YAMAHA VK540EF ASSEMBLY MANUAL

ASSEMBLY MANUAL
NOTICE D’ASSEMBLAGE
MONTERINGSANVISNING
FOREWORD
This Assembly Manual contains the information required for proper reassembly of the Yamaha Snowmobile prior to delivery to the customer. Since some external parts of the machine have been removed at the Yamaha factory for pack­ing purpose, assembly by the Y amaha dealer is required. It should be noted that the reas­sembled machine should be thoroughly cleaned, inspected, and adjusted prior to deliv­ery to the purchaser.
NOTICE
The service specifications presented in this manual may become outdated due to future changes in this model. Yamaha dealers will be notified of these changes through technical ser­vice information that will be published by Y ama­ha.
Particularly important information is distin­guished in this manual by the following nota­tions.
The Safety Alert Symbol means ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS IN­VOLVED!
PREPARATION
To assemble the machine correctly, the pollow­ing supplies and work space are required:
Supplies
Oils, greases, shop rags.
Workshop
The workshop where the machine is assembled should be clean and large. The floor should be level.
Self-protection
Protect your eyes with suitable safety spec­tacles or safety goggles when using com­pressed air, when grinding or when doing any operation which may cause particles to fly off. Protect hands and feet by wearing safety gloves or protective shoes if appropriate to the work you are doing.
Procedure for unpacking
1. To remove the machine and parts packed in the crate, cut the vinyl bands around the car­ton using a cutter or scissors. Next, remove the exterior carton by lifting it straight up.
2. Remove the bolts from each corner of the rack, and remove the struts.
4. Before starting the assembly , check for dam­aged or missing parts. The parts are con­tained in the carton and the vinyl bags in the package. Also check the machine for dam­age, scratches and other defects.
Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator, a bystander , or a person inspecting or repairing the machine.
CAUTION:
A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine.
NOTE:
A NOTE provides key information to make pro­cedures easier or clearer.
UNPACKING
Note on transportation
Take care not to put the machine packed in the crate against a hard object or subject it to heavy shocks during transportation or in the service shop.
VK540E
ASSEMBLY MANUAL
2000 by Yamaha Motor Corporation,
U.S.A.
1st Edition, May 2000 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written
permission of Yamaha Motor Co., Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in Japan
CONTENTS
PARTS LOCATION 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTS LOCATION 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMOVAL FROM CRATE 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SET UP PROCEDURE 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEADLIGHT ASSEMBLY + BACK BUZZER ASSEMBLY 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FAIRING 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WINDSHIELD ASSEMBLY 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STEERING ASSEMBLY 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INLET PANEL ASSEMBLY 2-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SHIFTER ASSEMBLY 2-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SKI ASSEMBLY 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRONT BUMPER ASSEMBLY 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REAR BUMPER 2-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BACKREST ASSEMBLY + ASSIST GRIP ASSEMBLY 2-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY SERVICE 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SHEAVE DISTANCE AND OFFSET ADJUSTMENT 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DRIVE V-BELT HEIGHT AND INSTALLATION 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BREAK-IN 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGINE OIL FILLING 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUEL DRAINING 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DRIVE CHAIN OIL LEVEL 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OIL PUMP AIR BLEEDING 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THROTTLE CABLE ADJUSTMENT 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OIL PUMP CABLE ADJUSTMENT 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGINE IDLE SPEED ADJUSTMENT 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STARTER (CHOKE) CABLE ADJUSTMENT 3-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BATTERY INSTALLATION 3-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRACK TENSION ADJUSTMENT 3-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRAKE ADJUSTMENT 3-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEADLIGHT BEAM ADJUSTMENT 3-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SKI ADJUSTMENT 3-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REAR SUSPENSION STOPPER BAND TENSION 3-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REAR SUSPENSION SPRING PRELORD 3-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FULL RATE ADJUSTMENT 3-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EXTENSION SPRING PRELOAD 3-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APPENDICES 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERVICE DATA 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUBRICATION POINT AND GRADE OF LUBRICANT 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE ROUTING 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVANT-PROPOS
Cette notice d’assemblage contient les informations nécessaires pour remonter la motoneige Yamaha cor­rectement avant de la livrer au client. Certaines pièces extérieures du véhicule ayant été enlevées à l’usine Y a­maha pour fins d’emballage, le remontage doit être ef­fectué par le concessionnaire Yamaha. A noter que le véhicule remonté doit être soigneusement nettoyé, contrôlé et réglé avant d’être livré à l’acheteur.
AVERTISSEMENT
Les caractéristiques d’entretien présentées dans ce ma­nuel pourraient devenir périmées du fait des change­ments susceptibles d’être apportés à ce modèle. Les concessionnaires Y amaha seront informés de ces chan­gements par les bulletins techniques publiés par Y ama­ha.
Dans ce manuel, les informations particulièrement im­portantes sont repérées par les notations suivantes.
Le symbole d’alerte de sécurité signifie A TTENTION! SOYEZ VIGILANT! VOTRE SECURITÉ EST EN JEU!
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner de sérieuses blessures ou la mort te de la motoneige, d’une personne se trouvant à proxi­mité ou de la personne inspectant ou réparant la moto­neige.
du pilo-
PREPARATION
Pour monter correctement la machine, disposer des fournitures suivantes et d’un lieu de travail approprié.
Fournitures
Huiles, graisses, chiffons d’atelier
Atelier
L’atelier d’assemblage du véhicule doit être propre et spacieux. Le sol doit être plat.
Protection personnelle
Se protéger les yeux avec des lunettes appropriées ou des lunettes de protection quand de l’air comprimé est utilisé, pendant le meulages ou quand il y a risque de projection de particules. Se protéger les mains et les pieds en mettant des gants et des chaussures adaptés si le travail à effectuer le re­quiert.
Déballage
1. Pour extraire le véhicule et les pièces emballées de la caisse, couper les bandes de plastique autour du carton à l’aide d’un couteau ou de ciseaux. Enlever ensuite le carton extérieur en le soulevant verticale­ment.
2. Enlever les boulons de chaque côté du bâti et dépo­ser les supports.
3. Déplacer le véhicule de la planche du fond.
4. A vant d’entamer le montage, vérifier qu’il n’y a pas de pièces endommagées ou manquantes. Les pièces se trouvent dans le carton et les sachets en plastique contenus dans l’emballage. S’assurer également que la machine ne présente pas de détériorations, ni de rayures ou autres défectuosités.
ATTENTION:
Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivis pour éviter d’endommager la moto­neige.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires pour rendre les procédés plus faciles ou plus clairs.
DEBALLAGE
Remarque concernant le transport
V eiller à ne pas placer le véhicule emballé dans la caisse contre un objet dur et ne pas le soumettre à des chocs importants pendant son transport ou dans l’atelier de service après-vente.
VK540E
NOTICE D’ASSEMBLAGE
2000 Yamaha Motor Co., Ltd.
re
1
édition, Mai 2000
Tous droits réservés. Toute réimpression
ou utilisation sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
SOMMAIRE
EMPLACEMENT DES PIECES 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMPLACEMENT DES PIECES 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DE LA MACHINE 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSEMBLE PHARE AVANT + ENSEMBLE AVERTISSEUR DE MARCHE ARRIERE 2-1. . . . . . . . . . . .
CARENAGE 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSEMBLE PARE-BRISE 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSEMBLE DE DIRECTION 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSEMBLE PANNEAU D’ADMISSION 2-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSEMBLE CHANGEMENT DE VITESSES 2-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSEMBLE SKI 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSEMBLE PARE-CHOCS AVANT 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARE-CHOCS ARRIERE 2-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSEMBLE DOSSIER + ENSEMBLE POIGNEES DE PASSAGER 2-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGES ET ENTRETIEN AVANT LIVRAISON 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ECAR TEMENT DES POULIES ET REGLAGE DU DECALAGE 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE ET REGLAGE DE HAUTEUR DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 3-3. . . . . . . . . . . . .
RODAGE 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIDANGE DE L’ESSENCE 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NIVEAU D’HUILE DE CHAINE DE TRANSMISSION 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PURGE DE L’AIR DE LA POMPE A HUILE 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU CABLE D’ACCELERATEUR 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU CABLE DE LA POMPE A HUILE 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU RALENTI 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU JEU DU CABLE DE STARTER (enrichisseyr) 3-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE DE LA BATTERIE 3-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE 3-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU FREIN 3-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE AVANT 3-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DES SKIS 3-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TENSION DE LA SANGLE D’ARRET DE LA SUSPENSION 3-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRECONTRAINTE DE RESSORT DE LA SUSPENSION 3-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTEMENT DE LA CONSTANTE DE RAPPEL 3-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRECHARGE D’EXTENSION DE RESSORT 3-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APPENDICES 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POINT DE LUBRIFICATION ET TYPE DE LUBRIFIANT 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHEMINEMENT DES CABLES 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FÖRORD
Denna monteringsanvisning innehåller den infor­mation som behövs för att sätta ihop Yamahas snöskoter på korrekt sätt innan den levereras till kunden. Eftersom några av maskinens yttre delar har demonterats på fabriken för att underlätta nedpackning, så krävs att viss ihopmontering görs av Yamaha-återförsäljaren. Lägg märke till att maskinen bör vara väl rengjord, kontrollerad och justerad innan den levereras till kunden.
OBS !
Servicespecifikationerna i denna manual kan bli inaktuella p.g.a. framtida förändringar av model­len. Y amahas återförsäljare kommer att uppmärk­sammas på dessa förändringar genom den tek­niska serviceinformation som publiceras av Yamaha.
Särskilt viktig information i denna monteringsan­visning har markerats på något av följande sätt:
Varningstriangeln betyder: SE UPP! VAR FÖR­SIKTIG! DET GÄLLER DIN SÄKERHET!
VARNING
Om dessa anvisningar inte följs, kan det medföra risk för föraren, en förbipasserande eller en per­son, som kontrollerar eller reparerar maskinen, el­ler resultera i skada eller dödsfall.
FÖRBEREDELSER
För att maskinen ska kunna monteras ihop på kor­rekt sätt måste följande krav på utrustning och ar­betsutrymme uppfyllas:
Utrustning
Oljor, fetter, trasor.
Arbetsutrymme
Verkstaden där maskinen skall monteras måste vara rengjord och stor. Golvet skall vara plant.
Skyddskläder
Använd lämpliga skyddsglasögon för att skydda ögonen när arbetet kräver att trycklyft används under arbetets gång. Använd också skyddsglas­ögon vid slipning o. s. v . för att skydda ögonen mot damm och andra partiklar som flyger i luften. Ha på dig lämpliga skyddskläder, som till exempel skyddshandskar och tjocka skor, enligt det arbete som skall utföras.
Arbetsgång vid uppackning
1. Skär av plastbanden som omsluter lådan. Tag sedan bort den yttre kartongen genom att lyfta den rätt upp.
2. Demontera bultarna från hörnen på ställning­en. Demontera tvärslåarna.
3. Ta loss maskinen från bottenplattan.
4. Kontrollera, före hopsättningsstart, att inga de­lar är skadade eller saknas. Delarna är för­packade i kartongen och plastpåsarna. Kon­trollera också att maskinen inte är skadad, repad eller bristfällig på annat sätt.
VIKTIGT:
Anvisningarna under denna rubrik måste följas för att inte maskinen skall skadas.
OBS:
Ger information som gör handhavandet enklare.
UPPACKNING
Att observera vid uppackning
Se till att den låda som maskinen är förpackad i in­te skaver mot något hårt föremål eller utsätts för stötar under transport eller i serviceverkstaden.
VK540E
MONTERINGSANVISNING
2000 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a upplagan, maj 2000
Alla rättigheter förbehållna.
Varje slag av eftertryck
eller annat obehörigt utnyttjande utan
skriftlig tillåtelse från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet.
Tryckt i Japan
INNEHÅLL
DETALJFÖRTECKNING 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DET ALJFÖRTECKNING 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATT PACKA UPP SNÖSKOTERN 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING A V STRÅLKASTARE + BACKSUMMER 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING AV STRÖMLINJEPLÅT 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING AV VINDRUTA 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING AV STYRE 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING AV INTAGSPLÅT 2-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING AV VÄXLINGSENHET 2-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING AV SKIDOR 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING AV FRÄMRE STÖTFÅNGARE 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING A V BAKRE STÖTFÅNGARE 2-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING AV RYGGSTÖD + ST ÖDHANDTAG 2-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JUSTERINGAR OCH SERVICE FÖRE LEVERANS 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JUSTERING AV SKIVAVSTÅND OCH SIDOFÖRSKJUTNING 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTERING AV VARIATORREM OCH INSTÄLLING AV DESS HÖJD 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INKÖRNING 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PÅFYLLNING AV MOTOROLJA 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATT TAPPA AV BRÄNSLE 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DRIVKEDJEHUSETS OLJENIVÅ 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUFTNING AV OLJEPUMP 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JUSTERING AV GASVAJER 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JUSTERING AV OLJEPUMPSVAJER 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JUSTERING AV MOTORNS TOMGÅNGSVARVTAL 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JUSTERING AV STARTVAJER (CHOKE) 3-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BA TTERIINST ALLATION 3-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DRIVBANDSJUSTERING 3-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BROMSJUSTERING 3-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STRÅLKASTARINSTÄLLNING 3-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JUSTERING AV SKIDORNA 3-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAKRE UPPHÄNGNINGENS STOPPARBANDSSPÄNNING 3-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FJÄDERBELASTNING FÖR BAKRE UPPHÄNGNING 3-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TOT ALJUSTERING 3-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FJÄDERNS FÖRBELASTNING 3-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BILAGA 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFIKA TIONER 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SMÖRJPUNKTER OCH SMÖRJMEDEL 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KABELDRAGNINGSSCHEMA 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTS LOCATION
PARTS LOCATION
Vinyl bag
A
Carton box
B
Carton box
C
Carton box
D
Carton box
E
Rear bumper
F
Windshield
G
Shifter assembly
H
Front bumper
I
Vinyl bag
A
1
B
Carton box
3
Tool box
12
3
Spacer
13
Joint
Key Handle holder upper Handle holder lower
4
Spanner (10 – 12)
Box
5
wrench (14)
2
1
Ski
8
Screw driver bit
+
9
Grip
2
Vinyl bag 1  6
4
Bolts
18
Owner’s Manual
19
Safety hand book
20
Grommet
6
Spanner (14 – 17)
7
Box wrench (17 – 21)
10
Spanner (19 – 22)
11
Spanner (8 – 10)
14
16
1-1
Spacer
Bracket
15
Battery hose
17
Band
21
Shifter cover
EMPLACEMENT DES PIECES
EMPLACEMENT DES PIECES
Sachet en plastique
A
Boîte en carton
B
Boîte en carton
C
Boîte en carton
D
Boîte en carton
E
Pare-chocs arrière
F
Pare-brise
G
Ensemble changement de vitesses
H
Pare-chocs avant
I
DETALJFÖRTECKNING
DETALJFÖRTECKNING
Plastpåse
A
Kartong
B
Kartong
C
Kartong
D
Kartong
E
Bakre stötfångare
F
Vindruta
G
Växlingsenhet
H
Främre stötfångare
I
Sachet en plastique
A
Clé
1
Support supérieur de guidon
2
Support inférieur de guidon
3
Boulons
4
Boîte en carton
B
Ski
1
Sachet en plastique n1 6
2
Boîte à outils
3
Clé plate (10-12)
4
Clé à douille (14)
5
Clé plate (14-17)
6
Clé à douille (17-21)
7 8
Mèche de tournevis Poignée
9
Clé plate (19-22)
10
Clé plate (8-10)
11
Entretoise
12
Joint
13
Entretoise
14
Tuyau de batterie
15
Support
16
Collier
17
Manuel du propriétaire
18
Livret de consignes de sécurité
19
Rondelle en caoutchouc
20
Couvercle changement de vitesses
21
+
Plastpåse
A
Nyckel
1
Styrklämmor, övre
2
Styrklämma, nedre
3
Bultar
4
Kartong
B
Skidor
1
Plastpåse nr. 1  6
2
Verktygslåda
3
Skruvnyckel (10-12)
4
Hylsnyckel (14)
5
Skruvnyckel (14-17)
6
Hylsnyckel (17-21)
7 8
Skruvmejsel, bit Grepp
9
Skruvnyckel (19-22)
10
Skruvnyckel (8-10)
11
Mellanlägg
12
Led
13
Mellanlägg
14
Batterislang
15
Fäste
16
Band
17
Bruksanvisning
18
Säkerhetsanvisningar
19
Genomföring
20
Växelkåpa
21
+
1-1
Carton box
C
1
Headlight assembly
Carton box
E
D
Carton box
1
Fairing
F
Rear bumper
1
Backrest
7
Bumper rubber
Under the seat
H
2
Assist grip
4
Inlet panel
6
Bumper protector
3
Back buzzer assembly
G
Windshield
I
Front bumper
5
Steering pad
1
Shifter assembly
2
Hexagon bolt
1-2
3
Washer
4
Nut
Boîte en carton
C
Ensemble phare avant
1
Kartong
C
Strålkastare
1
Boîte en carton
D
Carénage
1
Pare-chocs arrière
F
Boîte en carton
E
Dossier
1
Poignée de sécurité
2
Ensemble avertisseur marche arrière
3
Panneau d’admission en collier
4
Rembourrage de direction
5
Protection de pare-chocs
6
Couverture caoutchouc de pare-chocs
7
Pare-brise
G
Kartong
D
Strömlinjeplåt
1
Bakre stötfångare
F
Kartong
E
Ryggstöd
1
Stödhandtag
2
Backsummer
3
Intagsplåt
4
Styrkåpa
5
Stötfångarskydd
6
Stötfångargummi
7
Vindruta
G
Pare-chocs avant
I
Sous le siège
H
Ensemble changement de vitesses
1
Boulon hexagonal
2
Rondelle
3
Ecrou
4
Främre stötfångare
I
Under sätet
H
Växlingsenhet
1
Sexkantsbultar
2
Brickor
3
Muttrar
4
1-2
REMOVAL FROM CRATE
1. Remove the crate cover
2
2. Remove the bolts top of the crate
3. Remove the bolts
and then remove the
3
.
4
and then remove the
sides of the crate.
4. Remove the carton box.
1
.
5. Remove the hook (Both sides)
6. Remove the hook (Both sides)
5
and the bolt 6.
7
.
1-3
DEPOSE DE LA MACHINE
1. Déposer le couvercle de la caisse
1 .
ATT PACKA UPP SNÖSKOTERN
1. Lyft av det yttersta transportskyddet
1.
2. Retirer les boulons caisse
3 .
3. Retirer les boulons
2 puis déposer le dessus de la
4 puis déposer les côtés de la
caisse.
4. Enlever la boîte en carton.
5. Détacher le crochet
5 et le boulon de fixation 6 .
(Des deux côtés)
2. Avlägsna bultarna delen av ställningen
3. Avlägsna bultarna na av ställningen.
4. Ta ur kartongerna.
5. Tag bort haken
5 och bulten 6 . (på båda si-
dor)
2 och ta därefter loss övre
3.
4 och ta därefter loss sidor-
6. Détacher le crochet
7 . (Des deux côtés)
6. Ta bort haken
1-3
7 . (på båda sidor)
SET UP PROCEDURE
HEADLIGHT ASSEMBLY + BACK BUZZER ASSEMBLY
2 Nm (0.2 mkg, 1.4 ftlb)
5 Nm (0.5 mkg, 3.6 ftlb)5 Nm (0.5 mkg, 3.6 ftlb)
Parts List
No Parts Name Qty Location Remark
Back buzzer 1 Carton box “
1
Bolt & Nut 1+1 Installed to the buzzer
2
Headlight assembly 1 Carton box “
3
Screw 4 Vinyl bag “ M5 0.8 =16 mm (0.63 in)
4
Washer 4 Vinyl bag “ D=14 mm (0.55 in) d=5.5 mm (0.21 in)
5
Nut 4 Vinyl bag “ M5 0.8
6
Clamp 1 Vinyl bag “
7
Washer 3 Vinyl bag “ D=18 mm (0.7 in) d=6 mm (0.24 in)
8
Nut 4 Vinyl bag “ M 6 1.0
9
E
C 55 5 5 5 5 5
Set up point
1
1. Install the back buzzer bolt & nut
2
.
to the shroud using
2-1
MONTAGE
ENSEMBLE PHARE AVANT + ENSEMBLE AVERTISSEUR DE MARCHE ARRIERE Liste des pièces
N_
1 2
3 4 5 6 7 8 9
Nom des pièces Qté Emplacement Remarque Avertisseur marche arrière 1 Boîte en carton “ ” Boulon & Ecrou 1+1 Dans l’avertisseur Ensemble phare avant 1 Boîte en carton “ ” Vis 4 Sachet en vinyle “ M5 0,8 = 16 mm (0,63 in) Rondelle 4 Sachet en vinyle “ D = 14 mm (0,55 in) d = 5,5 mm (0.21 in) Ecrou 4 Sachet en vinyle “ M5 0,8 Fixation 1 Sachet en vinyle “ ” Rondelle 3 Sachet en vinyle “ D = 18 mm (0,7 in) d = 6 mm (0,24 in) Ecrou 4 Sachet en vinyle “ M6 1,0
MONTERING
MONTERING AV STRÅLKASTARE + BACKSUMMER Detaljförteckning
Nr
Backsummer 1 Kartong “
1
Bult & mutter 1+1 Monterad på summern
2
Strålkastare 1 Kartong “
3
Detalj Ant Placering Anmärkning
E
C
E
C
5 5 5 5 5 5
Skruv 4 Plastpåse “ M5 0,8 = 16 mm (0,63 in)
4
Bricka 4 Plastpåse “ D = 14 mm (0,55 in) d = 5,5 mm (0,21 in)
5
Mutter 4 Plastpåse “ M5 0,8
6
Klämma 1 Plastpåse “
7 8
Bricka 3 Plastpåse “ D = 18 mm (0,7 in) d = 6 mm (0,24 in)
9
Mutter 4 Plastpåse “ M6 1,0
Point de montage
1. Installer l’avertisseur de marche arrière tôle de protection à l’aide du boulon et de l’écrou
2 .
1 sur la
5 5 5 5 5 5
Monteringsåtgärde
1. Montera backsummern bult och mutter
1 i höljet med hjälp av
2.
2-1
2. Install the headlight assembly 3 to the
7
shroud with clamp washers
5 8
and nylon nuts 6 (M5)
using screws 4,
9
(M6).
2-2
2. Fixer l’ensemble phare avant 3 sur la tôle de pro-
tection avec la fixation rondelles
5 8 et des écrous en nylon 6 (M5) 9
7 à l’aide des vis 4 , des
(M6).
2. Montera strålkastaren
3 i höljet med klämman
7 med hjälp av skruvarna 4 , brickorna 5 8
och nylonmuttrarna
6 (M5) 9 (M6).
2-2
FAIRING
5 Nm (0.5 mkg, 3.6 ftlb)
Parts List
No
1 2 3 4
Parts Name Qty Location Remark Fairing 1 Carton box “ ” Bolt 4 Vinyl bag “ M6 1.0 =20 mm (0.79 in) Washer 4 Vinyl bag “ D=18 mm (0.7 in) d=6 mm (0.24 in) Nut 4 Vinyl bag “ M6 1.0
D 5 5 5
Set up point
1
1. Install the fairing stopper
4
5
using the bolts 2 and nylon nuts
and washers 3.
2. Clamp the lead wire
to the shroud with shroud
A
.
3. Connect the speedometer cable
C
terlight lead
to the speedometer.
4. Connect the headlight coupler headlight.
5. Connect the back buzzer coupler
B
and me-
D
to the
E
.
2-3
CARENAGE Liste des pièces
N_
1 2
3 4
Nom des pièces Qté Emplacement Remarque Carénage 1 Boîte en carton “ ” Boulon 4 Sachet en vinyle “ M6 1,0 = 20 mm (0,79 in) Rondelle 4 Sachet en vinyle “ D = 18 mm (0,7 in) d = 6 mm (0,24 in) Ecrou 4 Sachet en vinyle “ M6 1,0
MONTERING AV STRÖMLINJEPLÅT Detaljförteckning
Nr
Strömlinjeplåt 1 Kartong “
1
Bult 4 Plastpåse “ M6 1,0 = 20 mm (0,79 in)
2 3
Bricka 4 Plastpåse “ D = 18 mm (0,7 in) d = 6 mm (0,24 in)
4
Mutter 4 Plastpåse “ M6 1,0
Detalj Ant Placering Anmärkning
Point de montage
1. Monter le carénage l’aide des boulons des rondelles
2. Fixer le fil électrique
3. Brancher le câble d’indicateur de vitesse de témoin
C sur le compteur de vitesse.
4. Brancher le coupleur de phare
1 sur la tôle avec la butée 5 à
2 et des écrous en nylon 4 et
3 .
A .
B et le fil
D sur le phare.
5. Brancher le coupleur de l’avertisseur de marche ar­rière
E .
D
5 5 5
D
5 5 5
Monteringsåtgärde
1. Montera strömlinjeplåten jets fasthållningsband bultarna
2 , nylonmuttrarna 4 och brickorna
3.
2. Kläm fast ledningen
A.
3. Anslut hastighetsmätarkabeln ledningen
C till hastighetsmätaren.
4. Anslut strålkastarkopplaren ren.
5. Anslut backsummerns kopplare
1 på höljet med höl-
5 genom att använda
B och mätar-
D till strålkasta-
E.
2-3
WINDSHIELD ASSEMBLY
2 Nm (0.2 mkg, 1.4 ftlb)
Parts List
No
1 2 3
4
Parts Name Qty Location Remark Windshield 1 Place on the seat Screw 4 Vinyl bag “ M5 0.8 =12.0 mm (0.47 in) Washer 2 Vinyl bag “ D=18 mm (0.7 in) d=5 mm (0.2 in) Cap nut 2 Vinyl bag “ M5
4 4
4
2-4
ENSEMBLE PARE-BRISE Liste des pièces
N_
1 2
3 4
Nom des pièces Qté Emplacement Remarque Pare-brise 1 Sur le siège Vis 4 Sachet en vinyle “ M5 0,8 = 12,0 mm (0,47 in) Rondelle 2 Sachet en vinyle “ D = 18 mm (0,7 in) d = 5 mm (0,2 in) Ecrou capuchon 2 Sachet en vinyle “ M5
MONTERING AV VINDRUTA Detaljförteckning
Nr
Vindruta 1 På sitsen
1
Skruv 4 Plastpåse “ M5 0,8 = 12,0 mm (0,47 in)
2 3
Bricka 2 Plastpåse “ D = 18 mm (0,7 in) d = 5 mm (0,2 in)
4
Kapselmutter 2 Plastpåse “ M5
Detalj Ant Placering Anmärkning
4 4 4
4 4 4
2-4
STEERING ASSEMBLY
Parts List
No
1
Handle assembly 1 Place on the Machine Handlebar upper holder 2 Vinyl bag “
2
Handlebar lower holder 1 Vinyl bag “
3
Bolt with spring washer 4 Vinyl bag “ M8 1.25 =35 mm (1.38 in)
4 5
Upper steering pad 1 Carton box “
6
Lower steering pad 1 Carton box “
7
Band 1 Vinyl bag “ ” Screw with spring washer
8
and washer
9
Screw 1 Vinyl bag “ M5 1.0 =8 mm (0.31 in) Spring washer 1 Vinyl bag “
10
Washer 1 Vinyl bag “
11
Parts Name Qty Location Remark
A A A
E E
1
2 Vinyl bag “ M5 1.0 =30 mm (1.18 in)
1 1
1 1
2-5
ENSEMBLE DE DIRECTION Liste des pièces
N_
Ensemble guidon 1 Sur la machine
1
Support de guidon supérieur 2 Sachet en vinyle “
2
Support de guidon inférieur 1 Sachet en vinyle “
3
Boulon avec rondelle élastique 4 Sachet en vinyle “ M8 1,25  = 35 mm (1,38 in)
4
Rembourrage supérieur de direction 1 Boîte en carton “
5
Rembourrage inférieur de direction 1 Boîte en carton “
6
Collier 1 Sachet en vinyle “
7
Nom des pièces Qté Emplacement Remarque
Vis avec rondelle élastique et
8
rondelle plate Vis 1 Sachet en vinyle “ M5 1,0 = 8 mm (0,31 in)
9
10
Rondelle élastique 1 Sachet en vinyle “
11
Rondelle 1 Sachet en vinyle “
MONTERING AV STYRE Detaljförteckning
Nr
Detalj Ant Placering Anmärkning
A A A
E E
1
2 Sachet en vinyle “ M5 1,0 = 30 mm (1,18 in)
1 1
1 1
Styrstång 1 På maskinen
1
Övre hållare, styrstång 2 Plastpåse “
2
Nedre hållare, styrstång 1 Plastpåse “
3
Bult med fjäderbricka 4 Plastpåse “ M8 1,25 = 35 mm (1,38 in)
4
Övre styrstångskåpa 1 Kartong “
5
Nedre styrstångskåpa 1 Kartong “
6
Band 1 Plastpåse “
7
Skruv med fjäderbricka och
8
bricka Skruv 1 Plastpåse “ M5 1,0 = 8 mm (0,31 in)
9
10
Fjäderbricka 1 Plastpåse “
11
Bricka 1 Plastpåse “
2 Plastpåse “ M5 1,0 = 30 mm (1,18 in)
A A A
E E
1 1
1 1 1
2-5
Set up point
1
1. Fit the handlebar assembly bar upper holder
2
and lower holder 3 us-
ing the bolts with spring washers
to the handle-
4
.
NOTE:
D Temporarily tighten bolts
4
to the handlebar
holder.
D The upper handlebar holder should be
installed with the punched mark
2. Tighten the handlebar bolts
A
forward.
4
and maintain
an equal gap on each side of each holder.
CAUTION:
Be sure the small gap “a” side of the holder faces forward.
3. Clamp the throttle cable and wire harness with the band
7
.
4. Install the upper steering pad handlebar using screws
6
steering pad
9
, spring washer 10 and washer 11.
to the handlebar using bolts
NOTE:
D Be sure the hooking D Be sure the hooking
F
pad
2-6
.
C
E
5
with the
8
and the lower
to the handlebar D.
to the upper steering
Point de montage
1. Installer l’ensemble du guidon périeur
2 du guidon et sur le support inférieur 3 à
1 sur le support su-
l’aide des boulons munis de rondelles élastiques
4 .
N.B.:
D Serrer provisoirement les boulons
4 sur le support
de guidon.
D Installer le support supérieur de guidon avec le poin-
çon
A orienté vers l’avant.
Monteringsåtgärde
1. Sätt fast styrstången
1 på dess övre hållare
2 och nedre hållare 3 med bultar med fjä-
derbrickor
OBS:
D Fäst bultarna
4.
4 på styrstångshållaren. Dra in-
te åt dem helt.
D Den övre styrstångshållaren skall monteras
med märket
A framåt.
2. Serrer les boulons du guidon
4 et les maintenir de
façon égale de chaque côté des deux supports.
ATTENTION:
Veiller à ce que le côté avec le petit écart “a” soit orienté vers l’avant.
3. Brider le câble d’accélérateur et le faisceau de fils avec le collier
4. Installer sur le guidon le rembourrage supérieur de direction rieur
6 avec le boulon 9 , la rondelle élastique
et la rondelle plate 11.
N.B.:
D Veiller à accrocher convenablement la partie
guidon
D .
D Veiller à fixer convenablement le crochet
rembourrage supérieur de direction
7 .
5 avec les vis 8 et le rembourrage infé-
10
C au
E sur le
F .
2. Drag åt styrstångsbultarna
4 . Se till att mel-
lanrummet är lika stort på båda sidorna.
VIKTIGT:
Kontrollera att den smalare skåran “a” på styrstångshållaren vänds framåt.
3. Bunta ihop gasvajern och kabelhärvan med bandet
4. Montera den övre styrstångskåpan styrstången med skruvarna den nedre stystångskåpan med skruvarna an
OBS:
D Haka fast kroken D Se till att krokarna
den övre styrstångskåpan.
7.
5 på
8 och montera
6 på styrstången
9 , fjäderbrickan 10 och brick-
11
.
C i styrstången D.
E hakar fast i hålen F på
2-6
INLET PANEL ASSEMBLY
2 Nm (0.2 mkg, 1.4 ftlb)
Parts List
No
1 2 3
4 5 6 7
Parts Name Qty Location Remark Inlet panel 1 Carton box “ ” Grommet 1 Vinyl bag “ ” Plate washer 1 Vinyl bag “ ” Rivet 4 Vinyl bag “ ” Bind screw 2 Vinyl bag “ M5 0.8 =16 mm (0.63 in) Washer 4 Vinyl bag “ D=15 mm (0.6 in) d=5 mm (0.2 in) U-nut 2 Vinyl bag “ M5
E 6 6 6 6 6 6
Set up point
1
1. Install the inlet panel center cover using bolts
7
nuts
2. Install the Install the
.
A
C
into the B. into the D.
3. Install the grommet
into the slot on the
5
washers 6 and
2
to the inlet panel
using rivets 4 and washers 3.
1
2-7
ENSEMBLE PANNEAU D’ADMISSION Liste des pièces
N_
1 2 3 4
5 6 7
Nom des pièces Qté Emplacement Remarque Panneau d’admission 1 Boîte en carton “ ” Rondelle en caoutchouc 1 Sachet en vinyle “ ” Plaquette 1 Sachet en vinyle “ ” Rivet 4 Sachet en vinyle “ ” Vis de raccordement 2 Sachet en vinyle “ M5  0,8  = 16 mm (0,63 in) Rondelle 4 Sachet en vinyle “ D = 15 mm (0,6 in) d = 5 mm (0,2 in) Ecrou en U 2 Sachet en vinyle “ M5
MONTERING AV INTAGSPLÅT Detaljförteckning
Nr
Intagsplåt 1 Kartong “
1
Genomföring 1 Plastpåse “
2
Platt bricka 1 Plastpåse “
3
Nit 4 Plastpåse “
4
Bindskruv 2 Plastpåse “ M5 0,8 = 16 mm (0,63 in)
5
Bricka 4 Plastpåse “ D = 15 mm (0,6 in) d = 5 mm (0,2 in)
6
U-mutter 2 Plastpåse “ M5
7
Detalj Ant Placering Anmärkning
E
6 6
6
6 6 6
E
6 6
6
6 6 6
Point de montage
1. Installer le panneau d’admission
1 dans la fente du
couvercle central à l’aide des boulons
6 et écrous 7 .
2. Installer Installer
A dans B . C dans D .
3. Installer la rondelle en caoutchouc neau d’admission rondelles
3 .
1 à l’aide des rivets 4 et des
5 , rondelles
2 sur le pan-
Monteringsåtgärde
1. Montera intagsplåten
1 i skåran på det mittre skyddet med bultarna muttrarna
2. Montera del Montera del
7. A i del B. C i del D.
3. Montera genomföringen med hjälp av nitarna
4 och brickorna 3.
5 , brickorna 6 och
2 i intagsplåten 1
2-7
SHIFTER ASSEMBLY
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)
Parts List
No Parts Name Qty Location Remark
Shifter assembly 1 Under the seat
1
Bolt 2 Vinyl bag “ M6 1.0 =25 mm (0.98 in)
2
Washer 2 Vinyl bag “ D=11.5 mm (0.45 in) d=6.4 mm (0.25 in)
3
Bolt 1 Under the seat M6 1.0 =25 mm (0.98 in)
4
Washer 1 Under the seat D=11.5 mm (0.45 in) d=6.4 mm (0.25 in)
5 6
Nut 1 Under the seat M6
7
Shifter cover 1 Carton box “
8
Rivet 4 Vinyl bag “
6 6
B
6
Set up point
1. Install the shifter assembly using the hexagon socket bolts
3 5
washers
9
to the gear case using the nut 6.
2. Fit the shifter cover
and then install the shifter rod
7
using the rivets 8.
1
to the frame
2 4
and
2-8
ENSEMBLE CHANGEMENT DE VITESSES Liste des pièces
N_
1 2
3 4
5 6
7 8
Nom des pièces Qté Emplacement Remarque
Ensemble changement de vitesses
Boulon 2 Sachet en vinyle “ M6  1,0  = 25 mm (0,98 in) Rondelle 2 Sachet en vinyle “ D=11,5 mm (0,45 in) d=6,4 mm (0,25 in) Boulon 1 Sous le siège M6 1,0 = 25 mm (0,98 in) Rondelle 1 Sous le siège D=11,5 mm (0,45 in) d=64 mm (0,25 in) Ecrou 1 Sous le siège M6 Couvercle du changement
de vitesses Rivet 4 Sachet en vinyle “
MONTERING AV VÄXLINGSENHET Detaljförteckning
Nr
Växlingsenhet 1 Under sätet
1
Bult 2 Plastpåse “ M6 1,0 = 25 mm (0,98 in)
2
Bricka 2 Plastpåse “
3
Bult 1 Under sätet M6 1,0 = 25 mm (0,98 in)
4
Bricka 1 Under sätet
5 6
Mutter 1 Under sätet M6 Växelkåpa 1 Kartong “
7
Detalj Ant Placering Anmärkning
1 Sous le siège
6 6
1 Boîte en carton “
B
6
6
6
B
D=11,5 mm (0,45 in) d=6,4 mm (0,25 in)
D=11,5 mm (0,45 in) d=6,4 mm (0,25 in)
Nit 4 Plastpåse “
8
Point de montage
1. Installer l’ensemble changement de vitesses le cadre à l’aide des boulons à tête hexagonale
1 sur
2
4 et des rondelles plates 3 5 , puis installer la
tige de changement de vitesses tesses à l’aide de l’écrou
9 sur la boîte de vi-
6 .
2. Mettre en place le couvercle du changement de vi­tesses
7 à l’aide des rivets 8 .
6
Monteringsåtgärde
1. Montera växlingsenheten av insexbultarna och montera därefter växelstången lådshuset med hjälp av muttern
2. Sätt fast växelkåpan
2-8
1 i ramen med hjälp
2 4 och brickorna 3 5
9 i växel-
6.
7 med nitarna 8.
SKI ASSEMBLY
45 Nm (4.5 mkg, 32.5 ftlb)
Parts List
No
1 2 3
4 5 6 7
Parts Name Qty Location Remark Ski assembly 2 Carton box “ ” Stopper 2 Vinyl bag “ ” Bolt 2 Vinyl bag “ M10 1.25 =102 mm (4.02 in) Washer 4 Vinyl bag “ d=10 mm (0.39 in) Nut 2 Vinyl bag “ M10 Cotter pin 2 Vinyl bag “
B 2 2 2 2 2
Collar 2 Place in the ski bracket
Set up point
1. Apply grease to the bolt
3
and collars 7.
2-9
Loading...
+ 78 hidden pages