Запишите номер рамы, номер
двигателя (основной
идентификационный номер) и
номер ключа в предусмотренные
для них поля, что может
потребоваться при заказе запасных
частей у дилера фирмы Yamaha.
2 Номердвигателя выбит в
месте, показанном на рисунке.
(См. рис. É.)
3 Номерключа (См. рис. Ê.)
Кроме того, следует записать
идентификационные номера в
отдельном месте и хранить их на
случай кражи снегохода.
1 Номеррамы представляет
собой 17-значное число,
выбитое на раме снегохода.
(См. рис. È.)
XSU00022
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем Вас с приобретением
снегохода фирмы Yamaha. Данная
модель является результатом
огромного опыта, накопленного
фирмой Yamaha в области
производства
высококачественных спортивных
и туристических снегоходов. Она
представляет собой сочетание
высокого профессионализма при
изготовлении и высокой
надежности, сделавших фирму
Yamaha одним из лидеров в
данной области.
В данном руководстве в доступной
форме изложены основные
сведения
проверке и техническому
обслуживанию снегохода. При
возникновении каких-либо
вопросов, касающихся
эксплуатации или технического
обслуживания Вашего снегохода,
обращайтесь к дилеру фирмы
Yamaha.
Для сохранения высоких
эксплуатационных характеристик
снегохода необходимо, чтобы Вы
и Ваш дилер фирмы Yamaha
тщательно соблюдали
рекомендуемые графики
технического обслуживания и
указания по эксплуатации,
содержащиеся в настоящем
руководстве.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ
ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
СНЕГОХОДОМ,
ПОЖАЛУЙСТА,
ВНИМАТЕЛЬНО И В
ПОЛНОМ ОБЪЕМЕ
ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩЕЕ
РУКОВОДСТВО.
@
@
● Фирма Yamaha постоянно
работает над техническим
совершенствованием своей
продукции и повышением ее
качества. Поэтому, хотя данное
руководство содержит
наиболее свежую информацию
об изделии на момент издания,
между конструкцией Вашего
снегохода и содержанием
данного руководства могут
быть незначительные отличия.
При возникновении какихлибо вопросов в связи с
настоящим руководством
обращайтесь к дилеру фирмы
Yamaha.
● Данное руководстводолжно
считаться неотъемлемой
частью снегохода и в случае
продажи снегохода должно
передаваться новому
владельцу.
@
Наиболее важная информация
выделена в данном руководстве
следующими обозначениями.
Знак предупреждения об
опасности. Используется для
предупреждения о потенциальной
опасности получения травм.
Следуйте всем предупреждениям
об опасности рядом с этим
символом во избежание
возможной травмы или гибели.
@
Надпись ОСТОРОЖНО указывает
на опасную ситуацию, которая,
если ее не избежать, может
привести к гибели или серьезной
травме.
@
Надпись ВНИМАНИЕ указывает
на особые меры
предосторожности, которые
необходимо принимать во
избежание повреждения снегохода
или другого имущества.
@
Надпись ПРИМЕЧАНИЕ
сопровождает ключевую
информацию, поясняющую или
облегчающую выполнение той или
иной операции.
Если Вы сами не можете точно
установить и решить проблему,
возникшую при эксплуатации
снегохода, обратитесь к
уполномоченному дилеру фирмы
Yamaha. Это особенно важно во
время действия гарантии, так как
ремонт, выполненный случайным
лицом, не имеющим
соответствующих полномочий и
квалификации, может лишить Вас
гарантии. Помните, что
уполномоченный дилер фирмы
Yamaha располагает
специальными инструментами
запасными частями и знаниями,
необходимыми для правильного
ремонта снегохода.
Для получения консультации
относительно правильности
технических характеристик и/или
технического обслуживания
следует всегда обращаться к
дилеру фирмы Yamaha.
Периодически вносимые в
конструкцию снегохода
изменения или опечатки в
руководстве могут сделать те или
иные пункты руководства
непригодными для практических
действий.
,
До тех пор,
пока Вы полностью не
изучите все особенности данной
модели, всегда обращайтесь за
консультацией к Вашему дилеру,
прежде чем приступать к
выполнению какой-либо операции
по техническому обслуживанию.
При необходимости
дополнительного технического
обслуживания или
дополнительной информации по
техническому обслуживанию Вы
можете приобрести у Вашего
уполномоченного дилера фирмы
Yamaha литературу по уходу за
снегоходом.
1-1
XSU03231*
ПРИМЕЧАНИЕ
1
234
765
90A8
РАСПОЛОЖЕНИЕ
НАКЛЕЕК С
ВАЖНЫМИ
УКАЗАНИЯМИ
Перед эксплуатацией снегохода
внимательно прочитайте
приведенные ниже надписи.
@
По мере необходимости
обновляйте или заменяйте
наклейки с инструкциями.
@
2-1
12
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1. SPARK PLUG
2. SPARK PLUG GAP
3. IGNITION TIMING
4. AIR/PILOT SCREW
5. IDLE SPEED
6. FLOAT HEIGHT
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1. TYPE DE BOUGIE
2. ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3. AVANCE A L’ALLUMAGE
4. VIS DE RICHESSE DU RALENTI
5. RÉGIME DE RALENTI
6. HAUTEUR DE FLOTTEUR
1¼ tours vers l’extérieur
1¼ turns out
1200 ± 100 R.P.M.
14.0 ± 2.0 mm (0.55 ± 0.080 in)
BR-9ES (NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
B.T.D.C. 15.7˚
BR-9ES (NGK)
8AT
0.7 ~ 0.8 mm
B.T.D.C. 15.7˚
1200 ± 100 R.P.M.
14.0 ± 2.0 mm
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³
GL-3 75W or 80W
8JD-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
8AC-1262A-R1
3
4
5
6
2-2
7
Stäng skärmplåten när maskinen
körs i djup pudersnö.
VIKTIGT
Sulje levy kun kelkkaa käytetään
syvässä lumessa.
MUISTA
8AC-2815P-S0
8JD-2156A-00
VK540E / VK540EC
33.8 kW313 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2012
8JF-2818P-R0
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8
0
9
A
2-3
Ознакомьтесь со следующими
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
пиктограммами и поясняющими
комментариями к ним.
Данная пиктограмма обозначает
ограничение по весу для гребня
шпунтового соединения саней (вес
на гребне шпунтового
соединения).
Превышение допустимого веса
может привести к потере
управления.
Прочитайте руководство
пользователя.
В данном устройстве содержится
азот под высоким давлением.
При неправильной эксплуатации
может произойти взрыв. Беречь от
огня, повреждения корпуса. Не
вскрывать.
Данная пиктограмма обозначает
ограничение веса для буксирного
каната для саней (суммарный вес
саней и груза на них).
Превышение
может привести к потере
управления.
Потеря управления может
привести к получению травм или к
смерти.
допустимого веса
Потеря управления может
привести к получению травм или к
смерти.
1 Названиемодели
2 Макс. мощность
3 Массаврабочемсостоянии
1 Годизготовления
2-4
XSU04011
ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
Управляя снегоходом Вы обязаны
знать и соблюдать приведенные
ниже правила техники
безопасности. Невыполнение
любого из этих правил может
привести к тяжелой травме или
гибкли.
Перед эксплуатацией
1. Перед эксплуатацией
снегохода прочтите
руководство пользователя и
все предупреждающие
надписи на корпусе.
Ознакомьтесь со всеми
органами управления и их
функционированием. Если у
Вас при этом
либо неясности,
проконсультируйтесь с
дилером фирмы Yamaha.
2. Данный снегоход не
предназначен для езды по
улицам, дорогам или шоссе.
Такая эксплуатация снегохода
противозаконна и может
привести к столкновению с
другим транспортным
средством.
возникнуткакие-
3. Неводитеснегоходпосле
приема алкоголя или
препаратов наркотического
действия. Они снижают
способность управлять
снегоходом.
4. Для обеспечения
и надлежащего ухода за
снегоходом перед каждой
поездкой выполняйте
предэксплуатационные
проверки, описанные на стр.
6-1–6-7. Перед каждым пуском
двигателя проверяйте работу
дроссельной заслонки, тормоза
и механизма рулевого
управления. Убедитесь, что
рычаг управления дроссельной
заслонкой ходит плавно и
после отпускания
возвращается в исходное
положение.
безопасности
3-1
5. Перед пуском двигателя
включайте стояночный тормоз.
Ни в коем случае не начинайте
движение с включенным
стояночным тормозом. Это
может привести к перегреву
тормозного диска и снижению
способности к торможению.
6. Не позволяйте никому стоять
за снегоходом во время начала
движения, проверки или
регулировки снегохода.
Вылетевшие из-под гусеницы
сломанный трак, крепежные
детали трака или обломки
представляют потенциальную
опасность для водителя или
стоящих рядом людей.
● Заполняйте топливный бак
на открытом воздухе,
соблюдая предельную
осторожность. Ни в коем
случае не открывайте
крышку топливного бака
внутри помещения. Ни в
коем случае не заполняйте
топливный бак внутри
помещения.
● Ни в коемслучаене
заправляйте снегоход во
время курения или вблизи
открытого огня.
● После заправки убедитесь,
что крышка топливного бака
плотно закрыта.
Немедленно вытирайте все
пролитое топливо.
7. Будьте осторожны при
обращении с топливом – оно
ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ.
● Ни в коемслучаене
доливайте топливо при
работающем или горячем
двигателе.
После работы двигателя
дайте ему остыть несколько
минут.
● Топливо должно храниться
в специально
предназначенных для этого
канистрах.
8. При попадании бензина или
его паров в пищеварительный
тракт, дыхательные пути или
глаза немедленно обратитесь к
врачу. Если бензин попал на
кожу или одежду, немедленно
смойте его водой с мылом и
смените одежду.
3-2
9. Пользуйтесь защитной
одеждой. Надевайте защитный
шлем установленного образца
и защищайте лицо щитком или
очками. Кроме того, надевайте
костюм для езды на снегоходе
хорошего качества, ботинки и
перчатки или рукавицы, не
ограничивающие движение
пальцев при работе с органами
управления.
Эксплуатация
1. Не запускайте двигатель в
помещении за исключением
случаев, когда необходимо
снегоход внутрь
вкатить
здания или вывести его
наружу. Открывайте наружные
двери; выхлопные газы опасны
для жизни.
2. Во время движения будьте
осторожны. Под снегом могут
находиться скрытые
препятствия. Чтобы свести
опасность к минимуму,
держитесь накатанной колеи.
При сходе с нее двигайтесь
медленно и внимательно.
Наезд на камень, пень или
провода может стать
причиной
аварии и травмы.
3. Данный снегоход
предназначен для движения
только по снегу или льду.
Вождение снегохода по грязи,
песку, траве, камням или голой
мостовой может привести к
потере управления и
повреждению машины.
4. Старайтесь не выезжать на
ледяную корку или снег,
перемешанный с большим
количеством грязи или песка.
Движение по таким
поверхностям приводит к
повреждению снегохода или
быстрому износу полозьев,
приводной гусеницы,
направляющих гусеницы и
ведущих звездочек.
5. Отправляясь в поездку,
старайтесь всегда выезжать с
кем-нибудь в паре. Вам может
потребоваться помощь, если
кончится топливо, произойдет
несчастный случай или
сломается снегоход.
3-3
6. Многие поверхности, такие,
как лед и плотно
утрамбованный снег,
увеличивают тормозной путь.
Имейте это в виду, планируйте
остановку заранее и начинайте
торможение заблаговременно.
Наилучший способ
торможения на большинстве
поверхностей – отпустить
рычаг управления дроссельной
заслонкой и плавно, а не резко,
нажать—нажимайте тормоз.
Техническое обслуживание и
хранение
1. Кладя снегоход набок для
технического обслуживания,
используйте подходящую
опору, чтобы он лежал прочно
и в горизонтальном
положении.
2. Изменения конструкции
снегохода, не согласованные с
фирмой Yamaha, или демонтаж
оригинального оборудования
могут сделать снегоход
небезопасным в эксплуатации
и привести к тяжелой травме.
Кроме того, внесение
изменений в конструкцию
может сделать эксплуатацию
снегохода незаконной.
3. Нивкоемслучае
нехраните
снегоход с заправленным
топливным баком в
помещении, где имеются
потенциальные источники
возгорания, такие как
водонагреватели, обогреватели
помещений, открытое пламя,
источники искрения, сушилки
для одежды и т.п. Прежде чем
поставить снегоход на
хранение в закрытое
помещение, дайте двигателю
остыть.
4. Ставя снегоход на хранение на
длительное время,
руководствуйтесь
инструкциями
, приведенными
в разделе “ХРАНЕНИЕ”
настоящего руководства.
5. По мере необходимости
обновляйте или заменяйте
наклейки с инструкциями.
C Заднийфонарь/сигнал торможения
D Снегоотражательныйщиток
E Ручкарегулировкисветафар
F Выключательдвигателя
G Рычагдроссельнойзаслонки
H Рычагвыборарежимадвижения
I Главныйпереключатель
J Ручкастартера
K Рычажокобогатителятопливнойсмеси (choke)
L Выключатель
заслонкой
M Переключательдальнегоиближнегосвета фар
N Рычагтормоза
O Кнопкастояночноготормоза
обогреварукояткиирычагауправлениядроссельной
4-1
815-001
4
3
2
1
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
XSU00130
НАЗНАЧЕНИЕ
ОРГАНОВ
УПРАВЛЕНИЯ
XSU02561*
Главный переключатель
Главный переключатель может
находиться в одном из следующих
положений.
1 “OFF” (Выключено)
Цепь зажигания разомкнута.
Ключ можно извлечь из замка
только в этом положении.
2 “ON” (Вкл.)
Цепь зажигания замкнута.
Двигатель можно запустить.
@
Фары, индикаторы приборной
панели и задние фонари
включаются после пуска
двигателя.
Для правильного выполнения
указанных операций см. раздел
“Пускдвигателя”.
@
5-1
XSU00220
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
Рычаг управления
дроссельной заслонкой
Как только двигатель начинает
работать ровно, нажатие a на
рычаг управления дроссельной
заслонкой 1 увеличивает обороты
двигателя и включает систему
привода. Регулируйте скорость
движения снегохода изменением
положения рычага управления
дроссельной заслонкой. Рычаг
подпружинен, поэтому при его
отпускании скорость снегохода
снижается и двигатель переходит
на холостые обороты b.
@
Перед пуском двигателя
проверяйте на
работоспособность рычаг
управления дроссельной
заслонкой, тормоз и механизм
рулевого управления.
@
XSU00255
Система блокировки
дроссельной заслонки
(T.O.R.S.)
Если при эксплуатации появятся
неисправности в работе
дроссельного клапана или троса
дроссельной заслонки, то при
отпускании рычага дроссельной
заслонки будет задействована
система T.O.R.S.
Система T.O.R.S. предназначена
для прерывания зажигания и
выключения двигателя в случае,
если дроссельный клапан не
возвращает двигатель в режим
холостого хода при отпускании
рычага.
@
Еслисработаласистема
T.O.R.S., топеред повторным
запуском двигателя обязательно
устраните причину
неисправности и убедитесь, что
двигатель работает нормально.
@
5-2
CA-04X
ПРИМЕЧАНИЕ
Рычаг
дроссельной
заслонки
Дроссельный
клапан
T.O.R.S.
Холостой
ход
Отпущен
Закрыто Открыто Открыто
Двигатель
работает
правильно.
Неисправность
Вождение
НажатОтпущен
Двигатель
Будет
работает
задействована
правильно.
T.O.R.S.
XSU00310
Выключатель двигателя
Выключатель двигателя 1
предназначен для глушения
двигателя в экстренных
ситуациях. Достаточно просто
нажать 2 на выключатель, и
двигатель остановится. Для пуска
двигателя вытяните 3
выключатель и запустите
двигатель. (Более подробную
информацию см. на стр. 7-1.)
Во время нескольких первых
поездок попрактикуйтесь в
применении этого выключателя,
чтобы в экстренной ситуации Вы
могли быстро
XSU00320
среагировать.
Рычаг тормоза
Остановка снегохода
осуществляется торможением
всей системы привода.
Для остановки снегохода нажмите
на рычаг тормоза в направлении
рукоятки руля.
При нажатии на рычаг тормоза
загорается сигнал торможения.
@
ВНИМАНИЕ
@
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
Торец рычага тормоза не должен
выступать за торец рукоятки
руля. В противном случае рычаг
может быть поврежден при
укладывании снегохода на бок
для технического обслуживания.
@
XSU00341
Кнопка стояночного тормоза
При парковке снегохода или перед
пуском двигателя поставьте
снегоход на стояночный тормоз.
Сожмите рычаг тормоза 1,
нажмите и удерживайте кнопку
стояночного тормоза 23, а затем
отпустите рычаг тормоза.
Для снятия снегохода со
стояночного тормоза сожмите
рычаг тормоза.
@
● Перед пуском двигателя
всегда включайте
стояночный тормоз.
● Ни в коем случае не
начинайте движение на
снегоходе с включенным
стояночным тормозом. Это
может привести к перегреву
тормозного диска и
снижению способности к
торможению.
@
XSU03371*
Рычаг выбора режима
движения
Рычаг выбора режима движения
предназначен для переключения
снегохода в режимы переднего
хода, заднего хода или тихого
хода. После полной остановки
снегохода нажмите стопор под
рычагом и переведите рычаг в
нужное положение.
1 Рычагвыборарежимадвижения
2 Стопор
CA-18X
Положение
рычага
3 D
4 RНазад
5 L
@
Не переключайтесь с переднего
хода на задний или наоборот во
время движения снегохода. Это
может привести к поломке
системы привода.
@
Движение
снегохода
Передний ход
(вперед)
Тихий ход
(вперед)
5-4
XSU00390
Переключатель дальнего и
ближнего света фар
Нажимайте на этот переключатель
для переключения фар с дальнего
на ближний свет или наоборот.
1 Переключатель дальнего и
ближнего света фар
2 Нажать
3 Дальнийсвет
4 Ближнийсвет
XSU00421*
Выключатель обогрева
рукоятки и рычага
управления дроссельной
заслонкой
C помощью этого выключателя
происходит управление
электрообогревом рукояток руля и
рычага управления дроссельной
заслонкой.
1 Выключатель обогрева
рукоятки и рычага управления
дроссельной заслонкой
2 ON (Вкл.)
3 OFF (Выкл.)
XSU00401*
Ручка регулировки света
фар
Эта ручка предназначена для
регулировки света фар по
вертикали.
Перемещение света фар:
1 Вверх
2 Вниз
XSU00461*
Ручка сброса счетчика
пройденного пути
С помощью этой ручки
происходит сброс показаний
счетчика пройденного пути.
1 Ручка сброса счетчика
пройденного пути
2 Повернуть против часовой
стрелки
5-5
XSU00483
ВНИМАНИЕ
Замки капота
Чтобы открыть капот, расцепите
замки капота и медленно
поднимите капот вперед до упора.
Чтобы закрыть капот, медленно
опустите его на место и
защелкните замки.
1 Замоккапота
2 Капот
@
Закрывая капот, следите, чтобы
все кабели и провода находились
на месте.
@
ОСТОРОЖНО
@
● Не ездитена снегоходе с
открытым, незапертым или
снятым капотом.
● При проведении
технического обслуживания
с открытым капотом
следите, чтобы части тела и
одежда не задели
вращающиеся детали
двигателя.
● Не дотрагивайтесь до
горячего глушителя и
двигателя во время работы
двигателя или сразу после
его выключения.
@
XSU00521
Кожух привода
Кожух привода предназначен для
защиты клиноременной передачи
и клинового ремня в случае
разрушения или ослабления
деталей.
ОСТОРОЖНО
@
● Перед поездкой на снегоходе
проверьте надежность
фиксации кожуха привода.
● Ни в коем случае не
запускайте двигатель со
снятым клиновым ремнем
или кожухом привода.
@
XSU00641*
Крышки отсека двигателя
Данный снегоход оборудован
крышкой отсека двигателя 1 на
капоте, которая открывается, и
крышками отсека двигателя 2 на
защитном щите, которые
снимаются с целью охлаждения
двигателя.
5-6
846-010
849-001
ВНИМАНИЕ
@
● При езде на снегоходе по
глубокому снегу следите,
чтобы крышка отсека
двигателя на капоте была
закрыта и были установлены
крышки отсека двигателя на
защитном щите.
● Открывать крышку отсека
двигателя на капоте и
снимать крышки отсека
двигателя на защитном щите
следует при температуре
окружающего воздуха выше
5°C.
@
XSU00691
Багажный отсек
Багажный отсек расположен под
сиденьем. Чтобы открыть сиденье,
расцепите замки и поднимите
правую сторону сиденья. Чтобы
закрыть сиденье, медленно
опустите его на место и
защелкните замки.
XSU00702
Задний багажник
Максимальнаянагрузка:
20 кг
5-7
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.