Yamaha VK10Z User Manual [sv]

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E F
I
S
SF
N
E F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
VK10Z
8GS-28199-S3
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN
2009.04-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
INSTRUKTIONSBOK
Läs den här instruktionsbo­ken noga innan snöskotern an­vänds.
VK10Z
8GS-28199-S3-M0
MSU10106
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Instruk-
tionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning.
EG-deklaration av konformitet
uppfyller direktiv 98/37/EC, 2006/42/EC
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
intygar i eget ansvar att denna produkt
VK10 (JYE8GS00∗AA013400 ~
för vilken denna deklaration gäller, uppfyller de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i direktiv 98/37/EC, 2006/42/EC
(Om tillämpligt)
och enligt övriga relevanta EEC-normer
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för de övriga EEC-normerna)
(Om tillämpligt)
För att kunna effektuera korrekt tillämpning av de grundläggande kraven för hälsa och säkerhet som beskrivs i EEC:s normer, tas hänsyn till följande standarder och/eller tekniska specifikationer:
(Märke, modell)
2004/108/EC
– – – – – –
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för standarder och/eller specifikationer)
)
Auktoriserad representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederländerna
Undertecknat
Verkställande direktör RV Engineering Division RV Operations
Utgivningsdatum
Shinya Shimada
30 januari 2009
MSU10131
Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter. Denna modell är ett resultat av Yamahas om­fattande erfarenhet av att tillverka bra snö­skotrar för sport och långkörning. Den representerar en hög grad av hantverkskun­nande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till ledande inom dessa fält. Denna handbok beskriver körning, inspektion och grundläggande underhåll på snöskotern. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående snöskoterns körning eller underhåll. Yamaha arbetar ständigt med att förbättra ut­formningen av och kvaliteten på sina produk­ter. Så även om denna instruktionsbok innehåller de vid tryckningen senast tillgängli­ga uppgifterna angående snöskotern ifråga, kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig åt när snöskotern levereras från fabriken. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående instruktionsboken.
MWS00670
VARNING
Läs den här handboken noga innan snö- skotern används. Försök inte köra snö- skotern förrän du är bekant med dess reglage och funktioner. Regelbunden inspektion, noggrant under­håll och en bra körteknik gör att du kan an- vända snöskoterns funktioner och njuta av dess tillförlitlighet på ett säkert sätt.

Introduktion

VK10Z
INSTRUKTIONSBOK
©2009 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, mars 2009
Samtliga rättigheter förbehållna.
Varje form av kopiering eller obemyndi-
gad användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
förbjuds bestämt.
Tryckt i Japan.

Viktig information om handboken

O
MSU10151
Särskilt viktig information har i denna instruk­tionsbok markerats på följande sätt.
Det här är en säkerhetsvarning. Den an­vänds för att uppmärksamma dig på potentiel­la risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
MWS00021
VARNING
En VARNING anger en riskfylld situation som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks.
MCS00011
VIKTIGT
VIKTIGT anger att särskilda försiktighets- åtgärder måste vidtas för att inte riskera
skador på snöskotern och annan egen­dom.
BS
OBS innehåller information som underlättar eller förtydligar anvisningar.

Innehåll

Viktiga dekalers placering ...............1
Säkerhetsföreskrifter ..................... 13
Beskrivning .....................................15
Reglagens funktioner...................... 18
Tändningslås ................................ 18
Startreglage (choke) ..................... 18
Gasreglage ................................... 18
Säkerhetssystem för gasreglage
(T.O.R.S.) .................................. 19
Hastighetsmätarenhet .................. 19
Helljusindikator ............................. 20
Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur .................. 20
Bränslemätare och nivåindikator
för handtags-/tumvärmaren ....... 21
Varningsindikator för
bränslenivå ................................ 22
Varningsindikator för oljenivå ....... 23
Varningsindikator för
kylvätsketemperatur .................. 23
Diagnostikenhet ........................... 23
Stoppknapp .................................. 24
Hel- och halvljusomkopplare
“LIGHTS” ................................... 24
Handtags-/tumvärmarens
inställningsomkopplare .............. 24
Reservuttag för likström ............... 25
Bromshandtag .............................. 25
Parkeringsbromsspak .................. 25
Växelspak ..................................... 26
Huvlås .......................................... 26
Kilremsskydd ................................ 27
Kilremshållare .............................. 27
Avstängningsspak för förgasarens
kylvätska ................................... 27
Kylgaller ....................................... 28
Omkopplare för
passagerarhandtagsvärmare .... 28
Bagageutrymmen ......................... 28
Bogserkrok (KANADA)
(RYSSLAND) och fäste för
bogserkrok (EUROPA) ............. 31
Bränsle ......................................... 31
Upphängning ................................ 33
Kontroller före start ........................ 37
Lista över kontroller före start ...... 37
Körning ............................................ 39
Starta motorn ............................... 39
Inkörning ...................................... 40
Körning av snöskotern ................. 40
Maximera drivbandets livslängd ... 44
Rem ............................................. 45
Körning ......................................... 45
Avstängning av motorn ................ 46
Transport ...................................... 46
Periodiskt underhåll och
justering........................................... 48
Tabell över periodiskt underhåll av
emissionsregleringssystem ....... 48
Tabell över allmänt underhåll och
smörjning .................................. 50
Verktygssats ................................ 52
Kontroll av tändstiften .................. 52
Justera tomgångsvarvtalet ........... 53
Justera gasvajerns spel ............... 53
Kontrollera säkerhetssystemet för
gasreglage (T.O.R.S.) ............... 54
Kontrollera luftfiltret ...................... 54
Förgasare ..................................... 55
Inställningar för hög höjd .............. 55
Ventilspel ..................................... 56
Motorolja och oljefilterpatron ........ 56
Kylsystem ..................................... 59
Kilrem ........................................... 61
Drivkedjehus ................................ 63
Broms och parkeringsbroms ........ 65
Skidor och styrstål ........................ 67
Styrsystem ................................... 68
Innehåll
Drivband och glidskenor ............... 69
Smörjning ..................................... 72
Byte av strålkastarlampa .............. 73
Inställning av strålkastare ............. 74
Beslag och fästen ......................... 74
Batteri ........................................... 74
Byte av säkring ............................. 75
Felsökning ......................................78
Förvaring .........................................82
Specifikationer ................................84
Konsumentinformation................... 86
Förteckning över
identifieringsnummer ................. 86
Fordonets informationsetikett för
avgasrening (för KANADA) ....... 87
GARANTI ...................................... 87

Viktiga dekalers placering

MSU12675
Läs och förstå alla säkerhetsdekaler på fordonet. De innehåller viktig information om säker och rätt användning av fordonet. Ta aldrig bort dekaler från fordonet. Om det är svårt att läsa en dekal kan du få en ersättningsdekal från en av Yamahas återförsäljare.
För KANADA
6 5
4 3
12
7
8
910 12 13 14
11
1516
1
Viktiga dekalers placering
1
NOTICE
8ET-2815K-00
3
4
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL QTY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
2
ATTENTION
8ET-2815K-10
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL DATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³
GL-3 75W or 80W 35 ~ 45 mm/100 N (10 kg)
8GS-47578-00
6
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
2
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1400 ± 100 r/min
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES-1417E-00
8ES
Viktiga dekalers placering
7
8
8GS-77763-E0
910
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
20kg {44lbs}
8FM-24897-01
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
5kg {11lbs}
8FN-24897-00
3
Viktiga dekalers placering
11
12
A
D
N
A
A
C
S
S
V
506
M
C
T
R
A
N
13 14
This spark ignition system meets all requirements of the
N
Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
S
V
A
C
Ce système dallumage par étincelle de véhicule
respecte toutes les exigences du Règlement sur le
T
matériel brouilleur du Canada.
R
O
P
S
3JK-82377-10
Severe engine damage can result from oil loss if crankcase breather hoses are not installed correctly. Inspect hoses and clamps for correct installation
after battery service or
air box removal.
88C-77769-00
NOTICE ATTENTION
Des dommages graves risquent de survenir par suite de fuites d’huile résultant d’un mauvais branchement des tuyaux de reniflard du carter. Après lentretien de la batterie ou après la dépose de I’épurateur d’air, assurez- vous que les brides et les tuyaux sont installès correctement.
See Service Manual.
Consultez le manuel dentretien.
8GS-2815J-E0
15 16
8FA-E0
JUMPER CABLE CONNECTION LEADS
For connecting procedures, refer to Owners Manual.
FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES DE DÉMARRAGE
Effectuer le branchement des câbles
de démarrage conformément aux
instructions du Manuel du propriétaire.
8FA-2389C-E0
4
För EUROPA
Viktiga dekalers placering
4 3
2 1
5
6
879 12 13
10 11
1415
5
Viktiga dekalers placering
1
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL QTY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL DATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³
GL-3 75W or 80W 35 ~ 45 mm/100 N (10 kg)
8GS-47578-00
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
6
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1400 ± 100 r/min
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES-1417E-00
8ES
Viktiga dekalers placering
5
6
8GS-77763-S0
7
MAX. TOWING FORCE (HOOK) : 1176 N MAX. VERTICAL FORCE (HOOK) : 147 N
8DM-2191C-00
89
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
8FM-24897-11
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
5kg {11lbs}
8FN-24897-10
7
Viktiga dekalers placering
10
MODEL : VK10D MAX.POWER : 84.7 kW MASS IN RUNNING ORDER : 397 kg
11
8GS-2156A-10
YEAR OF CONSTRUCTION YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
5PG-2817L-10
12
14
: 2009
13
MUISTA VIKTIGT
Öljyn puute voi vaurioittaa moottoria vakavasti, jos kampikammion huohotinletkuja ei ole kiinnitetty oikein. Tarkista, että letkut ja kiristimet on asennettu kunnolla akun huollon tai
imakammion irrotuksen
jälkeen. Katso lisätietoja
Huolto-ohjeesta.
8FA-S0
Allvarlig motorskada kan uppstå vid oljeförlust om vevhusventilatorns slangar inte monterats korrekt. Kontrollera att slangar och kiämmor är korrekt monterade efter batteriservice eller avlägsnande av luftlådan. Se verkstadshandboken.
8GS-2815J-S0
15
8FA-2389C-S0
8
För RYSSLAND
Viktiga dekalers placering
4 3
2 1
879 1110 12 13 14
5
6
1516
9
Viktiga dekalers placering
1
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL QTY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
8GS-77761-R1
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL DATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³
GL-3 75W or 80W 35 ~ 45 mm/100 N (10 kg)
8GS-47578-00
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
10
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1400 ± 100 r/min
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES-1417E-00
8ES
Viktiga dekalers placering
5
8FN-77761-R1
6
8GS-77763-S0
7
MAX. TOWING FORCE (HOOK) : 1176 N MAX. VERTICAL FORCE (HOOK) : 147 N
8DM-2191C-00
89
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
8FM-24897-11
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
5kg {11lbs}
8FN-24897-10
11
Viktiga dekalers placering
10 11
MODEL : VK10D MAX.POWER : 84.7 kW MASS IN RUNNING ORDER : 397 kg
12
8GS-2156A-10
YEAR OF CONSTRUCTION YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
5PG-2817L-10
13
15
: 2009
14
MUISTA VIKTIGT
Öljyn puute voi vaurioittaa moottoria vakavasti, jos kampikammion huohotinletkuja ei ole kiinnitetty oikein. Tarkista, että letkut ja kiristimet on asennettu kunnolla akun huollon tai
imakammion irrotuksen
jälkeen. Katso lisätietoja
Huolto-ohjeesta.
8FA-S0
8FA-2389C-S0
Allvarlig motorskada kan uppstå vid oljeförlust om vevhusventilatorns slangar inte monterats korrekt. Kontrollera att slangar och kiämmor är korrekt monterade efter batteriservice eller avlägsnande av luftlådan. Se verkstadshandboken.
8GS-2815J-S0
16
12

Säkerhetsföreskrifter

MSU10203
I egenskap av fordonets ägare, ansvarar du för att fordonet används säkert och på rätt sätt. För att garantera din säkerhet måste du känna till och följa säkerhetsföreskrifterna nedan när du kör snöskotern. Om någon punkt inte beaktas finns det risk för allvarliga personskador eller dödsfall.
Innan du använder snöskotern
Läs instruktionsboken och samtliga deka-
ler. Bekanta dig med samtliga reglage och deras funktioner. Kontakta Yamahas åter- försäljare om det är något du undrar över när det gäller ett reglage eller dess funktion.
Använd skyddande kläder. Bär en godkänd
hjälm och visir eller glasögon. Bär också en skoteroverall av god kvalitet, kraftiga skor eller stövlar och skoterhandskar eller tum­vantar, som möjliggör manövrering av de olika reglagen med hjälp av tummar och fingrar.
Kör aldrig snöskotern när eller efter det att
du har druckit alkohol eller tagit andra dro­ger. Din förmåga att köra snöskotern ned­sätts avsevärt vid sådan påverkan.
Förbereda snöskotern
Kontrollera att fordonet är i säkert skick ge-
nom att utföra kontrollerna före start innan du använder fordonet. Riskerna för olyckor eller skador på utrustningen ökar om du inte
inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Information om kontroller före start finns på sidan 37.
Ansätt parkeringsbromsen innan motorn
startas. Kör aldrig snöskotern med parke­ringsbromsen ansatt. Det kan leda till att bromsskivan överhettas och till försämrad bromsförmåga.
När snöskotern används
Denna snöskoter är inte avsedd att köras
på gator eller allmänna vägar. Sådan kör- ning är förbjuden enligt lag och medför dessutom risk för kollision med andra for­don.
Se upp med var du åker. Det kan finnas hin-
der gömda under snön. Kör i redan uppkör- da spår för att minska riskerna. Kör sakta och försiktigt vid körning utanför ett uppkört spår. Påkörning av en sten, en stubbe eller en ledning kan leda till en olycka med påföl- jande personskada.
Snöskotern är endast avsedd att köras på
snö eller is. Körning på jord, sand, gräs, ste­nar eller bar asfalt kan leda till förlorad kon­troll eller skador på snöskotern.
Åk alltid i sällskap med andra snöskoterå-
kare. Du kan behöva hjälp ifall bränslet tar slut, en olycka inträffar eller snöskotern skadas.
Vissa underlag, som t.ex. is och hårdpack-
ad snö, kräver betydligt längre broms­sträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk framåt och sakta in i god tid. Bästa broms­förmåga på de flesta underlag uppnås ge­nom att släppa gasreglaget och sedan dra åt bromshandtaget mjukt inte hastigt.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är livsfarligt. Om du inandas kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamåen- de, förvirring och till slut dödsfall. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som
13
Säkerhetsföreskrifter
kan vara närvarande även om du inte kan se och känna avgaslukter. Dödliga halter av kol­monoxid samlas fort vilket betyder att du snabbt kan påverkas och vara oförmögen att göra något åt det. Dödliga nivåer av kolmon­oxid kan även finnas kvar i flera timmar eller dagar i instängda eller dåligt ventilerade ut­rymmen. Om du känner av symptom på kol­monoxidförgiftning ska du lämna platsen omedelbart, gå ut i friska luften och SÖKA LÄ- KARHJÄLP.
Driv inte motorn inomhus. Kolmonoxidnivån
kan snabbt nå farliga nivåer även om du för- söker ventilera avgaserna via fönster och dörrar.
Driv inte motorn på dåligt ventilerade eller
delvis inneslutna platser, t.ex. lador, garage eller carports.
Driv inte motorn utomhus om avgaserna
kan sugas in i en byggnad, t.ex. genom fönster eller dörrar.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör för snöskotern är ett viktigt beslut. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en av Yamahas återförsäljare, har konstruerats, testats och godkänts av Yamaha för användning med snöskotern. Många företag som inte har någon anknyt­ning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör samt erbjuder ändringar för Yamaha-fordon. Yamaha kan inte testa produkterna som så- dana företag erbjuder. Därför kan Yamaha inte godkänna eller rekommendera tillbehör som inte kommer från Yamaha och ändringar som inte specifikt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och monteras av en av Yamahas återförsäljare.
Underhåll och förvaring
Använd ett lämpligt ställ som håller fast
snöskotern i plant läge när den måste läg­gas på sidan för underhåll.
Lämna inte snöskotern liggande på den
vänstra sidan under längre tidsperioder. Bränsle kan då läcka ut genom bränsleluft- ningsslangen.
Se till att ingen står bakom snöskotern när
den startas, kontrolleras eller justeras. Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäs- te eller skräp som slungas iväg av drivban­det kan vara farligt för både föraren och personer i närheten.
Modifieringar på snöskotern, som inte god-
känts av Yamaha, eller demontering av ori­ginaldelar, kan göra att snöskotern blir farlig att använda och kan leda till allvarliga per­sonskador. Modifieringar kan dessutom göra snöskotern olaglig att använda.
Förvara aldrig snöskotern inomhus med
bränsle i bränsletanken på platser där det finns apparatur eller annat som kan antän- da bränslet, som t.ex. varmvattenberedare, värmeelement, öppna lågor, gnistor, tork­skåp m.m. Låt motorn svalna innan du stäl­ler undan snöskotern i ett instängt utrymme.
14
MSU10260

Beskrivning

1. Luftfilter
2. Batteri
3. Kylvätskebehållare
4. Säkringsdosa
5. Gasreglagets stoppskruv
6. Huvudsäkring
7. Oljepåfyllningslock
8. Kilremshållare
9. Rem
10. Förvaringsfack
11. Verktygssats
12. Omkopplare för passagerarhandtagsvärma- re
13. Pakethållare
14. Bak/bromsljus
15. Bogserkrok (KANADA) (RYSSLAND)/fäste för bogserkrok (EUROPA)
16. Glidskenans upphängning
17. Drivband
15
Beskrivning
1. Bromshandtag
2. Parkeringsbromsspak
3. Handtagsvärmarens inställningsomkoppla­re
4. Hel- och halvljusomkopplare
5. Stoppknapp
6. Tumvärmarens inställningsomkopplare
7. Gasreglage
8. Huvlås
9. Växelspak
10. Tändningslås
11. Reservuttag för likström
12. Startreglage (choke)
13. Takometer
14. Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “”
15. Helljusindikator “”
16. Varningslampa “”
17. Diagnostikvarningsindikator “”
18. Varningsindikator för kylvätsketemperatur “”
19. Varningsindikator för bränslenivå“ ”
16
20. Varningsindikator för oljenivå“
21. Hastighetsmätare
22. Handtagsvärmarindikator “”
23. Välja/återställa-knapp
24. Tumvärmarindikator “”
25. Bränslemätare och nivåindikator för hand­tags/tumvärmaren
26. Vägmätare/trippmätare
Beskrivning
O
BS
Snöskotern som du köpt kan skilja sig en aning från de som visas på bilderna i instruktions-
boken.
Konstruktionen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
17

Reglagens funktioner

O
MSU12691

Tändningslås

Tändningslåset reglerar tändningen och be­lysningssystemen. De olika lägena beskrivs nedan.
1. Från
2. Till
3. Start
Från
Tändningen slås av. Nyckeln kan endast tas ut i detta läge.
Till
Tändningen slås på.
Start
Tändningen slås på. Startmotorn drar igång motorn. VIKTIGT:
Släpp nyckeln så fort motorn har startat.
[MCS00021]
BS
Strålkastarna, instrumentbelysningen och bakljuset tänds när motorn startas.
MSU10300

Startreglage (choke)

Använd startreglaget när du startar och vär- mer upp en kall motor.
1. Startreglage (choke)
OBS
Se avsnittet Starta motorn” på sidan 39 an- gående rätt användning.
1. Start av kall motor
2. Varmkörning
3. När motorn är varm
MSU10312

Gasreglage

När motorn börjar gå jämnt ska du trycka in gasreglaget för att öka motorvarvtalet och koppla in drivningen. Reglera sedan hastig­heten genom att ändra gasreglagets läge. Ef­tersom gasreglaget är fjäderbelastat, kommer snöskoterns hastighet att minska och mo­torns varvtal återgår till tomgångsläget när reglaget släpps.
18
1. Gasreglage
MSU10333
Säkerhetssystem för gasregla­ge (T.O.R.S.)
MWS00041
VARNING
Kontrollera att orsaken till felet har åtgär- dats och att motorn kan gå utan problem innan motorn startas på nytt efter det att den stoppats av T.O.R.S. Om du fortsätter att använda maskinen när ett fel har upp­stått kan du förlora kontrollen och skador kan uppstå.
Om gasspjällen eller gasvajern inte fungerar under drift, kommer T.O.R.S. att aktiveras när gasreglaget släpps. T.O.R.S. är konstruerat att förbigå tändningen och begränsa motorns varvtal till ett som un­derstiger kopplingens inkopplingsvarvtal om gasspjällen inte kan gå tillbaka till tomgångs- läget när gasreglaget släpps. (Se sidan 84 an­gående kopplingens inkopplingsvarvtal.)
Tomg ång Körning Fel
Gasreg­lage
Gasreg­lage
T.O. R.S.
Släppt Intryckt Släppt
Stängd Öppen Öppen
Motorn går kor-
rekt.
Motorn
går kor-
rekt.
T. O. R . S .
aktiveras.
Reglagens funktioner
OBS
När T.O.R.S. aktiveras kommer varningslam­pan och den diagnostiska varningsindikatorn att blinka, och den tvåsiffriga koden “84” blin­kar på mätardisplayen. Om så sker ska Yamahas återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt.
1. Varningslampa “”
2. Diagnostikvarningsindikator “”
3. Tvåsiffrig kod 84
MSU10354

Hastighetsmätarenhet

Hastighetsmätarenheten är försedd med föl­jande:
en digital hastighetsmätare
en varvräknare
en vägmätare
en trippmätare (som visar körsträckan se-
dan den senast nollställdes)
varningsindikatorer (som visar diagnostik
och varningar för kylmedelstemperatur, bränslenivå och oljenivå)
indikeringen tänds (som visar helljus och
låg kylmedelstemperatur)
en varningslampa (som visar varningar till-
sammans med varningsindikatorer)
en bränslemätare (som visar den återstå-
ende bränslemängden i tanken)
en nivåindikator för handtags-/tumvärma-
ren (som visar handtagsvärmarens eller tumvärmarens nivå)
19
Reglagens funktioner
Sedan motorn startats, gör varvräknaren ett svep och varningslampan för låg kylvätske­temperatur, varningslampan och alla seg­ment i displayen tänds och släcks en gång.
2435
6
1
1. Takometer
2. Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “
3. Helljusindikator “
4. Varningslampa “
5. Mätardisplay
6. Välja/återställa-knapp
Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sek­under, och displayen växlar sedan till att visa bränslenivån.
Vägmätar- och trippmätarlägen
När du trycker på välja/återställa-knappen växlar displayen mellan vägmätarläge “ODO” och trippmätarläge “TRIP” i följande ordning: ODO TRIP ODO
OBS
För att ändra hastighetsmätarens, vägmäta­rens och trippmätarens visning mellan kilome­ter och miles, välj vägmätarläget “ODO” och håll välja/återställa-knappen intryckt i minst 10 sekunder när snöskotern står stilla.
MSU10410
Helljusindikator “
Helljusindikatorn tänds när strålkastarna är in­ställda på helljuset. (Se sidan 24 angående hel- och halvljusomkopplarens användning.)
1. Helljusindikator “
MSU10482
Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “
Indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur tänds när kylvattentemperaturen är låg, och informerar föraren om att snöskotern bör vär­mas upp. När motorn startats ska den värmas upp tills indikatorlampan slocknar.
1
1. Vägmätare/trippmätare
Håll välja/återställa-knappen intryckt i minst 1 sekund när trippmätaren visas om du vill noll­ställa trippmätaren.
20
Reglagens funktioner
O
1. Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “”
2. Varningslampa “”
3. Diagnostikvarningsindikator “”
4. Tvåsiffrig kod 86
Snöskotern kan användas som vanligt när in­dikatorlampan slocknat.
BS
Kör snöskotern på låg hastighet när indikator­lampan för låg kylvätsketemperatur är tänd. Varningslampan, den diagnostiska varnings­indikatorn och den tvåsiffriga koden “86” blin­kar på trippmätarens/vägmätarens display om motorvarvtalet är för högt. Det maximala motorvarvtalet minskas för att skydda motorn om det inträffar.
MSU10424
Bränslemätare och nivåindika­tor för handtags-/tumvärmaren
Bränslemätaren och handtags-/tumvärma­rens nivåindikator har åtta segment som visar mängden bränsle i bränsletanken, handtags­värmarens nivå eller tumvärmarens nivå.
1. Bränslemätare och nivåindikator för hand­tags/tumvärmaren
Bränslemätare
Bränslemätarens segment slocknar och sjun­ker till “E” (Empty) allt eftersom bränslenivån minskar. Varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds när det bara finns ett segment kvar före “E”.
1. Varningslampa “”
2. Varningsindikator för bränslenivå“ ”
Fyll på bränsle så snart som möjligt när var­ningsindikatorn för bränslenivå och varnings­lampan tänds.
OBS
Snöskotern måste stannas på en plan yta för att bränslemätaren ska kunna avläsas korrekt eftersom avläsningen ändras beroende på snöskoterns rörelse och lutning.
21
Reglagens funktioner
Nivåindikator för handtags-/tumvär­maren
När handtagsvärmarens inställningsomkopp- lare trycks in, tänds handtagsvärmarens indi- kator och skärmen visar handtagsvärmarens nivå. När tumvärmarens inställningsomkopplare trycks in, tänds tumvärmarens indikator och skärmen visar tumvärmarens nivå. Mer information finns i “Handtags-/tumvärma- rens inställningsomkopplare” på sidan 24.
1. Handtagsvärmarindikator “”
2. Tumvärmarindikator “”
1. Handtagsvärmarens inställningsomkoppla­re
1. Tumvärmarens inställningsomkopplare
OBS
Handtags-/tumvärmarens nivå visas i 5
sekunder efter det att handtags-/tumvärma- rens inställningsomkopplare släppts och sedan ändras displayen till att visa bränsle­mätaren.
Det övre segmentet på nivåindikatorn blin-
kar en gång när handtags-/tumvärmarens inställning når maximal nivå. Det undre seg­mentet på nivåindikatorn blinkar en gång när handtags-/tumvärmarens inställning når minimal nivå.
När motorn startas, ställs nivåerna för
handtags-/tumvärmarna in på de nivåer som var inställda när motorn stoppades.
MSU10452
Varningsindikator för bränslenivå“ ”
Varningsindikatorn för bränslenivå indikerar defekt sensor, bortkopplad kontakt, bruten ledning eller kortslutning som upptäcks av snöskoterns diagnosenhet. Varningsindikatorn för bränslenivå, varnings- lampan och alla segment på bränslemätaren blinkar för att varna föraren för ovanstående problem. Om så sker ska Yamahas återförsäljare kon­trollera snöskotern så snart som möjligt.
22
Loading...
+ 68 hidden pages