Yamaha VK10Z User Manual [fi]

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E F
I
S
SF
N
E F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
VK10Z
8GS-28199-S3
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN
2009.04-0.3×2 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Lue tämä käsikirja huolelli­sesti ennen moottorikelkan käyttöä.
VK10Z
8GS-28199-S3-L0
LSU10106
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Käsikirja on
annettava ajoneuvon mukaan, jos se myydään.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Direktiivien 98/37/EY, 2006/42/EY mukaisesti
Me YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japani,
vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tuote
VK10 (JYE8GS00∗AA013400 ~
jota tämä vakuutus koskee, on direktiivien 98/37/EY, 2006/42/EY oleellisten terveys- ja turvavaatimusten mukainen
(Tarvittaessa)
ja muiden asianmukaisten ETY-direktiivien mukainen
(Muiden ETY-direktiivien nimi ja/tai numero ja julkaisupäivämäärä)
(Tarvittaessa)
Tuotteen ETY-direktiivien oleellisten terveys- ja turvavaatimusten mukaisuus on varmistettu seuraavien standardien ja/tai teknisten määritysten mukaan:
(Merkki, malli)
2004/108/EY
– – – – – –
(Standardien ja/tai määritysten nimi ja/tai numero ja julkaisupäivämäärä)
)
Valtuutettu edustaja
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Alankomaat
Allekirjoitus
Pääjohtaja RV Engineering Division RV Operations
Julkaisupäivämäärä
Shinya Shimada
30 tammikuu, 2009
LSU10131
Onnittelumme Yamahan moottorikelkan han­kinnasta. Valmistajalla on pitkäaikainen koke­mus urheilu- ja matkakelkkojen valmistajana. Moottorikelkka edustaa huipputeknologiaa, laatua ja luotettavuutta, joista Yamaha on tun­nettu. Tässä käsikirjassa annetaan hyvät perustie­dot moottorikelkan toiminnasta, kunnossapi­dosta ja huollosta. Jos tarvitset tarkempia tie­toja moottorikelkan käytöstä ja huollosta, ota yhteys Yamaha-jälleenmyyjään. Yamaha kehittää jatkuvasti tuotteitaan. Vaikka tämä käsikirja siis sisältää viimeisim­mät painohetkellä saatavilla olleet tiedot, käsi­kirjan ohjeiden ja moottorikelkan välillä voi olla pieniä eroja. Jos sinulla on tähän käsikirjaan liittyviä kysymyksiä, ota yhteys Yamaha-jäl­leenmyyjään.
LWS00670
VAROITUS
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Älä ryhdy aja­maan moottorikelkalla, ennen kuin olet pe­rehtynyt riittävästi sen hallintalaitteisiin ja toimintoihin. Säännölliset tarkistukset ja perusteellinen huolto sekä asianmukainen käyttö takaa­vat, että moottorikelkka toimii turvallisesti ja luotettavasti.

Johdanto

VK10Z
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
©2009 Yamaha Motor Co., Ltd.
1. painos, maaliskuu 2009
Kaikki oikeudet pidätetään.
Käsikirjan kopiointi millään keinoin
on kielletty ilman
Yamaha Motor Co., Ltd. -yrityksen
antamaa kirjallista lupaa.
Painettu Japanissa.

Käsikirjan tärkeät tiedot

LSU10151
Käsikirjassa on erityisen tärkeät seikat mer­kitty seuraavasti.
Tämä on turvallisuutta koskevan ilmoi­tuksen kuvake. Se varoittaa mahdollisesta henkilöön kohdistuvasta vamman vaarasta. Noudata kaikkia kuvaketta seuraavia turvalli­suusvaroituksia vamman ja kuolemanvaaran välttämiseksi.
LWS00021
VAROITUS
VAROITUS ilmaisee vaarallista tilannetta, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan tapaturman.
LCS00011
MUISTA
MUISTA-kohtien varotoimien tarkoitus on estää moottorikelkan tai muun omaisuu­den vaurioituminen.
HUOMAA
HUOMAA-kohdissa annetaan toimenpidettä selkeyttäviä tai helpottavia ohjeita.

Sisältö

Tärkeiden ohjetarrojen sijainti ........1
Turvallisuusohjeet ..........................13
Kuvaus ............................................ 15
Hallintalaitteet..................................17
Virtalukko ..................................... 17
Rikastinvipu (ryyppy) .................... 17
Kaasuvipu .................................... 17
Kaasuvivun ohitusjärjestelmä
(T.O.R.S.) .................................. 18
Nopeusmittariyksikkö ................... 18
Kaukovalon merkkivalo ................ 19
Jäähdytysnesteen matalan
lämpötilan merkkivalo ................ 19
Polttoainemittarin ja kahvan-/
peukalonlämmittimen lämpötilan
ilmaisin ...................................... 20
Polttoaineen varoitusvalo ............. 21
Öljyn määrän ilmaisin ................... 22
Jäähdytysnesteen lämpötilan
merkkivalo ................................. 22
Vianetsintälaite ............................. 22
Moottorin tappokatkaisin .............. 23
Valonvaihdin LIGHTS (valot) ..... 23
Kahvan/peukalonlämmittimen
katkaisin .................................... 23
Tasavirtaliitäntä ............................ 24
Jarrukahva ................................... 24
Seisontajarruvipu ......................... 24
Suunnanvaihdinvipu ..................... 25
Kuomun salvat ............................. 25
Kiilahihnan suojalevy .................... 26
Kiilahihnan pidikkeet .................... 26
Kaasuttimen jäähdyttimen
säätövipu ................................... 26
Ilmastointiaukot ............................ 27
Matkustajan kahvanlämmittimen
kytkin ......................................... 27
Säilytysalueet ............................... 28
Hinauskoukku (KANADASSA)
(VENÄJÄ) ja hinauskoukun
kiinnitin (EUROOPASSA) ......... 30
Polttoaine ..................................... 30
Jousitus ........................................ 32
Ajoa edeltävät tarkastukset ........... 36
Ajoa edeltävän tarkastuksen
kohdat ....................................... 36
Käyttö............................................... 38
Moottorin käynnistäminen ............ 38
Sisäänajo ..................................... 39
Moottorikelkalla ajo ...................... 39
Telamaton huolto ......................... 43
Tartuntahihna ............................... 43
Ajaminen ...................................... 44
Moottorin sammuttaminen ........... 44
Kuljettaminen ............................... 45
Säätö- ja huolto-ohjelma ................ 46
Pakokaasupäästöjen
rajoitusjärjestelmän
huolto-ohjelma .......................... 46
Yleisen huollon ja voitelun
kaavio ....................................... 48
Työkalusarja ................................. 50
Sytytystulppien tarkistus .............. 50
Joutokäyntinopeuden säätö ......... 51
Kaasuvaijerin vapaan liikkeen
säätö ......................................... 51
Kaasuvivun ohitusjärjestelmän
(T.O.R.S.) tarkistus ................... 52
Ilmansuodattimen tarkistus .......... 53
Kaasuttimet .................................. 54
Korkean ilmanalan asetukset ....... 54
Venttiilin välys .............................. 54
Moottoriöljy ja öljynsuodatin ......... 54
Jäähdytysjärjestelmä ................... 58
Kiilahihna ..................................... 59
Voimansiirtoketjun suojakotelo .... 62
Jarru ja seisontajarru ................... 63
Sisältö
Sukset ja kulutusraudat ................ 65
Ohjausjärjestelmä ........................ 66
Telamatto ja liukukiskot ................ 68
Voitelu .......................................... 70
Ajovalon polttimon vaihto ............. 71
Ajovalon suuntauksen säätö ........ 72
Ruuvit ja mutterit .......................... 72
Akku ............................................. 73
Sulakkeen vaihto .......................... 73
Vianetsintä ...................................... 76
Säilytys ............................................ 80
Tekniset tiedot ................................82
Kuluttajatiedot ................................. 84
Tunnistetiedot ............................... 84
Ajoneuvon päästörajoitustietotarra
(KANADASSA) .......................... 85
TAKUU .......................................... 85

Tärkeiden ohjetarrojen sijainti

LSU12675
Lue kaikki ajoneuvon tarrat ja varmista, että ymmärrät ne. Tarrat sisältävät tärkeitä tietoja ajo- neuvon turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä. Älä koskaan poista tarroja ajoneuvosta. Jos tarrasta ei saa selvää tai se irtoaa, pyydä uusi tarra Yamaha-jälleenmyyjältäsi.
KANADASSA
6 5
4 3
12
7
8
910 12 13 14
11
1516
1
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
1
NOTICE
8ET-2815K-00
3
4
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL QTY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
2
ATTENTION
8ET-2815K-10
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL DATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³
GL-3 75W or 80W 35 ~ 45 mm/100 N (10 kg)
8GS-47578-00
6
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
2
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1400 ± 100 r/min
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES-1417E-00
8ES
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
7
8
8GS-77763-E0
910
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
20kg {44lbs}
8FM-24897-01
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
5kg {11lbs}
8FN-24897-00
3
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
11
12
A
D
N
A
A
C
S
S
V
506
M
C
T
R
A
N
13 14
This spark ignition system meets all requirements of the
N
Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
S
V
A
C
Ce système dallumage par étincelle de véhicule
respecte toutes les exigences du Règlement sur le
T
matériel brouilleur du Canada.
R
O
P
S
3JK-82377-10
NOTICE ATTENTION
Severe engine damage can result from oil loss if crankcase breather hoses are not installed correctly. Inspect hoses and clamps for correct installation
after battery service or
air box removal.
See Service Manual.
88C-77769-00
Des dommages graves risquent de survenir par suite de fuites d’huile résultant d’un mauvais branchement des tuyaux de reniflard du carter. Après lentretien de la batterie ou après la dépose de I’épurateur d’air, assurez- vous que les brides et les tuyaux sont installès correctement. Consultez le manuel dentretien.
8GS-2815J-E0
15 16
8FA-E0
JUMPER CABLE CONNECTION LEADS
For connecting procedures, refer to Owners Manual.
FILS DE BRANCHEMENT DES CÂBLES DE DÉMARRAGE
Effectuer le branchement des câbles
de démarrage conformément aux
instructions du Manuel du propriétaire.
8FA-2389C-E0
4
EUROOPASSA
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
4 3
2 1
5
6
879 12 13
10 11
1415
5
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
1
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL QTY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL DATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³
GL-3 75W or 80W 35 ~ 45 mm/100 N (10 kg)
8GS-47578-00
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
6
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1400 ± 100 r/min
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES-1417E-00
8ES
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
5
6
8GS-77763-S0
7
MAX. TOWING FORCE (HOOK) : 1176 N MAX. VERTICAL FORCE (HOOK) : 147 N
8DM-2191C-00
89
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
8FM-24897-11
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
5kg {11lbs}
8FN-24897-10
7
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
10
MODEL : VK10D MAX.POWER : 84.7 kW MASS IN RUNNING ORDER : 397 kg
11
8GS-2156A-10
YEAR OF CONSTRUCTION YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
5PG-2817L-10
12
14
: 2009
13
MUISTA VIKTIGT
Öljyn puute voi vaurioittaa moottoria vakavasti, jos kampikammion huohotinletkuja ei ole kiinnitetty oikein. Tarkista, että letkut ja kiristimet on asennettu kunnolla akun huollon tai
imakammion irrotuksen
jälkeen. Katso lisätietoja
Huolto-ohjeesta.
8FA-S0
Allvarlig motorskada kan uppstå vid oljeförlust om vevhusventilatorns slangar inte monterats korrekt. Kontrollera att slangar och kiämmor är korrekt monterade efter batteriservice eller avlägsnande av luftlådan. Se verkstadshandboken.
8GS-2815J-S0
15
8FA-2389C-S0
8
VENÄJÄLLÄ
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
4 3
2 1
879 1110 12 13 14
5
6
1516
9
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
1
2
3
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL QTY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE DHUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL DATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
8GS-77761-R1
350 cm³
GL-3 75W or 80W 35 ~ 45 mm/100 N (10 kg)
8GS-47578-00
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
10
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 1400 ± 100 r/min
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES-1417E-00
8ES
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
5
8FN-77761-R1
6
8GS-77763-S0
7
MAX. TOWING FORCE (HOOK) : 1176 N MAX. VERTICAL FORCE (HOOK) : 147 N
8DM-2191C-00
89
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
8FM-24897-11
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
5kg {11lbs}
8FN-24897-10
11
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
10 11
MODEL : VK10D MAX.POWER : 84.7 kW MASS IN RUNNING ORDER : 397 kg
12
8GS-2156A-10
YEAR OF CONSTRUCTION YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
5PG-2817L-10
13
15
: 2009
14
MUISTA VIKTIGT
Öljyn puute voi vaurioittaa moottoria vakavasti, jos kampikammion huohotinletkuja ei ole kiinnitetty oikein. Tarkista, että letkut ja kiristimet on asennettu kunnolla akun huollon tai
imakammion irrotuksen
jälkeen. Katso lisätietoja
Huolto-ohjeesta.
8FA-S0
8FA-2389C-S0
Allvarlig motorskada kan uppstå vid oljeförlust om vevhusventilatorns slangar inte monterats korrekt. Kontrollera att slangar och kiämmor är korrekt monterade efter batteriservice eller avlägsnande av luftlådan. Se verkstadshandboken.
8GS-2815J-S0
16
12

Turvallisuusohjeet

LSU10203
Moottorikelkan omistajana olet vastuussa sen turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä. Noudata aina moottorikelkkaillessasi seuraa­via turvallisuusohjeita. Ohjeiden noudatta­matta jättäminen voi johtaa tapaturmaan tai kuolemaan.
Ennen moottorikelkan käyttöä
Lue omistajan käsikirja ja kaikki tarrat. Tu-
tustu hallintalaitteisiin ja niiden toimintaan. Ota yhteys Yamaha-jälleenmyyjään, jos et ymmärrä jonkin hallintalaitteen toimintaa.
Käytä suojavaatetusta. Käytä hyväksyttyä
kypärää ja visiiriä tai suojalaseja. Käytä myös hyvälaatuista kelkkailuasua, saap­paita sekä kelkkailuhansikkaita tai -sormik­kaita, jotka sallivat hallintalaitteiden käytön peukalolla ja muilla sormilla.
Moottorikelkalla ei saa ajaa alkoholin tai
huumeiden vaikutuksen alaisena. Alkoholi ja huumeet heikentävät ajokykyä.
Tee asianmukaiset valmistelut
Suorita ajoa edeltävät tarkistukset aina, kun
käytät kelkkaa, jotta varmistat sen turvalli­sen käytön. Jos kelkkaa ei tarkisteta ja yllä- pidetä asianmukaisesti, onnettomuuden tai laitteiston vaurioitumisen vaara kasvaa. Katso luettelo ajoa edeltävistä tarkistuk­sista sivulta 36.
Laita seisontajarru päälle ennen moottorin
käynnistämistä. Älä koskaan aja moottori­kelkalla seisontajarru kytkettynä. Jarrulevy voi ylikuumeta ja jarrutusteho heiketä.
Moottorikelkkaa käytettäessä
Moottorikelkalla ei saa ajaa yleisillä kaduilla
tai teillä. Se on lailla kielletty ja voi johtaa onnettomuuteen.
Ole varovainen ajaessasi. Lumen alla voi
olla esteitä. Pysy merkityillä kelkkaurilla vaarojen välttämiseksi. Aja aina hitaasti ja varovasti, kun ajat kelkkaurien ulkopuolella. Kiveen tai kantoon törmääminen tai piikki­lanka-aitaan ajaminen voi johtaa tapatur­maan.
Moottorikelkalla saa ajaa vain lumella tai
jäällä. Paljaalla maalla, hiekalla, ruohikolla, kivikossa tai asfaltilla ajaessasi voit menet­tää ajoneuvon hallinnan tai vaurioittaa kelk- kaa.
Aja yhdessä muiden moottorikelkkailijoiden
kanssa. Saat apua, jos polttoaine loppuu, sattuu onnettomuus tai moottorikelkka rik­koutuu.
Monilla pinnoilla kuten jäällä ja hangella tar-
vitaan pidempi pysähtymismatka. Ole val­pas, ennakoi tilanteet ja hidasta vauhtia ajoissa. Paras jarrutustapa on vapauttaa ensin kaasu ja lisätä jarrutustehoa varoen ei äkkinäisesti.
Vältä häkämyrkytys
Kaikki pakokaasut sisältävät häkää, joka on tappava kaasu. Hään hengittäminen voi aihe­uttaa päänsärkyä, huimausta, uneliaisuutta, pahoinvointia, sekavuutta ja lopulta kuole­man. Häkä on väritön, hajuton ja mauton kaasu, jota saattaa olla ilmassa, vaikka et nä- kisi tai haistaisi pakokaasua. Häkää saattaa kertyä nopeasti tappava määrä. Saatat saada myrkytyksen nopeasti etkä pysty enää pelas­tamaan itseäsi. Tappavia määriä häkää saat- taa myös pysyä ilmassa tuntikausia tai jopa
13
Turvallisuusohjeet
päiviä suljetuissa ja huonosti ilmastoiduissa ti­loissa. Jos tunnet mitään häkämyrkytyksen oireita, poistu alueelta välittömästi, siirry ul­koilmaan ja HAE LÄÄKÄRIN APUA.
Älä käytä moottoria sisätiloissa. Vaikka tuu-
lettaisit tilaa tuulettimella tai pitämällä ikku- noita tai ovia auki, häkää saattaa muodos- tua nopeasti vaarallisia määriä.
Älä käytä moottoria huonosti ilmastoidussa
tai osittain suljetussa tilassa, esimerkiksi la­dossa, autotallissa tai autokatoksessa.
Älä käytä moottoria ulkona sellaisessa pai-
kassa, jossa pakokaasua saattaa joutua ra­kennusten sisälle esimerkiksi avoimesta ik­kunasta tai ovesta.
Aitoja Yamaha-lisävarusteita
Lisävarusteiden valitseminen moottorikelkkaa varten on tärkeä päätös. Aidot Yamaha-lisä- varusteet, joita on mahdollista hankkia vain Yamaha-jälleenmyyjiltä, on suunniteltu ja tes­tattu Yamahan toimesta ja niillä on Yamahan hyväksyntä moottorikelkassa käyttöä varten. Monet yritykset, joilla ei ole mitään yhteyttä Yamahaan, valmistavat osia ja lisävarusteita tai tarjoavat muita modifikaatioita Yamahan kulkuneuvoihin. Yamahalla ei ole mahdolli­suutta testata tällaisten yhtiöiden valmistamia tuotteita. Tästä syystä Yamaha ei suosittele mitään lisävarusteita tai modifikaatioita, jotka eivät ole Yamahan myymiä tai erikseen suo­sittelemia, vaikka Yamaha-jälleenmyyjä myisi ja asentaisi ne.
Hoito ja varastointi
Kun moottorikelkka kallistetaan kyljelleen
huoltoa varten, se on tuettava vakaasti.
Älä jätä moottorikelkkaa vasemmalle kyljel-
leen pitkiksi ajoiksi. Polttoaine voi valua ulos huohotinputken kautta.
Varmista, ettei moottorikelkan takana seiso
ketään, kun käynnistät kelkan tai tarkistat tai säädät sen hallintalaitteita. Rikkoutunut
telamatto, sen kiinnitysosat tai telamaton sinkoamat kivet yms. voivat vahingoittaa kuljettajaa tai sivullisia.
Ajoneuvoon tehdyt muutokset, joita
Yamaha ei ole hyväksynyt, tai alkuperäis- osien poistaminen voivat tehdä ajoneu­vosta vaarallisen ja johtaa tapaturmaan. Muutokset voivat tehdä ajoneuvosta myös laittoman.
Älä varastoi moottorikelkkaa polttoainesäi-
liö täynnä sisätiloihin, joissa on veden läm- mitin, lämmityslaite, avotuli, kipinöitä, vaat- teiden kuivauslaite yms. Anna moottorin jäähtyä ennen ajoneuvon varastointia sisä- tiloihin.
14
LSU10260

Kuvaus

1. Ilmansuodatin
2. Akku
3. Jäähdytysnesteen paisuntasäiliö
4. Sulakerasia
5. Kaasun rajoitusruuvi
6. Pääsulake
7. Öljyn täyttökorkki
8. Kiilahihnan pidin
9. Tartuntahihna
10. Säilytyslokero
11. Työkalusarja
12. Matkustajan kahvanlämmittimen kytkin
13. Takatavarateline
14. Taka-/jarruvalot
15. Hinauskoukku (KANADASSA) (VENÄ- JÄ)/hinauskoukun kiinnitin (EUROOPASSA)
16. Liukukiskojousitus
17. Telamatto
15
Kuvaus
1. Jarrukahva
2. Seisontajarruvipu
3. Kahvan lämmittimen säädin
4. Valonvaihdin
5. Moottorin tappokatkaisin
6. Peukalon lämmittimen säädin
7. Kaasuvipu
8. Kuomun salpa
9. Suunnanvaihdinvipu
10. Virtalukko
11. Tasavirtaliitäntä
12. Rikastinvipu (ryyppy)
13. Käyntinopeusmittari
14. Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merkkivalo “”
15. Kaukovalon merkkivalo “”
16. Varoitusvalo “”
17. Vianmäärityksen varoitusvalo “”
18. Jäähdytysnesteen lämpötilan merkkivalo “”
19. Polttoaineen varoitusvalo “”
20. Öljyn määrän ilmaisin “”
21. Nopeusmittari
22. Kahvanlämmittimen ilmaisin “”
23. Valinta-/nollauspainike
24. Peukalonlämmittimen ilmaisin “”
25. Polttoainemittarin ja kahvan-/peukalonläm- mittimen lämpötilan ilmaisin
26. Matkamittari/osamatkamittari
HUOMAA
Ostamasi moottorikelkka saattaa poiketa hieman tämän käsikirjan kuvista.
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
16
LSU12691

Virtalukko

Virtalukon avulla hallitaan sytytystä ja valojär- jestelmiä. Eri asennot on kuvattu seuraa­vassa.
1. Pois
2. Päällä
3. Käynnistys
Pois
Sytytysvirtaa ei ole kytketty. Avaimen voi poistaa vain, kun virtalukko on tässä asennossa.
Päällä
Sytytysvirta on kytketty.
Käynnistys
Käynnistysvirtapiiri on kytketty. Käynnistysmoottori kierrättää moottoria.
MUISTA: Vapauta virtalukko heti mootto­rin käynnistyttyä.
[LCS00021]
HUOMAA
Ajovalot, mittarivalot ja takavalo syttyvät moottorin käynnistyttyä.
LSU10300

Rikastinvipu (ryyppy)

Käytä tätä vipua, kun käynnistät tai lämmität kylmää moottoria.

Hallintalaitteet

1. Rikastinvipu (ryyppy)
HUOMAA
Katso lisätietoja kohdasta Moottorin käynnis- täminen sivulta 38.
1. Kylmän moottorin käynnistys.
2. Moottorin lämmitys
3. Lämmin moottori.
LSU10312

Kaasuvipu

Kun moottori käy tasaisesti, kaasuvivun puris­taminen lisää moottorin pyörimisnopeutta ja kytkee voimansiirtojärjestelmän. Moottorikel­kan nopeutta säädellään kaasuvivulla. Koska kaasuvipu on jousitettu, moottorikelkan vauhti hidastuu ja moottori palaa joutokäyntitilaan, kun vipu vapautetaan.
17
Hallintalaitteet
1. Kaasuvipu
LSU10333

Kaasuvivun ohitusjärjestelmä (T.O.R.S.)

LWS00041
VAROITUS
Jos T.O.R.S.-järjestelmä laukeaa, selvitä heti vian syy ja varmista, että moottori toi­mii ongelmitta, ennen kuin käynnistät moottorin uudelleen. Viallisen moottorin käyttäminen saattaa aiheuttaa hallinnan menettämisen tai vaurion.
Jos kaasuläpät tai kaasuvaijeri menevät epä- kuntoon kaasutettaessa, T.O.R.S. kytkeytyy päälle, kun kaasuvipu vapautetaan. T.O.R.S.-järjestelmä ohittaa sytytyksen ja pi­tää moottorin käyntinopeuden kytkimen kyt­keytymisnopeutta pienempänä, jos kaasulä- pät eivät palaa joutokäyntiasentoon, kun kaasuvipu vapautetaan. (Katso kytkimen kyt­keytymisnopeus sivulta 82.)
Jouto­käynti
Kaasuvi-puVapautet-
Kaasu­läppä
T.O. R.S.
tu
Kiinni Auki Auki
Moottori
käy oi-
kein.
Ajo
Puristettu
Moottori
käy oi-
kein.
Toimin ta -
häiriö
Vapautet-
tu
T. O. R . S .
kytkeytyy
päälle.
HUOMAA
Jos T.O.R.S. kytkeytyy päälle, varoitusvalo ja vianmäärityksen varoituksen ilmaisin vilkku­vat, ja kaksinumeroinen koodi 84 vilkkuu mittarin näytössä. Jos näin käy, anna Yamaha-jälleenmyyjän tarkistaa järjestelmä mahdollisimman pian.
1. Varoitusvalo “”
2. Vianmäärityksen varoitusvalo “”
3. Kaksinumeroinen koodi “84”
LSU10354

Nopeusmittariyksikkö

Nopeusmittariyksikössä on:
digitaalinen nopeusmittari
kierroslukumittari
matkamittari
osamatkamittari (joka näyttää edellisen nol-
lauksen jälkeen ajetun matkan)
varoitusvalot (vianmäärityslaitteen, jäähdy-
tysnesteen lämpötilan, öljyn ja polttoaineen määrän varoitusvalot)
merkkivalot (jotka ilmoittavat kaukovaloista
ja alhaisesta jäähdytysnesteen lämpöti- lasta)
varoitusvalo (joka näyttää yhdessä varoi-
tusilmaisimien kanssa varoituksia)
polttoainemittari (josta näkyy polttoaineen
määrä polttoainesäiliössä)
kahvan-/peukalonlämmittimen lämpötilan
ilmaisin (josta näkyy kahvan- tai peukalon­lämmittimen lämpötilan taso)
18
Hallintalaitteet
Kun moottori käynnistetään, kierroslukumitta­rin osoitin käy lyhyesti ääriasennossa ja jääh- dytysnesteen matalan lämpötilan merkkivalo, varoitusvalo ja kaikki näytön segmentit sytty­vät ja sammuvat kerran.
2435
6
1
1. Käyntinopeusmittari
2. Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merkkivalo “”
3. Kaukovalon merkkivalo “”
4. Varoitusvalo “”
5. Mittariston näyttö
6. Valinta-/nollauspainike
Kahvanlämmittimen ilmaisin näkyy ensin näy­tössä 5 sekunnin ajan ja sen jälkeen näyttöön tulee polttoainemittari.
Matkamittari ja osamatkamittari
Matkamittarin ODO ja osamatkamittarinTRIP välillä voidaan vuorotella seuraavassa
järjestyksessä painamalla select/reset-paini­ketta: ODO TRIP ODO
Kun haluat nollata osamatkamittarin, paina select/reset-painiketta vähintään yhden se- kunnin ajan osamatkamittarin ollessa näy- tössä.
HUOMAA
Jos haluat vuorotella nopeus-, matka- ja osa­matkamittarien näyttötapaa kilometrien ja mailien välillä, valitse matkamittari “ODO” ja paina sen jälkeen select/reset-painiketta vä- hintään 10 sekuntia, kun moottorikelkka on pysäytetty.
LSU10410

Kaukovalon merkkivalo “”

Kaukovalon merkkivalo syttyy, kun ajovalojen kaukovalot kytketään. (Katso sivulta 23 lisä- tietoja ajovalojen asennon säätämisestä.)
1. Kaukovalon merkkivalo “”
LSU10482
Jäähdytysnesteen matalan läm­pötilan merkkivalo “”
Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merk- kivalo syttyy, kun jäähdytysnesteen lämpötila on hyvin matala. Merkkivalo ilmaisee kuljetta­jalle, että moottorikelkkaa on lämmitettävä. Kun moottori on käynnistynyt, lämmitä sitä, kunnes merkkivalo sammuu.
1
1. Matkamittari/osamatkamittari
19
Hallintalaitteet
1. Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merkkivalo “”
2. Varoitusvalo “”
3. Vianmäärityksen varoitusvalo “”
4. Kaksinumeroinen koodi “86”
Moottorikelkalla voidaan ajaa normaalisti, kun merkkivalo on sammunut.
HUOMAA
Aja moottorikelkalla vain hyvin hitaasti niin kauan kuin jäähdytysnesteen matalan lämpö- tilan merkkivalo palaa. Jos moottorin käynti- nopeus on liian korkea, varoitusvalo ja vian­määrityksen varoituksen ilmaisin vilkkuvat ja kaksinumeroinen koodi 86 vilkkuu osamat­kamittarin/matkamittarin näytössä. Kun näin käy, moottoria suojataan automaattisesti ra­joittamalla sen suurinta käyntinopeutta.
LSU10424
Polttoainemittarin ja kahvan­/peukalonlämmittimen lämpöti- lan ilmaisin
Polttoainemittarin ja kahvan-/peukalonläm- mittimen ilmaisimessa on kahdeksan seg­menttiä, joista näkyy polttoainesäiliössä ole- van polttoaineen määrä sekä kahvan- tai peukalonlämmittimen lämpötilan taso.
1. Polttoainemittarin ja kahvan-/peukalonläm- mittimen lämpötilan ilmaisin
Polttoainemittari
Polttoainemittarin palkit vähenevät kohtiE:tä (tyhjää) polttoaineen määrän vähe-
tessä. Kun jäljellä on enää yksi palkki “E”:n vieressä, polttoaineen määrän varoitus ja va­roitusvalo syttyvät.
1. Varoitusvalo “”
2. Polttoaineen varoitusvalo “”
Jos polttoaineen määrän varoitus ja varoitus- valo syttyvät, lisää polttoainetta niin pian kuin mahdollista.
HUOMAA
Jotta polttoainemittarin lukema olisi tarkka, moottorikelkka pitää pysäyttää tasaiselle pin­nalle, koska lukema muuttuu moottorikelkan liikkuessa ja kallistuessa.
20
Kahvan-/peukalonlämmittimen läm­pötilan ilmaisin
Kun kahvanlämmittimen katkaisinta paine­taan, kahvanlämmittimen ilmaisin syttyy, ja näytössä näkyy kahvanlämmittimen lämpöti- lan taso. Kun peukalonlämmittimen katkaisinta paine­taan, peukalonlämmittimen ilmaisin syttyy, ja näytössä näkyy peukalonlämmittimen lämpö- tilan taso. Lisätietoja on kohdassa Kahvan/peukalon­lämmittimen katkaisin sivulla 23.
1. Kahvanlämmittimen ilmaisin “”
2. Peukalonlämmittimen ilmaisin “”
1. Kahvan lämmittimen säädin
Hallintalaitteet
1. Peukalon lämmittimen säädin
HUOMAA
Kahvan-/peukalonlämmittimen taso näkyy
näytössä 5 sekunnin ajan, kun kahvan­/peukalonlämmittimen katkaisin on vapau­tettu. Sen jälkeen näyttöön tulee polttoaine­mittari.
Kahvan-/peukalonlämmittimen ilmaisimen
yläosan segmentti vilkkuu yhden kerran, kun kahvan-/peukalonlämmitin on jo maksi­mitasolla. Kahvan-/peukalonlämmittimen il­maisimen alaosan segmentti vilkkuu yhden kerran, kun kahvan-/peukalonlämmitin on jo minimitasolla.
Kun moottori käynnistetään, kahvan-/peu-
kalonlämmittimen lämpötilan tasoksi vali­taan taso, joka oli valittuna kun moottori vii­meksi sammutettiin.
LSU10452

Polttoaineen varoitusvalo “”

Polttoaineen varoitusvalo paljastaa viallisen anturin, irronneen tai vioittuneen johtimen tai oikosulun, jonka moottorikelkan vianmääritys- laite on havainnut. Polttoaineen varoitusvalo, ilmaisin ja kaikki polttoainemittarin osat varoittavat kuljettajaa edellä mainituista ongelmista alkamalla vilk­kua. Jos näin käy, tarkistuta moottorikelkka Yamaha-jälleenmyyjällä mahdollisimman pian.
21
Loading...
+ 67 hidden pages