OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
VK10F
8JE-28199-S2
Page 2
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN JAPAN
2014.04-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Page 3
Les denne håndboken nøye
før du tar kjøretøyet i bruk.
EIERHÅNDBOK
VK10F
8JE-28199-S2-N0
Page 4
NSU1010C
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. Håndboken bør føl-
ge med kjøretøyet dersom kjøretøyet videreselges.
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 2006/42/EF
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
erklærer som eneste ansvarlig at produkt
VK10D (VK10) (JYE8KB00∗FA000001–
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige
kravene til helse og sikkerhet i rådsdirektiv 2006/42/EF
(Om relevant)
og med alle andre relevante EØF-rådsdirektiver
(Tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EØF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helse- og
sikkerhetskravene i EØFs rådsdirektiv, er følgende standarder
og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
(Merke, modell)
2004/108/EF
– – – – – –
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
)
Autorisert representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederland
Signatur
Adm. dir.
Engineering Div., RV Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Utgivelsesdato
Akihiro Tsuzuki
10. oktober 2013
Page 5
NSU10132
ADVARSEL
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snøscooter. Denne modellen er resultatet av
Yamahas utstrakte erfaring med produksjon
av fine sports- og tursnøscootere. Den representerer det gode håndverket og påliteligheten som har gjort Yamaha til en leder på disse
feltene.
Denne håndboken vil gi deg en forståelse av
hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder
denne snøscooteren. Hvis du har noen
spørsmål om bruk eller vedlikehold av snøscooteren, kan du rådføre deg med en
Yamaha-forhandler.
Yamaha forsøker hele tiden å forbedre produktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan
det være mindre avvik mellom din snøscooter
og denne håndboken, selv om den inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen
som er tilgjengelig når håndboken går i trykken. Hvis du har noen spørsmål om denne
håndboken, må du rådføre deg med
Yamaha-forhandleren.
Vennligst les denne håndboken nøye før
du tar denne snøscooteren i bruk. Forsøk
ikke å kjøre denne snøscooteren før du
har tilegnet deg tilstrekkelige kunnskaper
om scooterens kontroller og driftsegenskaper.
Jevnlige inspeksjoner og nøye vedlikehold
tillike med gode kjøreteknikker, vil sørge
for at du på en trygg måte kan nyte egenskapene og påliteligheten bygget inn i
denne snøscooteren.
Page 6
Viktig informasjon i håndboken
ADVARSEL
PASS PÅ
MERK
NSU10152
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthevet i håndboken ved hjelp av følgende merker.
Dette er et symbol som gjelder sikkerheten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig
fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sikkerhetsmeldinger som følger dette symbolet
slik at du unngår å bli skadd eller miste livet.
NWS00022
En ADVARSEL indikerer en farlig situasjon
som, dersom den ikke unngås, kan føre til
død eller alvorlig personskade.
NCS00012
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade på snøscooteren eller andre eiendeler.
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre
anvisningene lettere å forstå og enklere å følge.
Les og forstå alle etikettene på kjøretøyet. De inneholder viktig informasjon for sikker og korrekt bruk av kjøretøyet. Fjern aldri noen etiketter fra kjøretøyet. Dersom en etikett blir vanskelig
å lese eller faller av, finnes det nye etiketter hos din Yamaha-forhandler.
For EUROPA
1
Page 10
Plassering av viktige etiketter
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³
GL-3 75W or 80W
8JD-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1400 ± 100 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES
8ES-1417E-00
8GS-77763-S0
1
2
3
4
56
2
Page 11
Plassering av viktige etiketter
5kg {11lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FN-24897-10
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
MUISTAVIKTIGT
Öljyn puute voi vaurioittaa
moottoria vakavasti, jos
kampikammion huohotinletkuja
ei ole kiinnitetty oikein.
Tarkista, että letkut ja
kiristimet on asennettu
kunnolla akun huollon tai
imakammion irrotuksen
jälkeen. Katso lisätietoja
Huolto-ohjeesta.
Allvarlig motorskada kan uppstå vid
oljeförlust om vevhusventilatorns slangar inte
monterats korrekt.
Kontrollera att slangar och kiämmor är
korrekt monterade efter batteriservice
eller avlägsnande av luftlådan.
Se verkstadshandboken.
8GS-2815J-S0
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8KB-2156A-00
VK10D
84.7 kW388 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
4AA-22259-40
7
89
1011
12
14
13
15
3
Page 12
Plassering av viktige etiketter
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Les eierhåndboken.
Denne enheten inneholder nitrogengass under høyt trykk.
Feil behandling kan forårsake en eksplosjon.
Ikke brenn, punkter eller åpne.
Dette piktogrammet viser vektgrensen for tilhengersleden
(kombinert vekt av sleden og all lasten i sleden).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
Dette piktogrammet viser tilhengerkrokens vektgrense
(vekten på sledekroken).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
1
2
3
Modellnavn
Maks. Effekt
Masse i kjøreklar stand
1
Produksjonsår
Gjør deg kjent med følgende piktogrammer og les den forklarende teksten.
4
Page 13
For RUSSLAND
9
8
1211131415
16
1
2
7
5
3
4
6
17
10
Plassering av viktige etiketter
5
Page 14
Plassering av viktige etiketter
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³
GL-3 75W or 80W
8JD-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1400 ± 100 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES
8ES-1417E-00
8GS-77761-R1
1
2
3
4
6
Page 15
Plassering av viktige etiketter
8GS-77763-S0
5kg {11lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FN-24897-10
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
8FN-77761-R1
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8JE-77764-R0
56
7
8
910
7
Page 16
Plassering av viktige etiketter
MUISTAVIKTIGT
Öljyn puute voi vaurioittaa
moottoria vakavasti, jos
kampikammion huohotinletkuja
ei ole kiinnitetty oikein.
Tarkista, että letkut ja
kiristimet on asennettu
kunnolla akun huollon tai
imakammion irrotuksen
jälkeen. Katso lisätietoja
Huolto-ohjeesta.
Allvarlig motorskada kan uppstå vid
oljeförlust om vevhusventilatorns slangar inte
monterats korrekt.
Kontrollera att slangar och kiämmor är
korrekt monterade efter batteriservice
eller avlägsnande av luftlådan.
Se verkstadshandboken.
8GS-2815J-S0
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8KB-2156A-00
VK10D
84.7 kW388 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
8HN-2811S-00
1112
13
14
16
15
17
8
Page 17
Sikkerhetsopplysninger
NSU10204
Som eier av kjøretøyet, er du ansvarlig for at
snøscooteren brukes på en forsvarlig og riktig måte. Når du kjører snøscooteren, må du
kjenne til og bruke følgende regler av hensyn
til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse reglene, kan det føre til alvorlig personskade eller død.
Før du begynner å kjøre snøscooteren
Les eierhåndboken og alle etikettene. Gjør
deg kjent med alle betjeningselementene
og deres funksjon. Rådfør deg med en
Yamaha-forhandler om eventuelle betjeningselementer eller funksjoner du ikke forstår.
Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og
ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en
god snøscooterdrakt, støvler og et par
hansker eller votter som lar deg bruke tommeltottene og fingrene til å manøvrere betjeningselementene.
Bruk ikke snøscooteren etter at du har
drukket alkohol eller inntatt narkotika eller
andre rusmidler. Evnen til å mestre snøscooteren blir redusert under påvirkning av
alkohol eller rusmidler.
Klargjør snøscooteren
Gjennomgå forhåndssjekken hver gang du
bruker kjøretøyet for å forsikre deg om at
det er i driftsmessig forsvarlig stand. Man-
gelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade
på utstyret. Se side 30 hvor du finner en liste over forhåndssjekkpunkter.
Sett på parkeringsbremsen før du starter
motoren. Kjør aldri snøscooteren med parkeringsbremsen på. Dette kan føre til at
bremseskiven går varm og bremseevnen
reduseres.
Når du bruker snøscooteren
Denne snøscooteren er ikke laget for bruk
på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik
bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere
med et annet kjøretøy.
Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge
hindre under snøen. Hold deg i opparbeidede løyper for å utsette deg for minst mulig fare. Kjør langsomt og forsiktig når du
kjører utenom opparbeidede løyper. Hvis
du treffer en stein eller en stubbe, eller hvis
du kjører inn i vaiere, kan dette føre til en
ulykke og personskade.
Denne snøscooteren er kun konstruert for
bruk på underlag med snø og is. Kjøring på
jord, sand, gress, grus eller brolegning kan
føre til tap av kontroll og kan skade snøscooteren.
Kjør alltid sammen med andre snøscootere
når du drar ut på tur. Du kan få bruk for
hjelp hvis du slipper opp for drivstoff, blir
utsatt for en ulykke eller skader snøscooteren.
Mange underlag, som f. eks. is og hardpak-
ket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt og
begynn å senke farten tidlig. Den beste
bremsemetoden på de fleste underlag er å
slippe gassen og bruke bremsen varsomt
uten å bråstoppe.
9
Page 18
Sikkerhetsopplysninger
Unngå karbonmonoksidforgiftning
All motoreksos inneholder karbonmonoksid,
en dødelig gass. Innånding av karbonmonoksid kan forårsake hodepine, omtåkethet, søvnighet, kvalme, forvirring, og til slutt ende
med døden. Karbonmonoksid er en fargeløs,
luktfri, smakløs gass som kan være tilstede
selv om du ikke ser eller lukter noe motoreksos. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan
raskt samle seg, og du kan raskt bli overveldet og ute av stand til å redde deg selv. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan bli
værende i timer eller dager i lukkede eller dårlig ventilerte rom. Dersom du opplever symptomer på karbonmonoksidforgiftning, må du
straks forlate området, få frisk luft og SØKE
LEGEHJELP.
Kjør ikke motoren innendørs. Selv om du
forsøker å ventilere motoreksosen med vifter eller åpne vinduer og dører, kan karbonmonoksid hurtig nå farlige nivåer.
Kjør ikke motoren i dårlig ventilerte eller
delvis innelukkede områder, som for eksempel låver, verksteder eller garasjer og
carporter.
Kjør ikke motoren utendørs hvor motorens
eksos kan trekkes inn i bygninger gjennom
åpninger, som for eksempel vinduer og dører.
Originalt Yamaha-tilbehør
Å velge ut tilbehør til din snøscooter, er en
viktig avgjørelse. Originalt Yamaha-tilbehør,
som du får kjøpt hos en Yamaha-forhandler,
er designet, testet og godkjent av Yamaha for
bruk på din snøscooter. Mange selskaper
uten forbindelse med Yamaha produserer
deler og tilbehør eller tilbyr andre modifiseringer for Yamaha-kjøretøy. Yamaha er ikke i
stand til å teste produktene som disse ettermarkedsselskapene produserer. Derfor kan
Yamaha verken gå god for eller anbefale å
bruke tilbehør som ikke selges gjennom
Yamaha, eller modifiseringer som ikke spesifikt er anbefalt av Yamaha, selv om det er
solgt og installert av en Yamaha-forhandler.
Vedlikehold og oppbevaring
Når du legger snøscooteren på siden for å
utføre vedlikehold, bruk et egnet stativ for å
opprettholde den i en stabil og jevn posisjon.
Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i
lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra drivstoffets lufteslange.
Ikke la noen stå bak snøscooteren når du
starter, kontrollerer eller justerer snøscooteren. Et brukket eller avslitt belte, deler av
beltet eller gjenstander som blir kastet av
beltet, kan være farlig for føreren og personer i nærheten.
Ombygging av snøscooteren som ikke er
godkjent av Yamaha, eller fjerning av originalt utstyr, kan gjøre snøscooteren usikker
i bruk og føre til alvorlig personskade. Ombygging kan også gjøre det ulovlig å bruke
snøscooteren.
Du må aldri lagre snøscooteren med driv-
stoff på tanken inne i en bygning hvor det
er antenningskilder som varmtvannsberedere og varmeanlegg, åpen ild, gnister og
lignende. La motoren kjølne før du lagrer
snøscooteren i et lukket rom.
10
Page 19
NSU10262
12,3,4,5,6,7 8 910,11 121314
15
1617
Beskrivelse
1. Luftfilter
2. Batteri
3. Kjølevæsketank
4. Sikringsboks
5. Spjeldfesteskrue
6. Hovedsikring
7. Oljepåfyllingslokk
8. Holder for variatorremmen
9. Stropp
10. Bagasjeboks
11. Verktøysett
12. Bryter til varmelementet for passasjerhåndtaket
13. Bagasjebærer bak
14. Baklys/bremselys
15. Tilhengerfestebrakett
16. Glideskinneoppheng
17. Drivbelte
11
Page 20
Beskrivelse
MERK
110234567
8
9
1112
8
1. Bremsehendel
2. Parkeringsbremsens hendel
3. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
4. Bryter for fjernlys/nærlys
5. Motorens stoppbryter
6. Justeringsbryter for tommelvarmer
7. Gasshendel
Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne hånd-
boken.
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
8. Lås for panser
9. Girspak
10. Hovedbryter
11. Ekstra likestrømskontakt
12. Startspak (choke)
12
Page 21
NSU12692
MERK
MERK
13
2
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningen og lyssystemene. De forskjellige posisjonene er beskrevet nedenfor.
1. Av
2. På
3. Start
Av
Tenningsstrømkretsen er slått av.
Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
På
Tenningsstrømkretsen er slått på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på.
Startmotoren drar rundt motoren. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
[NCS00022]
Hovedlys, instrumentlys og baklys begynner
å lyse når motoren startes.
NSU10302
Startspak (choke)
Bruk startspaken (choke) når du starter og
varmer opp en kald motor.
Betjeningsfunksjoner
1. Startspak (choke)
Se avsnittet “Starte motoren” på side 32 for å
se hvordan det skal gjøres.
1. Når du starter en kald motor.
2. Oppvarming
3. Når motoren er varm.
NSU10313
Gasshendel
Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshendelen øke motorens hastighet og kople inn
drivverket. Du regulerer snøscooterens hastighet ved å variere gasshendelens posisjon.
Fordi gassen er fjærbelastet, vil snøscooteren senke hastigheten og motoren gå tilbake
til tomgang når hendelen slippes.
13
Page 22
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
MERK
1. Gasshendel
NSU10335
Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)
NWS00042
Dersom T.O.R.S. aktiveres, vil varsellampen
og varselindikatoren for motorproblemer blinke, og den tosifrede koden “84” vil blinke på
speedometeret. Hvis dette oppstår, må systemet undersøkes av en Yamaha-forhandler
så snart som mulig.
Hvis T.O.R.S. aktiveres, må du passe på at
årsaken til svikten blir korrigert, og at motoren kan brukes uten problemer før du
starter motoren på nytt. Fortsatt kjøring
med en feilfunksjon kan føre til at du mister kontrollen eller at det oppstår skade.
Hvis gasspjeldene eller gasswiren svikter under kjøring, vil T.O.R.S. bli aktivert når gasshendelen slippes.
T.O.R.S. er konstruert for å overstyre tenningen og begrense motorens turtall til under
clutchinnkoplingsturtallet hvis gasspjeldene
ikke går tilbake til tomgangsposisjon når
gasshendelen slippes. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 80.)
Feilfunk-
sjon
T. O. R. S .
blir akti-
vert.
Gasshendel
Gasspjeld
T.O.R.S.
To mg an gK jø rin g
SluppetHoldt innSluppet
StengtÅpenÅpen
Motoren
går som
den skal.
Motoren
går som
den skal.
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Tosifret kode “84”
NSU10357
Målerdisplay
Målerdisplayet inneholder følgende:
et digitalt speedometer
en turteller
en kilometerteller
en trippteller (som viser avstanden som er
kjørt etter siste nullstilling)
varsellamper (som viser advarsler om mot-
orproblemer, kjølevæsketemperatur, drivstoffnivå og oljenivå)
indikator lyser (som viser høy effekt og lav
kjølevæsketemperatur)
en varsellampe (som viser advarsler
sammen med de andre varsellampene)
en bensinmåler (som viser gjenværende
drivstoff på tanken)
en varmenivålampe for håndtaks-/tommel-
varmer (som viser varmenivået for håndtaksvarmeren eller tommelvarmeren)
14
Page 23
Betjeningsfunksjoner
MERK
1
2436
7
5
1
Når motoren startes vil turtelleren gjøre ett
sveip, og indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur, varsellampen og alle segmenter
på måledisplayet slås på og av.
1. Turteller
2. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
3. Indikatorlampe for fjernlys “”
4. Varsellampe “ ”
5. Varmeindikatorer
6. Målervisning
7. Knapp for valg/nullstilling
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vises først i 5 sekunder, deretter vises drivstoffmåleren.
Hvis du vil tilbakestille en trippteller, trykker
du på knappen for valg/tilbakestilling i minst
1 sekund når tripptelleren vises.
Du veksler mellom visning av kilometer og
miles for speedometer, kilometerteller og
tripptellere ved å velge kilometertellermodus
“ODO”, og så trykke på valg-/nullstillingsknappen i minst 10 sekunder mens snøscooteren er stanset.
NSU10412
Indikatorlampe for fjernlys “”
Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjernlyset slås på. (Se side 19 for informasjon om
betjening av hovedlys.)
Modi for kilometerteller og trippteller
Trykk på valg-/nullstillingsknappen for å skifte displayet mellom kilometerteller “ODO” og
trippteller “TRIP” i følgende rekkefølge:
ODO → TRIP → ODO
1. Kilometer-/trippteller
1. Indikatorlampe for fjernlys “”
NSU10485
Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir varsellampen for lav kjølevæsketemperatur slått
på og informerer føreren om at snøscooteren
bør varmes opp. Etter at motoren er startet,
skal den varmes opp til indikatorlampen slukkes.
Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte
etter at indikatorlampen slukkes.
15
Page 24
Betjeningsfunksjoner
MERK
MERK
1. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
2. Varsellampe “ ”
3. Varselindikator for motorproblemer “ ”
4. Tosifret kode “86”
Kjør snøscooteren i lave hastigheter når indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur lyser. Hvis turtallet er for høyt, vil varsellampen
og varselindikatoren for motorproblemer blinke og den tosifrede koden “86” blinke på displayet for trippteller/kilometerteller. Når dette
skjer, reduseres maksimalturtallet for å beskytte motoren.
NSU10428
Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer
Bensinmåleren og håndtak/tommelvarmerens nivåindikator har åtte segmenter som viser hvor mye drivstoff som er igjen på
bensintank, håndtaksvarmernivået eller tommelvarmernivået.
1. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for
håndtaks-/tommelvarmer
Bensinmåler
Visningssegmentene på bensinmåleren forsvinner mot “E” (Empty - tom) ettersom drivstoffnivået minsker. Når det bare er ett
segment igjen ved “E”, tennes nivåvarselindikatoren og varsellampen.
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
Hvis nivåvarselindikatoren og varsellampen
for drivstoff tennes, må du fylle bensin så
snart som mulig.
Snøscooteren må være stanset på et plant
underlag for å få en presis avlesning av bensinmåleren, siden avlesningen påvirkes av
bevegelsen og helningen på snøscooteren.
16
Page 25
Temperaturnivåindikator for hånd-
MERK
1
tak/tommelvarmer
Når du trykker på håndtaksvarmerens justeringsbryter, tennes håndtaksvarmerens indikator og displayet skifter til
håndtaksvarmernivå.
Når du trykker på tommelvarmerens justeringsbryter, tennes tommelvarmerens indikator og displayet skifter til tommelvarmernivå.
Se “Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer” på side 19 for detaljert informasjon.
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “”
2. Indikatorlampe for tommelvarmer “”
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
Betjeningsfunksjoner
1. Justeringsbryter for tommelvarmer
Temperaturindikatoren for håndtak/tom-
melvarmeren vises i 5 sekunder etter at du
slipper justeringsknappen for håndtak/tommelvarmeren, deretter skifter displayet til bensinmåleren.
Det øverste segmentet på temperaturnivå-
indikatoren blinker én gang når justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren når
maksimumsnivået. Det nederste segmentet på temperaturnivåindikatoren blinker én
gang når justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren når minimumsnivået.
Når motoren startes, settes varmenivået for
håndtak/tommelvarmeren til nivåene som
ble lagret da motoren ble stoppet.
NSU10456
Varselindikator for
drivstoffnivå “ ”
Nivåvarselindikatoren og varsellampen for
drivstoff tennes når drivstoffnivået er lavt. (Se
side 16 for detaljer.)
Nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellampen og alle segmenter på bensinmåleren begynner å blinke når en sensor med tekniske
feil, frakoblet kobling, brutt kabel eller kortslutning registreres av selvtestenheten på
snøscooteren for å varsle føreren om problemene nevnt ovenfor.
17
Page 26
Betjeningsfunksjoner
PASS PÅ
Hvis nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellampen og alle segmenter på bensinmåleren begynner å blinke, må en Yamahaforhandler inspisere snøscooteren så fort
som mulig.
1. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
3. Bensinmåler
NSU10464
Varselindikatoren for
oljenivå “ ”
Varselindikatoren for oljenivå og varsellampen tennes når oljenivået i motoren er lavt.
Hvis varselindikatoren for oljenivået og varsellyset ikke slukkes, skal du kontrollere motoroljenivået i oljetanken (se side 50 for
fremgangsmåte for sjekking av motorolje), og
fyll på motorolje om nødvendig.
Hvis varselindikatoren og varsellyset for oljenivået fortsatt lyser, skal snøscooteren kontrolleres av en Yamaha-forhandler.
NSU10514
Varselindikator for
kjølevæsketemperatur “ ”
Hvis motoren overopphetes, tennes varselindikatoren og varsellampen for kjølevæsketemperatur. Når dette skjer, stanser du
motoren umiddelbart og venter til den er avkjølt. Deretter sjekker du kjølevæskenivået i
kjølevæsketanken. (Se side 54 for fremgangsmåten ved kontroll.)
1. Varselindikator for oljenivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
Hvis varselindikatoren for oljenivået lyser,
skal snøscooteren plasseres på et flatt underlag og la motoren gå på tomgang i et minutt.
Hvis varselindikatoren for oljenivået og varsellyset slukkes, er motoroljenivået tilfredsstillende, men uansett minsker det. Fyll på
motorolje så raskt som mulig.
18
1. Varselindikator for
kjølevæsketemperatur “ ”
2. Varsellampe “ ”
NCS00042
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis den er
overopphetet.
NSU12687
Selvtestenhet
Denne modellen er utstyrt med en selvtestenhet for forskjellige elektriske kretser.
Hvis det oppdages et problem i en av disse
kretsene, blinker varsellampen og varselindikatoren for motorproblemer, og en feilkode
blinker langsomt i målerdisplayet. Noter feil-
Page 27
Betjeningsfunksjoner
1
koden, og få deretter en Yamaha-forhandler
til å undersøke snøscooteren så snart som
mulig. PASS PÅ: La ikke motoren gå lenger
en nødvendig dersom det kommer en feilkode. Dette for at du skal unngå mulig
skade på motoren.
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Feilkodedisplay
NSU10532
[NCS00821]
Motorens stoppbryter “ ”
Motorens stoppbryter brukes til å stanse motoren i et nødstilfelle. Du behøver bare å trykke inn stoppbryteren for å stanse motoren.
Hvis du vil starte motoren, trekker du i stoppbryteren og fortsetter med å starte motoren.
(Se side 32 for startprosedyre for motoren.)
NSU10662
Bryter for fjernlys/nærlys
“LIGHTS”
Trykk inn bryteren for fjernlys/nærlys for å
sette hovedlyskasteren på fjernlys “HI” eller
nærlys “LO”.
1. Bryter for fjernlys/nærlys “LIGHTS”
2. Fjernlys “HI”
3. Nærlys “LO”
NSU12655
Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer
Håndtaksvarmerens reguleringsbryter og
tommelvarmerens reguleringsbryter styrer
henholdsvis de elektrisk oppvarmede styrehåndtakene og gasshendelen.
1. Motorens stoppbryter “ ”
På de første turene må du øve deg i å bruke
stoppbryteren, slik at du kan reagere raskt i et
nødstilfelle.
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
19
Page 28
Betjeningsfunksjoner
MERK
PASS PÅ
1. Justeringsbryter for tommelvarmer
Slik øker du temperaturen
For å øke temperaturen setter du den aktuelle
bryteren på “HI”.
Slik senker du temperaturen
Sett den respektive bryteren på “LO” for å
senke temperaturen.
Se “Bensinmåler og temperaturnivåindikator
for håndtak/tommelvarmer” på side 16 for
detaljert informasjon.
NSU10697
Ekstra likestrømskontakt
Den ekstra likestrømskontakten sitter i frontpanelet og kan brukes for tilbehør.
Kontakten kan bare brukes når motoren er i
gang.
Bruke likestrømskontakten
1. Start motoren.
2. Åpne dekselet på den ekstra likestrømskontakten og sett strømpluggen til tilbehøret i kontakten.
1. Deksel for ekstra likestrømskontakt
2. Ekstra likestrømskontakt
3. Etter at du har brukt kontakten, må du
huske på å ta ut strømpluggen til tilbehøret fra kontakten og lukke dekselet.
NCS00123
For å unngå at kretsen overbelastes og
at sikringen går må du ikke bruke tilbehør som krever mer enn maksimum angitt kapasitet for likestrømskontakten
for tilbehør. (Se side 72 for sikringens
spesifiserte ampere-tall.)
Du må ikke bruke sigarettenner for bil
eller annet tilbehør med en plugg som
blir varm. Dette kan skade kontakten.
Maksimal nominell kapasitet:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
NSU10552
Bremsehendel
Snøscooteren stanses ved at hele drivsystemet bremses.
Press bremsehendelen mot styrehåndtaket
for å stanse snøscooteren.
20
Page 29
Betjeningsfunksjoner
MERK
PASS PÅ
MERK
PASS PÅ
1. Bremsehendel
Bremselampen tennes når bremsehendelen
klemmes inn.
NCS00061
Pass på at enden på bremsehendelen ikke
stikker ut over enden på styret. Dette bidrar til å hindre skade på bremsehendelen
når snøscooteren ligger på siden for service.
NSU10582
Parkeringsbremsens hendel
Når du parkerer snøscooteren eller starter
motoren, må du sette på parkeringsbremsen
ved å bevege parkeringsbremsehendelen
mot venstre.
NSU12563
Girspak
Girspaken brukes til å sette snøscooteren i
forover, i revers eller lavgir. Når scooteren
står helt stille, trekker du girspaken ut, flytter
den til ønsket posisjon (“D”, “R” eller “L”),
deretter slipper du den.
1. Girspak
2. “D” Drive (kjør forover)
3. “R” Revers
4. “L” Lavgir (forover)
Sørg for at girspaken settes helt inn i posisjonen.
NCS00073
1. Parkeringsbremsens hendel
Løsne parkeringsbremsen ved å skyve parkeringsbremsehendelen mot høyre.
Bruk ikke girspaken mens snøscooteren
er i bevegelse. Drivverket kan bli skadet.
21
Page 30
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
PASS PÅ
PASS PÅ
NSU10754
Variatorbeskyttelse
NWS00403
Å komme borti en roterende variatorrem
eller clutchdeler, kan føre til alvorlig skade eller død. Kjør aldri motoren hvis variatorbeskyttelsen er fjernet.
Se etter at variatorbeskyttelsen er for-
svarlig montert før du begynner å kjøre,
dette for å beskytte deg mot å bli skadd
eller miste livet på grunn av brudd på variatorrem eller andre deler i tilfelle disse
skulle løsne fra snøscooteren under kjøring.
NCS00831
La aldri motoren gå når variatorremmen er
tatt av. Clutchkomponentene kan skades.
Variatorbeskyttelsen er konstruert for å dekke
variatorremclutchen og variatorremmen i tilfelle deler går i stykker eller løsner.
1. Holder for variatorremmen
NCS00181
Pass på at variatorremmen er installert
sikkert i holderne.
NSU10781
Stengehendel for kjølevæske til
forgasseren
Stengehendelen for kjølevæske til forgasseren kontrollerer tilførselen av kjølevæske
gjennom forgasseren.
Sørg for at hendelen står i stillingen “ON” slik
at kjølevæsken kan tilføres og varme forgasseren når den omliggende temperaturen er
under 0 °C (32 °F).
1. Variatorbeskyttelse
NSU10762
Holdere for variatorremmen
Hold en variatorrem i reserve til bruk i nødstilfeller. Du plasserer den i variatorremholderne
som følger med.
22
1. Stengehendel for kjølevæske til forgasseren
2. “ON”-posisjon (åpen)
3. “OFF”-posisjon (lukket)
Page 31
PASS PÅ
NCS00201
Siden det ikke er behov for å varme opp
forgasseren når snøscooteren brukes i
temperaturer over 0 °C (32 °F) må du flytte
stengehendelen for kjølevæske til “OFF”
for å stoppe strømmen av kjølevæske.
NSU14351
Ventilasjonsgitter
Denne snøscooteren er utstyrt med ventilasjonsgitter for lufting som befinner seg i panseret og nedre del av frontdekselet.
Det øvre ventilasjonsgitteret har en stålplate
som kan installeres eller fjernes avhengig av
kjøreforholdene. Når du bruker snøscooteren
i områder hvor omgivelsestemperaturen er 5
°C (41.5 °F) eller høyere, kan stålplaten fjernes etter behov ved å fjerne skruene. Før du
fjerner stålplaten, må du rådføre deg med en
Yamaha-forhandler.
1. Stålplate
2. Skrue
NSU10682
Bryter til varmelementet for
passasjerhåndtaket
Bryteren til varmeelementet for passasjerhåndtakene kontrollerer de elektrisk oppvarmede passasjerhåndtakene.
Betjeningsfunksjoner
1. Bryter til varmelementet for passasjerhåndtaket
2. Av
3. “HI” (høy)
4. “LO” (lav)
NSU10832
Oppbevaringssteder
Denne snøscooteren er utstyrt med en bagasjeboks, oppbevaringslommer, et bakre oppbevaringsområde og en bakre bagasjebærer.
Bagasjeboks
Bagasjeboksen er under førersetet.
Bruk bagasjeboksen til å oppbevare serviceverktøy, reservedeler eller andre små gjenstander. Bagasjeboksen strekker seg under
drivstofftanken, slik at den også har plass til
lange gjenstander, f.eks. verktøy.
Du åpner førersetet ved å trekke i setelåsen
og så sakte løfte setet til det stanser.
Du lukker setet ved å sakte senke det tilbake
til opprinnelig posisjon og så skyve ned på
høyre side for å låse det på plass.
1. Setelås
23
Page 32
Betjeningsfunksjoner
PASS PÅ
ADVARSEL
1
2
1
NCS00221
Ikke plasser skarpe gjenstander i baga-
sjeboksen. Det kan oppstå drivstofflekkasje hvis drivstofftanken blir skadet.
Bunnen av bagasjeboksen kan være
varm under eller like etter bruk av snøscooteren. Den kan forårsake brannskader dersom den blir veldig varm.
Videre kan varme i bagasjeboksen påvirke kvaliteten av matvarer og deformere og misfarges ting av plast.
Oppbevaringslommer
Oppbevaringslommene finnes over fotstøttene for føreren.
Bruk oppbevaringslommene til oppbevaring
av reservedeler og andre små gjenstander.
Bakre oppbevaringsområde og bagasjebærer
Det bakre oppbevaringsområdet og bagasjebæreren er plassert bakerst på snøscooteren.
Bakre oppbevaringsområde er under passasjersetet og kan kun brukes når setet og
ryggstøtten er tatt av.
1. Bakre oppbevaringsområde
2. Bagasjebærer bak
Maksimal belastning:
Bakre oppbevaringsområde:
5 kg (11 lbs)
Bagasjebærer bak:
20 kg (44 lbs)
NWS00141
Ikke løft snøscooteren etter bagasjebæreren. Da kan snøscooteren falle og føre til
alvorlig skade eller dødsfall.
1. Oppbevaringslomme
24
Maksimal belastning:
0.3 kg (0.7 lbs)
Ta av passasjersetet og ryggstøtten
1. Åpne førersetet. (Se “Bagasjeboks” for
mer informasjon.)
2. Ta av skruene som fester passasjersetet,
skyv setet og ryggstøtten litt bakover og
løft rett opp for å ta dem av.
Page 33
Betjeningsfunksjoner
PASS PÅ
1
2
1
1. Skrue til passasjersete
2. Passasjersete og ryggstøtte
3. Monter skruene til passasjersetet, og
stram dem deretter til det spesifiserte
dreiemomentet. PASS PÅ: Når du bru-
ker det bakre oppbevaringsområdet,
må du ikke laste gjenstander som er
for store. I tillegg må last ikke plasseres slik at den strekker seg ut over
kantene på det bakre oppbevaringsområdet.
[NCS00212]
Dreiemoment for passasjerseteskruene:
48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf)
Montere passasjersete og ryggstøtte
1. Åpne førersetet. (Se “Bagasjeboks” for
mer informasjon.)
2. Fjern boltene på passasjersetet og sett
krokene nederst på passasjersetet og
ryggstøtten inn i sporene i det bakre
oppbevaringsområdet, og skyv setet og
ryggstøtten forover. PASS PÅ: Sørg for
at ledningsnettet ikke er i klem når du
monterer passasjersetet og ryggstøtten.
[NCS00232]
1. Skrue til passasjersete
3. Monter skruene til passasjersetet, og
stram dem deretter til det spesifiserte
dreiemomentet.
NSU10864
Tilhengerfestebrakett
NCS00242
Unngå å kjøre under 10 km/h (6 mi/h) ved
tauing over lange avstander eller perioder,
for å forhindre at variatorremmen slites ut
for tidlig.
Denne snøscooteren har en tilhengerfestebrakett som brukes ved montering av tilhengerfeste.
Bruk tilhengerfestebraketten innenfor de angitte vektgrensene.
25
Page 34
Betjeningsfunksjoner
MERK
ADVARSEL
ADVARSEL
1
1. Tilhengerfestebrakett
Tilhengerfeste kan kjøpes hos en Yamahaforhandler.
Tilhengervektbegrensning:
120 kgf (264 lbf)
Vertikal vektbegrensning:
15 kgf (33 lbf)
NSU10619
Drivstoff
NWS00072
Bensin og bensindamp er ekstremt lettantennelig. For å unngå branner eller eksplosjoner og for å redusere skaderisikoen
under påfylling, følg disse instruksjonene.
Pass på at det er tilstrekkelig drivstoff på tanken.
1. Før fylling, slå av motoren og påse at ingen er på snøscooteren. Ikke røyk mens
du fyller bensin eller fyll bensin i nærheten av gnister, åpen flamme eller andre
antenningskilder.
2. Ikke fyll drivstofftanken for full. Stopp påfyllingen når drivstoffet når bunnen av
påfyllingstrakten. Ettersom drivstoffet utvider seg når det oppvarmes, kan motorvarme eller solvarme forårsake lekkasje
ut av drivstofftanken.
26
1. Påfyllingsrør
2. Maksimalt drivstoffnivå
3. Tørk opp drivstoffsøl med én gang.
4. Påse at lokket på drivstofftanken er sikkert lukket ved å skru det med klokken.
NWS00681
Bensin er giftig og kan forårsake skade eller død. Behandle bensin med forsiktighet.
Bruk aldri munn for å heve bensin. Hvis du
svelger bensin, innånder store mengder
bensindamp eller får bensin i øynene, må
Page 35
Betjeningsfunksjoner
PASS PÅ
ADVARSEL
ADVARSEL
du oppsøke lege øyeblikkelig. Hvis du søler bensin på huden, må du vaske deg med
såpe og vann. Hvis du søler bensin på
klærne, må du ta dem av og vaske dem.
Anbefalt drivstoff:
KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON
PÅ 91 (RUS)
KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON
PÅ 95 (FIN)(SWE)
Bensintankens kapasitet:
40.0 L (10.57 US gal, 8.80 Imp.gal)
Yamaha-motoren er konstruert for å bruke
blyfri bensin med et research-oktantall på 95
eller høyere. (For Russland skal det brukes
vanlig blyfri bensin med et pumpeoktannummer [(R+M)/2] på 86 eller høyere, eller et research-oktannummer på 91 eller høyere.)
NCS00095
Pass på at det ikke kommer snø eller is
inn i drivstofftanken når du fyller tanken.
Bensintanken må kun fylles med spesifi-
sert bensin. Bruk av andre typer drivstoff som f.eks. alkylat e.l. vil forårsake
skader på motorkomponenter, som
f.eks. ventiler, stempelringer, tennplugger samt avgassystemet.
NSU10875
Fjæring
Fjæringen kan justeres slik at den passer førerens behov. Mykere innstillinger kan for eksempel gi føreren mer komfort, mens hardere
innstillinger kan tillate mer presis håndtering
og kontroll over visse typer terreng eller kjøreforhold.
Dersom du er usikker på hvordan du skal justere fjæringen, kan du få en Yamaha-forhandler til å utføre justeringene.
NWS00152
Les og forstå følgende informasjon før du
håndterer støtdempere som inneholder nitrogengass under høyt trykk.
Du må ikke tukle med eller forsøke å
åpne sylinderenheten.
Du må ikke utsette støtfangerne for
åpne flammer eller en annen sterk varmekilde. Dette kan føre til at enheten eksploderer pga. for høyt gasstrykk.
Du må ikke deformere eller skade sylin-
derne på noen måte. Sylinderskade vil
føre til dårlig demping.
Du må ikke kaste en slitt eller skadet
støtdemper selv. Ta støtdemperen med
til en Yamaha-forhandler for service.
NSU10885
Justere fjærforspenning på fremre
støtdempere
NWS00721
Fjærbelastning til støtdemperne på venstre og høyre side må justeres til samme
innstilling. Ujevne innstillinger kan føre til
dårlig håndtering og tap av stabilitet.
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie
justeringsringene.
For å øke fjærbelastningen og dermed få hardere bakfjæring, må du dreie justeringsringen
i retning (a). For å redusere fjærbelastningen
og dermed få mykere bakfjæring, må du dreie
justeringsringen i retning (b).
27
Page 36
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
1
(a)
(b)
1
(b)
(a)
1. Justeringsring for fjærbelastning
Fjærbelastningsinnstilling:
Minimum (myk):
1
Standard:
1
Maksimum (hard):
5
NSU14321
Justere fjærbelastningen på midtre
støtdemper og bakre torsjonsfjærer
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie
justeringsringen på midtre støtdemper og regulatorer på bakre torsjonsfjærer. Juster fjærbelastningen som følger:
Midtre støtdemper
For å øke fjærbelastningen og dermed få hardere bakfjæring, må du dreie justeringsringen
i retning (a). For å redusere fjærbelastningen
og dermed få mykere bakfjæring, må du dreie
justeringsringen i retning (b).
1. Justeringsring for fjærbelastning
Fjærbelastningsinnstilling:
Minimum (myk):
1
Standard:
1 (For EUROPA)
3 (For RUSSLAND)
Maksimum (hard):
5
Bakre torsjonsfjærer
NWS00751
Venstre og høyre fjærforlengerbelastning
må justeres til samme trykk. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og
tap av stabilitet.
For å øke fjærbelastningen, og dermed få
hardere bakfjæring, må du dreie regulatoren i
retning (a). For å redusere fjærbelastningen,
og dermed få mykere bakfjæring, må du dreie
regulatoren i retning (b).
28
Page 37
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
MERK
1
(b)
(a)
(a)
(b)
1
2
1. Fjærregulator
Fjærbelastningsinnstilling:
Minimum (myk):
S
Standard:
S
Maksimum (hard):
H
NSU13114
Justere fjærbelastningen til gliderammeforlengingen
NWS00751
Venstre og høyre fjærforlengerbelastning
må justeres til samme trykk. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og
tap av stabilitet.
Fjærbelastningen til gliderammeforlengingen
kan justeres ved å dreie justeringsmutrene.
For å øke fjærbelastningen, må du dreie justeringsmutteren i retning (a). For å redusere
fjærbelastningen, må du dreie justeringsmutteren i retning (b).
1. Fjærbelastningens justeringsskrue
2. Avstand A
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved
å måle avstand A, som vist i illustrasjonen.
Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er
lengre, og reduseres hvis avstand A er kortere.
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
13 mm (0.51 in)
Standard:
13 mm (0.51 in)
Maksimum (hard):
15 mm (0.59 in)
* Avstand A endres med 1.25 mm (0.05
in) ved én hel omdreining av justeringsmutteren.
29
Page 38
Forhåndssjekk
ADVARSEL
NSU11072
Undersøk kjøretøyet hver gang du bruker det, for å forsikre deg om at kjøretøyet er i forsvarlig
driftsmessig stand. Følg alltid inspeksjons- og vedlikeholdsprosedyrer og planer som beskrives i eierhåndboken.
NWS00192
Mangelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade
på utstyret. Bruk ikke kjøretøyet dersom du oppdager et problem. Hvis problemet ikke
lar seg avhjelpe gjennom prosedyrene beskrevet i denne håndboken, sørg for at kjøretøyet blir undersøkt av en Yamaha-forhandler.
NSU11082
Punkter som må kontrolleres før start
PUNKTSJEKKSIDE
Drivstoff
Motorolje
Kjølevæske
Variatorrem
Variatorbeskyttelse
Brems
Luftfilter
Ventilasjonsgitter
Verktøysett og anbefalt utstyr
Panser og deksler
• Kontroller drivstoffnivå.
• Etterfyll etter behov.
• Kontroller om drivstoffslangen lekker.
• Kontroller motoroljenivået.
• Etterfyll olje til angitt nivå etter behov.
• Se etter oljelekkasjer.
• Kontroller kjølevæskens nivå.
• Fyll på mer om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
• Skift om nødvendig.
• Sørg fior at variatorbeskyttelsen er forsvarlig montert.
• Se etter at ikke variatorbeskyttelsens innfesting er
skadd.
• Kontroller funksjon.
• Hvis den fjærer, må du få Yamaha-forhandleren til
å lufte hydraulikksystemet.
• Kontroller bremseklossene for slitasje.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller væskenivået i hovedsylinderen.
• Etterfyll bremsevæske til angitt nivå etter behov.
• Kontroller om det er lekkasjer i hydraulikksystemet.
• Kontroller at det ikke er snø under luftfilterelementet.
• Børst vekk snøen etter behov.
• Kontroller tilstand.
• Fjern snø om nødvendig.
• Kontroller riktig plassering.45, 45
• Sørg for at panseret og dekslene er forsvarlig festet.
26
50
54
56
22
60
49
23
45
30
Page 39
Forhåndssjekk
PUNKTSJEKKSIDE
Ski og styrejern
Drivbelte
Glideskinner
Styring• Kontroller om det er for mye dødgang.64
Stropp
Lys, signaler og lamper
Gasshendel
Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)
• Kontroller slitasje og skade.
• Om nødvendig, få Yamaha-forhandleren skifte ski
eller styrejern.
• Kontroller avbøyningen.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
• Be om nødvendig en Yamaha-forhandler om å
skifte drivbeltet.
• Kontroller slitasje og skade.
• Be om nødvendig Yamaha-forhandleren skifte glideskinnene.
• Se etter skade.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller funksjon.
• Foreta oppretting etter behov.
• Forsikre deg om at den åpner seg jevnt og går tilbake til den opprinnelige stillingen når du slipper
den.
• Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
• Hvis systemet ikke fungerer som det skal, må du
få Yamaha-forhandleren til å undersøke snøscooteren.
63
66
66
38
19, 19, 69, 70
13
48
31
Page 40
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
MERK
MERK
1
2
NSU13503
Les eierhåndboken nøye slik at du gjør deg
kjent med alle kontroller. Skulle det være en
kontroll eller funksjon du ikke forstår, kan du
spørre Yamaha-forhandleren.
NWS00204
Hvis du ikke gjør deg kjent med kontrollene, kan du risikere å miste kontrollen og
det kan resultere i ulykker og personskader.
NSU13481
Denne modellen er utstyrt med et system
som forhindrer varmgang i motoren og gjør at
motoren ikke overopphetes når den går på
tomgang. Når motoren har gått på tomgang i
3 minutter eller mer og kjølevæsketemperaturen har steget til over 100 °C (212 °F), stanser
motoren automatisk for å forhindre overoppheting. Motoren kan startes etter at den har
stanset.
NSU11295
Starte motoren
1. Sett på parkeringsbremsen.
1. Kjørestilling
2. Av-stilling
3. Åpne startspaken (choke) helt.
1. Startspak (choke)
2. Helt åpen posisjon (start med kald motor)
3. Halvåpen posisjon (varme opp motoren)
4. Lukket posisjon (starte med varm motor)
Startspaken (choke) er ikke nødvendig når
motoren er varm. Sett startspaken (choke) i
lukket stilling.
2. Se etter at motorstoppbryteren er i kjørestilling. Startmotoren kan ikke betjenes
mens motorens stoppbryter står i av-posisjon.
32
4. Vri hovedbryteren til startposisjon og
slipp den når motoren starter. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har
startet. Hvis motoren ikke starter, slipper du bryteren, venter noen sekunder
og forsøker igjen. Hvert forsøk bør
være så kortvarig som mulig for å spare batteriet. Ikke sveiv motoren mer
enn 10 sekunder på hvert forsøk.
[NCS00332]
Page 41
PASS PÅ
ADVARSEL
1. Start
1
5. Varm opp motoren, og steng så starteren
(choke) når motoren går jevnt.
6. Forsikre deg om at varsellyset for lav kjølevannstemperatur har slukket før du begynner å kjøre. (Se side 15 for detaljert
informasjon om varsellyset.)
NSU11311
Innkjøring
Det er ikke noen periode i kjøretøyets levetid
som er viktigere enn perioden mellom 0 og
500 km (300 mi). Derfor bør du lese det som
står nedenfor grundig.
Siden motoren er helt ny, bør du ikke laste
den for tungt de første 500 km (300 mi). De
forskjellige delene i motoren slites og pusses
til de oppnår riktig frigang. I denne perioden
må man unngå langvarig kjøring med full
gass eller annet som kan føre til overoppheting av motoren.
Første gang du bruker snøscooteren
Start motoren og la den gå på tomgang i 15
minutter.
0–160 km (0–100 mi)
Unngå langvarig kjøring over 6000 o/min.
160–500 km (100–300 mi)
Unngå langvarig kjøring over 8000 o/min.
500 km (300 mi) og mer
Kjøretøyet kan nå kjøres som normalt.
Bruk av snøscooteren
NCS00341
Etter 800 km (500 mi) kjøring må motor-
oljen skiftes og oljefilterpatronen skiftes
ut.
Hvis det skulle oppstå motorproblemer i
løpet av motorens innkjøringsperiode,
må du få en Yamaha-forhandler til å
kontrollere snøscooteren omgående.
NSU12626
Kjøring av snøscooter
Bli kjent med snøscooteren
NWS00212
Hvordan unngå alvorlig skade eller død:
Hold begge hendene på styret når du
kjører.
Du må aldri stikke føttene utenfor stig-
brettene.
Unngå høye hastigheter og vanskelige
manøvrer inntil du er blitt grundig kjent
med snøscooteren og alle dens betjeningselementer.
En snøscooter er et kjøretøy som krever en
aktiv fører, og din kjørestilling og balanse er
de to grunnleggende faktorene når du manøvrerer snøscooteren.
Å kjøre snøscooter krever ferdigheter du tilegner deg etter en tids øvelse. Ta deg tid til å
lære de grunnleggende teknikkene godt før
du forsøker deg på vanskeligere manøvrer.
Å kjøre snøscooter kan være svært morsomt
og gi deg mange timer med glede. Men det er
viktig at du gjør deg kjent med hvordan snøscooteren brukes og skaffer deg de ferdighetene du trenger for å kjøre trygt. Før du kjører
snøscooteren må du lese denne Eierhåndboken i sin helhet og forstå hvordan du bruker
betjeningselementene.
Vær særlig oppmerksom på sikkerhetsopplysningene på side 9.
33
Page 42
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
Les alle etiketter med advarsler og annen informasjon som finnes på scooteren.
Lær å kjøre snøscooter
Før du kjører, må du alltid gjennomgå forhåndssjekken på side 30. Den korte tiden du
bruker på å kontrollere snøscooterens tilstand, belønnes med større sikkerhet og en
mer pålitelig snøscooter. Du må alltid ha på
deg riktige klær både for å holde deg varm og
for å beskytte deg mot skade i tilfelle det inntreffer en ulykke.
Gjør deg kjent med snøscooteren i lav hastighet, selv om du er en erfaren fører. Forsøk
ikke å kjøre den med maksimal ytelse før du
er fullt fortrolig med hvordan du kjører snøscooteren og hvordan den oppfører seg.
En nybegynner bør velge et stort, flatt område til å bli kjent med snøscooteren. Sørg for
at dette området er uten hindringer og fritt for
annen trafikk. Du bør trene på bruk av gassen
og bremsen, samt mestre svingeteknikker på
dette området før du prøver deg i vanskeligere terreng.
Sett på parkeringsbremsen og følg instruksjonene på side 32 når du starter motoren.
Når den er varm, kan du begynne å kjøre snøscooteren.
Bremsing
NWS00221
Mange underlag, som f. eks. is og hard-
pakket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på
sikt og begynn å senke farten tidlig.
Gal bruk av bremsen kan få drivbeltet til
å miste trekkraft, redusere kontrollen og
øke muligheten for en ulykke.
Når du senker farten eller stanser, slipper du
gassen og bremser mykt, uten å bråstoppe.
Svinging
På de fleste snøflater er “kroppsspråket”
nøkkelen når du skal svinge.
Når du nærmer deg en kurve, senker du farten og begynner å dreie styret i ønsket retning. Mens du gjør dette, legger du vekten
din på stigbrettet på innsiden av svingen og
lener overkroppen inn mot svingen.
Start og akselerering
1. Slipp parkeringsbremsen med motoren
på tomgang.
2. Bruk gassen langsomt og jevnt. Variatorremclutchen slår inn, og du begynner å
øke hastigheten. ADVARSEL! La aldri
noen stå bak snøscooteren når du
starter motoren. Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet eller bruddstykker som blir kastet av beltet kan
være farlig for de som står i nærheten.
[NWS00691]
34
Denne fremgangsmåten bør øves inn i lav
hastighet mange ganger på et stort, flatt område uten hindre. Når du har lært denne teknikken, skal du være i stand til å utføre den i
høyere hastigheter og i krappere kurver. Len
deg sterkere mot siden når svingen blir skarpere eller når du svinger i høyere hastigheter.
Page 43
Feil kjøreteknikk som f. eks. brå gasspå-
ADVARSEL
ADVARSEL
drag/oppslipp, overdreven bremsing, feilaktige kroppsbevegelser eller for stor fart i
forhold til hvor brå kurven er, kan få snøscooteren til å velte.
Hvis snøscooteren begynner å velte mens du
svinger, må du lene deg mer innover mot kurven for å gjenvinne balansen. Om nødvendig
må du gradvis slippe gassen eller styre mot
utsiden av kurven.
Husk:
Unngå høye hastigheter til du er grundig kjent
med bruken av snøscooteren.
Kjøring i motbakke
NWS00232
Kjøring i skråninger kan gjøre at du mister
kontrollen dersom du ikke benytter riktig
teknikk. Følg disse instruksene slik at du
reduserer risikoen for ulykke. Forsøk deg
ikke på bratte eller vanskelige skråninger
før du har utviklet dine ferdigheter i slakkere terreng.
Øv deg først i slake bakker. Du må bare forsøke deg på vanskelige oppstigninger når du
har utviklet dine ferdigheter. Når du nærmer
deg oppoverbakke, skal du øke farten før du
starter oppstigningen og deretter slippe opp
på gassen for å unngå at beltet glipper. Det er
også viktig å lene kroppsvekten mot oppoverbakke hele tiden. I stigninger rett opp en
bakke, kan dette gjøres ved at du lener deg
forover, og i brattere stigninger står du på
stigbrettene og lener deg fram over styret.
(Se også “Kjøring i skråning”.)
Bruk av snøscooteren
Senk farten når du når bakketoppen og vær
klar til å reagere på hindre, brå utforbakker eller andre kjøretøy eller folk som kan være på
den andre siden. Hvis du ikke er i stand til å
fortsette opp en bakke, må du ikke la beltet
spinne. Stopp motoren og sett på parkeringsbremsen. Trekk så den bakre delen av
snøscooteren rundt, slik at snøscooteren peker nedoverbakke igjen. Når snøscooteren er
vendt nedover, setter du deg på snøscooteren ovenfra. Start motoren, slipp parkeringsbremsen og kjør ned bakken.
Kjøring i utforbakke
NWS00241
Vær ekstra forsiktig når du bruker bremsen under en nedstigning. For hard bremsing vil få drivbeltet til å låse seg, noe som
fører til at du mister kontrollen.
Når du kjører utforbakke, holdes farten på et
minimum. Det er viktig å bruke akkurat nok
gass slik at clutchen holdes i inngrep mens
du kjører ned bakken. Dette gjør det mulig for
deg å bruke motorkompresjonen som et hjelpemiddel til å senke farten på snøscooteren,
og å hindre snøscooteren i å rulle fritt ned
bakken. Du må også bruke bremsen ofte.
Trykk lett på den.
35
Page 44
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
ADVARSEL
Kjøring i skråning
NWS00252
Kjøring over en skrånende flate (“sidelengs”), kan føre til velt eller tap av kontroll
dersom du ikke benytter riktig teknikk.
Følg disse instruksene slik at du reduserer
risikoen for ulykke. Forsøk deg ikke på
bratte eller vanskelige skråninger før du
har utviklet dine ferdigheter i slakkere terreng.
Kjøring i skråninger krever at du plasserer
vekten din riktig slik at du holder balansen.
Når du kjører på tvers av skråningen, må du
lene kroppen slik at du plasserer vekten din i
retning oppoverbakke. En anbefalt kjørestilling er å knele med kneet til benet som vender
nedoverbakke på setet og foten til benet som
vender oppoverbakke på stigbrettet. Denne
stillingen vil gjøre det enklere for deg å forflytte kroppsvekten etter behov.
Snø og is er glatt, så vær forberedt på muligheten for at snøscooteren kan begynne å skli
sideveis i skråningen. Hvis dette skjer, må du
styre i den retningen du sklir hvis det ikke er
hindringer i veien. Når du gjenvinner balansen, styrer du gradvis igjen i den retningen du
ønsker å kjøre.
Hvis snøscooteren begynner å velte, må du
styre nedoverbakke for å gjenvinne balansen.
ADVARSEL! Dersom du ikke klarer å opprettholde balansen, og snøscooteren holder på å velte, hopp umiddelbart av
scooteren på oversiden slik at du unngår å
havne under den når den går rundt.
[NWS00262]
Is eller islagte flater
NWS00271
Når du må kjøre på is eller isbelagte underlag, må du kjøre langsomt og forsiktig.
Unngå å akselerere, svinge eller bremse
brått. Styringen er minimal og det er alltid
fare for ukontrollert spinn.
Kjøring på is eller isbelagt underlag kan være
svært farlig. Bakkegrepet under sving, stans
eller start er mye mindre enn bakkegrepet på
snø.
Hardpakket snø
Det kan være vanskeligere å ta seg frem på
hardpakket snø fordi verken skiene eller drivbeltet får så mye trekkraft som når snøscooteren brukes på fersk snø. Unngå rask
akselerasjon, krapp sving eller bråbremsing.
36
Kjøring på andre underlag enn snø og
is
Du bør unngå å bruke snøscooteren på andre
underlag enn snø og is. Kjøring under slike
forhold vil skade eller føre til rask slitasje på
styrejern, drivbelte, glideskinner og drivhjul.
Bruk av snøscooteren på følgende underlag
bør alltid unngås:
Page 45
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
PASS PÅ
Jord
Sand
Grus
Gress
Bar asfalt
Andre forhold som bør unngås av hensyn til
drivbeltet og glideskinnene, er:
Underlag med blankis
Snø blandet med mye jord og sand
Alle underlagene ovenfor har én ting felles
med hensyn til drivbelte og glideskinner: liten
eller ingen smøreevne. Drivbeltet og alle glideboggisystemer krever smøring (snø eller
vann) mellom glideskinnene og beltemaljene.
Uten smøring vil glideskinnene raskt slites og
i alvorlige tilfeller bokstavelig talt smelte bort,
og drivbeltet vil bli utsatt for skade eller svikt.
Dessuten kan festehjelp som f. eks. pigger,
klamper osv. forårsake ytterligere skade på
eller svikt i beltet.
NWS00281
Skade på eller svikt i drivbeltet kan føre til
tap av bremseevne og kontroll over snøscooteren, noe som kan føre til en ulykke.
Sjekk alltid om drivbeltet er skadet eller
feiljustert før du bruker snøscooteren.
Ikke bruk snøscooteren hvis du oppda-
ger at drivbeltet er skadet.
NCS00351
Kjør ofte på fersk snø. Hvis du kjører på is
eller hardpakket snø, vil det raskt slite på
glideskinnene.
NSU11351
Maksimering av drivbeltets liv
Anbefalinger
Stramming av beltet
Under innkjøringen strekker det nye drivbeltet seg raskt mens det setter seg. Du må korrigere strammingen og innstillingen av beltet
ofte. (Du finner justeringsrutinen på side 66.)
Et løst belte kan gli, hoppe av eller henge seg
opp i deler av fjæringssystemet og forårsake
alvorlig skade. Ikke stram drivbeltet for mye,
ellers kan det øke friksjonen mellom beltet og
glideskinnene, noe som fører til rask slitasje
på begge komponenter. Dette kan også legge en for stor belastning på fjæringssystemets komponenter, noe som kan føre til svikt
i komponentene.
Marginal snø
Drivbeltet og glideskinnene smøres og kjøles
av snø og vann. For å hindre at drivbeltet og
glideskinnene går varme, må du unngå kjøring i høy fart i områder med f. eks. isbelagte
løyper, isbelagte vann og elver som har minimalt snødekke. Et belte som går varmt, svekkes internt, noe som kan føre til svikt eller
skade.
Kjøring utenfor løype
Unngå kjøring utenfor løype når snødekket
ikke er tilstrekkelig. Det trengs vanligvis rundt
en meter snø for å gi et solid snødekke som
dekker steiner, trestammer osv. Hvis det er
for lite snø, må du holde deg i løypene for å
unngå støtskader på drivbeltet.
Pigger i beltet
Vanligvis blir beltets levetid kortere når du har
satt inn pigger. Hvis du borer hull til pigger i
drivbeltet, vil dette skjære over interne fibre,
noe som svekker beltet. Unngå å spinne med
drivbeltet. Pigger kan henge seg opp i en
gjenstand og bli dradd ut av beltet, slik at det
oppstår sprekker og skader i området som
allerede er svekket. Rådfør deg med piggprodusenten for å få anbefalinger om installasjon
og piggmønstre for å minimalisere mulig skade.
Yamaha anbefaler ikke pigger i beltene.
37
Page 46
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
MERK
NSU11361
Stropp
Stroppen bør bare brukes av erfarne førere
som hjelp når de kjører på tvers (av bakker).
1. Stropp
NWS00291
Gal bruk av stroppen på styret kan føre til
alvorlig skade eller død.
Bruk stroppen bare som et håndfeste
når du må forskyve vekten din oppoverbakke for å opprettholde balansen ved
kjøring på tvers (av bakker). Bare erfarne førere bør kjøre på tvers av skråninger som er så bratte at det er nødvendig
å bruke stroppen.
Hold høyre hånd på høyre styrehåndtak
for å styre og grip stroppen med venstre
hånd for å forskyve vekten oppoverbakke slik at du holder balansen når du kjører på tvers.
Kjør forsiktig når du bruker stroppen.
Ikke øk eller senk farten brått mens du
holder i stroppen.
Ikke bruk stroppen til å løfte snøscoote-
ren.
Ikke bruk stroppen som festepunkt for
last eller tilbehør.
NSU12577
Kjøring
NWS00301
Sørg for å lese avsnittene “SIKKERHETSOPPLYSNINGER” på side 9 og “Kjøring av
snøscooter” på side 33 før du kjører snøscooteren.
NWS00632
Pass på at gasshendelen er sluppet full-
stendig og at snøscooteren har stanset
helt før du skifter gir.
Sørg for å flytte girspaken til “D”, “R” el-
ler “L” til den stopper helt, og bare når
motoren går på tomgang.
Ikke kjør fortere enn 80 km/h (50 mi/h)
når girspaken står i “L”-stillingen.
Pass på at området bak snøscooteren er
klart før du rygger. Hold utkikk bak deg.
Reduser farten og unngå skarpe svinger
når du rygger med snøscooteren.
Pass på at motoren er oppvarmet opp før du
kjører.
1. Mens motoren går på tomgang velger du
den ønskede driftsstillingen (“D”, “R” eller “L”) ved å trekke girspaken ut, dreie
den til posisjonen og slippe den. PASS
PÅ: Ikke skift gir fra forover til revers
eller omvendt mens snøscooteren er i
bevegelse, ettersom drivverket kan bli
skadet.
[NCS00743]
38
Page 47
Bruk av snøscooteren
MERK
1
1. “D” Drive (kjør forover)
2. “R” Revers
3. “L” Lavgir (forover)
Ryggesignalet piper når giret står i revers.
2. Løsne parkeringsbremsen ved å skyve
parkeringsbremsehendelen mot høyre.
3. Trykk sakte på gasspedalen for å starte.
4. Drei styret i ønsket retning.
5. Trykk på bremsehendelen for å stanse
snøscooteren.
6. Sett på parkeringsbremsen ved å skyve
parkeringsbremsehendelen mot venstre.
NSU11412
Stans av motoren
Sett hovedbryteren i av-stilling for å stanse
motoren.
1. Av
Trykk ned motorstoppbryteren for å stanse
motoren i et nødstilfelle.
NSU11421
Transport
Når du transporterer snøscooteren på en tilhenger eller en lastebil, må du rette deg etter
følgende anbefalinger for å beskytte den mot
skade:
Pass på at drivstoffnivået på drivstofftan-
ken er lavere enn bunnen av forgasserne.
Ellers kan vibrasjonen og humpene på veiflaten gjøre det mulig for drivstoffet å flyte
gjennom forgasserne og inn i sylindrene.
Dette kan føre til “hydrostatisk lås”, en tilstand der motoren ikke kan rotere fordi det
har samlet seg drivstoff i motoren. Alvorlig
motorskade kan komme av hydrostatisk
lås. Når det er mulig, bør drivstofftanken
være tom under transport, særlig hvis turen
er lengre enn 30 minutter.
39
Page 48
Bruk av snøscooteren
Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil, må du legge et
tettsittende dekke over snøscooteren. Det
beste er et dekke som er særlig konstruert
for snøscooteren din. Dette vil bidra til å
holde fremmede gjenstander borte fra kjøleåpningene på panseret, og også bidra til
å beskytte snøscooteren mot skade fra
skrot på veien.
Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil i områder der
det brukes salt på veien, må du dekke fjæringsflater av metall med et tynt lag olje eller annet vernemiddel. Dette vil bidra til å
beskytte mot korrosjon. Pass på at du rengjør snøscooteren når du kommer til reisemålet ditt, slik at du får fjernet alle
korroderende salter.
40
Page 49
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
NSU11453
Periodisk inspeksjon, justering og smøring holder snøscooteren i sikrest og mest mulig effektiv stand. Sikkerheten er eierens/førerens ansvar. De viktigste punktene angående inspeksjon,
justering og smøring av kjøretøyet forklares på de neste sidene.
NWS00342
Forsømmelse av riktig vedlikehold, eller uriktig utføring av vedlikehold kan øke din skade- eller dødsrisiko under service eller under bruk av snøscooteren. Dersom du ikke er
kjent med service av snøscooter, så la en Yamaha-forhandler utføre service.
NWS00701
Slå av motoren når du utfører vedlikehold, med mindre annet er angitt.
En motor i gang har deler i bevegelse som kan gripe tak i kroppsdeler eller klær, og
elektriske deler som kan forårsake sjokk eller brann.
En motor i gang under servicebehandlingen kan føre til øyeskade, forbrenninger,
brann, eller kullosforgiftning–muligens føre til død. Se side 9 for mer informasjon om
kullosforgiftning.
NWS00791
Bremseskiver, kalipere og fôringer kan bli svært varme ved bruk. For å unngå mulige
brannskader, la bremsekomponentene kjøle seg ned før du rører dem.
Vedlikehold, erstatning eller reparasjon av emisjonskontrollenheter og -systemer kan
utføres av verksteder eller individuelle personer som er sertifisert (hvis det er mulig).
Riktig periodisk vedlikehold av snøscooteren er viktig for å kunne nyte langvarig bruk. Vedlikeholdstjenester knyttet til emisjonskontroll er spesielt viktig. Disse kontrollene er ikke bare for
å sikre renere luft, men er også livsviktig for riktig motordrift og maksimal ytelse. I følgende
periodiske vedlikeholdsskjema er tjenester knyttet til emisjonskontroll gruppert separat. Disse
tjenestene krever spesialisert data, kunnskap og utstyr. Yamaha-forhandlere er opplært og utstyrt til å utføre disse spesielle tjenestene.
41
Page 50
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11462
Oversikt over periodisk vedlikehold av utslippskontrollsystemet
Punkter merket med stjerne bør utføres av en Yamaha-forhandler ettersom de krever spesialverktøy, data og tekniske kompetanse.
PUNKTKOMMENTARER
Tennplugger
* Ventilklaring
Veivhusets luftesys-
*
tem
* Drivstoffilter
* Bensinslange
* To mg a n g
* Forgassere
* Eksossystem
FØRSTE
GANG
Etter
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
• Kontroller tilstand.
• Juster gnistgapet og rengjør.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller og juster ventilklaringen når motoren er kald.
• Sjekk om det er sprekker eller
skade på lufteslangen.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller tilstand.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller drivstoffslangen for
sprekker eller skade.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller og juster tomgangshastigheten.
• Juster synkroniseringen.—
• Juster dysene.
• Se etter lekkasje.
• Trekk til eller skift pakningen
om nødvendig.
Hver 40000 km (25000
Alltid når kjøreforholde-
ne (høyde over ha-
vet/temperatur)
forandrer seg.
HVER
Hver
sesong
eller etter
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
mi)
SIDE
46
50
—
—
—
47
50
—
42
Page 51
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11566
Generell tabell for vedlikehold og smøring
FØRSTE
GANG
Etter
PUNKTKOMMENTARER
Motorolje
Oljefilterpatron for
*
motor
* Kjølesystem
Primær- og sekun-
*
dærclutch
* Drivkjede
* Drivkjedeolje
* Girspak• Smør med spesifisert type fett.—
Brems og parke-
*
ringsbrems
Kontrollkabler
Installasjon av
*
bremseskive
* Utadvent drivhjul
• Skift (varm opp motoren før
tapping).
•Skift.
• Kontroller kjølevæskens nivå.
• Luft kjølesystemet om nødvendig.
• Kontroller inngrep og giringsturtall.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller variatorskiver for slitasje og skade.
• Kontroller vekter/ruller og bøssinger for slitasje for primær.
• Kontroller rampesko/bøssinger for slitasje for sekundær.
•Skift om nødvendig.
• Smør med spesifisert type fett.—
• Kontroller kjedeslakk.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller oljenivå.58
•Skift.58
• Juster dødgang og/eller skift
klosser om nødvendig.
• Skift bremsevæske.
• Se til at de beveger seg jevnt.
• Smør etter behov.
• Kontroller for lett dødgang.
• Smør akselen med angitt fett
etter behov.
• Kontroller slitasje og skade.
•Skift om nødvendig.
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
Hver gang du skifter
høyde over havet.
Etter 500 km (300 mi) og
så etter hver 800 km
Se MERKNAD under ta-
Hver 1600 km (1000 mi)—
HVER
Hver
sesong
eller etter
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
Hver
20000 km
(12000 mi)
(500 mi).
bellen.
SIDE
50
50
54
—
—
—
58
60
60
68
62
43
Page 52
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
FØRSTE
GANG
Etter
PUNKTKOMMENTARER
* Glideskinner
* Ski og styrejern
* Styresystem
* Styrelagre
Ski og fremre støt-
*
demper
* Fjæringskomponent • Smør med spesifisert type fett.68
* Drivbelte
Skruer og muttere
* Batteri
• Kontroller slitasje og skade.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller negativ spissing.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller lagerenheter for løshet.
• Smør med spesifisert type fett.
• Smør med spesifisert type fett.68
• Kontroller avbøyningen.
• Juster om nødvendig.
• Sørg for at alle mutre, bolter og
skruer er forsvarlig strammet.
• Trekk til etter behov.
• Kontroller tilstand.
• Lad etter behov.
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
Etter 500 km (300 mi) og
så etter hver 800 km
eller etter
(200 timer)
(500 mi).
HVER
Hver
sesong
4000 km
(2500 mi)
SIDE
66
63
64
—
66
71
71
Bremsesystem:
Etter demontering av hovedsylinderen eller calipersylinderen, må du alltid skifte bremse-
væsken. Kontroller bremsvæsken regelmessig og etterfyll ved behov.
Skift oljetetningene på hovedsylinderen og calipersylinderen hvert andre år.
Skift bremseslangen hvert fjerde år, eller hvis den er sprukket eller skadd.
44
Page 53
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
MERK
ADVARSEL
NSU13471
Verktøysett
Serviceinformasjonen i denne håndboken og
verktøyene i verktøysettet er ment å hjelpe
deg med å utføre forebyggende vedlikehold
og små reparasjoner. Imidlertid kan det være
nødvendig med tilleggsverktøy, som f.eks. en
momentnøkkel, for å utføre bestemt vedlikehold korrekt.
1. Verktøysett
NCS00961
Påse at verktøyene er korrekt plassert i
holderne før du starter motoren.
Variatorrem
Lyspærer
Når du legger ut på langtur, bør du også ha
med deg ekstra drivstoff.
NSU13963
Åpne og lukke panseret og
montere og fjerne høyre sidedeksel
NWS00811
Se etter at panseret og høyre sidedeksel
er sikret før du kjører. Et løst panser eller
deksel kan føre til at du mister kontrollen.
Panser
Åpne panseret
Huk av panserlåsene, og skyv deretter panseret langsomt forover til det stopper.
Hvis du ikke har en momentnøkkel for hånden mens du gjør servicearbeid som krever at
du har dette verktøyet, må du ta snøscooteren med deg til en Yamaha-forhandler for å få
kontrollert momentinnstillingene og få dem
justert om nødvendig.
NSU14231
Anbefalt utstyr
Det er god praksis å ha med seg reservedeler
og annet nødvendig utstyr når du kjører snøscooter, slik at du kan foreta mindre reparasjoner hvis det skulle bli nødvendig. Du bør
alltid ha med deg følgende:
Lommelykt
Rull med plasttape
Ståltråd
Tauerep
1. Lås for panser
2. Panser
Lukke panseret
Senk panseret langsomt ned til opprinnelig
posisjon, og sett deretter panserlåsene på
plass.
Høyre deksel
For å fjerne dekselet på høyre side
1. Åpne panseret. (Se fremgangsmåten
ovenfor.)
2. Fjern skruene og boltene og fjern deretter høyre sidedeksel.
45
Page 54
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
ADVARSEL
1
3
21
å diagnostisere slike problemer selv. Ta i stedet snøscooteren til en Yamaha-forhandler
for inspeksjon og eventuelle reparasjoner.
Du bør periodisk ta ut og inspisere tennpluggene fordi varme og avleiringer vil få tennpluggene til å bryte langsomt ned og erodere.
Rådfør deg med en Yamaha-forhandler før
du skifter til en annen type tennplugg.
Spesifisert tennplugg:
1. Skrue
2. Bolt
3. Høyre deksel
Fabrikant:
NGK
Modell:
CR8E
For å sette på plass dekselet på høyre side
1. Sett det nedre deksel på høyre side i
opprinnelig stilling, og stram deretter
boltene og skruene.
2. Lukk panseret.
NCS01041
Pass på at alle kabler, ledninger og slan-
ger ligger korrekt når du lukker panseret
og setter på høyre deksel.
Ved montering av høyre deksel må bol-
ter og skruer strammes forsvarlig.
NSU11785
Kontrollere tennpluggene
Tennpluggene er viktige motorkomponenter
og er lett å inspisere. Tennpluggenes tilstand
kan fortelle deg om motorens tilstand.
Kontroller fargebelegget på den hvite porselensisolatoren rundt senterelektroden. Den
ideelle fargen på dette punktet er en middels
til gyllenbrun farge for en snøscooter som er
kjørt på normalt vis. Hvis en tennplugg viser
en tydelig annen farge, kan det være noe galt
med motoren. En svært hvit porselensfarge
på senterelektroden kan tyde på en luftlekkasje i innsugningsmanifolden eller et forgasserproblem for denne sylinderen. Ikke forsøk
NWS00711
Pass på at du bruker spesifisert tennplugg
og tennplugghette. Ellers vil T.O.R.S. ikke
fungere etter hensikten.
Tennplugger produseres med flere forskjellige gjengelengder. Gjengelengden er avstanden fra tennpluggens pakningssete til enden
av den delen som har gjenger. Hvis gjengelengden er for lang, kan det føre til varmgang og motorskade. Hvis rekkevidden er for
kort, kan det føre til at tennpluggen blir skitten
og gir dårlig ytelse. Dessuten, hvis rekkevidden er for kort, vil det danne seg kull på de
åpne gjengene, noe som fører til heteflekker
på forbrenningskammeret og skade på gjengene. Du må alltid bruke en tennplugg med
riktig spesifisert rekkevidde.
Tennpluggens gjengelengde:
19.0 mm (0.75 in)
46
Page 55
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
MERK
PASS PÅ
1. Elektrodeavstand
2. Tennpluggens gjengelengde
Før du installerer en tennplugg, må du måle
tennpluggens gnistgap med en bladføler og
justere etter spesifikasjonen.
Elektrodeavstand:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Når du installerer tennpluggen, må du alltid
rengjøre pakningsflaten. Tørk av eventuell
smuss fra gjengene og trekk tennpluggene til
spesifiserte momentet.
Tennpluggens tiltrekkingsmoment:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
4. Juster motorens tomgangsturtall ved å
skru spjeldfesteskruen innover eller utover.
1. Spjeldfesteskrue
Motorens standard tomgangshastighet:
1300–1500 o/min
5. Lukk panseret.
NSU11825
Justere dødgang for gasshåndtak
NCS00411
Sørg for å justere motorens tomgangshastighet først.
NCS00383
Sørg for at tennplugghettene er skikkelig
montert. Ellers kan tennplugghettene skades på grunn av motorvibrasjon.
NSU11796
Justere motorens tomgangsturtall
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren og varm den opp.
Se avsnittet “Starte motoren” på side 32.
3. Åpne panseret.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Åpne panseret.
3. Løsne låsemutteren.
4. Drei regulatorbolten inn eller ut til du har
fått spesifisert dødgang for gasshendelen.
47
Page 56
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
MERK
1. Låsemutter
2. Justeringsbolt for dødgang for gasshåndtak
3. Dødgang for gasshåndtak
Dødgang for gasshåndtak:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
5. Trekk til låsemutteren.
6. Lukk panseret.
NSU11864
Kontrollere sikkerhetssystemet
for gasshendelen (T.O.R.S. Throttle Override System)
NWS00353
Når du sjekker T.O.R.S., ta forholdsregler
for å unngå at snøscooteren beveger seg,
hvilket kan medføre ulykke:
Sørg for at gasshendelen beveger seg
jevnt med motoren avslått før du sjekker
T.O.R.S.
Pass på at parkeringsbremsen er på.
Øk ikke motorturtallet så mye at clut-
chen slår inn.
Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
1. Start motoren.
Se avsnittet “Starte motoren” på side 32.
2. Hold gasshendelens dreiepunkt borte fra
gasshendelbryteren ved å plassere tommeltotten (over) og pekefingeren (under)
mellom gasshendelens dreiepunkt og
huset for motorens stoppbryter.
Mens du holder dreiepunktet som beskrevet ovenfor, trykker du gradvis på
gasshendelen.
48
Page 57
Periodisk vedlikehold og justering
2
1
1. Svingtapp for gasshendel
2. Hus for motorens stoppbryter
3. Gasshendel
T.O.R.S. aktiveres og turtallet vil være
begrenset til under clutchinnkoplingsturtallet. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 80.) ADVARSEL! Hvis
turtallet ikke reduseres til under clutchinnkoplingsturtallet, må du stanse
motoren ved å slå av hovedbryteren
og rådføre deg med en Yamaha-forhandler. Hvis snøscooteren kjøres
med feilfunksjon på T.O.R.S., kan det
føre til at du mister kontrollen.
NSU11876
Kontroll av luftfilter
Kontroller at det ikke er noe snø under luftfilterelementet etter hver tur. Det kan i tillegg
være nødvendig å fjerne snø ved kjøring, avhengig av kjøreforholdene.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
[NWS00363]
2. Åpne panseret.
3. Fjern dekselet på luftfilterhuset ved å
hekte det av hus- og husdekselfestene.
1. Fester på deksel til luftfilterhus
2. Feste for luftfilterhus
4. Løft opp rammen på luftfilterelementet
og kontroller luftfilterelementet. Hvis det
er snø på luftfilterelementet, må du ta det
ut, børste av snøen og deretter montere
luftfilterelementet.
5. Plasser rammen på luftfilterelementet i
den opprinnelige stillingen.
49
Page 58
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
6. Monter dekselet på luftfilterhuset og fest
luftfilterhuset ved å huke på alle festene.
7. Lukk panseret.
NSU11912
Forgassere
Forgasserne er en viktig del av motoren og
utslippskontrollsystemet, som krever meget
sofistikert justering. Justering av forgassere
bør derfor gjøres av en Yamaha-forhandler,
som har den nødvendige kompetansen og
erfaringen.
NSU11942
Innstillinger for stor høyde over
havet
Bruk i store høyder reduserer bensinmotorens ytelse med omkring 3% for hver 305 m
(1000 ft) høyde. Dette er fordi det blir mindre
luft i større høyder. Mindre luft betyr mindre
oksygen til forbrenningen.
Snøscooteren din kan justeres slik at den
overvinner de fleste av de problemene som
opptrer ved kjøring i stor høyde. Det viktigste
er justering av forgasserne. Mindre luft i stor
høyde gjør blandingen av luft/drivstoff for rik,
noe som kan føre til dårlig ytelse. Vanlige problemer er at snøscooteren bråstarter, graver
seg ned og får sotete plugger. Riktig justering
av forgassingen vil korrigere blandingen av
luft/drivstoff. La en Yamaha-forhandler foreta
disse justeringene.
Husk:
Mindre luft i større høyde betyr at det er færre
hestekrefter tilgjengelig, selv med riktig forgassing. Du må vente at akselerering og
topphastighet blir redusert i større høyder.
For at du skal kunne bruke snøscooteren
med mindre kraft i store høyder, er det mulig
at den også må ha andre innstillinger for drivkjedegirene og variatorremclutchen for å
unngå dårlig ytelse og rask slitasje. Hvis du
planlegger å bruke snøscooteren i en annen
høyde enn det området hvor du kjøpte den,
må du rådføre deg med en Yamaha-forhand-
ler. Forhandleren kan fortelle deg om det er
nødvendig å foreta endringer for den høyden
du planlegger å kjøre i. PASS PÅ: Drivkjede-
systemet og variatorremclutchen bør justeres når kjøretøyet brukes i høyder over
900 m (3000 ft). Kontakt en Yamaha-forhandler.
NSU11951
[NCS00432]
Ventilklaring
Ventilklaringen endres ved bruk, noe som fører til feilaktig luft-drivstoff-blanding og/eller
motorstøy. For å forhindre at dette skjer, må
ventilklaringen justeres av en Yamaha-forhandler i henhold til intervallene beskrevet i
den periodiske vedlikeholdstabellen.
NSU11977
Motorolje og oljefilterpatron
Motoroljenivået bør kontrolleres før hver
gang snøscooteren brukes. I tillegg må oljen
og oljefilterpatronen skiftes ved de intervallene som er angitt i tabellen for periodisk vedlikehold og smøring.
NWS00371
Motorolje er svært varm like etter at motoren er slått av. Hvis du kommer i kontakt
med eller får olje på klærne, kan du brenne
deg.
NCS00483
Ikke la motoren gå med for mye eller for
lite olje på oljetanken. Olje kan sprute ut
eller motoren kan bli skadet.
Pass på at du bytter motorolje etter de
første 800 km (500 mi), og deretter for
hver 4000 km (2500 mi) eller ved begynnelsen av en ny sesong, ellers vil motoren slites ut raskt.
Oljefilterkassetten skal skiftes første
gang etter 800 km (500 mi) og deretter
etter hver 20000 km (12000 mi).
50
Page 59
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
MERK
Kontrollere motoroljenivået
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren, varm den opp i 10–15 minutter og slå den deretter av.
Motoren kan dessuten varmes opp ved å
bruke snøscooteren i 10–15 minutter.
Etter bruk av snøscooteren skal du la mo-
toren gå på tomgang i minst 10 sekunder
før du slår den av.
3. Åpne panseret.
4. Kople fra oljenivåmålerkoplingen. PASS
PÅ: Kople fra oljenivåmålerkoplingen
før du fjerner oljepåfyllingslokket, for
å hindre at kabelen vris og brekkes.
[NCS00453]
5. Ta av oljepåfyllingslokket, tørk av peilepinnen, sett den tilbake i oljepåfyllingshullet (uten å skru den inn) og ta den ut
en gang til for å kontrollere oljenivået.
1. Oljepåfyllingslokk
2. Peilepinne
Motoroljen skal være mellom nivåmerkene
“H” og “L” på peilepinnen.
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
6. Hvis motoroljen er under det laveste nivåmerket (“L”), må du fylle på så mye olje
av anbefalt type at oljen stiger til riktig
nivå (“H”). (Se side 80 for anbefalt olje.)
PASS PÅ: Når du etterfyller motorolje,
må du sørge for å ikke fylle over nivåmerket “H” på peilepinnen. Bruk kun
anbefalt olje. (Se side 80.) Pass på at
ingen fremmedlegemer kommer inn i
oljetanken.
[NCS00463]
51
Page 60
Periodisk vedlikehold og justering
1
232
21
1
2
7. Sett peilepinnen inn i oljepåfyllingshullet
og stram til lokket.
8. Kople til oljenivåmålerkoplingen.
9. Lukk panseret.
Skifte motorolje (med eller uten skifte av oljefilterpatron)
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren, varm den opp i flere minutter og slå den deretter av.
3. Åpne panseret.
4. Fjern høyre deksel og bunnpanelet.
1. Høyre deksel
2. Skrue
3. Bolt
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
7. Fjern oljepåfyllingslokket og topplokket,
og fjern deretter oljedreneringsbolten og
tilhørende pakning for å tømme ut oljen
fra oljetanken.
1. Bolt
2. Nedre panel
5. Plasser en oljepanne under oljetanken
for å samle opp brukt olje.
6. Kople fra oljenivåmålerkoplingen.
52
1. Sylindertopplokk
1. Dreneringsplugg motorolje (oljetank)
2. Pakning
8. Plasser en oljepanne under motoren for å
samle opp brukt olje.
9. Fjern oljedreneringsbolten og tilhørende
pakning for å tappe oljen fra veivhuset.
Page 61
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
MERK
1
2
3
1
1. Dreneringsplugg motorolje (veivhus)
2. Pakning
3. “”-merke
Merket “” er stemplet på veivhuset nær
oljedreneringsbolten.
Kvitt deg med brukt olje i samsvar med lo-
kale bestemmelser.
Hopp over trinn 10–12 hvis oljefilterpatro-
nen ikke skiftes ut.
10. Fjern oljefilterpatronen med en oljefilternøkkel.
1. Oljefilterpatron
12. Monter den nye oljefilterpatronen med
en oljefilternøkkel og stram til angitt moment.
Tiltrekkingsmoment:
Oljefilterpatron:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
13. Monter motorens oljedreneringsbolter
og den nye pakningen, og stram boltene
til spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
Dreneringsplugg motorolje (veivhus):
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Dreneringsplugg motorolje (oljetank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
14. Hell 2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt) av anbefalt motorolje på oljetanken, og sett i
og trekk til oljepåfyllingslokket og topplokket.
15. Start motoren, varm den opp i flere minutter og slå den deretter av.
16. Fjern oljepåfyllingslokket, og fyll på tilstrekkelig med motorolje av anbefalt
type for at oljenivået skal stige til nivåmerket “H” på peilepinnen. (Se ovenfor
for kontrollprosedyren.) PASS PÅ: Når
du etterfyller motorolje, må du sørge
for å ikke fylle over nivåmerket “H” på
peilepinnen. Bruk kun anbefalt olje.
(Se side 80.) Pass på at ingen fremmedlegemer kommer inn i oljetanken.
[NCS00463]
En oljefilternøkkel får du hos en Yamaha-forhandler.
11. Smør et tynt lag med motorolje på O-ringen til den nye oljefilterpatronen.
53
Page 62
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
NSU12026
Kjølesystem
Kjølevæskenivået bør kontrolleres før hver
gang snøscooteren brukes. I tillegg må kjølesystemet luftes til de intervallene som er angitt i tabellen for periodisk vedlikehold og
smøring.
NWS00391
Ikke ta av radiatorlokket når motoren er
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
Anbefalt motorolje:
Se side 80.
Oljemengde:
Med bytte av oljefilterpatron:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Uten bytte av oljefilterpatron:
2.8 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Tota l me ngd e:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
17. Sett på og trekk til oljepåfyllingslokket.
18. Start motoren og la den gå på tomgang i
flere minutter mens du kontrollerer om
det er oljelekkasje. Hvis det lekker olje,
skal du slå av motoren med en gang og
kontrollere at motoroljens dreneringsbolt, dreneringbolten for oljetanken, sylindertopplokket og oljepåfyllingslokket
er korrekt montert.
19. Slå av motoren og kople deretter til oljenivåmålerkoplingen. PASS PÅ: Hvis det
lekker olje eller indikatorlampen for
oljenivået begynner å lyse mens motoren er i gang, må du slå av motoren
med en gang og få en Yamaha-forhandler til å undersøke snøscooteren.
Hvis motoren fortsetter å gå under slike forhold, kan den påføres alvorlige
skader.
[NCS00472]
20. Sett på bunnpanelet og høyre sidedeksel
og lukk panseret.
varm. Skåldende varm væske og damp
kan blåse ut under trykk, noe som kan føre
til alvorlig personskade.
Når motoren er kjølnet, plasserer du en
tykk fille eller et håndkle over radiatorlokket og dreier lokket langsomt mot urviseren til sperrehaken. Denne
fremgangsmåten lar eventuelt gjenværende trykk slippe ut. Når den vislende lyden
er opphørt, trykker du ned lokket mens du
dreier det mot urviseren og tar det av.
1. Radiatorlokk
Slik kontrollerer du kjølevæskenivået
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Åpne panseret.
3. Kontroller kjølevæskenivået i kjølevæskens ekspansjonstank når motoren er
kald. Hvis kjølevæskenivået er under
“LOW”-merke, må du ta av kjølevæsketanklokket og etterfylle kjølevæske inntil
nivået når “FULL”-merket. (Se avsnittet
54
Page 63
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
1
2
1
2
nedenfor, “Etterfylle kjølevæske” for flere
opplysninger.) PASS PÅ: Hvis det ikke
finnes kjølevæske tilgjengelig, bruk
destillert vann eller mykt springvann i
stedet. Ikke bruk hardt vann eller saltvann, som kan påføre skade på maskinen. Hvis det er brukt vann i stedet for
kjølevæske, skift det ut med kjølevæske så snart som mulig for å beskytte
kjølesystemet mot frost og korrosjon.
Hvis det har blitt tilsatt vann til kjølevæsken, sørg for at en Yamaha-forhandler kontrollerer
frostvæskeinnholdet i kjølevæsken så
snart som mulig. Ellers vil kjølevæskens funksjon være redusert.
[NCS00493]
Etterfylle kjølevæske
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Åpne panseret.
3. Ta av lokket på kjølevæsketanken og fyll
på kjølevæske inntil nivået kommer opp
til “FULL”-merket.
1. “FULL”-merke
2. Lokk på kjølevæsketank
1. “FULL”-merke
2. Lokk på kjølevæsketank
4. Lukk panseret.
Lufte kjølesystemet
Kjølesystemet må luftes hvis kjølevæsketanken går tom, hvis du kan se luft i kjølesystemet, eller hvis det er en lekkasje i
kjølesystemet. Kontakt en Yamaha-forhandler.
NCS00501
Bruk av motoren med et utilstrekkelig luftet kjølesystem kan føre til varmgang og
alvorlig motorskade.
Anbefalt frostvæske:
Etylenglykolfrostvæske av høy kvali-
tet med korrosjonshemmende stoffer
Blandingsforhold mellom frostvæske og
vann:
3:2
Tota l m e ng de:
4.70 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
4. Start motoren og etterfyll kjølevæske
inntil kjølevæskenivået stabiliseres, og
stopp deretter motoren.
5. Fyll kjølevæsketanken med kjølevæske
inntil nivået kommer opp til “FULL”-merket.
55
Page 64
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
ADVARSEL
PASS PÅ
ADVARSEL
PASS PÅ
6. Sett på kjølevæsketanklokket.
7. Kontroller om det lekker ut kjølevæske.
Hvis du finner lekkasjer, må du rådføre deg
med en Yamaha-forhandler.
8. Lukk panseret.
NSU12057
Variatorrem
NWS00403
1. Variatorremmens slitasjegrense
Å komme borti en roterende variatorrem
eller clutchdeler, kan føre til alvorlig skade eller død. Kjør aldri motoren hvis variatorbeskyttelsen er fjernet.
Se etter at variatorbeskyttelsen er for-
svarlig montert før du begynner å kjøre,
dette for å beskytte deg mot å bli skadd
eller miste livet på grunn av brudd på variatorrem eller andre deler i tilfelle disse
skulle løsne fra snøscooteren under kjøring.
NCS00831
La aldri motoren gå når variatorremmen er
tatt av. Clutchkomponentene kan skades.
Variatorremmen bør kontrolleres før hver
gang snøscooteren brukes.
Kontrollere variatorremmen
1. Åpne panseret og fjern variatorbeskyttelsen.
2. Kontroller om variatorremmen er slitt eller skadd. Skift om nødvendig.
Ny variatorrembredde:
34.5 mm (1.36 in)
Bredden på variatorremmens slitasjegrense:
32.5 mm (1.28 in)
3. Monter variatorbeskyttelsen og lukk panseret.
Skifte og justere variatorremmen
NWS00412
Når du monterer en ny variatorrem, må du
sørge for at den er korrekt posisjonert.
Hvis ikke, vil frikoplingturtallet til variatorclutchen endres, og snøscooteren kan
settes uventet i bevegelse etter motorstart, noe som kan føre til en ulykke.
NCS00512
Posisjonen til variatorremmen endres når
den blir slitt. Hvis variatorremmens posisjon ikke er iht. spesifikasjonen, må den
justeres for å sikre korrekt clutchfunksjon.
Få en Yamaha-forhandler til å foreta denne justeringen.
56
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Åpne panseret og fjern variatorbeskyttelsen.
Page 65
Periodisk vedlikehold og justering
2
1
3. Drei den sekundære bevegelige skiven
med urviseren og skyv på den slik at den
skilles fra den sekundære faste skiven.
1. Sekundær skyveskive
2. Sekundær fast skive
4. Trekk variatorremmen opp over den sekundære faste skiven.
1. Kanten på sekundærvariatoren
2. Standard variatorremposisjon
1. Variatorrem
5. Fjern variatorremmen fra sekundær- og
primærvariatoren.
6. Installer den nye variatorremmen midlertidig kun på sekundærvariatoren og mål
variatorremmens posisjon. Ikke press
variatorremmen inn mellom drivskivene,
den sekundære bevegelige skiven og
den sekundære faste skiven må berøre
hverandre.
Standard variatorremposisjon:
Fra 1.5 mm (0.06 in) over kanten av
sekundærvariatoren til 0.5 mm (0.02
in) under kanten
7. Hvis variatorremmens posisjon er feil,
må du justere den ved å fjerne eller legge
til en mellomleggsskive på hver av variatorremmens justeringsbolter.
57
Page 66
Periodisk vedlikehold og justering
1. Sekundær skyveskive
2. Sekundær fast skive
11. Installer variatorremmen mellom den sekundære bevegelige skiven og den faste
skiven.
1. Variatorremmens justeringsbolt
2. Mellomlegg
VariatorremposisjonJustering
Mer enn 1.5 mm (0.06
in) over kanten
Fra 1.5 mm (0.06 in)
over kanten til 0.5 mm
(0.02 in) under kanten
Mer enn 0.5 mm (0.02
in) under kanten
Fjern et mellomstykke.
Ikke nødvendig (den
er korrekt).
Legg til et mellomstykke.
8. Stram variatorremmens justeringsbolter.
Tiltrekkingsmoment for variatorremmens justeringsbolt:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
9. Installer variatorremmen over primærvariatoren.
10. Drei den sekundære bevegelige skiven
med urviseren og skyv på den slik at den
skilles fra den sekundære faste skiven.
58
1. Variatorrem
12. Monter variatorbeskyttelsen og lukk panseret.
NSU12585
Drivkjedehus
Sjekke oljenivået i drivkjedehuset
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Ta av gummihetten.
Page 67
Periodisk vedlikehold og justering
1. Gummihette
3. Kontroller oljenivået gjennom kontrollruten som sitter på drivkjedehuset. Hvis oljenivået er under merket for minimum
nivå må du ta ut peilepinnen og etterfylle
nok olje av anbefalt type til å heve det til
merket for maksimalt nivå. PASS PÅ:
Pass på at ingen fremmedlegemer
kommer inn i drivkjedehuset.
[NCS00532]
Anbefalt drivkjedeolje:
SAE 75W eller 80W API GL-3 girolje
4. Sett inn peilepinnen og sørg for at du stiller inn hakket på peilepinnehåndtaket
med ansatsen på drivkjedehuset.
1. Kontrollrute for drivkjedets oljenivå
2. Merke for maksimumsnivå
3. Merke for minimumsnivå
1. Peilepinne
1. Spalte
2. Ansats
5. Sett på gummihetten.
Justere kjedestrammingen
1. Løsne låsemutteren.
2. Drei kjedestrammingsbolten med klokken så langt du kan for hånd. Deretter
løsner du den 1/4 omdreining.
59
Page 68
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
må du inspisere bremsen for slitasje eller
bremsevæskelekkasje. (Se avsnittet nedenfor for mer informasjon.)
Kontroll av bremseklossene
Kontroller bremseklossene for slitasje i henhold til gjeldende prosedyrer.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Åpne panseret.
1. Låsemutter
2. Justeringsbolt for kjedestrammer
3. Trekk låsemutteren til spesifisert moment mens du holder kjedestrammebolten med en nøkkel.
Tiltrekkingsmoment:
Låsemutter:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
NSU12135
Brems og parkeringsbrems
NWS00441
3. Kontroller bremseklossene for slitasje.
Hvis bremseklossene når slitasjegrensen, må du be en Yamaha-forhandler om
å skifte dem.
En myk, svampaktig fornemmelse i
bremsehendelen tyder på en svikt i
bremsesystemet.
Du må ikke bruke snøscooteren hvis du
får problemer med bremsesystemet. Du
kan miste bremseevnen, noe som kan
føre til en ulykke. Be en Yamaha-forhandler om å inspisere og reparere
bremsesystemet.
NCS00061
Pass på at enden på bremsehendelen ikke
stikker ut over enden på styret. Dette bidrar til å hindre skade på bremsehendelen
når snøscooteren ligger på siden for service.
Test bremsen i lav hastighet når du starter for
å kontrollere at den fungerer som den skal.
Hvis bremsen ikke gir skikkelig bremseeffekt,
60
1. Slitasjegrense for bremseklosser
Slitasjegrense for bremseklosser:
4.7 mm (0.19 in)
4. Lukk panseret.
Kontroll av parkeringsbremseklossene
Kontroller parkeringsbremseklossene for slitasje i henhold til gjeldende prosedyre.
1. Åpne panseret.
2. Kontroller slitasjen på parkeringsbremsens bremseklosser ved å måle tykkelsen på klossene. Hvis bremseklossene
når slitasjegrensen, må du be en
Yamaha-forhandler om å skifte dem.
Page 69
Periodisk vedlikehold og justering
3
4
3
1. Slitasjegrense for parkeringsbremsekloss
Slitasjegrense for parkeringsbremsekloss:
1.2 mm (0.047 in)
3. Lukk panseret.
Justere parkeringsbremsen
Etter hvert som parkeringsbremsens bremseklosser slites, kan det bli nødvendig å justere dem for å sikre god bremseeffekt.
1. Åpne panseret.
2. Løsne låsemutteren til parkeringsbremseklossens justeringsbolt og parkeringsbremseklossens justeringsbolt.
3. Løsne parkeringsbremskabelens låsemutter.
4. Drei parkeringsbremskabelens justeringsbolt inn eller ut for å justere kabellengden.
1. Låsemutteren til parkeringsbremseklossens
justeringsbolt
2. Justeringsbolt for parkeringsbremsekloss
3. Parkeringsbremskabelens lengde
4. Parkeringsbremskabelens låsemutter
5. Justeringsbolt for parkeringsbremskabel
Parkeringsbremskabelens lengde:
43.5–46.5 mm (1.713–1.831 in)
5. Stram parkeringsbremskabelens låsemutter.
6. Drei parkeringsbremseklossens justeringsbolt inn eller ut for å justere klaringen mellom bremseklossene og
bremseskiven.
1. Parkeringsbremsekloss
2. Bremseskive
3. Justeringsbolt for parkeringsbremsekloss
4. Låsemutteren til parkeringsbremseklossens
justeringsbolt
Klaring mellom parkeringsbremsekloss
og bremseskive (a) + (b):
1.5–2.0 mm (0.059–0.079 in)
61
Page 70
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
ADVARSEL
7. Stram låsemutteren til parkeringsbremseklossens justeringsbolt.
8. Lukk panseret.
Kontroll av bremsevæskenivået
Før du kjører må du sjekke at bremsevæske
er over nedre nivå. Kontroller bremsevæskenivået mens toppen at tanken er i vater. Etterfyll bremsevæske etter behov.
1. Nedre nivå
Spesifisert bremsevæske:
DOT 4
NWS00821
Feil vedlikehold kan føre til rap av bremseevne. Ta disse forholdsreglene:
For lite bremsevæske kan gjøre at det
kommer luft inn i bremsesystemet, noe
som reduserer bremseytelsen.
Rengjør tanklokket før du tar det av.
Bruk bare DOT 4 bremsevæske fra en
tett beholder.
Du må bare bruke spesifisert bremse-
væske. Noe annet kan få gummitetninger til å forringes, noe som kan
forårsake lekkasje.
Etterfyll med samme type bremsevæs-
ke. Å fylle på bremsvæske av en annen
type enn DOT 4 kan føre til en farlig kjemisk reaksjon.
Pass på at det ikke kommer inn vann i
væsketanken når du fyller. Vann vil i betydelig grad senke væskens kokepunkt
og kan føre til dampsperre.
NCS01051
Bremsevæske kan skade malte flater eller
plastdeler. Sølt væske må tørkes opp med
en gang.
Ettersom bremseskoene blir slitt, er det normalt at bremsvæskenivået synker gradvis.
Lavt bremsevæskenivå kan indikere slitte
bremsesko og/eller lekkasje i bremsesystemet. Derfor må du kontrollere om bremseskoene er slitt og at det ikke lekker fra
bremsesystemet. Hvis bremsevæskenivået
brått går ned, må du får en Yamaha-forhandler til å kontrollere årsaken før du kjører mer.
Skifte bremsevæske
NWS00472
Sørg for at bremsevæsken og de følgende
delene skiftes av Yamaha-forhandleren.
Skifte av bremsevæske er nødvendig når følgende komponenter skiftes under periodisk
vedlikehold, eller hvis de er skadet eller lekker.
Alle oljepakninger i hovedsylinderen og
calipersylinderen
Bremseslangen
NSU14281
Utadvent drivhjul
Kontroller om det utadvendte drivhjulet er slitt
eller skadet. Skift om nødvendig.
Måle slitasje i drivhjul
Mål bredden for kjørehjulstann. Hvis tannbredden er mindre enn 28 mm (1.10 in), skal
kjørehjulet skiftes ut.
62
Page 71
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
1
2
1
1
2
1
1. Kjørehjulstann
2. Bredde for kjørehjulstann
NSU14291
Ski og styrejern
Kontrollere ski og styrejern
Kontroller om ski og styrejern er slitt eller
skadd. Skift om nødvendig.
NCS00561
Unngå å skrape skiene når du laster eller
losser snøscooteren, når du kjører i områder med lite eller ingen snø, eller på skarpe
kanter som f. eks. betong, fortauskanter
osv. Dette vil slite på skiene eller skade
dem.
For EUROPA
1. Slitasjegrense for ski
2. Styrejern
Slitasjegrense for styrejern:
8.0 mm (0.31 in)
Slitasjegrense for ski:
24.0 mm (0.94 in)
For RUSSLAND
1. Slitasjegrense for styrejern
1. Slitasjegrense for styrejern
63
Page 72
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
3
2
1
4
2
2
1. Avstand A
2. Avstand B
Skienes skråstilling utover (avstand A –
avstand B):
0.0–15.0 mm (0.00–0.59 in)
Flytt tuppen på hver ski helt innover før måling eller innstilling.
1. Slitasjegrense (foran)
2. Styrejern
3. Slitasjegrense (midten)
4. Slitasjegrense (bak)
Slitasjegrense for styrejern:
8.0 mm (0.31 in)
Slitasjegrense (foran):
7.0 mm (0.28 in)
Slitasjegrense (midten):
6.0 mm (0.24 in)
Slitasjegrense (bak):
12.0 mm (0.47 in)
3. Hvis innstillingen ikke er korrekt, må du
rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
NSU12165
Styresystem
Kontroller at styret ikke har for mye dødgang.
Kontrollerer du styret
1. Skyv styret opp og ned og frem og tilbake.
2. Drei styret lett mot høyre og venstre.
Innstille skiene
1. Drei styret slik at skiene peker rett frem.
2. Kontroller følgende for innstillingen av
skiene:
Hvis du føler at det er for mye dødgang, må
du rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
Page 73
Periodisk vedlikehold og justering
Slik regulerer du styrehøyden
1. Fjern styredekselet.
1. Styredeksel
2. Løsne styreboltene.
1. Styrebolt
3. Flytt styret opp eller ned for å justere styrets høyde, slik at det står i ønsket stilling. PASS PÅ: Sørg for at forlengelsen
av styret ikke installeres inn i det viste
området.
[NCS00572]
1. Område der forlengelse ikke kan monteres
4. Stram til de fremre styreboltene til det
spesifiserte momentet, og stram så til de
bakre styreboltene til det spesifiserte
momentet. PASS PÅ: Sørg for at hvert
håndtaksfeste er montert slik at det
minste mellomrommet vender forover.
[NCS00583]
1. Forover
2. Liten åpning
Tiltrekningsmoment for styreboltene:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
65
Page 74
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
ADVARSEL
1
5. Monter styredekselet.
NSU12177
Drivbelte og glideskinner
Drivbelte
NWS00482
Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet
eller gjenstander kastet av drivbeltet kan
være farlig for føreren og for personer i
nærheten. Følg følgende forsiktighetsregler:
La aldri noen stå bak snøscooteren
mens motoren går.
Når den bakre delen av snøscooteren er
hevet slik at drivbeltet kan spinne, må
det brukes et passende stativ for å støtte den bakre delen av snøscooteren. La
aldri noen holde den bakre delen av snøscooteren over bakken for at drivbeltet
skal kunne spinne. La aldri noen komme
nær et roterende drivbelte.
Inspiser drivbeltets tilstand ofte. Skift
skadde beltemaljer. Skift drivbeltet hvis
det er skadet ned til den dybden der tekstilforsterkningsmaterialet er synlig eller
støttestengene er gått i stykker. Skade
på eller svikt i drivbeltet kan ellers føre til
tap av bremseevne og kontroll over snøscooteren, noe som kan føre til en ulykke.
Kontroller drivbeltets innstilling og avbøyning, og kontroller om det er slitt eller skadd.
Juster eller skift det om nødvendig. (Se avsnittet nedenfor for mer informasjon.)
Kontrollere drivbeltets innstilling
1. Løft den bakre delen av snøscooteren
opp på et passende stativ for å heve drivbeltet opp fra bakken.
2. Start motoren og roter drivbeltet rundt en
eller to omdreininger. Stans motoren.
3. Kontroller drivbeltets innstilling i forhold
til glideskinnene. Hvis innstillingen ikke er
korrekt, må du justere drivbeltet.
Kontrollere drivbeltet
NWS00491
Du må ikke bruke snøscooteren hvis du
oppdager skader på drivbeltet, eller hvis
drivbeltet er feiljustert. Skade på eller svikt
i drivbeltet kan føre til tap av bremseevne
og kontroll over snøscooteren, noe som
kan føre til en ulykke.
66
1. Glideskinne
Måle drivbeltets avbøying
1. Legg snøscooteren på siden.
2. Mål drivbeltets avbøyning med en fjærvekt. Dra ved senteret til drivbeltet med
en kraft på 100 N (10 kgf, 22 lbf).
Page 75
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
2
1. Fjærvekt
Mål avstanden mellom glideskinnen og kanten av beltevinduet på begge sider.
1. Drivbeltets avbøyning
2. Glideskinne
Standard drivbelteavbøyning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
3. Hvis avbøyningen ikke er korrekt, må du
justere drivbeltet.
Justere drivbeltets innstilling og avbøyning
1. Løsne bakakselens mutter.
1. Bakakselmutter
2. Løft den bakre delen av snøscooteren
opp på et passende stativ for å heve drivbeltet opp fra bakken.
3. Start motoren og roter drivbeltet rundt en
eller to omdreininger. Stans motoren.
4. Still inn drivbeltet ved å rotere venstre og
høyre justeringsmutter.
Drivbeltets
innretning
Venstre justeringsmutter
Høyre justeringsmutter
1. Venstre justeringmutter
2. Høyre justeringsmutter
Forskjøvet
mot høyre
Skru utSkru inn
Skru innSkru ut
Forskjøvet
mot venstre
67
Page 76
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
12
Forskjøvet mot høyre
1. Forover
2. Avstand
3. Glideskinne
4. Drivbelte
5. Beltemaljer
Forskjøvet mot venstre
6. Kontroller innstilling og avbøyning om
igjen. Om nødvendig gjentar du trinn 3 til
5 til du har fått en korrekt justering.
7. Senk snøscooteren til bakken.
8. Trekk til bakakselens mutter.
Bakakselmutterens tiltrekningsmoment:
75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Glideskinner
Kontroller om glideskinnene er slitt eller
skadd.
Hvis glideskinnene når slitasjegrensen, bør
de skiftes.
1. Glideskinne
2. Høyde for slitasjegrense
1. Forover
2. Avstand
3. Glideskinne
4. Drivbelte
5. Beltemaljer
5. Juster drivbeltets avbøyning etter spesi-
fikasjonen. PASS PÅ: Høyre og venstre
justeringsmutter må skrus like mye
inn eller ut.
Drivbeltets
avbøyning
Venstre justeringsmutter
Høyre justeringsmutter
[NCS00593]
Mer enn an-
gitt
Skru innSkru ut
Skru innSkru ut
68
Mindre enn
angitt
Høyden på glideskinnens slitasjegrense:
10.5 mm (0.41 in)
NCS00351
Kjør ofte på fersk snø. Hvis du kjører på is
eller hardpakket snø, vil det raskt slite på
glideskinnene.
NSU12199
Smøring
Smør følgende punkter med spesifisert smørefett.
Page 77
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
MERK
1
1
1
11
NWS00512
Ikke smør gasswiren da den kan fryse, noe
som kan føre til tap av kontroll. Ha en klatt
fett kun på wireenden.
Bruk en smørepistol for deler som er utstyrt
med en smørenippel.
Smøremiddel:
Bremsehendel:
Silikonfett
Andre smørepunkter:
Lavtemperaturfett
1. Smørepunkt
1. Gasswirens ende
1. Smørenippel
1. Smørenippel
1. Smørenippel
NSU12213
Skifte en hovedlyspære
1. Åpne panseret.
2. Kople fra hovedlyskoplingen.
3. Fjern dekselet over pæreholderen.
69
Page 78
Periodisk vedlikehold og justering
1
2
1
1. Hovedlyskopling
2. Lyspæredeksel
4. Hekt av pæreholderen og fjern den utbrente pæren.
1. Pæreholder
5. Monter den nye pæren og huk pæreholderen på hovedlysenheten. PASS PÅ:
La ikke olje eller dine hender komme i
kontakt med pæreglasset, ellers kan
du redusere pærens levetid og lyseffekt. Hvis glasset er oljeflekket, må du
rengjøre det grundig med en klut fuktet med alkohol eller lakktynner.
[NCS00622]
1. Ikke berør glassdelen av pæren.
Pæretype:
Halogenpære
6. Monter lyspæredekselet og kople til hovedlyskoplingen.
7. Lukk panseret.
NSU12251
Justere hovedysene
1. Åpne panseret.
2. Fjern låsepinnen.
1. Låsepinne
3. Drei justeringsskruene for hovedlyset inn
eller ut for å justere hovedlyset. Hovedlysene beveger seg som følger avhengig
av svingeretningen til justeringsskruene
for hovedlyset.
Retning (a): Ned og til venstre
Retning (b): Opp og til høyre
Retning (c): Ned og til høyre
Retning (d): Opp og til venstre
70
Page 79
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
ADVARSEL
PASS PÅ
1. Justeringsskrue for høydejustering av frontlys
4. Monter låsepinnen og lukk panseret.
NSU12291
Skruer og muttere
Kontroller at skruer og muttere er trukket til.
Trekk til i riktig rekkefølge og med riktig dreiemoment om nødvendig.
NSU14021
Batteri
Batteriet sitter under luftfilterhuset. (Se side
72.)
Denne modellen er utstyrt med et VRLA-batteri (ventilregulert blybatteri). Det er ikke nødvendig å kontrollere elektrolytten eller tilføre
destillert vann. Batteriforbindelsene må imidlertid sjekkes og, om nødvendig, strammes.
NWS00541
Batteriets elektrolytt er giftig og farlig. Den
inneholder svovelsyre og kan forårsake alvorlige forbrenninger. Unngå kontakt med
hud, øyne og klær.
BOTEMIDDEL:
YTRE: Skyll med vann.
INDRE: Drikk store mengder vann eller
melk. Følg opp med magnesiummelk,
vispet egg eller vegetabilsk olje. Tilkall
lege øyeblikkelig.
ØYNE: Skyll med vann i 15 minutter og
skaff raskt medisinsk tilsyn.
Batteriene produserer eksplosive gasser.
Hold unna gnister, ild, sigaretter osv. Ventiler ved lading eller ved bruk på et innelukket område. Du må alltid skjerme øynene
dine når du arbeider nær batteriene.
OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR
BARN.
Lad eller få en Yamaha-forhandler til å lade
batteriet så fort som mulig hvis det ser ut til å
være utladet. Husk at batteriet lades fortere
ut hvis snøscooteren er utstyrt med ekstra
elektrisk utstyr.
NWS00611
Det må ikke røykes i nærheten av batte-
riet når det lades. Gnister kan antenne
hydrogengassen som dannes av batteriet.
Kople først den negative og deretter den
positive ledningen fra batteriet.
Kople først den positive og deretter den
negative ledningen til batteriet, når dette
installeres igjen.
Koble aldri batteriet til eller fra snøscoo-
teren mens batteriet lades. Gnister kan
antenne hydrogengassen som dannes
av batteriet.
Sørg for at batteripolene er ordentlig til-
skrudd.
NCS00844
Det er nødvendig med en spesialbatteri-
lader (konstant spenning) for å lade et
VRLA-batteri (ventilregulert blybatteri).
Bruk av konvensjonell batterilader skader batteriet.
Batteriet skal ikke lades opp raskt.
71
Page 80
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
NSU12324
Skifte en sikring
NWS00551
Pass på at du bruker den angitte sikringen. Bruk av feil sikring kan forårsake skade på det elektriske systemet eller
BRANNFARE.
NCS00632
Husk å slå av hovedbryteren og kople fra
den negative batteriledningen for å forhindre utilsiktet kortslutning.
1. Åpne panseret.
2. Huk av festet på luftfilterhuset.
5. Løft luftfilterhuset, skyv veivhusets luftslangeklemme (luftfilterhussiden) ned,
kople veivhusets luftslange fra luftfilterhuset og fjern luftfilterhuset.
1. Klemme for oljetankens lufteslange
2. Oljetankens lufteslange
3. Klemme for veivhusets lufteslange (luftfilterhus-siden)
4. Veivhusets lufteslange
6. Kople fra den negativ batteriledningen.
7. Erstatt den utbrente sikringen med en
som har riktig ampere-verdi.
1. Feste for luftfilterhus
3. Løsne klemskruer.
1. Leddklemmeskrue
4. Skyv klemmen til luftslangen til oljetanken bort fra luftfilterhuset og kople fra
luftslangen.
72
1. Hovedsikring
2. Reservehovedsikring
Page 81
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
1. “HEAD”-sikring (frontlykt)
2. “SIG”-sikring (signalsystem)
3. “DC TERM”-sikring (ekstra likestrømkontakt)
4. “C/W”-sikring (forgasservarmer)
5. “IGN”-sikring (tenning)
6. “FAN”-sikring (radiatorvifte)
7. Reservesikring
Angitte sikringer:
Hovedsikring:
30.0 A
Reservehovedsikring:
30.0 A
Frontlyssikring:
20.0 A
Signalsystemsikring:
10.0 A
Sikring for ekstra likestrømskontakt:
3.0 A
Sikring for forgasservarmer:
20.0 A
Tenningssikring:
15.0 A
Sikring for radiatorvifte:
15.0 A
Reservesikringer:
20.0 A, 15.0 A, 10.0 A, 3.0 A
8. Kople til den negativ batteriledningen.
9. Monter luftfilterbeholderen ved å gå frem
i omvendt rekkefølge. PASS PÅ: Sørg
for at du fester lufteslangene godt når
du monterer luftfilterhuset.
[NCS00642]
10. Lukk panseret.
Hvis sikringen går igjen med én gang, må du
be en Yamaha-forhandler om å kontrollere
snøscooteren.
73
Page 82
Feilsøking
ADVARSEL
1
NSU12376
Motoren går rundt, men starter ikke
1. Drivstoffsystem
Det kommer ikke drivstoff til forbren-
ningskammeret
• Ikke drivstoff på tanken:
Fyll på drivstoff.
↓
• Tilstoppet bensinslange:
Rens bensinslangen.
↓
• Tilstoppet forgasser:
Rens forgasseren.
Det kommer drivstoff til forbrennings-
kammeret
• Rå motor (for mye choke):
Dra motoren rundt med gassen
åpen, eller tørk av tennpluggene.
2. Elektrisk system
Dårlig eller ingen gnist
• Tennpluggene er tilsmusset med
karbon, eller er våte:
Fjern sot eller tørk tennpluggene tørre. Skift om nødvendig.
↓
• Feil i tenningssystemet:
Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
↓
•Svikt i T.O.R.S.:
Kople ut gasserbryterkontaktene og
kople ledningsnettets kontakter
sammen for å omgå T.O.R.S.
ADVARSEL! Før du omgår
T.O.R.S., må du passe på at gassen går tilbake i helt lukket stilling
på korrekt måte. T.O.R.S. er en
viktig sikkerhetsinnretning. Dersom den svikter, må du ta snøscooteren til en Yamahaforhandler og få den reparert omgående.
[NWS00562]
1. Gassbryterkontakt
3. Kompresjon
Utilstrekkelig
• Løse sylindertoppmutre:
Trekk til mutrene skikkelig.
↓
• Slitt eller skadet pakning:
Skift pakningen.
↓
• Slitt eller skadet stempel og sylinder:
Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Utladet batteri
Hvis batteriet er utladet, kan motoren startes
ved å bruke et fulladet 12-volts batteri og
startkabler. Det følger med to koplingsledninger til å starte snøscooteren med startkabler.
Ettersom motorfestene er i gummi, egner ikke
chassiset på snøscooteren seg som jordingspunkt når motoren startes med startkabler.
NWS00571
Kople startkablene bare til koplingsled-
ningpolene. Ikke kople dem til chassiset
eller andre kabler eller ledninger.
Når du kopler til startkablene, skal du
ikke kople startkablene eller koplingsledningspolene til hverandre, chassiset
74
Page 83
eller andre metalldeler på snøscooteren.
PASS PÅ
Dette kan skade det elektriske systemet
eller skape BRANNFARE.
Sørg for å dra ledningsdekslene helt til-
bake over polene. Hvis polene ikke er
dekket til, kan de komme i kontakt med
chassiset eller en metalldel på snøscooteren, og dette kan medføre skade på
det elektriske systemet eller BRANNFARE.
NCS00651
Bruk koplingsledningene kun når snøscooteren må startes med startkabler.
Ikke bruk koplingsledningene til andre formål.
Starte motoren ved hjelp av startbatteriet
1. Sett parkeringsbremsen på og vri nøkkelen til avstillingen.
2. Åpne panseret.
3. Fjern den røde (+) koplingsledningen fra
ledningsholderen og flytt den unna den
svarte (–) koplingsledningen. PASS PÅ:
Pass på at du kopler den røde (+)
startkabelen til den røde (+) koplingsledningen, og den svarte (–) startkabelen til den svarte (–)
koplingsledningen. Ledningene må
ikke koples omvendt.
[NCS00662]
Feilsøking
4. Trekk bort det røde (+) dekselet på koplingsledningen for å se polene gjennom
spalten i dekselet, kople deretter den
røde (+) startkabelen til den røde (+) koplingsledningen.
5. Kople den andre enden av den røde (+)
startkabelen til den positive (+) polen på
tilleggsbatteriet.
6. Kople den svarte (–) startkabelen til den
negative (–) polen på tilleggsbatteriet.
75
Page 84
Feilsøking
MERK
7. Trekk bort det svarte (–) dekselet på koplingsledningen for å se polene gjennom
spalten i dekselet, kople deretter den
svarte (–) startkabelen til den svarte (–)
koplingsledningen.
8. Start motoren.
9. Kople den svarte (–) startkabelen fra den
svarte (–) koplingsledningen, deretter
trekker du dekselet helt over ledningspolen.
10. Kople den svarte (–) startkabelen fra den
negative (–) polen på batteriet som brukes til å starte motoren.
11. Kople den røde (+) startkabelen fra den
positive (+) polen på batteriet som brukes til å starte motoren.
12. Kople den røde (+) startkabelen fra den
røde (+) koplingsledningen, deretter trekker du dekselet helt over ledningspolen.
13. Monter den røde (+) koplingsledningen i
ledningsholderen.
14. Lukk panseret.
Pass på at både den røde (+) koplingsledningen og den svarte (–) koplingsledningen sitter
skikkelig i holderne.
Elektrisk starter virker ikke eller virker
langsomt
Motorens stoppbryter er trykt inn: Trekk
den ut.
Feil i kabelforbindelser: Kontroller forbin-
delsene, eller be en Yamaha-forhandler om
å kontrollere dem.
Utladet batteri: Lad batteriet eller se “Utla-
det batteri” ovenfor.
Blokkert motor: Blokkeringen skyldes dår-
lig smøring, gal drivstoffblanding eller en
luftlekkasje. Be en Yamaha-forhandler om
å kontrollere problemet.
“Hydrostatisk låsing” forekommer når driv-
stoffet har fylt sylindrene under transport
av kjøretøyet: Fjern tennpluggene, og dra
motoren rundt flere ganger med tenningen
av for å drive ut overflødig drivstoff. Be en
Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Motoreffekten er lav
Indikatorlampe for lav motortemperatur
blinker: Varm opp motoren.
Feil på tennpluggene: Rengjør eller skift
tennpluggene.
Forgasserens dysebestykning er feilaktig i
forhold til høyde over havet eller temperatur: Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Feil ved bensintilførselen: Se “Motoren går
rundt, men starter ikke–Drivstoffsystem”
ovenfor.
76
Page 85
Feilsøking
Variatorremclutchens innstillinger er gale i
forhold til høyde over havet eller andre forhold: Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Motoren ettertenner eller feiltenner
konstant
Feil på tennpluggene: Skift ut tennplugger.
Tilstoppet drivstoffsystem: Se “Motoren
går rundt, men starter ikke–Drivstoffsystem” ovenfor.
Funksjonssvikt i T.O.R.S.: Se “Motoren går
rundt, men starter ikke–Elektrisk system”
ovenfor.
Motoren går varm
For lite kjølevæske: Fyll på kjølevæske.
Luft i kjølesystemet: Luft kjølesystemet el-
ler be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Kjølevæsken lekker: Be en Yamaha-for-
handler om å kontrollere problemet.
Snøscooteren beveger seg ikke
Funksjonssvikt i variatorremclutchen: Be
en Yamaha-forhandler om å kontrollere
problemet.
Drivbeltet beveger seg ikke: Fremmedlege-
mer sitter fast i drivbeltet, eller glideskinnene har smeltet fast til beltemaljene fordi det
mangler smøring.
Stramt, løst eller ødelagt drivkjede: Be en
Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Variatorremmen vrir seg
Gal variatorrem: Skift til riktig variatorrem.
Variatorremclutchens sideforskyvning er
gal: Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Løst eller brukket motorfeste: Be en
Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Variatorremmen slurer eller blir veldig
varm
Oljet eller tilsmusset variatorrem eller over-
flater på primær- og sekundærvariatoren:
Rengjør.
Problem med drivkjedegiret: Se “Variator-
remmen vrir seg” ovenfor.
Motoren girer ikke opp eller ned riktig,
eller kopler inn skarpt
Slitt eller skadet variatorrem: Skift variator-
remmen, eller be en Yamaha-forhandler
om å kontrollere problemet.
Variatorremclutchens innstillinger er gale i
forhold til høyde over havet eller andre forhold: Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Primærvariatoren er slitt eller sitter fast: Be
en Yamaha-forhandler om å kontrollere
problemet.
Sekundærvariatoren er slitt eller sitter fast:
Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere
problemet.
Støy eller for sterk vibrasjon i drivkjedet og kjedehjulene
Variatorremclutchens komponenter er
ødelagt: Be en Yamaha-forhandler om å
kontrollere problemet.
Slitte eller skadede lagre: Be en Yamaha-
forhandler om å kontrollere problemet.
Slitt eller skadet variatorrem med flate
punkter: Skift.
Slitte eller skadede løpehjul eller aksler: Be
en Yamaha-forhandler om å kontrollere
problemet.
Slitt eller skadet drivbelte: Be en Yamaha-
forhandler om å kontrollere problemet.
77
Page 86
Oppbevaring
PASS PÅ
NSU12427
Langtidslagring av snøscooteren krever noen
forebyggende tiltak for at snøscooteren ikke
skal ta skade.
Motor
Gjør følgende for å beskytte sylindre, stempelringer osv. mot korrosjon.
1. Fjern tennplugghetter og tennplugger.
2. Hell en teskje med motorolje inn i hver
tennpluggboring.
3. Sett tennplugghetten på tennpluggene
og sett deretter tennpluggene i topplokket slik at elektrodene jordes. (Dette vil
begrense gnisting på neste trinn.)
4. Dra motoren rundt flere ganger med starteren. (Dette vil dekke sylinderveggene
med olje.) ADVARSEL! For å forhindre
skader forårsaket av gnisting, må du
sørge for å jorde tennpluggelektrodene når du drar rundt motoren.
5. Fjern tennplugghettene fra tennpluggene
og monter deretter tennpluggene og
tennplugghettene.
[NWS00602]
Drivstoff
Drener drivstofftanken og forgasserens flottørkammer. Dette vil forhindre at det bygger
seg opp drivstoffavleiringer.
Chassis
1. Smør alle spesifiserte punkter med smørefett. (Se side 68 for detaljert informasjon om smørepunkter.)
2. Løsne drivbeltet og støtt opp chassiset,
slik at beltet heves over bakken.
3. Rengjør snøscooterens ytre og ha på et
rusthindrende middel.
4. Oppbevar snøscooteren på et tørt, godt
ventilert sted med en presenning over.
5. Hold snøscooteren på en jevn flate ved
oppbevaring eller transport.
NCS00871
Feil rengjøringsmetode kan skade plast-
deler som panser, deksler, vindskjermer, hovedlykter, instrumentlinser osv.
Bruk kun en myk, ren klut eller en svamp
med mildt vaskemiddel og vann for rengjøring av plast.
Ikke bruk sterke kjemiske produkter på
plastdeler. Du må unngå å bruke kluter
eller svamper som har vært i kontakt
med sterke eller slipende rengjøringsprodukter, løsemiddel eller tynnere,
drivstoff (bensin), rustfjernere eller hemmere, bremsevæske, frostvæske eller
elektrolytt.
Bruk ikke damp- eller høytrykksspylere,
ettersom de kan forårsake at vann siger
inn og forringelse forekommer på følgende områder: forseglinger (til glideskinneoppheng, frontoppheng og
bremser), elektriske komponenter (koblinger, kontakter, instrumenter, brytere
og lys), lufteslanger og ventiler.
For snøscootere utstyrt med vind-
skjerm: Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller harde svamper, ettersom de
vil forårsake matthet eller riper. Noen
rengjøringsprodukter for plast kan etterlate riper på vindskjermen. Test produktet på en liten skjult del av
vindskjermen for å sikre at det ikke etterlater noen merker. Hvis vindskjermen
er ripet, bruk et poleringsmiddel for
plast av høy kvalitet etter vask.
Batteri
Fjern batteriet fra snøscooteren. Oppbevar
det på et kjølig, tørt sted med en temperatur
over 0 °C (32 °F), men under 30 °C (90 °F).
Kontroller batteriets tilstand en gang i måneden, og lad det opp om nødvendig. PASS
78
Page 87
PÅ: Hold alltid batteriet oppladet. Hvis
MERK
man lagrer et utladet batteri, kan det ta varig skade.
Før du installerer batteriet må du få det undersøkt og ladet opp av en Yamaha-forhandler.
[NCS00692]
Oppbevaring
79
Page 88
Spesifikasjoner
NSU1246F
Dimensjoner:
Total lengde:
3260 mm (128.3 in) (RUS)
3270 mm (128.7 in) (FIN)(SWE)
Total bredde:
1165 mm (45.9 in) (FIN)(SWE)
1215 mm (47.8 in) (RUS)
Total høyde:
1420 mm (55.9 in)
Vekt:
Masse i kjøreklar stand:
388.0 kg (855 lb)
Skistilling:
990 mm (39.0 in)
Motor:
Type:
Væskekjølt firetakts, 12 ventiler
Sylinderarrangement:
Inline 3-sylindret
Slagvolum:
973 cm
Boring og slaglengde:
79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.61 in)
Tomgangshastighet:
1300–1500 o/min
Motorolje:
Anbefalt grad:
API service SG type eller høyere, JASO
standard MA
Anbefalt merke:
YAMALUBE
Type:
SAE 0W-30
Forgasser:
Modell og mengde:
CVK40 × 3
Drivstoff:
Anbefalt drivstoff:
KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ
91 (RUS)
KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ
95 (FIN)(SWE)
Minimum research-oktan:
91 (RUS)
95 (FIN)(SWE)
Startsystem:
Elektrisk startmotor
Støy- og vibrasjonsnivå:
Støynivå (77/311/EØF):
87 dB(A)ved4250 o/min (FIN)(SWE)
A-vektet lydeffektnivå:
99 dB(A)ved4250 o/min (FIN)(SWE)
Vibrasjon på setet (EN1032, ISO 5008):
Ikke over 0.5 m/s (FIN)(SWE)
Vibrasjon på styret (EN1032, ISO 5008):
Ikke over 2.5 m/s (FIN)(SWE)
Chassis:
Drivbelte:
Materiale:
Fomstøpt gummi, forsterket med
glassfiberstag
Type:
Type utadvendt driv
Bredde:
500 mm (19.7 in)
Nedbøyning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
Lengde på bakken:
1104 mm (43.5 in)
Bakre oppheng:
Type:
Glideskinneoppheng
Drivbeltets kjedehjul:
Materiale:
Polyetylen
Antall tenner:
7
Girkasse:
Clutchtype:
Automatisk sentrifugalinnkopling
Totalt reduksjonsforhold:
7.60–2.00 : 1
Totalt reduksjonsforhold [L]:
10.16–2.67 : 1
Skiveavstand:
267.0–270.0 mm (10.51–10.63 in)
Skyveforskyvning:
13.5–16.5 mm (0.53–0.65 in)
Innkoplingshastighet (Kan variere med
høydeinnstillinger.):
2200–2600 o/min
Skiftehastighet [Kan variere med
høydeinnstillinger. Oppnås vanligvis etter ca.
800 m (0.5 mi) kjøring.]:
8000–8750 o/min
Type drivkjede:
Stillegående kjede i oljebad
80
Page 89
Spesifikasjoner
Olje for drivkjedehus:
Type:
SAE 75W eller 80W API GL-3 girolje
Kapasitet:
0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)
Reverssystem:
Ja
Primært reduksjonsforhold:
3.80–1.00 : 1
Sekundært reduksjonsforhold [D]:
40/20 (2.00)
Sekundært reduksjonsforhold [L]:
40/20 × 29/47 × 52/24 (2.67)
Sekundært reduksjonsforhold [R]:
2.46
Kapasitet drivstofftank:
40.0 L (10.57 US gal, 8.80 Imp.gal)
Mengde motorolje:
Med bytte av oljefilterpatron:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Uten bytte av oljefilterpatron:
2.8 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Total mengde:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Brems:
Type:
Hydraulisk skivetype (ventilert skive)
Bruk av snøscooteren:
Håndtaksspak, brukes med venstre hånd
Gass:
Bruk av snøscooteren:
Håndtaksspak, brukes med høyre hånd
Elektrisk system:
Tenningssystem:
T.C.I.
Tennplugg:
Produsent:
NGK
Modell:
CR8E
Avstand:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Batteri:
Modell:
YTX20L-BS
Spenning, kapasitet:
12 V, 18.0 Ah
Ti-timers nominelt amperetall:
1.8 A
Spenning, wattforbruk og antall pærer:
Frontlys:
12 V, 60/55 W × 2
Pæretype, frontlys:
Halogenpære
Baklys/bremselys:
12 V, 5/21 W × 1
Instrumentbelysning:
14 V, 50 mA × 6
Indikatorlampe for fjernlys:
14 V, 80 mA × 1
Varsellampe:
14 V, 80 mA × 1
Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur:
14 V, 80 mA × 1
NSU14251
Kun for EUROPA
Tallene som er referert er maskinens lydnivå,
og er ikke nødvendigvis innenfor nivåene til
sikkert arbeidsmiljø. Selv om det er en sammenheng mellom lydnivå og eksponeringsnivå, kan dette ikke brukes pålitelig til å avgjøre
om videre tiltak er påkrevd. Faktorer som påvirker det faktiske nivået av eksponering av
personell omfatter karakterene til arbeidsrommet, andre kilder til støy, etc. dvs. antall
maskiner og andre tilstøtende prosesser,
samt lengden på tiden som en operatør er utsatt for støy. Også det tillatte eksponeringsnivå kan variere fra land til land. Denne
informasjonen vil imidlertid gjøre det mulig for
brukeren av maskinen til å gjøre en bedre vurdering av fare og risiko.
81
Page 90
Kundeinformasjon
NSU14221
Oversikt over identifikasjonsnumre
Registrer chassisserienummer og motorserienummer (primær identifisering) i aktuelle felter. De skal hjelpe deg når du bestiller
reservedeler fra en Yamaha-forhandler.
Du bør også notere og oppbevare disse IDnumrene på et sikkert sted, i tilfelle snøscooteren blir stjålet.
Chassisserienummer
Chassisserienummeret er det 17-sifrete nummeret som er stemplet på snøscooterens
chassis.
1. Chassisserienummer
Motorserienummer (primær-ID)
Motorserienummeret er preget inn på det
stedet illustrasjonen viser.
1. Motorserienummer
NSU12492
GARANTI
Hvis det hersker tvil om årsaken til og løsningen på et problem, må du rådføre deg med
en autorisert forhandler av Yamahas snøscootere. Dette er særlig viktig i løpet av garantiperioden, da ufagmessige, tilfeldige eller
feilaktige reparasjoner kan gjøre garantien
ugyldig. Husk at din autoriserte Yamaha-forhandler har de spesielle redskapene, teknikkene og reservedelene som skal til for å
reparere snøscooteren på fagmessig vis.
Du må alltid rådføre deg med Yamaha-forhandleren hvis du er i tvil om korrekte spesifikasjoner og/eller vedlikeholdsprosedyrer. Av
og til vil trykkfeil eller produksjonsendringer
føre til feil dokumentasjon i denne håndboken.
Før du er grundig kjent med denne modellen,
må du rådføre deg med Yamaha-forhandleren før du forsøker deg på noe vedlikehold.
Dersom det er ønskelig med ytterligere vedlikehold eller serviceopplysninger, kan servicehåndbøker kjøpes hos en autorisert lokal
forhandler av Yamahas snøscootere.