OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
VK10F
8JE-28199-S2
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN JAPAN
2014.04-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Les denne håndboken nøye
før du tar kjøretøyet i bruk.
EIERHÅNDBOK
VK10F
8JE-28199-S2-N0
NSU1010C
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. Håndboken bør føl-
ge med kjøretøyet dersom kjøretøyet videreselges.
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 2006/42/EF
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
erklærer som eneste ansvarlig at produkt
VK10D (VK10) (JYE8KB00∗FA000001–
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige
kravene til helse og sikkerhet i rådsdirektiv 2006/42/EF
(Om relevant)
og med alle andre relevante EØF-rådsdirektiver
(Tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EØF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helse- og
sikkerhetskravene i EØFs rådsdirektiv, er følgende standarder
og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
(Merke, modell)
2004/108/EF
– – – – – –
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
)
Autorisert representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederland
Signatur
Adm. dir.
Engineering Div., RV Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Utgivelsesdato
Akihiro Tsuzuki
10. oktober 2013
NSU10132
ADVARSEL
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snøscooter. Denne modellen er resultatet av
Yamahas utstrakte erfaring med produksjon
av fine sports- og tursnøscootere. Den representerer det gode håndverket og påliteligheten som har gjort Yamaha til en leder på disse
feltene.
Denne håndboken vil gi deg en forståelse av
hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder
denne snøscooteren. Hvis du har noen
spørsmål om bruk eller vedlikehold av snøscooteren, kan du rådføre deg med en
Yamaha-forhandler.
Yamaha forsøker hele tiden å forbedre produktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan
det være mindre avvik mellom din snøscooter
og denne håndboken, selv om den inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen
som er tilgjengelig når håndboken går i trykken. Hvis du har noen spørsmål om denne
håndboken, må du rådføre deg med
Yamaha-forhandleren.
Vennligst les denne håndboken nøye før
du tar denne snøscooteren i bruk. Forsøk
ikke å kjøre denne snøscooteren før du
har tilegnet deg tilstrekkelige kunnskaper
om scooterens kontroller og driftsegenskaper.
Jevnlige inspeksjoner og nøye vedlikehold
tillike med gode kjøreteknikker, vil sørge
for at du på en trygg måte kan nyte egenskapene og påliteligheten bygget inn i
denne snøscooteren.
Viktig informasjon i håndboken
ADVARSEL
PASS PÅ
MERK
NSU10152
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthevet i håndboken ved hjelp av følgende merker.
Dette er et symbol som gjelder sikkerheten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig
fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sikkerhetsmeldinger som følger dette symbolet
slik at du unngår å bli skadd eller miste livet.
NWS00022
En ADVARSEL indikerer en farlig situasjon
som, dersom den ikke unngås, kan føre til
død eller alvorlig personskade.
NCS00012
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade på snøscooteren eller andre eiendeler.
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre
anvisningene lettere å forstå og enklere å følge.
Les og forstå alle etikettene på kjøretøyet. De inneholder viktig informasjon for sikker og korrekt bruk av kjøretøyet. Fjern aldri noen etiketter fra kjøretøyet. Dersom en etikett blir vanskelig
å lese eller faller av, finnes det nye etiketter hos din Yamaha-forhandler.
For EUROPA
1
Plassering av viktige etiketter
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³
GL-3 75W or 80W
8JD-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1400 ± 100 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES
8ES-1417E-00
8GS-77763-S0
1
2
3
4
56
2
Plassering av viktige etiketter
5kg {11lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FN-24897-10
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
MUISTAVIKTIGT
Öljyn puute voi vaurioittaa
moottoria vakavasti, jos
kampikammion huohotinletkuja
ei ole kiinnitetty oikein.
Tarkista, että letkut ja
kiristimet on asennettu
kunnolla akun huollon tai
imakammion irrotuksen
jälkeen. Katso lisätietoja
Huolto-ohjeesta.
Allvarlig motorskada kan uppstå vid
oljeförlust om vevhusventilatorns slangar inte
monterats korrekt.
Kontrollera att slangar och kiämmor är
korrekt monterade efter batteriservice
eller avlägsnande av luftlådan.
Se verkstadshandboken.
8GS-2815J-S0
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8KB-2156A-00
VK10D
84.7 kW388 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
4AA-22259-40
7
89
1011
12
14
13
15
3
Plassering av viktige etiketter
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Les eierhåndboken.
Denne enheten inneholder nitrogengass under høyt trykk.
Feil behandling kan forårsake en eksplosjon.
Ikke brenn, punkter eller åpne.
Dette piktogrammet viser vektgrensen for tilhengersleden
(kombinert vekt av sleden og all lasten i sleden).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
Dette piktogrammet viser tilhengerkrokens vektgrense
(vekten på sledekroken).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
1
2
3
Modellnavn
Maks. Effekt
Masse i kjøreklar stand
1
Produksjonsår
Gjør deg kjent med følgende piktogrammer og les den forklarende teksten.
4
For RUSSLAND
9
8
1211131415
16
1
2
7
5
3
4
6
17
10
Plassering av viktige etiketter
5
Plassering av viktige etiketter
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³
GL-3 75W or 80W
8JD-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1400 ± 100 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES
8ES-1417E-00
8GS-77761-R1
1
2
3
4
6
Plassering av viktige etiketter
8GS-77763-S0
5kg {11lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FN-24897-10
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
8FN-77761-R1
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8JE-77764-R0
56
7
8
910
7
Plassering av viktige etiketter
MUISTAVIKTIGT
Öljyn puute voi vaurioittaa
moottoria vakavasti, jos
kampikammion huohotinletkuja
ei ole kiinnitetty oikein.
Tarkista, että letkut ja
kiristimet on asennettu
kunnolla akun huollon tai
imakammion irrotuksen
jälkeen. Katso lisätietoja
Huolto-ohjeesta.
Allvarlig motorskada kan uppstå vid
oljeförlust om vevhusventilatorns slangar inte
monterats korrekt.
Kontrollera att slangar och kiämmor är
korrekt monterade efter batteriservice
eller avlägsnande av luftlådan.
Se verkstadshandboken.
8GS-2815J-S0
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8KB-2156A-00
VK10D
84.7 kW388 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
8HN-2811S-00
1112
13
14
16
15
17
8
Sikkerhetsopplysninger
NSU10204
Som eier av kjøretøyet, er du ansvarlig for at
snøscooteren brukes på en forsvarlig og riktig måte. Når du kjører snøscooteren, må du
kjenne til og bruke følgende regler av hensyn
til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse reglene, kan det føre til alvorlig personskade eller død.
Før du begynner å kjøre snøscooteren
Les eierhåndboken og alle etikettene. Gjør
deg kjent med alle betjeningselementene
og deres funksjon. Rådfør deg med en
Yamaha-forhandler om eventuelle betjeningselementer eller funksjoner du ikke forstår.
Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og
ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en
god snøscooterdrakt, støvler og et par
hansker eller votter som lar deg bruke tommeltottene og fingrene til å manøvrere betjeningselementene.
Bruk ikke snøscooteren etter at du har
drukket alkohol eller inntatt narkotika eller
andre rusmidler. Evnen til å mestre snøscooteren blir redusert under påvirkning av
alkohol eller rusmidler.
Klargjør snøscooteren
Gjennomgå forhåndssjekken hver gang du
bruker kjøretøyet for å forsikre deg om at
det er i driftsmessig forsvarlig stand. Man-
gelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade
på utstyret. Se side 30 hvor du finner en liste over forhåndssjekkpunkter.
Sett på parkeringsbremsen før du starter
motoren. Kjør aldri snøscooteren med parkeringsbremsen på. Dette kan føre til at
bremseskiven går varm og bremseevnen
reduseres.
Når du bruker snøscooteren
Denne snøscooteren er ikke laget for bruk
på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik
bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere
med et annet kjøretøy.
Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge
hindre under snøen. Hold deg i opparbeidede løyper for å utsette deg for minst mulig fare. Kjør langsomt og forsiktig når du
kjører utenom opparbeidede løyper. Hvis
du treffer en stein eller en stubbe, eller hvis
du kjører inn i vaiere, kan dette føre til en
ulykke og personskade.
Denne snøscooteren er kun konstruert for
bruk på underlag med snø og is. Kjøring på
jord, sand, gress, grus eller brolegning kan
føre til tap av kontroll og kan skade snøscooteren.
Kjør alltid sammen med andre snøscootere
når du drar ut på tur. Du kan få bruk for
hjelp hvis du slipper opp for drivstoff, blir
utsatt for en ulykke eller skader snøscooteren.
Mange underlag, som f. eks. is og hardpak-
ket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt og
begynn å senke farten tidlig. Den beste
bremsemetoden på de fleste underlag er å
slippe gassen og bruke bremsen varsomt
uten å bråstoppe.
9
Sikkerhetsopplysninger
Unngå karbonmonoksidforgiftning
All motoreksos inneholder karbonmonoksid,
en dødelig gass. Innånding av karbonmonoksid kan forårsake hodepine, omtåkethet, søvnighet, kvalme, forvirring, og til slutt ende
med døden. Karbonmonoksid er en fargeløs,
luktfri, smakløs gass som kan være tilstede
selv om du ikke ser eller lukter noe motoreksos. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan
raskt samle seg, og du kan raskt bli overveldet og ute av stand til å redde deg selv. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan bli
værende i timer eller dager i lukkede eller dårlig ventilerte rom. Dersom du opplever symptomer på karbonmonoksidforgiftning, må du
straks forlate området, få frisk luft og SØKE
LEGEHJELP.
Kjør ikke motoren innendørs. Selv om du
forsøker å ventilere motoreksosen med vifter eller åpne vinduer og dører, kan karbonmonoksid hurtig nå farlige nivåer.
Kjør ikke motoren i dårlig ventilerte eller
delvis innelukkede områder, som for eksempel låver, verksteder eller garasjer og
carporter.
Kjør ikke motoren utendørs hvor motorens
eksos kan trekkes inn i bygninger gjennom
åpninger, som for eksempel vinduer og dører.
Originalt Yamaha-tilbehør
Å velge ut tilbehør til din snøscooter, er en
viktig avgjørelse. Originalt Yamaha-tilbehør,
som du får kjøpt hos en Yamaha-forhandler,
er designet, testet og godkjent av Yamaha for
bruk på din snøscooter. Mange selskaper
uten forbindelse med Yamaha produserer
deler og tilbehør eller tilbyr andre modifiseringer for Yamaha-kjøretøy. Yamaha er ikke i
stand til å teste produktene som disse ettermarkedsselskapene produserer. Derfor kan
Yamaha verken gå god for eller anbefale å
bruke tilbehør som ikke selges gjennom
Yamaha, eller modifiseringer som ikke spesifikt er anbefalt av Yamaha, selv om det er
solgt og installert av en Yamaha-forhandler.
Vedlikehold og oppbevaring
Når du legger snøscooteren på siden for å
utføre vedlikehold, bruk et egnet stativ for å
opprettholde den i en stabil og jevn posisjon.
Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i
lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra drivstoffets lufteslange.
Ikke la noen stå bak snøscooteren når du
starter, kontrollerer eller justerer snøscooteren. Et brukket eller avslitt belte, deler av
beltet eller gjenstander som blir kastet av
beltet, kan være farlig for føreren og personer i nærheten.
Ombygging av snøscooteren som ikke er
godkjent av Yamaha, eller fjerning av originalt utstyr, kan gjøre snøscooteren usikker
i bruk og føre til alvorlig personskade. Ombygging kan også gjøre det ulovlig å bruke
snøscooteren.
Du må aldri lagre snøscooteren med driv-
stoff på tanken inne i en bygning hvor det
er antenningskilder som varmtvannsberedere og varmeanlegg, åpen ild, gnister og
lignende. La motoren kjølne før du lagrer
snøscooteren i et lukket rom.
10
NSU10262
12,3,4,5,6,7 8 910,11 121314
15
1617
Beskrivelse
1. Luftfilter
2. Batteri
3. Kjølevæsketank
4. Sikringsboks
5. Spjeldfesteskrue
6. Hovedsikring
7. Oljepåfyllingslokk
8. Holder for variatorremmen
9. Stropp
10. Bagasjeboks
11. Verktøysett
12. Bryter til varmelementet for passasjerhåndtaket
13. Bagasjebærer bak
14. Baklys/bremselys
15. Tilhengerfestebrakett
16. Glideskinneoppheng
17. Drivbelte
11
Beskrivelse
MERK
110234567
8
9
1112
8
1. Bremsehendel
2. Parkeringsbremsens hendel
3. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
4. Bryter for fjernlys/nærlys
5. Motorens stoppbryter
6. Justeringsbryter for tommelvarmer
7. Gasshendel
Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne hånd-
boken.
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
8. Lås for panser
9. Girspak
10. Hovedbryter
11. Ekstra likestrømskontakt
12. Startspak (choke)
12
NSU12692
MERK
MERK
13
2
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningen og lyssystemene. De forskjellige posisjonene er beskrevet nedenfor.
1. Av
2. På
3. Start
Av
Tenningsstrømkretsen er slått av.
Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
På
Tenningsstrømkretsen er slått på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på.
Startmotoren drar rundt motoren. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
[NCS00022]
Hovedlys, instrumentlys og baklys begynner
å lyse når motoren startes.
NSU10302
Startspak (choke)
Bruk startspaken (choke) når du starter og
varmer opp en kald motor.
Betjeningsfunksjoner
1. Startspak (choke)
Se avsnittet “Starte motoren” på side 32 for å
se hvordan det skal gjøres.
1. Når du starter en kald motor.
2. Oppvarming
3. Når motoren er varm.
NSU10313
Gasshendel
Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshendelen øke motorens hastighet og kople inn
drivverket. Du regulerer snøscooterens hastighet ved å variere gasshendelens posisjon.
Fordi gassen er fjærbelastet, vil snøscooteren senke hastigheten og motoren gå tilbake
til tomgang når hendelen slippes.
13
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
MERK
1. Gasshendel
NSU10335
Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)
NWS00042
Dersom T.O.R.S. aktiveres, vil varsellampen
og varselindikatoren for motorproblemer blinke, og den tosifrede koden “84” vil blinke på
speedometeret. Hvis dette oppstår, må systemet undersøkes av en Yamaha-forhandler
så snart som mulig.
Hvis T.O.R.S. aktiveres, må du passe på at
årsaken til svikten blir korrigert, og at motoren kan brukes uten problemer før du
starter motoren på nytt. Fortsatt kjøring
med en feilfunksjon kan føre til at du mister kontrollen eller at det oppstår skade.
Hvis gasspjeldene eller gasswiren svikter under kjøring, vil T.O.R.S. bli aktivert når gasshendelen slippes.
T.O.R.S. er konstruert for å overstyre tenningen og begrense motorens turtall til under
clutchinnkoplingsturtallet hvis gasspjeldene
ikke går tilbake til tomgangsposisjon når
gasshendelen slippes. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 80.)
Feilfunk-
sjon
T. O. R. S .
blir akti-
vert.
Gasshendel
Gasspjeld
T.O.R.S.
To mg an gK jø rin g
SluppetHoldt innSluppet
StengtÅpenÅpen
Motoren
går som
den skal.
Motoren
går som
den skal.
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Tosifret kode “84”
NSU10357
Målerdisplay
Målerdisplayet inneholder følgende:
et digitalt speedometer
en turteller
en kilometerteller
en trippteller (som viser avstanden som er
kjørt etter siste nullstilling)
varsellamper (som viser advarsler om mot-
orproblemer, kjølevæsketemperatur, drivstoffnivå og oljenivå)
indikator lyser (som viser høy effekt og lav
kjølevæsketemperatur)
en varsellampe (som viser advarsler
sammen med de andre varsellampene)
en bensinmåler (som viser gjenværende
drivstoff på tanken)
en varmenivålampe for håndtaks-/tommel-
varmer (som viser varmenivået for håndtaksvarmeren eller tommelvarmeren)
14
Betjeningsfunksjoner
MERK
1
2436
7
5
1
Når motoren startes vil turtelleren gjøre ett
sveip, og indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur, varsellampen og alle segmenter
på måledisplayet slås på og av.
1. Turteller
2. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
3. Indikatorlampe for fjernlys “”
4. Varsellampe “ ”
5. Varmeindikatorer
6. Målervisning
7. Knapp for valg/nullstilling
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vises først i 5 sekunder, deretter vises drivstoffmåleren.
Hvis du vil tilbakestille en trippteller, trykker
du på knappen for valg/tilbakestilling i minst
1 sekund når tripptelleren vises.
Du veksler mellom visning av kilometer og
miles for speedometer, kilometerteller og
tripptellere ved å velge kilometertellermodus
“ODO”, og så trykke på valg-/nullstillingsknappen i minst 10 sekunder mens snøscooteren er stanset.
NSU10412
Indikatorlampe for fjernlys “”
Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjernlyset slås på. (Se side 19 for informasjon om
betjening av hovedlys.)
Modi for kilometerteller og trippteller
Trykk på valg-/nullstillingsknappen for å skifte displayet mellom kilometerteller “ODO” og
trippteller “TRIP” i følgende rekkefølge:
ODO → TRIP → ODO
1. Kilometer-/trippteller
1. Indikatorlampe for fjernlys “”
NSU10485
Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir varsellampen for lav kjølevæsketemperatur slått
på og informerer føreren om at snøscooteren
bør varmes opp. Etter at motoren er startet,
skal den varmes opp til indikatorlampen slukkes.
Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte
etter at indikatorlampen slukkes.
15
Betjeningsfunksjoner
MERK
MERK
1. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
2. Varsellampe “ ”
3. Varselindikator for motorproblemer “ ”
4. Tosifret kode “86”
Kjør snøscooteren i lave hastigheter når indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur lyser. Hvis turtallet er for høyt, vil varsellampen
og varselindikatoren for motorproblemer blinke og den tosifrede koden “86” blinke på displayet for trippteller/kilometerteller. Når dette
skjer, reduseres maksimalturtallet for å beskytte motoren.
NSU10428
Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer
Bensinmåleren og håndtak/tommelvarmerens nivåindikator har åtte segmenter som viser hvor mye drivstoff som er igjen på
bensintank, håndtaksvarmernivået eller tommelvarmernivået.
1. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for
håndtaks-/tommelvarmer
Bensinmåler
Visningssegmentene på bensinmåleren forsvinner mot “E” (Empty - tom) ettersom drivstoffnivået minsker. Når det bare er ett
segment igjen ved “E”, tennes nivåvarselindikatoren og varsellampen.
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
Hvis nivåvarselindikatoren og varsellampen
for drivstoff tennes, må du fylle bensin så
snart som mulig.
Snøscooteren må være stanset på et plant
underlag for å få en presis avlesning av bensinmåleren, siden avlesningen påvirkes av
bevegelsen og helningen på snøscooteren.
16
Temperaturnivåindikator for hånd-
MERK
1
tak/tommelvarmer
Når du trykker på håndtaksvarmerens justeringsbryter, tennes håndtaksvarmerens indikator og displayet skifter til
håndtaksvarmernivå.
Når du trykker på tommelvarmerens justeringsbryter, tennes tommelvarmerens indikator og displayet skifter til tommelvarmernivå.
Se “Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer” på side 19 for detaljert informasjon.
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “”
2. Indikatorlampe for tommelvarmer “”
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
Betjeningsfunksjoner
1. Justeringsbryter for tommelvarmer
Temperaturindikatoren for håndtak/tom-
melvarmeren vises i 5 sekunder etter at du
slipper justeringsknappen for håndtak/tommelvarmeren, deretter skifter displayet til bensinmåleren.
Det øverste segmentet på temperaturnivå-
indikatoren blinker én gang når justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren når
maksimumsnivået. Det nederste segmentet på temperaturnivåindikatoren blinker én
gang når justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren når minimumsnivået.
Når motoren startes, settes varmenivået for
håndtak/tommelvarmeren til nivåene som
ble lagret da motoren ble stoppet.
NSU10456
Varselindikator for
drivstoffnivå “ ”
Nivåvarselindikatoren og varsellampen for
drivstoff tennes når drivstoffnivået er lavt. (Se
side 16 for detaljer.)
Nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellampen og alle segmenter på bensinmåleren begynner å blinke når en sensor med tekniske
feil, frakoblet kobling, brutt kabel eller kortslutning registreres av selvtestenheten på
snøscooteren for å varsle føreren om problemene nevnt ovenfor.
17
Betjeningsfunksjoner
PASS PÅ
Hvis nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellampen og alle segmenter på bensinmåleren begynner å blinke, må en Yamahaforhandler inspisere snøscooteren så fort
som mulig.
1. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
3. Bensinmåler
NSU10464
Varselindikatoren for
oljenivå “ ”
Varselindikatoren for oljenivå og varsellampen tennes når oljenivået i motoren er lavt.
Hvis varselindikatoren for oljenivået og varsellyset ikke slukkes, skal du kontrollere motoroljenivået i oljetanken (se side 50 for
fremgangsmåte for sjekking av motorolje), og
fyll på motorolje om nødvendig.
Hvis varselindikatoren og varsellyset for oljenivået fortsatt lyser, skal snøscooteren kontrolleres av en Yamaha-forhandler.
NSU10514
Varselindikator for
kjølevæsketemperatur “ ”
Hvis motoren overopphetes, tennes varselindikatoren og varsellampen for kjølevæsketemperatur. Når dette skjer, stanser du
motoren umiddelbart og venter til den er avkjølt. Deretter sjekker du kjølevæskenivået i
kjølevæsketanken. (Se side 54 for fremgangsmåten ved kontroll.)
1. Varselindikator for oljenivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
Hvis varselindikatoren for oljenivået lyser,
skal snøscooteren plasseres på et flatt underlag og la motoren gå på tomgang i et minutt.
Hvis varselindikatoren for oljenivået og varsellyset slukkes, er motoroljenivået tilfredsstillende, men uansett minsker det. Fyll på
motorolje så raskt som mulig.
18
1. Varselindikator for
kjølevæsketemperatur “ ”
2. Varsellampe “ ”
NCS00042
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis den er
overopphetet.
NSU12687
Selvtestenhet
Denne modellen er utstyrt med en selvtestenhet for forskjellige elektriske kretser.
Hvis det oppdages et problem i en av disse
kretsene, blinker varsellampen og varselindikatoren for motorproblemer, og en feilkode
blinker langsomt i målerdisplayet. Noter feil-
Betjeningsfunksjoner
1
koden, og få deretter en Yamaha-forhandler
til å undersøke snøscooteren så snart som
mulig. PASS PÅ: La ikke motoren gå lenger
en nødvendig dersom det kommer en feilkode. Dette for at du skal unngå mulig
skade på motoren.
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Feilkodedisplay
NSU10532
[NCS00821]
Motorens stoppbryter “ ”
Motorens stoppbryter brukes til å stanse motoren i et nødstilfelle. Du behøver bare å trykke inn stoppbryteren for å stanse motoren.
Hvis du vil starte motoren, trekker du i stoppbryteren og fortsetter med å starte motoren.
(Se side 32 for startprosedyre for motoren.)
NSU10662
Bryter for fjernlys/nærlys
“LIGHTS”
Trykk inn bryteren for fjernlys/nærlys for å
sette hovedlyskasteren på fjernlys “HI” eller
nærlys “LO”.
1. Bryter for fjernlys/nærlys “LIGHTS”
2. Fjernlys “HI”
3. Nærlys “LO”
NSU12655
Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer
Håndtaksvarmerens reguleringsbryter og
tommelvarmerens reguleringsbryter styrer
henholdsvis de elektrisk oppvarmede styrehåndtakene og gasshendelen.
1. Motorens stoppbryter “ ”
På de første turene må du øve deg i å bruke
stoppbryteren, slik at du kan reagere raskt i et
nødstilfelle.
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
19
Betjeningsfunksjoner
MERK
PASS PÅ
1. Justeringsbryter for tommelvarmer
Slik øker du temperaturen
For å øke temperaturen setter du den aktuelle
bryteren på “HI”.
Slik senker du temperaturen
Sett den respektive bryteren på “LO” for å
senke temperaturen.
Se “Bensinmåler og temperaturnivåindikator
for håndtak/tommelvarmer” på side 16 for
detaljert informasjon.
NSU10697
Ekstra likestrømskontakt
Den ekstra likestrømskontakten sitter i frontpanelet og kan brukes for tilbehør.
Kontakten kan bare brukes når motoren er i
gang.
Bruke likestrømskontakten
1. Start motoren.
2. Åpne dekselet på den ekstra likestrømskontakten og sett strømpluggen til tilbehøret i kontakten.
1. Deksel for ekstra likestrømskontakt
2. Ekstra likestrømskontakt
3. Etter at du har brukt kontakten, må du
huske på å ta ut strømpluggen til tilbehøret fra kontakten og lukke dekselet.
NCS00123
For å unngå at kretsen overbelastes og
at sikringen går må du ikke bruke tilbehør som krever mer enn maksimum angitt kapasitet for likestrømskontakten
for tilbehør. (Se side 72 for sikringens
spesifiserte ampere-tall.)
Du må ikke bruke sigarettenner for bil
eller annet tilbehør med en plugg som
blir varm. Dette kan skade kontakten.
Maksimal nominell kapasitet:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
NSU10552
Bremsehendel
Snøscooteren stanses ved at hele drivsystemet bremses.
Press bremsehendelen mot styrehåndtaket
for å stanse snøscooteren.
20
Betjeningsfunksjoner
MERK
PASS PÅ
MERK
PASS PÅ
1. Bremsehendel
Bremselampen tennes når bremsehendelen
klemmes inn.
NCS00061
Pass på at enden på bremsehendelen ikke
stikker ut over enden på styret. Dette bidrar til å hindre skade på bremsehendelen
når snøscooteren ligger på siden for service.
NSU10582
Parkeringsbremsens hendel
Når du parkerer snøscooteren eller starter
motoren, må du sette på parkeringsbremsen
ved å bevege parkeringsbremsehendelen
mot venstre.
NSU12563
Girspak
Girspaken brukes til å sette snøscooteren i
forover, i revers eller lavgir. Når scooteren
står helt stille, trekker du girspaken ut, flytter
den til ønsket posisjon (“D”, “R” eller “L”),
deretter slipper du den.
1. Girspak
2. “D” Drive (kjør forover)
3. “R” Revers
4. “L” Lavgir (forover)
Sørg for at girspaken settes helt inn i posisjonen.
NCS00073
1. Parkeringsbremsens hendel
Løsne parkeringsbremsen ved å skyve parkeringsbremsehendelen mot høyre.
Bruk ikke girspaken mens snøscooteren
er i bevegelse. Drivverket kan bli skadet.
21
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.