OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
VK10F
8JE-28199-S2
Page 2
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN JAPAN
2014.04-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Page 3
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
INSTRUKTIONSBOK
VK10F
8JE-28199-S2-M0
Page 4
MSU1010C
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Instruk-
tionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning.
EG-deklaration av konformitet
uppfyller direktiv 2006/42/EC
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
intygar i eget ansvar att denna produkt
VK10D (VK10) (JYE8KB00∗FA000001–
för vilken denna deklaration gäller, uppfyller de grundläggande hälso- och
säkerhetskraven i direktiv 2006/42/EC
(Om tillämpligt)
och enligt övriga relevanta EEC-direktiven
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för de övriga EEC-direktiven)
(Om tillämpligt)
För att kunna effektuera korrekt tillämpning av de grundläggande kraven
för hälsa och säkerhet som beskrivs i EEC:s direktiv, tas hänsyn till
följande standarder och/eller tekniska specifikationer:
(Märke, modell)
2004/108/EC
– – – – – –
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för standarder och/eller specifikationer)
)
Auktoriserad representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederländerna
Undertecknat av
Verkställande direktör
Engineering Div., RV Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Utgivningsdatum
Akihiro Tsuzuki
10 oktober 2013
Page 5
MSU10132
VARNING
Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter.
Denna modell är ett resultat av Yamahas omfattande erfarenhet av att tillverka bra snöskotrar för sport och långkörning. Den
representerar en hög grad av hantverkskunnande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till
ledande inom dessa fält.
Denna handbok beskriver körning, inspektion
och grundläggande underhåll på snöskotern.
Kontakta Yamahas återförsäljare om du har
frågor angående snöskoterns körning eller
underhåll.
Yamaha arbetar ständigt med att förbättra utformningen av och kvaliteten på sina produkter. Så även om denna instruktionsbok
innehåller de vid tryckningen senast tillgängliga uppgifterna angående snöskotern ifråga,
kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig
åt när snöskotern levereras från fabriken.
Kontakta Yamahas återförsäljare om du har
frågor angående instruktionsboken.
Läs den här handboken noga innan snöskotern används. Försök inte köra snöskotern förrän du är bekant med dess
reglage och funktioner.
Regelbunden inspektion, noggrant underhåll och en bra körteknik gör att du kan
använda snöskoterns funktioner och njuta
av dess tillförlitlighet på ett säkert sätt.
Page 6
Viktig information om handboken
VARNING
VIKTIGT
OBS
MSU10152
Särskilt viktig information har i denna instruktionsbok markerats på följande sätt.
Det här är en säkerhetsvarning. Den används för att uppmärksamma dig på potentiella risker för personskador. Följ alla
säkerhetsmeddelanden efter symbolen för
att undvika personskador och dödsfall.
MWS00022
En VARNING anger en riskfylld situation
som kan leda till dödsfall eller allvarliga
personskador om den inte undviks.
MCS00012
VIKTIGT anger att särskilda försiktighetsåtgärder måste vidtas för att inte riskera
skador på snöskotern och annan egendom.
OBS innehåller information som underlättar
eller förtydligar anvisningar.
Läs och förstå alla säkerhetsdekaler på fordonet. De innehåller viktig information om säker och
rätt användning av fordonet. Ta aldrig bort dekaler från fordonet. Om det är svårt att läsa en
dekal kan du få en ersättningsdekal från en av Yamahas återförsäljare.
För EUROPA
1
Page 10
Viktiga dekalers placering
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³
GL-3 75W or 80W
8JD-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1400 ± 100 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES
8ES-1417E-00
8GS-77763-S0
1
2
3
4
56
2
Page 11
Viktiga dekalers placering
5kg {11lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FN-24897-10
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
MUISTAVIKTIGT
Öljyn puute voi vaurioittaa
moottoria vakavasti, jos
kampikammion huohotinletkuja
ei ole kiinnitetty oikein.
Tarkista, että letkut ja
kiristimet on asennettu
kunnolla akun huollon tai
imakammion irrotuksen
jälkeen. Katso lisätietoja
Huolto-ohjeesta.
Allvarlig motorskada kan uppstå vid
oljeförlust om vevhusventilatorns slangar inte
monterats korrekt.
Kontrollera att slangar och kiämmor är
korrekt monterade efter batteriservice
eller avlägsnande av luftlådan.
Se verkstadshandboken.
8GS-2815J-S0
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8KB-2156A-00
VK10D
84.7 kW388 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
4AA-22259-40
7
89
1011
12
14
13
15
3
Page 12
Viktiga dekalers placering
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Läs instruktionsboken.
Enheten innehåller kvävgas under högt tryck.
Felaktig hantering kan orsaka explosion.
Enheten får inte brännas, punkteras eller öppnas.
Bilddiagrammet visar viktgränsen för slädkroken (den
kombinerade vikten av släden och all last i släden).
Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över
fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Bilddiagrammet visar det maximala kultrycket på slädkroken
(vikten av släden på kulan).
Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över
fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
1
2
3
Modellnamn
Max. Effekt
Vikt i körklart skick
1
Tillverkningsår
Bekanta dig med följande bilddiagram och läs förklaringarna.
4
Page 13
För RYSSLAND
9
8
1211131415
16
1
2
7
5
3
4
6
17
10
Viktiga dekalers placering
5
Page 14
Viktiga dekalers placering
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
350 cm³ (11.8 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
350 cm³
GL-3 75W or 80W
8JD-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1400 ± 100 r/min
CR8E(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm
1400 ± 100 r/min
8ES
8ES-1417E-00
8GS-77761-R1
1
2
3
4
6
Page 15
Viktiga dekalers placering
8GS-77763-S0
5kg {11lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FN-24897-10
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
8FN-77761-R1
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8JE-77764-R0
56
7
8
910
7
Page 16
Viktiga dekalers placering
MUISTAVIKTIGT
Öljyn puute voi vaurioittaa
moottoria vakavasti, jos
kampikammion huohotinletkuja
ei ole kiinnitetty oikein.
Tarkista, että letkut ja
kiristimet on asennettu
kunnolla akun huollon tai
imakammion irrotuksen
jälkeen. Katso lisätietoja
Huolto-ohjeesta.
Allvarlig motorskada kan uppstå vid
oljeförlust om vevhusventilatorns slangar inte
monterats korrekt.
Kontrollera att slangar och kiämmor är
korrekt monterade efter batteriservice
eller avlägsnande av luftlådan.
Se verkstadshandboken.
8GS-2815J-S0
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8KB-2156A-00
VK10D
84.7 kW388 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
8HN-2811S-00
1112
13
14
16
15
17
8
Page 17
Säkerhetsföreskrifter
MSU10204
I egenskap av fordonets ägare, ansvarar du
för att fordonet används säkert och på rätt
sätt. För att garantera din säkerhet måste du
känna till och följa säkerhetsföreskrifterna
nedan när du kör snöskotern. Om någon
punkt inte beaktas finns det risk för allvarliga
personskador eller dödsfall.
Innan du använder snöskotern
Läs instruktionsboken och samtliga deka-
ler. Bekanta dig med samtliga reglage och
deras funktioner. Kontakta Yamahas återförsäljare om det är något du undrar över
när det gäller ett reglage eller dess funktion.
Använd skyddande kläder. Bär en godkänd
hjälm och visir eller glasögon. Bär också en
skoteroverall av god kvalitet, kraftiga skor
eller stövlar och skoterhandskar eller tumvantar, som möjliggör manövrering av de
olika reglagen med hjälp av tummar och
fingrar.
Kör aldrig snöskotern när eller efter det att
du har druckit alkohol eller tagit andra droger. Din förmåga att köra snöskotern nedsätts avsevärt vid sådan påverkan.
eller skador på utrustningen ökar om du
inte inspekterar och underhåller fordonet
på rätt sätt. Information om kontroller före
start finns på sidan 30.
Ansätt parkeringsbromsen innan motorn
startas. Kör aldrig snöskotern med parkeringsbromsen ansatt. Det kan leda till att
bromsskivan överhettas och till försämrad
bromsförmåga.
När snöskotern används
Denna snöskoter är inte avsedd att köras
på gator eller allmänna vägar. Sådan körning är förbjuden enligt lag och medför
dessutom risk för kollision med andra fordon.
Se upp med var du åker. Det kan finnas
hinder gömda under snön. Kör i redan uppkörda spår för att minska riskerna. Kör sakta och försiktigt vid körning utanför ett
uppkört spår. Påkörning av en sten, en
stubbe eller en ledning kan leda till en
olycka med påföljande personskada.
Snöskotern är endast avsedd att köras på
snö eller is. Körning på jord, sand, gräs,
stenar eller bar asfalt kan leda till förlorad
kontroll eller skador på snöskotern.
Åk alltid i sällskap med andra snöskoterå-
kare. Du kan behöva hjälp ifall bränslet tar
slut, en olycka inträffar eller snöskotern
skadas.
Vissa underlag, som t.ex. is och hårdpack-
ad snö, kräver betydligt längre bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk
framåt och sakta in i god tid. Bästa bromsförmåga på de flesta underlag uppnås genom att släppa gasreglaget och sedan dra
åt bromshandtaget mjukt — inte hastigt.
Förbereda snöskotern
Kontrollera att fordonet är i säkert skick ge-
nom att utföra kontrollerna före start innan
du använder fordonet. Riskerna för olyckor
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
livsfarligt. Om du inandas kolmonoxid kan
det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamå-
9
Page 18
Säkerhetsföreskrifter
ende, förvirring och till slut dödsfall. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas
som kan vara närvarande även om du inte
kan se och känna avgaslukter. Dödliga halter
av kolmonoxid samlas fort vilket betyder att
du snabbt kan påverkas och vara oförmögen
att göra något åt det. Dödliga nivåer av kolmonoxid kan även finnas kvar i flera timmar
eller dagar i instängda eller dåligt ventilerade
utrymmen. Om du känner av symptom på
kolmonoxidförgiftning ska du lämna platsen
omedelbart, gå ut i friska luften och SÖKA
LÄKARHJÄLP.
Driv inte motorn inomhus. Kolmonoxidni-
vån kan snabbt nå farliga nivåer även om
du försöker ventilera avgaserna via fönster
och dörrar.
Driv inte motorn på dåligt ventilerade eller
delvis inneslutna platser, t.ex. lador, garage
eller carports.
Driv inte motorn utomhus om avgaserna
kan sugas in i en byggnad, t.ex. genom
fönster eller dörrar.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör för snöskotern är ett viktigt
beslut. Yamaha originaltillbehör, som bara
kan köpas hos en av Yamahas återförsäljare,
har konstruerats, testats och godkänts av
Yamaha för användning med snöskotern.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
samt erbjuder ändringar för Yamaha-fordon.
Yamaha kan inte testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha
inte godkänna eller rekommendera tillbehör
som inte kommer från Yamaha och ändringar
som inte specifikt rekommenderas av
Yamaha, även om de säljs och monteras av
en av Yamahas återförsäljare.
Underhåll och förvaring
Använd ett lämpligt ställ som håller fast
snöskotern i plant läge när den måste läggas på sidan för underhåll.
Lämna inte snöskotern liggande på den
vänstra sidan under längre tidsperioder.
Bränsle kan då läcka ut genom bränsleluftningsslangen.
Se till att ingen står bakom snöskotern när
den startas, kontrolleras eller justeras. Ett
brustet drivband, delar från drivbandets
fäste eller skräp som slungas iväg av drivbandet kan vara farligt för både föraren och
personer i närheten.
Modifieringar på snöskotern, som inte god-
känts av Yamaha, eller demontering av originaldelar, kan göra att snöskotern blir
farlig att använda och kan leda till allvarliga
personskador. Modifieringar kan dessutom
göra snöskotern olaglig att använda.
Förvara aldrig snöskotern inomhus med
bränsle i bränsletanken på platser där det
finns apparatur eller annat som kan antända bränslet, som t.ex. varmvattenberedare,
värmeelement, öppna lågor, gnistor, torkskåp m.m. Låt motorn svalna innan du ställer undan snöskotern i ett instängt
utrymme.
10
Page 19
MSU10262
12,3,4,5,6,7 8 910,11 121314
15
1617
Beskrivning
1. Luftfilter
2. Batteri
3. Kylvätskebehållare
4. Säkringsdosa
5. Gasreglagets stoppskruv
6. Huvudsäkring
7. Oljepåfyllningslock
8. Kilremshållare
9. Rem
10. Förvaringsfack
11. Verktygssats
12. Omkopplare för passagerarhandtagsvärmare
13. Pakethållare
14. Bak/bromsljus
15. Fäste för bogserkrok
16. Glidskenans upphängning
17. Drivband
11
Page 20
Beskrivning
OBS
110234567
8
9
1112
8
1. Bromshandtag
2. Parkeringsbromsspak
3. Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
4. Hel- och halvljusomkopplare
5. Stoppknapp
6. Tumvärmarens inställningsomkopplare
Snöskotern som du köpt kan skilja sig en aning från de som visas på bilderna i instruktions-
boken.
Konstruktionen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
7. Gasreglage
8. Huvlås
9. Växelspak
10. Tändningslås
11. Reservuttag för likström
12. Startreglage (choke)
12
Page 21
MSU12692
OBS
OBS
13
2
Tändningslås
Tändningslåset reglerar tändningen och belysningssystemen. De olika lägena beskrivs
nedan.
1. Från
2. Till
3. Start
Från
Tändningen slås av.
Nyckeln kan endast tas ut i detta läge.
Strålkastarna, instrumentbelysningen och
bakljuset tänds när motorn startas.
MSU10302
Startreglage (choke)
Använd startreglaget när du startar och värmer upp en kall motor.
Reglagens funktioner
1. Startreglage (choke)
Se avsnittet “Starta motorn” på sidan 32 angående rätt användning.
1. Start av kall motor
2. Varmkörning
3. När motorn är varm
MSU10313
Gasreglage
När motorn börjar gå jämnt ska du trycka in
gasreglaget för att öka motorvarvtalet och
koppla in drivningen. Reglera sedan hastigheten genom att ändra gasreglagets läge. Eftersom gasreglaget är fjäderbelastat,
kommer snöskoterns hastighet att minska
och motorns varvtal återgår till tomgångsläget när reglaget släpps.
13
Page 22
Reglagens funktioner
VARNING
OBS
1. Gasreglage
MSU10335
Säkerhetssystem för gasreglage (T.O.R.S.)
MWS00042
Kontrollera att orsaken till felet har åtgärdats och att motorn kan gå utan problem
innan motorn startas på nytt efter det att
den stoppats av T.O.R.S. Om du fortsätter
att använda maskinen när ett fel har uppstått kan du förlora kontrollen och skador
kan uppstå.
Om gasspjällen eller gasvajern inte fungerar
under drift, kommer T.O.R.S. att aktiveras när
gasreglaget släpps.
T.O.R.S. är konstruerat att förbigå tändningen och begränsa motorns varvtal till ett som
understiger kopplingens inkopplingsvarvtal
om gasspjällen inte kan gå tillbaka till tomgångsläget när gasreglaget släpps. (Se sidan
81 angående kopplingens inkopplingsvarvtal.)
TomgångKörningFel
Gasreglage
Gasreglage
T.O.R.S.
SläpptIntrycktSläppt
StängdÖppenÖppen
Motorn
går kor-
rekt.
Motorn
går kor-
rekt.
T. O. R. S .
aktiveras.
När T.O.R.S. aktiveras kommer varningslampan och varningsindikatorn för motorfel att
blinka, och den tvåsiffriga koden “84” blinkar
på mätardisplayen. Om så sker ska Yamahas
återförsäljare kontrollera systemet så snart
som möjligt.
1. Varningslampa “ ”
2. Varningsindikator för motorfel “ ”
3. Tvåsiffrig kod “84”
MSU10357
Flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätaren är utrustad med följande:
en digital hastighetsmätare
en varvräknare
en vägmätare
en trippmätare (som visar körsträckan se-
dan den senast nollställdes)
varningsindikatorer (som visar varningar för
motorfel, kylmedelstemperatur, bränslenivå och oljenivå)
indikeringen tänds (som visar helljus och
låg kylmedelstemperatur)
en varningslampa (som visar varningar till-
sammans med varningsindikatorer)
en bränslemätare (som visar den återstå-
ende bränslemängden i tanken)
en nivåindikator för handtags-/tumvärma-
ren (som visar handtagsvärmarens eller
tumvärmarens nivå)
14
Page 23
Reglagens funktioner
OBS
1
2436
7
5
1
Sedan motorn startats, gör varvräknaren ett
svep och varningslampan för låg kylvätsketemperatur, varningslampan och alla segment i displayen tänds och släcks en gång.
1. Takometer
2. Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
3. Helljusindikator “”
4. Varningslampa “ ”
5. Varningsindikatorer
6. Mätardisplay
7. Välja/återställa-knapp
Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sekunder, och displayen växlar sedan till att visa
bränslenivån.
Vägmätar- och trippmätarlägen
När du trycker på välj/återställ-knappen växlar displayen mellan vägmätarläge “ODO”
och trippmätarläge “TRIP” i följande ordning:
ODO → TRIP → ODO
Håll knappen välj/återställ intryckt i minst 1
sekund när trippmätaren visas om du vill nollställa trippmätaren.
För att ändra hastighetsmätarens, vägmätarens och trippmätarens visning mellan kilometer och miles, välj vägmätarläget “ODO”
och håll välj/återställ-knappen intryckt i minst
10 sekunder när snöskotern står stilla.
MSU10412
Helljusindikator “”
Helljusindikatorn tänds när strålkastarna är
inställda på helljuset. (Se sidan 19 angående
hel- och halvljusomkopplarens användning.)
1. Helljusindikator “”
MSU10485
Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
Indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur
tänds när kylvattentemperaturen är låg, och
informerar föraren om att snöskotern bör värmas upp. När motorn startats ska den värmas upp tills indikatorlampan slocknar.
Snöskotern kan användas som vanligt när indikatorlampan slocknat.
1. Vägmätare/trippmätare
15
Page 24
Reglagens funktioner
OBS
OBS
1. Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
2. Varningslampa “ ”
3. Varningsindikator för motorfel “ ”
4. Tvåsiffrig kod “86”
Bränslemätare
Bränslemätarens segment slocknar och sjunker till “E” (Empty) allt eftersom bränslenivån
minskar. Varningsindikatorn för bränslenivå
och varningslampan tänds när det bara finns
ett segment kvar före “E”.
Kör snöskotern på låg hastighet när indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur är
tänd. Varningslampan, varningsindikatorn för
motorproblem och den tvåsiffriga koden “86”
blinkar på trippmätarens/vägmätarens display om motorvarvtalet är för högt. Det maximala motorvarvtalet minskas för att skydda
motorn om det inträffar.
MSU10428
Bränslemätare och nivåindikator för handtags-/tumvärmaren
Bränslemätaren och handtags-/tumvärmarens nivåindikator har åtta segment som visar
mängden bränsle i bränsletanken, handtagsvärmarens nivå eller tumvärmarens nivå.
1. Varningslampa “ ”
2. Varningsindikator för bränslenivå “ ”
Fyll på bränsle så snart som möjligt när varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds.
Snöskotern måste stannas på en plan yta för
att bränslemätaren ska kunna avläsas korrekt
eftersom avläsningen ändras beroende på
snöskoterns rörelse och lutning.
Nivåindikator för handtags-/tumvärmaren
När handtagsvärmarens inställningsomkopplare trycks in, tänds handtagsvärmarens indikator och skärmen visar handtagsvärmarens
nivå.
När tumvärmarens inställningsomkopplare
trycks in, tänds tumvärmarens indikator och
skärmen visar tumvärmarens nivå.
Mer information finns i “Handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare” på sidan 19.
1. Bränslemätare och nivåindikator för handtags/tumvärmaren
16
Page 25
OBS
1. Handtagsvärmarindikator “”
1
2. Tumvärmarindikator “”
1. Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
Reglagens funktioner
Det övre segmentet på nivåindikatorn blin-
kar en gång när handtags-/tumvärmarens
inställning når maximal nivå. Det undre
segmentet på nivåindikatorn blinkar en
gång när handtags-/tumvärmarens inställning når minimal nivå.
När motorn startas, ställs nivåerna för
handtags-/tumvärmarna in på de nivåer
som var inställda när motorn stoppades.
MSU10456
Varningsindikator för
bränslenivå “ ”
Varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds när bränslenivån är låg.
(Se sidan 16 för mer information.)
Varningsindikatorn för bränslenivå, varningslampan och alla segment på bränslemätaren
börjar blinka för att varna föraren när snöskoterns diagnostikenhet avkänner ett fel på en
sensor, en oansluten koppling, en skadad kabel eller en kortslutning.
Låt en av Yamahas återförsäljare inspektera
snöskotern så fort som möjligt om varningsindikatorn för bränslenivå, varningslampan
och alla segment på bränslemätaren börjar
blinka.
1. Tumvärmarens inställningsomkopplare
Handtags-/tumvärmarens nivå visas i 5
sekunder efter det att handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare släppts
och sedan ändras displayen till att visa
bränslemätaren.
1. Varningsindikator för bränslenivå “ ”
2. Varningslampa “ ”
3. Bränslemätare
17
Page 26
Reglagens funktioner
VIKTIGT
MSU10464
Varningsindikator för
oljenivå “ ”
Varningsindikatorn för oljenivå och varningslampan tänds när oljenivån är låg.
1. Varningsindikator för oljenivå “ ”
2. Varningslampa “ ”
Om varningsindikatorn för oljenivå och varningslampan tänds, placera snöskotern på
en plan yta och låt den gå på tomgång i en
minut.
Om varningsindikatorn för oljenivå och varningslampan slocknar är motoroljans nivå tillräckligt hög, men börjar bli låg. Fyll på
motorolja så fort som möjligt.
Om varningsindikatorn för oljenivå och varningslampan inte slocknar, kontrollera motoroljans nivå i oljetanken (se sidan 50 angående
kontroll av oljenivån) och fyll på motorolja om
det behövs.
Om varningsindikatorn för oljenivå och varningslampan fortfarande lyser, måste en av
Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern.
MSU10514
Varningsindikator för
kylvätsketemperatur “ ”
Varningsindikatorn för kylvätsketemperatur
och varningslampan tänds om motorn överhettas. När det sker ska motorn stannas
omedelbart. Låt sedan motorn svalna och
kontrollera därefter kylvattennivån i kylvätskebehållaren. (Se sidan 54 angående kon-
troll.)
1. Varningsindikator för
kylvätsketemperatur “ ”
2. Varningslampa “ ”
MCS00042
Fortsätt inte att köra motorn om den blivit
överhettad.
MSU12687
Diagnostikenhet
Modellen är utrustad med en diagnostikenhet
för olika elektriska kretsar.
Om ett problem avkänns i kretsarna blinkar
varningslampan samt varningsindikatorn för
motorfel och en felkod blinkar sakta på mätarens display. Anteckna felkoden och låt en av
Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern så snart som möjligt. VIKTIGT: Driv inte
motorn längre än nödvändigt när en felkod
visas för att undvika motorskador.
1. Varningslampa “ ”
2. Varningsindikator för motorfel “ ”
3. Felkodsvisning
[MCS00821]
18
Page 27
Reglagens funktioner
1
MSU10532
Stoppknapp “ ”
Motorns stoppknapp används för att stänga
av motorn i en nödsituation. Tryck bara på
stoppknappen för att stänga av motorn. För
att starta motorn drar du ut stoppknappen
och startar sedan motorn. (Se sidan 32 angående start av motorn.)
1. Stoppknapp “ ”
Under de första turerna ska du öva dig på att
använda stoppknappen, så att du kan agera
snabbt i en nödsituation.
MSU10662
Hel- och halvljusomkopplare
“LIGHTS”
Tryck på omkopplaren när du vill växla mellan
helljus, “HI”, och halvljus, “LO”.
MSU12655
Handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare
Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
och tumvärmarens inställningsomkopplare
reglerar de elektriskt uppvärmda handtagen
och gasreglaget.
1. Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
1. Hel- och halvljusomkopplare “LIGHTS”
2. Helljus “HI”
3. Halvljus “LO”
1. Tumvärmarens inställningsomkopplare
Höja temperaturen
För att höja temperaturen trycker du respektive omkopplare mot “HI”.
Sänka temperaturen
För att sänka temperaturen trycker du respektive omkopplare mot “LO”.
Se “Bränslemätare och nivåindikator för
handtags-/tumvärmaren” på sidan 16 för mer
information.
19
Page 28
Reglagens funktioner
OBS
VIKTIGT
OBS
VIKTIGT
MSU10697
Reservuttag för likström
Reservuttaget för likström är placerat på
frontpanelen och kan användas för tillbehör.
Reservuttaget för likström kan bara användas
när motorn är igång.
Använda reservuttaget för likström
1. Starta motorn.
2. Öppna locket till reservuttaget för likström och anslut tillbehörets elkontakt i
uttaget.
1. Kåpa för likströmsreservuttag
2. Reservuttag för likström
3. Kom ihåg att dra ut tillbehörets strömkontakt och stänga kåpan när du slutat
använda reservuttaget för likström.
MCS00123
För att undvika att kretsarna överbelas-
tas och att en säkring smälter, bör du
inte använda tillbehör som drar mer än
den maximala märkkapaciteten för reservuttaget för likström. (Se sidan 72 för
specificerat amperetal för säkringen.)
Använd inte cigarettändare för bilar eller
tillbehör med kontakter som blir heta eftersom det kan skada uttaget.
MSU10552
Bromshandtag
Snöskotern stannas genom att drivsystemet
bromsas.
Tryck bromshandtaget mot styrstången för
att stanna snöskotern.
1. Bromshandtag
Bromsljuset tänds när bromshandtaget
trycks in.
MCS00061
Se till att änden på bromshandtaget inte
skjuter ut utanför styrstångsänden. Annars kan bromshandtaget skadas när snöskotern läggs på sidan vid servicearbete.
MSU10582
Parkeringsbromsspak
När du parkerar snöskotern eller startar motorn ska du ansätta parkeringsbromsen genom att föra parkeringsbromsspaken åt
vänster.
20
Maximal kapacitet:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
Page 29
OBS
VIKTIGT
VARNING
VIKTIGT
1. Parkeringsbromsspak
För att lossa parkeringsbromsen för du parkeringsbromsspaken åt höger.
MSU12563
Växelspak
Växelspaken används för att växla till körning
framåt, back eller lågt utväxlingsområde.
Stanna helt, dra ut växelspaken, vrid den till
önskat läge (“D”, “R” eller “L”) och släpp den.
Reglagens funktioner
Kontrollera att växelspaken har kopplats in
helt i läget.
MCS00073
Använd inte växelspaken när snöskotern
rör sig, det kan skada drivningen.
MSU10754
Kilremsskydd
MWS00403
Det kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall om du kommer i kontakt
med en roterande kilrem eller kopplingens delar. Kör aldrig motorn när kilremsskyddet är borttaget.
Kontrollera att kilremsskyddet är or-
dentligt monterat innan snöskotern används för att förhindra skador eller
dödsfall som kan uppstå om en skadad
kilrem eller någon annan del trillar av
snöskotern när den används.
MCS00831
Driv aldrig motorn när kilremmen är borttagen. Kopplingskomponenterna kan skadas.
Kilremsskyddet är till för att skydda kopplingen och kilremmen om någon del skulle brista
eller lossna.
1. Växelspak
2. “D” Körning framåt
3. “R” Back
4. “L” Lågt utväxlingsområde (framåt)
21
Page 30
Reglagens funktioner
VIKTIGT
VIKTIGT
1. Variatorskydd
MSU10762
Kilremshållare
Ha alltid med en kilrem i reserv för nödsituationer. Fäst reservremmen i kilremshållarna.
1. Kilremshållare
MCS00181
Kontrollera att kilremmen sitter fast ordentligt i hållarna.
MSU10781
Avstängningsspak för förgasarens kylvätska
Avstängningsspaken för förgasarens kylvätska styr kylvätskeflödet i förgasaren.
Kontrollera att spaken är i läget “ON” så att
kylvätska flödar och värmer upp förgasaren
när den omgivande temperaturen är under 0
°C (32 °F).
1. Avstängningsspak för förgasarens kylvätska
2. “ON” (öppet) läge
3. “OFF” (stängt) läge
MCS00201
När snöskotern används vid temperaturer
över 0 °C (32 °F), ska avstängningsspaken
för förgasarens kylvätska flyttas till läget
“OFF” så att kylvätskeflödet stoppas eftersom förgasaren inte behöver värmas.
MSU14351
Kylgaller
Denna snöskoter är utrustad med kylgaller för
ventilation. Kylgallren är placerade i huven
och i det undre främre skyddet.
Det övre vänstra kylgallret har en stålplatta
som kan monteras och tas bort beroende på
körförhållanden. När snöskotern körs i områden där temperaturen är 5 °C (41.5 °F) eller
högre, kan stålplattan tas bort vid behov genom att du lossar skruvarna. Kontakta
Yamahas återförsäljare innan du tar bort stålplattan.
22
Page 31
VIKTIGT
1. Stålplatta
2. Skruv
MSU10682
Omkopplare för passagerarhandtagsvärmare
Omkopplaren för passagerarhandtagsvärmaren reglerar de eluppvärmda passagerarhandtagen.
Reglagens funktioner
Använd förvaringsfacket för förvaring av
verktyg, reservdelar och andra föremål. Förvaringsfacket sträcker sig under bränsletanken och kan därför även användas för långa
föremål, t.ex. verktyg.
Dra i säteslåset och lyft sakta upp sätet tills
det tar stopp när du ska öppna förarsätet.
Sänk sakta ned sätet till ursprungsläget och
spärra det på plats genom att trycka på sätets högra sida när du ska stänga sätet.
1. Säteslås
1. Omkopplare för passagerarhandtagsvärmare
2. Från
3. “HI” (hög)
4. “LO” (låg)
MSU10832
Bagageutrymmen
Denna snöskoter är utrustad med ett förvaringsfack, förvaringsfickor, ett bakre bagageutrymme och en pakethållare.
Förvaringsfack
Förvaringsfacket finns under förarsätet.
MCS00221
Placera inte vassa föremål i förvarings-
facket. Bränsle kan läcka om bränsletanken skadas.
Förvaringsfackets undersida kan bli het
när snöskotern körs eller omedelbart efter körning. Du kan få brännskador om
undersidan blir mycket het. Värmen i
23
Page 32
Reglagens funktioner
VARNING
1
2
1
1
2
förvaringsfacket kan även påverka kvaliteten på matvaror samt deformera och
missfärga plastföremål.
Förvaringsfickor
Förvaringsfickorna är placerade ovanför förarens fotstöd.
Använd förvaringsfickorna för förvaring av reservdelar och andra små föremål.
1. Förvaringsficka
Gräns för högsta belastning:
0.3 kg (0.7 lbs)
Bagageutrymme och pakethållare
Bagageutrymmet och pakethållaren är placerade baktill på snöskotern.
Bagageutrymmet är placerat under passagerarsätet och kan bara användas när sätet och
ryggstödet tagits bort.
1. Bagageutrymme
2. Pakethållare
Gräns för högsta belastning:
Bagageutrymme:
5 kg (11 lbs)
Pakethållare:
20 kg (44 lbs)
MWS00141
Använd inte pakethållaren för att lyfta snöskotern! Snöskotern kan falla vilket kan
leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Ta bort passagerarsätet och ryggstödet
1. Öppna förarsätet. (Se “Förvaringsfack”
för detaljer.)
2. Ta bort passagerarsätets bultar, skjut
passagerarsätet och ryggstödet en aning
bakåt, lyft sedan upp och ta bort dem.
1. Passagerarsätets bult
2. Passagerarsäte och ryggstöd
3. Montera tillbaka passagerarsätets bultar
och dra åt dem till angivet åtdragningsmoment. VIKTIGT: Lasta inte laster
som överstiger bagageutrymmets kapacitet när bagageutrymmet används.
Dessutom får ingen last sticka ut från
sidorna i bagageutrymmet.
Åtdragningsmoment för passagerarsätets bultar:
48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf)
[MCS00212]
24
Page 33
Reglagens funktioner
VIKTIGT
OBS
VARNING
1
1
Montera passagerarsätet och ryggstödet
1. Öppna förarsätet. (Se “Förvaringsfack”
för detaljer.)
2. Ta bort passagerarsätets bultar, för in
hakarna på undersidan av passagerarsätet och ryggstödet i skårorna i bagageutrymmet och skjut sedan sätet och
ryggstödet framåt. VIKTIGT: Kontrolle-
ra att kabelnätet inte kläms när passagerarsätet och ryggstödet monteras.
[MCS00232]
1. Passagerarsätets bult
MSU10864
Fäste för bogserkrok
MCS00242
För att förhindra att kilremmen slits i förtid
bör du undvika att köra under 10 km/h (6
mi/h) när du bogserar under längre sträckor eller tidsperioder.
Snöskotern är utrustad med ett fäste för en
bogserkrok som används när en bogserkrok
monteras.
Överskrid inte de angivna viktbegränsningarna när fästet för bogserkroken används.
1. Fäste för bogserkrok
3. Montera tillbaka passagerarsätets bultar
och dra åt dem till angivet åtdragningsmoment.
En bogserkrok kan köpas hos Yamahas återförsäljare.
Maximal bogseringsvikt:
120 kgf (264 lbf)
Maximal vertikalvikt:
15 kgf (33 lbf)
MSU10619
Bränsle
MWS00072
Bensin och bensinångor är synnerligen
antändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosion samt för
att minska risken för skador vid påfyllning.
25
Page 34
Reglagens funktioner
VARNING
VIKTIGT
Kontrollera att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
1. Stäng av motorn och kontrollera att ingen sitter på snöskotern innan du fyller på
bränsle. Fyll aldrig på bränsle när du röker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra
antändningskällor, t.ex. pilotlampor på
vattenberedare och torktumlare.
2. Fyll inte på bränsletanken för mycket.
Sluta fylla på när bränslet når påfyllningsrörets undersida. Eftersom bränsle expanderar när det värms upp kan värme
från motorn eller solsken göra att bränslet flödar ut ur bränsletanken.
MWS00681
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Hantera bensin med
försiktighet. Sug aldrig upp bensin med
munnen. Kontakta en läkare omedelbart
om du råkar svälja bensin, andas in stora
mängder bensinångor eller om bensin
kommer i kontakt med ögonen. Tvätta
med tvål och vatten om du får bensin på
händerna. Byt kläder om du får bensin på
kläderna.
1. Påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka genast bort spillt bränsle.
4. Se till att bränslelocket stängs ordentligt
genom att vrida det medurs.
26
Rekommenderat bränsle:
Min 91 RON BLYFRI BENSIN (RUS)
Min 95 RON BLYFRI BENSIN
(FIN)(SWE)
Bränsletankens volym:
40.0 L (10.57 US gal, 8.80 Imp.gal)
Din Yamaha-motor är avsedd för blyfri bensin
med ett forskningsoktanvärde på min 95 eller
mer. (För Ryssland: vanlig blyfri bensin med
ett pumpoktanvärde [(R+M)/2] på 86 eller mer
eller ett forskningsoktanvärde på 91 eller
mer.)
MCS00095
Se till att varken snö eller is hamnar i
tanken vid bränslepåfyllning.
Page 35
Reglagens funktioner
VARNING
VARNING
1
(a)
(b)
Bensintanken får endast fyllas med re-
kommenderad bensintyp. Användning
av andra typer av bränslen kommer att
orsaka skador på motordelar, t.ex. ventiler och kolvringar, samt avgassystem.
MSU10875
Upphängning
Upphängningen kan ställas in efter förarens
önskemål. En mjukare upphängning ger ofta
bättre åkkomfort, medan en hårdare upphängning kan vara lämplig för att lättare kunna köra i viss slags terräng eller under
speciella förhållanden, som kräver större precision och bättre kontroll.
Låt en av Yamahas återförsäljare utföra justeringarna om du inte är van att justera upphängningen på en Yamaha-snöskoter.
MWS00152
Läs informationen nedan och följ den innan du hanterar stötdämpare som innehåller kvävgas under tryck.
Ändra inte på cylinderuppsättningarna
och försök inte öppna dem.
Utsätt inte stötdämparna för öppna lå-
gor eller andra starka värmekällor. Det
kan göra att enheten exploderar på
grund av för högt tryck.
Se till att cylindrarna inte deformeras el-
ler skadas på något sätt. Dämpningsförmågan försämras om cylindrarna
skadas.
Ta inte själv hand om en skadad eller ut-
sliten stötdämpare. Lämna in stötdämparen till en Yamaha-återförsäljare för
underhåll.
MSU10885
Justera de främre stötdämparnas fjäderbelastning
MWS00721
Fjäderbelastningen för vänster och höger
skidas stötdämpare måste justeras till
samma inställning. Om olika värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
Fjäderbelastningen kan justeras genom justeringsringarna vrids.
Vrid justeringsringen i riktning (a) om du vill
öka fjäderbelastningen och därmed göra
upphängningen hårdare. Vrid justeringsringen i riktning (b) om du vill minska fjäderbelastningen och därmed göra upphängningen
mjukare.
1. Justeringsring för fjäderbelastning
Fjäderbelastningens inställning:
Minimal (mjuk):
1
Standard:
1
Maximal (hård):
5
27
Page 36
Reglagens funktioner
VARNING
VARNING
1
(b)
(a)
1
(b)
(a)
MSU14321
Justera mittstötdämparens och de
bakre vridfjädrarnas fjäderbelastning
Fjäderbelastningen kan justeras genom att
man vrider på justeringsringen på mittstötdämparen och justerarna på de bakre vridfjädrarna. Justera fjäderbelastningen på
följande sätt.
Mittstötdämpare
Vrid justeringsringen i riktning (a) om du vill
öka fjäderbelastningen och därmed göra
upphängningen hårdare. Vrid justeringsringen i riktning (b) om du vill minska fjäderbelastningen och därmed göra upphängningen
mjukare.
1. Justeringsring för fjäderbelastning
Fjäderbelastningens inställning:
Minimal (mjuk):
1
Standard:
1 (För EUROPA)
3 (För RYSSLAND)
Maximal (hård):
5
Bakre vridfjädrar
MWS00751
Den vänstra och högra fjäderbelastningen
måste justeras till samma värde. Om olika
värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
Vrid justeraren i riktning (a) om du vill öka fjäderbelastningen och därmed göra upphängningen hårdare. Vrid justeraren i riktning (b)
om du vill minska fjäderbelastningen och därmed göra upphängningen mjukare.
1. Fjäderbelastningsjusterare
Fjäderbelastningens inställning:
Minimal (mjuk):
S
Standard:
S
Maximal (hård):
H
MSU13114
Justera fjäderbelastningen på glidramens förlängning
MWS00751
Den vänstra och högra fjäderbelastningen
måste justeras till samma värde. Om olika
värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
Fjäderbelastningen på glidramens förlängning kan justeras genom att du vrider på justermuttrarna.
Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill öka
fjäderbelastningen. Vrid justermuttern i riktning (b) om du vill minska fjäderbelastningen.
28
Page 37
OBS
1. Justermutter för fjäderbelastning
(a)
(b)
1
2
2. Avstånd A
Fjäderbelastningens inställning fastställs genom att mäta avståndet A som visas på bilden. Ju längre avståndet A är, desto högre
fjäderbelastning. Ju kortare avståndet A är,
desto lägre fjäderbelastning.
Fjäderbelastningens inställning*:
Minimal (mjuk):
13 mm (0.51 in)
Standard:
13 mm (0.51 in)
Maximal (hård):
15 mm (0.59 in)
* Avståndet A ändras 1.25 mm (0.05 in)
för varje fullständigt varv som justermuttern vrids.
Reglagens funktioner
29
Page 38
Kontroller före start
VARNING
MSU11072
Kontrollera att fordonet är i säkert skick genom att inspektera det före varje användningstillfälle. Följ alltid procedurerna för inspektion och underhåll samt de scheman som beskrivs i instruktionsboken.
MWS00192
Riskerna för olyckor eller skador på utrustningen ökar om du inte inspekterar eller underhåller fordonet på rätt sätt. Använd inte fordonet om fel har upptäckts. Låt Yamahas
återförsäljare inspektera fordonet om problemet inte kan åtgärdas med procedurerna i
den här handboken.
MSU11082
Lista över kontroller före start
DELKONTROLLSIDA
Bränsle
Motorolja
Kylvatten
Kilrem
Kilremsskydd
Broms
Luftfilter
Kylgaller
Verktyg och reservdelar• Kontrollera rätt placering.45, 45
Huv och kåpor• Kontrollera att huv och kåpor sitter ordentligt fast.45
• Kontrollera bränslenivån.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera efter läckage i bränsleledningen.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på rekommenderad olja till specificerad nivå
om det behövs.
• Kontrollera fordonet för oljeläckor.
• Kontrollera kylvätskenivån.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera att kilremsskyddet är ordentligt monterat.
• Kontrollera att kilremsskyddets fästen är oskadade.
• Kontrollera funktionen.
• Låt en av Yamahas återförsäljare avlufta hydraulsystemet om de känns mjuka eller svampiga.
• Kontrollera bromsbeläggens slitage.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera vätskenivån i huvudcylindern.
• Fyll på rekommenderad bromsvätska till specificerad nivå om det behövs.
• Kontrollera efter läckage i hydraulsystemet.
• Kontrollera att det inte finns snö under luftfilterelementet.
• Borsta bort snö om det behövs.
• Kontrollera skicket.
• Ta bort snö om det behövs.
25
50
54
56
21
60
48
22
30
Page 39
Kontroller före start
DELKONTROLLSIDA
Skidor och styrstål
Drivband
Glidskenor
Styrning• Kontrollera om det finns för mycket spel.64
Rem
Lampor, signaler och omkopplare
Gasreglage
Säkerhetssystem för gasreglage (T.O.R.S.)
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta ut skidorna
eller styrstålen om det behövs.
• Kontrollera spänningen.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta bandet om
det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta glidskenorna om det behövs.
• Kontrollera om den är skadad.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Rätta till om det behövs.
• Kontrollera att det fungerar obehindrat och fjädrar
tillbaka till ursprungsläget när det släpps.
• Kontrollera att säkerhetssystemet för gasreglage,
T.O.R.S., fungerar som det ska.
• Låt en av Yamahas återförsäljare kontrollera fordonet om systemet inte fungerar som det ska.
19, 19, 69, 70
63
66
66
38
13
48
31
Page 40
Körning
VARNING
OBS
OBS
1
2
MSU13503
Läs instruktionsboken noga så att du blir bekant med alla reglage. Kontakta Yamahas
återförsäljare om det är något du undrar över
när det gäller ett reglage eller dess funktion.
MWS00204
Du kan förlora kontrollen över fordonet vilket kan leda till olyckor eller skador om du
inte bekantar dig med reglagen.
MSU13481
Denna modell är utrustad med ett skyddssystem för motoröverhettning som förhindrar
överhettning när motorn går på tomgång.
Motorn stängs automatiskt av för att förhindra överhettning när motorn har gått på tomgång i 3 minuter eller mer och
kylvätsketemperaturen har stigit över 100 °C
(212 °F). Motorn kan startas igen efter det att
den stängts av.
MSU11295
Starta motorn
1. Ansätt parkeringsbromsen.
1. Körläge
2. Avstängt läge
3. Öppna startreglaget (choken) helt.
1. Startreglage (choke)
2. Helt öppet läge (start av kall motor)
3. Halvöppet läge (varmkörning)
4. Stängt läge (start av varm motor)
2. Se till att stoppknappen är i körläget.
Startmotorn kan inte drivas när stoppknappen är i avstängt läge.
32
Startreglaget (choken) behöver inte användas
när motorn är varm. Flytta startreglaget (choken) till stängt läge.
4. Vrid tändningslåset till startläget och
släpp nyckeln när motorn startar.
VIKTIGT: Släpp nyckeln så fort motorn
har startat. Släpp nyckeln, vänta några
sekunder och försök på nytt om motorn inte startar. Varje startförsök bör
vara så kort som möjligt för att spara
på batteriet. Varje försök att starta
motorn bör inte vara längre än 10 sekunder.
[MCS00332]
Page 41
VIKTIGT
VARNING
1. Start
1
5. Värm upp motorn och stäng startreglaget (choken) när motorn går jämnt.
6. Kontrollera att indikatorlampan för låg
kylvätsketemperatur har slocknat innan
fordonet körs. (Mer information om indikatorlampan finns på sidan 15.)
MSU11311
Inkörning
Den allra viktigaste perioden i din motors liv
är den mellan 0 och 500 km (300 mi). Läs därför följande avsnitt nedan noga.
Eftersom motorn är alldeles ny ska du undvika att belasta den hårt under de första 500
km (300 mi). De olika delarna i motorn slits
ner och anpassas till de korrekta spelen. Under den här tiden måste man undvika att köra
motorn på full gas under längre perioder, liksom alla omständigheter som kan leda till att
motorn överhettas.
Använda snöskotern för första gången
Starta motorn och låt den gå på tomgång i 15
minuter.
0–160 km (0–100 mi)
Undvik att köra motorn under längre tid med
mer än 6000 v/min.
160–500 km (100–300 mi)
Undvik att köra motorn under längre tid med
mer än 8000 v/min.
500 km (300 mi) och mer
Snöskotern kan nu köras på normalt sätt.
Körning
MCS00341
Efter 800 km (500 mi) körning måste mo-
toroljan och oljefilterpatronen bytas.
Om motorproblem uppstår under inkör-
ningsperioden ska du omedelbart låta
Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern.
MSU12626
Körning av snöskotern
Lär känna din snöskoter
MWS00212
Undvika allvarliga personskador och
dödsfall:
Håll båda händerna på styrstången när
fordonet används.
Håll aldrig fötterna utanför fotstöden.
Undvik höga hastigheter och svåra ma-
növrar tills du är van vid snöskotern och
dess reglage.
Snöskotern är ett fordon som kräver en aktiv
förare. Förarens kroppsställning och balans
utgör två grundläggande faktorer vid snöskoterns manövrering.
Snöskoterkörning kräver skicklighet, vilket
erhålls genom en hel del praktisk övning. Ta
dig erforderlig tid för att lära dig grundläggande körteknik ordentligt, innan du försöker dig
på svårare manövrering.
Att köra en ny snöskoter är en fantastisk upplevelse som du kan njuta av i många timmar.
Men det är viktigt att du gör dig väl förtrogen
med hur snöskotern manövreras för att kunna njuta av säker körning. Läs därför igenom
den här instruktionsboken i sin helhet innan
du kör snöskotern och bekanta dig ordentligt
med alla reglage.
Var särskilt noga med säkerhetsföreskrifterna
på sidan 9.
33
Page 42
Körning
VARNING
Läs igenom texten på samtliga varnings- och
obs-dekaler på snöskotern.
Att lära sig köra
Gå alltid igenom de kontroller före start som
anges på sidan 30 innan du börjar köra. Den
korta tid det tar att kontrollera snöskotern betalar sig i form av ökad säkerhet och en pålitligare maskin. Bär alltid lämpliga kläder, som
skyddar både mot kyla och mot skador vid en
eventuell olycka.
Bekanta dig med snöskotern genom att köra
sakta i början, även om du är en erfaren snöskoterförare. Försök inte köra med högsta
hastighet förrän du är fullständigt bekant med
snöskoterns manövrerings- och prestationsegenskaper.
Ovana förare bör bekanta sig med snöskotern på ett plant område. Kontrollera att platsen är fri från hinder och annan trafik. Du bör
öva att använda gasreglaget och bromsen
samt att styra snöskotern innan du försöker
köra i svårare terräng.
Ansätt parkeringsbromsen och följ anvisningarna på sidan 32 för att starta motorn. När
motorn blivit varm kan du börja köra snöskotern.
Bromsning
MWS00221
Vissa underlag, som t.ex. is och hård-
packad snö, kräver betydligt längre
bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk framåt och sakta in i god tid.
Felaktig användning av bromsen kan
leda till att drivbandet tappar markgreppet, vilket kan medföra förlorad kontroll
över snöskotern och ökar risken för
olyckor.
Släpp gasreglaget och bromsa mjukt — inte
hastigt - för att sakta in eller stanna.
Svänga
På de flesta underlag är kroppsställningen
nyckeln till lyckad styrning av snöskotern.
Sakta in innan du ska svänga och vrid sedan
styrstången åt önskat håll. För samtidigt över
kroppsvikten på fotstödet på kurvans insida,
och luta överkroppen åt samma håll som du
svänger.
Start och acceleration
1. Lossa parkeringsbromsen medan motorn går på tomgång.
2. Öka gasen sakta och försiktigt. Kilremskopplingen aktiveras och snöskotern
börjar accelerera. VARNING! Låt aldrig
någon stå bakom snöskotern när motorn är igång. Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäste eller skräp
som slungas iväg av drivbandet kan
vara farligt för både föraren och personer i närheten.
[MWS00691]
34
Detta moment bör övas många gånger vid
låg hastighet på ett stort, plant område utan
hinder. När du lärt dig tekniken kan du prova
att svänga med högre hastighet och tvärare
svängar. Luta dig mer ju skarpare svängen är
eller ju högre hastigheten är.
Page 43
Felaktig körteknik, som t.ex. plötslig gasänd-
VARNING
VARNING
ring, för kraftig inbromsning, felaktig kroppsrörelse eller för hög hastighet i förhållande till
kurvans tvärhet, kan leda till att snöskotern
välter.
Luta kroppen mer mot kurvans insida för att
uppnå balans, ifall snöskotern är på väg att
välta vid svängning. Släpp gasreglaget gradvis eller styr ut ur kurvan, om det blir nödvändigt.
Kom ihåg:
Undvik höga hastigheter tills du lärt känna
snöskotern och dess egenskaper ordentligt.
Körning i uppförsbacke
MWS00232
Körning i sluttningar kan leda till att du förlorar kontrollen om rätt teknik inte används. Följ instruktionerna för att minska
risken för en olycka. Försök inte köra i
branta eller krångliga sluttningar innan du
har lärt dig hantera mindre sluttningar.
Öva dig först på att köra uppför mindre backar. Pröva på svårare uppförsbackar först när
du tillfullo behärskar tekniken att köra uppför.
Accelerera innan backen börjar och minska
därefter gasen för att förhindra att drivbandet
börjar spinna. Det är också viktigt att hela tiden ha kroppstyngden så långt fram/upp
som möjligt. Det kan du göra genom att luta
dig framåt och i branta backar kan du stå i
fotstöden och luta dig framåt över styrstången. (Se även “Körning i sluttning”.)
Körning
Sakta in när snöskotern närmar sig backkrönet och var beredd på att det kan finnas hinder, brant nedförsbacke eller andra fordon
eller människor på andra sidan, så att du hinner reagera i tid. Låt inte drivbanden spinna
när snöskotern inte kan ta sig uppför en
backe. Stanna i stället motorn och ansätt parkeringsbromsen. Lyft sedan runt den bakre
delen av snöskotern, så att snöskotern vänds
med framdelen nedåt backen. Stig på snöskotern på uppförssidan när snöskotern är
riktad nedför backen. Starta motorn igen, lossa parkeringsbromsen och kör ner för backen.
Körning i nedförsbacke
MWS00241
Var extra försiktig vid bromsning i nedförsbacke. För kraftig bromsning kan låsa
drivbandet, vilket resulterar i förlorad kontroll över snöskotern.
Kör så sakta som möjligt i nedförsbackar. Det
är viktigt att gasa bara precis så mycket som
behövs för att kopplingen hela tiden ska vara
i ingrepp. Det gör att motorbromsen håller
hastigheten nere och att snöskotern inte rulllar fritt nedför backen. Bromsa också lätt då
och då.
35
Page 44
Körning
VARNING
VARNING
Körning i sluttning
MWS00252
Snö och is är hala underlag, så var beredd på
att snöskotern kan börja glida i sidled vid körning i en sluttning. Styr i så fall åt samma håll
som snöskotern glider, om det inte finns något hinder i vägen, för att återfå balansen.
Styr sedan gradvis i önskad riktning.
Styr nedåt sluttningen om snöskotern är nära
att välta, för att återfå balansen. VARNING!
Hoppa genast av snöskotern på den sida
som är ovanför snöskotern så att du inte
slås till eller fastnar under snöskotern om
balansen går förlorad och snöskotern är
på väg att välta.
[MWS00262]
När du kör längsmed en sluttning (“sidehilling”) kan fordonet välta eller du kan förlora kontrollen om rätt teknik inte används.
Följ instruktionerna för att minska risken
för en olycka. Försök inte köra i branta eller krångliga sluttningar innan du har lärt
dig hantera mindre sluttningar.
Vid körning på tvären längs en sluttning måste kroppsvikten placeras på rätt sida för att
du ska kunna hålla balansen. Luta kroppen
mot den övre delen av sluttningen vid körning
längs en sluttning. En lämplig ställning är att
stå på knä på sätet med dalsidans ben (nedre
benet) och att stödja bergssidans ben (övre
benet) med foten på fotstödet. På detta sätt
är det enkelt att flytta kroppstyngden efter
behov.
Is eller isigt underlag
MWS00271
Kör sakta och varsamt om du tvingas köra
på is eller isigt underlag. Undvik plötsliga
accelerationer, svängar och inbromsningar. Styrförmågan är minimal och det finns
hela tiden risk för att drivbandet ska spinna okontrollerat.
Körning på is eller isiga underlag kan vara
mycket farligt. Greppet vid styrning, stopp
och start är mycket mindre än det är på snö.
Hårdpackad snö
Det är oftare svårare att manövrera på hårdpackad snö, eftersom både skidorna och
drivbandet har sämre grepp på detta underlag. Undvik plötsliga accelerationer, svängar
och bromsningar.
Körning på annat underlag än snö och
is
Undvik att köra snöskotern på annat underlag än snö eller is. Körning på annat underlag
kan leda till skador eller förslitningar på skidor, drivband och drivkransar. Undvik alltid
att köra snöskotern på följande underlag:
Jord
Sand
36
Page 45
Körning
VARNING
VIKTIGT
Stenar
Gräs
Bar asfalt
Andra underlag som bör undvikas för att drivband och skidor inte ska slitas ut i förtid är:
Blankis
Snö uppblandad med mycket jord eller
sand
Underlagen ovan har en sak gemensamt när
det gäller drivbanden och glidskenorna: liten
eller ingen smörjningsförmåga. Drivbandet
och samtliga glidskenor behöver smörjning (i
form av snö eller vatten) mellan skenorna och
drivbandets metallinlägg. Vid avsaknad av
denna smörjning slits skenorna ned snabbt, i
värsta fall smälter de bokstavligen bort, samtidigt som drivbandet drabbas av skada eller
felfunktion.
Dessutom kan stöddelar för grepp, som t.ex.
pinnbultar, kryssbultar etc., orsaka ytterligare
skada eller felfunktion på drivbandet.
MWS00281
Skador eller fel på drivbandet kan resultera i förlorad broms- och styrförmåga, vilket i sin tur kan leda till en olycka.
Kontrollera alltid att drivbandet inte är
skadat eller felinställt innan snöskotern
startas.
Kör inte snöskotern om drivbandet är
skadat.
MCS00351
Kör så mycket som möjligt på nysnö. Vid
körning på is eller hårdpackad snö slits
glidskenorna fortare.
MSU11351
Maximera drivbandets livslängd
Rekommendationer
Bandets spänning
Under inledande inkörning har det nya drivbandet en tendens att tänjas ut snabbt när
det sätter sig. Var noga med att korrigera
bandets uttänjning och inställning ofta. (Se sidan 66 angående justering.) Ett löst band kan
kugga över, spåra ur eller slå emot upphängningsanordningar och orsaka stor skada.
Spänn inte upp drivbandet för mycket, eftersom detta kan öka friktionen mellan bandet
och glidskenorna. Det kan resultera i att de
båda komponenterna slits ut snabbt. Det kan
också innebära överdriven belastning på
upphängningskomponenterna som kan resultera i att komponenterna blir defekta.
Snömarginal
Drivbandet och glidskenorna smörjs och kyls
av snö och vatten. För att förhindra att drivbandet och glidskenorna blir överhettade ska
du undvika längre tids körning med hög hastighet i isiga spår och på frusna sjöar och vattendrag som har minimal snötäckning. Ett
överhettat band försvagas inuti, vilket kan
leda till skador på det.
Körning utanför spår
Undvik körning utanför spår tills dess att där
finns tillräcklig snötäckning. Det krävs i regel
åtskilliga decimeter snö för att det skall finnas
ett heltäckande skydd som täcker sådant löst
material som stenar, stockar etc. Om snötäckningen inte är tillräcklig ska du stanna i
spåren för att undvika att skada drivbandet.
Dubbade band
I allmänhet minskar bandets livslängd när
dubbar installeras. Att borra dubbhål i drivbandet kapar fibrerna inuti, vilket försvagar
37
Page 46
Körning
VARNING
VARNING
VARNING
OBS
bandet. Undvik att dubba drivbandet. Dubbar kan stöta emot ett föremål och dras ut ur
bandet och därmed lämna hål och skador
runt det redan försvagade området. För att
minimera eventuell skada ska du konsultera
din dubbtillverkare för installationsanvisningar och för rekommendationer om dubbmönster.
Yamaha rekommenderar inte dubbning av
band.
MSU11361
Rem
Remmen ska endast användas av erfarna förare, som ett hjälpmedel vid körning på tvären i sluttningar.
1. Rem
MWS00291
Felaktig användning av remmen på styrstången innebär risk för personskador eller dödsolyckor.
Föraren ska bara använda remmen som
en greppunkt när han/hon behöver för-
skjuta vikten uppåt i backen för att hålla
balansen vid körning på tvären i slutt-
ningar. Endast erfarna förare ska köra
på tvären i sluttningar som är så branta
att remmen måste användas.
Håll den högra handen på det högra
styrstångsgreppet för att styra och ta
tag i remmen med den vänstra handen
för att förskjuta vikten uppåt backen, för
att få balans vid körning på tvären.
Kör försiktigt när du använder remmen.
Accelerera eller bromsa inte plötsligt
när du håller i remmen.
Använd inte remmen för att lyfta snö-
skotern.
Använd inte remmen som fästpunkt för
last eller tillbehör.
MSU12577
Körning
MWS00301
Läs noga igenom anvisningarna i avsnittet
“SÄKERHETSFÖRESKRIFTER” på sidan 9
och avsnittet “Körning av snöskotern” på
sidan 33 innan du börjar köra snöskotern.
MWS00632
Se till att gasreglaget släppts helt och
att snöskotern står stilla innan körriktningen ändras.
Kom ihåg att vrida växelspaken till “D”,
“R” eller “L” tills det tar stopp och endast när motorn är igång.
Överskrid inte 80 km/h (50 mi/h) när väx-
elspaken är inställd på “L”-läget.
Kontrollera att det inte finns någon eller
något bakom snöskotern innan du
backar. Håll uppsikt bakåt.
Kör långsamt och undvik skarpa sväng-
ar när du backar.
Kontrollera att motorn värmts upp innan snöskotern körs.
1. När motorn går på tomgång, välj önskat
driftsläge (“D”, “R” eller “L”) genom att
dra ut växelspaken, vrida den till rätt läge
och sedan släppa den. VIKTIGT: Växla
inte från körning framåt till körning
38
Page 47
bakåt och vice versa när snöskotern
OBS
1
är i rörelse, det kan skada drivningen.
[MCS00743]
1. “D” Körning framåt
2. “R” Back
3. “L” Lågt utväxlingsområde (framåt)
Backsignalen ljuder när växeln är i backläget.
2. Lossa parkeringsbromsen genom att
föra parkeringsbromsspaken åt höger.
Körning
1. Från
Tryck på stoppknappen för att stanna mo-
torn i en nödsituation.
3. Tryck sakta in gasreglaget för att starta.
4. Vrid styrstången åt önskat håll.
5. Dra åt bromshandtaget för att stanna
snöskotern.
6. Ansätt parkeringsbromsen genom att
föra parkeringsbromsspaken åt vänster.
MSU11412
Avstängning av motorn
Vrid tändningslåset till avstängt läge för att
stanna motorn.
MSU11421
Transport
Observera följande råd när snöskotern ska
transporteras på en trailer eller i en lastbil, för
att skydda den mot skador:
Kontrollera att bränslenivån i bränsletan-
ken ligger lägre än förgasarna. Annars kan
vibrationer och gupp i vägbanan göra att
bränsle flödar genom förgasarna in i cylindrarna. Det kan orsaka “hydrostatisk låsning”, ett tillstånd då motorn inte kan rotera
eftersom bränsle samlats i motorn. Hydrostatisk låsning kan vara ytterst skadligt för
motorn. Om möjligt bör därför bränsletanken vara tom vid transport av snöskotern.
Detta gäller särskilt transporter som tar en
halvtimme eller mer.
39
Page 48
Körning
Täck över snöskotern med ett tättslutande
kapell, när den ska transporteras på en öppen trailer eller ett öppet flak. Använd helst
en kapell som är specialtillverkad för snöskotermodellen. Detta gör att främmande
föremål inte kan tränga in genom kylluftsintagen och skyddar också snöskotern mot
skador på grund av skräp och damm från
vägen.
Om snöskotern transporteras på en öppen
trailer eller ett öppet flak på platser där vägsalt används, ska ett tunt lager olja eller annat skyddande medel strykas på
fjädringsytor av metall. Det skyddar mot
korrosion. Tvätta snöskotern noga vid
framkomsten för att avlägsna allt frätande
salt.
40
Page 49
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VARNING
VARNING
MSU11453
Regelbunden inspektion, justering och smörjning ser till att snöskotern är i ett säkert och effektivt driftstillstånd. Fordonets ägare/användare ansvarar för säkerheten. De viktigaste punkterna på fordonet som ska inspekteras, justeras och smörjas beskrivs på sidorna som följer.
MWS00342
Underlåtenhet att underhålla snöskotern eller felaktigt utförda underhållsarbeten kan
öka risken för personskador och dödsfall när snöskotern underhålls eller används. Låt
en av Yamahas återförsäljare utföra underhållsarbeten om du inte är van vid snöskoterunderhåll.
MWS00701
Stäng av motorn när underhållsarbeten utförs om inte annat anges.
En motor i drift har rörliga delar i vilka kroppsdelar eller klädesplagg kan fastna och
elektriska delar som kan orsaka elstötar eller brand.
Om motorn drivs när underhåll utförs kan det leda till ögonskador, brännskador,
brand eller kolmonoxidförgiftning – eventuellt med dödlig utgång. Se sidan 9 för mer
information om kolmonoxid.
MWS00791
Bromsskivorna, bromsoken och bromsbeläggen blir mycket heta under användning.
För att undvika brännskador bör du låta bromskomponenterna svalna innan du tar på
dem.
Underhåll, byte och reparation av enheter och system för utsläppskontroll får utföras av
alla verkstäder eller personer som är certifierade (om tillämpligt).
Det är viktigt att snöskotern underhålls noggrant och regelbundet för att den ska fungera bra
och kunna användas länge. Det är särskilt viktigt med underhållstjänster för systemet för utsläppskontroll. Dessa kontroller gör mer än att rena luften. De är viktiga för att motorn ska
fungera korrekt och optimalt. I underhållsschemat nedan har tjänsterna som hör till utsläppskontrollerna delats upp i separata enheter. Särskild information, kunskap och verktyg krävs för
dessa tjänster. Yamahas återförsäljare har den utbildning och utrustning som behövs för att
kunna utföra tjänsterna.
41
Page 50
Periodiskt underhåll och justering
MSU11462
Tabell över periodiskt underhåll av emissionsregleringssystem
Punkter märkta med en asterisk ska utföras av en av Yamahas återförsäljare eftersom specialverktyg, data och tekniska kunskaper krävs.
INITIALTVAR
DELANMÄRKNINGAR
Tändstift
* Venti lspel
Vevhusventilator-
*
system
* Bränslefilter
* Bränsleledning
* To mg å n gs v ar v ta l
* Förgasare
* Avgassystem
1:a
månaden
eller
800 km
(500 mi)
(40 timmar)
• Kontrollera skicket.
• Justera elektrodavståndet och
rengör.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera och justera ventilspelen när motorn är kall.
• Kontrollera om det finns
sprickor eller skador på ventilatorslangen.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera skicket.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera om det finns
sprickor eller skador på bränsleslangen.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera och justera tomgångsvarvtalet.
• Justera inställningen.—
• Justera munstyckena.
• Kontrollera med avseende på
läckage.
• Dra åt eller byt ut packningen
efter behov.
Varje 40000 km (25000
Varje gång körförhållan-
dena ändras (höjd över
havet/temperatur).
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mi)
Varje
säsong
eller
mar)
SIDA
46
50
—
—
—
47
49
—
42
Page 51
Periodiskt underhåll och justering
MSU11566
Tabell över allmänt underhåll och smörjning
INITIALTVAR
1:a
DELANMÄRKNINGAR
Motorolja
Filterpatron för mo-
*
torolja
* Kylsystem
Primär- och sekun-
*
därvariatorer
* Drivkedja
* Drivkedjeolja
* Växelspak• Smörj med specificerat fett.—
Broms och parke-
*
ringsbroms
Styrkablar
• Byt (värm upp motorn före dränering).
•Byt ut.
• Kontrollera kylvätskenivån.
• Avlufta kylsystemet om det behövs.
• Kontrollera ingrepp och växlingsvarv.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera skivorna med avseende på slitage och skador.
• Kontrollera vikter/rullar och
bussningar med avseende på
slitage på den primära variatorn.
• Kontrollera glidklackar/bussningar med avseende på slitage på den sekundära variatorn.
• Byt ut om det behövs.
• Smörj med specificerat fett.—
• Kontrollera kedjans spänning.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera oljenivån.58
•Byt.58
• Justera spelet och/eller byt ut
beläggen vid behov.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt vid behov.
• Kontrollera skicket.
• Ladda vid behov.
månaden
eller
800 km
(500 mi)
(40 timmar)
Varje 1600 km (1000 mi)—
Först efter 500 km (300
mi). Därefter varje 800
säsong
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
km (500 mi).
Varje
eller
mar)
SIDA
62
66
63
64
—
66
71
71
Bromssystem:
Byt alltid ut bromsvätskan om huvudcylindern eller bromsoket har demonterats. Kontrollera
regelbundet bromsvätskenivån och tillsätt vätska vid behov.
Byt alla oljetätningar på huvudcylindern och bromsoket vartannat år.
Byt ut bromsslangen vart fjärde år, eller om den spricker eller skadas.
44
Page 53
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
OBS
VARNING
MSU13471
Verktygssats
Serviceinformationen i den här handboken
och verktygen i verktygssatsen är avsedda
att hjälpa dig utföra förebyggande underhåll
och mindre reparationer. Andra verktyg, t.ex.
en momentnyckel, kan dock behövas för att
utföra vissa underhållsarbeten på rätt sätt.
1. Verktygssats
MCS00961
Innan du startar motorn, se till att verktygen sitter ordentligt i sin hållare.
Du bör även ta med extra bränsle när du ger
dig ut på längre färder.
MSU13963
Öppna och stänga huven och ta
bort samt montera den högra
sidokåpan
MWS00811
Kontrollera att huven och den högra sidokåpan är ordentligt monterade innan
maskinen används. En lös huv eller kåpa
kan flytta på sig och göra att du förlorar
kontrollen.
Huv
Öppna huven
Haka loss huvens spärrar och skjut sedan huven framåt och uppåt tills det tar stopp.
Om du inte har någon momentnyckel tillgänglig för ett servicearbete som kräver en
sådan, bör du ta med snöskotern till en av
Yamahas återförsäljare för att få åtdragningsmomentet kontrollerat och vid behov justerat.
MSU14231
Reservdelar
Det är en god vana att medföra reservdelar
och andra nödvändiga artiklar när du kör snöskotern så att mindre reparationer kan utföras vid behov. Följande bör alltid finnas till
hands:
Stänga huven
Sänk sakta huven till ursprungsläget och
haka fast huvens spärrar.
Kåpa på höger sida
Ta bort kåpan på höger sida
1. Öppna huven. (Se proceduren ovan.)
2. Ta bort skruvarna och bultarna samt den
högra sidokåpan.
45
Page 54
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
VARNING
1
3
21
sådana problem själv. Ta i stället snöskotern
till Yamahas återförsäljare för inspektion och
eventuell reparation.
Skruva loss och inspektera tändstiften med
jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt bryter ned och eroderar
tändstiften. Kontakta Yamahas återförsäljare
innan du byter till en annan typ av tändstift.
Standardtändstift:
1. Skruv
2. Bult
3. Kåpa på höger sida
Tillverkare:
NGK
Modell:
CR8E
Montera kåpan på höger sida
1. Placera den högra sidokåpan i ursprungsläget och dra åt bultarna och
skruvarna.
2. Stäng huven.
MCS01041
Kontrollera att alla kablar, sladdar och
slangar är rätt dragna innan huven
stängs och den högra sidokåpan monteras.
Dra åt bultarna och skruvarna ordentligt
när den högra sidokåpan monteras.
MSU11785
Kontroll av tändstiften
Tändstiften är en viktig del av motorn och är
lätta att kontrollera. Tändstiftens skick kan
säga en del om motorns skick.
Kontrollera färgen på den vita porslinsisoleringen runt mittelektroden. Porslinet ska ha
en mellanbrun eller ljust mellanbrun färg om
snöskotern har körts normalt. Om ett tändstift
har en helt annan färg kan det betyda att det
är något fel på motorn. En framträdande vit
färg på porslinsisoleringen runt mittelektroden kan till exempel tyda på ingående luftläckage eller förgasarproblem för
motsvarande cylinder. Försök inte åtgärda
MWS00711
Använd rätt tändstift och rätt tändstiftshatt. Annars fungerar inte T.O.R.S. som
det ska.
Tändstift tillverkas i ett flertal olika gänglängder. Gänglängden är avståndet mellan tändstiftets packningsyta och änden på den
gängade delen. Om gängningen är för lång
kan det leda till överhettning och motorskada. Om gängningen är för kort kan det leda till
nedsmutsning av tändstiftet och dålig tändning. För kort gängning leder dessutom till att
sot samlas på de frilagda gängorna, vilket resulterar i heta punkter i förbränningskammaren och skador på gängningen. Använd alltid
ett tändstift med rätt gänglängd.
Tändstiftets gänglängd:
19.0 mm (0.75 in)
46
Page 55
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
OBS
VIKTIGT
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets gänglängd
Mät tändstiftsgapet med ett trådmått och justera vid behov till specificerat värde innan ett
tändstift skruvas i.
Tändstiftsgap:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
När tändstift monteras ska alltid packningsytan rengöras. Torka bort eventuell smuts från
gängorna och dra åt tändstiftet till specificerat åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
MCS00383
Kontrollera att tändstiftshattarna är ordentligt monterade. Annars kan tändstiftshattarna skadas av motorns vibrationer.
MSU11796
Justera tomgångsvarvtalet
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Starta motorn och värm upp den.
1. Gasreglagets stoppskruv
Rekommenderat tomgångsvarvtal:
1300–1500 v/min
5. Stäng huven.
MSU11825
Justera gasreglagets spel
MCS00411
Kom ihåg att justera motorns tomgångsvarvtal först.
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Öppna huven.
3. Lossa låsmuttern.
4. Skruva justerbulten inåt eller utåt tills
gasreglaget har specificerat spel.
Se avsnittet “Starta motorn” på sidan 32.
3. Öppna huven.
4. Vrid gasreglagets stoppskruv in eller ut
för att justera motorns tomgångsvarvtal.
1. Låsmutter
2. Justerbult för gasreglagets spel
3. Gasreglagets spel
Gasreglagets spel:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
47
Page 56
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
OBS
5. Dra åt låsmuttern.
6. Stäng huven.
MSU11864
Kontrollera säkerhetssystemet
för gasreglage (T.O.R.S.)
MWS00353
När du kontrollerar T.O.R.S. ska du vidta
försiktighetsåtgärder så att snöskotern
inte förflyttar sig vilket kan leda till en
olycka:
Kontrollera att gasreglaget förflyttar sig
obehindrat när motorn är avstängd innan du kontrollerar T.O.R.S.
Se till att parkeringsbromsen kopplats
in.
Varva inte motorn tills kopplingen kopp-
las in.
1. Gasreglagets vridpunkt
2. Stoppknappshus
3. Gasreglage
T.O.R.S. aktiveras och motorvarvtalet
begränsas till mindre än kopplingens inkopplingsvarvtal. (Se sidan 81 angående
kopplingens inkopplingsvarvtal.)
Kontrollera att säkerhetssystemet för gasreglage, T.O.R.S., fungerar som det ska.
1. Starta motorn.
Se avsnittet “Starta motorn” på sidan 32.
2. Håll gasreglagets vridpunkt borta från
gasreglagekontakten genom att stoppa
in tummen (över) och pekfingret (under)
mellan gasreglagets vridpunkt och
stoppomkopplarens hölje.
Håll vridpunkten så och tryck gradvis in
gasreglaget.
VARNING! Om motorvarvtalet inte
sjunker till mindre än kopplingens inkopplingsvarvtal, ska du stoppa motorn genom att stänga av
tändningslåset och kontakta en av
Yamahas återförsäljare. Du kan förlora kontrollen om snöskotern används
när det är fel på T.O.R.S.
MSU11876
Kontrollera luftfiltret
Kontrollera att det inte finns snö under luftfilterelementets ram efter varje åktur. Du kanske även måste avlägsna snö under
körningen, beroende på körförhållandena.
[MWS00363]
48
Page 57
Periodiskt underhåll och justering
2
1
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Öppna huven.
3. Lossa luftfilterhusets lock genom att
haka loss husets och lockets hållare.
1. Fäste för locket över luftfiltret
2. Hållare för luftfilterhus
4. Lyft upp luftfiltrets ram och kontrollera
luftfiltret. Om det sitter snö på luftfilterelementet, ta bort det, borsta bort snön
och montera därefter tillbaka luftfilterelementet igen.
5. Placera luftfiltrets ram i sitt ursprungsläge.
6. Montera luftfilterhusets lock och sätt fast
luftfilterhuset genom att haka fast alla
hållare.
7. Stäng huven.
MSU11912
Förgasare
Förgasaren är en viktig del i en motor och
dess utsläppsreglering, och kräver mycket
noggrann justering. Därför ska du överlåta inställning av förgasaren på Yamahas återförsäljare, som både har de fackkunskaper och
den erfarenhet som krävs.
MSU11942
Inställningar för hög höjd
Vid körning på hög höjd reduceras en bensinmotors effekt med ungefär 3 % per 305 m
(1000 ft) stigning från havsytan. Detta beror
på att luften är tunnare på högre höjd. Tunnare luft innebär mindre tillgängligt syre för förbränning.
Snöskotern kan justeras så att den klarar av
de flesta problem som kan uppstå vid körning på hög höjd. Förgasarens justeringar är
de viktigaste. Mindre luft på hög höjd gör att
luft-/bränsleblandningen blir för mättad vilket
kan leda till sämre prestanda. Vanliga problem är startsvårigheter, kärvning och nedsmutsning av tändstift. Luft/bränsleblandningens förhållande korrigeras
med rätt förgasarinställning. Låt Yamahas
återförsäljare utföra justeringarna.
Kom ihåg:
Mindre luft på högre höjder innebär att det
finns färre hästkrafter att tillgå, även med rätt
förgasarinställning. Räkna därför med försämrad acceleration och lägre topphastighet
på högre höjder.
För att klara problemet med minskad effekt
på höga höjder kanske snöskoterns drivkedjedrev och kilremskoppling måste ställas in
för att undvika dåliga prestanda och snabb
49
Page 58
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT
OBS
förslitning. Om du avser att använda din snöskoter på en höjd över havet som skiljer sig
från den där du köpte snöskotern, var noga
med att kontakta Yamahas återförsäljare.
Återförsäljaren kan informera dig om huruvida några justeringar är nödvändiga beroende
på den höjd på vilken du kommer att köra
snöskotern. VIKTIGT: Drivkedjedreven och
kilremskopplingen ska justeras vid körning på över 900 m (3000 ft) höjd. Kontakta
Yamahas återförsäljare.
MSU11951
[MCS00432]
Ventilspel
Ventilspelet ändras med tiden, vilket leder till
en felaktig luft/bränsleblandning och/eller till
motorbuller. För att förhindra det ska du låta
Yamaha-återförsäljaren ställa in ventilspelet
med de intervall som anges i uppställningen
för periodiskt underhåll.
MSU11977
Motorolja och oljefilterpatron
Motoroljans nivå ska kontrolleras före varje
körning. Dessutom måste oljan och oljefilterpatronen bytas med de mellanrum som anges i tabellen över periodiskt underhåll och
smörjning.
MWS00371
Motoroljan är väldigt varm när motorn just
har slagits av. Om du kommer i kontakt
med oljan, eller får olja på dina kläder, riskerar du att bränna dig.
MCS00483
Oljefilterkassetten ska bytas ut för för-
sta gången efter 800 km (500 mi) och
därefter efter varje 20000 km (12000 mi).
Kontrollera motoroljenivån
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Starta motorn, värm upp den i 10–15 minuter och stäng sedan av den igen.
Motorn kan även värmas upp genom att
snöskotern körs i 10–15 minuter.
Låt motorn gå på tomgång i minst 10 sek-
under innan den stängs av när snöskotern
har använts.
3. Öppna huven.
4. Koppla bort oljenivåmätarens koppling.
VIKTIGT: Koppla bort oljenivåmätarens koppling innan oljepåfyllningslocket tas bort, annars kan kabeln
böjas och skadas.
[MCS00453]
Kör inte motorn med för mycket eller för
lite olja i tanken. Olja kan spruta ut eller
motorn kan bli skadad.
Byt motoroljan första gången efter 800
km (500 mi), och därefter efter varje 4000
km (2500 mi), eller inför en ny säsong, eftersom motorn annars kommer att slitas
ut i förtid.
50
Page 59
Periodiskt underhåll och justering
OBS
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
5. Ta bort oljepåfyllningslocket, torka rent
mätstickan, sätt tillbaka den i oljepåfyllningshålet (utan att skruva i den) och dra
därefter upp den igen för att kontrollera
oljenivån.
1. Oljepåfyllningslock
2. Mätsticka
Motoroljan ska ligga mellan nivåmarkeringarna “H” och “L” på mätstickan.
1. “H”-nivåmarkering
2. “L”-nivåmarkering
6. Om motoroljan inte når upp till miniminivåmarkeringen “L” ska tillräckligt med
olja av rekommenderad typ tillsättas för
att få upp den till nivåmarkeringen “H”.
(Se sidan 81 för rekommenderad olja.)
VIKTIGT: Var försiktig när motorolja
fylls på så att oljan inte ligger över nivåmarkeringen “H” på mätstickan.
Använd bara den rekommenderade
oljan. (Se sidan 81.) Se till att inga
främmande partiklar tränger in i motoroljetanken.
[MCS00463]
7. Sätt in mätstickan i oljepåfyllningshålet
och dra åt oljepåfyllningslocket.
8. Anslut oljenivåmätarens koppling.
9. Stäng huven.
Byta motorolja (med eller utan oljefilterpatronbyte)
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Starta motorn, värm upp den i flera minuter och stäng sedan av den.
3. Öppna huven.
4. Ta bort den högra kåpan och den undre
panelen.
51
Page 60
Periodiskt underhåll och justering
1
232
21
1
2
7. Dränera ut oljan ur oljetanken genom att
ta bort oljepåfyllningslocket och ventillyftarkåpan och ta sedan bort dräneringsbulten och packningen.
1. Kåpa på höger sida
2. Skruv
3. Bult
1. Ventillyftarkåpa
1. Bult
2. Undre panel
5. Placera ett oljetråg under oljetanken för
att samla upp använd olja.
6. Koppla bort oljenivåmätarens koppling.
1. Dräneringsbult för motorolja (oljetank)
2. Packning
8. Placera ett oljetråg under motorn för att
samla upp använd olja.
9. Ta bort dräneringsbulten för motorolja
och packningen för att dränera ut oljan ur
vevhuset.
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
52
Page 61
Periodiskt underhåll och justering
OBS
OBS
1
2
3
1
1. Dräneringsbult för motorolja (vevhus)
2. Packning
3. “”-markering
En markering, “”, är instansad på vev-
huset i närheten av motoroljans dräneringsbult.
Hantera den begagnade oljan enligt lokala
föreskrifter.
Hoppa över stegen 10–12 om oljefilterpa-
tronen inte ska bytas ut.
10. Ta bort oljefilterpatronen med en oljefilternyckel.
1. Oljefilterpatron
12. Montera den nya oljefilterpatronen med
en oljefilternyckel och dra åt till specificerat åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Oljefilterpatron:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
13. Montera dräneringsbultarna för motoroljan samt nya packningar och dra sedan
åt bultarna till specificerade åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Dräneringsbult för motorolja (vevhus):
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Dräneringsbult för motorolja (oljetank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
14. Tillsätt 2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt) rekommenderad motorolja i oljetanken och
montera och dra åt oljepåfyllningslocket
och ventillyftarkåpan.
15. Starta motorn, värm upp den i flera minuter och stäng sedan av den.
16. Ta bort oljepåfyllningslocket och fyll sedan på tillräckligt med olja av rekommenderad typ för att höja nivån till
nivåmarkeringen “H” på mätstickan. (Se
ovan angående kontrollrutin.) VIKTIGT:
Var försiktig när motorolja fylls på så
att oljan inte ligger över nivåmarkeringen “H” på mätstickan. Använd
bara den rekommenderade oljan. (Se
sidan 81.) Se till att inga främmande
partiklar tränger in i motoroljetanken.
[MCS00463]
Oljefilternycklar finns hos Yamahas återförsäljare.
11. Stryk på ett tunt skikt motorolja på den
nya oljefilterpatronens O-ring.
53
Page 62
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
20. Montera den undre panelen samt höger
sidokåpa och stäng huven.
MSU12026
Kylsystem
Kylvätskenivån ska kontrolleras före körning.
Dessutom måste kylsystemet avluftas med
de mellanrum som anges i tabellen över periodiskt underhåll och smörjning.
MWS00391
1. “H”-nivåmarkering
2. “L”-nivåmarkering
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 81.
Oljemängd:
Med byte av oljefilterpatron:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Utan byte av oljefilterpatron:
2.8 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Tota l män g d:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
17. Installera och dra åt oljepåfyllningslocket.
18. Starta motorn och låt den gå på tomgång
i flera minuter för att kontrollera efter oljeläckage. Om olja läcker ut ska motorn
omedelbart stängas av, kontrollera sedan att motoroljans dräneringsbult, oljetankens dräneringsbult, ventillyftarkåpan
och oljepåfyllningslocket har monterats
ordentligt.
19. Stäng av motorn och anslut oljenivåmätarens koppling. VIKTIGT: Om olja läck-
er eller om varningsindikatorn för
oljenivån tänds när motorn är igång,
ska du stänga av motorn omedelbart
och låta en av Yamahas återförsäljare
titta på snöskotern. Fortsatt användning av motorn under sådana förhållanden kan ge upphov till svåra
motorskador.
[MCS00472]
Ta inte av kylarlocket så länge motorn är
varm. Skållhet trycksatt vätska och ånga
kan spruta ut och medföra risk för allvarliga skador.
Låt motorn svalna. Lägg en tjock trasa eller handduk över kylarlocket och vrid det
sedan långsamt moturs till spärren. Det
gör att kvarvarande tryck avlastas. Tryck
ner locket när väsljudet har upphört, vrid
det moturs och ta bort det.
1. Kylarlock
Kontrollera kylvätskenivån
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Öppna huven.
3. Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren när motorn är kall. Om kylvätskenivån är under markeringen “LOW”
ska du ta bort kylvätskebehållarens lock
och fylla på kylvätska tills nivån når markeringen “FULL”. (Se det följande avsnittet, “Fylla på kylvätska” för mer
54
Page 63
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
1
2
1
2
information.) VIKTIGT: Om kylmedel
inte finns tillgängligt, använd destillerat vatten eller mjukt kranvatten i stället. Använd inte hårt vatten eller
saltvatten eftersom det är skadligt för
motorn. Om vatten använts i stället för
kylmedel, byt ut det mot kylmedel så
snart som möjligt. Annars är kylsystemet inte skyddat mot frost och korrosion. Om vatten fyllts på i kylmedlet,
låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera mängden frostskyddsmedel i kylmedlet så snart som möjligt. Annars
minskas kylmedlets effektivitet.
[MCS00493]
2. Öppna huven.
3. Ta bort kylvätskebehållarens lock och fyll
på kylvätska upp till “FULL”-markeringen.
1. “FULL”-markering
2. Kylvätskebehållarens lock
1. “FULL”-markering
2. Kylvätskebehållarens lock
4. Stäng huven.
Luftning av kylsystemet
Kylsystemet måste avluftas om kylvätskebehållaren blivit tom, om luft syns i kylsystemet
eller om kylsystemet läcker. Kontakta
Yamahas återförsäljare.
MCS00501
Om motorn körs utan att kylsystemet har
avluftats ordentligt kan överhettning uppkomma och motorn kan skadas allvarligt.
Fylla på kylvätska
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
Rekommenderat frostskyddsmedel:
Frostskyddsmedel av hög kvalitet
med etylenglykol, innehåller korro-
sionshämmare
Blandningsförhållande mellan frostskyddsmedel och vatten:
3:2
Tota l män g d:
4.70 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
4. Starta motorn och fyll på kylvätska tills
kylvätskenivån stabiliseras och stoppa
sedan motorn.
5. Fyll kylvätskebehållaren med kylvätska
upp till “FULL”-markeringen.
6. Montera kylvätskebehållarens lock.
7. Kontrollera om kylvatten läcker ut.
55
Page 64
Periodiskt underhåll och justering
OBS
VARNING
VIKTIGT
VARNING
VIKTIGT
Kontakta Yamahas återförsäljare om det
finns läckor.
8. Stäng huven.
MSU12057
Kilrem
MWS00403
Det kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall om du kommer i kontakt
med en roterande kilrem eller kopplingens delar. Kör aldrig motorn när kilremsskyddet är borttaget.
Kontrollera att kilremsskyddet är or-
dentligt monterat innan snöskotern används för att förhindra skador eller
dödsfall som kan uppstå om en skadad
kilrem eller någon annan del trillar av
snöskotern när den används.
MCS00831
Driv aldrig motorn när kilremmen är borttagen. Kopplingskomponenterna kan skadas.
Kilremmen ska kontrolleras före körning.
Kontrollera kilremmen
1. Öppna huven och ta bort variatorskyddet.
2. Kontrollera om kilremmen är sliten eller
skadad. Byt ut om det behövs.
1. Slitagegräns för kilrem
Bredd på ny kilrem:
34.5 mm (1.36 in)
Slitagegräns för kilremmens bredd:
32.5 mm (1.28 in)
3. Montera variatorskyddet och stäng huven.
Byta ut och justera kilremmen
MWS00412
Kontrollera att kilremmen positioneras på
rätt sätt när du installerar en ny rem. Annars ändras kilremmens inkopplingsvarvtal och snöskotern kan flytta sig oväntat
när motorn startas, vilket kan leda till en
olycka.
MCS00512
Vartefter som kilremmen slits ändras dess
läge. Om kilremmen har fel läge måste den
justeras för att kopplingen ska fungera
korrekt.
Denna inställning ska göras av Yamahas
återförsäljare.
56
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Öppna huven och ta bort variatorskyddet.
Page 65
Periodiskt underhåll och justering
2
1
3. Vrid den rörliga sekundärskivan medurs
och tryck på skivan så att den lossnar
från den fasta sekundärskivan.
1. Sekundärvariatorns rörliga skiva
2. Sekundärvariatorns fasta skiva
4. Dra remmen uppåt och över den fasta
sekundärskivan.
1. Kant på sekundärvariator
2. Standardposition för kilremmen
1. Kilrem
5. Ta bort remmen från sekundär- och primärskivan.
6. Montera tillfälligt en ny kilrem enbart på
sekundärskivan och mät därefter upp kilremmens läge. Tvinga inte in kilremmen
mellan skivorna. Den rörliga och fasta sekundärskivan måste vara i kontakt med
varandra.
Standardposition för kilremmen:
Från 1.5 mm (0.06 in) ovanför kanten
på sekundärskivan till 0.5 mm (0.02
in) under kanten
7. Om kilremmens läge är fel, ska det anpassas genom att ett mellanlägg tas bort
eller läggs till på justerbultarna för kilremsläge.
57
Page 66
Periodiskt underhåll och justering
1. Sekundärvariatorns rörliga skiva
2. Sekundärvariatorns fasta skiva
11. Installera kilremmen mellan den rörliga
och fasta sekundärskivan.
1. Justerbult för kilremsläge
2. Mellanlägg
Kilremmens lägeInställning
Mer än 1.5 mm (0.06
in) ovanför kanten
Från 1.5 mm (0.06 in)
ovanför kanten till 0.5
mm (0.02 in) under
kanten
Mer än 0.5 mm (0.02
in) under kanten
Ta bort ett mellanlägg.
Ej nödvändigt (det är
korrekt).
Lägg till ett mellanlägg.
8. Dra åt justerbultarna för kilremmens läge.
Åtdragningsmoment för justerbultarna
för kilremmens läge:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
9. Placera kilremmen över primärskivan.
10. Vrid den rörliga sekundärskivan medurs
och tryck på skivan så att den lossnar
från den fasta sekundärskivan.
58
1. Kilrem
12. Montera variatorskyddet och stäng huven.
MSU12585
Drivkedjehus
Kontrollera drivkedjehusets oljenivå
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort gummikåpan.
Page 67
Periodiskt underhåll och justering
1. Gummikåpa
3. Kontrollera oljenivån via inspektionsfönstret som är placerat på drivkedjehuset. Om oljenivån ligger under
minimimarkeringen, ska du ta ut mätstickan och fylla på tillräckligt med olja av
rekommenderad typ så att nivån når upp
till max-markeringen. VIKTIGT: Se till att
inga främmande partiklar tränger in i
drivkedjehuset.
1. Oljenivåfönster på drivkedjan
2. Max-markering
3. Min-markering
[MCS00532]
1. Mätsticka
Rekommenderad drivkedjeolja:
SAE 75W eller 80W API GL-3 växellådsolja
4. Sätt i mätstickan och var noga med att
rikta in skåran på mätstickans handtag
med den utskjutande delen på drivkedjehuset.
1. Skåra
2. Utskjutande del
5. Montera gummikåpan.
59
Page 68
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT
Justera kedjans spänning
1. Lossa låsmuttern.
2. Vrid justerbulten för kedjespänning medurs med fingrarna och lossa den sedan
1/4 varv.
1. Låsmutter
2. Justerbult för kedjespänning
3. Dra åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment samtidigt som justerbulten
för kedjespänning hålls fast med en
nyckel.
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
Prova bromsen vid låg hastighet för att kontrollera att den tar som den ska. Kontrollera
om bromsen är sliten eller om bromsvätska
läcker om dess bromsverkan är otillräcklig.
(Se avsnittet som följer för ytterligare information.)
Kontrollera bromsbeläggen
Kontrollera bromsbeläggens slitage enligt
proceduren nedan.
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Öppna huven.
3. Kontrollera bromsbeläggens slitage.
Kontakta Yamahas återförsäljare för byte
om tjockleken understiger slitagegränsen.
MSU12135
Broms och parkeringsbroms
MWS00441
En mjuk känsla i bromshandtaget tyder
på ett fel i bromssystemet.
Kör inte snöskotern om bromsen krång-
lar. Nedsatt bromsförmåga kan leda till
en olycka. Be Yamahas återförsäljare
kontrollera och reparera bromssystemet.
MCS00061
Se till att änden på bromshandtaget inte
skjuter ut utanför styrstångsänden. Annars kan bromshandtaget skadas när snöskotern läggs på sidan vid servicearbete.
60
1. Slitagegräns för bromsbelägg
Slitagegräns för bromsbelägg:
4.7 mm (0.19 in)
4. Stäng huven.
Kontrollera parkeringsbromsens
bromsbelägg
Kontrollera parkeringsbromsbeläggens slitage enligt proceduren nedan.
1. Öppna huven.
2. Kontrollera parkeringsbromsbeläggen
med avseende på slitage genom att
mäta deras tjocklek. Kontakta Yamahas
återförsäljare för byte om tjockleken understiger slitagegränsen.
Page 69
Periodiskt underhåll och justering
3
4
3
1. Slitagegräns för parkeringsbromsbelägg
Slitagegräns för parkeringsbromsbelägg:
1.2 mm (0.047 in)
3. Stäng huven.
Justera parkeringsbromsen
När parkeringsbromsbeläggen förslits kan
det bli nödvändigt att byta ut dem för att
bromsen ska ta ordentligt.
1. Öppna huven.
2. Lossa låsmuttern till parkeringsbromsbeläggets justerbult och parkeringsbromsbeläggets justerbult.
3. Lossa parkeringsbromskabelns låsmutter.
4. Vrid parkeringsbromskabelns justerbult
inåt eller utåt för att justera kabelns
längd.
1. Låsmutter till parkeringsbromsbeläggets
justerbult
2. Parkeringsbromsbeläggets justerbult
3. Parkeringsbromskabelns längd
4. Parkeringsbromskabelns låsmutter
5. Parkeringsbromskabelns justerbult
Parkeringsbromskabelns längd:
43.5–46.5 mm (1.713–1.831 in)
5. Dra åt parkeringsbromskabelns låsmutter.
6. Vrid parkeringsbromsbeläggets justerbult inåt eller utåt för att ändra avståndet
mellan parkeringsbromsbeläggen och
bromsskivan.
1. Parkeringsbromsbelägg
2. Bromsskiva
3. Parkeringsbromsbeläggets justerbult
4. Låsmutter till parkeringsbromsbeläggets
justerbult
Avstånd mellan parkeringsbromsbelägg
och bromsskiva (a) + (b):
1.5–2.0 mm (0.059–0.079 in)
61
Page 70
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT
VARNING
7. Dra åt låsmuttern till parkeringsbromsbeläggets justerbult.
8. Stäng huven.
Kontroll av bromsvätskenivån
Kontrollera att bromsvätskenivån är över
Min-nivån före varje körning. Kontrollera att
bromsvätskan är horisontell i överdelen av
behållaren. Fyll på bromsvätska om det behövs.
1. Nedre nivågräns
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
MWS00821
Felaktigt underhåll kan leda till sämre
bromsverkan. Observera följande försiktighetsåtgärder:
Om det inte finns tillräckligt med broms-
vätska kan luft komma in i bromssystemet och försämra bromsverkan.
Rengör påyllningslocket innan du tar
bort det. Använd endast DOT 4-bromsvätska från en förseglad behållare.
Använd endast den angivna bromsvät-
skan. I annat fall kan gummitätningarna
försämras, vilket leder till läckage.
Fyll på med samma typ av bromsvätska
som redan finns i systemet. Om du fyller
på med någon annan bromsvätska än
DOT 4 kan det orsaka en skadlig kemisk
reaktion.
Se till att det inte kommer in vatten i
bromsvätskebehållaren vid påfyllning.
Vatten sätter ner vätskans kokpunkt betydligt och kan leda till ångspärr.
MCS01051
Bromsvätska kan skada målade ytor och
plastkomponenter. Torka alltid upp utspilld bromsvätska omedelbart.
Det är normalt att bromsvätskenivån minskar
i takt med att bromsbeläggen slits. En låg
bromsvätskenivå kan vara ett tecken på slitna bromsbelägg och/eller läckor i bromssystemet. Kontrollera därför om bromsbeläggen
är slitna eller om det finns läckor i bromssystemet. Om bromsvätskenivån minskar plötsligt ska du låta en Yamaha-återförsäljare
undersöka orsaken innan du fortsätter att köra.
Byte av bromsvätska
MWS00472
Bromsvätskan och följande delar ska bytas av Yamahas återförsäljare.
Bromsvätskan måste bytas när följande komponenter byts i samband med periodiskt underhåll, eller om de är skadade eller läcker.
Alla huvudcylinderns och bromsokets olje-
tätningar
Bromsslangen
MSU14281
Utåtvänt drivkedjehjul
Kontrollera efter slitage och skador på det utåtvända drivkedjehjulet. Byt ut om det behövs.
Mäta drivkedjehjulets förslitning
Mät bredden på drivkedjehjulets kugge. Byt
ut drivkedjehjulets kugge om kuggens bredd
är mindre än 28 mm (1.10 in).
62
Page 71
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
1
2
1
1
2
1
1. Drivkedjehjulets kugge
2. Bredd på drivkedjehjulets kugge
MSU14291
Skidor och styrstål
Kontrollera skidorna och styrstålen
Kontrollera skidorna och styrstålen med avseende på slitage och skador. Byt ut om det
behövs.
MCS00561
Undvik att repa skidorna när snöskotern
lastas och lossas, och vid körning inom
områden med lite snö eller ingen snö alls,
eller över skarpa kanter såsom betong,
trottoarkanter m.m. Det sliter ut eller skadar skidorna.
För EUROPA
1. Skidornas slitagegräns
2. Styrstål
Styrstålens slitagegräns:
8.0 mm (0.31 in)
Skidornas slitagegräns:
24.0 mm (0.94 in)
För RYSSLAND
1. Styrstålens slitagegräns
1. Styrstålens slitagegräns
63
Page 72
Periodiskt underhåll och justering
OBS
3
2
1
4
2
2
1. Avstånd A
2. Avstånd B
Skidans toe-out (avstånd A – avstånd
B):
0.0–15.0 mm (0.00–0.59 in)
För framspetsen av varje skida helt inåt före
mätning eller inställning.
1. Skidornas slitagegräns (fram)
2. Styrstål
3. Skidornas slitagegräns (mitten)
4. Skidornas slitagegräns (bak)
Styrstålens slitagegräns:
8.0 mm (0.31 in)
Skidornas slitagegräns (fram):
7.0 mm (0.28 in)
Skidornas slitagegräns (mitten):
6.0 mm (0.24 in)
Skidornas slitagegräns (bak):
12.0 mm (0.47 in)
3. Kontakta Yamahas återförsäljare om
skidorna är felaktigt inställda.
MSU12165
Styrsystem
Kontrollera spelet på styrstången.
Kontrollera styrstången
1. Skjut styrstången uppåt och nedåt och
bakåt och framåt.
2. Vrid styrstången något åt höger och vänster.
Ställa in skidorna
1. Vrid styrstången så att skidorna pekar
rakt framåt.
Kontakta Yamahas återförsäljare om spelet
är för stort.
Page 73
Periodiskt underhåll och justering
Justera styrstångens höjd
1. Ta bort styrstångskåpan.
1. Styrstångskåpa
2. Lossa styrstångsbultarna.
1. Styrstångsbult
3. Skjut ned eller dra upp styrstången för att
ställa in önskad höjd. VIKTIGT: Se till att
den utstickande delen av styrstången
inte hamnar inom det markerade området.
[MCS00572]
1. Område där utskjutande del inte kan monteras
4. Dra åt de främre styrstångsbultarna till
specificerat åtdragningsmoment och dra
sedan åt de bakre styrstångsbultarna till
specificerat åtdragningsmoment.
VIKTIGT: Kontrollera att styrstångshållarna är monterade så att det mindre gapet är riktat framåt.
[MCS00583]
1. Framåt
2. Litet gap
65
Page 74
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VARNING
1
Styrstångsbultarnas åtdragningsmoment:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
5. Montera styrstångskåpan.
MSU12177
Drivband och glidskenor
Drivband
MWS00482
Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäste eller skräp som slungas iväg av
drivbandet kan vara farligt för både föraren och personer i närheten. Observera
följande försiktighetsåtgärder:
Låt aldrig någon befinna sig bakom snö-
skotern när motorn är igång.
Ett lämpligt stöd måste användas för att
hålla upp bakdelen på snöskotern, när
drivbandet ska få spinna fritt. Låt aldrig
någon hålla upp bakdelen för hand när
drivbandet ska få spinna. Se till att ingen
befinner sig för nära drivbandet när det
är i rörelse.
Kontrollera regelbundet drivbandets
skick. Byt ut eventuella skadade metallinlägg. Byt ut drivbandet om det är skadat till ett djup där
förstärkningsvävnaden syns eller om
stödstavar har gått av. Skador eller fel
på drivbandet kan annars resultera i förlorad broms- och styrförmåga, vilket i
sin tur kan leda till en olycka.
Kontrollera drivbandets inpassning och avböjning samt kontrollera att bandet inte har
förslitningar och skador.
Justera eller byt ut drivbandet vid behov. (Se
avsnittet som följer för ytterligare information.)
Kontrollera drivbandets inpassning
1. Lyft upp snöskoterns bakdel och placera
den på ett lämpligt ställ så att drivbandet
inte nuddar marken.
2. Starta motorn och låt drivbandet rotera
ett eller två varv. Stanna motorn.
3. Kontrollera drivbandets inpassning i glidskenorna. Justera drivbandet om inpassningen är felaktig.
Kontrollera drivbandet
MWS00491
Kör inte snöskotern om drivbandet är skadat eller feljusterat. Skador eller fel på
drivbandet kan resultera i förlorad bromsoch styrförmåga, vilket i sin tur kan leda till
en olycka.
66
1. Glidskena
Mätning av drivbandets spänning
1. Lägg snöskotern på sidan.
2. Mät drivbandets spänning med en fjädervåg. Dra i drivbandets mitt med en
kraft på 100 N (10 kgf, 22 lbf).
Page 75
Periodiskt underhåll och justering
OBS
2
1. Fjäderskala
Mät avståndet mellan glidskenan och kanten
på bandöppningen på båda sidorna.
1. Bandspänning
2. Glidskena
Rekommenderad bandspänning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
3. Justera drivbandet om spänningen är felaktig.
Justera drivbandets inpassning och avböjning
1. Lossa bakaxelmuttern.
1. Bakaxelmutter
2. Lyft upp snöskoterns bakdel och placera
den på ett lämpligt ställ så att drivbandet
inte nuddar marken.
3. Starta motorn och låt drivbandet rotera
ett eller två varv. Stanna motorn.
4. Rikta in drivbandet genom att vrida vänster och höger justermutter.
Justering av
drivbandet
Vänster justeringsmutter
Höger justeringsmutter
1. Vänster justeringsmutter
2. Höger justeringsmutter
Justering åt
höger
Vrid utVrid in
Vrid inVrid ut
Justering åt
vänster
67
Page 76
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
12
Justering åt höger
1. Framåt
2. Gap
3. Glidskena
4. Drivband
5. Metallinlägg
Justering åt vänster
6. Kontrollera drivbandets inpassning och
spänning igen. Repetera vid behov
punkterna 3 till 5 tills drivbandet är korrekt justerat.
7. Sänk ner snöskotern till marken.
8. Dra åt bakaxelmuttern.
Bakaxelmutterns åtdragningsmoment:
75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Glidskenor
Kontrollera om glidskenorna är slitna eller
skadade.
Byt ut glidskenorna om deras höjd understiger slitagegränsen.
1. Framåt
2. Gap
3. Glidskena
4. Drivband
5. Metallinlägg
5. Justera bandspänningen till rätt värde.
VIKTIGT: Båda justeringsmuttrarna
ska vridas lika mycket.
Bandspän-
ning
Vänster justeringsmutter
Höger justeringsmutter
Mera än det
specificerade
värdet
Vrid inVrid ut
Vrid inVrid ut
[MCS00593]
68
Mindre än det
specificerade
värdet
1. Glidskena
2. Slitagegräns (höjd)
Slitagegräns för glidskenornas höjd:
10.5 mm (0.41 in)
MCS00351
Kör så mycket som möjligt på nysnö. Vid
körning på is eller hårdpackad snö slits
glidskenorna fortare.
MSU12199
Smörjning
Smörj följande punkter med specificerat fett.
Page 77
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
OBS
1
1
1
11
MWS00512
Smörj inte gasvajern eftersom den då kan
frysa, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet. Smörj endast vajerändarna med en klick fett.
Använd en fettspruta på delar som har en
fettnippel.
Smörjmedel:
Bromshandtag:
Silikonfett
Övriga smörjpunkter:
Lågtemperaturfett
1. Fettnippel
1. Fettnippel
1. Smörjpunkt
1. Gasvajerns ändar
1. Fettnippel
MSU12213
Byte av strålkastarlampa
1. Öppna huven.
2. Koppla loss strålkastarkontakten.
3. Ta bort glödlampsskyddet.
69
Page 78
Periodiskt underhåll och justering
1
2
1
1. Strålkastarkoppling
2. Glödlampsskydd
4. Haka av lamphållaren och ta bort den
trasiga lampan.
1. Lamphållare
5. Montera den nya glödlampan och haka
därefter på lamphållaren på strålkastarenheten. VIKTIGT: Se till att inte olja
kommer i kontakt med glaset på glödlampan och ta inte heller på glaset
med fingrarna, eftersom detta inverkar negativt på glödlampans livstid
och ljusstyrka. Rengör glaset noggrant med en trasa fuktad med rengöringssprit eller thinner om det finns
fettfläckar på glaset.
[MCS00622]
1. Ta inte på glödlampans glasdel.
Glödlampa:
Halogenglödlampa
6. Sätt fast glödlampsskyddet och koppla
därefter in strålkastarlampans kontakt.
7. Stäng huven.
MSU12251
Inställning av strålkastare
1. Öppna huven.
2. Ta bort låsstiftet.
1. Låspinne
3. Vrid strålkastarens justerskruvar inåt eller
utåt för att ställa in strålkastarna. Strålkastarna förflyttar sig på följande sätt beroende på i vilken riktning
justerskruvarna vrids.
Riktning (a): Nedåt och åt vänster
Riktning (b): Uppåt och åt höger
Riktning (c): Nedåt och åt höger
Riktning (d): Uppåt och åt vänster
70
Page 79
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VARNING
VIKTIGT
1. Justerskruv för strålkastare
4. Montera låsstiftet och stäng huven.
MSU12291
Beslag och fästen
Kontrollera att samtliga skruvar och muttrar
är ordentligt åtdragna.
Dra åt lösa skruvar och muttrar i rätt ordningsföljd och med rätt åtdragningsmoment.
MSU14021
Batteri
Batteriet är placerat under luftfilterhuset. (Se
sidan 72.)
Den här modellen har ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri). Elektrolyten behöver inte
kontrolleras och inget destillerat vatten behöver tillsättas. Batteriledningarnas anslutningar måste dock kontrolleras ibland och dras åt
vid behov.
MWS00541
Batterier avger explosiva gaser. Håll gnistor, eldslågor, cigarretter m.m. på avstånd. Vädra ordentligt vid laddning eller
användning i slutet utrymme. Skydda alltid
ögonen vid arbete i närheten av batterier.
FÖRVARA BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN.
Ladda eller låt Yamahas återförsäljare ladda
batteriet så snart som möjligt om det verkar
urladdat. Tänk på att batteriet laddar ur snabbare om snöskotern är försedd med elektriska extratillbehör.
MWS00611
Rök aldrig i närheten av batteriet när det
laddas. Gnistor kan antända vätgasen
som alstras av batteriet.
Koppla bort den negativa batteriledaren
först och därefter den positiva.
Anslut den positiva batteriledaren först
och därefter den negativa, när batteriet
installeras.
Koppla aldrig in eller bort batteriet i snö-
skotern när det laddas. Gnistor kan antända vätgasen som alstras av batteriet.
Kontrollera att batteripolerna är åtdrag-
na.
MCS00844
Batterielektrolyt är giftig och farlig. Elektrolyten innehåller svavelsyra och kan vålla svåra brännskador. Undvik kontakt med
hud, ögon och kläder.
MOTMEDEL:
YTTRE: Skölj med vatten.
INRE: Drick stora mängder vatten eller
mjölk. Drick därefter magnesiamjölk,
vispade ägg eller vegetabilisk olja. Kontakta läkare omedelbart.
ÖGONEN: Spola ögonen med vatten i 15
minuter och sök omgående läkarvård.
För att ladda ett VRLA-batteri (ventilreg-
lerat blybatteri) krävs en speciell batteriladdare med konstant spänning.
Batteriet kan skadas om en vanlig batteriladdare används.
Ladda inte batteriet för snabbt.
71
Page 80
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT
MSU12324
Byte av säkring
MWS00551
Var noga med att använda rätt sorts säkring. Fel sorts säkring kan skada elsystemet eller medföra BRANDRISK.
MCS00632
Kontrollera att tändningslåset stängts av
och koppla bort den negativa batteriledningen för att förhindra oavsiktlig kortslutning.
1. Öppna huven.
2. Haka av hållarna till luftfilterhuset.
5. Lyft upp luftfilterhuset, skjut vevhusventilatorns slangklämma (luftfilterhussidan)
nedåt, koppla bort vevhusventilatorns
slang från luftfilterhuset och ta bort luftfilterhuset.
1. Klämma för oljetankens ventilatorslang
2. Oljetankens ventilatorslang
3. Klämma för vevhusventilatorslang (luftfilterhussida)
4. Vevhusventilatorslang
6. Koppla bort den negativa batteriledningen.
7. Byt ut den trasiga säkringen mot en ny
med rätt amperetal.
1. Hållare för luftfilterhus
3. Lossa klämskruvarna.
1. Klämskruv
4. Skjut oljetankventilatorns slangklämma
bort från luftfilterhuset och koppla sedan
bort oljetankventilatorns slang.
72
1. Huvudsäkring
2. Extra huvudsäkring
Page 81
Periodiskt underhåll och justering
OBS
1. “HEAD” (strålkastare) säkring
2. “SIG” (signalsystem) säkring
3. “DC TERM” (DC-reservuttag) säkring
4. “C/W” (förgasarvärmare) säkring
5. “IGN” (tändning) säkring
6. “FAN” (kylfläkt) säkring
7. Reservsäkring
Specificerade säkringar:
Huvudsäkring:
30.0 A
Extra huvudsäkring:
30.0 A
Strålkastarsäkring:
20.0 A
Signalsystemets säkring:
10.0 A
Säkring för reservuttag för likström:
3.0 A
Säkring för förgasarvärmare:
20.0 A
Tändningssäkring:
15.0 A
Säkring för kylarfläkt:
15.0 A
Reservsäkringar:
20.0 A, 15.0 A, 10.0 A, 3.0 A
8. Anslut den negativa batteriledningen.
9. Montera luftfilterhuset genom att utföra
stegen ovan i omvänd ordning. VIKTIGT:
Kontrollera att ventilatorslangarna ansluts ordentligt när luftfilterhuset
monteras.
[MCS00642]
10. Stäng huven.
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll
av snöskotern, om den nya säkringen går
med detsamma.
73
Page 82
Felsökning
VARNING
1
MSU12376
Motorn dras runt men startar inte
1. Bränslesystemet
Inget bränsle når förbränningskamma-
• Flödad motor (för mycket choke):
Dra runt motorn med öppet gasspjäll
eller torka tändstiften torra.
2. Elsystemet
Dålig eller ingen gnista
• Sotiga eller fuktiga tändstift:
Avlägsna sotet eller torka tändstiften
torra. Byt ut om det behövs.
↓
• Fel på tändsystemet:
Kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
↓
•Fel på T.O.R.S.:
Koppla loss gasreglagets kontakter
och anslut kabelnätets kontakter
med varandra så att T.O.R.S. förbikopplas. VARNING! Kontrollera att
gasspjället stängts helt och hållet
innan T.O.R.S. förbikopplas. Säkerhetssystemet för gasreglage,
T.O.R.S., fyller en viktig säkerhetsfunktion. Ta genast snöskotern till Yamahas återförsäljare för
reparation om ett fel har uppstått.
[MWS00562]
1. Gaslägesomkopplarens kontakt
3. Kompression
Otillräckligt kompressionstryck
• Lösa topplocksbultar:
Dra åt bultarna ordentligt.
↓
• Sliten eller skadad packning:
Byt ut packningen.
↓
• Utsliten eller skadad kolv och cylinder:
Kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
Urladdat batteri
Om batteriet är urladdat, kan motorn startas
med ett laddat 12-volts batteri och startkablar. Det finns två anslutningskablar för hjälpstart av snöskotern. Eftersom motorn har ett
motorfäste av gummi lämpar sig inte snöskoterns ram som anslutningspunkt vid hjälpstart av motorn.
MWS00571
Anslut alltid startkablarna till anslut-
ningskabelterminalerna. Anslut dem
inte till ramen eller till någon annan ledning eller kabel.
74
Page 83
Vid anslutning av startkablarna ska du
VIKTIGT
inte ansluta kablarna eller anslutningskabelterminalerna till varandra eller till
ramen eller någon metallkomponent på
snöskotern. Om du gör det kan elsystemet skadas eller BRANDRISK uppkomma.
Glöm inte att dra upp batteriledarkåpor-
na ordentligt över terminalerna. Om terminalerna är frilagda kan de komma i
kontakt med ramen, eller med någon
metallkomponent på snöskotern, vilket
kan leda till att elsystemet skadas eller
att BRANDRISK uppkommer.
MCS00651
Använd bara anslutningskablarna för att
hjälpstarta snöskotern. Använd inte anslutningskablarna för någonting annat.
Felsökning
Starta motorn med hjälpbatteri
1. Ansätt parkeringsbromsen och vrid
nyckeln till avstängt läge.
2. Öppna huven.
3. Koppla loss den röda (+) anslutningskabeln från kabelhållaren och håll den borta
från den svarta (–) anslutningskabeln.
VIKTIGT: Var noga med att ansluta
den röda (+) startkabeln till den röda
(+) batterikabeln och den svarta (–)
startkabeln till den svarta (–) batterikabeln. Kasta inte om anslutningarna.
[MCS00662]
4. Dra i den röda (+) anslutningskabelns
kåpa för att frilägga polen genom skåran
i kåpan och anslut sedan den röda (+)
startkabeln till den (+) röda anslutningskabeln.
75
Page 84
Felsökning
5. Anslut den andra änden av den röda (+)
startkabeln till den positiva (+) polen på
hjälpbatteriet.
6. Anslut den svarta (–) startkabeln till den
negativa (–) polen på hjälpbatteriet.
7. Dra i den svarta (–) anslutningskabelns
kåpa för att frilägga polen genom skåran
i kåpan och anslut sedan den svarta (–)
startkabeln till den svarta (–) anslutningskabeln.
76
8. Starta motorn.
9. Koppla loss den svarta (–) startkabeln
från den svarta (–) anslutningskabeln och
dra sedan kåpan över polen så att den
täcks helt.
10. Koppla bort den svarta (–) startkabeln
från den negativa (–) polen på batteriet
som används för att starta motorn.
11. Koppla bort den röda (+) startkabeln från
den positiva (+) polen på batteriet som
används för att starta motorn.
12. Koppla loss den röda (+) startkabeln från
den röda (+) anslutningskabeln och dra
sedan kåpan över polen så att den täcks
helt.
13. Sätt fast den röda (+) anslutningskabeln i
kabelhållaren.
14. Stäng huven.
Page 85
OBS
Kontrollera att både de röda (+) och svarta (–)
anslutningskablarna sitter fast ordentligt i
sina respektive kabelhållare.
Felsökning
Igensatt bränslesystem: Se “Motorn dras
runt men startar inte–Bränslesystemet”
ovan.
Fel på T.O.R.S.: Se “Motorn dras runt men
startar inte–Elsystemet” ovan.
Startmotorn fungerar inte eller går
mycket sakta
Stoppknappen är intryckt: Dra ut den.
Felaktiga kabelanslutningar: Kontrollera
anslutningarna eller kontakta Yamahas
återförsäljare för kontroll.
Urladdat batteri: Ladda batteriet eller läs
“Urladdat batteri” ovan.
Motorn kärvar: Kärvning orsakas av dålig
smörjning, dåligt bränsle eller luftläckor.
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
“Hydrostatisk låsning” uppkommer när cy-
lindrarna har fyllts med bränsle vid transport av fordonet: Ta bort tändstiften och
dra runt motorn flera varv med tändningen
frånslagen för att driva ut överskottsbränsle. Kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
Motoreffekten är dålig
Indikatorlampan för låg kylmedelstempera-
tur blinkar: Värm upp motorn.
Defekta tändstift: Gör rent eller byt ut tänd-
stiften.
Felaktig förgasarinsprutning för höjdnivå
eller temperatur: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Fel på bränsletillförseln: Se “Motorn dras
runt men startar inte–Bränslesystemet”
ovan.
Felaktigt inställd kilremskoppling för höjd-
nivå eller användningsförhållanden: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Motorn baktänder eller feltänder ständigt
Defekta tändstift: Byt ut tändstiften.
Motorn överhettas
Otillräckligt med kylvätska: Fyll på mer.
Luft i kylsystemet: Töm kylvattensystemet
eller kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
Kylvätska läcker: Kontakta Yamahas åter-
försäljare för kontroll.
Snöskotern rör sig inte
Fel på kilremskoppling: Kontakta Yamahas
återförsäljare för kontroll.
Drivbandet rör sig inte: Någonting har fast-
nat i drivbandet eller glidskenorna har
smält ihop med glidmetallen på grund av
bristande smörjning.
För spänd, för slapp eller brusten drivkedja:
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Kilremmen vrider sig
Fel slags kilrem: Byt ut mot rätt slags kil-
rem.
Felaktig förskjutning på kilremskoppling:
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Lösa eller skadade motorfästen: Kontakta
Yamahas återförsäljare för kontroll.
Kilremmen glider eller blir mycket het
Oljig eller smutsig kilrem eller yta på pri-
mär- och sekundärskivor: Rengör.
Dålig kraftöverföring: Se “Kilremmen vrider
sig” ovan.
Motorns upp- eller nedväxling fungerar dåligt eller kärvar
Skadad eller sliten kilrem: Byt ut kilremmen
eller kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
77
Page 86
Felsökning
Felaktigt inställd kilremskoppling för höjd-
nivå eller användningsförhållanden: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Primärskivan är sliten eller har fastnat: Kon-
takta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Sekundärskivan är sliten eller har fastnat:
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Kraftöverföringen och drivhjulen bullrar eller vibrerar kraftigt
Skadade komponenter på kilremskopp-
lingen: Kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
Slitna eller skadade lager: Kontakta
Yamahas återförsäljare för kontroll.
Kilremmen skadad eller punktvis nedsliten:
Byt ut.
Slitage eller skador på löphjul eller axlar:
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Slitet eller skadat drivband: Kontakta
Yamahas återförsäljare för kontroll.
78
Page 87
Förvaring
VIKTIGT
MSU12427
Vid längre tids förvaring krävs vissa förebyggande åtgärder för att snöskotern inte ska
fara illa.
Motorn
Vidta följande åtgärder för att skydda cylindrarna, kolvringarna osv. mot korrosion.
1. Ta bort tändstiftshattarna och tändstiften.
2. Häll en tesked motorolja i varje tändstiftshål.
3. Montera tändstiftshattarna på tändstiften
och placera tändstiften på topplocket så
att elektroderna jordas. (Det begränsar
gnistbildningen i nästa steg.)
4. Dra runt motorn flera gånger med startreglaget. (Det täcker cylinderväggarna
med olja.) VARNING! Kontrollera att
tändstiftselektroderna är jordade när
motorn dras igång för att förhindra
skador orsakade av gnistbildning.
[MWS00602]
5. Ta bort tändstiftshattarna från tändstiften
och montera tändstiften och tändstiftshattarna.
Bränsle
Töm bränsletanken och flottörhuset i förgasaren. Det förhindrar bränsleansamlingar.
Chassit
1. Smörj alla angivna smörjpunkter med
fett. (Mer information om smörjpunkterna
finns på sidan 68.)
2. Lossa drivbandet och palla under chassit
så att bandet hamnar en bit ovanför marken.
3. Gör ren snöskoterns utsida och applicera ett rostskyddsmedel.
4. Förvara snöskotern på en torr och välventilerad plats, övertäckt av ett poröst
skydd.
5. Snöskotern ska stå på en plan yta vid
förvaring eller transport.
MCS00871
Felaktig rengöring kan skada plastdelar,
t.ex. huven, kåporna, vindrutan, strålkastarlinserna och mätarlinserna. Använd bara en mjuk trasa eller svamp
fuktad med ett milt rengöringsmedel
och vatten när plastdelarna rengörs.
Använd inte starka kemikalier på plast-
delarna. Undvik att använda trasor och
svampar som varit i kontakt med starka
eller slipande rengöringsmedel, lösningsmedel, thinner, bränsle (bensin),
rostborttagningsmedel, rostskyddsmedel, bromsvätska, frostskyddsmedel
och elektrolyt.
Använd inte högtrycks- eller ångtvätt ef-
tersom det kan göra att vatten tränger in
eller orsaka försämringar på följande
platser: tätningar (på glidboggin, den
främre upphängningen och bromsarna),
elektriska komponenter (kopplingar, anslutningar, instrument, strömställare
och lampor), ventilationsslangar och
ventilationsöppningar.
För snöskotrar med vindruta: Använd
inte starka rengöringsmedel eller hårda
svampar eftersom de gör ytan matt eller
repar den. Vissa rengöringsmedel för
plast kan repa vindrutan. Kontrollera att
produkten inte lämnar efter sig märken
genom att testa den på en liten, dold del
av vindrutan. Om vindrutan är repig ska
du behandla den med ett polermedel för
plast av god kvalitet efter rengöringen.
Batteri
Ta ut batteriet ur snöskotern. Förvara det på
en sval och torr plats över 0 °C (32 °F), men
inte högre än 30 °C (90 °F). Kontrollera batte-
79
Page 88
Förvaring
OBS
riets tillstånd en gång i månaden och ladda
vid behov. VIKTIGT: Håll alltid batteriet lad-
dat. Förvaring av ett urladdat batteri kan
orsaka permanenta batteriskador.
Låt Yamahas återförsäljare inspektera och
ladda batteriet innan det monteras.
[MCS00692]
80
Page 89
Specifikationer
MSU1246F
Mått:
Total längd:
3260 mm (128.3 in) (RUS)
3270 mm (128.7 in) (FIN)(SWE)
Total bredd:
1165 mm (45.9 in) (FIN)(SWE)
1215 mm (47.8 in) (RUS)
Total höjd:
1420 mm (55.9 in)
Vikt:
Vikt vid körtillstånd:
388.0 kg (855 lb)
Bredd mellan skidorna:
990 mm (39.0 in)
Motor:
Typ:
Vätskekyld 4-takts, 12 ventiler
Cylinderuppgyggnad:
Inline 3-cylindrig
Slagvolym:
973 cm
Cylinderdiameter × slaglängd:
79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.61 in)
Tomgångshastighet:
1300–1500 v/min
Motorolja:
Rekommenderad grad:
API SG-typ eller högre, JASO standard
MA
Rekommenderat märke:
YAMALUBE
Typ:
SAE 0W-30
Förgasare:
Modell × antal:
CVK40 × 3
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Min 91 RON BLYFRI BENSIN (RUS)
Min 95 RON BLYFRI BENSIN (FIN)(SWE)
Minimalt forskningsoktanvärde:
91 (RUS)
95 (FIN)(SWE)
Startsystem:
Elstart
Buller- och vibrationsnivå:
Bullernivå (77/311/EEC):
87 dB(A)vid4250 v/min (FIN)(SWE)
A-vägd ljudeffektnivå:
99 dB(A)vid4250 v/min (FIN)(SWE)
Vibration på sätet (EN1032, ISO 5008):
Överskrid inte 0.5 m/s (FIN)(SWE)
Vibration på styrstången (EN1032, ISO 5008):
Överskrid inte 2.5 m/s (FIN)(SWE)
Chassi:
Drivband:
Material:
Pressat gummi med fiberglasstång som
förstärkning
Typ:
Utåtvänd drivtyp
Bredd:
500 mm (19.7 in)
Spänning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
Längd på marken:
1104 mm (43.5 in)
Bakre upphängning:
Typ:
Upphängning med glidskena
Drivkedjehjul för band:
Material:
Polyetylen
Antal kuggar:
7
Kraftöverföring:
Kopplingstyp:
Automatisk centrifugalinkoppling
Total reduktionsgrad:
7.60–2.00 : 1
Total reduktionsgrad [L]:
10.16–2.67 : 1
Variatoravstånd:
267.0–270.0 mm (10.51–10.63 in)
Variatorförskjutning:
13.5–16.5 mm (0.53–0.65 in)
Inkopplingsvarvtal (Varierar beroende på
höjdinställningar.):
2200–2600 v/min
Växlingsvarvtal [Varierar beroende på
höjdinställningar. Nås i vanliga fall efter ca.
800 m (0.5 mi) körsträcka.]:
8000–8750 v/min
Drivkedjetyp:
Tyst kedja i oljebad
Drivkedjehusolja:
Typ:
SAE 75W eller 80W API GL-3
växellådsolja
81
Page 90
Specifikationer
Kapacitet:
0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)
Backningssystem:
Ja
Primär reduktionsgrad:
3.80–1.00 : 1
Sekundär reduktionsgrad [D]:
40/20 (2.00)
Sekundär reduktionsgrad [L]:
40/20 × 29/47 × 52/24 (2.67)
Sekundär reduktionsgrad [R]:
2.46
Bränsletankens volym:
40.0 L (10.57 US gal, 8.80 Imp.gal)
Mängd motorolja:
Med byte av oljefilterpatron:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Utan byte av oljefilterpatron:
2.8 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Total mängd:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Broms:
Typ:
Hydraulisk skivtyp (ventilerad skiva)
Körning:
Handspak, vänster hand
Gasreglering:
Körning:
Handspak, höger hand
Elsystem:
Tändsystem:
Transistoriserad batteritändning
Tändstift:
Tillverkare:
NGK
Modell:
CR8E
Gap:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Batteri:
Modell:
YTX20L-BS
Spänning, kapacitet:
12 V, 18.0 Ah
Amperetal per tio timmar:
1.8 A
Spänning, watt × antal glödlampor:
Strålkastare:
12 V, 60/55 W × 2
Glödlampstyp för strålkastare:
Halogenglödlampa
Bak/bromsljus:
12 V, 5/21 W × 1
Mätarbelysning:
14 V, 50 mA × 6
Indikatorlampa för helljus:
14 V, 80 mA × 1
Varningslampa:
14 V, 80 mA × 1
Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur:
14 V, 80 mA × 1
MSU14251
Endast för EUR
De sifferuppgifter som anges är emissionsnivåer och är inte nödvändigtvis säkra arbetsmiljönivåer. Även om det finns ett samband
mellan emission och exponeringsnivåer kan
detta inte användas för att på ett säkert sätt
bestämma om ytterligare försiktighetsåtgärder krävs. Faktorer som påverkar den faktiska exponeringsnivån innefattar utformningen
av arbetsrummet, andra ljudkällor, m.m. Dvs.
antalet maskiner och andra närliggande processer, samt den tid för vilken en operatör utsätts för bullret. Den tillåtna
exponeringsnivån kan variera från land till
land. Denna information kommer emellertid
att göra det möjligt för användaren av maskinen att göra en bättre bedömning av varningar och risker.
82
Page 91
MSU14221
Förteckning över identifieringsnummer
Anteckna ramens serienummer och motorns
serienummer (primär identifiering) i de avsedda fälten. Dessa nummer underlättar vid beställning av reservdelar från Yamahas
återförsäljare.
Anteckna också dessa nummer på ett separat papper och förvara detta på en säker
plats, ifall det skulle hända att snöskotern blir
stulen.
Ramens serienummer
Ramens serienummer består av sjutton siffror
och är präglat på snöskoterns ram.
1. Ramens serienummer
Motorns serienummer (primäridentifiering)
Motorns serienummer är präglat på den plats
som framgår av illustrationen.
Konsumentinformation
1. Motorns serienummer
MSU12492
GARANTI
Kontakta en auktoriserad återförsäljare av
Yamaha snöskotrar om det uppstår tveksamhet om ett problems orsak och åtgärder. Detta är särskilt viktigt under garantiperioden,
eftersom amatörmässig, slarvig eller felaktig
reparation kan leda till att garantin upphävs.
Din auktoriserade återförsäljare har de specialverktyg, tekniska kunskaper och reservdelar som behövs för att reparera Yamahas
snöskotrar på korrekt sätt.
Kontakta alltid en av Yamahas återförsäljare
om du är osäker på de rätta specifikationerna
och/eller underhållsprocedurerna. Ibland kan
tryckfel eller produktionsändringar göra att
uppgifterna i den här handboken är felaktiga.
Rådgör också med en av Yamahas återförsäljare innan du själv utför något underhållsarbete på snöskotern, tills dess att du har
blivit väl förtrogen med denna modell. Om du
behöver ytterligare information om underhåll
eller service, kan du köpa servicehandböcker
från en auktoriserad Yamaha snöskoterhandlare.
83
Page 92
Register
A
Avstängning av motorn............................39