Поздравляем Вас с приобретением снегохода
фирмы Yamaha. Данная модель является
результатом огромного опыта, накопленного
фирмой Yamaha в области производства
высококачественных спортивных и
туристических снегоходов. Она представляет
собой сочетание высокого профессионализма
при изготовлении и высокой надежности,
сделавших фирму Yamaha одним из лидеров в
данной области.
В данном руководстве в доступной форме
изложены основные сведения по
эксплуатации, проверке и техническому
обслуживанию снегохода. При возникновении
каких-либо вопросов, касающихся
эксплуатации или технического обслуживания
Вашего снегохода, обращайтесь к дилеру
фирмы Yamaha.
Для сохранения высоких эксплуатационных
характеристик снегохода необходимо, чтобы
Вы и Ваш дилер фирмы Yamaha тщательно
соблюдали рекомендуемые графики
технического обслуживания и указания по
эксплуатации, содержащиеся в настоящем
руководстве.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
СНЕГОХОДОМ, ПОЖАЛУЙСТА,
ВНИМАТЕЛЬНО И В ПОЛНОМ ОБЪЕМЕ
ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩЕЕ
РУКОВОДСТВО.
ПРИМЕЧАНИЕ:
● Фирма Yamaha постоянно работает над
техническим совершенствованием своей
продукции и повышением ее качества.
Поэтому, хотя данное руководство
содержит наиболее свежую информацию об
изделии на момент издания, между
конструкцией Вашего снегохода и
содержанием данного руководства могут
быть незначительные отличия . При
возникновении каких-либо вопросов в связи
с настоящим руководством обращайтесь к
дилеру фирмы Yamaha.
● Данное руководство должно считаться
неотъемлемой частью снегохода и в случае
продажи снегохода должно передаваться
новому владельцу .
Восклицательный знак в треугольнике
означает ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ
ОСТОРОЖНЫ! РЕЧЬ ИДЕТ О ВАШЕЙ
БЕЗОПАСНОСТИ!
XWS00020
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ
указаний может стать причиной серьезной
травмы или гибели водителя, посторонних
лиц или лиц, занимающихся осмотром или
ремонтом снегохода.
XCS00010
ОСТОРОЖНО:
Надпись ОСТОРОЖНО указывает на
особые меры предосторожности, которые
необходимо принимать во избежание
повреждения снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Надпись ПРИМЕЧАНИЕ сопровождает
ключевую информацию, поясняющую или
облегчающую выполнение той или иной
операции.
Наиболее важная информация выделена в
данном руководстве следующими
обозначениями .
Управляя снегоходом, Вы обязаны знать и
соблюдать приведенные ниже правила
техники безопасности. Невыполнение любого
из этих правил может привести к тяжелой
травме или гибели.
Перед эксплуатацией
1.Перед эксплуатацией снегохода прочтите
руководство пользователя и все
предупреждающие надписи на корпусе.
Ознакомьтесь со всеми органами
управления и их функционированием.
Если у Вас при этом возникнут какие-либо
неясности, проконсультируйтесь с
дилером фирмы Yamaha .
2.Данный снегоход не предназначен для
езды по улицам, дорогам или шоссе.
Такая эксплуатация снегохода
противозаконна и может привести к
столкновению с другим транспортным
средством.
3.Не водите снегоход после приема
алкоголя или препаратов наркотического
действия. Они снижают способность
управлять снегоходом.
Правила безопасности
4.Для обеспечения безопасности и
надлежащего ухода за снегоходом перед
запуском двигателя всегда выполняйте
предэксплуатационные проверки,
описанные на стр. 34 . Перед каждым
пуском двигателя проверяйте работу
дроссельной заслонки, тормоза и
механизма рулевого управления.
Убедитесь, что рычаг управления
дроссельной заслонкой ходит плавно и
после отпускания возвращается в
исходное положение .
5.Перед пуском двигателя включайте
стояночный тормоз. Ни в коем случае не
начинайте движение с включенным
стояночным тормозом. Это может
привести к перегреву тормозного диска и
снижению способности к торможению.
6.Не позволяйте никому стоять за
снегоходом во время начала движения,
проверки или регулировки снегохода.
Вылетевшие из-под гусеницы сломанный
трак, крепежные детали трака или
обломки представляют потенциальную
опасность для водителя или стоящих
рядом людей.
7.Будьте осторожны при обращении с
топливом — оно ЛЕГКО
ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ.
1
Правила безопасности
● Ни в коемслучаенедоливайтетопливо
при работающем или горячем
двигателе. После работы двигателя
дайте ему остыть несколько минут.
● Топливо должно храниться в
специально предназначенных для этого
канистрах.
● Заполняйте топливный бак на открытом
воздухе, соблюдая предельную
осторожность. Ни в коем случае не
открывайте крышку топливного бака
внутри помещения. Ни в коем случае не
заполняйте топливный бак внутри
помещения.
● Ни в коемслучаенезаправляйте
снегоход во время курения или вблизи
открытого огня.
● После заправкиубедитесь, что крышка
топливного бака плотно закрыта.
Немедленно вытирайте все пролитое
топливо.
хорошего качества, ботинки и перчатки
или рукавицы, не ограничивающие
движение пальцев при работе с органами
управления.
Эксплуатация
1.Не запускайте двигатель в помещении за
исключением случаев, когда необходимо
вкатить снегоход внутрь здания или
вывести его наружу . Открывайте
наружные двери; выхлопные газы опасны
для жизни.
8.При попадании бензина или его паров в
пищеварительный тракт, дыхательные
пути или глаза немедленно обратитесь к
врачу. Если бензин попал на кожу или
одежду, немедленно смойте его водой с
мылом и смените одежду.
9.Пользуйтесь защитной одеждой.
Надевайте защитный шлем
установленного образца и защищайте
лицо щитком или очками. Кроме того,
надевайте костюм для езды на снегоходе
2
2.Во время движения будьте осторожны.
Под снегом могут находиться скрытые
препятствия . Чтобы свести опасность к
минимуму, держитесь накатанной колеи.
При сходе с нее двигайтесь медленно и
внимательно . Наезд на камень , пень или
провода может стать причиной аварии и
травмы.
3.Данный снегоход предназначен для
движения только по снегу или льду.
Вождение снегохода по грязи, песку,
Правила безопасности
траве, камням или голой мостовой может
привести к потере управления и
повреждению машины.
4.Старайтесь не выезжать на ледяную корку
или снег, перемешанный с большим
количеством грязи или песка. Движение
по таким поверхностям приводит к
повреждению снегохода или быстрому
износу лыжных полозьев, приводной
гусеницы, направляющих гусеницы и
ведущих звездочек.
5.Отправляясь в поездку, старайтесь всегда
выезжать с кем-нибудь в паре. Вам может
потребоваться помощь, если кончится
топливо, произойдет несчастный случай
или сломается снегоход.
6.Многие поверхности, такие, как лед и
плотно утрамбованный снег, увеличивают
тормозной путь. Имейте это в виду,
планируйте остановку заранее и
начинайте торможение заблаговременно.
Наилучший способ торможения на
большинстве поверхностей — отпустить
рычаг управления дроссельной заслонкой
и плавно, а не резко, нажать на тормоз.
Техническое обслуживание и хранение
1.Не оставляйте снегоход на длительное
время на левом боку. Может произойти
утечка топлива из шланга сапуна .
2.Изменения конструкции снегохода, не
согласованные с фирмой Yamaha, или
демонтаж оригинального оборудования
могут сделать снегоход небезопасным в
эксплуатации и привести к тяжелой
травме. Кроме того, внесение изменений в
конструкцию может сделать
эксплуатацию снегохода незаконной.
3.Ни в коем случае не храните снегоход с
заправленным топливным баком в
помещении, где имеются потенциальные
источники возгорания, такие как
водонагреватели, обогреватели
помещений, открытое пламя, источники
искрения, сушилки для одежды и т.п.
Прежде чем поставить снегоход на
хранение в закрытое помещение, дайте
двигателю остыть.
4.Ставя снегоход на хранение на длительное
время, руководствуйтесь инструкциями,
приведенными в разделе “ХРАНЕНИЕ”
на странице83 .
5.По мере необходимости обновляйте или
заменяйте наклейки с инструкциями.
3
Правила безопасности
XSU12671
Расположение наклеек с важными указаниями
Перед эксплуатацией снегохода внимательно прочитайте приведенные ниже надписи.
ПРИМЕЧАНИЕ:
По мере необходимости обновляйте или заменяйте наклейки с инструкциями.
Сразу после пуска двигателя отпустите
главный переключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фары, освещение спидометра и задний фонарь
включаются после пуска двигателя.
XSU10300
Рычажок обогатителя
топливной смеси (choke)
Пользуйтесь этим рычажком при пуске и
прогреве холодного двигателя.
Контрольные функции
1. Рычажокобогатителятопливнойсмеси
(choke)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для правильного выполнения указанных
операций см. раздел “Пуск двигателя” на стр.
36.
1. Припускехолодногодвигателя.
2. Прогрев
3. Припрогретомдвигателе.
XSU10310
Рычаг дроссельной заслонки
После окончательного запуска двигателя
нажатие рычага дроссельной заслонки
приведет в повышению оборотов двигателя и
включению системы привода. Регулируйте
скорость движения снегохода изменением
положения рычага управления дроссельной
заслонкой. Рычаг подпружинен, поэтому при
его отпускании скорость снегохода снижается
и двигатель переходит на холостые обороты.
13
Контрольные функции
1. Рычагдроссельнойзаслонки
XWS00030
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед пуском двигателя проверяйте на
работоспособность рычаг управления
дроссельной заслонкой , тормоз и механизм
рулевого управления. (См. стр. 34.)
XSU10321
Система предотвращения
перегрева двигателя
Данная модель оснащена системой
предотвращения перегрева двигателя,
работающего на холостом ходу.
Если двигатель работает на холостом ходу в
течение 3 минут или более, а температура
охлаждающей жидкости превысила 100 °C
(212 °F), двигатель автоматически
отключится, чтобы предотвратить перегрев.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После отключения двигатель может быть
запущен.
XSU10331
Система блокировки
дроссельной заслонки
(T.O.R .S.)
XWS00040
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Если сработаласистема T.O.R.S., то
перед повторным запуском двигателя
обязательно устраните причину
неисправности и убедитесь, что
двигатель работает нормально.
● В двигателе должны использоваться
свеча зажигания и колпачок свечи
зажигания только установленных типов.
В противном случае T.O.R.S. не будет
работать должным образом.
Если при эксплуатации происходит нарушение
работы карбюратора или троса дроссельной
заслонки, то при отпускании рычага
управления дроссельной заслонкой
срабатывает система T.O.R.S.
Система T.O.R.S. предназначена для
прерывания зажигания и поддержания частоты
вращения двигателя в пределах скорости
включения сцепления в случае, если
карбюраторы не возвращают двигатель в
режим холостого хода при отпускании рычага.
расстояние, пройденное с момента
последнего обнуления показаний)
● предупреждающие индикаторы
(отображаютпредупреждающиесообщения
системы самодиагностики, сообщения о
перегреве охлаждающей жидкости, низком
уровне топлива и низком уровне масла)
● указатель уровня топлива (показывает
количество оставшегося в баке топлива)
● индикатор уровня обогрева рукояток/рычага
управления дроссельной заслонкой
(показывает уровень обогрева рукояток или
рычага управления дроссельной заслонкой)
Сразу после пуска двигателя один раз качается
стрелка тахометра, загораются и гаснут
индикаторная лампа низкой температуры
охлаждающей жидкости, лампа аварийной
сигнализации и все сегменты приборной
панели.
Сначала в течение 5 секунд отображается
уровень обогрева рукояток, после чего
дисплей переключается на отображение
уровня топлива.
Режимы работы счетчика пробега и
счетчика пройденного пути
Нажатие кнопки выбора/сброса переключает
режимы дисплея между показаниями счетчика
пробега “ODO” и счетчика пройденного пути
“TRIP”.
Для сброса показаний счетчика пройденного
пути нажмите во время отображения
показаний счетчика кнопку выбора/сброса и
удерживайте ее не менее одной секунды.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для переключения показаний спидометра,
счетчика пробега и счетчика пройденного пути
из километров в мили и наоборот выберите
после остановки снегохода режим счетчика
пробега “ODO”, а затем нажмите кнопку
выбора/сброса и удерживайте ее не менее 10
секунд.
XSU10410
Индикаторная лампа дальнего
света фар “”
При включении дальнего света загорается
индикаторная лампа дальнего света фар.
(Описание работы переключателя дальнего и
ближнего света фар приведено на стр. 21.)
Индикаторная лампа низкой температуры
охлаждающей жидкости загорается при
низкой температуре охлаждающей жидкости и
информирует водителя о необходимости
прогрева снегохода. После запуска двигателя
прогревайте его до тех пор, пока эта лампа не
погаснет.
1. Индикаторная лампа низкой температуры
охлаждающей жидкости “”
После того, как индикаторная лампа погаснет,
снегоход можно эксплуатировать в обычном
режиме.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если горит индикаторная лампа низкой
температуры охлаждающей жидкости, ведите
снегоход на малой скорости. При слишком
высоких оборотах двигателя, начинают
медленно мигать лампа аварийной
сигнализации, предупреждающий индикатор
системы самодиагностики и двузначный код
“86” на дисплее счетчика пробега/счетчика
пройденного пути. Когда это происходит,
максимальная частота вращения двигателя
ради его защиты уменьшается.
XSU10421
Указатель уровня топлива и
индикатор уровня обогрева
рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой
Указатель уровня топлива и индикатор уровня
обогрева рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой имеют восемь
сегментов, показывающих количество
оставшегося в топливном баке топлива и
уровень нагрева рукояток или рычага
управления дроссельной заслонкой.
1. Указатель уровня топлива и индикатор
уровня обогрева рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой
Указатель уровня топлива
По мере расхода топлива сегменты на дисплее
гаснут, пока уровень не опустится до
последнего сегмента “E” (Empty[Пусто]).
Когда до “E” останется только один сегмент,
загорятся предупреждающий индикатор
низкого уровня топлива и лампа аварийной
сигнализации.
17
Контрольные функции
1. Лампааварийнойсигнализации “”
2. Предупреждающийиндикаторнизкого
уровня топлива “”
Если загорятся предупреждающий индикатор
низкого уровня топлива и лампа аварийной
сигнализации, при первой возможности
заправьте топливный бак.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Поскольку показания указателя уровня
топлива меняются при движении снегохода и
зависят от угла его наклона, для обеспечения
точности считываемых показаний
неподвижный снегоход должен находиться на
ровной поверхности.
Индикатор уровня обогрева
рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой
При нажатии регулятора обогрева рукояток
загорается индикатор их нагрева, а дисплей
переключается в режим отображения
соответствующего уровня нагрева.
При нажатии регулятора рычага управления
дроссельной заслонкой загорается индикатор
его нагрева, а дисплей переключается в режим
отображения соответствующего уровня
нагрева.
рукояток/рычага управления дроссельной
заслонкой уровень обогрева
рукояток/рычага управления дроссельной
18
заслонкой отображается в течения 5 секунд,
а затем дисплей переключается в режим
отображения уровня топлива.
● Когда регулировка обогрева
рукояток/рычага управления дроссельной
заслонкой достигает максимального уровня,
верхний сегмент индикатора уровня
обогрева рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой мигает один раз.
Когда регулировка обогрева
рукояток/рычага управления дроссельной
заслонкой достигает минимального уровня,
один раз мигает нижний сегмент индикатора
уровня обогрева рукояток/рычага
управления дроссельной заслонкой.
● Когда включается двигатель, задаются те
уровни обогрева рукояток/рычага
управления дроссельной заслонкой,
которые были установлены при выключении
двигателя.
XSU10450
Предупреждающий индикатор
низкого уровня топлива “”
Предупреждающий индикатор низкого уровня
топлива сообщает о неисправности того или
иного датчика, разомкнутом контакте в
соединении проводов, обрыве провода или
коротком замыкании при обнаружении
указанных неисправностей устройством
самодиагностики снегохода.
При обнаружении вышеперечисленных
неисправностей предупреждающий индикатор
низкого уровня топлива, лампа аварийной
сигнализации и все сегменты указателя уровня
топлива начинают непрерывно мигать.
Если такое произойдет, в максимально
короткий срок предоставьте снегоход дилеру
фирмы Yamaha для технического осмотра .
Контрольные функции
1. Предупреждающий индикатор низкого
уровня топлива “”
2. Лампааварийнойсигнализации “”
3. Указатель уровня топлива
XSU10460
Предупреждающий индикатор
низкого уровня масла “”
При низком уровне масла в двигателе
загораются предупреждающий индикатор
низкого уровня масла и лампа аварийной
сигнализации.
1. Предупреждающий индикатор низкого
уровня масла “”
2. Лампа аварийной сигнализации “”
Если загораются предупреждающий
индикатор низкого уровня масла и лампа
аварийной сигнализации, поместите снегоход
на ровную поверхность и дайте ему поработать
на холостом ходу в течение одной минуты.
Если предупреждающий индикатор низкого
уровня масла и лампа аварийной сигнализации
гаснет, значит, уровень масла достаточен, но
близок к минимуму. Долейте масло при
первой возможности.
19
Контрольные функции
Если предупреждающий индикатор низкого
уровня масла и лампа аварийной сигнализации
не гаснет, проверьте уровень масла в масляном
баке ( см. стр. 55 с указанием порядка проверки
уровня моторного масла) и при
необходимости долейте масло.
XSU10510
Предупреждающий индикатор
перегрева охлаждающей
жидкости “”
Если двигатель перегревается, загораются
предупреждающий индикатор перегрева
охлаждающей жидкости и лампа аварийной
сигнализации. Если это произойдет,
немедленно выключите двигатель и дайте ему
остыть, после чего проверьте уровень
охлаждающей жидкости в бачке. ( Порядок
проверки см. на стр. 20.)
Обязательно выключайте двигатель в
случае его перегрева.
XSU10522
Устройство самодиагностики
Данная модель оборудована устройством
самодиагностики для различных
электрических цепей.
При неисправности одной из этих цепей
начинают мигать предупреждающий
индикатор системы самодиагностики и лампа
аварийной сигнализации, а затем начинает
медленно мигать двузначный код ошибки на
дисплее счетчика пробега/счетчика
пройденного пути.
начинают непрерывно мигать
предупреждающий индикатор системы
самодиагностики и лампа аварийной
сигнализации и отображается код
ошибки, то причиной могут служить
неисправности электрических цепей,
разъемов и т.д.
● Выключите двигатель и дайте ему
остыть. После этого убедитесь в
исправности электрических цепей,
разъемов и.т.п. в отсеке двигателя.
● Если предупреждающий индикатор
системы самодиагностики и лампа
аварийной сигнализации мигают после
повторного запуска двигателя, запомните
код ошибки и в максимально короткий
срок предоставьте снегоход дилеру
фирмы Yamaha для технического
осмотра.
20
XSU10530
Выключатель двигателя “”
Выключатель двигателя служит для остановки
двигателя в экстренной ситуации. Просто
нажмите выключатель двигателя для его
остановки. Для запуска двигателя вытяните
выключатель двигателя и продолжите его
запуск. ( Порядок запуска двигателя см. на стр.
36. )
1. Выключательдвигателя “”
Во время нескольких первых поездок
попрактикуйтесь в применении этого
выключателя, чтобы в экстренной ситуации
Вы могли быстро среагировать.
XSU10661
Переключатель дальнего и
ближнего света фар “LIGHTS”
Нажимайте на этот переключатель для
переключения фар на дальний свет “HI” или на
ближний свет “LO”.
Контрольные функции
1. Переключатель дальнего и ближнего света
фар “LIGHTS”
2. Дальнийсвет “HI”
3. Ближнийсвет “LO”
XSU12650
Регулятор обогрева
рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой
Регуляторы обогрева рукояток и рычага
управления дроссельной заслонкой управляют
соответственно электрообогревом рукояток
руля и рычага управления дроссельной
заслонкой.
1. Регулятор обогрева рукояток
21
Контрольные функции
1. Регулятор обогрева рычага управления
дроссельной заслонкой
Для повышения температуры нажимайте на
участок соответствующего регулятора с
надписью “HI” ( высокая). Для понижения
температуры нажимайте на участок с
надписью “LO” ( низкая).
XSU10690
Гнездо для подключения к
источнику постоянного тока
Гнездо для подключения к источнику
постоянного тока находится на передней
панели и может использоваться для
аксессуаров.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При выключенном двигателе гнездо для
подключения к источнику постоянного тока
использовать нельзя.
Для использования гнезда для подключения к
источнику постоянного тока
1.Запуститедвигатель.
2.Откройтекрышкугнездадля
подключения к источнику постоянного
тока, и вставьте разъем электропитания
аксессуара в гнездо.
1. Крышка гнезда для подключения к
источнику постоянного тока
2. Гнездо для подключения к источнику
постоянного тока
ПРИМЕЧАНИЕ:
После использования гнезда для подключения
к источнику постоянного тока не забудьте
вынуть из гнезда разъем электропитания
аксессуара и закрыть крышку.
XCS00120
ОСТОРОЖНО:
● Не используйтеаксессуары с
номинальной мощностью,
превосходящей установленный
максимум для гнезда подключения к
источнику постоянного тока. Это может
привести к перегрузке электрической
цепи и перегоранию предохранителя.
(Рекомендованную амперную нагрузку
см. на стр. 75.)
● Не пользуйтесь прикуривателем или
другим аксессуаром с разъемом, который
нагревается — это может привести к
повреждению гнезда.
Максимум номинальной мощности:
ПОСТ.ТОК 12 В, 2.5 А (30 ВТ)
22
XSU10550
Рычаг тормоза
Остановка снегохода осуществляется
торможением всей системы привода.
Контрольные функции
Для остановки снегохода нажмите на рычаг
тормоза в направлении рукоятки руля.
1. Рычаг тормоза
ПРИМЕЧАНИЕ:
При нажатии на рычаг тормоза загорается
сигнал торможения.
XCS00060
ОСТОРОЖНО:
Торец рычага тормоза не должен выступать
за торец рукоятки руля. В противном
случае рычаг может быть поврежден при
укладывании снегохода на бок для
технического обслуживания.
XSU10580
Рычаг стояночного тормоза
При парковке снегохода или перед пуском
двигателя поставьте снегоход на стояночный
тормоз, переместив рычаг тормоза влево.
Для снятия снегохода со стояночного тормоза
переместите рычаг стояночного тормоза
вправо.
XWS00060
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Перед пуском двигателя всегда
включайте стояночный тормоз.
● Ни в коемслучае не начинайтедвижение
на снегоходе с включенным стояночным
тормозом. Это может привести к
перегреву тормозного диска и снижению
способности к торможению.
XSU12560
Рычаг переключения передач
Рычаг переключения передач предназначен
для переключения снегохода в режимы
переднего хода, заднего хода или тихого хода.
После полной остановки снегохода потяните
рычаг переключения передач, поверните его в
нужное положение (“D” - вперед, “R” - назад
или “L” - тихий ход), а затем отпустите.
1. Рычаг стояночного тормоза
23
Контрольные функции
1. Рычагпереключенияпередач
2. “D” Переднийход (вперед)
3. “R” Заднийход
4. “L” Тихий ход ( вперед )
ПРИМЕЧАНИЕ:
Рычаг переключения передач должен
полностью повернуться в нужное положение.
XCS00740
ОСТОРОЖНО:
Не переключайтесь с переднего хода на
задний или наоборот во время движения
снегохода . Это может привести к поломке
системы привода .
XSU10710
Замки капота
Чтобы открыть капот, расцепите замки капота
и медленно поднимите капот вперед до упора.
Чтобы закрыть капот, медленно опустите его
на место и защелкните замки.
XCS00140
ОСТОРОЖНО:
Закрывая капот, следите, чтобы все кабели
и провода находились на месте.
XWS00080
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Не ездитенаснегоходе с открытым,
незапертым или снятым капотом.
● При проведении технического
обслуживания с открытым капотом
следите, чтобы части тела и одежда не
задели вращающиеся детали двигателя.
● Не дотрагивайтесь до горячего
глушителя и двигателя во время работы
двигателя или сразу после его
выключения .
XSU10750
Кожух привода
Кожух привода предназначен для защиты
клиноременной передачи и клинового ремня в
случае разрушения или ослабления деталей.
1. Замоккапота
2. Капот
24
1. Кожухпривода
XWS00400
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Перед поездкой на снегоходе проверьте
надежность фиксации кожуха привода.
● Ни в коем случае не запускайте двигатель
со снятым клиновым ремнем или
кожухом привода.
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.