YAMAHA VITY 125 User Manual [fr]

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XC125E
4P7-F8199-F2
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce dernier.

INTRODUCTION

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XC125E est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XC125E, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’im­portantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents. Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha. L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilo­mètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma­nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à con­sulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant dutiliser ce scooter.
FWA12411

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il sagit du symbole avertissant dun danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
FAU10132
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, sil nest pas évité, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule ou dautres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra­vaux.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU37230
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2009 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1
Tout e r éimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
XC125E
re
édition, juillet 2009
Tous droits réservés
Imprimé en Chine

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............1-1
Conseils supplémentaires relatifs à
la sécurité routière .......................1-5
DESCRIPTION ..................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments.............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-1
Cache de la serrure ........................3-2
Indicateur, témoins et témoin
dalerte ........................................3-2
Bloc de compteur de vitesse ..........3-3
Système embarqué de diagnostic
de pannes ...................................3-4
Jauge de niveau du carburant ........3-4
Alarme antivol (en option) ...............3-4
Combinés de contacteurs ...............3-5
Levier de frein avant .......................3-5
Levier de frein arrière .....................3-6
Bouchon du réservoir de
carburant .....................................3-6
Carburant ........................................3-7
Pots catalytiques ............................3-8
Selle ................................................3-9
Accroche-casques ..........................3-9
Compartiments de rangement ......3-10
Porte-bagages ..............................3-11
Crochet de fixation des
bagages ....................................3-11
Béquille latérale ............................3-12
Coupe-circuit dallumage ..............3-12
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT
UTILISATION.....................................4-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE .........................................5-1
Mise en marche du moteur ............5-1
Démarrage .....................................5-2
Accélération et décélération ........... 5-2
Freinage .........................................5-3
Comment réduire sa consommation
de carburant ................................ 5-3
Rodage du moteur .........................5-4
Stationnement ................................5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES................................... 6-1
Entretiens périodiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement ...........................6-2
Entretiens périodiques et
fréquences de graissage ............6-3
Dépose et repose des caches et
carénages ...................................6-7
Contrôle de la bougie .....................6-9
Huile moteur ................................ 6-10
Huile de transmission finale ......... 6-12
Élément de filtre à air et de filtre à
air du boîtier de la courroie
trapézoïdale .............................. 6-13
Contrôle du jeu de câble des
gaz ............................................ 6-15
Jeu des soupapes ........................ 6-15
Pneus ........................................... 6-16
Roues coulées ............................. 6-17
Contrôle de la garde du levier de
frein avant ................................. 6-18
Réglage de la garde du levier de
frein arrière ............................... 6-18
Contrôle des plaquettes de frein
avant et des mâchoires de frein
arrière ....................................... 6-19
Contrôle du niveau du liquide du
frein avant ................................. 6-19
Changement du liquide de frein ... 6-20 Contrôle et lubrification des
câbles ....................................... 6-21
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz .... 6-21
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière ......................... 6-21
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale ..... 6-22
Contrôle de la fourche ................. 6-23
Contrôle de la direction ................ 6-23
Contrôle des roulements de
roue ...........................................6-24
Batterie .........................................6-24
Remplacement du fusible .............6-25
Remplacement de lampoule du
phare .........................................6-26
Remplacement dune ampoule de
clignotant avant .........................6-27
Clignotant arrière et feu arrière/
stop ...........................................6-28
Remplacement de lampoule de la
veilleuse ....................................6-28
Diagnostic de pannes ...................6-28
Schéma de diagnostic de
pannes ......................................6-30
SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER ..........................................7-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ..........................7-1
Soin ................................................7-1
Remisage .......................................7-3
CARACTÉRISTIQUES ......................8-1
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .......................9-1
Numéros didentification .................9-1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Être un propriétaire responsable
1
Lutilisation adéquate et en toute sécurité du scooter incombe à son propriétaire. Les scooters sont des véhicules mono­voies. Leur sécurité dépend de techniques de con­duite adéquates et des capacités du con­ducteur. Tout conducteur doit prendre con­naissance des exigences suivantes avant de démarrer. Le pilote doit :
Sinformer correctement auprès dune
source compétente sur tous les as-
pects de lutilisation du scooter.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
lexige.
FAU10264
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à chaque départ afin de sassurer que le véhi- cule peut être conduit en toute sécurité. Lomission du contrôle ou de lentretien cor­rects du véhicule augmente les risques daccident ou dendommagement. Se re­porter à la liste des contrôles avant utilisa­tion à la page 4-1.
Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote et dun passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. Se faire bien voir semble donc permettre de réduire les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur vive.
•Être particulièrement prudent à lap- proche des carrefours, car cest aux carrefours que la plupart des acci­dents de deux-roues se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef­fet, bon nombre de victimes d’acci- dents sont des pilotes n’ayant pas de permis.
Ne pas rouler avant davoir acquis un permis de conduire et ne prêter son scooter qu’à des pilotes expéri- mentés.
Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci­dent, se limiter à des manœuvres que lon peut effectuer en toute con­fiance.
S’exercer à des endroits où il ny a pas de trafic tant que lon ne s’est pas complètement familiarisé avec le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage trop large en raison dune vitesse excessive ou un virage trop court (véhicule pas as­sez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de vi­tesse et ne jamais rouler plus vite que ne le permet l’état de la route et le trafic.
1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toujours signaler clairement son in­tention de tourner ou de changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de visibilité des automobilis­tes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor­rect du véhicule.
Pour conserver le contrôle de son scooter, il faut toujours tenir le gui­don des deux mains et garder ses pieds sur les repose-pieds.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à la poignée du passager ou à la poi­gnée de manutention, si le modèle en est pourvu, et garder les deux pieds sur les repose-pieds du pas­sager. Ne jamais prendre en charge un passager qui ne puisse placer fermement ses deux pieds sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de lalcool, certains médica­ments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour lutilisation
sur route uniquement. Ce nest pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter résultent de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d’éviter ou de limi­ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro­tégés, le vent risque de troubler la vue et de retarder la détection des obsta­cles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté- ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro- cher aux leviers de commande ou même aux roues, ce qui risque d’être la cause dun accident.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds. Le moteur et le système d’échappement sont brûlants pendant ou après la conduite, et peu­vent, dès lors, provoquer des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo­noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Linhalation de monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étour- dissements, somnolence, nausées, confu­sion mentale, et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz inco­lore, inodore et insipide qui peut être pré- sent même lorsque lon ne sent ou ne voit aucun gaz d’échappement. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent saccumuler rapidement et peuvent suffo­quer rapidement une victime et l’empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventilés. Si lon res­sent tout symptôme dempoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement lendroit, de prendre lair et de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à linté-
rieur dun bâtiment. Même si lon tente de faire évacuer les gaz d’échappe­ment à l’aide de ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le mo­noxyde de carbone peut atteindre rapi­dement des concentrations dangereu­ses.
1
1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme les gran-
1
ges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pourraient être aspi­rés dans un bâtiment par des ouvertu­res comme portes ou fenêtres.
Charge
Lajout accessoires ou de bagages peut ré- duire la stabilité et la maniabilité du scooter si la répartition du poids est modifiée. Afin d’éviter tout risque daccident, monter ac­cessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la con­duite dun scooter chargé d’accessoires ou de bagages. Voici quelques directives à sui­vre concernant les accessoires et le char­gement de ce scooter : Sassurer que le poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite dun véhicule surchargé peut être la cause dun accident.
Charge maximale:
167 kg (368 lb)
Même lorsque cette limite de poids n’est pas dépassée, garder les points suivants à lesprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du scooter que possible. Attacher soi­gneusement les bagages les plus lourds près du centre du scooter et ré- partir le poids également de chaque côté afin de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as- surer que les accessoires et les baga­ges sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler fré- quemment les fixations des accessoi­res et des bagages.
Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré- glable) en fonction de la charge et contrôler l’état et la pression de gon­flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la four­che ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la direc­tion et rendre le maniement plus dif­ficile.
Ce véhicule nest pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac­couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix daccessoires pour son véhicule est une décision importante. Des accessoi­res Yamaha dorigine, disponibles unique­ment chez les concessionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et approuvés par Yamaha pour lutilisation sur ce véhicule. De nombreuses entreprises nayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires, ou mettent à disposition dautres modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha nest pas en mesure de tester les produits disponibles sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap­prouver ni recommander lutilisation d’ac- cessoires vendus par des tiers ou les modi­fications autres que celles recommandées spécialement par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo­difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon­daire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces mo­difications ne sont pas appropriés en raison du danger potentiel quils représentent pour soi-même et pour autrui. La mise en place
1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
de produits issus du marché secondaire ou lexécution dune autre modification du véhi- cule venant altérer le concept ou les carac­téristiques du véhicule peut soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de blessures ou de mort. Le propriétaire est responsable des domma­ges découlant dune modification du véhi- cule. Respecter les conseils suivants lors du montage daccessoires, ainsi que ceux don­nés à la section Charge.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour­raient nuire au bon fonctionnement du scooter. Examiner soigneusement les accessoires avant de les monter pour sassurer quils ne réduisent en rien la garde au sol, langle dinclinaison dans les virages, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des comman­des. Vérifier aussi quils ne cachent pas les feux et catadioptres.
Les accessoires montés sur le gui- don ou autour de la fourche peuvent créer des déséquilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements dordre aérody- namique. Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris­quent de gravement réduire la stabi­lité du scooter en raison deffets aé- rodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter et les coups de vent latéraux peuvent le rendre instable. De tels accessoi­res peuvent également rendre le vé- hicule instable lors du croisement ou du dépassement de camions.
Certains accessoires peuvent forcer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mou­vement du pilote et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels acces­soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
linstallation de tout accessoire électri- que supplémentaire. Si les accessoi­res excèdent la capacité de l’installa- tion électrique du scooter, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclairage ou une perte de puissance du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon­daire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo­ter sont conçus pour les capacités de per­formance du véhicule et sont conçus de sorte à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de confort. Dautres pneus, jantes, tailles et combinai­sons peuvent ne pas être adéquats. Se re­porter à la page 6-16 pour les caractéristi­ques des pneus et pour plus d’informations sur leur remplacement.
1
1-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conseils supplémentaires rela­tifs à la sécurité routière
Veiller à signaler clairement son inten-
1
tion deffectuer un virage.
Virage à gauche
Virage à droite
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei­nages brusques qui risquent de faire
FAU45371
déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
Ralentir à l’approche dun croisement
ou dun virage. Le virage effectué, ac­célérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat­tentif pourrait brusquement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent ex­trêmement glissants lorsquils sont mouillés. Ralentir et les franchir pru­demment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renver­ser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes et les garnitu­res de frein. Après avoir lavé le scoo­ter, toujours contrôler les freins avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin quil ne flotte pas) et une veste de cou­leur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins­table. Utiliser des liens solides pour fixer les bagages sur les porte-baga-
ges. Des bagages mal attachés rédui- sent la stabilité du scooter et consti­tuent une source de distraction dangereuse. (Voir page 1-3.)
1-5

Vue gauche

DESCRIPTION

1 23
9 8 7 6
1. Batterie (page 6-24)
2. Fusible (page 6-25)
3. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (page 6-13)
4. Élément du filtre à air (page 6-13)
5. Bouchon de remplissage de lhuile de transmission finale (page 6-12)
6. Vis de vidange de lhuile de transmission finale (page 6-12)
7. Vis de vidange dhuile moteur (page 6-10)
8. Béquille centrale (page 6-22)
4 5
2
9. Béquille latérale (page 3-12)
2-1
DESCRIPTION

Vue droite

FAU10420
2
1. Porte-bagages (page 3-11)
2. Poignée de manutention (page 5-2)
3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-6)
4. Compartiment de rangement arrière (page 3-10)
5. Accroche-casque (page 3-9)
6. Compartiment de rangement avant (page 3-10)
7. Crochet de fixation des bagages (page 3-11)
8. Bougie (page 6-9)
1 32 4 5
9 8
76
9. Bouchon de remplissage de lhuile moteur (page 6-10)
2-2

Commandes et instruments

DESCRIPTION
1 2 3
1. Levier de frein arrière (page 3-6)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-5)
3. Bloc du compteur de vitesse (page 3-3)
4. Jauge de carburant (page 3-4)
5. Combiné de contacteurs droit (page 3-5)
6. Poignée des gaz (page 6-15)
7. Levier de frein avant (page 3-5)
8. Cache de contacteur à clé/antivol et de serrure (pages 3-1 et 3-2)
4 5 6 7
2
9 8
9. Contacteur de réinitialisation de lindicateur de changement d’huile (page 3-2)
2-3

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Contacteur à clé/antivol

ON
OFF
OPEN
PUSH
3
Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction. Ses diverses posi­tions sont décrites ci-après.
N.B.
Le contacteur à clé/antivol est équipé d’un cache de serrure. (Voir page 3-2.)
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension ; l’éclairage des instruments, le feu arrière et la veilleuse s’allument, et le mo­teur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
LOCK
OPEN
FAU45440
FAU45430
N.B.
Le phare s’allume automatiquement dès la mise en marche du moteur et reste allumé jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF” ou que la béquille latérale soit déployée.
FAU10661
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FWA10061
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pour­rait entraîner la perte de contrôle du vé­hicule et être la cause d’un accident.
FAU49001
LOCK (antivol)
La direction et la béquille centrale sont blo­quées et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction et de la béquille cen­trale
12
1. Appuyer.
2. Tourner.
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen­trale.
2. Tourner le guidon tout à fait vers la gauche.
3. Appuyer sur la clé à partir de la posi­tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la position “LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
4. Retirer la clé.
N.B.
Quand la direction est bloquée, la béquille centrale est bloquée et ne peut être relevée.
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Déblocage de la direction et de la béquille centrale
12
1. Appuyer.
2. Tourner.
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF tout en la maintenant enfoncée.
FAUT2121

Cache de la serrure

ON
OFF
OPEN
PUSH
LOCK
OPEN
Fermeture du cache de la serrure
Loger, comme illustré, le coin de lanneau de la clé dans le renfoncement du cache de la serrure, puis tourner la clé à la position SHUT afin de refermer le cache.
Ouverture du cache de la serrure
Loger, comme illustré, le coin de lanneau de la clé dans le renfoncement du cache de la serrure, puis tourner la clé à la position OPEN afin douvrir le cache.

Indicateur, témoins et témoin dalerte

12 3 4
OIL CHANGE
1. Témoin dalerte de panne moteur “”
2. Témoin de feu de route “”
3. Témoin des clignotants “”
4. Indicateur de changement d’huile
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des clignotants est poussé à gauche ou à droite.
Témoin de feu de route “”
Ce témoin sallume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
3
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Indicateur de changement d’huile
Cet indicateur passe du vert au rouge tous les 2000 km (1200 mi) afin de signaler qu’un changement dhuile est nécessaire. Après avoir changé lhuile moteur, réinitiali- ser le contacteur de réinitialisation de l’indi- cateur de changement dhuile en l’enfon- çant à laide de la clé de contact.
3
1
1. Indicateur de changement d’huile
2. Contacteur de réinitialisation de l’indicateur de changement d’huile
Si le changement dhuile moteur est effec­tué avant l’échéance de 2000 km (1200 mi), ne pas oublier de réinitialiser l’indicateur après avoir effectué le changement dhuile afin quil signale correctement la prochaine
échéance. ATTENTION : Changer l’huile moteur après 1000 km (600 mi) dutilisa-
[FCA10281]
tion.
FAU45401
2
N.B.
Après avoir réinitialisé le contacteur de réi- nitialisation de lindicateur de changement dhuile, lindicateur repasse du rouge au vert.
FAUT1934
Témoin dalerte de panne moteur “”
Ce témoin dalerte clignote ou reste allumé lorsquun problème est détecté au niveau du circuit électrique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embarqué de diagnostic de pan­nes par un concessionnaire Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit électrique du témoin dalerte en tournant la clé sur ON. Le témoin dalerte devrait sal­lumer pendant quelques secondes, puis s’éteindre. Si le témoin dalerte ne sallume pas lorsque la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FAUT1821

Bloc de compteur de vitesse

21
OIL CHANGE
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
Le bloc de compteur de vitesse est consti­tué dun compteur de vitesse et d’un comp- teur kilométrique. Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite. Le compteur kilométrique affiche la distance totale par­courue.
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Système embarqué de diagnos­tic de pannes
Ce modèle est équipé dun système embar- qué de diagnostic de pannes surveillant di­vers circuits électriques. Lorsquun problème est détecté dans un de ces circuits, le témoin dalerte de panne du moteur sallume ou clignote. Le cas échéant, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
Le cas échéant, consulter un conces­sionnaire Yamaha le plus rapidement possible afin d’éviter tout risque d’en- dommagement du moteur.

Jauge de niveau du carburant

1
OIL CHANGE
2
1. Jauge de carburant
2. Ligne rouge
La jauge de niveau de carburant indique la quantité de carburant se trouvant dans le réservoir de carburant. Laiguille se déplace vers “E” (vide) au fur et à mesure que le ni­veau de carburant diminue. Quand l’aiguille atteint la ligne rouge, refaire le plein dès que possible.
N.B.
La jauge de niveau de carburant retourne à zéro lorsque la clé de contact est tournée sur OFF”.

Alarme antivol (en option)

Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper ce modèle dune alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, sadresser à son conces­sionnaire Yamaha.
3
3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS

Combinés de contacteurs

Gauche
1
3
2
3
1. Inverseur feu de route/feu de croisement /
2. Contacteur des clignotants /
3. Contacteur d’avertisseur “”
Droite
1
1. Contacteur du démarreur “”
FAU12348
Inverseur feu de route/feu de
FAU12400
croisement /
Placer ce contacteur sur “” pour allumer le feu de route et sur “” pour allumer le feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants /
Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers la position “”. Pour si- gnaler un virage à gauche, pousser ce con­tacteur vers la position “”. Une fois relâ- ché, le contacteur retourne à sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, ap­puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re­tentir l’avertisseur.
FAU12721
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur tout en action­nant le frein avant ou arrière afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur. Avant de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en marche figu­rant à la page 5-1.
FAU12900

Levier de frein avant

1
1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la poi­gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti­rer le levier vers la poignée.
3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS

Levier de frein arrière

1
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poignée gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
Bouchon du réservoir de carbu­rant
2
1
1. Trappe à carburant
2. Bouchon du réservoir de carburant
Retrait du bouchon du réservoir de car­burant
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-9.)
2. Ouvrir la trappe à carburant.
3. Tourner le bouchon du réservoir de carburant dans le sens inverse des aiguilles dune montre, puis le retirer.
Mise en place du bouchon du réservoir de carburant
1. Remettre le bouchon en place dans lorifice du réservoir, et le tourner dans le sens des aiguilles dun montre de sorte à aligner le repère “” du bou- chon et du réservoir.
3-6
2. Refermer la trappe à carburant.
3. Refermer la selle.
FWA11091
AVERTISSEMENT
Sassurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement après avoir effectué le plein. Une fuite de carburant constitue un risque d’incen- die.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS

Carburant

Sassurer que le niveau d’essence est suffi- sant.
AVERTISSEMENT
Lessence et les vapeurs dessence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques dincendies et d’explosions,
3
et donc de blessures, lors des ravitaille­ments, il convient de suivre ces instruc­tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo­teur et sassurer que personne na en­fourché le véhicule. Ne jamais effec­tuer le plein à proximité d’étincelles, de flammes ou dautres sources de cha­leur, telles que les chauffe-eau et sé- choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à lexcès. En effectuant le plein de carburant, veiller à introduire l’embout du tuyau de la pompe dans lorifice de remplissage du réservoir de carburant. Ne pas remplir au-delà du fond du tube de remplissage. Comme le carburant se dilate en se réchauffant, du carbu­rant risque de s’échapper du réservoir sous leffet de la chaleur du moteur ou du soleil.
FAU13221
FWA10881
21
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu­rant
2. Niveau de carburant maximum
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de carburant à laide dun chiffon pro­pre, sec et doux. En effet, le carbu­rant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
FWA15151
AVERTISSEMENT
Lessence est délétère et peut provo- quer blessures ou la mort. Manipuler lessence avec prudence. Ne jamais si­phonner de lessence avec la bouche. En cas dingestion dessence, d’inhala- tion importante de vapeur dessence ou
3-7
d’éclaboussure dans les yeux, consulter immédiatement un médecin. En cas d’éclaboussure dessence sur la peau, se laver immédiatement à l’eau et au sa­von. En cas d’éclaboussure d’essence sur les vêtements, changer immédiate­ment de vêtements.
FAU33520
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
ATTENTION
Utiliser uniquement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb endommagerait gravement cer­taines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb dun indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque dessence différente ou une essence super
COMMANDES ET INSTRUMENTS
sans plomb. Lessence sans plomb pro­longe la durée de service des bougies et ré- duit les frais d’entretien.

Pots catalytiques

Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques.
FWA10862
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est brûlant lorsque le moteur a tourné. Pour éviter tout risque dincendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
dobjets ou matériaux posant un risque dincendie, tel que de l’herbe ou dautres matières facilement in­flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des enfants touchent le circuit d’échap- pement brûlant.
Sassurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec- tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu­tes. Un ralenti prolongé pourrait provoquer une accumulation de chaleur.
ATTENTION
Utiliser uniquement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb va endommager irrémédiable- ment le pot catalytique.
3
3-8
Loading...
+ 53 hidden pages