ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur
une prise secteur que lorsque tous les raccordements ont été
effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale et les
antennes extérieures pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée "Guide de dépannage" où figure une
liste d'erreurs de manipulation communes avant de conclure
que l'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur ASTANDBY/
ON pour mettre en veille, puis débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
19 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
20 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d'écoute peut entraîner une perte d'acuité auditive.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil reste connecté au secteur tant qu’il est
raccordé à la prise secteur, même si vous le mettez hors
tension avec ASTANDBY/ON. Cet état s’appelle le
mode veille. Dans cet état, l’appareil est conçu pour
consommer une très faible quantité de courant.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l'élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s'effectuer à l'écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
Index ......................................................................61
APPENDIX
(à la fin de ce mode d’emploi)
Face avant ................................................................i
Boîtier de télécommande ...................................... ii
À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des
touches de l’appareil ou de celles du boîtier de
télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le
nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce
dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu
être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de
divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier
prime.
•“ASTANDBY/ON” ou “4DVD” (exemple) indique le
nom des éléments de la face avant ou du boîtier de
télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
denières pages de ce manuel pour de plus amples détails
sur la position de chaque élément.
• Le symbole “ ☞ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique
la(les) page(s) de référence correspondante(s).
◆ Modèles de SCENE programmés pour diverses situations
◆ Personnalisation des modèles de SCENE possible
Décodeurs et circuits DSP
◆ Technologie brevetée Yamaha pour la création de champs
sonores multivoies
◆ Mode Compressed Music Enhancer
◆ Décodeur Dolby Digital
◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Décodeur DTS
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
Syntoniseur FM/AM sophistiqué
◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
HDMI (Interface Multimédia Haute Définition)
◆ Interface HDMI pour signaux vidéo standard, améliorés ou
haute définition (y compris les signaux vidéo 1080p)
Autres particularités
◆ Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
◆ 6 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil multivoie
◆ Possibilité d’entrée et de sortie des composantes vidéo
(3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise MONITOR
OUT)
◆ Minuterie de mise hors service
◆ Modes d’écoute tardive pour le cinéma et la musique
◆ Commande à distance possible
™
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à
Yamaha Corporation.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
commerce appartenant à DTS, Inc.
2 Fr
Pour commencer
Pour commencer
■ Vérification des accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles
suivants.
❏ Boîtier de télécommande
❏ Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
❏ Antenne cadre AM
❏ Antenne intérieure FM
❏ Microphone d’optimisation
■ Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
3
2
1Détachez le couvercle du logement des piles.
2Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4)
en respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
• N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
INTRODUCTION
3 Fr
Français
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de
procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans
votre ambiance de cinéma domestique.
Enceinte avant
Moniteur vidéo
Enceinte avant
gauche
droite
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance droite
Préparation: Vérifiez les articles
Préparez les articles suivants.
❏ Enceintes
❏ Enceinte avant ................................... x 2
❏ Enceinte centrale ............................... x 1
❏ Enceinte d’ambiance ......................... x 2
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique.
Il vous faut au minimum deux enceintes avant.
Enceinte centrale
Lecteur de DVD
Enceinte
d’ambiance gauche
Étape 1: Installez vos enceintes
☞
P. 5
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
☞
P. 6
❏ Caisson de graves amplifié ................... x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
❏ Câble d’enceinte ..................................... x 5
❏ Câble de caisson de graves .................. x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
❏ Lecteur de DVD ....................................... x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise
de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise
de sortie vidéo composite.
❏ Moniteur vidéo......................................... x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo
ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo
composite.
❏ Câble vidéo ............................................. x 2
Sélectionnez un câble vidéo composite RCA.
❏ Câble audio numérique coaxial ............ x 1
Étape 3: Allumez l’appareil et
appuyez sur la touche
SCENE 1
Regardez votre DVD!
4 Fr
☞
P. 7
Étape 1: Installez vos enceintes
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
SPEAKERS
ANTENNA
DVDOUTDTV/CBL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
MONITOR
OUT
P
R
P
B
Y
CD
3
FRONTCENTER
SURROUND
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
SUBWOOFER
DVD
DVD
L
R
VIDEO
DVR
DTV/CBL
OUT
IN
DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
HDMI
MONITOR
OUT
AUDIOMULTI CH INPUT
1Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
SURROUND CENTER FRONT B
AM
GND
FM
75
UNBAL.
OUT
IN
MD/
(REC)
(PLAY)
CD-R
LRLR
OUTPUT
SUB
WOOFER
LR
FRONT A
Guide de démarrage rapide
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite
(R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont
convenablement reliés.
Enceintes avant
DesserrezInsérezSerrez
À l’enceinte avant
droite
À l’enceinte avant
gauche
Enceintes centrale et d’ambiance
AppuyezInsérezRelâchez
INTRODUCTION
Un des conducteurs a une couleur ou un marquage
(ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre.
Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes
“+” (rouges) de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur
(non repéré) aux bornes “–” (noires).
3Raccordez chaque câble d’enceinte à la
borne d’enceinte correspondante sur cet
appareil.
1234
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties
métalliques de cet appareil.
À l’enceinte centrale
À l’enceinte
d’ambiance
droite
À l’enceinte
d’ambiance gauche
4Raccordez le câble de caisson de graves à la
prise d’entrée sur le caisson de graves et à la
prise SUBWOOFER OUTPUT sur cet
appareil.
Caisson de graves
Ampli-tuner AV
Prise
Prise d’entrée
Câble de caisson de graves
SUBWOOFER
OUTPUT
Français
5 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
SPEAKERS
ANTENNA
DVDOUTDTV/CBL
DVD
DVD
L
R
VIDEO
DVR
DTV/CBL
OUT
IN
DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
HDMI
MONITOR
OUT
AUDIOMULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
MONITOR
OUT
P
R
DIGITAL INPUT
P
B
OPTICAL
Y
CD
3
FRONTCENTER
SURROUND
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
COAXIAL
SUBWOOFER
Assurez-vous que cet appareil et le
lecteur de DVD sont débranchés des
prises secteur.
1Raccordez le câble audionumérique coaxial à
la prise de sortie audionumérique coaxiale
sur votre lecteur de DVD et à la prise DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL sur cet appareil.
Lecteur de DVD
SURROUND CENTER FRONT B
AM
GND
FM
75
UNBAL.
OUT
IN
MD/
(REC)
(PLAY)
CD-R
LRLR
OUTPUT
SUB
WOOFER
LR
FRONT A
Ampli-tuner AV
3Raccordez le câble vidéo à la prise d’entrée
vidéo sur votre moniteur vidéo et à la prise
VIDEO MONITOR OUT sur cet appareil.
Moniteur vidéo
Prise d’entrée
vidéo
Câble vidéo
Ampli-tuner AV
Prise VIDEO
MONITOR OUT
4Branchez la fiche d’alimentation de cet
appareil et des autres appareils sur des
prises secteur.
■ Autres raccordements
• Utilisation de l’autre jeu d’enceintes
☞
P. 10
• Raccordement d’un moniteur vidéo et d’un
lecteur de DVD
☞
P. 15
Prise de sortie
audio
numérique
coaxiale
Câble audio numérique
coaxial
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
2Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite sur votre lecteur de DVD et
à la prise DVD VIDEO sur cet appareil.
Lecteur de DVD
Prise de sortie
vidéo composite
Câble vidéo
Ampli-tuner AV
Prise DVD VIDEO
• Raccordement de la télévision par
câble/d’un syntoniseur satellite et d’un
☞
enregistreur de DVD
• Raccordements aux prises HDMI
P. 15
☞
P. 16
• Raccordements aux prises COMPONENT
☞
VIDEO
P. 16
• Utilisation des prises VIDEO AUX sur la
☞
face avant
P. 18
• Raccordement d’un lecteur de CD et d’un
☞
enregistreur de MD
P. 17
• Raccordement d’un lecteur de DVD par une
liaison audio analogique multivoies
☞
P. 17
• Raccordement d’une antenne FM/AM
☞
extérieure
P. 18
6 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 3: Allumez l’appareil et
appuyez sur la touche
SCENE 1
1Mettez le moniteur vidéo sous tension, puis
réglez le sélecteur de source d’entrée du
moniteur vidéo sur cet appareil.
2Appuyez sur
avant.
3Appuyez sur
“DVD Movie Viewing” apparaît sur l’afficheur de la
face avant et l’appareil s’ajuste de manière optimale
pour la lecture de DVD.
A
STANDBY/ON sur la face
P
SCENE 1.
5Tournez
H
VOLUME pour ajuster le volume.
Remarque
Lorsque vous changez de source d’entrée ou de correction de champ sonore,
le mode SCENE se désactive et le témoin de la touche SCENE s’éteint.
■ À propos de la fonction SCENE
En appuyant simplement sur la touche SCENE, vous
pouvez mettre cet appareil sous tension et rappeler la
source d’entrée et la correction de champ sonore
programmées dans le modèle de SCENE affecté à la
touche SCENE. Les modèles de SCENE combinent des
sources d’entrée à des corrections de champs sonores.
y
Si vous raccordez un produit Yamaha capable de recevoir des signaux
de commande de SCENE, cet appareil pourra mettre automatiquement
ce produit en service et procéder à la lecture. Reportez-vous au mode
d’emploi du lecteur de DVD pour de plus amples informations.
■ Utilisation des autres touches SCENE
INTRODUCTION
y
Le témoin de la touche SCENE sélectionnée s’allume
lorsque l’appareil est en mode SCENE.
4Commencez la lecture du DVD souhaité sur
votre lecteur.
Touche
SCENE
par
défaut
SCENE 1DVD Movie Viewing
SCENE 2Music Disc Listening
SCENE
3
SCENE
4
Nom du modèle de SCENE
et description
– source d’entrée: DVD
– correction de champ sonore: Movie Dramatic
Pour le cas où vous voulez voir un film depuis le
lecteur de DVD.
– source d’entrée: DVD
– correction de champ sonore: 5ch Stereo
Pour le cas où vous voulez écouter de la musique
depuis le lecteur de DVD raccordé.
TV Viewing
– source d’entrée: DTV/CBL
– correction de champ sonore: STRAIGHT
À sélectionner lorsque vous voulez regarder une
émission de télévision.
Radio Listening
– source d’entrée: TUNER
– correction de champ sonore: Music Enh. 5ch
À sélectionner lorsque vous voulez écouter une
émission de musique d’une station radio FM.
*1
*2, *3, *4
Français
7 Fr
Guide de démarrage rapide
Remarques
*1
Vous devez raccorder au préalable la télévision câblée ou un
syntoniseur satellite à cet appareil. Voir page 16 pour de plus
amples détails.
*2
Vous devez raccorder au préalable les antennes FM et AM
fournies à cet appareil. Voir page 18 pour de plus amples
détails.
*3
Vous devez syntoniser au préalable la station radio souhaitée.
Voir page 37 à 39 pour de plus amples informations sur la
syntonisation.
*4
Pour améliorer la réception, orientez l’antenne cadre AM, ou
ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM intérieure.
y
Si vous ne pouvez pas trouver ce que vous voulez, vous pouvez
sélectionner et changer le modèle SCENE attribué aux touches
SCENE. Voir page 25 pour de plus amples informations.
■ Lorsque vous n’utilisez plus cet
appareil...
Appuyez sur ASTANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en veille.
Que voulez-vous faire avec cet
appareil?
■ Personnalisation de modèles SCENE
• Utilisation des divers modèles SCENE
☞
P. 25
■ Utilisation de diverses sources
d’entrée
• Commandes de base de cet appareil
☞
P. 29
• Écoute d’émissions radio FM/AM
■ Utilisation des diverses
caractéristiques sonores
• Utilisation des diverses corrections de
champ sonore
■ Réglage des paramètres de cet
appareil
• Optimisation automatique des paramètres
des enceintes pour votre salle d’écoute
(AUTO SETUP)
☞
P. 37
☞
P. 34
☞
P. 22
Cet appareil se met en veille. Allumez l’appareil quand il
est en veille, appuyez sur ASTANDBY/ON
(ou APOWER) sur la face avant. Voir page 19 pour de
plus amples informations.
Remarque
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
• Réglage manuel des divers paramètres de
☞
cet appareil
• Réglage des paramètres avancés
P. 44
☞
P. 52
■ Autres fonctions
• Mise hors service automatique de cet
appareil
☞
P. 33
8 Fr
Panneau arrière
12345
Raccordements
Raccordements
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
3
2
1
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
FRONTCENTER
SURROUND
L
R
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
DVD
DTV/CBL
DVD
DTV/CBLDVRCD
L
R
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
DVR
IN
IN
ANTENNA
HDMI
AM
GND
MONITOR
OUT
OUT
AUDIOMULTI CH INPUT
OUT
FM
75
UNBAL.
OUT
IN
MD/
(REC)
(PLAY)
CD-R
SURROUND CENTER FRONT B
OUTPUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
6789
NomVoir page
Prises COMPONENT VIDEO16
1
Prises HDMI16
2
Prises VIDEO15
3
Bornes ANTENNA18
4
Bornes SPEAKERS11
5
Prises DIGITAL INPUT15, 17
6
Prises MULTI CH INPUT17
7
Prises AUDIO15, 17
8
Prise SUBWOOFER OUTPUT11
9
LRLR
LR
FRONT A
PRÉPARATIONS
9 Fr
Français
Raccordements
Disposition des enceintes
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA
DSP ou les sources audio multivoies.
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
FR
FL
SR
SR
FR
SW
C
SL
SR
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces
enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à
droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons,
vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs
résultats seront obtenus avec une chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son
de la voie LFE (effet des basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du caisson de
graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette
enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire
les réflexions sur les murs.
10 Fr
Raccordements
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude.
Attention
• Utilisez des enceintes ayant l’impédance mentionnée sur le panneau arrière de cet appareil.
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que la fiche d’alimentation secteur est débranchée de la prise secteur.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager
l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les
enceintes.
PRÉPARATIONS
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
3
2
1
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
FRONTCENTER
L
R
SURROUND
MONITOR
OUT
SUBWOOFER
Enceintes d’ambiance
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
DTV/CBL
DVR
DVD
IN
OUT
DTV/CBL DVRCD
DVD
IN
L
R
OUT
GaucheDroite
GaucheDroite
Enceinte
centrale
Enceintes avant (B)
ANTENNA
HDMI
AM
GND
MONITOR
AUDIOMULTI CH INPUT
FM
OUT
75
UNBAL.
OUT
IN
MD/
(REC)
(PLAY)
CD-R
SURROUND CENTER FRONT B
OUTPUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
LRLR
LR
FRONT A
■ Avant de raccorder les enceintes aux
bornes SPEAKERS
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un
marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de
l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux
bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez
l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Caisson de
graves
Enceintes avant (A)
GaucheDroite
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez les fils
exposés de chaque conducteur pour empêcher
les courts-circuits.
10 mm
11 Fr
Français
Raccordements
■ Raccordements des enceintes aux
bornes FRONT A
2
1
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
3
1Dévissez la borne.
2Insérez l’extrémité exposée du conducteur
d’enceinte dans la fente sur la borne.
3Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
Raccordement de la fiche banane
(sauf modèles pour l’Europe, la Russie,
l’Asie et la Corée)
La fiche banane est un connecteur électrique à un seul pôle
couramment utilisé en guise de fiche aux extrémités des
câbles d’enceintes. Tout d’abord, vissez la borne puis
introduisez la fiche banane dans le trou de la borne qui
convient.
■ Raccordements des enceintes aux
bornes FRONT B, CENTER et
SURROUND
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
1Appuyez sur la languette.
2Insérez l’extrémité sans gaine du conducteur
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3Relâchez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Fiche banane
12 Fr
Information sur les prises et les fiches de câbles
Prises audio et fiches des câblesPrises vidéo et fiches des câbles
Raccordements
AUDIO
L
L
Fiches de
câbles audio
analogiques
gauche et droite
R
(Rouge)(Blanc)(Orange)(Jaune)(Vert)(Bleu) (Rouge)
R
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
C
Fiche de
câble audio
numérique
coaxial
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Fiche de
câble audio
numérique
optique
■ Prises audio
L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises audio
disponibles sur vos autres appareils.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique optique.
Remarques
• Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Toutes les prises
d’entrée numérique sont compatibles avec les signaux
numériques ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz
au maximum.
• Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et
les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis
aux prises numériques ne ressortent pas par les prises
analogiques AUDIO OUT (REC).
VIDEO
V
Fiche de
câble vidéo
composite
COMPONENT VIDEO
Y PBP
PB
Y
Fiche de câble
vidéo à
composantes
R
P
R
■ Prises vidéo
Cet appareil présente deux types de prises vidéo. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée
disponibles sur le moniteur vidéo.
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
et signaux vidéo de chrominance (P
séparément via des câbles vidéo à composantes.
Trajet du signal vidéo pour MONITOR OUT
Entrée
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
PR
P
Y
B
B, PR) transmis
Sortie
(MONITOR OUT)
P
R
B
P
Y
PRÉPARATIONS
13 Fr
Français
Raccordements
Informations sur le HDMI™
Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne ressortent pas par les bornes d’enceintes mais par les haut-parleurs du
moniteur vidéo raccordé.
Pour que les enceintes raccordées à cet appareil restituent le son,
–effectuez une liaison analogique ou numérique en plus de la liaison HDMI (voir page 16).
–coupez le son du moniteur vidéo raccordé.
En reliant votre moniteur vidéo et une source vidéo à cet appareil par les prises HDMI vous pourrez voir des images.
Dans ce cas, signaux audio/vidéo transmis par l’appareil raccordé (par exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis par
moniteur vidéo raccordé que si celui-ci est allumé et réglé sur la source d’entrée (DVD or DTV/CBL).
De plus, les signaux audio/vidéo disponibles dépendent des spécifications du moniteur vidéo raccordé. Reportez-vous au
mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
■ Prise et fiche de câble HDMI
HDMI
Fiche de câble
HDMI
y
• Nous conseillons d’utiliser un câble HDMI de moins de
5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI
pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
↔ prise DVI-D)
14 Fr
Raccordements d’appareils vidéo
y
Vous pouvez aussi raccorder un moniteur vidéo, un lecteur de
DVD, la télévision numérique et la télévision câblée à cet appareil
par une liaison HDMI ou COMPONENT VIDEO
(voir page 16).
Raccordements
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
■ Raccordement d’un moniteur vidéo et
d’un lecteur de DVD
DIGITAL INPUT
OPTICAL
DTV/
CBL
DVD
COAXIAL
Sortie audio
CD
P
R
P
B
Y
3
2
1
C
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
FRONTCENTER
SURROUND
L
R
MONITOR
SUBWOOFER
Sortie vidéo
DVDOUTDTV/CBL
OUT
VIDEO
DTV/CBL
DVD
DVD
DTV/CBLDVRCD
L
R
R
L
Sortie audio
HDMI
MONITOR
DVR
OUT
OUT
IN
AUDIOMULTI CH INPUT
IN
OUT
VV
Entrée vidéo
■ Raccordement de la télévision par câble/
d’un syntoniseur satellite et d’un
enregistreur de DVD
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DTV/CBL
DVD
DVD
DTV/CBLDVRCD
L
R
DVDOUTDTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
P
R
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
O
Sortie vidéo
Sortie audio
MONITOR
FRONTCENTER
SURROUND
SUBWOOFER
R
L
Sortie audio
OUT
VIDEO
IN
IN
Sortie vidéo
DVR
OUT
OUT
LRL
Sortie audio
HDMI
MONITOR
OUT
AUDIOMULTI CH INPUT
R
VVV
Entrée audio
Entrée vidéo
PRÉPARATIONS
Lecteur de DVD
Moniteur vidéo*
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
*
Lorsque vous utilisez le syntoniseur interne du téléviseur
comme source d’entrée, reliez les prises de sortie audio
numériques et analogiques du téléviseur et les prises d’entrée
audio numériques et analogiques de cet appareil.
Télévision par câble
ou par satellite
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Enregistreur de
DVD
Français
15 Fr
Raccordements
D
N
O
C
■ Raccordements aux prises HDMI ou COMPONENT VIDEO
Vous obtiendrez des images de très grande qualité si vous reliez votre moniteur vidéo et vos appareils vidéo à cet appareil
par les prises HDMI ou COMPONENT VIDEO.
Remarque
Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur vidéo. Par exemple, si le
moniteur vidéo est relié à cet appareil par une liaison HDMI ou COMPONENT VIDEO, reliez vos appareils vidéo à cet appareil par une
liaison HDMI ouCOMPONENT VIDEO.
Raccordements HDMI
Raccordements aux prises COMPONENT VIDEO
Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne
ressortent pas par les bornes d’enceintes mais par les
haut-parleurs du moniteur vidéo raccordé.
Pour que les enceintes raccordées à cet appareil
restituent le son,
– effectuez une liaison analogique ou numérique en
plus de la liaison HDMI (voir page 15).
– coupez le son du moniteur vidéo raccordé.
Moniteur vidéo
MPONENT VIDEO
TV/CBL DVR
MONITOR
OUT
Télévision par câble
ou par satellite
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
DVD DTV/CBL
DVR
IN
OUT
HDMI
MONITOR
OUT
ANTENNA
UNBAL.
AM
GND
FM
75
Lecteur de DVD
PRPBY
DVD DTV/CBL DVR
P
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
Sortie vidéo
COMPONENT VIDEO
FRONTCENTER
SURROUND
L
R
Moniteur vidéo
MONITOR
OUT
DVD
DVD
L
R
SUBWOOFER
Entrée vidéo
PRPBY
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
DTV/CBL
IN
DTV/CBLDVR
IN
H
MO
DVR
OUT
AUDIOMULTI CH INPUT
OUT
Lecteur de DVD
Remarques
• Raccordez l’appareil source à la prise HDMI DVD ou HDMI
DTV/CBL pour afficher les images vidéo sur le moniteur vidéo
raccordé à la prise HDMI OUT.
• Les signaux audio/vidéo transmis par l’appareil raccordé
(par exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis au moniteur
vidéo raccordé que si celui-ci est allumé et réglé sur la source
d’entrée (DVD or DTV/CBL).
• Les signaux audio/vidéo disponibles dépendent des
caractéristiques du moniteur vidéo raccordé. Reportez-vous au
mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
16 Fr
PRPBY
Sortie vidéo
Télévision par câble
ou par satellite
PRPBY
Sortie vidéo
Enregistreur de DVD
Raccordements des appareils audio
GND
■ Raccordement d’un lecteur de CD et
d’un enregistreur de CD ou de MD
Remarque
Si vous raccordez votre lecteur de CD par les prises analogiques
et numériques, le signal entrant par la prise DIGITAL INPUT sera
prioritaire.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
P
B
Y
CD
3
FRONTCENTER
DTV/
2
CBL
1
DVD
SURROUND
L
R
SUBWOOFER
DTV/CBL
DVD
DVD
DTV/CBLDVRCD
L
R
VIDEO
Raccordements
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
MONITOR
DVR
OUT
OUT
IN
AUDIOMULTI CH INPUT
IN
OUT
FM
75
UNBAL.
OUTPUT
OUT
IN
MD/
(REC)
(PLAY)
CD-R
SUB
WOOFER
PRÉPARATIONS
O
R
L
R
L
R
L
Sortie audioSortie audioEntrée audioSortie audio
Lecteur de CDEnregistreur de
CD ou MD
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
■ Raccordements aux prises MULTI CH INPUT
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER et
SUBWOOFER) pouvant recevoir des signaux multivoies discrets d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur ou
d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI
CH INPUT. Veillez à ce que les sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent bien aux
entrées gauche et droite des mêmes voies.
CD
3
COAXIAL
MULTI CH INPUT
FRONTCENTER
DTV/
2
CBL
1
DVD
SURROUND
L
R
SUBWOOFER
Sortie pour les voies
R
L
d’ambiance
R
L
avant
DTV/CBLDVR
DVD
L
R
IN
Remarques
• Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH
INPUT comme source d’entrée (voir page 30), le processeur
numérique de champ sonore de cet appareil sera
Sortie pour les voies
caisson de graves
Sortie pour la voie centrale
Sortie pour le
automatiquement désactivé, ce qui veut dire que vous ne
pourrez pas choisir les corrections de champ sonore.
• Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises
MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes.
Nous vous conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement
que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un
ensemble à 5.1 voies.
Français
Lecteur multiformat ou
décodeur extérieur
17 Fr
Raccordements
Raccordement aux prises
VIDEO AUX de la face avant
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil.
Attention
Veillez à réduire complètement le volume de cet
appareil et des autres appareils avant de les relier.
Remarques
• Pour transmettre les signaux de la source à ces prises,
sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.
• Les signaux audio transmis à la miniprise PORTABLE ont
priorité sur les signaux transmis aux prises AUDIO L/R.
VOLUME
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
PHONES
EDIT
PRESET/TUNING
BANDA/B/C/D/E
PROGRAM
TONE CONTROL
SPEAKERS
A/B/OFF
VIDEO AUX
VIDEOL AUDIO RPORTABLE
PRESET/TUNINGMEMORY
SCENE
1234
STRAIGHT NIGHT
EFFECT
OPTIMIZER MIC
TUNING AUTO/MAN'L
INPUT
AUDIO SELECT
VIDEO AUX
VIDEO
RLAUDIO PORTABLE
Raccordement des antennes
FM et AM
Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une
antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent
être suffisantes pour capter un signal de puissance
convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à
cet effet.
Remarques
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet
d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
intérieure. Si la réception devait être mauvaise, installez une
antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez consulter le revendeur ou le service aprèsvente Yamaha.
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans
le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à
l’extérieur un fil isolé en
vinyle de 5 à 10 m de
longueur.
ANTENNA
Antenne
cadre AM
(fournie)
V
L
R
Sortie vidéo
Console de jeu ou
caméscope
O
DVR
MONITOR
Minifiche
Sortie audio
stéréo de
3,5 mm
OUT
OUT
AUDIOOUTPUT
IN
AM
GND
FM
75
UNBAL.
R
O
UT
MD/
Masse
Par souci de sécurité et pour
que le brouillage soit
minimum, reliez la borne
GND de l’antenne à une
bonne masse. Une bonne
masse peut être un pieu de
métal enfoncé dans un sol
humide.
SURROUND
L
Antenne
intérieure FM
(fournie)
18 Fr
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM
Ouvrez le
levier
InsérezFermez le
levier
Raccordements
Raccordement du câble
d’alimentation
Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le
câble d’alimentation sur une prise secteur.
y
Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et
n’importe quelle extrémité peut être insérée dans la borne
AM et GND.
Assemblage de l’antenne cadre AM fournie
Remarque
Les types d’antenne cadres AM fournies varient selon les
modèles.
Câble
d’alimentation
A une prise secteur
Mise en et hors service de cet
appareil
■ Mise en service de cet appareil
Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou APOWER)
pour mettre cet appareil en service.
y
Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre
4 à 5 secondes avant qu’il ne restitue le son.
■ Mise en veille de cet appareil.
PRÉPARATIONS
Appuyez sur ASTANDBY/ON
(ou 2STANDBY) pour mettre l’appareil en
veille.
Remarque
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
19 Fr
Français
Raccordements
H
Afficheur de la face avant
47691238
t
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
PCM
1
Témoin de décodeur
q PL
DVRDVDCD
VIRTUAL
SP
A0CGFE
SILENT CINEMA
A B
B
V-AUXDTV/CBL
NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque l’un des décodeurs de
l’appareil fonctionne.
2
Témoin ENHANCER
Ce témoin s’éclaire après la sélection de Compressed
Music Enhancer (voir page 34).
3
Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA
DSP est active (voir page 36).
4
Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une
correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 36).
5
Témoins des sources d’entrée
Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source
d’entrée actuellement sélectionnée.
6
Témoin YPAO
S’éclaire lorsque vous activez la fonction
“AUTO SETUP” et lorsque les réglages d’enceintes
spécifiés dans “AUTO SETUP” sont utilisés tels quels
sans être modifiés (voir page 22).
7
Témoins du syntoniseur
L’un de ces témoins s’éclaire lorsque l’appareil est en
mode d’accord FM ou AM (voir page 37).
8
Témoin MUTE
Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est en
service (voir page 30).
9
Indicateur de niveau sonore (VOLUME)
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
0
Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil restitue un signal
audionumérique PCM (modulation par impulsions et codage).
A
Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché (voir page 30).
B
Témoins SP A B
Ces témoins s’éclairent en fonction du jeu d’enceintes
avant choisi (voir page 29).
5
YPAO
MD/CD-R
AUTO
TUNED
PSHOLDRT
PTYPTY
TUNER
STEREO
CT
EON
MEMORY
PRESET
SLEEP
MUTE
ft
mS
dB
VOLUME
dB
LFE
LCR
SLSR
D
C
Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode d’écoute tardive est
sélectionné (voir page 31).
D
Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore (voir page 34).
E
Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée
et d’autres informations relatives aux réglages et
modifications.
F
Témoins du système de diffusion de données radio
(Modèle pour l’Europe et la Russie seulement)
PTY HOLD
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil est en mode
PTY SEEK (voir page 41).
PS, PTY, RT et CT
Ces témoins s’éclairent selon les informations
disponibles du système de diffusion de données radio.
EON
Ce témoin s’éclaire lorsque des données EON sont
disponibles.
G
Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (voir page 33).
H
Témoins des voies d’entrée et des enceintes
LFE
LCR
SLSR
Témoin LFE
Témoins des voies d’entrée
Témoin LFE
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient
des éléments correctifs LFE.
Témoins des voies d’entrée
Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes
dans le signal d’entrée numérique.
20 Fr
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.