ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale et les
antennes extérieures pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur STANDBY/ON
pour mettre en veille, puis débranchez le câble d’alimentation
de la prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur.
La tension peut être réglée sur CA 110-120 ou 220-240 V,
50/60 Hz
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil reste connecté au secteur tant qu’il est
raccordé à la prise secteur, même si vous le mettez hors
tension avec STANDBY/ON. Cet état s’appelle le
mode veille. Dans cet état, l’appareil est conçu pour
consommer une très faible quantité de courant.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC
Ce symbole indique que l'élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s'effectuer à l'écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des
touches de l’appareil ou de celles du boîtier de
télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le
nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce
dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu
être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de
divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier
prime.
•“ STANDBY/ON” ou “KMULTI CH IN” (exemple)
indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier
de télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
premières pages de ce manuel pour de plus amples détails
sur la position de chaque élément.
•
Le symbole “☞ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique
la(les) page(s) de référence correspondante(s).
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
APPENDIX
Français
1 Fr
Description
Description
Amplificateur intégré à 5 voies
◆ Puissance minimum de sortie efficace
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
(1 kHz, DHT 0,9%, 8 Ω)
Voies avant: 100 W + 100 W
Voie centrale: 100 W
Voies d’ambiance: 100 W + 100 W
[Autres modèles]
(1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω)
Voies avant: 100 W + 100 W
Voie centrale: 100 W
Voies d’ambiance: 100 W + 100 W
Fonction de sélection de SCENE
◆ Modèles de SCENE programmés pour diverses situations
◆ 4 modèles de SCENE pouvant être personnalisés
Décodeurs et circuits DSP
◆ Technologie brevetée Yamaha pour la création de champs
sonores multivoies
◆ Mode Compressed Music Enhancer rendant aux gravures
compressées (par exemple dans le format MP3) la qualité
d’une gravure stéréo de haute qualité
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
◆ Décodeur Dolby Digital
◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Décodeur DTS
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Syntoniseur FM/AM sophistiqué
◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
Autres particularités
◆ Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
◆ 6 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil multivoie
◆ Possibilité d’entrées et de sorties de signaux vidéo
composantes (3 prises COMPONENT VIDEO IN
et 1 prise MONITOR OUT)
◆ Prises optique et coaxiale pour les signaux audionumériques
◆ Minuterie de mise hors service
◆ Modes d’écoute tardive pour le cinéma et la musique
◆ Commande à distance possible
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
commerce appartenant à DTS, Inc.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
2 Fr
Pour commencer
Pour commencer
■ Vérification des accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles
suivants.
Boîtier de
télécommande
RAV28 WJ40970 EU
STANDBY
POWER
SCENE
1234
MULTI CH IN
TUNER
MD/CD-RCD
DVD DVR V-AUX
DTV/CBL
VOLUME
MUTE
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
AUDIO SEL
MENULEVEL
NIGHT
ENTER
RETURN DISPLAY
SUR.DECODE
STRAIGHT PROG
ENHANCER
FREQ/TEXT
EON
MODE
START
PTY SEEK
Piles (2)
(AAA, R03, UM-4)
Antenne intérieure FM
Antenne cadre AM
Remarque
La forme des accessoires fournis varie selon les modèles.
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Attention
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être
convenablement positionné AVANT de brancher la
fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais
réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut
endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.
Sélectionnez la position du sélecteur (haut ou
bas) avec un tournevis à tête plate selon votre
tension secteur locale.
La tension peut être réglée sur CA 110-120 ou 220-240 V,
50/60 Hz.
VOLTAGE
SELECTOR
110V120V
220V240V
■ Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
3
2
1Détachez le couvercle du logement des piles.
2Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4)
en respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
• N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
INTRODUCTION
3 Fr
Français
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de
procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans
votre ambiance de cinéma domestique.
Enceinte avant
Moniteur vidéo
Enceinte avant
gauche
droite
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance droite
Préparation: Vérifiez les articles
À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis
suivants.
❏ Antenne intérieure FM
❏ Antenne cadre AM
Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton
d’emballage de cet appareil.
Enceinte centrale
Lecteur de
DVD
Enceinte
d’ambiance gauche
Étape 1: Installez vos enceintes
☞
P. 5
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
☞
P. 6
❏ Enceintes
❏ Enceintes avant .................................... 2
❏ Enceinte centrale .................................. 1
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique.
Il vous faut au minimum deux enceintes avant.
Utilisez des enceintes ayant l’impédance
mentionnée sur le panneau arrière de cet appareil.
❏ Caisson de graves amplifié ...................... 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
SPEAKERS
SURROUND CENTER FRONT B
LRLR
AM
GND
FM
75
IN
OU
T
MD/
(
PLAY)
(REC)
CD-R
SUB
WO
O
FER
LR
FRONT A
VIDEO
MONITOR
IN OUT
OUT
AUDIOOUTPUT
D
CD
V
R
IN
OU
T
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR
DTV/CBL DVR
OUT
R
P
DIGITAL INPUT
P
B
OPTICAL
Y
CD
3
MULTI CH INPUT
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
COAXIAL
DTV/CBL
DVDDVR
DVD
DTV/CBL
CENTER
SURROUNDFRONT
L
R
SUBWOOFER
1Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
Guide de démarrage rapide
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite
(R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont
convenablement reliés.
Enceintes avant
DesserrezInsérezSerrez
Enceinte avant gauche
À l’enceinte avant
droite
Enceintes centrale et d’ambiance
INTRODUCTION
Un des conducteurs a une couleur ou un marquage
(ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre.
Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes
“+” (rouges) de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur
(non repéré) aux bornes “–” (noires).
3Raccordez chaque câble d’enceinte à la
borne d’enceinte correspondante de cet
appareil.
1234
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties
métalliques de cet appareil.
Appuyez
À l’enceinte
d’ambiance droite
À l’enceinte
d’ambiance gauche
Insérez
À l’enceinte
centrale
Relâchez
4Raccordez le câble de caisson de graves à la
prise d’entrée du caisson de graves et à la
prise SUBWOOFER OUTPUT de cet appareil.
Ampli-tuner AVCaisson de graves
OUTPUT
MD/
IN
OUT
(PLAY)
(REC)
CD-R
SUB
WOOFER
Français
Prise d’entrée
Câble de caisson de
graves
Prise
SUBWOOFER
OUTPUT
5 Fr
Guide de démarrage rapide
L/MONO
AUDIOAUDIO
COLOR STREAM HD
VIDEOVIDEO-1 ININ
S-VIDEO
RYP
BPR
RL/MONO
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
SPEAKERS
SURROUND CENTER FRONT B
LRLR
AM
GND
FM
75
IN
OU
T
MD/
(PLAY)
(R
EC)
CD-R
SUB
WO
O
FER
LR
FRONT A
Ampli-tuner AV
VIDEO
MONITOR
IN OUT
OUT
AUDIOOUTPUT
D
CD
V
R
IN
OU
T
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR
DTV/CBL DVR
OUT
R
P
DIGITAL INPUT
P
B
OPTICAL
Y
CD
3
MULTI CH INPUT
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
COAXIAL
DTV/CBL
DVDDVR
DVD
DTV/CBL
CENTER
SURROUNDFRONT
L
R
SUBWOOFER
Assurez-vous que cet appareil et le
lecteur de DVD sont débranchés des
prises secteur.
1Raccordez le câble audionumérique coaxial à
la prise de sortie audionumérique coaxiale
de votre lecteur de DVD et à la prise DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.
Lecteur de DVD
2Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite de votre lecteur de DVD et à
la prise DVD VIDEO de cet appareil.
Ampli-tuner AV
Lecteur de DVD
Prise de sortie vidéo
composite
Câble vidéo
Prise DVD VIDEO
3Raccordez le câble vidéo à la prise d’entrée
vidéo de votre moniteur vidéo et à la prise
VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
Moniteur vidéoAmpli-tuner AV
Prise de sortie
audionumérique
coaxiale
Câble audionumérique
coaxial
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Prise d’entrée
vidéo
Câble vidéo
Prise VIDEO MONITOR
OUT
6 Fr
Guide de démarrage rapide
4Raccordez les antennes FM et AM à cet
appareil.
Voir page 18 pour de plus amples détails.
Antenne intérieure FM
Ouvrez le levier
InsérezFermez le levier
Antenne cadre AM
■ Autres raccordements
• Utilisation de l’autre jeu d’enceintes
☞
P. 11
• Raccordement d’un moniteur vidéo et d’un
lecteur de DVD
☞
P. 15
• Raccordement de la télévision par câble/
d’un syntoniseur satellite et d’un
enregistreur de DVD
☞
P. 15
• Raccordements aux prises COMPONENT
VIDEO
☞
P. 16
• Utilisation des prises VIDEO AUX sur la
face avant
☞
P. 16
• Raccordement d’un lecteur de CD et d’un
enregistreur de MD
☞
P. 17
• Raccordement d’un lecteur de DVD par des
prises audio analogiques multivoies
☞
P. 17
• Raccordement d’une antenne FM/AM
extérieure
☞
P. 18
INTRODUCTION
y
Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et n’importe
quelle extrémité peut être insérée dans la borne AM ou GND.
5Branchez la fiche d’alimentation de cet
appareil et des autres appareils sur des
prises secteur.
Français
7 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 3: Allumez l’appareil et
appuyez sur la touche
SCENE 1
1Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2Appuyez sur
avant.
1
STANDBY/ON sur la face
4Commencez la lecture du DVD souhaité sur
votre lecteur.
5Tournez
Remarque
Lorsque vous changez de source d’entrée ou de correction de
champ sonore, le mode SCENE se désactive et le témoin de la
touche SCENE s’éteint.
■ Utilisation des autres touches SCENE
Dans les cas suivants, vous pouvez appuyer sur la touche
SCENE correspondante pour la lecture d’une autre source.
8
VOLUME pour ajuster le volume.
3Appuyez sur
“DVD Movie Viewing” apparaît sur l’afficheur de la
face avant et l’appareil s’ajuste de manière optimale
pour la lecture de DVD.
y
Le témoin de la touche SCENE sélectionnée s’allume
lorsque l’appareil est en mode SCENE.
F
SCENE1.
Cas A: “Vous voulez écouter un disque de musique
depuis le lecteur de DVD raccordé...”
Appuyez sur FSCENE 2
(ou ESCENE 2) pour
sélectionner “Music Disc
Listening”.
Cas B: “Vous voulez regarder une émission de
télévision...”
Appuyez sur FSCENE 3
(ou ESCENE 3) pour
sélectionner “TV Viewing”.
Remarque
Pour utiliser un modèle “TV Viewing”, il faut raccorder au
préalable la télévision câblée ou un syntoniseur satellite à
cet appareil. Voir page 15 pour de plus amples détails.
8 Fr
Cas C: “Vous voulez écouter une émission de
musique d’une station radio FM...”
Appuyez sur FSCENE 4 (ou
E
SCENE4) pour sélectionner
“Radio Listening”.
Remarques
• Pour utiliser le modèle “Radio Listening”, vous devez
syntoniser au préalable la station radio souhaitée. Voir
pages 34 à 36 pour de plus amples détails sur la
syntonisation.
• Pour améliorer la réception, orientez l’antenne cadre AM,
ou ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM
intérieure.
y
Si vous ne pouvez pas trouver ce que vous voulez, vous pouvez
sélectionner et changer le modèle SCENE attribué aux touches
SCENE. Voir page 23 pour de plus amples informations.
■ Lorsque vous n’utilisez plus cet
appareil...
Appuyez sur 1STANDBY/ON sur le panneau
avant pour mettre cet appareil en veille.
Guide de démarrage rapide
Que voulez-vous faire avec cet
appareil?
■ Personnalisation de modèles SCENE
• Utilisation des divers modèles SCENE
☞
P. 23
■ Utilisation de diverses sources
d’entrée
• Commandes de base de cet appareil
☞
P. 27
• Écoute d’émissions radio FM/AM
☞
P. 34
■ Utilisation des diverses
caractéristiques sonores
• Utilisation des diverses corrections de
champ sonore
☞
P. 31
INTRODUCTION
Cet appareil se met en veille. En veille, l’appareil
consomme une faible quantité d’électricité pour être en
mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent
être émis par le boîtier de télécommande. Allumez
l’appareil quand il est en veille, appuyez sur
1
STANDBY/ON (ou JPOWER) sur la face avant. Voir
page 18 pour de plus amples informations.
Remarque
En veille, l’appareil consomme une faible quantité
d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux
infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de
télécommande.
■ Réglage des paramètres de cet
appareil
• Optimisation des paramètres des enceintes
pour votre salle d’écoute (BASIC SETUP)
☞
P. 21
• Réglage manuel des divers paramètres de
cet appareil
☞
P. 41
• Réglage des paramètres avancés
☞
P. 49
■ Autres fonctions
Mise hors service automatique de cet appareil
☞
P. 30
Français
9 Fr
Raccordements
56789
Panneau arrière
Raccordements
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
1
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVR
MULTI CH INPUT
SURROUNDFRONT
MONITOR
OUT
CENTER
SUBWOOFER
L
R
DVD
P
R
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
234
VIDEO
DVDDVR
DTV/CBL
DVD
/CBL
V
DT
MONITOR
IN OUT
OUT
AUDIOOUTPUT
D
C
D
VR
IN
O
UT
1 Prises COMPONENT VIDEO
Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.
2 Prises VIDEO
Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements.
3 Prises ANTENNA
Voir page 18 pour ce qui concerne les raccordements.
4 Prises SPEAKERS
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
5 Prises DIGITAL INPUT
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
ANTENNA
AM
GND
FM
75
IN
O
UT
/
D
M
(PLAY)
(
R
C
E
)
CD-R
SURROUND CENTER FRONT B
R
S
UB
W
OOF
ER
L
SPEAKERS
L
R
L
R
FRONT A
7 Prises AUDIO
Voir pages 15 et 17 pour ce qui concerne les
raccordements.
8 Prise SUBWOOFER OUTPUT
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
9 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Voir page 3 pour de plus amples détails.
6 Prises MULTI CH INPUT
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
10 Fr
Raccordements
Disposition des enceintes
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA
DSP ou les sources audio multivoies.
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
FR
FR
SR
SR
FL
SW
C
SL
SR
1,8 m
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces
enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à
droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons,
vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs
résultats seront obtenus avec une chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son
de la voie LFE (effet des basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du caisson de
graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette
enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire
les réflexions sur les murs.
PRÉPARATIONS
11 Fr
Français
Raccordements
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les signaux d’entrée ne pourront pas être reproduits avec exactitude.
Attention
• Utilisez des enceintes ayant l’impédance mentionnée sur le panneau arrière de cet appareil.
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager
l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les
enceintes.
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
Enceintes d’ambiance
GaucheDroite
Enceintes avant (B)
GaucheDroite
Enceinte
centrale
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVR
MULTI CH INPUT
SURROUNDFRONT
MONITOR
OUT
CENTER
SUBWOOFER
DVDDVR
DTV/CBL
DVD
V
DT
L
R
VIDEO
MONITOR
IN OUT
AUDIOOUTPUT
D
VR
/CBL
IN
O
UT
AM
GND
OUT
C
D
FM
75
IN
O
UT
D/
M
(PLAY
R
(
E
C
)
)
CD-R
DVD
P
R
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
SURROUND CENTER FRONT B
S
UB
W
OOF
E
R
SPEAKERS
LRLR
FRONT A
LR
■ Avant de raccorder les enceintes aux
bornes SPEAKERS
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un
marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de
l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux
bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez
l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
12 Fr
Caisson de
graves
Enceintes avant (A)
GaucheDroite
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez les fils
exposés de chaque conducteur pour empêcher
les courts-circuits.
10 mm
■ Raccordements des enceintes aux
bornes FRONT A
2
1
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
3
1Dévissez la borne.
2Insérez l’extrémité sans gaine du conducteur
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
Raccordement de la fiche banane
(sauf les modèles pour l’Europe, la Corée et
l’Asie)
La fiche banane est un connecteur électrique à un seul pôle
couramment utilisé en guise de fiche aux extrémités des
câbles d’enceintes. Tout d’abord, vissez la borne puis
introduisez la fiche banane dans le trou de la borne qui
convient.
Raccordements
PRÉPARATIONS
Fiche banane
■ Raccordements des enceintes aux
bornes FRONT B, CENTER et
SURROUND
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
1Appuyez sur la languette.
2Insérez l’extrémité sans gaine du conducteur
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3Relâchez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Français
13 Fr
Raccordements
Information sur les prises et les fiches des câbles
Prises audio et fiches des câblesPrises vidéo et fiches des câbles
AUDIO
L
L
Fiches de câbles
audio analogiques
gauche et droite
R
(Rouge)(Blanc)(Orange)(Jaune)(Vert)(Bleu) (Rouge)
R
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
C
Fiche de câble
audionumérique
coaxial
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Fiche de câble
audionumériq
ue optique
■ Prises audio
L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises audio
disponibles sur vos autres appareils.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique optique.
Remarques
• Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Toutes les prises
d’entrée numérique sont compatibles avec les signaux
numériques ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz
au maximum.
• Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et
les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis
aux prises numériques ne ressortent pas par les prises
analogiques AUDIO OUT (REC).
• Retirez le cache qui protège la prise optique avant d’y brancher
le câble à fibres optiques. Conservez le cache. Lorsque vous ne
faites pas usage de la prise optique, replacez le cache. Ce cache
protège la prise de la poussière.
VIDEO
V
Fiche de
câble vidéo
composite
COMPONENT VIDEO
Y PBP
Y
PB
Fiche de câble
vidéo à
composantes
R
P
R
■ Prises vidéo
Cet appareil présente deux types de prises vidéo. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée
disponibles sur le moniteur vidéo.
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
et signaux vidéo de chrominance (P
séparément via des câbles vidéo à composantes.
Trajet du signal vidéo pour MONITOR OUT
Entrée
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
PR
P
Y
B
B, PR) transmis
Sortie
(MONITOR OUT)
P
R
B
P
Y
14 Fr
Raccordements d’appareils vidéo
T
E
Raccordez les appareils vidéo de la façon suivante.
y
Vous pouvez aussi raccorder un moniteur vidéo, un lecteur de
DVD, la télévision numérique et la télévision par câble à cet
appareil par la liaison COMPONENT VIDEO (voir page 16).
Raccordements
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
■ Raccordement d’un moniteur vidéo et
d’un lecteur de DVD
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
R
P
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
Sortie audio
C
L
R
MONITOR
DTV/CBL DVR
MULTI CH INPUT
OUT
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
Lecteur de DVD
DVDDVR
DVD
L
R
Sortie vidéo
VIDEO
DTV/CBL
DTV/CBL
R
L
Sortie audio
IN OUT
D
V
R
IN
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
CD
VV
Entrée vidéo
■ Raccordement de la télévision par câble/
d’un syntoniseur satellite et d’un
enregistreur de DVD
AN
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVR
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
O
Sortie audio
P
R
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
Sortie vidéo
DVD
L
R
L
MONITOR
MULTI CH INPUT
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
R
Sortie audio
OUT
CENTER
DVDDVR
DTV/CBL
DVD
DTV/CBL
L
R
VIDEO
IN OUT
D
V
R
IN
LRL
Sortie audio
Sortie vidéo
PRÉPARATIONS
ANT
MONITOR
OUT
AUDIO
CD
OUT
R
VVV
Entrée audio
Entrée vidéo
Moniteur vidéo
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Télévision par câble
ou par satellite
repère les liaisons recommandées
Enregistreur de
DVD
repère les liaisons alternatives
Français
15 Fr
Raccordements
■ Raccordements aux prises
COMPONENT VIDEO
Vous obtiendrez des images de très grande qualité si vous
reliez votre moniteur vidéo et vos appareils vidéo à cet
appareil par la liaison COMPONENT VIDEO.
Remarque
Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils vidéo sources de la
même manière que vous l’avez fait pour le moniteur vidéo. Par
exemple, si le moniteur vidéo est relié à cet appareil par une
liaison COMPONENT VIDEO, vous devez également relier les
appareils vidéo sources à cet appareil par une liaison
COMPONENT VIDEO.
Moniteur vidéo
Lecteur de DVD
Sortie vidéo
PRPBY
DVD
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVR MONITOR
MULTI CH INPUT
SURROUNDFRONT
L
R
OUT
CENTER
SUBWOOFER
Entrée vidéo
PRPBY
■ Raccordement aux prises VIDEO AUX de
la face avant
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil.
Attention
Veillez à réduire complètement le volume de cet
appareil et des autres appareils avant de les relier.
Remarques
• Pour transmettre les signaux de la source à ces prises,
sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.
• Les signaux audio transmis à la miniprise PORTABLE ont
priorité sur les signaux transmis aux prises AUDIO L/R.
VOLUME
STANDBY
/ON
PHONES
SILENT CINEMA
EDIT
PRESET/TUNING
FM/AM
SPEAKERS
TONE CONTROL
A/B/OFF
VIDEOL AUDIO RPORTABLE
V
Sortie
vidéo
A/B/C/D/E
1234
EFFECT
VIDEO AUX
L
R
Sortie
audio
l
SCENE
PRESET/TUNING/CH
NIGHTSTRAIGHT
h
MEMORY
l INPUT hl PROGRAM h
TUNING AUTO/MAN'L
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R PORTABLE
AUDIO SELECT
Minifiche stéréo
de 3,5 mm
16 Fr
PRPBY
Sortie vidéo
Télévision par câble
ou par satellite
PRPBY
Sortie vidéo
Enregistreur de DVD
Console de jeu ou
caméscope
Raccordements des appareils audio
Raccordez les appareils audio de la façon suivante.
■ Raccordement d’un lecteur de CD et
d’un enregistreur de CD ou de MD
Remarque
Si vous raccordez votre lecteur de CD par les prises analogiques
et numériques, le signal entrant par la prise DIGITAL INPUT sera
prioritaire.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
P
B
Y
CD
3
DTV/
CBL
DVD
MULTI CH INPUT
2
L
1
R
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
DVDDVR
DTV/CBLMONITOR
DVD
DTV/CBL
L
R
VIDEO
IN OUT
IN
Raccordements
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
PRÉPARATIONS
(PLAY)
FM
75
IN
OUT
MD/
(REC)
CD-R
OUT
AUDIO
DVR
CD
OUT
O
R
L
R
L
R
L
Sortie audioSortie audioEntrée audioSortie audio
Lecteur de CDEnregistreur de
CD ou MD
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
■ Raccordements aux prises MULTI CH INPUT
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER et
SUBWOOFER) pouvant recevoir des signaux multivoies discrets d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur ou
d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI
CH INPUT. Veillez à ce que les sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent bien aux
entrées gauche et droite des mêmes voies.
COAXIAL
DTV/
CBL
DVD
MULTI CH INPUT
2
L
1
R
L
Sortie pour les
voies avant
CENTER
SURROUNDFRONT
Remarques
• Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH
SUBWOOFER
INPUT comme source (voir page 28), le processeur numérique
de champ sonore de cet appareil sera automatiquement
désactivé, ce qui veut dire que vous ne pourrez pas choisir les
corrections de champ sonore.
• Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises
MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes.
R
R
L
Nous vous conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement
que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un
ensemble à 5.1 voies.
Sortie pour les voies
d’ambiance
Sortie pour le caisson de
graves
Sortie pour la voie centrale
Français
Lecteur multiformat ou
décodeur extérieur
17 Fr
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.