Yamaha RX-V359 User Manual [no]

RX-V359
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
BE
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha
största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat,
svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar
och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/ eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska
över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/ eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk,
gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan
leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas
bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för
rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
13 Se till att vid åskväder koppla loss nätkabel och
utomhusantenner från nätuttaget eller enheten för att förhindra skador till följd av eventuellt åsknedslag.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta
en kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten
inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Placera apparaten nära nätuttaget och så att
stickkontakten på nätkabeln lätt kan kommas åt.
17 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
18 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON
för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Strömtillförseln från nätuttaget till receivern bryts inte så länge receivern är ansluten till ett nätuttag, även om själva receivern slås av med omkopplaren STANDBY/ ON. Receivern ställs då i så kallat viloläge. I detta tillstånd förbrukar receivern en ytterst liten mängd ström.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VARO ITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 5-kanals effektförstärkare
Minimum uteffekt RMS
(0,9% övertonsdistorsion, 1 kHz, 6 Ω) Fram: 100 W + 100 W Mitt: 100 W Surround: 100 W + 100 W
Dekodrar och DSP-kretsar
Patentskyddad YAMAHA-teknik för skapande av flerkanaligt surroundljud
Dolby Digital-dekoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II-dekoder
DTS-dekoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofistikerad AM/FM-tuner
Förinställning och direktval av 40 valfria snabbvalsstationer
Automatisk förinställning
Förmåga att växla förinställda stationer
(förvalsredigering)
Andra egenskaper
192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
6 extra ingångar för separat flerkanalig inmatning
Menyn SET MENU för optimering av receivern i
enlighet med aktuell AV-anläggning
Möjlighet till in- och utmatning av komponentvideosignaler (3 COMPONENT VIDEO IN och 1 MONITOR OUT)
In/utgångar för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
Insomningstimer
Nattlyssningsläge
Fjärrkontroll
y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på frontpanelen eller de på fjärrkontrollen. I de fall där knapparnas namn på frontpanelen respektive fjärrkontrollen skiljer sig åt anges namnen på fjärrkontrollens knappar inom parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic”, och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke som tillhör YAMAHA CORPORATION.
“DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade varumärken tillhöriga Digital Theater Systems, Inc.
2
FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör
Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll Batterier (2)
DVD
DTV/CBL
VCR
POWER
CD
MD/CD-R
V-AUX
TEST
A/B/C/D/E
5CH STEREO
VOLUME
VOLUME
MULTI CH IN
PRESET
NIGHT
SLEEP
STRAIGHT
MUTE
SET MENU
TUNER
STANDARD
PROG PROG
LEVEL
(AA, R06, UM-3)
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
INLEDNING
AM-ramantenn
FM-inomhusantenn
1
3
4
2
1 Tryck in fliken på locket till batterifacket och
dra den i pilens riktning för att öppna locket.
2 Ta av locket.
3 Sätt i de två medföljande batterierna
(AA, R06, UM-3) i enlighet med polmarkeringarna (+ och –) inuti batterifacket.
4 Sätt på locket igen.
Anmärkningar
• Byt ut båda batterierna, om fjärrkontrollens räckvidd har blivit märkbart kortare än normalt.
• Använd inte ett gammalt batteri tillsammans med ett nytt.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha samma form och färg.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra dem i enlighet med lokala bestämmelser.
Svenska
3
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
1
STANDBY
ON
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
ABOFF
234 5 67890ABC D
EON
TEXT
FREQ
PTY SEEK
MODE
START
PRESET
TUNINGFMAM
EDIT
STRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
BASS
ABCDE
PROGRAM
TREBLE
PRESET
NEXT
TUNING
SET MENU
INPUT MODE
MAN'L
MEMORY
INPUT
TUNING MODE
AUTO FM
AUTO
MAN'L
MULTI CH INPUT
EFGH JIKLM
1 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i beredskapsläget.
Anmärkningar
• I beredskapsläget konsumerar receivern en liten mängd ström för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
• När receivern slås på dröjer det 4 till 5 sekunder innan något ljud kan återges.
2 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
3 PRESET/TUNING
• Med denna knapp växlar man funktionen för PRESET/
TUNING l / h mellan val av förvalsnummer och val av stationsfrekvens.
• Denna knapp används till att ändra tilldelningen av
befintliga stationer.
4 FM/AM
Tryck här för att välja önskat frekvensband, FM eller AM.
5 A/B/C/D/E
Denna knapp används till att välja någon av de 5 grupperna för förvalsstationer (A till E) medan “FM” eller “AM” är valt som ingångskälla.
6 PRESET/TUNING l / h
• Dessa knappar används till att välja något av de 8 numren på förvalsstationer (1 till 8) medan “FM” eller “AM” är valt som ingångskälla. Kolonet (:) visas på frontpanelens display.
• Dessa knappar används till att välja stationsfrekvens medan “FM” eller “AM” är valt som ingångskälla. Kolonet (:) visas inte på frontpanelens display.
7 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
8 MEMORY
Med denna knapp lagras en förvalsstation i minnet. Håll knappen intryckt i mer än 3 sekunder för att starta automatisk förinställning.
9 PTY SEEK MODE
Med denna knapp kopplas PTY SEEK-läget in på receivern.
0 FREQ/TEXT
Växlar radiodatasystem-visningen mellan PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa informationstjänster) och frekvensvisningen.
VOLUME
4
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
A EON
Tryck här för att välja önskad programtyp (NEWS, AFFAIRS, INFO eller SPORT) för automatisk inställning.
B PTY SEEK START
Denna knapp påbörjar sökning efter en station enligt vald programtyp i PTY SEEK-läget.
C TUNING MODE
Med denna knapp växlar man mellan automatisk stationsinställning (indikatorn AUTO lyser) och manuell stationsinställning (indikatorn AUTO är släckt).
D VOLUME
Med detta reglage styr man utnivån för alla ljudkanaler.
Anmärkning
Detta reglage påverkar inte nivån för AUDIO OUT (REC).
E PHONES-jack
Denna utgång matar ut signaler för enskilt lyssnande med hörlurar.
Anmärkningar
• Efter anslutning av hörlurar matas inga signaler ut via utgången SUBWOOFER OUTPUT eller högtalarutgångarna SPEAKERS.
• Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till vänster och höger hörlurskanal.
F SPEAKERS
Denna knapp används till att koppla in eller ur framhögtalare som är anslutna till högtalarutgångarna A och/eller B på baksidan.
G STRAIGHT
Denna knapp kopplar in eller ur ljudfältsprogrammen. När läget “STRAIGHT” är inkopplat på receivern matas 2-kanaliga eller flerkanaliga insignaler ut direkt fvia deras respektive högtalare, utan effektbehandling.
H TONE CONTROL
Denna knapp ändrar balansen mellan bas/diskant via vänster och höger framhögtalare i kombination med BASS/TREBLE +/–.
I BASS/TREBLE +/–
Denna knapp ändrar balansen mellan bas/diskant via vänster och höger framhögtalare i kombination med TONE CONTROL.
J PROGRAM l / h
Denna knapp används till att välja ljudfältsprogram.
K INPUT MODE
Denna knapp används till att välja antingen digitala eller analoga insignaler exklusivt eller ställa in receivern för automatisk identifiering av insignaltyp och val av motsvarande insignaler när en komponent är både digitalt och analogt ansluten.
L INPUT l / h
För att välja önskad ingångskälla.
M MULTI CH INPUT
Denna knapp väljer den komponent som är ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT som ingångskälla.
Anmärkning
Ingångskällan ansluten till MULTI CH INPUT-jacken har prioritet över den källa som väljs med INPUT l / h på frontpanelen (eller en ingångsväljare på fjärrkontrollen).
INLEDNING
5
Svenska
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Fjärrkontrollen
1
2
3 4
5 6
7
8 9
0
DVD
DTV/CBL
CD
MD/CD-R
TUNER
A/B/C/D/E
STANDARD
5CH STEREO
TEST
PROG PROG
LEVEL
VCR
V-A UX
NIGHT
VOLUME
MUTE
VOLUME
POWER
MULTI CH IN
PRESET
SLEEP
STRAIGHT
SET MENU
A
B
C
D E
F G
H
1 Sändare för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta sändaren mot den komponent som ska manövreras.
2 Ingångsväljare
Välj ingångskälla.
3 A/B/C/D/E
Denna knapp används till att välja någon av de 5 grupperna för förvalsstationer (A till E) medan “FM” eller “AM” är valt som ingångskälla.
4 STANDARD
Denna knapp används till att välja inbyggd Dolby Pro Logic- eller Pro Logic II-dekoder.
5 5CH STEREO
Denna knapp används till att välja ljudfältsprogrammet “5CH STEREO”.
6 TEST
Tryck här för att starta utmatning av en testton för justering av högtalarnivåer.
7 MUTE
Denna knapp snabbdämpar ljudet. Tryck på knappen igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
8 LEVEL
Denna knapp används till att välja den högtalarkanal som ska justeras.
9 PROG +/–
Denna knapp används till att välja ljudfältsprogram.
0 Inställningsknappar
Dessa knappar används till att välja och justera parametrar för ljudfältsprogram och poster på menyn SET MENU.
A POWER
Denna knapp används till att slå på receivern eller ställa den i beredskapsläget.
B MULTI CH IN
Denna knapp väljer den komponent som är ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT som ingångskälla, när en extern dekoder etc. används.
C PRESET +/–
Dessa knappar används till att välja något av de 8 numren på förvalsstationer (1 till 8) medan “FM” eller “AM” är valt som ingångskälla.
D SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
E NIGHT
Denna knapp används till att koppla in eller ur nattlyssningsläget.
6
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
F STRAIGHT
Denna knapp kopplar in eller ur ljudfältsprogrammen. När läget “STRAIGHT” är inkopplat på receivern matas 2-kanaliga eller flerkanaliga insignaler ut direkt fvia deras respektive högtalare, utan effektbehandling.
G VOLUME +/–
Med detta reglage styr man utnivån för alla ljudkanaler.
Anmärkning
Detta reglage påverkar inte nivån för AUDIO OUT (REC).
H SET MENU
Denna knapp tar fram menyn “SET MENU”.
Användning av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på receivern vid manövrering.
30º 30º
Anmärkningar
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder: – hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad – platser med höga temperaturer, som t.ex. nära ett
värmeelement eller en kamin – platser där det är mycket kallt – mycket dammigt
Cirka 6 m
INLEDNING
7
Svenska
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
G
Frontpanelens display
1 32 4 756 8 9
VIRTUAL
DIGITAL
PL
PCM
0ABCEDF JIKH
STANDARD NIGHT
PL
VCR
SILENT CINEMA
V-A UX
SP AB
DTV/CBL
HiFi DSP
DVD
MD/CD-R
AUTO
PTY
HOLD PS
TUNER CD
TUNED
STEREO
PTYRTCT EON
MEMORY SLEEP
dB
MUTE
ft
LFE SL SR
VOLUME
dB
LCR
1 Indikatorer för dekodrar
Motsvarande indikator lyser när någon av receiverns dekodrar arbetar.
2 Indikatorn VIRTUAL
Denna indikator tänds när Virtual CINEMA DSP används.
3 Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett ljudfältsprogram väljs.
4 Indikatorer för ingångskälla
En motsvarande markör visas för att ange vilken ingångskälla som är vald för tillfället.
5 Indikatorn AUTO
Denna indikator tänds när enheten står i läget för automatisk frekvensinställning.
6 Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när receivern tar emot en radiostation.
7 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när receivern tar emot en stark signal för en FM-sändning i stereo medan AUTO­indikatorn är tänd.
8 Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är inkopplad.
9 Nivåindikator för VOLUME
Här visas aktuell volymnivå.
0 Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när receivern återger digitala ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
A Indikatorn STANDARD
Denna indikering visas vid val av programmet “STANDARD”.
B Indikatorn NIGHT
Denna indikator tänds när ett nattlyssningsläge väljs.
E Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikering visas vid val av ett CINEMA DSP­program.
F Indikatorn HiFi DSP
Denna indikering visas vid val av ett HiFi DSP-program.
G Visningsfält för diverse information
I detta fält visas namnet på aktuellt program och annan information vid justering eller ändring av inställningar.
H Radiodatasystem-indikatorer
(Gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien)
Dessa indikeringar visas vid radiodatasystem-mottagning av data.
EON
Denna indikering visas vid mottagning av EON­datatjänster.
PTY HOLD
Denna indikering visas vid sökning efter radiodatasystem-stationer i PTY SEEK-läget.
I Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
J Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar för att ange att en station kan lagras i minnet.
K Indikatorer för ingångskanaler
Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras här.
C Högtalarindikeringar
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning framhögtalare som har valts.
D Hörlursindikator
Denna indikator tänds när ett par hörlurar ansluts.
8
Bakpanelen
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
1234
DVD
COAXIAL OPTICAL
DTV/CBL
DVD
DIGITAL
INPUT
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
3
CD
2
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
1
OUT
(REC)
R
AUDIO
AUDIO
VIDEO
R
L
DVD
DTV/
OUTPUT
WOOFER
CBL
V-AUX
VCR
OUT
SUB
CENTER
L
COMPONENT VIDEO
PBYPR
DV
D
A
DTV/ CBL
B
VCR
C
IN
MONITOR OUT
R
SURROUND
MONITOR
OUT
TUNER
L
56 7 8
1 MULTI CH INPUT-jack
Se sidan 16 för information om anslutningar.
2 Videokomponentjack
Se sidan 14 för information om anslutningar.
3 COMPONENT VIDEO-jack
Se sidan 16 för information om anslutningar.
4 Antenningångar
Se sidan 18 för information om anslutningar.
INLEDNING
AM
ANT
GND
FM
ANT
CENTER
SPEAKERS
A
R
L
T
B
FRONT
R
L
FRON
5 DIGITAL INPUT-jack
Se sidorna 14 och 15 för information om anslutningar.
6 Ljudkomponentjack
Se sidan 17 för information om anslutningar.
7 SUBWOOFER OUTPUT-jack
Se sidan 12 för information om anslutningar.
8 SPEAKERS-kontakter
Se sidan 11 för information om anslutningar.
Svenska
9
ANSLUTNINGAR
ANSLUTNINGAR
Placering av högtalare
Illustrationerna nedan visar en standardmässig högtalaruppställning enligt ITU-R kan användas för CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor.
*
ITU-R är avdelningen för radiokommunikation vid ITU (internationella teleunionen).
FL
SL
SL
FL
FR
60˚
80˚
*
. Denna uppställning
C
30˚
SW
FR
SR
SR
SR
Framhögtalare (FL och FR)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.). Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system. Placera mitthögtalaren mitt emellan framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till exempel direkt ovanpå eller under den.
Surroundhögtalare (SL och SR)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud. Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Subwoofer (SW)
Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFE­kanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
10
C
SL
1,8 m
Anslutning av högtalare
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
OBSERVERA
• Använd högtalare med en impedans som överensstämmer med den som anges på baksidan av receivern.
• Kontrollera att receivern är avslagen, innan anslutning av högtalare påbörjas.
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada receivern och/eller högtalarna.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på monitorn, placera då högtalarna längre bort från monitorn.
Före anslutning till högtalarutgångarna
SPEAKERS
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade kablar som löper sida vid sida. Kablarna har olika färger och former. Ibland har de en rand, ett spår eller upphöjda kanter. Anslut kabeln med ränder (spår etc.) till de positiva ut- och ingångarna “+” (röda) på receivern respektive högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till de negativa kontakterna “–” (svarta).
Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från änden av varje högtalarkabel och tvinna sedan ihop de blottade trådarna för att förhindra kortslutningar.
10 mm
ANSLUTNINGAR
Anslutning till högtalarutgångarna FRONT A SPEAKERS
2
1
Röd: positiv (+) Svart: negativ (–)
3
1 Lossa på knoppen.
2 Skjut in de blottade trådarna på
högtalarkabeln i hålet på högtalarutgången.
3 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
Anslutning av bananstift (gäller ej modeller till Europa, inkl. Storbritannien, och Asien, inkl. Korea)
En banankontakt är en enkelpolig elektrisk anslutningskontakt ofta använd för högtalaranslutning. Dra först åt knoppen och för därefter in bananstiftet så långt det går i motsvarande kontakt.
Bananstift
Anslutning till högtalarutgångarna FRONT B, CENTER och SURROUND SPEAKERS
FÖRBEREDELSER
1
3
Röd: positiv (+) Svart: negativ (–)
2
1 Tryck ner tungan.
2 Skjut in de blottade trådarna på
högtalarkabeln i hålet på högtalarutgången.
3 Släpp upp tungan för att klämma fast
trådarna.
Svenska
11
ANSLUTNINGAR
DIGITAL
DVD
COAXIA OPTICAL
DTV-CBL
DVD
Surroundhögtalare
VänsterHöger
COMPONENT VIDEO
D
R
5
PBYPR
SURROUND
TUNER
AM ANT
GND
FM
ANT
R
L
CENTER
31 2
FRONT
VänsterHöger
B
L
4
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
INPUT
WOOFER
3
L
CD
2
IN
(PLAY)
MD/ CD-R
1
OUT
(REC)
R
AUDIO
AUDIO
VIDEO
R
L
CENTER
SUB
L
WOOFER
OUTPUT
DV
DVD
A
DTV/ CBL
DTV/
B
CBL
VCR
V-AUX
C
IN
MONITOR OUT
VCR
OUT
MONITOR
OUT
6
Subwoofer Mitthögtalare
Framhögtalare (A)
1
SPEAKERS
A
R
FRON
T
VänsterHöger
2
L
Framhögtalare (B)
FRONT-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem (1, 2) till dessa kontakter. Om endast en uppsättning framhögtalare ska användas, så anslut den till högtalarutgångarna FRONT A.
CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare (3) till dessa kontakter.
SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare (4, 5) till dessa kontakter.
SUBWOOFER OUTPUT-jack
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare (6) (till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System) till detta jack.
1
6
2
4
3
5
Högtalaruppställning
12
Information om jack och kabelkontakter
Ljudjack och kabelkontakter Videojack och kabelkontakter
ANSLUTNINGAR
AUDIO
L
L
Vänster och
höger analoga
ljudkabelkontakter
R
(röd)(vit) (brandgul) (gul) (grön) (blå) (röd)
R
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
C
Koaxial digital
ljudkabelkontakt
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Optisk digital
ljudkabelkontakt
Ljudjack
Receivern har tre olika typer av ljudjack (analoga, koaxialt digitala och optiskt digitala). Vilken typ av anslutning som ska göras beror på vilka ljudjack som finns på de andra komponenterna.
AUDIO-jack
Använd dessa för vanliga analoga ljudsignaler överförda via vänster och höger analoga ljudkablar. Anslut röda kontakter till de högra jacken och vita kontakter till de vänstra jacken.
DIGITAL AUDIO COAXIAL-jack
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via koaxiala digitala ljudkablar.
DIGITAL AUDIO OPTICAL-jack
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via optiska digitala ljudkablar.
Anmärkningar
• Du kan använda de digitala ingångarna för att mata in PCM-, Dolby Digital- och DTS-bitflöden. Vid anslutning av komponenter till både COAXIAL- och OPTICAL-ingångarna, har de signaler som matas in via COAXIAL-ingången prioritet. Alla digitala ingångar är kompatibla med digitala signaler med 96 kHz samplingsfrekvens.
• Receivern hanterar digitala och analoga signaler separat. Ljudsignaler som matas in via de analoga ingångarna matas därför enbart ut till via de analoga AUDIO OUT (REC)­utgångarna.
• Dra ut dammskyddet från det optiska jacket, när en optisk fiberkabel ska anslutas. Släng inte bort dammskyddet. Var noga med att sätta tillbaka dammskyddet, när det optiska jacket inte ska användas. Detta skydd förhindrar att damm kommer in i jacket.
VIDEO
V
Kompositvideoka
belkontakt
COMPONENT VIDEO
Y PB PR
PB
Y
Komponentvideokab
elkontakt
P
R
Videojack
Receivern har två olika typer av videojack (kompositvideojack och komponentvideojack). Vilken typ av anslutning som bör göras beror på vilka ingångar som finns på din videomonitor.
VIDEO-jack
Använd dessa för vanliga kompositvideosignaler överförda via kompositvideokablar.
COMPONENT VIDEO-jack
Använd dessa för komponentvideosignaler, uppdelade i luminansvideosignaler (Y) och krominansvideosignaler (P
B, PR) och överförda via separata ledningar i
komponentvideokablar.
Videosignalflöde för MONITOR OUT
Ingång
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Utgång
(MONITOR OUT)
FÖRBEREDELSER
Svenska
13
ANSLUTNINGAR
R
Anslutning av videokomponenter
Anslutning av videomonitor
Anslut jacket MONITOR OUT på receivern till lämplig videoingång på videomonitorn.
Anslutning av DVD-spelare/kabel-TV/ satellitmottagare
Anslut en koaxial digital ljudutgång på en DVD-spelare till jacket DIGITAL INPUT DVD COAXIAL på receivern och lämplig videoutgång på komponenten ifråga till jacket DVD VIDEO på receivern. Anslut en optisk digital ljudutgång på en kabel-TV till jacket DIGITAL INPUT DTV/CBL på receivern och lämplig videoutgång på komponenten ifråga till jacket DTV/CBL VIDEO på receivern.
y
• Använd jacken AUDIO på receivern för en videokomponent
som inte har någon optisk digital utgång. Använd väljarna för ljudfältsprogram på fjärrkontrollen för återgivning av surroundljud (se sidan 30).
• Om en DVD-spelare inte har någon koaxial digital utgång men
däremot en optisk kabel, så anslut lämplig utgång till jacket DIGITAL INPUT DVD OPTICAL.
• En videomonitor, en DVD-spelare, en digital-TV eller en kabel-
TV kan även anslutas till receivern via COMPONENT VIDEO­anslutningar (se sidan 16).
Anslutning av DVD-brännare/ videobandspelare
Anslut jacken VCR AUDIO OUT på receivern till lämpliga ljudingångar på videokomponenten ifråga. Anslut därefter jacket VCR VIDEO OUT på receivern till lämplig videoingång på videokomponenten för att möjliggöra bildinspelning. Anslut lämpliga ljudutgångar på videokomponenten ifråga till jacken VCR AUDIO IN på receivern. Anslut därefter lämplig videoutgång på videokomponenten ifråga till jacket VCR VIDEO IN på receivern för bildåtergivning från videokomponenten.
Anmärkningar
• Låt en inspelningskomponent som anslutits till receivern vara
påslagen vid användning av receivern. Om strömmen slås av kan det hända att receivern förvränger ljud från andra komponenter.
• Se till att ansluta vidokällkomponenter på samma sätt som
videomonitorn ansluts till receivern. Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en VIDEO­anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via en VIDEO-anslutning.
Anslutning av en extra videokomponent
Anslut lämplig videoutgång på den extra videokomponenten till jacket V-AUX VIDEO på receivern. Anslut lämpliga ljudutgångar på den extra videokomponenten till jacken V-AUX AUDIO på receivern.
Audio ut Video ut
DVD-spelare
Audio utAudio ut
MULTI CH INPUT
R
L R
AUDIO
R
CENTER
L
O
FRONT
SURROUND
DIGITAL
SUB
INPUT
WOOFER
3
DVD
COAXIA
L
CD
OPTICAL
DTV/CBL
2
IN
(PLAY)
MD/
DVD
CD-R
1
OUT
(REC)
SUB
WOOFER
VC
VIDEO
L
DVD
DTV/ CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
COMPONEN
DV
D
A
DTV/ CBL
B
VCR
C
MONITOR OUT
PY
R
SUR
Video in
MONITOR
OUT
V
Videomonitor
14
R
Audio ut
R
O
Kabel-tv eller
satellitmottagare
Video ut
V
ANSLUTNINGAR
Audio ut
L R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
OPTICAL
DTV/CBL
DVD
CENTER
AUDIO
R
SUB
WOOFER
VIDEO
MONITOR
OUT
COMPONEN
DV
D
A
DTV/ CBL
B
VCR
C
MONITOR OUT
PY
FÖRBEREDELSER
R
SUR
L
DVD
DTV/ CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
VV
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
3
L
CD
2
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
1
OUT
(REC)
R
L
LR LR
Audio inAudio ut Video utVideo in
DVD-brännare eller
videobandspelare
Extra
videokomponent
Audio utVideo ut
V
L R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA OPTICAL
DTV/CBL
DVD
L
CENTER
AUDIO
R
SUB
WOOFER
VIDEO
MONITOR
OUT
COMPONEN
DV
D
A
DTV/ CBL
B
VCR
C
MONITOR OUT
PY
R
SUR
L
DVD
DTV/ CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
3
L
CD
2
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
1
OUT
(REC)
R
Svenska
15
ANSLUTNINGAR
E
Anslutning till COMPONENT VIDEO-jack
Genom anslutning av en videomonitor och videokällkomponenter till receivern via COMPONENT VIDEO-anslutningar kan bildåtergivning av hög kvalitet erhållas.
Anmärkning
Se till att ansluta vidokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern. Om exempelvis en videomonitor ansluts till receivern via en COMPONENT VIDEO-anslutning, så anslut även videokällkomponenter till receivern via en COMPONENT VIDEO-anslutning.
DVD-spelare
Kabel-tv eller
satellitmottagare
DVD-brännare eller
videobandspelare
Videomonitor
COMPONENT VIDEO
D
DV
A
DTV/ CBL
B
VCR
C
MONITOR OUT
R
PBYPR
SURROUND
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
L
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Video ut
Video ut
Video ut
Video in
Anslutning till MULTI CH INPUT-ingångarna
Receivern är utrustad med 6 extra ingångar (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder eller ljudprocessor. Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-ingångarna. Se till att vänster och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och surroundkanalerna.
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
DIGITAL
SUB
INPUT
WOOFER
3
DVD
Subwoofer ut Front ut
Anmärkningar
• När en komponent ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT väljs som ingångskälla (se sidan 25) stänger receivern automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden att det inte går att välja ljudfältsprogram.
• Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH INPUT-ingångarna för att jämka för saknade högtalare. Vi rekommenderar anslutning av en 5.1-kanalig högtalaranläggning, innan denna funktion används.
• Medan ett par hörlurar är anslutna matas signaler endast ut via vänster och höger framkanaler.
AUDIO
R
L
DVD
DTV/
CENTER
Multiformatspelare
eller extern dekoder
CBL
V-AUX
IN
VID
LR
LR
Surround utCenter ut
16
Anslutning av ljudkomponenter
/
T
X
Anslutning av en CD-spelare
Anslut lämpliga utgångar på CD-spelaren till jacken CD på receivern.
y
För digital anslutning till en CD-spelare behöver motsvarande inställning för jacken DIGITAL INPUT väljas i “INPUT ASSIGN” (se sidan 47).
ANSLUTNINGAR
Anslutning av CD-brännare/MD-spelare
Anslut jacken MD/CD-R OUT (REC) på receivern till motsvarande ingångar på CD-brännaren eller MD­spelaren. Anslut lämpliga utgångar på CD-brännaren eller MD­spelaren till jacken MD/CD-R IN (PLAY) på receivern för ljudåtergivning från komponenten ifråga.
Anmärkning
Låt en inspelningskomponent som anslutits till receivern vara påslagen vid användning av receivern. Om komponenten slås av kan det hända att receivern förvränger ljud från andra komponenter.
FÖRBEREDELSER
CD-spelare
CD-brännare eller
MD-spelare
Audio ut
L
R
Audio ut
L
R
Audio in
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA OPTICAL
DTV-CBL
DVD
CENTER
R
AUDIO
OUTPUT
SUB
WOOFER
L
DVD
DTV CBL
V-AU
IN
VCR
OU
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
3
L
CD
2
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
1
OUT
(REC)
R
L
AUDIO
Svenska
17
Loading...
+ 39 hidden pages