Yamaha RX-V359 User Manual [de]

RX-V359
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
BE
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an
Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung
und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite
nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Blitzschäden zu vermeiden, trennen Sie
während eines Gewitters das Netzkabel und die Außenantennen von der Wandsteckdose bzw. dem Gerät ab.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA­Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer
Steckdose, so dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
18 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort
transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz getrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn das Gerät selber mit dem Schalter STANDBY/ON ausgeschaltet ist. Dieser Zustand wird Bereitschaftsmodus genannt. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 5-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung
(0,9% Klirr, 1 kHz, 6 Ω) Vordere Lautsprecher: 100 W + 100 W Center-Lautsprecher: 100 W Surround-Lautsprecher: 100 W + 100 W
Decoder und DSP-Schaltkreise
Firmeneigene YAMAHA-Technologie zur Erzeugung von Mehrkanal-Surroundsound
Dolby Digital Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II Decoder
DTS Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Andere Merkmale
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
6 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten
Multikanaleingang
Ein SET MENU, das die Optimierung dieses Geräts entsprechend der vorhandenen Audio-Video-Anlage erlaubt
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang (3 COMPONENT VIDEO INs und 1 MONITOR OUT)
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Nachthörmodus
Fernbedienung
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung Batterien (2)
DVD
DTV/CBL
VCR
POWER
CD
MD/CD-R
V-AUX
TEST
A/B/C/D/E
5CH STEREO
VOLUME
VOLUME
MULTI CH IN
PRESET
NIGHT
SLEEP
STRAIGHT
MUTE
SET MENU
TUNER
STANDARD
PROG PROG
LEVEL
(AA, R06, Mignon)
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
EINLEITUNG
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
1
3
4
2
1 Drücken Sie die Lasche der
Batteriefachabdeckung und ziehen Sie diese in Pfeilrichtung zum Öffnen.
2 Nehmen Sie die Abdeckung ab.
3 Setzen Sie die beiden mitgelieferten
Batterien (AA, R06, Mignon) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
4 Bringen Sie wiederum die Abdeckung an.
Hinweise
• Wechseln Sie alle Batterien, wenn Sie eine Abnahme in der Reichweite der Fernbedienung feststellen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit einer neuen.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Deutsch
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
1
STANDBY
ON
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
ABOFF
234 5 67890ABC D
EON
TEXT
FREQ
PTY SEEK
MODE
START
PRESET
TUNINGFMAM
EDIT
STRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
BASS
ABCDE
PROGRAM
TREBLE
PRESET
NEXT
TUNING
SET MENU
INPUT MODE
MAN'L
MEMORY
INPUT
TUNING MODE
AUTO FM
AUTO
MAN'L
MULTI CH INPUT
EFGH JIKLM
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein.
Hinweise
• Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
• Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
3 PRESET/TUNING
• Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
zwischen der gewählten Festsendernummer und der Wahl der Abstimmfrequenz um.
• Bearbeitet die Zuweisungen der Festsender.
4 FM/AM
Schaltet den Empfangsfrequenzbereich zwischen UKW und MW um.
5 A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 Vorwahl-Festsendergruppen (A bis E), wenn als Eingangsquelle „FM“ oder „AM“ ausgewählt ist.
6 PRESET/TUNING l / h
• Wählt eine der 8 Festsendernummern (1 bis 8), wenn als Eingangsquelle „FM“ oder „AM“ ausgewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird am Frontblende-Display angezeigt.
•Wählt die Abstimmfrequenz, wenn „FM“ oder „AM“ als die Eingangsquelle gewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird nicht am Frontblende-Display angezeigt.
7 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an.
8 MEMORY
Speichert einen Festsender in dem Speicher. Halten Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
9 PTY SEEK MODE
Schaltet dieses Gerät auf den PTY SEEK-Modus.
0 FREQ/TEXT
Schaltet die Radio-Daten-Systemanzeige zwischen den Modi PS, PTY, RT, CT (wenn der Sender die entsprechenden Datendienste umfasst) und der Frequenzanzeige um.
VOLUME
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
A EON
Wählt einen Radio-Programmtyp (NEWS, AFFAIRS, INFO oder SPORT) für automatische Senderabstimmung.
B PTY SEEK START
Startet die Sendersuche, wenn der gewünschte Programmtyp im PTY SEEK-Modus ausgewählt wurde.
C TUNING MODE
Schaltet zwischen automatischer (die AUTO-Anzeige leuchtet) und manueller (die AUTO-Anzeige leuchtet nicht) Abstimmung um.
D VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Hinweis
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
E PHONES-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus.
Hinweise
• Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden an der SUBWOOFER OUTPUT-Buchse oder den SPEAKERS-Klemmen keine Signale ausgegeben.
• Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.
F SPEAKERS
Der an die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher wird ein­oder ausgeschaltet.
G STRAIGHT
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn das Gerät im „STRAIGHT“-Modus ist, werden die Zweikanal- oder Mehrkanal-Eingangssignale direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung ausgegeben.
K INPUT MODE
Wählt entweder digitale oder analoge Eingangssignale exklusiv oder schaltet dieses Gerät automatisch auf Erkennung des Typs der Eingangssignale ein und wählt die entsprechenden Eingangssignale, wenn eine Komponente über sowohl digitale als auch analoge Verbindungen angeschlossen ist.
L INPUT l / h
Wählt die gewünschte Eingangsquelle.
M MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente.
Hinweis
Die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Eingangsquelle hat Vorrang vor der mit INPUT l / h an der Frontblende (oder mit den Eingangswahltasten an der Fernbedienung) gewählten Quelle.
EINLEITUNG
H TONE CONTROL
Stellt die Bass-/Höhenbalance der vorderen linken und rechten Lautsprecher in Verbindung mit BASS/TREBLE +/– ein.
I BASS/TREBLE +/–
Stellt die Bass-/Höhenbalance der vorderen linken und rechten Lautsprecher in Verbindung mit TONE CONTROL ein.
J PROGRAM l / h
Wählt Soundfeldprogramme.
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
1
2
3 4
5 6
7
8 9
0
DVD
DTV/CBL
CD
MD/CD-R
TUNER
A/B/C/D/E
STANDARD
5CH STEREO
TEST
PROG PROG
LEVEL
VCR
V-A UX
NIGHT
VOLUME
MUTE
VOLUME
POWER
MULTI CH IN
PRESET
SLEEP
STRAIGHT
SET MENU
A
B
C
D E
F G
H
1 Infrarotsignal-Sendeteil
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Sendeteil auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 Eingangswahltasten
Wählen Sie die Eingangsquelle.
3 A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 Vorwahl-Festsendergruppen (A bis E), wenn als Eingangsquelle „FM“ oder „AM“ ausgewählt ist.
4 STANDARD
Wählt den eingebauten Dolby Pro Logic- oder Pro Logic II-Decoder.
5 5CH STEREO
Wählt das „5CH STEREO“-Soundfeldprogramm.
6 TEST
Gibt den Testton zur Abstimmung der Lautsprecherpegel aus.
7 MUTE
Schaltet den Audioausgang stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
8 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal.
9 PROG +/–
Wählt Soundfeldprogramme.
0 Abschnitt Multi-Steuerung
Auswahl und Einstellung der Soundfeldprogrammparameter oder SET MENU­Einträge.
A POWER
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein.
B MULTI CH IN
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente, wenn ein externer Decoder usw. verwendet wird.
C PRESET +/–
Wählt eine der 8 Festsendernummern (1 bis 8), wenn als Eingangsquelle „FM“ oder „AM“ ausgewählt ist.
D SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
E NIGHT
Schalten den Nachthörmodus ein oder aus.
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
F STRAIGHT
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn das Gerät im „STRAIGHT“-Modus ist, werden die Zweikanal- oder Mehrkanal-Eingangssignale direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung ausgegeben.
G VOLUME +/–
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Hinweis
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
H SET MENU
Eingabe von „SET MENU“.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
30º 30º
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: – Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens – Orte mit sehr niedrigen Temperaturen – Staubige Orte
Ca. 6 m
EINLEITUNG
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende-Display
1 32 4 756 8 9
VCR
V-A UX
PCM
DIGITAL
PL
VIRTUAL
STANDARD NIGHT
PL
SILENT CINEMA
SP AB
DTV/CBL
HiFi DSP
DVD
MD/CD-R
AUTO
PTY
HOLD PS
TUNER CD
TUNED
STEREO
PTYRTCT EON
MEMORY SLEEP
ft
dB
MUTE
VOLUME
LCR
LFE SL SR
dB
0ABCEDF JIK
1 Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet.
2 VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist.
3 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde.
4 Eingangsquellenanzeigen
Ein entsprechender Cursor leuchtet auf, um die aktuell gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
5 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist.
6 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist.
7 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet.
8 MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
9 VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
0 PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Impulscode­Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
A STANDARD Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Programm „STANDARD“ gewählt ist.
G
H
D Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
E CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP-Programm wählen.
F HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Programm wählen.
G Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Programms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
H Radio Data System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Leuchtet auf, wenn die Daten vom Radio Data System empfangen werden.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen wird.
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach Radio Data System­Sender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
I SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
J MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert werden kann.
K Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital­Eingangssignals an.
B NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen.
C Lautsprecher-Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen Lautsprecher auf.
8
Rückwand
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
1234
DVD
COAXIAL OPTICAL
DTV/CBL
DVD
DIGITAL
INPUT
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
3
CD
2
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
1
OUT
(REC)
R
AUDIO
AUDIO
VIDEO
R
L
DVD
DTV/
OUTPUT
WOOFER
CBL
V-AUX
VCR
OUT
SUB
CENTER
L
COMPONENT VIDEO
PBYPR
DV
D
A
DTV/ CBL
B
VCR
C
IN
MONITOR OUT
R
SURROUND
MONITOR
OUT
TUNER
L
56 7 8
1 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 16 für Anschlussinformationen.
2 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen.
3 COMPONENT VIDEO-Buchsen
Siehe Seite 16 für Anschlussinformationen.
4 Antennenanschluss
Siehe Seite 18 für Anschlussinformationen.
EINLEITUNG
AM
ANT
GND
FM
ANT
CENTER
SPEAKERS
A
R
L
T
B
FRONT
R
L
FRON
5 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 14 und 15 für Anschlussinformationen.
6 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 17 für Anschlussinformationen.
7 SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
8 SPEAKERS Klemmen
Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen.
Deutsch
9
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Aufstellen der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard
*
Lautsprechereinstellung. Sie können dieses
ITU-R Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal- Audioquellen zu genießen.
*
ITU-R ist der Radiokommunikationsbereich der ITU (International Telecommunication Union).
FL
SL
SL
FL
C
FR
80˚
SL
C
30˚
60˚
SW
FR
SR
SR
SR
Vordere Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Stellen Sie den Center­Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
10
1,8 m
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
• Verwendenn Sie Lautsprecher mit der vorgeschriebenen Impedanz, wie auf der Rückseite dieses Geräts angegeben.
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Vor dem Anschließen an die SPEAKERS-
Klemme
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder Überstände vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann die freiliegenden Drähte des Kabels zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
ANSCHLÜSSE
Anschluss an die FRONT A SPEAKERS­Klemmen
2
1
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
3
1 Lösen Sie den Knopf.
2 Stecken Sie das abisolierte Ende des
Lautsprecherdrahts in das Loch an der Klemme.
3 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Anschließen des Bananensteckers (Ausgenommen Modelle für Großbritannien, Europa, Korea und Asien)
Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker, der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln verwendet wird. Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.
Bananenstecker
Anschluss an die FRONT B-, CENTER­und SURROUND SPEAKERS-Klemmen
VORBEREITUNG
10 mm
1
3
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
2
1 Drücken Sie die Lasche herab.
2 Stecken Sie das abisolierte Ende des
Lautsprecherdrahts in das Loch an der Klemme.
3 Geben Sie die Lasche frei, um den Draht zu
sichern.
Deutsch
11
ANSCHLÜSSE
DIGITAL
DVD
COAXIA OPTICAL
DTV-CBL
DVD
Surround-Lautsprecher
4
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
INPUT
WOOFER
3
L
CD
2
IN
(PLAY)
MD/ CD-R
1
OUT
(REC)
R
AUDIO
AUDIO
R
L
DVD
DTV/
OUTPUT
WOOFER
CBL
V-AUX
VCR
OUT
SUB
CENTER
L
6
LinksRechts
5
VIDEO
COMPONENT VIDEO
PBYPR
DV
D
A
DTV/ CBL
B
VCR
C
IN
MONITOR OUT
R
SURROUND
MONITOR
OUT
TUNER
AM ANT
GND
FM
ANT
L
CENTER
31 2
Subwoofer Center-
Lautsprecher
Vordere Lautsprecher (B)
Vordere Lautsprecher (A)
1
SPEAKERS
A
R
B
FRONT
R
L
LinksRechts
FRON
LinksRechts
2
L
T
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme (1, 2) an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Front­Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses an die FRONT A-Klemmen an.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher (3) an diese Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher (4, 5) an diese Klemmen an.
SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (6), wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
1
6
2
4
3
5
Lautsprecher-Layout
12
Information über Buchsen und Kabelstecker
Audiobuchsen und Kabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker
ANSCHLÜSSE
AUDIO
L
L
Linke und rechte
Audiokabelstecker
R
(Rot)(Weiß) (Orange) (Gelb) (Grün) (Blau) (Rot)
R
Analog-
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
C
Koaxialer Digital-
Audiokabelstecker
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Optischer Digital-
Audiokabelstecker
Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über drei Arten von Audiobuchsen (Analog-Audio, Digital-Audio koaxial und Digital-Audio optisch). Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale Digital­Audiokabel übertragen werden.
DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische Digital­Audiokabel übertragen werden.
Hinweise
• Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den an den COAXIAL­Buchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
• Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale werden nur an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen ausgegeben.
• Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
VIDEO
V
Composite-
Videokabelstecker
COMPONENT VIDEO
Y PB PR
PB
Y
Component-
Videokabelstecker
P
R
Videobuchsen
Dies Gerät weist zwei Typen von Videobuchsen auf (Composite Video und Component Video). Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über Composite-Videokabel anliegen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Chrominanz-Videosignale (P Adern von Component-Video-Kabeln übertragen werden.
Videosignalfluss für MONITOR OUT
Eingang
COMPONENT VIDEO
VIDEO
B, PR), die auf separaten
Ausgang
(MONITOR OUT)
VORBEREITUNG
Deutsch
13
ANSCHLÜSSE
R
Anschluss der Videokomponenten
Anschluss eines Videomonitors
Schließen Sie die Video-Eingangsbuchse Ihres Videomonitors an die MONITOR OUT-Buchse an.
Anschließen eines DVD-Players/ Kabelfernsehers/Sat-Tuners
Schließen Sie die koaxiale Digital-Audiosignal­Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players an die DIGITAL INPUT DVD COAXIAL-Buchse an und die Videosignal­Ausgangsbuchse der Komponente an die DVD VIDEO­Buchse dieses Geräts an. Schließen Sie die optische Digital-Audiosignal­Ausgangsbuchse Ihres Kabelfernsehers oder Sat-Tuners an die DIGITAL INPUT DTV/CBL-Buchse und die Videosignal-Ausgangsbuchse der Komponente an die DTV/CBL VIDEO-Buchse dieses Geräts an.
y
• Verwenden Sie die AUDIO-Buchsen dieses Geräts für eine
Video-Komponente, die keine optische Digital-Ausgangsbuchse hat. Um Surroundsound zu genießen, verwenden Sie die Soundfeldprogramm-Wahltasten an der Fernbedienung (siehe Seite 30).
• Wenn Ihr DVD-Player keine koaxiale Digital-Ausgangsbuchse
aber ein optisches Kabel hat, schließen Sie die Buchse an DIGITAL INPUT DVD OPTICAL an.
• Sie können auch einen Videomonitor, DVD-Player, Digital-TV
und Kabelfernseher an dieses Gerät mit den COMPONENT VIDEO-Anschlüssen (siehe Seite 16) an.
Anschließen eines DVD-Recorders/ Videorecorders
Schließen Sie die Audiosignal-Eingangsbuchsen Ihrer Videokomponente an die Buchsen VCR AUDIO OUT dieses Geräts an. Schließen Sie die Videosignal­Eingangsbuchse Ihrer Videokomponente an die Buchse VCR VIDEO OUT dieses Geräts zur Bildaufnahme an. Schließen Sie die Audiosignal-Ausgangsbuchsen Ihrer Komponente an die Buchsen VCR AUDIO IN dieses Geräts an. Schließen Sie dann die Videosignal­Ausgangsbuchse der Komponente an die Buchse VCR VIDEO IN dieses Geräts zur Wiedergabe einer Quelle von Ihrem Aufnahmegerät an.
Hinweise
• Wenn Sie eine Aufnahmkomponente an dieses Gerät
angeschlossen haben, lassen Sie die Komponente während der Verwendung dieses Geräts eingeschaltet. In eingeschaltetem Zustand verzerrt dieses Gerät den Sound von anderen Komponenten.
• Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf
die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät angeschlossen haben. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter Verwendung eines VIDEO-Anschlusses an dieses Gerät anschließen, verbinden Sie Ihre Video­Quellenkomponenten mit den VIDEO-Anschlüssen dieses Gerätes.
Anschluss einer weiteren Videokomponente
Schließen Sie die Videosignal-Ausgangsbuchse Ihrer Komponente an die Buchse V-AUX VIDEO dieses Geräts an. Schließen Sie die Audiosignal-Ausgangsbuchsen der Komponente an die Buchsen V-AUX AUDIO dieses Geräts an.
14
Audioausgang Videoausgang
DVD-Player
AudioausgangAudioausgang
V-AUX
VC
VIDEO
DV
MONITOR
OUT
D
A
DTV/ CBL
B
VCR
C
MONITOR OUT
DVD
DTV/ CBL
IN
VCR
OUT
MULTI CH INPUT
R
L R
AUDIO
R
L
CENTER
SUB
WOOFER
L
O
FRONT
SURROUND
DIGITAL
SUB
INPUT
WOOFER
3
DVD
COAXIA
L
CD
OPTICAL
DTV/CBL
2
IN
(PLAY)
MD/
DVD
CD-R
1
OUT
(REC)
COMPONEN
R
PY
SUR
Videoeingang
V
Videomonitor
R
Audioausgang
R
O
Videoausgang
Kabel-TV oder Satellitentuner
V
L R
ANSCHLÜSSE
Audioausgang
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
OPTICAL
DTV/CBL
DVD
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
3
L
CD
2
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
1
OUT
(REC)
R
L
CENTER
AUDIO
R
SUB
WOOFER
VIDEO
MONITOR
OUT
COMPONEN
DV
D
A
DTV/ CBL
B
VCR
C
MONITOR OUT
PY
R
SUR
L
DVD
DTV/ CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
LR LR
Audioausgang VideoausgangVideoeingang
Audioeingang
DVD-Recorder
oder VCR
VV
Weitere
Videokomponente
AudioausgangVideoausgang
V
L R
VORBEREITUNG
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA OPTICAL
DTV/CBL
DVD
L
CENTER
AUDIO
R
SUB
WOOFER
VIDEO
MONITOR
OUT
COMPONEN
D
DV
A
DTV/ CBL
B
VCR
C
MONITOR OUT
PY
R
SUR
L
DVD
DTV/ CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
3
L
CD
2
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
1
OUT
(REC)
R
Deutsch
15
ANSCHLÜSSE
E
Anschluss an die COMPONENT VIDEO-Buchsen
Sie können hochwertige Bilder durch Anschließen Ihres Videomonitors und Ihrer Video-Quellkompnenten an dieses Gerät mit COMPONENT VIDEO-Anschlüssen genießen.
Hinweis
Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät angeschlossen haben. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter Verwendung eines COMPONENT VIDEO-Anschlusses an dieses Gerät anschließen, verbinden Sie Ihre Video-Quellenkomponenten mit dem COMPONENT VIDEO-Anschluss dieses Gerätes.
DVD-Player
Kabel-TV oder Satellitentuner
COMPONENT VIDEO
D
DV
A
DTV/ CBL
B
VCR
C
PBYPR
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Videoausgang
Videoausgang
DVD-Recorder
MONITOR OUT
R
SURROUND
Y
L
P
B
P
R
Videoausgang
oder VCR
Videomonitor
Y
Videoeingang
P
B
P
R
Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder oder Sound-Prozessor ausgerüstet. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgangsbuchsen richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
DVD
DIGITAL
INPUT
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
3
CENTER
AUDIO
R
VID
L
DVD
DTV/ CBL
V-AUX
IN
LR
LR
Center-Ausgang
Surround-Ausgang
Subwoofer-Ausgang Front-Ausgang
Multi-Format-Player oder
externer Decoder
Hinweise
• Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 25), schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT-Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur Signale von den linken und rechten Frontkanälen ausgegeben.
16
Anschluss der Audiokomponenten
/
T
X
Anschließen eines CD-Players
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres CD-Players an die CD-Buchsen dieses Geräts an.
y
Zur Herstellung einer Digitalverbindung zu einem CD-Player wählen Sie die entsprechende Einstellung für die DIGITAL INPUT-Buchsen in „INPUT ASSIGN“ (siehe Seite 47).
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines CD-Recorders/ MD-Recorders
Schließen Sie die Eingangsbuchsen Ihres CD-Recorders oder MD-Recorders an die MD/CD-R OUT (REC)­Buchsen an. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres CD-Recorders oder MD-Recorders an die MD/CD-R IN (PLAY)­Buchsen zur Wiedergabe einer Quelle von Ihrer Aufnahmekomponente an.
Hinweis
Wenn Sie eine Aufnahmkomponente an dieses Gerät angeschlossen haben, lassen Sie die Komponente während der Verwendung dieses Geräts eingeschaltet. Wenn die Komponente ausgeschaltet ist, verzerrt dieses Gerät den Sound von anderen Komponenten.
VORBEREITUNG
CD-Player
CD-Recorder oder
MD-Recorder
Audioausgang
L
R
Audioausgang
L
R
Audioeingang
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA OPTICAL
DTV-CBL
DVD
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
3
L
CD
2
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
1
OUT
(REC)
R
AUDIO
AUDIO
R
L
DVD
DTV
OUTPUT
SUB
WOOFER
CBL
V-AU
IN
VCR
OU
CENTER
L
Deutsch
17
Loading...
+ 39 hidden pages