YAMAHA RX-V350RDS User Manual [fr]

YAMAHA RX-V350RDS User Manual

G

RX-V350

AV Receiver

Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

1Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.

2Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre — à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm audessus et 20 cm sur chaque côté et à l’arrière, pour qu’il soit bien ventilé.

3Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.

4N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

5Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:

D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.

Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.

6Ne couvrez pas le panneau arrière de l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

7Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.

8Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.

9N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.

10Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.

11Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.

12N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.

14Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.

15Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

16Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.

17Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

18Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) (Modèle pour l’Asie et modèle standard seulement) Le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) qui se trouve sur le panneau arrière de l’appareil doit être positionné en fonction de la tension du secteur local AVANT d’être branché dans la prise d’alimentation CA.

Les tensions possibles sont 110V-120V, 220V-240V CA , 50/60 Hz.

Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS

Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION

 

TABLE DES MATIÈRES .....................................

1

PARTICULARITÉS ..............................................

2

POUR COMMENCER ..........................................

3

Accessoires fournis ...................................................

3

Mise en place des piles dans le boîtier de

 

télécommande .......................................................

3

COMMANDES ET FONCTIONS .......................

4

Face avant ..................................................................

4

Boîtier de télécommande ...........................................

6

Afficheur de la face avant .........................................

8

PRÉPARATIONS

 

RACCORDEMENTS .............................................

9

Avant de raccorder les appareils ................................

9

Raccordement des appareils vidéo ..........................

10

Raccordement des appareils audio ..........................

11

Raccordement des antennes ....................................

12

Raccordement à un décodeur externe ......................

13

Raccordement des enceintes ...................................

14

Raccordement du cordon d’alimentation ................

17

Mise sous tension ....................................................

17

RÉGLAGES DE BASE DE LA CHAÎNE ..........

18

Utilisation du menu de base ....................................

18

Réglage de l’appareil pour tenir compte des enceintes ..

20

2 SP LEVEL

 

(Réglage du niveau sonore des enceintes) ................

20

FONCTIONS DE BASE

 

LECTURE ............................................................

21

Modes d’entrée et indications .................................

23

Choix d’une correction de champ sonore ................

24

PROCESSEUR NUMÉRIQUE DE CHAMP

 

SONORE (DSP) ................................................

27

Qu’est-ce qu’un champ sonore? ..............................

27

Corrections DSP haute fidélité ................................

27

CINEMA DSP ......................................................

28

Conception des sons de la correction de champ

 

sonore CINEMA DSP .........................................

28

Corrections CINEMA DSP .....................................

28

Effets de champ sonore ...........................................

30

SYNTONISEUR ...................................................

31

Préréglage des fréquences .......................................

32

Choix d’une présélection .........................................

34

RÉCEPTION DES STATIONS RDS ..................

35

Description des données RDS .................................

35

Choix du mode RDS ...............................................

35

Fonction de recherche PTY (PTY SEEK) ...............

36

Fonction EON .........................................................

36

MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE .......

37

ENREGISTREMENT .........................................

38

FONCTIONS AVANCÉES

 

SET MENU ...........................................................

39

Postes du menu de configuration ............................

39

Réglage des paramètres du menu de configuration ...

39

SOUND 1 SPEAKER SET

 

(réglages concernant les enceintes) .....................

40

SOUND 2 SP DISTANCE (distance aux enceintes) .....

42

SOUND 3 LFE LEVEL ..........................................

42

SOUND 4 D. RANGE (dynamique) .......................

42

SOUND 5 CENTER GEQ

 

(égaliseur graphique central) ...............................

43

SOUND 6 HP TONE CTRL

 

(réglage de la tonalité pour le casque) ................

43

INPUT 1 I/O ASSIGN

 

(attribution des entrées/sorties) ...........................

43

INPUT 2 INPUT MODE (mode d’entrée) ..............

43

OPTION 1 DISPLAY SET ......................................

44

OPTION 2 MEM. GUARD (secours de la mémoire) ...

44

OPTION 3 AUDIO MUTE .....................................

44

RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES

 

ENCEINTES .....................................................

45

Réglage du niveau des enceintes pendant la lecture ......

45

Utilisation du signal d’essai ....................................

45

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

 

MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES

 

CHAMPS SONORES ......................................

46

Modification de la valeur des paramètres ................

46

Description des paramètres de correction de champ

 

sonore ..................................................................

47

GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................

48

Retour aux réglages d’usine ....................................

51

GLOSSAIRE ........................................................

52

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........

54

INTRODUCTION

 

 

 

 

 

PRÉPARATIONS

 

 

 

DEBASE

FONCTIONS

 

 

 

 

AVANCÉES

FONCTIONS

 

 

 

 

COMPLÉMENT AIRES

INFORMATIONS

çFran ais

1

PARTICULARITÉS

Amplificateur de puissance 5 canaux intégré

Puissance minimale efficace de sortie (DHT 0,1%, 1 kHz, 6 Ohms)

[Modèles pour le Canada et les États-Unis]

Voies avant:

100 W+ 100 W

Voie centrale:

100 W

Voies d’ambiance:

100 W+ 100 W

[Autres modèles]

 

Voies avant:

90 W + 90 W

Voie centrale:

90 W

Voies d’ambiance:

90 W + 90 W

Quelques mots sur ce mode d’emploi

Particularités du champ sonore

Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II

Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1

Décodeur DTS/DTS + Matrix 6.1

CINEMA DSP: Association des techniques de traitement numérique (DSP) YAMAHA et de Dolby Pro Logic, Dolby Digital ou DTS

Virtual CINEMA DSP

SILENT CINEMA ™

Syntoniseur AM/FM très perfectionné

Mémoire pour 40 fréquences quelconques

Mise en mémoire automatique des fréquences

Possibilité de glissement des fréquences en mémoire (Modification des fréquences)

Autres particularités

Convertisseur numérique-analogique 96 kHz, 24 bits

Menu de configuration assurant l’adaptation optimale de cet appareil à la chaîne audiovisuelle

Générateur de signal d’essai pour faciliter l’équilibrage sonore des enceintes

Entrée pour décodeur externe à 6 voies

Prises optiques et coaxiales pour les signaux audionumériques

Minuterie de mise hors service

Le symbole yappelle votre attention sur un conseil d’utilisation.

Certaines opérations peuvent être réalisées en utilisant les commandes de cet appareil ou celles de son boîtier de télécommande. Quand le nom de ces commandes n’est pas le même sur l’appareil et sur le boîtier de télécommande, ce dernier est indiqué entre parenthèses.

Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques de ce dernier peuvent être modifiées pour des raisons de simplicité de fonctionnement, ou des raisons similaires. Ce sont des cas où l’appareil a la priorité sur le mode d’emploi.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic” et le double D sont des marques déposées par Dolby Laboratories.

“DTS Digital Surround” sont des marques de appartenant à Digital Theater Systems, Inc.

“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à YAMAHA CORPORATION.

2

POUR COMMENCER

Accessoires fournis

Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.

Boîtier de télécommande

Piles (2)

 

 

 

 

(AA, R06, UM-3)

DVD D-TV/CBL VCR

POWER

 

CD

MD/CD-R V-AUX

6CH IN

 

TUNER A/B/C/D/E

PRESET

 

/DTS 6.1/5.1

NIGHT

SLEEP

 

TEST

 

 

STEREO

 

 

VOLUME

 

 

PROG

 

 

PROG

 

 

MUTE

 

 

LEVEL

VOLUME

SET MENU

Antenne cadre AM

Antenne FM intérieure

(Modèles pour l’Asie, le Canada, la Chine, les États-Unis et modèle standard)

(Modèles pour l’Europe, le Royaume-Uni, l’Australie et la Corée)

INTRODUCTION

Mise en place des piles dans le

boîtier de télécommande

Introduisez les piles dans le logement en respectant les polarités + et – gravées à l’intérieur du logement.

1

4

2

3

1Appuyez sur la languette du couvercle du logement des piles et tirez-la dans le sens indiqué par la flèche pour ouvrir le couvercle.

2Retirez le couvercle.

3Introduisez les deux piles fournies (AA, R06, UM-3) en respectant les polarités marquées à l’intérieur du logement.

4Remettez le couvercle en place.

Remarques concernant les piles

Remplacez les piles quand vous constatez une diminution de la portée du boîtier de télécommande.

N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.

N’utilisez pas non plus des piles de type différent (par exemple des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez soigneusement les indications figurant sur les piles car elles peuvent différer tout en étant de la même taille et de la même couleur.

Si les piles ont fui, retirez-les immédiatement. Evitez de toucher le liquide, veillez à ce qu’il ne vienne pas en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant d’y placer des piles neuves.

çFran ais

3

COMMANDES ET FONCTIONS

Face avant

1

2 3

4

5

6

7

8

9

0

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

RDS MODE/FREQ EON

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY SEEK

 

 

STANDBY

 

 

 

 

 

 

MODE

START

 

/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESET/TUNING

FM/AM

A/B/C/D/E

PRESET/TUNING

MEMORY

TUNING MODE

 

 

 

 

EDIT

 

NEXT

SET MENU

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L MONO

 

 

PHONES

SPEAKERS

STEREO

 

PROGRAM

 

INPUT

 

 

 

 

A/B/OFF

 

 

 

INPUT MODE

 

6CH INPUT

 

 

 

EFFECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

BASS/TREBLE

 

 

 

 

 

SILENT CINEMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q

w

e rt

 

y

u

i

o

RDS MODE/FREQ

EON

PTY SEEK

MODE START

p a s d

(Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni uniquement)

1 STANDBY/ON

Cette touche met l’appareil en service ou en veille. Au moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se fait entendre; il est suivi d’une période de 4 à 5 secondes pendant laquelle aucun son ne peut être produit.

Remarque

En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

2 PRESET/TUNING

Cette touche modifie le rôle des touches PRESET/ TUNING l/ h(ce qui se traduit par l’éclairement, ou l’extinction, du symbole (:)) qui permettent soit de sélectionner une fréquence en mémoire, soit d’effectuer l’accord sur une fréquence.

(EDIT)

Cette touche permet également d’inverser deux fréquences en mémoire.

3 Capteur de télécommande

Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

4 FM/AM

Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de réception, FM ou AM.

5 A/B/C/D/E

Cette touche permet de sélectionner un des groupes de station A à E.

(NEXT)

Cette touche appelle le menu de configuration quand l’appareil n’est pas en mode syntoniseur.

6 Afficheur de la face avant

Les conditions de fonctionnement de l’appareil s’affichent ici.

7 PRESET/TUNING l / h

Lorsque le symbole (:) est visible sur l’afficheur, ces touches assurent la sélection d’une fréquence en mémoire (1 à 8); lorsque le symbole (:) n’est pas visible, elles commandent l’accord sur une fréquence.

(SET MENU – / +)

Cette touche agit sur les paramètres du menu de configuration quand l’appareil n’est pas en mode syntoniseur.

8 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)

Cette touche met une fréquence en mémoire.

9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)

Cette touche permet de sélectionner le mode de syntonisation: automatique ou manuel.

4

0 VOLUME

Ce bouton agit sur le niveau sonore de toutes les voies. Par contre, ce bouton ne modifie pas le niveau disponible sur les prises OUT (REC).

q PHONES (SILENT CINEMA)

C’est la prise qui permet une écoute des signaux DSP destinés grâce à un casque.

w SPEAKERS A/B/OFF

Sélectionne les enceintes avant qui sont connectées aux bornes A ou B. Pour désactiver les enceintes, appuyez sur la touche à plusieurs reprises et sélectionnez OFF.

e STEREO (EFFECT)

Cette touche permet de basculer entre la reproduction en stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP. Lorsque vous sélectionnez STEREO, l’appareil réduit le mixage du système Dolby et des signaux DTS (sauf pour la voie LFE) ainsi que des signaux à 2 voies sans effet sur le son, dans les enceintes avant de gauche et de droite.

r CONTROL

Cette touche permet de basculer entre le réglage des graves (réponse dans les basses fréquences) et le réglage des aigus (réponse dans les hautes fréquences).

t PROGRAM l / h

À utiliser pour sélectionner les corrections de champ sonore.

y BASS/TREBLE –/+

Ces touches augmentent ou diminuent la réponse dans les graves ou dans les aigus lorsque l’appareil est en mode de réglage des graves et des aigus. Le niveau change de 2dB chaque fois que vous appuyez sur l’une de ces touches.

Plage de réglage: –10 à +10dB

u INPUT MODE

Cette touche permet de définir la priorité parmi les différents types de signaux d’entrée (AUTO, DTS, ANALOG) qui peuvent être reçus lorsqu’un appareil est connecté à deux types de prises d’entrée. On ne peut pas modifier la priorité pour les sources audio si l’entrée sélectionnée est 6CH INPUT.

i INPUT l / h

Utilisez cette commande pour choisir la source que vous désirez écouter ou regarder.

o 6CH INPUT

Cette touche sélectionne la source reliée aux prises 6CH INPUT. La source sélectionnée a la priorité sur celle sélectionnée grâce à la touche INPUT (ou aux touches de sélection du boîtier de télécommande).

COMMANDES ET FONCTIONS

Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni uniquement

p RDS MODE/FREQ

Pendant la réception d’une station RDS, appuyez sur cette touche pour afficher des informations telles que le nom de la station (PS), la nature des émissions habituellement diffusées (PTY), un message écrit (RT) ou l’heure (CT) (dans la mesure où la station offre ces services RDS) ou bien la fréquence de la station.

a PTY SEEK MODE

Appuyez sur cette touche pour adopter le mode de recherche PTY (PTY SEEK).

s PTY SEEK START

Appuyez sur cette touche pour commencer la recherche d’une station après que le type d’émission a été sélectionné au moyen du mode PTY SEEK.

d EON

Appuyez sur cette touche pour choisir le type de l’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) et effectuez, automatiquement, l’accord sur le type d’émission choisi.

INTRODUCTION

çFran ais

5

COMMANDES ET FONCTIONS

Boîtier de télécommande

Cette section traite du rôle des commandes que porte ce boîtier.

1

DVD D-TV/CBL VCR POWER

1 Émetteur infrarouge

Envoie des signaux de contrôle infrarouges. Dirigez cet émetteur vers l’appareil lorsque vous utilisez la télécommande.

2 Touches de sélection d’entrée

Elles assurent le choix de la source et de la section de commande.

2

3

4

5

6

7

8

9

0

CD MD/CD-R V-AUX

6CH IN

TUNER A/B/C/D/E

PRESET

/DTS 6.1/5.1

NIGHT

SLEEP

TEST

 

STEREO

VOLUME

 

PROG

 

PROG

MUTE

 

LEVEL

 

SET MENU

VOLUME

 

q3 A/B/C/D/E

Cette touche permet de sélectionner un des groupes de

wstation A à E.

4 q/DTS

eSélectionne le décodeur intégré Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic ou Pro Logic II.

t r

5 6.1/5.1

y

Cette touche met en service, ou hors service, le décodeur

Dolby Digital + Matrix 6.1 ou DTS + Matrix 6.1.

u

 

 

6 TEST

 

Cette touche commande l’émission du signal d’essai

 

permettant le réglage du niveau sonore émis par les

i

enceintes.

 

 

7 MUTE

 

Utilisez cette touche pour couper les sons. Appuyez une

 

nouvelle fois sur cette touche pour rétablir les sons.

 

8 LEVEL

 

Cette touche sélectionne la voie sonore à régler.

 

9 PROGRAM – / +

 

Permet de sélectionner le programme de champ sonore.

 

0 Autres touches

 

Permet de sélectionner et de régler les paramètres du

 

programme de champ sonore ou les éléments du menu de

 

configuration (touche SET MENU).

 

q POWER

 

Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou

 

en veille.

 

w 6CH IN

 

Cette touche sélectionne la source audio reliée aux prises

 

6CH INPUT.

 

e PRESET – / +

 

Sélectionnez les numéros de stations préréglées de 1 à 8.

 

r SLEEP

 

Utilisez cette touche pour régler la minuterie de mise en

 

veille.

6

t NIGHT

Cette touche place l’appareil en mode d’écoute tardive.

y STEREO

Cette touche permet de basculer entre la reproduction en stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP. Lorsque vous sélectionnez STEREO, l’appareil réduit le mixage du système Dolby et des signaux DTS (sauf pour la voie LFE) ainsi que des signaux à 2 voies sans effet sur le son, dans les enceintes avant de gauche et de droite.

u VOLUME +/–

Utilisez ces touches pour augmenter, ou diminuer, le niveau de sortie.

i SET MENU

Cette touche assure l’adoption du mode du menu de configuration.

COMMANDES ET FONCTIONS

Utilisation du boîtier de télécommande

Le boîtier de télécommande émet un faisceau directif. En conséquence, pour agir sur l’appareil, veillez à ce que le boîtier soit dirigé vers le capteur de télécommande.

INTRODUCTION

30°

30°

Environ 6 m

Manipulation du boîtier de télécommande

Evitez de renverser de l’eau et tout autre liquide sur le boîtier de télécommande.

Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.

Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les

conditions suivantes:

très humides, par exemple près d’un bain

très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle

extrêmement froids

poussiéreux

çFran ais

7

COMMANDES ET FONCTIONS

Afficheur de la face avant

1

2

3

 

4

5

 

6

 

7

 

8

 

 

 

VCR

V-AUX

DTV/CBL

DVD

MD/CD-R TUNER

CD

 

 

 

MATRIX

SILENT CINEMA

SP NIGHT

 

 

 

PTY HOLD AUTO TUNED STEREO MEMORY

MUTE VOLUME

DIGITAL

VIRTUAL

 

A B

SLEEP

HiFi DSP

PS PTY RT CT EON

 

 

 

dB

PL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PL

 

 

 

 

 

 

 

f t

 

L C R

PCM

~~~~~~~~~~~~~~dB

LFE

SL SB

SR

 

 

 

 

 

 

 

9

0q w e r

t y

u i o p a

 

 

 

 

 

 

 

 

s (Modèles pour l’Europe et le

 

 

Royaume-Uni uniquement)

1 Témoins des décodeurs

Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.

2 Témoin SILENT CINEMA

Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une correction de champ sonore est sélectionnée (reportez-vous à la page 26).

3 Témoin du casque

Ce témoin s’éclaire quand un casque est branché sur l’appareil.

4 Témoin de la source

La source actuelle est repérée par le curseur.

5 Indicateur de champ sonore

Le témoin correspondant à la correction DSP de champ sonore active, s’éclaire.

Champ sonore DSP de présence

 

Position d’écoute

Champ sonore DSP

Champ sonore DSP

d’ambiance gauche

d’ambiance droite

Champ sonore DSP d’ambiance

6 Témoin AUTO

Ce témoin rappelle que l’appareil est en mode d’accord automatique.

7 Témoin MUTE

Ce témoin s’éclaire lorsque le silencieux est en service.

8 Indicateur de niveau VOLUME

Il fournit une indication graphique du niveau sonore.

9 Témoin PCM

Ce témoin s’éclaire quand l’appareil reproduit des signaux PCM (modulation par impulsions et codage).

0 Témoin VIRTUAL

Ce témoin s’éclaire quand vous utilisez CINEMA DSP virtuel.

q Zone d’affichang polyvalent

Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et d’autres informations relatives aux réglages et modifications.

w Témoin SP A B

Ce témoin signale le jeux d’enceintes avant actuellement sélectionné. Si les deux jeux fonctionnent,les deux témoins sont éclairés.

e Témoin NIGHT

Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en mode d’écoute tardive.

r Témoin SLEEP

Ce témoin s’éclaire après le réglage de la minuterie de mise hors service.

t Témoin HiFi DSP

Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore HiFi DSP.

y Témoin CINEMA DSP

Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez la correction de champ sonore CINEMA DSP.

u Témoin TUNED

Ce témoin signale que l’appareil est accordé sur la fréquence d’une station.

i Témoin STEREO

Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil détecte un signal stéréophonique puissant émis par une station FM et que le témoin “AUTO” est éclairé.

o Témoin MEMORY

Ce témoin clignote quand la fréquence d’une station peut être mise en mémoire.

p Témoin LFE

Ce témoin s’éclaire quand le signal d’entrée contient des signaux très graves (LFE).

a Témoins des voies d’entrée

Les témoins des voies concernées s’éclairent pendant la reproduction du signal provenant d’une source numérique.

s Témoin RDS (Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni uniquement)

Le nom du service RDS offert par la station RDS captée, s’éclaire.

EON s’éclaire lorsque la station RDS captée offre le service EON.

PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche de stations en mode PTY SEEK.

8

RACCORDEMENTS

Avant de raccorder les appareils

ATTENTION

Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil ni celle des autres appareils sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements entre appareils ne sont pas terminés.

Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Certains appareils exigent des méthodes de raccordement particulières, et leurs prises portent des noms différents. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil qui doit être relié à celuici.

Une fois tous les raccordements exécutés, vérifiez-les pour être certains qu’ils sont corrects.

Le nom de la prise correspond au sélecteur d’entrée.

Prises DIGITAL INPUT (pages 9 à 11)

Prises 6CH INPUT

Prises pour les appareils

(page 13)

vidéo (page 10)

Raccordement des prises pour signaux numériques

Cet appareil est muni de prises numériques assurant la transmission directe des signaux numériques par un câble coaxial ou un câble à fibres optiques. Vous pouvez utiliser les prises numériques pour appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital ou DTS. Pour profiter pleinement des pistes sonores multivoies des DVD, etc. avec des effets DSP, il vous faut utiliser les connexions numériques. Les deux prises d’entrée pour signaux numériques acceptent les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz.

Remarque

La prise OPTICAL de cet appareil est conforme à la norme EIA. Si vous utilisez un câble à fibres optiques non conforme aux exigences EIA, il est possible que cet appareil ne fonctionne pas correctement.

Bornes pour les enceintes (page 16)

ÉPR PARATIONS

 

 

6CH INPUT

 

AUDIO

VIDEO

TUNER

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

DVD

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DTV

ANT

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/CBL

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

 

 

 

 

GND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

V-AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75UNBAL.

 

 

 

SURROUND : 6ΩMIN. /SPEAKER

COAXIAL

 

CD

 

 

 

IN

FM

 

A

 

CLASS 2 WIRING

OPTICAL

 

 

 

 

ANT

R

FRONT

L

 

B

 

DTV

2

 

 

 

 

VCR

 

 

 

 

 

 

/CBL

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

OUT

 

 

 

 

R

L

CENTER

 

 

(PLAY)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

1

MD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

SUB

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

(REC)

 

 

WOOFER

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

OUTPUT

 

 

FRONT A OR B : 6ΩMIN. /SPEAKER

CENTER : 6ΩMIN. /SPEAKER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bornes d’entrée antenne

Prises pour les appareils

(page 12)

audio (page 11)

Prise SUBWOOFER

Cette prise ne concerne que l’usine.

OUTPUT (page 16)

Ne branchez aucun appareil sur cette prise.

çFran ais

9

RACCORDEMENTS

Raccordement des appareils vidéo

Raccordement d’un moniteur vidéo

Reliez la prise d’entrée vidéo du moniteur vidéo à la prise MONITOR OUT VIDEO.

Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un téléviseur numérique, d’un récepteur de

télévision par câble

Reliez la prise optique de sortie pour signaux audionumériques de l’appareil à la prise DIGITAL INPUT et la prise de sortie des signaux vidéo de l’appareil à la prise VIDEO de cet appareil-ci.

y

Utilisez les prises AUDIO de cet appareil pour un appareil vidéo qui ne possède pas de prise optique de sortie pour les signaux numériques. Toutefois, sachez que la reproduction multivoie ne peut pas être réalisée si les signaux audio sont appliqués sur les prises d’entrée AUDIO.

Raccordement d’un récepteur de télévision numérique ou par câble

Reliez la prise de sortie du signal vidéo de l’appareil à la prise VIDEO de cet appareil-ci.

Reliez les prises de sortie du signal audio de l’appareil aux prises AUDIO de cet appareil-ci.

Raccordement d’un autre appareil vidéo

Reliez la prise de sortie du signal vidéo de l’appareil à la prise VIDEO de cet appareil-ci.

Reliez les prises de sortie du signal audio de l’appareil aux prises AUDIO de cet appareil-ci.

Raccordement d’un appareil d’enregistrement

Pour effectuer un enregistrement vidéo, reliez les prises d’entrée des signaux audio de l’appareil vidéo aux prises AUDIO OUT, et la prise d’entrée des signaux vidéo de l’appareil vidéo à la prise VIDEO OUT de cet appareil. Pour la lecture des signaux de l’appareil d’enregistrement, reliez les prises de sortie des signaux audio de l’appareil aux prises AUDIO IN, et reliez la prise de sortie des signaux vidéo à la prise VIDEO IN de cet appareil.

Remarque

Si un appareil d’enregistrement est relié à l’appareil, veillez à le maintenir en service aussi longtemps que l’appareil l’est. Si l’appareil est hors service, une distorsion du signal peut en résulter.

 

 

 

Téléviseur/

 

 

 

 

 

Téléviseur numérique/

 

 

Lecteur de DVD

OPTICAL

Téléviseur relié au

Un autre appareil vidéo

câble

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

O

O

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

OUTPUT

VIDEO

VIDEO

 

VIDEO

 

AUDIO

AUDIO

AUDIO

L R OUTPUT

V OUTPUT

OUTPUT V L R

OUTPUT

OUTPUT V

L R OUTPUT

 

 

6CH INPUT

 

AUDIO

VIDEO

TUNER

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

DTV

ANT

DIGITAL

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

/CBL

 

INPUT

 

 

 

 

GND

 

 

 

 

 

CD

3

 

 

 

 

 

SUB

 

CENTER

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

V-AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75UNBAL.

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

FM

OPTICAL

 

CD

 

 

 

IN

 

 

 

 

ANT

DTV

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

VCR

 

/CBL

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

OUT

 

 

 

(PLAY)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

1

MD

 

 

 

 

 

 

 

/CD-R

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

SUB

 

MONITOR

 

 

(REC)

 

 

WOOFER

 

OUT

 

 

R

L

 

 

 

 

Moniteur vidéo

 

 

V

AUDIO

OUTPUT

VIDEO

 

 

INPUT

 

 

 

L

indication un câble pour les signaux

 

 

 

analogiques de la voie gauche

 

 

 

 

 

 

 

R

indication un câble pour les signaux

AUDIO

AUDIO

VIDEO VIDEO

 

analogiques de la voie droite

 

 

OUTPUT L

R INPUT L R

V INPUT V OUTPUT

O

indique un câble à fibres optiques

V

Indique les câbles vidéo

 

Magnétoscope

 

10

Raccordement des appareils audio

Raccordement d’un lecteur de CD

Reliez la prise de sortie coaxiale pour signaux numériques du lecteur de CD à la prise DIGITAL INPUT CD.

y

Utilisez les prises AUDIO de cet appareil pour connecter un lecteur de CD qui ne possède pas de prise COAXIAL DIGITAL OUTPUT ou pour enregistrer depuis des lecteurs de CD.

Raccordement d’un graveur de CD ou d’un enregistreur MD

Reliez les prises d’entrée du graveur de CD ou de l’enregistreur MD aux prises MD/CD-R OUT (REC). Reliez les prises de sortie du graveur de CD ou de l’enregistreur MD aux prises MD/CD-R IN (PLAY) pour écouter le signal de source provenant de l’appareil d’enregistrement.

RACCORDEMENTS

Remarque

Si un appareil d’enregistrement est relié à l’appareil, veillez à le maintenir en service aussi longtemps que l’appareil l’est. Si l’appareil est hors service, une distorsion du signal peut en résulter.

ÉPR PARATIONS

L

AUDIO

R

 

 

 

 

R

L

 

 

OUTPUT

 

 

 

6CH INPUT

VIDEO

TUNER

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

DTV

ANT

COAXIAL

DIGITAL

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

/CBL

 

INPUT

 

 

 

 

GND

OUTPUT

CD

3

 

 

 

 

 

SUB

 

CENTER

 

V-AUX

 

Lecteur de CD

C

 

 

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75UNBAL.

 

 

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

OPTICAL

 

CD

 

 

 

IN

 

L

 

 

 

 

ANT

 

DTV

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

/CBL

 

 

 

 

VCR

 

AUDIO

R

 

 

IN

 

 

 

OUT

 

OUTPUT

 

 

 

(PLAY)

 

 

 

 

 

 

DVD

1

MD

 

 

 

 

 

Graveur de CD

 

 

 

/CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

SUB

 

MONITOR

ou enregistreur

 

 

 

(REC)

 

 

WOOFER

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

AUDIO

 

OUTPUT

 

 

AUDIO R

INPUT

L

R

C

indication un câble pour les signaux analogiques de la voie gauche

indication un câble pour les signaux analogiques de la voie droite

indique qu’il s’agit de câbles coaxiaux

çFran ais

11

RACCORDEMENTS

Raccordement des antennes

Une antenne AM et une antenne FM sont fournies avec cet appareil. En principe, ces antennes doivent capter un signal suffisamment puissant.

Reliez chaque antenne, convenablement, aux bornes prévues à cet effet.

Antenne cadre

Antenne FM

AM (fournie)

intérieure

 

 

(fournie)

EO

TUNER

 

AM

ANT

GND

75Ω UNBAL.

FM

ANT

MONITOR

OUT

Masse (Borne GND)

Par mesure de sécurité et pour réduire les brouillages au minimum, reliez la borne GND de l’antenne à une bonne masse. Une bonne masse est, par exemple, un piquet métallique planté dans un sol humide.

Raccordement de l’antenne cadre AM

1Montez l’antenne cadre AM puis effectuez son raccordement.

2Appuyez sur la languette pour ouvrir la borne puis introduisez l’antenne cadre AM dans la borne AM ANT et l’autre dans la borne GND.

3Orientez l’antenne cadre AM de manière à obtenir la meilleure réception possible.

Remarques

L’antenne cadre AM doit être éloignée de l’appareil.

L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil même si une antenne AM extérieure est utilisée par ailleurs.

Une antenne extérieure convenablement installée apporte une réception meilleure. Si vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à une antenne extérieure. Consultez le revendeur YAMAHA ou un centre d’entretien pour obtenir des conseils sur ces antennes.

FREQUENCY STEP

(Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement)

100 kHz/10kHz

50 kHz/ 9kHz

FM/AM

FREQUENCY STEP

Du fait que l’écart entre fréquences attribuées aux stations diffère selon le pays, vous devez régler le commutateur FREQUENCY STEP (situé sur panneau arrière) sur la position convenable.

Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud: 100 kHz/10 kHz

Autres régions: 50 kHz/9 kHz

Avant de manoeuvrer ce commutateur, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil.

12

Raccordement à un décodeur

externe

Cet appareil est pourvu de 6 prises d’entrée supplémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER) pour lui permettre de recevoir la sortie multivoie d’un appareil équipé d’un décodeur multivoie et de 6 prises de sortie tel qu’un lecteur de DVD/Lecteur CD Super Audio.

 

 

6CH INPUT

AUDIO

VIDEO

TUNER

 

 

 

R

L

 

 

 

FRONT

 

DVD

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

DTV

ANT

DIGITAL

SURROUND

 

 

 

/CBL

 

INPUT

 

 

GND

 

 

 

CD

3

 

 

 

SUB

CENTER

 

 

 

 

WOOFER

 

V-AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75UNBAL.

COAX AL

 

 

 

 

 

L

R

L R

CENTER

SURROUND

SUBWOOFER

 

FRONT

Lecteur de DVD/

Lecteur CD Super Audio

Remarques

Si vous sélectionnez l’entrée 6CH INPUT comme source, cet appareil met automatiquement hors service le processeur numérique de champ sonore, ce qui veut dire que vous ne pouvez plus choisir les corrections de champ sonore.

Si le casque est branché, seules les voies avant gauche et droite L/R sont disponibles.

RACCORDEMENTS

ÉPR

PARATIONS

çFran ais

13

RACCORDEMENTS

Raccordement des enceintes

Diposition des enceintes

FL

C

FR

30˚

SL

 

SR

 

 

60˚

SL

80˚

SR

Caisson de graves

L’utilisation d’un caisson de graves tel que le modèle YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, assure un renforcement des basses fréquences présentes dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets transmis sur la voie LFE (effets basses fréquences) que l’on note dans le cas des gravures Dolby Digital et DTS. La position du caisson de graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez-la légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.

La disposition des enceintes illustrée ci-dessus représente la norme selon ITU-R. Vous pouvez l’utiliser afin d’accéder aux sources audio multiplex CINEMA DSP.

1.8 m

Enceintes avant (FR et FL)

Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à droite comme à gauche.

Enceinte centrale (C)

L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.) Si, pour certaines raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une chaîne complète. Placez la face avant de l’enceinte centrale dans le même plan que la face avant du moniteur vidéo. Positionnez l’enceinte centrale entre les enceintes avant, aussi près que possible du moniteur, par exemple au-dessus, ou au-dessous, de lui.

Enceintes d’ambiance (SR et SL)

Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance. Positionnez ces enceintes derrière la position d’écoute, légèrement tournées vers le centre, à environ 1,8 m au-dessus du plancher.

14

RACCORDEMENTS

Raccordements des enceintes

Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est erroné, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves.

AVERTISSEMENT

Utilisez des enceintes dont l’impédance nominale est conforme à ce qui figure sur le panneau arrière de cet appareil.

Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint.

Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.

Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les enceintes.

Connexion aux bornes FRONT A SPEAKERS

Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) à la borne “+” (rouge) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).

10 mm

4

Rouge: positif (+)

3

Noir: négatif (–)

5

Fiche banane

(Ne concerne pas les modèles pour l’Asie, l’Europe, le Royaume-Uni)

1 Dénudez l’extrémité de chaque câble d’enceinte sur environ 10 mm (3/8 po.).

2 Torsadez les brins de la partie dénudée pour éviter les courts-circuits.

3 Dévissez la borne.

4 Introduisez l’extrémité dénudée dans leperçage de la borne.

5 Vissez la borne pour assurer le maintien du conducteur.

Raccordements avec des fiches banane

(Ne concerne pas les modèles pour l’Asie, l’Europe, le Royaume-Uni)

Tout d’abord, vissez la borne puis introduisez la fiche banane dans le trou de la borne qui convient.

ÉPR PARATIONS

Connexion aux bornes FRONT B, CENTER et SURROUND SPEAKERS

Rouge: positif (+)

1

Appuyez sur la languette et ouvrez-la.

2

 

Noir: négatif (–)

Introduisez un fil mis à nu dans la fente de

 

 

chaque borne.

 

3

Refermer la languette pour fixer le fil.

çFran ais

15

Loading...
+ 39 hidden pages