ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre — à l’abri de la lumière
directe du soleil, des sources de chaleur ou de
vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm audessus et 20 cm sur chaque côté et à l’arrière, pour
qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une
pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de
l’appareil qui elle-même peut être responsable de
secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez
pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui
peuvent être à l’origine de secousse électrique
ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas le panneau arrière de l’appareil
d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela
empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de
l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension
plus élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre
que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise
murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service YAMAHA compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil
ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15
Si vous envisagez de ne pas vous servir de
l’appareil pendant une longue période (par exemple,
pendant les vacances), débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE”
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
STANDBY/ON pour placer l’appareil en veille puis
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
18 Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR)
(Modèle pour l’Asie et modèle standard seulement)
Le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) qui
se trouve sur le panneau arrière de l’appareil doit
être positionné en fonction de la tension du secteur
local AVANT d’être branché dans la prise
d’alimentation CA.
Les tensions possibles sont 110V-120V, 220V-240V
CA , 50/60 Hz.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors
“en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une
très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES ..................................... 1
◆ Puissance minimale efficace de sortie
(DHT 0,1%, 1 kHz, 6 Ohms)
[Modèles pour le Canada et les États-Unis]
Voies avant:100 W+ 100 W
Voie centrale:100 W
Voies d’ambiance:100 W+ 100 W
[Autres modèles]
Voies avant:90 W + 90 W
Voie centrale:90 W
Voies d’ambiance:90 W + 90 W
Particularités du champ sonore
◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1
◆ Décodeur DTS/DTS + Matrix 6.1
◆ CINEMA DSP: Association des techniques de
traitement numérique (DSP) YAMAHA et de Dolby
Pro Logic, Dolby Digital ou DTS
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA ™
Syntoniseur AM/FM très perfectionné
◆ Mémoire pour 40 fréquences quelconques
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
◆ Possibilité de glissement des fréquences en mémoire
◆ Menu de configuration assurant l’adaptation optimale
de cet appareil à la chaîne audiovisuelle
◆ Générateur de signal d’essai pour faciliter
l’équilibrage sonore des enceintes
◆ Entrée pour décodeur externe à 6 voies
◆ Prises optiques et coaxiales pour les signaux
audionumériques
◆ Minuterie de mise hors service
■ Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines opérations peuvent être réalisées en utilisant les commandes de cet appareil ou celles de son boîtier de
télécommande. Quand le nom de ces commandes n’est pas le même sur l’appareil et sur le boîtier de télécommande,
ce dernier est indiqué entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques de ce
dernier peuvent être modifiées pour des raisons de simplicité de fonctionnement, ou des raisons similaires. Ce sont
des cas où l’appareil a la priorité sur le mode d’emploi.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le double D sont des marques
déposées par Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce
appartenant à YAMAHA CORPORATION.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
commerce appartenant à Digital Theater Systems, Inc.
2
POUR COMMENCER
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Boîtier de télécommande
DVD D-TV/CBL VCR POWER
CD MD/CD-RV-AUX 6CH IN
PRESET
TUNER
A/B/C/D/E
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
TEST
PROGPROG
LEVEL
VOLUME
VOLUME
STEREO
MUTE
SET MENU
Mise en place des piles dans le
Piles (2)
(AA, R06, UM-3)
Antenne cadre AM
1Appuyez sur la languette du couvercle du
boîtier de télécommande
Introduisez les piles dans le logement en respectant les
polarités + et – gravées à l’intérieur du logement.
2Retirez le couvercle.
3Introduisez les deux piles fournies (AA, R06,
INTRODUCTION
Antenne FM intérieure
(Modèles pour l’Asie, le Canada, la
Chine, les États-Unis et modèle
standard)
(Modèles pour l’Europe, le
Royaume-Uni, l’Australie et
la Corée)
logement des piles et tirez-la dans le sens
indiqué par la flèche pour ouvrir le
couvercle.
UM-3) en respectant les polarités marquéesà l’intérieur du logement.
1
3
4
2
4Remettez le couvercle en place.
■ Remarques concernant les piles
• Remplacez les piles quand vous constatez une
diminution de la portée du boîtier de télécommande.
• N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile
usagée.
• N’utilisez pas non plus des piles de type différent (par
exemple des piles alcalines et des piles au manganèse).
Lisez soigneusement les indications figurant sur les
piles car elles peuvent différer tout en étant de la même
taille et de la même couleur.
• Si les piles ont fui, retirez-les immédiatement. Evitez
de toucher le liquide, veillez à ce qu’il ne vienne pas en
contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant d’y placer
des piles neuves.
Français
3
Face avant
COMMANDES ET FONCTIONS
324519860
STANDBY
/ON
PRESET/TUNING
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
A/B/OFF
qweuytoi
1 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille. Au
moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se
fait entendre; il est suivi d’une période de 4 à 5 secondes
pendant laquelle aucun son ne peut être produit.
Remarque
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité
d’électricité de manière àêtre en mesure de recevoir les
signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de
télécommande.
2 PRESET/TUNING
Cette touche modifie le rôle des touches PRESET/
TUNING l / h (ce qui se traduit par l’éclairement, ou
l’extinction, du symbole (:)) qui permettent soit de
sélectionner une fréquence en mémoire, soit d’effectuer
l’accord sur une fréquence.
(EDIT)
Cette touche permet également d’inverser deux
fréquences en mémoire.
3 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
FM/AMA/B/C/D/E
EDIT
STEREOPROGRAMINPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
r
7
PRESET/TUNING
NEXT
SET MENU
INPUT MODE6CH INPUT
5 A/B/C/D/E
Cette touche permet de sélectionner un des groupes de
station A à E.
(NEXT)
Cette touche appelle le menu de configuration quand
l’appareil n’est pas en mode syntoniseur.
6 Afficheur de la face avant
Les conditions de fonctionnement de l’appareil
s’affichent ici.
7 PRESET/TUNING l / h
Lorsque le symbole (:) est visible sur l’afficheur, ces
touches assurent la sélection d’une fréquence en mémoire
(1 à 8); lorsque le symbole (:) n’est pas visible, elles
commandent l’accord sur une fréquence.
(SET MENU – / +)
Cette touche agit sur les paramètres du menu de
configuration quand l’appareil n’est pas en mode
syntoniseur.
8 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Cette touche met une fréquence en mémoire.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODESTART
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
RDS MODE/FREQ EON
MODESTART
p ads
(Modèles pour l’Europe et le
Royaume-Uni uniquement)
VOLUME
PTY SEEK
4 FM/AM
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de
réception, FM ou AM.
4
9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Cette touche permet de sélectionner le mode de
syntonisation: automatique ou manuel.
COMMANDES ET FONCTIONS
0 VOLUME
Ce bouton agit sur le niveau sonore de toutes les voies.
Par contre, ce bouton ne modifie pas le niveau disponible
sur les prises OUT (REC).
PHONES (SILENT CINEMA)
q
C’est la prise qui permet une écoute des signaux DSP
destinés grâce à un casque.
w SPEAKERS A/B/OFF
Sélectionne les enceintes avant qui sont connectées aux
bornes A ou B. Pour désactiver les enceintes, appuyez sur
la touche à plusieurs reprises et sélectionnez OFF.
e STEREO (EFFECT)
Cette touche permet de basculer entre la reproduction en
stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP.
Lorsque vous sélectionnez STEREO, l’appareil réduit le
mixage du système Dolby et des signaux DTS (sauf pour
la voie LFE) ainsi que des signaux à 2 voies sans effet sur
le son, dans les enceintes avant de gauche et de droite.
r CONTROL
Cette touche permet de basculer entre le réglage des
graves (réponse dans les basses fréquences) et le réglage
des aigus (réponse dans les hautes fréquences).
t PROGRAM l / h
À utiliser pour sélectionner les corrections de champ
sonore.
■ Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni
uniquement
p RDS MODE/FREQ
Pendant la réception d’une station RDS, appuyez sur
cette touche pour afficher des informations telles que
le nom de la station (PS), la nature des émissions
habituellement diffusées (PTY), un message écrit (RT)
ou l’heure (CT) (dans la mesure où la station offre ces
services RDS) ou bien la fréquence de la station.
a PTY SEEK MODE
Appuyez sur cette touche pour adopter le mode de
recherche PTY (PTY SEEK).
s PTY SEEK START
Appuyez sur cette touche pour commencer la
recherche d’une station après que le type d’émission a
été sélectionné au moyen du mode PTY SEEK.
d EON
Appuyez sur cette touche pour choisir le type de
l’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) et
effectuez, automatiquement, l’accord sur le type
d’émission choisi.
INTRODUCTION
y BASS/TREBLE –/+
Ces touches augmentent ou diminuent la réponse dans les
graves ou dans les aigus lorsque l’appareil est en mode de
réglage des graves et des aigus. Le niveau change de 2dB
chaque fois que vous appuyez sur l’une de ces touches.
Plage de réglage: –10 à +10dB
u INPUT MODE
Cette touche permet de définir la priorité parmi les
différents types de signaux d’entrée (AUTO, DTS,
ANALOG) qui peuvent être reçus lorsqu’un appareil est
connectéà deux types de prises d’entrée. On ne peut pas
modifier la priorité pour les sources audio si l’entrée
sélectionnée est 6CH INPUT.
i INPUT l / h
Utilisez cette commande pour choisir la source que vous
désirez écouter ou regarder.
o 6CH INPUT
Cette touche sélectionne la source reliée aux prises 6CH
INPUT. La source sélectionnée a la priorité sur celle
sélectionnée grâce à la touche INPUT (ou aux touches de
sélection du boîtier de télécommande).
Français
5
COMMANDES ET FONCTIONS
Boîtier de télécommande
Cette section traite du rôle des commandes que porte ce
boîtier.
1
DVD D-TV/CBL VCR
POWER
q
2
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
w
TUNER
A/B/C/D/E
PRESET
e
3
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
4
t
u
i
6
5
7
8
TEST
VOLUME
PROGPROG
MUTE
LEVEL
VOLUME
STEREO
SET MENU
9
1 Émetteur infrarouge
Envoie des signaux de contrôle infrarouges. Dirigez cet
émetteur vers l’appareil lorsque vous utilisez latélécommande.
2 Touches de sélection d’entrée
Elles assurent le choix de la source et de la section de
commande.
3 A/B/C/D/E
Cette touche permet de sélectionner un des groupes de
station A à E.
4 q/DTS
Sélectionne le décodeur intégré Dolby Digital, DTS,
Dolby Pro Logic ou Pro Logic II.
r
5 6.1/5.1
Cette touche met en service, ou hors service, le décodeur
y
Dolby Digital + Matrix 6.1 ou DTS + Matrix 6.1.
6 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore émis par les
enceintes.
7 MUTE
Utilisez cette touche pour couper les sons. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche pour rétablir les sons.
0
8 LEVEL
Cette touche sélectionne la voie sonore à régler.
9 PROGRAM – / +
Permet de sélectionner le programme de champ sonore.
0 Autres touches
Permet de sélectionner et de régler les paramètres du
programme de champ sonore ou les éléments du menu de
configuration (touche SET MENU).
q POWER
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille.
w 6CH IN
Cette touche sélectionne la source audio reliée aux prises
6CH INPUT.
e PRESET – / +
Sélectionnez les numéros de stations préréglées de 1 à 8.
r SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie de mise en
veille.
6
COMMANDES ET FONCTIONS
t NIGHT
Cette touche place l’appareil en mode d’écoute tardive.
y STEREO
Cette touche permet de basculer entre la reproduction en
stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP.
Lorsque vous sélectionnez STEREO, l’appareil réduit le
mixage du système Dolby et des signaux DTS (sauf pour
la voie LFE) ainsi que des signaux à 2 voies sans effet sur
le son, dans les enceintes avant de gauche et de droite.
u VOLUME +/–
Utilisez ces touches pour augmenter, ou diminuer, le
niveau de sortie.
i SET MENU
Cette touche assure l’adoption du mode du menu de
configuration.
■ Utilisation du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau directif. En
conséquence, pour agir sur l’appareil, veillez à ce que le
boîtier soit dirigé vers le capteur de télécommande.
VOLUME
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
STANDBY
/ON
PHONES
SPEAKERS
A/B/OFF
SILENT CINEMA
30°30°
PRESET/TUNING
FM/AM A/B/C/D/E
EDIT
NEXT
STEREO PROGRAMINPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
PRESET/TUNING
MEMORY
SET MENU
MAN'L/AUTO FM
INPUT MODE6CH INPUT
MODE START
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
Environ 6 m
■ Manipulation du boîtier de télécommande
• Evitez de renverser de l’eau et tout autre liquide sur le
boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les
conditions suivantes:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou d’un poêle
– extrêmement froids
– poussiéreux
INTRODUCTION
Français
7
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur de la face avant
13
MATRIX
DIGITAL
PL
PCM
SILENT CINEMA
VIRTUAL
PL
~~~~~~~~~~~~~~
SP
A B
NIGHT
V-AUXVCR
SLEEP
45
DTV/CBL
HiFi
DVD
DSP
90qwyurtieop
1 Témoins des décodeurs
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en
fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
2 Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et
qu’une correction de champ sonore est sélectionnée
(reportez-vous à la page 26).
w Témoin SP A B
Ce témoin signale le jeux d’enceintes avant actuellement
sélectionné. Si les deux jeux fonctionnent,les deux
témoins sont éclairés.
e Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en mode
d’écoute tardive.
62
MD/CD-R
HOLD AUTOPTY
s
TUNERCD
TUNED
STEREO
CTRTPTYPS
EON
(Modèles pour l’Europe et le
Royaume-Uni uniquement)
MEMORY
ft
dB
7
MUTE
LFE
VOLUME
dB
L C R
SL
SB SR
a
8
r Témoin SLEEP
3 Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire quand un casque est branché sur
l’appareil.
4 Témoin de la source
La source actuelle est repérée par le curseur.
5 Indicateur de champ sonore
Le témoin correspondant à la correction DSP de champ
sonore active, s’éclaire.
Champ sonore DSP de présence
Champ sonore DSP
d’ambiance gauche
Champ sonore DSP d’ambiance
Position d’écoute
Champ sonore DSP
d’ambiance droite
6 Témoin AUTO
Ce témoin rappelle que l’appareil est en mode d’accord
automatique.
Ce témoin s’éclaire après le réglage de la minuterie de
mise hors service.
t Témoin HiFi DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore HiFi DSP.
y Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez la
correction de champ sonore CINEMA DSP.
u Témoin TUNED
Ce témoin signale que l’appareil est accordé sur la
fréquence d’une station.
i Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil détecte un signal
stéréophonique puissant émis par une station FM et que le
témoin “AUTO” est éclairé.
o Témoin MEMORY
Ce témoin clignote quand la fréquence d’une station peut
7 Témoin MUTE
être mise en mémoire.
Ce témoin s’éclaire lorsque le silencieux est en service.
p Témoin LFE
8 Indicateur de niveau VOLUME
Il fournit une indication graphique du niveau sonore.
9 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire quand l’appareil reproduit des
signaux PCM (modulation par impulsions et codage).
0 Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire quand vous utilisez CINEMA DSP
virtuel.
q Zone d’affichang polyvalent
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et
d’autres informations relatives aux réglages et modifications.
Ce témoin s’éclaire quand le signal d’entrée contient des
signaux très graves (LFE).
a Témoins des voies d’entrée
Les témoins des voies concernées s’éclairent pendant la
reproduction du signal provenant d’une source
numérique.
s Témoin RDS (Modèles pour l’Europe et le
Royaume-Uni uniquement)
Le nom du service RDS offert par la station RDS captée,
s’éclaire.
EON s’éclaire lorsque la station RDS captée offre le
service EON.
PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche de stations en
mode PTY SEEK.
8
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder les appareils
ATTENTION
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
cet appareil ni celle des autres appareils sur une prise
secteur aussi longtemps que tous les raccordements
entre appareils ne sont pas terminés.
• Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R)
et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont
convenablement reliés. Certains appareils exigent des
méthodes de raccordement particulières, et leurs prises
portent des noms différents. Reportez-vous au mode
d’emploi de chaque appareil qui doit être reliéà celuici.
• Une fois tous les raccordements exécutés, vérifiez-les
pour être certains qu’ils sont corrects.
• Le nom de la prise correspond au sélecteur d’entrée.
Prises DIGITAL INPUT
(pages 9 à 11)
Prises 6CH INPUT
(page 13)
Prises pour les appareils
vidéo (page 10)
■ Raccordement des prises pour signaux
numériques
Cet appareil est muni de prises numériques assurant la
transmission directe des signaux numériques par un câble
coaxial ou un câble à fibres optiques. Vous pouvez utiliser
les prises numériques pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digital ou DTS. Pour profiter
pleinement des pistes sonores multivoies des DVD, etc.
avec des effets DSP, il vous faut utiliser les connexions
numériques. Les deux prises d’entrée pour signaux
numériques acceptent les signaux dont la fréquence
d’échantillonnage est de 96 kHz.
Remarque
• La prise OPTICAL de cet appareil est conforme à la norme
EIA. Si vous utilisez un câble à fibres optiques non conforme
aux exigences EIA, il est possible que cet appareil ne
fonctionne pas correctement.
Bornes pour les
enceintes (page 16)
PRÉPARATIONS
6CH INPUTAUDIOVIDEOTUNERSPEAKERS
FRONT
DIGITAL
SURROUND
INPUT
CD
3
COAXIAL
OPTICAL
/CBL
SUB
WOOFER
CD
DTV
2
(PLAY)
MD
DVD
1
/CD-R
OUT
(REC)
CENTER
IN
LR
AUDIOOUTPUT
Prises pour les appareils
audio (page 11)
Prise SUBWOOFER
OUTPUT (page 16)
L
R
DVD
AM
ANT
DTV
/CBL
GND
SUB
WOOFER
V-AUX
VCR
OUT
75Ω UNBAL.
FM
IN
ANT
MONITOR
OUT
A
FRONT
L
R
FRONT A OR B : 6ΩMIN. /SPEAKERCENTER : 6ΩMIN. /SPEAKER
SURROUND
R
SURROUND : 6
CLASS 2 WIRING
FRONT
R
L
Ω
MIN. /SPEAKER
B
L
CENTER
Bornes d’entrée antenne
(page 12)
Cette prise ne concerne que l’usine.
Ne branchez aucun appareil sur cette prise.
Français
9
RACCORDEMENTS
Raccordement des appareils vidéo
■ Raccordement d’un moniteur vidéo
Reliez la prise d’entrée vidéo du moniteur vidéo à la prise
MONITOR OUT VIDEO.
■ Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un
téléviseur numérique, d’un récepteur de
télévision par câble
Reliez la prise optique de sortie pour signaux
audionumériques de l’appareil à la prise DIGITAL
INPUT et la prise de sortie des signaux vidéo de
l’appareil à la prise VIDEO de cet appareil-ci.
y
• Utilisez les prises AUDIO de cet appareil pour un appareil
vidéo qui ne possède pas de prise optique de sortie pour les
signaux numériques. Toutefois, sachez que la reproduction
multivoie ne peut pas être réalisée si les signaux audio sont
appliqués sur les prises d’entrée AUDIO.
■ Raccordement d’un récepteur de
télévision numérique ou par câble
Reliez la prise de sortie du signal vidéo de l’appareil à la
prise VIDEO de cet appareil-ci.
Reliez les prises de sortie du signal audio de l’appareil
aux prises AUDIO de cet appareil-ci.
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
O
O
OPTICAL
OUTPUT
Lecteur de DVD
AUDIO
LVR
OUTPUT
■ Raccordement d’un autre appareil vidéo
Reliez la prise de sortie du signal vidéo de l’appareil à la
prise VIDEO de cet appareil-ci.
Reliez les prises de sortie du signal audio de l’appareil
aux prises AUDIO de cet appareil-ci.
■ Raccordement d’un appareil
d’enregistrement
Pour effectuer un enregistrement vidéo, reliez les prises
d’entrée des signaux audio de l’appareil vidéo aux prises
AUDIO OUT, et la prise d’entrée des signaux vidéo de
l’appareil vidéo à la prise VIDEO OUT de cet appareil.
Pour la lecture des signaux de l’appareil d’enregistrement,
reliez les prises de sortie des signaux audio de l’appareil
aux prises AUDIO IN, et reliez la prise de sortie des
signaux vidéo à la prise VIDEO IN de cet appareil.
Remarque
• Si un appareil d’enregistrement est reliéà l’appareil, veillez à
le maintenir en service aussi longtemps que l’appareil l’est. Si
l’appareil est hors service, une distorsion du signal peut en
résulter.
Téléviseur/
Téléviseur numérique/
Téléviseur relié au
câble
VIDEO
OUTPUT
V
L R
AUDIO
OUTPUT
Un autre appareil vidéo
VIDEO
OUTPUT
V
L R
AUDIO
OUTPUT
10
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DTV
/CBL
DVD
CENTER
LR
LR
AUDIOVIDEO
R
SUB
WOOFER
AUDIO
INPUT
6CH INPUTTUNER
FRONT
SURROUND
3
SUB
WOOFER
CD
2
IN
(PLAY)
MD
1
/CD-R
OUT
(REC)
AUDIOOUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
DVD
DTV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
LR
Magnétoscope
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
VV
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
Moniteur vidéo
V
VIDEO
INPUT
indication un câble pour les signaux
L
analogiques de la voie gauche
indication un câble pour les signaux
R
analogiques de la voie droite
O
indique un câble à fibres optiques
V
Indique les câbles vidéo
RACCORDEMENTS
Raccordement des appareils audio
■ Raccordement d’un lecteur de CD
Reliez la prise de sortie coaxiale pour signaux
numériques du lecteur de CD à la prise DIGITAL INPUT
CD.
y
• Utilisez les prises AUDIO de cet appareil pour connecter un
lecteur de CD qui ne possède pas de prise COAXIAL
DIGITAL OUTPUT ou pour enregistrer depuis des lecteurs de
CD.
■ Raccordement d’un graveur de CD ou
d’un enregistreur MD
Reliez les prises d’entrée du graveur de CD ou de
l’enregistreur MD aux prises MD/CD-R OUT (REC).
Reliez les prises de sortie du graveur de CD ou de
l’enregistreur MD aux prises MD/CD-R IN (PLAY) pour
écouter le signal de source provenant de l’appareil
d’enregistrement.
L
COAXIAL
OUTPUT
R
C
L
R
L
R
Lecteur de CD
Graveur de CD
ou enregistreur
MD
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
Remarque
• Si un appareil d’enregistrement est reliéà l’appareil, veillez à
le maintenir en service aussi longtemps que l’appareil l’est. Si
l’appareil est hors service, une distorsion du signal peut en
résulter.
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DTV
/CBL
DVD
6CH INPUTAUDIOVIDEOTUNER
FRONT
SURROUND
3
SUB
WOOFER
CD
2
IN
(PLAY)
MD
1
/CD-R
OUT
(REC)
CENTER
LR
AUDIO
R
WOOFER
OUTPUT
L
DVD
DTV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
AM
ANT
GND
FM
ANT
MONITOR
OUT
75Ω UNBAL.
PRÉPARATIONS
L
indication un câble pour les signaux analogiques de la voie gauche
R
indication un câble pour les signaux analogiques de la voie droite
C
indique qu’il s’agit de câbles coaxiaux
Français
11
RACCORDEMENTS
100 kHz/10kHz
50 kHz/ 9kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
Raccordement des antennes
Une antenne AM et une antenne FM sont fournies avec
cet appareil. En principe, ces antennes doivent capter un
signal suffisamment puissant.
Reliez chaque antenne, convenablement, aux bornes
prévues à cet effet.
Antenne cadre
AM (fournie)
EOTUNER
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
MONITOR
OUT
Masse (Borne GND)
Par mesure de sécurité et pour réduire les
brouillages au minimum, reliez la borne
GND de l’antenne à une bonne masse. Une
bonne masse est, par exemple, un piquet
métallique planté dans un sol humide.
Antenne FM
intérieure
(fournie)
■ Raccordement de l’antenne cadre AM
1Montez l’antenne cadre AM puis effectuez
son raccordement.
2Appuyez sur la languette pour ouvrir la
borne puis introduisez l’antenne cadre AM
dans la borne AM ANT et l’autre dans la
borne GND.
3Orientez l’antenne cadre AM de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
Remarques
• L’antenne cadre AM doit être éloignée de l’appareil.
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil même si uneantenne AM extérieure est utilisée par ailleurs.
• Une antenne extérieure convenablement installée apporte une
réception meilleure. Si vous constatez que la réception est de
qualité médiocre, pensez à une antenne extérieure. Consultez
le revendeur YAMAHA ou un centre d’entretien pour obtenir
des conseils sur ces antennes.
12
FREQUENCY STEP
(Modèles pour l’Asie et modèle standard
uniquement)
Du fait que l’écart entre fréquences attribuées aux
stations diffère selon le pays, vous devez régler le
commutateur FREQUENCY STEP (situé sur panneau
arrière) sur la position convenable.
• Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique
du Sud: 100 kHz/10 kHz
• Autres régions: 50 kHz/9 kHz
Avant de manoeuvrer ce commutateur, débranchez la
fiche du cordon d’alimentation de cet appareil.
Raccordement à un décodeur
externe
Cet appareil est pourvu de 6 prises d’entrée
supplémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER,
SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER) pour lui
permettre de recevoir la sortie multivoie d’un appareiléquipé d’un décodeur multivoie et de 6 prises de sortie tel
qu’un lecteur de DVD/Lecteur CD Super Audio.
RACCORDEMENTS
6CH INPUT
FRONT
DIGITAL
SURROUND
INPUT
CD
3
SUB
WOOFER
SUBWOOFERFRONT
SUBWOOFER
AUDIOVIDEOTUNER
L
R
DVD
DTV
CENTER
CENTERSURROUND
CENTERSURROUND
/CBL
V-AUX
L R
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
LR
Lecteur de DVD/
Lecteur CD Super Audio
Remarques
• Si vous sélectionnez l’entrée 6CH INPUT comme source, cet
appareil met automatiquement hors service le processeur
numérique de champ sonore, ce qui veut dire que vous ne
pouvez plus choisir les corrections de champ sonore.
• Si le casque est branché, seules les voies avant gauche et
droite L/R sont disponibles.
PRÉPARATIONS
13
Français
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes
■ Diposition des enceintes
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
La disposition des enceintes illustrée ci-dessus représente
la norme selon ITU-R. Vous pouvez l’utiliser afin
d’accéder aux sources audio multiplex CINEMA DSP.
FR
SR
SR
Caisson de graves
L’utilisation d’un caisson de graves tel que le modèle
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System,
assure un renforcement des basses fréquences présentes
dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets
transmis sur la voie LFE (effets basses fréquences) que
l’on note dans le cas des gravures Dolby Digital et DTS.
La position du caisson de graves n’est pas critique parce
que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il
est souhaitable que cette enceinte soit proche des
enceintes avant. Orientez-la légèrement vers le centre de
la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
1.8 m
Enceintes avant (FR et FL)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore
principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Placez ces enceintes à égale distance de la position
d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur
vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à
la voie centrale (dialogues, voix, etc.) Si, pour certaines
raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale,
cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien
entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une
chaîne complète. Placez la face avant de l’enceinte
centrale dans le même plan que la face avant du moniteur
vidéo. Positionnez l’enceinte centrale entre les enceintes
avant, aussi près que possible du moniteur, par exemple
au-dessus, ou au-dessous, de lui.
Enceintes d’ambiance (SR et SL)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les corrections d’ambiance. Positionnez ces enceintes
derrière la position d’écoute, légèrement tournées vers le
centre, à environ 1,8 m au-dessus du plancher.
14
RACCORDEMENTS
■ Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si le raccordement est erroné, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les
sons manquent de naturel et de composantes graves.
AVERTISSEMENT
•
Utilisez des enceintes dont l’impédance nominale est conforme à ce qui figure sur le panneau arrière de cet appareil.
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez
les enceintes.
Connexion aux bornes FRONT A SPEAKERS
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un
marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) à la borne “+”
(rouge) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
1
Dénudez l’extrémité de chaque câble
d’enceinte sur environ 10 mm (3/8 po.).
2
Torsadez les brins de la partie dénudée pour
éviter les courts-circuits.
3
Dévissez la borne.
4
Introduisez l’extrémité dénudée dans
leperçage de la borne.
Rouge: positif (+)
Noir: négatif (–)
10 mm
4
3
PRÉPARATIONS
5
5
Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
Raccordements avec des fiches banane
Fiche banane
(
Ne concerne pas les modèles pour l’Asie,
l’Europe, le Royaume-Uni)
(Ne concerne pas les modèles pour l’Asie, l’Europe, le
Royaume-Uni)
Tout d’abord, vissez la borne puis introduisez la fiche
banane dans le trou de la borne qui convient.
Connexion aux bornes FRONT B, CENTER et SURROUND SPEAKERS
1
Rouge: positif (+)
Noir: négatif (–)
Appuyez sur la languette et ouvrez-la.
2
Introduisez un fil mis à nu dans la fente de
chaque borne.
3
Refermer la languette pour fixer le fil.
Français
15
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.