Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare
diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere,
umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare
sempre almeno 30 cm di spazio superiormente,
20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro
dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare
rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze
molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni,
incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare
danni e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o
ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere
e causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende
o altro per non impedirne la dispersione del calore.
Se la temperatura al suo interno dovesse salire,
può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi
e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
12
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata
responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità
con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai
per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità
per qualche tempo, ad esempio per andare in
vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
18
VOLTAGE SELECTOR (Solo modello generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul
pannello posteriore di quest’unità deve essere
impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi
all’alimentazione CA.
I voltaggi sono 110V-120V, 220V-240V CA, 50/60 Hz.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata
alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.
Questo stato viene chiamato modo di standby. In
questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoRicevitore AV
marcaYAMAHA
modelloHTR-5630
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 5/17/2003
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
DATI TECNICI .................................................... 54
INTRODUZIONE
39
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
1
Italiano
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza a 5 canali incorporato
◆ Potenza RMS in uscita minima
(0,1% THD, 1 kHz, 6Ω)
[Modelli USA e Canada]
Principale:70 W + 70 W
Centrale:70 W
Posteriore:70 W + 70 W
[Altri Modelli]
Principale:60 W + 60 W
Centrale:60 W
Posteriore:60 W + 60 W
Processamento campo sonoro digitale
multimodo
◆ Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix
6.1
◆ Decodificatore DTS/DTS + Matrix 6.1
◆ CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia
YAMAHA DSP e Dolby Pro Logic, Dolby Digital o
DTS
◆ CINEMA DSP virtuale
◆ SILENT CINEMA DSP
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
◆ Sintonizzazione di 40 stazioni preselezionate ad
accesso casuale
◆ Sintonizzazione automatica di preselezioni
◆ Capacità cambiamento stazioni preselezionate (Editing
di preselezioni)
Altre caratteristiche
◆ Convertitore D/A da 96 kHz/24-bit
◆ Menu di impostazione per ottimizzare quest’unità per
l’uso col proprio sistema audio/video
◆ Generatore di toni di prova per una regolazione più
semplice del bilanciamento dei diffusori
◆ Ingresso per decodificatore esterno a 6 canali
◆ Prese segnale audio digitale ottiche e coassiali
◆ Spegnimento a tempo
■ A proposito di questo manuale
• L’indicazione y sottolinea un suggerimento per il funzionamento.
• Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando sia i pulsanti dell’unità che quelli del telecomando. Nei casi in
cui i nomi dei pulsanti differiscono dall’unità al telecomando, questo manuale indica il nome del pulsante del
telecomando tra parentesi.
• Questo manuale viene stampato prima dell’effettiva produzione dell’apparecchio. Le caratteristiche di quest’ultimo
possono quindi essere differenti da quelle in esso descritte. Nel dubbio, fare riferimento all’apparecchio.
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
I termini “Dolby”, “Pro Logic”, ed il simbolo della
doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby
Laboratories.
2
PROCEDURE DI AVVIO
Accessori in dotazione
Dopo aver aperto l’imballaggio, controllare che contenga le seguenti parti.
Telecomando
DVD D-TV/CBL VCR POWER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
TUNER
PRESET
A/B/C/D/E
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
TEST
PROGPROG
LEVEL
VOLUME
MUTE
VOLUME
STEREO
SET MENU
Installazione delle batterie nel
telecomando
Batterie (2)
(AA, R06, UM-3)
Antenna AM ad
anello
1 Premere l’aletta del coperchio del vano
batterie e far scivolare il coperchio nella
direzione della freccia per aprire lo stesso.
INTRODUZIONE
Antenna FM interna
(Modelli USA, Canada, Cina,
Corea e Generale)
(Modelli Europa, Regno Unito,
Australia e Singapore)
Inserire le batterie nella direzione corretta allineando i
contrassegni + e – delle batterie con i contrassegni della
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
1
3
4
2
2 Togliere il coperchio.
3 Inserire le due batterie fornite in dotazione
(AA, R06, UM-3) facendo attenzione ai
contrassegni della polarità presenti
all’interno del vano batterie.
4 Reinstallare il coperchio in posizione.
■ Note sulle batterie
• Sostituire tutte le batterie insieme se si nota una
diminuzione della gamma di azione del telecomando.
• Non utilizzare assieme batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (come
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere con
attenzione la confezione in quanto questi tipi di batteria
possono avere la stessa forma e lo stesso colore.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e non farlo
entrare in contatto con abiti, ecc.. Pulire bene il vano
batterie prima di installare delle batterie nuove.
Italiano
3
COMANDI E FUNZIONI
Pannello anteriore
12543678
VOLUME
STANDBY
/ON
SILENT
PHONES
SPEAKERS
90q wriutepo
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
PRESET/TUNING
STEREO
AON
BOFF
EFFECT
PROGRAM
A/B/C/D/E
NEXT
CONTROL
SET MENU
y
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE START
PRESET/TUNING FM/AM
EDIT
TUNING MODE MEMORY
AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM
BASS/TREBLE
a sfd
(Soli modelli per il Regno Unito e l’Europa)
1 STANDBY/ON
Accende e porta questa unità nel modo di standby.
Quando si accende questa unità è possibile udire uno
scatto e saranno poi necessari 4 o 5-secondi prima di
poter riprodurre dei suoni.
Modo di standby
In questo modo l’unità consuma una piccola quantità
di energia per ricevere i segnali dal telecomando.
6 FM/AM
Commuta la banda di ricezione tra FM e AM.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Memorizza la stazione attualmente in sintonia.
8 VOLUME
Controlla il livello in uscita di tutti i canali audio.
Essa non influenza il livello OUT (REC).
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
2 Sensore telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
3 Display pannello anteriore
Mostra informazioni riguardo allo stato di funzionamento
dell’unità.
4 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Commuta il modo di sintonizzazione tra automatico
e manuale.
5 PRESET/TUNING (EDIT)
Commuta la funzione di PRESET/TUNING l / h (i due
punti (:) appaiono e scompaiono) tra la selezione di un
numero di stazione preselezionata e la sintonizzazione.
Questo pulsante viene utilizzato anche per cambiare tra di
loro le assegnazioni di due stazioni preselezionate.
4
9
SILENT (presa PHONES)
Permette di riprodurre gli effetti DSP anche in cuffia per
ascoltare musica senza disturbare. Se si collega lo
spinotto delle cuffie alla presa PHONES, non cambia
l’uscita sonora dai diffusori. Se si desidera fermare
l’uscita del segnale agli altoparlanti, premere SPEAKERS
ON/OFF nella posizione OFF.
0 SPEAKERS ON/OFF
Attiva o disattiva i diffusori selezionati con SPEAKERS
A/B.
q SPEAKERS A/B
Seleziona il set di diffusori principali collegati al
terminale A o B.
w STEREO (EFFECT)
Commuta la riproduzione su stereo normale e DSP con
effetti. Quando STEREO viene scelto, i segnali a 2 canali
vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistro
senza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital
e DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati
insieme e mandati anch’essi ai diffusori principali destro
e sinistro.
e PROGRAM l / h
Seleziona il programma DSP.
r A/B/C/D/E
Scegliere il gruppo di stazioni preselezionate da A ad E
con l’unità nella modalità del sintonizzatore.
NEXT
Sceglie la modalità dei menu di impostazione quando
quest’unità non si trova nella modalità del sintonizzatore.
t PRESET/TUNING l / h
Seleziona le stazioni preselezionate da 1 a 8 quando i due
punti (:) appaiono sul display del pannello anteriore.
Seleziona la frequenza di sintonizzazione quando i due
punti (:) non appaiono.
SET MENU –/+
Regolano i parametri del menu di impostazione quando
quest’unità non si trova nella modalità del sintonizzatore.
COMANDI E FUNZIONI
(Soli modelli per il Regno Unito e l’Europa)
a RDS MODE/FREQ
Quando viene ricevuta una stazione RDS, premere
questo pulsante per commutare il modo di
visualizzazione tra i modi PS, PTY, RT, CT (se la
stazione offre tali servizi di dati RDS) e/o il modo di
visualizzazione della frequenza.
s PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nel
modo PTY SEEK.
d PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma è stato
selezionato nel modo PTY SEEK.
f EON
Premere questo pulsante per selezionare il tipo di
programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS,
SPORT) quando si desidera sintonizzarsi
automaticamente su un programma radio di tale tipo.
INTRODUZIONE
y CONTROL
Permette di passare fra la modalità di controllo dei bassi
Bass (risposta alle basse frequenze) e quella Treble
(risposta alle alte frequenze).
u BASS/TREBLE –/+
Aumentano la risposta alle basse ed alte frequenze
quando l’unità si trova nella modalità di controllo Bass o
Treble. Il volume della gamma di frequenze scelta cambia
di 2dB ad ogni pressione di uno di questi due pulsanti.
Gamma di controllo: Da –10 a +10dB
i INPUT MODE
Imposta la priorità per i vari tipi di segnale in ingresso
(AUTO, DTS, ANALOG) ricevuto quando un
componente viene collegato a due tipi di prese di
ingresso. La priorità non può essere impostata per le fonti
audio quando come fonte di ingresso si seleziona 6CH
INPUT.
o INPUT l / h
Seleziona la fonte in ingresso che si desidera ascoltare
o guardare.
p 6CH INPUT
Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT.
Questo segnale audio ha la priorità rispetto alla fonte
scelta con i pulsanti INPUT (o i selettori di ingresso del
telecomando).
Italiano
5
COMANDI E FUNZIONI
1
Telecomando
Questa sezione descrive i comandi del telecomando e le
loro funzioni.
DVD D-TV/CBL VCR POWER
q
2
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
w
TUNER
A/B/C/D/E
PRESET
e
3
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
4
t
u
i
6
5
7
8
TEST
VOLUME
PROGPROG
MUTE
LEVEL
VOLUME
STEREO
SET MENU
9
1 Emettitore a raggi infrarossi
Emette dei segnali di controllo a raggi infrarossi. Puntare
quest’emettitore verso l’unità usando il telecomando.
2 Pulsanti selezione ingresso
Seleziona la fonte di ingresso.
3 A/B/C/D/E
Scegliere il gruppo di stazioni preselezionate da A ad E
con l’unità nella modalità del sintonizzatore.
4 q/DTS
Seleziona il decodificatore incorporato Dolby Digital,
DTS, Dolby Pro Logic o Pro Logic II.
5 6.1/5.1
Attiva o disattiva il decodificatore Dolby Digital + Matrix
6.1 o DTS + Matrix 6.1.
r
6 TEST
Causa l’emissione di un tono di prova per regolare i
y
livelli dei diffusori.
7 MUTE
Silenzia il suono. Premere nuovamente per ripristinare il
livello originale della fonte sonora.
8 LEVEL
Sceglie il diffusore di effetto da regolare.
0
9 PROGRAM –/+
Seleziona il programma DSP.
0 Sezione multicontrollo
Usato per cambiare le impostazioni e quindi finalizzare le
modifiche fatte.
q POWER
Accende e porta questa unità nel modo di standby.
w 6CH IN
Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT.
e PRESET –/+
Seleziona i numeri delle stazioni di preselezione da 1 ad
8.
r SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento a tempo.
6
COMANDI E FUNZIONI
t NIGHT
Porta l’unità nella modalità di ascolto notturno.
y STEREO
Commuta la riproduzione su stereo normale o DSP con
effetti. Quando STEREO viene scelto, i segnali a 2 canali
vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistro
senza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital
e DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati
insieme e mandati anch’essi ai diffusori principali destro
e sinistro.
u VOLUME +/–
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
i SET MENU
Seleziona il modo impostazione menu.
■ Uso del telecomando
VOLUME
PRESET/TUNINGFM/AM
PRESET/TUNING
SET MENU
EDIT
TUNING MODE MEMORY
AUTO/MAN`L MONOMAN`L/AUTO FM
BASS/TREBLE
CONTROL
Circa 6 m
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
STANDBY
/ON
SILENT
SPEAKERS
STEREO
AON
BOFF
PHONES
30°30°
A/B/C/D/E
PROGRAM
EFFECT
NEXT
Il telecomando trasmette un dei raggi infrarossi
direzionali. Accertarsi di puntare il telecomando
direttamente sul sensore dell’unità principale.
■ Cura del telecomando
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare i conservare il telecomando nelle
condizioni indicate di seguito:
– con umidità e temperature elevate come vicino ad
un calorifero, a una stufa o a un bagno;
– in luoghi polverosi; oppure
– in luoghi soggetti a temperature molto basse.
INTRODUZIONE
7
Italiano
COMANDI E FUNZIONI
Display del pannello anteriore
13
V-AUXVCR
MATRIX
DIGITAL
PCM
PL
PL
VIRTUAL
SILENT
~~~~~~~~~~~~~~
NIGHT
HiFi
DSP
45
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
90qwyeruiop
a
1 Indicatori di elaborazione
Gli indicatori dei vari decodificatori si accendono quando
i decodificatori sono in uso.
2 Indicatore VIRTUAL
Si accende quando la modalità Virtual CINEMA DSP è in
uso.
3 Indicatore cuffie
Si illumina quando vengono collegate delle cuffie.
e Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un programma di campo
sonoro DSP Hi-Fi.
r Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un programma di campo
sonoro DSP CINEMA.
t Indicatore STEREO
Si illumina quando questa unità riceve un forte segnale
62
TUNERCD
STEREO
CTRTPTYPS
HOLDPTYEON
AUTO
MEMORYTUNED
7
MUTE
SLEEP
ft
dB
VOLUME
8
L C R
RLLFERC RR
t
(Soli modelli per il Regno Unito e l’Europa)
per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore
4 Indicatore fonte in ingresso
“AUTO” è illuminato.
Indica la fonte di segnale al momento scelta con un
cursore.
y Indicatore TUNED
Si illumina quando questa unità si sintonizza su una
5 Indicatore di campo sonoro
stazione.
Visualizza il tipo di gestione di campo sonoro che
quest’unità sta usando durante l’ascolto con un
programma di campo sonoro DSP.
u Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può essere
memorizzata.
6 Indicatore AUTO
Indica che questa unità si trova nel modo di
sintonizzazione automatica.
i Indicatore SLEEP
Si illumina quando viene attivato il timer per lo
spegnimento a tempo.
7 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
o Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale in ingresso contiene segnale
8 Indicatore livello VOLUME
LFE.
Indica il livello del volume.
p Indicatore del canale in ingresso
9 Indicatore PCM
Si illumina quando questa unità riproduce dei segnali
audio digitali PCM (pulse code modulation).
Gli indicatori dei canali audio appropriati si illuminano
quando un segnale digitale da una sorgente particolare
viene riprodotto.
0 Indicatore SILENT
Si illumina quando una cuffia viene collegata mentre il
processore di campo sonoro è attivato.
q Display informazioni
Mostra il nome del programma DSP corrente ed altre
informazioni quando si eseguono regolazioni o si
cambiano le impostazioni.
w Indicatore NIGHT
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
ascolto notturno.
8
a Indicatore RDS (Soli modelli per il Regno
Unito e l’Europa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS al
momento ricevuta si accendono.
L’indicatore EON si accende quando la stazione RDS
ricevuta offre servizi EON.
L’indicatore PTY HOLD si illumina mentre si ricercano
stazioni nella modalità PTY SEEK.
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare mai questa unità e gli altri componenti
alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti
tra componenti non sono stati completati.
• Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti
correttamente e cioè L (sinistra) con L, R (destra) con
R, “+” con “+” e “–” con “–”. Alcuni componenti
richiedono metodi diversi di collegamento e possiedono
prese con nomi diversi. Vedere le istruzioni di ciascun
componente da collegare a questa unità.
• Dopo aver completato tutti i collegamenti, controllare
nuovamente per accertarsi che siano corretti.
• Il nome di una presa corrisponde ad un selettore di
ingresso.
Prese DIGITAL INPUT
(pag. 9 alla 11)
Prese audio Component
(pag. 11)
CDDVD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
DIGITAL
(REC)
INPUT
CD
2
MAIN
COAXIAL
SURROUND
OPTICAL
DVD
1
SUB
WOOFER
6CH INPUTOUTPUT
AUDIO
AUDIOVIDEOTUNERSPEAKERS
LR
CENTER
Prese video Component
(pag. 10)
LR
WOOFER
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
MONITOR
OUT
ANT
GND
ANT
AM
75Ω UNBAL.
FM
■ Collegamento con le prese digitali
Quest’unitàè dotata di prese digitali per la trasmissione
diretta di segnali digitali tramite un cavo coassiale o un
cavo a fibre ottiche. Si possono usare le prese digitali per
inviare dei bitstream PCM, Dolby Digital e DTS. Usare i
collegamenti digitali per godervi la colonna Sonora
multicanali di dischi DVD, ecc., con gli effetti DSP.
Ambedue le prese di ingresso digitale sono accettabili per
i segnali digitali di campionatura 96 kHz.
Nota
• La presa OPTICAL di quest’unitàè conforme allo standard
EIA. Se si usa un cavo a fibre ottiche non conforme a tale
standard, quest’unità potrebbe non funzionare correttamente.
Terminali dei diffusori
(pag. 16)
CLASS 2 WIRING
A
LR
MAIN
MAIN A OR B : 6Ω MIN./SPEAKER
B
LR
MAIN
CENTER
CENTER : 6Ω MIN./SPEAKER
REAR
REAR
(
SURROUND
LR
: 6Ω MIN./SPEAKER
)
PREPARATIVI
Prese 6CH INPUT
(pag. 13)
Presa SUBWOOFER
OUTPUT (pag. 16)
Questa presa è riservata per l’uso in fabbrica.
Non collegarvi alcun componente.
Terminali di ingresso antenna
(pag. 12)
Italiano
9
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti video
■ Collegamento ad un monitor video
Collegare la presa di ingresso video del proprio monitor
video alla presa MONITOR OUT VIDEO.
■ Collegamento di un lettore DVD
Collegare la presa di uscita audio digitale ottica del
proprio componente alla presa DIGITAL INPUT e
collegare la presa di uscita del segnale video del
componente alla presa VIDEO di quest’unità.
y
• Usare le prese AUDIO di quest’unità per un componente video
che non possiede una presa di uscita digitale. Tuttavia, la
riproduzione multicanale non è ottenibile con segnali audio
ricevuti da prese AUDIO.
■ Collegamento di un televisore digitale/
via cavo
Collegare la presa di uscita del segnale video del proprio
componente alla presa VIDEO di quest’unità.
Collegare le prese di uscita del segnale audio del proprio
componente alle prese AUDIO di quest’unità.
Lettore DVD
O
OPTICAL
OUTPUT
LVR
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
■ Collegamento di un componente video
addizionale
Collegare la presa di uscita del segnale video del proprio
componente alla presa VIDEO di quest’unità.
Collegare le prese di uscita del segnale audio del proprio
componente alle prese AUDIO di quest’unità.
■ Collegamento di un componente per la
registrazione
Per poter eseguire registrazioni, collegare le prese di
ingresso del segnale audio del componente video alle
prese AUDIO OUT e collegare la presa di ingresso del
segnale video del componente video alla presa VIDEO
OUT di quest’unità.
Per poter riprodurre segnale proveniente dal componente
usato per la registrazione, collegare le prese di ingresso
del segnale audio del componente esterno alle prese
AUDIO IN e la presa di uscita del segnale video del
componente esterno alla presa VIDEO IN di quest’unità.
Nota
• Una volta collegato a quest’unità un componente capace di
registrazione, mentre si usa quest’unità è necessario che esso
sia acceso. Se fosse spento, il segnale prodotto da altri
componenti può altrimenti risultare distorto.
Televisore/televisione
digitale/televisione
via cavo
VIDEO
OUTPUT
V
L R
AUDIO
OUTPUT
Componente video
addizionale
VIDEO
OUTPUT
V
L R
AUDIO
OUTPUT
10
AUDIO
CDDVD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
DIGITAL
(REC)
INPUT
CD
2
MAIN
COAXIAL
SURROUND
OPTICAL
DVD
1
SUB
WOOFER
6CH INPUTOUTPUT
AUDIO
OUTPUT
CENTER
AUDIOVIDEOTUNER
LR
LR
LR
SUB
WOOFER
AUDIO
INPUT
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
LR
VCR
MONITOR
OUT
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
VIDEO
VV
INPUT
VIDEO
OUTPUT
V
VIDEO
INPUT
Monitor video
indica la direzione del segnale audio
L
indica i cavi analogici sinistri
R
indica i cavi analogici destri
O
indica i cavi ottici
indica la direzione del segnale video
V
indica i cavi video
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti audio
■ Collegamento di un lettore CD
Collegare la presa di uscita digitale coassiale del proprio
lettore CD alla presa DIGITAL INPUT CD.
y
• Usare le prese AUDIO di quest’unità per il collegamento di un
lettore CD che non possiede una presa di uscita digitale
coassiale (COAXIAL DIGITAL OUTPUT) o per registrare dai
lettori CD.
■ Collegamento di un masterizzatore o
registratore MD
Collegare le prese di ingresso del proprio masterizzatore o
registratore MD alle prese MD/CD-R OUT (REC).
Per la riproduzione di segnale da un componente di
registrazione, collegare le prese di uscita del
masterizzatore o registratore MD alle prese MD/CD-R IN
(PLAY).
L
COAXIAL
OUTPUT
R
L
R
C
Masterizzatore o
registratore MD
Lettore CD
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
Nota
• Quando si collega un componente di registrazione a questa
unità, tenerlo acceso durante l’uso di questa unità. Se fosse
spento, questa unità potrebbe distorcere il suono di altri
componenti.
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DVD
AUDIO
LR
CDDVD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
2
MAIN
SURROUND
1
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUTOUTPUT
AUDIOVIDEOTUNER
LR
AM
SUB
WOOFER
D-TV
/CBL
V-AUX
VCR
OUT
IN
MONITOR
OUT
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
PREPARATIVI
AUDIO
OUTPUT
L
R
indica la direzione del segnale
L
indica i cavi analogici sinistri
R
indica i cavi analogici destri
C
indica i cavi coassiali
Italiano
11
COLLEGAMENTI
50 kHz/ 9kHz
100 kHz/10kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
Collegamento delle antenne
In questa unità sono incluse le antenne interne AM e FM.
In generale, queste antenne dovrebbero fornire un segnale
di potenza sufficiente.
Collegare ciascuna antenna in modo corretto ai propri
terminali.
Antenna AM ad
anello (inclusa)
EOTUNER
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
MONITOR
OUT
Massa (terminale GND)
Per la massima sicurezza ed un minimo di
interferenze, collegare il terminale GND
dell’antenna ad una buona terra. Una
buona terra viene fornita da un paletto di
ferro piantato nel suolo umido.
Antenna FM
interna (inclusa)
■ Collegamento dell’antenna AM ad anello
1 Preparare l’antenna AM ad anello e quindi
collegarla.
2 Tenere premuta la linguetta per inserire i fili
dell’antenna AM ad anello nei terminali AM
ANT e GND.
3 Orientare l’antenna AM ad anello in modo da
ottenere la migliore ricezione.
Note
• L’antenna AM ad anello deve essere posizionata lontana
dall’unità.
• L’antenna AM ad anello deve sempre essere collegata anche se
a questa unità viene collegata un’antenna AM esterna.
Una antenna esterna montata in modo appropriato
fornisce una ricezione migliore di quella di un’antenna
interna. Se la qualità della ricezione fosse scadente,
essa potrebbe essere migliorata da un’antenna esterna.
Consultare il rivenditore autorizzato o il centro di
assistenza YAMAHA più vicino in merito alle antenne
esterne.
Interruttore FREQUENCY STEP (solo modello
Generale)
Dato che la distanza in Hz fra stazione e stazione
cambia a seconda del paese, l’interruttore
FREQUENCY STEP del pannello posteriore dell’unità
deve venire regolato in modo adatto al paese di uso.
America Settentrionale, Centrale e Meridionale:
100 kHz/10 kHz
Altre aree: 50 kHz/9 kHz
Prima di impostare questo selettore, scollegare la presa
di alimentazione di quest’unità dalla presa di corrente
alternata cui è collegata.
12
/CD-R
Collegamento ad un
decodificatore esterno
Quest’unità possiede 6 prese di ingresso (MAIN destro e
sinistro, CENTER, SURROUND destro e sinistro e
SUBWOOFER) per la riproduzione di canali multipli
discreti da un componente dotato di decodificatore
multicanale e sei prese di uscita, come ad esempio un
lettore DVD/SACD.
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DVD
2
1
OUT
(REC)
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUTOUTPUT
SUB
WOOFER
V-AUX
75Ω UNBAL.
MONITOR
OUT
FM
ANT
IN
VCR
OUT
COLLEGAMENTI
PREPARATIVI
L R
CENTERSURROUND
CENTERSURROUND
SUBWOOFERMAIN
SUBWOOFERMAIN
Lettore DVD/SACD
Nota
• Quando si sceglie 6CH INPUT come sorgente di ingresso,
quest’unità disattiva automaticamente il processore di campo
sonoro e non è possibile usare programmi DSP.
LR
13
Italiano
COLLEGAMENTI
Collegamento dei diffusori
■ Diffusori
Quest’unitàè stata progettata per produrre il miglior
campo sonoro possibile con un sistema di 5 diffusori che
comprenda i diffusori principali destro e sinistro,
posteriori destro e sinistro e centrale. Se nel sistema si
utilizzano marche diverse di diffusori (con qualità tonali
diverse), il tono di una voce umana in movimento e di
altri tipi di suono può non cambiare in modo uniforme. Si
raccomanda di utilizzare diffusori dello stesso fabbricante
o diffusori della stessa qualità tonale.
I diffusori principali vengono utilizzati per la fonte sonora
principale più i suoni di effetto. Essi saranno
probabilmente i diffusori dell’impianto stereo. I diffusori
posteriori sono usati per i suoni di effetto e di
circondamento. Il diffusore centrale viene usato per i
suoni del canale centrale (dialogo, voci, ecc.).
I diffusori principali dovrebbero essere modelli ad alte
prestazioni con potenza sufficiente per accettare l’uscita
dell’impianto audio. Gli altri diffusori non devono essere
dello stesso livello dei diffusori principali. Per una precisa
localizzazione del suono, comunque, è ideale utilizzare
modelli di prestazioni equivalenti a quelle dei diffusori
principali.
L’uso di un subwoofer espande il campo sonoro
E’ anche possibile espandere ulteriormente il sistema con
l’aggiunta di un subwoofer. L’uso di un subwoofer è
efficace non solo per rinforzare le basse frequenze di uno
o tutti i canali ma anche per riprodurre con alta fedeltà il
canale LFE (low-frequency effect) quando i segnali
Dolby Digital o DTS vengono riprodotti. Lo Active Servo
Processing Subwoofer System di YAMAHA è l’ideale per
una riproduzione dei bassi naturale e vivace.
■ Disposizione diffusori
Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.
Diffusore centrale
Diffusore
principale (L)
Diffusori principali
Posizionare i diffusori principali sinistro e destro alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto ideale. La
distanza di ciascun diffusore da ciascun lato del monitor
video deve essere la stessa.
Diffusore centrale
Allineare la superficie anteriore del diffusore centrale con
la superficie anteriore del monitor video. Avvicinare il
diffusore il più possibile al monitor come ponendolo
sopra o sotto allo stesso ed al centro tra i due diffusori
principali.
Diffusori posteriori
Posizionare questi diffusori dietro alla posizione di
ascolto, leggermente rivolti all’interno e a circa 1,8 m dal
suolo.
Subwoofer
La posizione del subwoofer non è critica in quanto i suoni
bassi non sono altamente direzionali. E’ comunque
meglio posizionare il subwoofer in prossimità dei
diffusori principali. Rivolgerlo leggermente verso il
centro della stanza per evitare le riflessioni sui muri.
Diffusore principale (R)
Diffusore
posteriore (R)
Subwoofer
1,8 m
Diffusore posteriore (L)
14
Nota
• Se non vengono usati dei diffusori di effetto (posteriori e/o
centrale), cambiare le impostazioni delle voci “SOUND 1
SPEAKER SET” al menu di impostazione per inviare i
segnali agli altri terminali ai quali sono collegati dei diffusori.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori schermati magneticamente. Se
questo tipo di diffusori dovesse comunque creare
interferenze col monitor, allontanarli dal monitor
stesso.
COLLEGAMENTI
■ COLLEGAMENTI
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), il “+” (rosso) ed il “–” (nero) in modo appropriato. Se
i collegamenti vengono eseguiti in modo scorretto, i diffusori non emettono alcun suono mentre se la polarità è
scorretta, il suono diviene innaturale e senza bassi.
ATTENZIONE
• Utilizzare diffusori con l’impedenza specifica indicata sul pannello posteriore di questa unità.
• Non permettere che i fili dei diffusori si tocchino tra di loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica di questa
unità. Ciò potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori.
Un cavo per diffusori è composto in realtà da una coppia
10 mm
12
di cavi isolati affiancati. Uno dei due cavi è di colore o
forma diversi, forse con una riga, una scanalatura o una
cresta.
1 Rimuovere circa 10 mm di isolante da
ciascuno dei cavi.
2 Attorcigliare i fili esposti del cavo per evitare
cortocircuiti.
Collegamento ai terminali MAIN A SPEAKERS
PREPARATIVI
1 Svitare la manopola.
2 Inserire un filo nudo nel foro sul lato di
ciascun terminale.
3 Stringere la manopola per fissare il filo.
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
2
1
3
y
(Ad eccezione dei modelli per il Regno Unito, l’Europa, il
Corea e per Singapore)
Spinotto a banana
(Ad eccezione dei modelli per il Regno Unito, l’Europa, il
Corea e per Singapore)
Collegamento ai terminali MAIN B, CENTER e REAR SPEAKERS
• Sono possibili anche collegamenti con spinotti a banana. Per
prima cosa stringere la manopola e quindi inserire lo spinotto
nell’estremità del terminale corrispondente.
1 Premere ed aprire l’aletta.
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
3
1
2 Inserire un filo nudo nel foro di ciascun
terminale.
3 Rilasciare l’aletta per fissare il filo.
2
15
Italiano
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.