Yamaha RX-V340RDS User Manual [es]

RX-V340RDS
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: –
Otros componentes, porque pueden causar daños y/odecoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de
la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos,
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato.
Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/
ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 VOLTAGE SELECTOR (modelo general solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe colocarse en la posición correspondiente a la tensión de su localidad ANTES de enchufar la unidad a la red de suministro de CA. Las tensiones son de 110V-120V, 220V-240V CA, 50/60 Hz.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
ÍNDICE ................................................................... 1
CARACTERÍSTICAS ........................................... 2
PARA EMPEZAR.................................................. 3
Accesorios suministrados ..........................................3
Instalación de las pilas en el mando a distancia ........ 3
CONTROLES Y FUNCIONES ............................ 4
Panel delantero .......................................................... 4
Mando a distancia...................................................... 6
Visualizador del panel delantero ............................... 8
PREPARACIÓN
CONEXIONES .......................................................9
Antes de conectar los componentes .......................... 9
Conexión de componentes de vídeo ........................10
Conexión de componentes de audio ........................11
Conexión de las antena ............................................ 12
Conexión de un descodificador externo .................. 13
Conexión de los altavoces ....................................... 14
Conexión de los cables de alimentación ................. 17
Conexión de la alimentación ................................... 17
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA ............... 18
Utilizando el menú básico ....................................... 18
Ajuste de la unidad según su sistema de altavoces ... Ajuste de los niveles de salida de los altavoces
(SP LEVEL) ........................................................20
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
REPRODUCCIÓN ............................................... 21
Modos e indicaciones de entrada ............................ 23
Selección de un programa de campo de sonido ...... 24
PROCESAMIENTO DEL CAMPO DE
SONIDO DIGITAL (DSP) ............................... 27
Para entender los campos de sonido ........................ 27
Programas Hi-Fi DSP ..............................................27
CINEMA-DSP ...................................................... 28
Diseño de sonido de CINEMA-DSP .......................28
Programas CINEMA-DSP ...................................... 28
Efecto de campo de sonido...................................... 30
SINTONIZACIÓN ...............................................31
Preajuste de emisoras .............................................. 32
Sintonización de una emisora preajustada .............. 34
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS ..................35
Descripción de los datos RDS .................................35
Cambio del modo RDS ........................................... 35
Función PTY SEEK ................................................ 36
Función EON........................................................... 36
TEMPORIZADOR PARA DORMIR ................ 37
GRABACIÓN ....................................................... 38
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
INTRODUCCIÓN
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) .................... 39
Lista del menú de ajuste .......................................... 39
Ajuste de los elementos del menú de ajuste ............39
SOUND 1 SPEAKER SET
(ajustes para los modos de altavoces) ................. 40
SOUND 2 SP DISTANCE (distancia de altavoces) ...
SOUND 3 LFE LEVEL .......................................... 42
SOUND 4 D. RANGE (gama dinámica) ................ 42
SOUND 5 CENTER GEQ
(ecualizador gráfico para canal central) ..............43
SOUND 6 HP TONE CTRL
(control de tono de los auriculares) ..................... 43
INPUT 1 I/O ASSIGN
(asignación de entrada/salida) .............................43
INPUT 2 INPUT MODE
(modo de entrad ainicial) .................................... 43
OPTION 1 DISPLAY SET ......................................44
OPTION 2 MEM. GUARD
(protección de la memoria) ................................. 44
OPTION 3 AUDIO MUTE ..................................... 44
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES ... 45
Ajuste del volumen durante la reproducción........... 45
Utilización del tono de prueba ................................ 45
20
42
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
INFORMACIÓN ADICIONAL
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE
PROGRAMAS DE CAMPOS DE SONIDO ...
Cambio de ajuste de los parámetros ........................46
Descripciones de los parámetros del campo
de sonido digital ..................................................47
46
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................... 48
GLOSARIO .......................................................... 52
ESPECIFICACIONES ........................................ 54
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
1
CARACTERÍSTICAS
Amplificador de potencia de 5 canales incorporado
Potencia de salida RMS mínima
(0,1% THD, 1 kHz, 6Ω) [Modelos para los EE.UU. y Canadá] Principal: 70 W + 70 W Central: 70 W Trasero: 70 W + 70 W [Otros modelos] Principal: 60 W + 60 W Central: 60 W Trasero: 60 W + 60 W
Procesamiento de campo de sonido digital multimodo
Descodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Descodificador Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix
6.1
Descodificador DTS/DTS + Matrix 6.1
CINEMA DSP: Combinación de la tecnología
YAMAHA DSP y Dolby Pro Logic, Dolby Digital o DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA DSP
Sofisticado sintonizador de AM/FM
Sintonización de acceso aleatorio a 40 emisoras preajustadas
Sintonización automática de emisoras preajustadas
Capacidad de cambio de emisoras preajustadas
(edición de emisoras preajustadas)
Otras características
Convertidor D/A de 96 kHz/24 bits
Menú de ajuste para optimizar esta unidad al utilizarla
con su sistema de audio/vídeo
Generador de tono de prueba para facilitar el ajuste del equilibrio de los altavoces
Entrada de descodificador externo para 6 canales
Tomas de señal de audio óptica y coaxial digital
Temporizador para dormir
Acerca de este manual
y indica un consejo para el funcionamiento.
Algunas operaciones se pueden realizar utilizando los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Cuando
los botones de la unidad principal y del mando a distancia sean diferentes, el botón del mando a distancia aparecerá entre paréntesis en este manual.
Este manual ha sido impreso antes de finalizar la producción del aparato. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso por motivos de mejoras en el funcionamiento y demás. En este caso, el producto siempre tiene prioridad.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
2
PARA EMPEZAR
Accesorios suministrados
Después de desembalar, compruebe si tiene los componentes siguientes.
Mando a distancia
DVD D-TV/CBL VCR POWER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
TUNER
PRESET
A/B/C/D/E
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
TEST
PROG PROG
LEVEL
VOLUME
MUTE
VOLUME
STEREO
SET MENU
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Inserte las pilas en el sentido correcto, alineando las marcas + y – de las pilas con las marcas de polaridades (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
Pilas (2) (AA, R06, UM-3)
Antena de cuadro de AM
1 Presione la lengüeta de la tapa del
compartimiento de la pila y tire de esta para abrir la tapa en la dirección que indica la flecha.
2 Retire la tapa. 3 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06,
UM-3) de acuerdo con las marcas de polaridad que aparecen en el interior del compartimento de las pilas.
INTRODUCCIÓN
Antena de FM interior (Modelos para los EE.UU., Canadá, China y Corea y modelo general)
(Modelos para Europa, el Reino Unido, Australia y Singapur)
1
3
4
2
4 Vuelva a poner la tapa en su lugar.
Notas acerca de las pilas
Cambie todas las pila si nota una reducción en el alcance de control del mando a distancia.
No mezcla pilas nuevas y viejas.
No utilice pilas de tipos diferentes juntas (pilas
alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea cuidadosamente los envoltorios de estas pilas porque es posible que pilas de diferentes tipos tengan la misma forma y color.
Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente de la forma adecuada. Evite tocar el material que sale de las pilas procure también que no entre en contacto con la
Español
ropa, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar pilas nuevas.
3
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
12 543 67 8
VOLUME
STANDBY
/ON
SILENT
PHONES
SPEAKERS
9 0 q w r iute po
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
PRESET/TUNING
STEREO
AON
BOFF
EFFECT
PROGRAM
A/B/C/D/E
NEXT
CONTROL
SET MENU
y
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE START
PRESET/TUNING FM/AM
EDIT
TUNING MODE MEMORY
AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM
BASS/TREBLE
a s fd
(Modelos para el Reino Unido y Europa solamente)
1 STANDBY/ON
Enciende esta unidad y también la pone en el modo de espera. Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que esta unidad pueda reproducir sonido.
Modo de espera
En este modo, la unidad consume una pequeña cantidad de corriente para recibir las señales infrarrojas procedentes del mando a distancia.
2 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales procedentes del mando a distancia.
3 Visualizador del panel delantero
Muestra información relacionada con el estado del funcionamiento de esta unidad.
6 FM/AM
Cambia la banda de recepción entre FM y AM.
7 MEMORY (MANL/AUTO FM)
Almacena la emisora actual en la memoria.
8 VOLUME
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio. Esto no afecta al nivel OUT (REC).
9
SILENT (Toma PHONES)
Le permite disfrutar del efecto DSP para escuchar en privado con auriculares. La inserción de la clavija de los auriculares en la toma PHONES no afecta a la salida de sonido de los altavoces. Si desea detener la salida de señal a los altavoces, pulse SPEAKERS ON/OFF, de modo que quede en la posición OFF.
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
4 TUNING MODE (AUTO/MANL MONO)
Cambia el modo de sintonización entre automático y manual.
5 PRESET/TUNING (EDIT)
Cambia la función de PRESET/TUNING l / h (los dos puntos (:) se encienden o apagan) entre seleccionar un número de emisora preajustada y la sintonización. Este botón también se utiliza para intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras preajustadas.
4
0 SPEAKERS ON/OFF
Activa o desactiva los altavoces que ha seleccionado con el botón SPEAKERS A/B.
q SPEAKERS A/B
Selecciona el conjunto de altavoces principales conectados a los terminales A o B.
w STEREO (EFFECT)
Conmuta la reproducción de estéreo normal o la de efectos DSP. Cuando se seleccione STEREO, las señales de 2 canales se dirigirán a los altavoces principales derecho e izquierdo sin sonidos de efecto, y todas las señales Dolby Digital y DTS (excepto el canal LFE) se mezclarán para ir a los altavoces principales derecho e izquierdo.
e PROGRAM l / h
Selecciona el programa DSP.
r A/B/C/D/E
Selecciona los grupos A a E de emisoras preajustadas.
CONTROLES Y FUNCIONES
(Modelos para el Reino Unido y Europa solamente)
a RDS MODE/FREQ
Cuando se reciba una emisora RDS, pulse este botón para cambiar el modo de visualización entre PS, PTY, RT, CT (si la emisora ofrece esos servicios de datos RDS) y/o el modo de visualización de frecuencias, en este orden.
s PTY SEEK MODE
Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY SEEK.
INTRODUCCIÓN
NEXT
Selecciona el modo del menú de ajuste cuando la unidad no está en el modo del sintonizador.
t PRESET/TUNING l / h
Selecciona el número de emisora preajustada 1 a 8 cuando los dos puntos (:) aparecen en el visualizador del panel delantero, y selecciona la frecuencia de sintonización cuando no aparecen los dos puntos (:).
SET MENU –/+
Establece los ajustes del menú de ajuste cuando la unidad no está en el modo del sintonizador.
y CONTROL
Cambia entre el modo de control de graves (repuesta de baja frecuencia) y el modo de control de agudos (respuesta de alta frecuencia).
u BASS/TREBLE –/+
Aumenta o disminuye la respuesta de baja/alta frecuencia cuando la unidad está en el modo de control de graves/ agudos. El sonido cambia 2dB cada vez que usted pulsa uno de estos botones. Gama de control: –10 a +10dB
i INPUT MODE
Establece la prioridad para los tipos de señales de entrada (AUTO, DTS, ANALOG) recibidas cuando se conecta un componentes a los dos tipos de tomas de entrada. No se puede establecer una prioridad para fuentes de audio si ha seleccionado 6CH INPUT como la fuente de entrada.
d PTY SEEK START
Pulse este botón para empezar a buscar una emisora después de haber seleccionado el tipo de programa deseado en el modo PTY SEEK.
f EON
Pulse este botón para seleccionar el tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) cuando usted quiera sintonizar automáticamente un programa de radio de ese tipo.
o INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que usted desea escuchar o ver.
p 6CH INPUT
Selecciona la fuente de audio conectada a las tomas 6CH INPUT. Este audio tiene prioridad sobre la fuente seleccionada con INPUT (o los botones selectores de entrada del mando a distancia).
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
1
Mando a distancia
Esta sección describe los controles del mando a distancia y sus funciones.
DVD D-TV/CBL VCR POWER
q
2
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
w
TUNER
A/B/C/D/E
PRESET
e
3
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
4
t
u
i
6
5
7
8
TEST
VOLUME
PROG PROG
MUTE
LEVEL
VOLUME
STEREO
SET MENU
9
0
1 Emisor de infrarrojos
Emite señales de control de infrarrojos. Apunte con este emisor a la unidad cuando utilice el mando a distancia.
2 Botones selectores de entrada
Seleccionan la fuente de entrada.
3 A/B/C/D/E
Selecciona los grupos A a E de emisoras preajustadas.
4 q/DTS
Seleccione el decodificador incorporado Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic o Pro Logic II.
5 6.1/5.1
Activa o desactiva el decodificador Dolby Digital + Matrix 6.1 o el DTS + Matrix 6.1.
r
6 TEST
y
Da salida al tono de prueba para ajustar los niveles de los altavoces.
7 MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para que la salida de audio recupere su nivel de volumen anterior.
8 LEVEL
Selecciona el canal del altavoz de efectos que va a ser ajustado.
9 PROGRAM –/+
Selecciona el programa DSP.
0 Sección de control múltiple
Se utiliza cuando se cambia el ajuste o para implementar los ajustes.
q POWER
Enciende esta unidad y también la pone en el modo de espera.
w 6CH IN
Selecciona la fuente de audio conectada a las tomas 6CH INPUT.
e PRESET –/+
Selecciona el número de la emisora preajustada del 1 al 8.
r SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir.
6
CONTROLES Y FUNCIONES
t NIGHT
Pone la unidad en el modo de escucha nocturna.
y STEREO
Cambia la reproducción estéreo normal o la de efectos DSP. Cuando se seleccione STEREO, las señales de 2 canales se dirigirán a los altavoces principales derecho e izquierdo sin sonidos de efecto, y todas las señales Dolby Digital y DTS (excepto el canal LFE) se mezclarán para ir a los altavoces principales derecho e izquierdo.
u VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel del volumen.
i SET MENU
Selecciona el modo del menú de ajuste.
Utilización del mando a distancia
VOLUME
PRESET/TUNING FM/AM
STANDBY
/ON
SILENT
SPEAKERS
STEREO
AON
BOFF
EFFECT
PHONES
30° 30°
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
PROGRAM
NEXT
EDIT
TUNING MODE MEMORY
AUTO/MAN`L MONOMAN`L/AUTO FM
BASS/TREBLE
CONTROL
SET MENU
INPUT
6 m aproximadamente
6CH INPUTINPUT MODE
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia ubicado en la unidad principal durante el funcionamiento.
Manejo del mando a distancia
No derrame agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes: – Donde haya una humedad o unas temperaturas altas
como, por ejemplo, cerca de un calentador, una estufa o un cuarto de baño.
En lugares polvorientos.En lugares sometidos a temperaturas sumamente
bajas.
INTRODUCCIÓN
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
Visualizador del panel delantero
13
MATRIX
DIGITAL
PCM
2
V-AUXVCR
VIRTUAL
SILENT
PL PL
~~~~~~~~~~~~~~
NIGHT HiFi
DSP
45
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
90qw yer uiop
a
1 Indicadores de procesador
Los indicadores de los diversos descodificadores se encienden cuando se utilizan los descodificadores
e Indicador HiFi DSP
Se enciende cuando usted selecciona un programa con campo de sonido Hi-Fi DSP.
6
7
TUNER CD
VOLUME
MUTE
AUTO
STEREO
CTRTPTYPS
HOLDPTYEON
SLEEP
MEMORYTUNED
ft
dB
L C R
RLLFE RC RR
t
(Modelos para el Reino Unido y Europa solamente)
8
respectivos.
r Indicador CINEMA DSP
2 Indicador VIRTUAL
Se enciende cuando usted utiliza Virtual CINEMA DSP.
3 Indicador de auriculares
Se enciende cuando están conectados los auriculares.
Se enciende cuando usted selecciona un programa con campo de sonido CINEMA DSP.
t Indicador STEREO
Se enciende cuando está unidad está recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM mientras el
4 Indicador de la fuente de entrada
indicador “AUTO está encendido.
Muestra la fuente de entrada actual con el cursor.
y Indicador TUNED
5 Indicador del campo de sonido
Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora. Visualiza la gestión del campo de sonido que utiliza la unidad cuando usted escucha un programa con un campo de sonido DSP.
u Indicador MEMORY
Parpadea para mostrar que puede almacenase una
emisora.
6 Indicador AUTO
Muestra que la unidad está en el modo de sintonización automática.
i Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está
encendido.
7 Indicador MUTE
Parpadea cuando la función MUTE está activada.
o Indicador LFE
Se enciende cuando la señal de entrada contiene la señal
8 Indicador de nivel VOLUME
LFE. Indica el nivel del volumen.
p Indicador de canal de entrada 9 Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad está reproduciendo señales de audio digital PCM (modulación por
Cuando se reproduce una señal digital procedente de una
fuente digital se encienden los indicadores
correspondientes a los canales de sonido apropiados. codificación de impulsos).
a Indicador RDS (Modelos para el Reino Unido 0 Indicador SILENT
Se enciende cuando se conectan los auriculares mientras el procesador del campo de sonido está encendido.
y Europa solamente)
El (Los) nombre(s) de los datos RDS ofrecidos por la
emisora RDS actualmente recibida se enciende(n).
El indicador EON se enciende cuando se recibe una
q Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa DSP actual y otra información cuando se ajustan o cambian las configuraciones.
emisora RDS que ofrece datos EON.
El indicador PTY HOLD se enciende mientras se buscan
emisoras en el modo PTY SEEK.
w Indicador NIGHT
Se enciende cuando la unidad se pone en el modo de escucha nocturna.
8
CONEXIONES
Antes de conectar los componentes
PRECAUCIÓN
No conecte nunca esta unidad y otros componentes a la red de alimentación hasta después de haber terminado todas las conexiones entre los componentes.
Asegúrese de que todas las conexiones estén hechas correctamente, es decir, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Algunos componentes requieren métodos de conexión diferentes y tienen tomas de nombres diferentes. Consulte las instrucciones de cada componente conectado a esta unidad.
Después de finalizar todas las conexiones, compruébelas de nuevo para cerciorarse de que estén bien hechas.
El nombre de la toma corresponde al selector de entrada.
Tomas DIGITAL INPUT (páginas 9 - 11)
Tomas de componentes de audio (página 11)
Tomas de componentes de vídeo (página 10)
Conexión a tomas digitales
Esta unidad tiene tomas digitales para la transmisión directa de señales digitales a través de un cable coaxial o de cable de fibra óptica. Puede utilizar las tomas digitales para introducir secuencias de bits PCM, Dolby Digital y DTS. Utilice las conexiones digitales si desea disfrutar de la pista de sonido multicanal de los materiales en DVD, etc. con efectos DSP. Las dos tomas de entrada son válidas para señales digitales de muestreo de 96 kHz.
Nota
La toma OPTICAL de este aparato cumple con la norma EIA. Si utiliza un cable de fibra óptica que no cumple con esta
Terminales de altavoces (página 16)
PREPARACIÓN
AUDIO
LR
CD DVD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
DIGITAL
(REC)
INPUT
CD
2
MAIN
COAXIAL
SURROUND
OPTICAL
DVD
1
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUT OUTPUT
Tomas 6CH INPUT (página 13)
AUDIO VIDEO TUNER SPEAKERS
WOOFER
LR
AM
MONITOR
OUT
ANT
GND
FM ANT
75 UNBAL.
D-TV /CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
CLASS 2 WIRING
A
LR
MAIN
MAIN A OR B : 6 MIN./SPEAKER
Esta toma se reserva para ser usada en la fábrica. No conecte ningún equipo a esta toma.
Terminales de entrada de antena (página 12)
Toma SUBWOOFER OUTPUT (página 16)
B
LR
MAIN
CENTER
CENTER : 6 MIN./SPEAKER REAR
REAR
(
)
SURROUND
LR
: 6 MIN./SPEAKER
Español
9
CONEXIONES
Conexión de componentes de vídeo
Conexión a un monitor de vídeo
Conecte la toma de entrada de vídeo de su monitor de vídeo a la toma MONITOR OUT VIDEO.
Conexión de un reproductor DVD
Conecte la toma de salida de señal de audio digital de su componente a la toma DIGITAL INPUT y conecte la toma de salida de señal de vídeo del componente a la toma VIDEO de esta unidad.
y
Utilice las tomas AUDIO de esta unidad para un componente de vídeo que no tenga toma de salida digital óptica. Sin embargo, la reproducción de múltiples canales no se podrá obtener con la entrada de señales de audio procedentes de las tomas AUDIO.
Conexión a un TV digital/TV por cable
Conecte la toma de salida de señal de vídeo de su componente a la toma VIDEO de este aparato. Conecte las tomas de salida de señal de audio del componente a las tomas AUDIO de este aparato.
Reproductor DVD
O
OPTICAL OUTPUT
LVR
AUDIO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
Conexión de otro componente de vídeo
Conecte la toma de salida de señal de vídeo de su componente a la toma VIDEO de este aparato. Conecte las tomas de salida de señal de audio del componente a las tomas AUDIO de este aparato.
Conexión de un componente de grabación
Conecte las tomas de entrada de señal de audio de su componente de audio a las tomas AUDIO OUT, y conecte la toma de entrada de señal de vídeo del componente de vídeo a la toma VIDEO OUT de esta unidad para grabar imágenes. Conecte las tomas de salida de señal de audio de su componente a las tomas AUDIO IN, y conecte la toma de salida de señal de vídeo del componente a la toma VIDEO IN de esta unidad para reproducir una fuente desde su componente de grabación.
Nota
Una vez conectado un componente de grabación a esta unidad,
mantenga su alimentación conectada mientras utiliza esta unidad. Si se desconecta la alimentación, esta unidad podrá distorsionar el sonido de otros componentes.
VIDEO OUTPUT
TV/TV digital/
TV por cable
V
L R
AUDIO OUTPUT
Otro componente
de vídeo
VIDEO OUTPUT
V
L R
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DVD
AUDIO
LR
CD DVD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
2
MAIN
SURROUND
1
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUT OUTPUT
AUDIO OUTPUT
LR
AUDIO VIDEO TUNER
LR
AM
SUB
WOOFER
AUDIO INPUT
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
LR
MONITOR
OUT
ANT
GND
FM
ANT
VIDEO
V V
INPUT
Videograbadora
75 UNBAL.
VIDEO OUTPUT
Monitor de vídeo
V
VIDEO INPUT
Indica la dirección de la señal de audio
L
Indica cables analógicos izquierdos
R
Indica cables analógicos derechos
O
Indica cables ópticos
Indica la dirección de la señal de vídeo
V
Indica cables de vídeo
10
CONEXIONES
Conexión de componentes de audio
Conexión a un reproductor CD
Conecte la toma de salida digital coaxial de su reproductor CD a la toma DIGITAL INPUT CD.
y
Utilice las tomas AUDIO de esta unidad para conectarse a un reproductor de CD que no disponga de una toma COAXIAL DIGITAL OUTPUT (Salida digital coaxial), o para grabar desde reproductores de CD.
Conexión de una grabadora CD o una
grabadora MD
Conecte las tomas de entrada de su grabadora CD o grabadora MD a las tomas MD/CD-R OUT (REC). Conecte las tomas de salida de su grabadora CD o grabadora MD a las tomas MD/CD-R IN (PLAY) para reproducir una fuente desde su componente de grabación.
L
COAXIAL OUTPUT
R
L
R
C
Grabadora CD o
grabadora MD
Reproductor CD
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
Nota
Cuando conecte un componente de grabación a esta unidad, mantenga su alimentación conectada mientras utiliza esta unidad. Si desconecta la alimentación, esta unidad tal vez distorsione el sonido procedente de otros componentes.
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DVD
AUDIO
CD DVD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
2
MAIN
SURROUND
1
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUT OUTPUT
AUDIO VIDEO TUNER
LR
SUB
WOOFER
LR
V-AUX
AM
MONITOR
OUT
ANT
GND
75 UNBAL.
FM
ANT
D-TV /CBL
IN
VCR
OUT
PREPARACIÓN
AUDIO OUTPUT
L
R
Indica el sentido de la señal
L
indica cables analógicos izquierdos
R
indica cables analógicos derechos
C
Indica cables coaxiales
Español
11
CONEXIONES
50 kHz/ 9kHz
100 kHz/10kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
Conexión de las antena
Con esta unida se incluyen antenas de AM y FM interiores. En general, estas antenas proporcionarán señales de suficiente intensidad.
Conecte correctamente cada antena a los terminales designados
Antena de cuadro
.
de AM (incluida)
EO TUNER
AM
ANT
GND
75 UNBAL.
FM
ANT
MONITOR
OUT
Terminal de tierra (GND)
Par obtener la máxima seguridad y la interferencia mínima, conecte el terminal GND de antena a una fuente puesta a tierra. Una buena fuente de puesta a tierra puede ser una pieza metálica clavada en tierra húmeda.
Antena de FM interior (incluida)
Conexión de la antena de cuadro de AM
1 Prepare la antena de cuadro de AM y
conéctela.
2 Mantenga pulsada la lengüeta para insertar
los cables de la antena de cuadro de AM en los terminales AM ANT y GND.
3 Oriente la antena de cuadro de AM para
obtener la mejor recepción.
Notas
La antena de cuadro de AM deberá colocase alejada de esta unidad.
La antena de cuadro de AM deberá conectarse siempre, aunque ya se encuentre conectada a esta unidad una antena de AM exterior.
12
Una antena exterior colocada correctamente proporciona una recepción más clara que una antena interior. Si la calidad de la recepción no es adecuada, una antena exterior podrá mejorar la calidad. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado más cercano para obtener información acerca de las antenas exteriores.
Conmutador FREQUENCY STEP (Modelo general solamente)
Como el espaciamiento de las frecuencias entre emisoras cambia en áreas diferentes, ponga el conmutador FREQUENCY STEP (ubicado en la parte trasera) en la posición correspondiente al espaciamiento de frecuencias de su zona. Norteamérica, América Central y Sudamérica: 100 kHz/10 kHz Otras áreas: 50 kHz/9 kHz Antes de ajustar este conmutador, desconecte la clavija de alimentación de CA de la toma de CA.
Conexión de un descodificador
/CD-R
externo
Esta unidad está equipada con 6 tomas de entrada adicionales (MAIN izquierda y derecha, CENTER, SURROUND izquierda y derecha y SUBWOOFER) para la entrada discreta de múltiples canales procedente de un componente equipado con un descodificador de múltiples canales y tomas de salida de 6 canales como, por ejemplo, un reproductor DVD/SACD.
CONEXIONES
OUT
DIGITAL
(REC)
INPUT
CD
2
MAIN
COAXIAL
SURROUND
OPTICAL
DVD
1
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUT OUTPUT
CENTER SURROUND
CENTER SURROUND
SUBWOOFER MAIN
SUBWOOFER MAIN
SUB
WOOFER
V-AUX
VCR
OUT
IN
L R
MONITOR
OUT
75 UNBAL.
FM ANT
LR
Reproductor
DVD/SACD
Nota
Cuando seleccione 6CH INPUT como fuente de entrada, la unidad apagará automáticamente el procesador del campo de sonido digital, y usted no podrá utilizar los programas DSP.
PREPARACIÓN
Español
13
CONEXIONES
Conexión de los altavoces
Altavoces
Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar la mejor calidad del campo de sonido con un sistema de 5 altavoces, empleando los altavoces principales derecho e izquierdo, los altavoces traseros derecho e izquierdo y un altavoz central. Si utiliza altavoces de marcas diferentes (con calidades tonales diferentes) en su sistema, el tono de una voz humana en movimiento y otros tipos de sonido tal vez no se desplacen suavemente. Le recomendamos utilizar altavoces del mismo fabricante o altavoces de la misma calidad tonal.
Los altavoces principales se utilizan para el sonido de la fuente principal más los sonidos de efectos. Probablemente estos altavoces serán los de su sistema estéreo actual. Los altavoces traseros se utilizan para los sonidos ambientales y los sonidos de efectos. El altavoz central es para los sonidos centrales (diálogo, voces, etc.).
Los altavoces principales deberán ser modelos de alto rendimiento, con suficiente capacidad de potencia como para aceptar la salida máxima de su sistema de audio. Los otros altavoces no tienen que ser iguales que los altavoces principales. Sin embargo, para posicionar con precisión el sonido, lo ideal es utilizar modelos de un rendimiento equivalente al de los altavoces principales.
La utilización de un altavoz de subgraves expande el campo de sonido
Con la adición de un altavoz de subgraves también es posible ampliar aún más su sistema. La utilización de un altavoz de subgraves no solo refuerza las frecuencias bajas para cualquiera de los canales o todos ellos, sino que también permite reproducir el canal LFE (efectos de frecuencia baja) con alta fidelidad cuando se reproduce la señal Dolby Digital o la señal DTS. El sistema de altavoz de subgraves con procesamiento servoactivo de YAMAHA es ideal para reproducir los graves de forma natural y alegre.
Colocación de los altavoces
Consulte el diagrama siguiente cuando coloque los altavoces.
Altavoz central
Altavoz principal (I)
Altavoces principales
Coloque los altavoces principales derecho e izquierdo a una distancia igual de la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo deberá ser la misma.
Altavoz central
Alinee la cara delantera del altavoz central con la cara delantera de su monitor de vídeo. Coloque el altavoz tan cerca del monitor como sea posible; directamente encima o debajo del monitor y justo en medio de los dos altavoces principales.
Altavoces traseros
Coloque estos altavoces detrás de su posición de escucha, mirando ligeramente hacia adentro, a unos 1,8 m por encima del suelo.
Altavoz de subgraves
La posición del altavoz de subgraves no es tan importante, porque los sonidos graves bajos no son muy direccionales. Pero es mejor colocar el altavoz de subgraves cerca de los altavoces principales. Gire este altavoz un poco hacia el centro de la habitación para reducir los reflejos producidos por las paredes.
Altavoz principal (D)
Altavoz trasero (D)
Altavoz de subgraves
1,8 m
Altavoz trasero (I)
14
Nota
Si no utilize ninguno de los altavoces de efectos (traseros y/o central), cambia la configuración de los elementos “SOUND 1 SPEAKER SET en el menu de configuración para dirigir las señales a otros terminals a los que haya conectado los altavoces.
PRECAUCIÓN
Utilice altavoces blindados magnéticamente. Si este tipo de altavoces sigue creando interferencias con un monitor, separe más los altavoces del monitor.
CONEXIONES
Conexiones
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), + (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal hechas, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no sonará bien y le faltarán tonos graves.
PRECAUCIÓN
Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
No deje que los cables pelados se toquen entre sí, y no permita tampoco que toquen ninguna parte metálica de esta unidad. Esto podría estropear esta unidad y/o los altavoces.
10 mm
12
Conexión a los terminales MAIN A SPEAKERS
Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–)
1
2
3
Clavija tipo banana
(
A excepción de los modelos para el Reino Unido,
Europa, Corea y Singapur
)
Un cable de altavoz consiste en realidad en un par de cables aislados unidos el uno junto al otro. Uno de los cables estará coloreado o tendrá una forma diferente, tal vez una banda, una ranura o un borde.
1 Retire aproximadamente 10 mm del
aislamiento de cada cable de altavoz.
2 Retuerza juntos los hilos expuestos del
cable para impedir cortocircuitos.
1 Desatornille la perilla. 2 Inserte un cable pelado en el agujero del
lado de cada terminal.
3 Apriete la perilla para asegurar el cable.
y
(A excepción de los modelos para el Reino Unido, Europa, Corea y Singapur)
También es posible hacer conexiones con clavijas tipo banana. Para ello, apriete primero la perilla y luego inserte el conector de clavija tipo banana en el extremo del terminal correspondiente.
PREPARACIÓN
Conexión a los terminales MAIN B, CENTER y REAR SPEAKERS
1 Presione y abra la pestaña.
Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–)
3
1
2 Inserte un cable pelado en el orificio de cada
uno de los terminales.
3 Suelte la pestaña para fijar el cable.
2
Español
15
Loading...
+ 39 hidden pages