PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en
un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro
en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo,
humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de
30 cm como mínimo en la parte superior de la
unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y
20 cm por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar
así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que
podría causar una descarga eléctrica, un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extraños o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
líquidos. Encima de este aparato no ponga:
–
Otros componentes, porque pueden causar daños
y/odecoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor.
Si aumenta la temperatura en el interior del aparato,
esto puede causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de
la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella;
no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior
a la especificada resulta peligroso y puede producir
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una
tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato.
Póngase en contacto con el personal de servicio
YAMAHA cualificado cuando necesite realizar
alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca
por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa
por vacaciones, etc.) desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/
ON para ponerlo en el modo de espera, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente.
18 VOLTAGE SELECTOR (modelo general solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta
unidad debe colocarse en la posición
correspondiente a la tensión de su localidad
ANTES de enchufar la unidad a la red de suministro
de CA.
Las tensiones son de 110V-120V, 220V-240V CA,
50/60 Hz.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, está
unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad
de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
(0,1% THD, 1 kHz, 6Ω)
[Modelos para los EE.UU. y Canadá]
Principal:70 W + 70 W
Central:70 W
Trasero:70 W + 70 W
[Otros modelos]
Principal:60 W + 60 W
Central:60 W
Trasero:60 W + 60 W
Procesamiento de campo de sonido digital
multimodo
◆ Descodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Descodificador Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix
6.1
◆ Descodificador DTS/DTS + Matrix 6.1
◆ CINEMA DSP: Combinación de la tecnología
YAMAHA DSP y Dolby Pro Logic, Dolby Digital o
DTS
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA DSP
Sofisticado sintonizador de AM/FM
◆ Sintonización de acceso aleatorio a 40 emisoras
preajustadas
◆ Sintonización automática de emisoras preajustadas
◆ Capacidad de cambio de emisoras preajustadas
(edición de emisoras preajustadas)
Otras características
◆ Convertidor D/A de 96 kHz/24 bits
◆ Menú de ajuste para optimizar esta unidad al utilizarla
con su sistema de audio/vídeo
◆ Generador de tono de prueba para facilitar el ajuste del
equilibrio de los altavoces
◆ Entrada de descodificador externo para 6 canales
◆ Tomas de señal de audio óptica y coaxial digital
◆ Temporizador para dormir
■ Acerca de este manual
• y indica un consejo para el funcionamiento.
• Algunas operaciones se pueden realizar utilizando los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Cuando
los botones de la unidad principal y del mando a distancia sean diferentes, el botón del mando a distancia aparecerá
entre paréntesis en este manual.
• Este manual ha sido impreso antes de finalizar la producción del aparato. El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso por motivos de mejoras en el funcionamiento y demás. En este caso, el producto
siempre tiene prioridad.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son
marcas registradas de Dolby Laboratories.
2
PARA EMPEZAR
Accesorios suministrados
Después de desembalar, compruebe si tiene los componentes siguientes.
Mando a distancia
DVD D-TV/CBL VCR POWER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
TUNER
PRESET
A/B/C/D/E
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
TEST
PROGPROG
LEVEL
VOLUME
MUTE
VOLUME
STEREO
SET MENU
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
Inserte las pilas en el sentido correcto, alineando las
marcas + y – de las pilas con las marcas de polaridades
(+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
Pilas (2)
(AA, R06, UM-3)
Antena de
cuadro de AM
1 Presione la lengüeta de la tapa del
compartimiento de la pila y tire de esta para
abrir la tapa en la dirección que indica la
flecha.
2 Retire la tapa.
3 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06,
UM-3) de acuerdo con las marcas de
polaridad que aparecen en el interior del
compartimento de las pilas.
INTRODUCCIÓN
Antena de FM interior
(Modelos para los EE.UU.,
Canadá, China y Corea y
modelo general)
(Modelos para Europa, el
Reino Unido, Australia y
Singapur)
1
3
4
2
4 Vuelva a poner la tapa en su lugar.
■ Notas acerca de las pilas
• Cambie todas las pila si nota una reducción en el
alcance de control del mando a distancia.
• No mezcla pilas nuevas y viejas.
• No utilice pilas de tipos diferentes juntas (pilas
alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea
cuidadosamente los envoltorios de estas pilas porque es
posible que pilas de diferentes tipos tengan la misma
forma y color.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente de la
forma adecuada. Evite tocar el material que sale de las
pilas procure también que no entre en contacto con la
Español
ropa, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar pilas nuevas.
3
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
12543678
VOLUME
STANDBY
/ON
SILENT
PHONES
SPEAKERS
90q wriutepo
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
PRESET/TUNING
STEREO
AON
BOFF
EFFECT
PROGRAM
A/B/C/D/E
NEXT
CONTROL
SET MENU
y
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE START
PRESET/TUNING FM/AM
EDIT
TUNING MODE MEMORY
AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM
BASS/TREBLE
a sfd
(Modelos para el Reino Unido y Europa solamente)
1 STANDBY/ON
Enciende esta unidad y también la pone en el modo de
espera. Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y
pasarán de 4 a 5 segundos antes de que esta unidad pueda
reproducir sonido.
Modo de espera
En este modo, la unidad consume una pequeña
cantidad de corriente para recibir las señales
infrarrojas procedentes del mando a distancia.
2 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales procedentes del mando a distancia.
3 Visualizador del panel delantero
Muestra información relacionada con el estado del
funcionamiento de esta unidad.
6 FM/AM
Cambia la banda de recepción entre FM y AM.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Almacena la emisora actual en la memoria.
8 VOLUME
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio.
Esto no afecta al nivel OUT (REC).
9
SILENT (Toma PHONES)
Le permite disfrutar del efecto DSP para escuchar en
privado con auriculares. La inserción de la clavija de los
auriculares en la toma PHONES no afecta a la salida de
sonido de los altavoces. Si desea detener la salida de señal
a los altavoces, pulse SPEAKERS ON/OFF, de modo que
quede en la posición OFF.
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
4 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Cambia el modo de sintonización entre automático y
manual.
5 PRESET/TUNING (EDIT)
Cambia la función de PRESET/TUNING l / h (los dos
puntos (:) se encienden o apagan) entre seleccionar un
número de emisora preajustada y la sintonización.
Este botón también se utiliza para intercambiar entre sí la
asignación de dos emisoras preajustadas.
4
0 SPEAKERS ON/OFF
Activa o desactiva los altavoces que ha seleccionado con
el botón SPEAKERS A/B.
q SPEAKERS A/B
Selecciona el conjunto de altavoces principales
conectados a los terminales A o B.
w STEREO (EFFECT)
Conmuta la reproducción de estéreo normal o la de
efectos DSP. Cuando se seleccione STEREO, las señales
de 2 canales se dirigirán a los altavoces principales
derecho e izquierdo sin sonidos de efecto, y todas las
señales Dolby Digital y DTS (excepto el canal LFE) se
mezclarán para ir a los altavoces principales derecho e
izquierdo.
e PROGRAM l / h
Selecciona el programa DSP.
r A/B/C/D/E
Selecciona los grupos A a E de emisoras preajustadas.
CONTROLES Y FUNCIONES
(Modelos para el Reino Unido y Europa
solamente)
a RDS MODE/FREQ
Cuando se reciba una emisora RDS, pulse este botón
para cambiar el modo de visualización entre PS, PTY,
RT, CT (si la emisora ofrece esos servicios de datos
RDS) y/o el modo de visualización de frecuencias, en
este orden.
s PTY SEEK MODE
Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY
SEEK.
INTRODUCCIÓN
NEXT
Selecciona el modo del menú de ajuste cuando la unidad
no está en el modo del sintonizador.
t PRESET/TUNING l / h
Selecciona el número de emisora preajustada 1 a 8
cuando los dos puntos (:) aparecen en el visualizador del
panel delantero, y selecciona la frecuencia de
sintonización cuando no aparecen los dos puntos (:).
SET MENU –/+
Establece los ajustes del menú de ajuste cuando la unidad
no está en el modo del sintonizador.
y CONTROL
Cambia entre el modo de control de graves (repuesta de
baja frecuencia) y el modo de control de agudos
(respuesta de alta frecuencia).
u BASS/TREBLE –/+
Aumenta o disminuye la respuesta de baja/alta frecuencia
cuando la unidad está en el modo de control de graves/
agudos. El sonido cambia 2dB cada vez que usted pulsa
uno de estos botones.
Gama de control: –10 a +10dB
i INPUT MODE
Establece la prioridad para los tipos de señales de entrada
(AUTO, DTS, ANALOG) recibidas cuando se conecta un
componentes a los dos tipos de tomas de entrada. No se
puede establecer una prioridad para fuentes de audio si ha
seleccionado 6CH INPUT como la fuente de entrada.
d PTY SEEK START
Pulse este botón para empezar a buscar una emisora
después de haber seleccionado el tipo de programa
deseado en el modo PTY SEEK.
f EON
Pulse este botón para seleccionar el tipo de programa
deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) cuando
usted quiera sintonizar automáticamente un programa
de radio de ese tipo.
o INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que usted desea escuchar
o ver.
p 6CH INPUT
Selecciona la fuente de audio conectada a las tomas 6CH
INPUT. Este audio tiene prioridad sobre la fuente
seleccionada con INPUT (o los botones selectores de
entrada del mando a distancia).
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
1
Mando a distancia
Esta sección describe los controles del mando a distancia
y sus funciones.
DVD D-TV/CBL VCR POWER
q
2
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
w
TUNER
A/B/C/D/E
PRESET
e
3
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
4
t
u
i
6
5
7
8
TEST
VOLUME
PROGPROG
MUTE
LEVEL
VOLUME
STEREO
SET MENU
9
0
1 Emisor de infrarrojos
Emite señales de control de infrarrojos. Apunte con este
emisor a la unidad cuando utilice el mando a distancia.
2 Botones selectores de entrada
Seleccionan la fuente de entrada.
3 A/B/C/D/E
Selecciona los grupos A a E de emisoras preajustadas.
4 q/DTS
Seleccione el decodificador incorporado Dolby Digital,
DTS, Dolby Pro Logic o Pro Logic II.
5 6.1/5.1
Activa o desactiva el decodificador Dolby Digital +
Matrix 6.1 o el DTS + Matrix 6.1.
r
6 TEST
y
Da salida al tono de prueba para ajustar los niveles de los
altavoces.
7 MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para que la salida de
audio recupere su nivel de volumen anterior.
8 LEVEL
Selecciona el canal del altavoz de efectos que va a ser
ajustado.
9 PROGRAM –/+
Selecciona el programa DSP.
0 Sección de control múltiple
Se utiliza cuando se cambia el ajuste o para implementar
los ajustes.
q POWER
Enciende esta unidad y también la pone en el modo de
espera.
w 6CH IN
Selecciona la fuente de audio conectada a las tomas 6CH
INPUT.
e PRESET –/+
Selecciona el número de la emisora preajustada del 1 al 8.
r SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir.
6
CONTROLES Y FUNCIONES
t NIGHT
Pone la unidad en el modo de escucha nocturna.
y STEREO
Cambia la reproducción estéreo normal o la de efectos
DSP. Cuando se seleccione STEREO, las señales de
2 canales se dirigirán a los altavoces principales derecho e
izquierdo sin sonidos de efecto, y todas las señales Dolby
Digital y DTS (excepto el canal LFE) se mezclarán para ir
a los altavoces principales derecho e izquierdo.
u VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel del volumen.
i SET MENU
Selecciona el modo del menú de ajuste.
■ Utilización del mando a distancia
VOLUME
PRESET/TUNING FM/AM
STANDBY
/ON
SILENT
SPEAKERS
STEREO
AON
BOFF
EFFECT
PHONES
30°30°
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
PROGRAM
NEXT
EDIT
TUNING MODE MEMORY
AUTO/MAN`L MONOMAN`L/AUTO FM
BASS/TREBLE
CONTROL
SET MENU
INPUT
6 m aproximadamente
6CH INPUTINPUT MODE
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo
direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando
a distancia al sensor de mando a distancia ubicado en la
unidad principal durante el funcionamiento.
■ Manejo del mando a distancia
• No derrame agua ni otros líquidos sobre el mando a
distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes:
– Donde haya una humedad o unas temperaturas altas
como, por ejemplo, cerca de un calentador, una
estufa o un cuarto de baño.
– En lugares polvorientos.
– En lugares sometidos a temperaturas sumamente
bajas.
INTRODUCCIÓN
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
Visualizador del panel delantero
13
MATRIX
DIGITAL
PCM
2
V-AUXVCR
VIRTUAL
SILENT
PL
PL
~~~~~~~~~~~~~~
NIGHT
HiFi
DSP
45
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
90qwyeruiop
a
1 Indicadores de procesador
Los indicadores de los diversos descodificadores se
encienden cuando se utilizan los descodificadores
e Indicador HiFi DSP
Se enciende cuando usted selecciona un programa con
campo de sonido Hi-Fi DSP.
6
7
TUNERCD
VOLUME
MUTE
AUTO
STEREO
CTRTPTYPS
HOLDPTYEON
SLEEP
MEMORYTUNED
ft
dB
L C R
RLLFERC RR
t
(Modelos para el Reino Unido y
Europa solamente)
8
respectivos.
r Indicador CINEMA DSP
2 Indicador VIRTUAL
Se enciende cuando usted utiliza Virtual CINEMA DSP.
3 Indicador de auriculares
Se enciende cuando están conectados los auriculares.
Se enciende cuando usted selecciona un programa con
campo de sonido CINEMA DSP.
t Indicador STEREO
Se enciende cuando está unidad está recibiendo una señal
intensa de una emisión estéreo de FM mientras el
4 Indicador de la fuente de entrada
indicador “AUTO” está encendido.
Muestra la fuente de entrada actual con el cursor.
y Indicador TUNED
5 Indicador del campo de sonido
Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora.
Visualiza la gestión del campo de sonido que utiliza la
unidad cuando usted escucha un programa con un campo
de sonido DSP.
u Indicador MEMORY
Parpadea para mostrar que puede almacenase una
emisora.
6 Indicador AUTO
Muestra que la unidad está en el modo de sintonización
automática.
i Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está
encendido.
7 Indicador MUTE
Parpadea cuando la función MUTE está activada.
o Indicador LFE
Se enciende cuando la señal de entrada contiene la señal
8 Indicador de nivel VOLUME
LFE.
Indica el nivel del volumen.
p Indicador de canal de entrada
9 Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad está reproduciendo
señales de audio digital PCM (modulación por
Cuando se reproduce una señal digital procedente de una
fuente digital se encienden los indicadores
correspondientes a los canales de sonido apropiados.
codificación de impulsos).
a Indicador RDS (Modelos para el Reino Unido
0 Indicador SILENT
Se enciende cuando se conectan los auriculares mientras
el procesador del campo de sonido está encendido.
y Europa solamente)
El (Los) nombre(s) de los datos RDS ofrecidos por la
emisora RDS actualmente recibida se enciende(n).
El indicador EON se enciende cuando se recibe una
q Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa DSP actual y otra
información cuando se ajustan o cambian las
configuraciones.
emisora RDS que ofrece datos EON.
El indicador PTY HOLD se enciende mientras se buscan
emisoras en el modo PTY SEEK.
w Indicador NIGHT
Se enciende cuando la unidad se pone en el modo de
escucha nocturna.
8
CONEXIONES
Antes de conectar los componentes
PRECAUCIÓN
No conecte nunca esta unidad y otros componentes a
la red de alimentación hasta después de haber
terminado todas las conexiones entre los componentes.
• Asegúrese de que todas las conexiones estén hechas
correctamente, es decir, L (izquierda) a L, R (derecha)
a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Algunos componentes
requieren métodos de conexión diferentes y tienen
tomas de nombres diferentes. Consulte las
instrucciones de cada componente conectado a esta
unidad.
• Después de finalizar todas las conexiones,
compruébelas de nuevo para cerciorarse de que estén
bien hechas.
• El nombre de la toma corresponde al selector de
entrada.
Tomas DIGITAL INPUT
(páginas 9 - 11)
Tomas de componentes
de audio (página 11)
Tomas de componentes
de vídeo (página 10)
■ Conexión a tomas digitales
Esta unidad tiene tomas digitales para la transmisión
directa de señales digitales a través de un cable coaxial o
de cable de fibra óptica. Puede utilizar las tomas digitales
para introducir secuencias de bits PCM, Dolby Digital y
DTS. Utilice las conexiones digitales si desea disfrutar de
la pista de sonido multicanal de los materiales en DVD,
etc. con efectos DSP. Las dos tomas de entrada son
válidas para señales digitales de muestreo de 96 kHz.
Nota
• La toma OPTICAL de este aparato cumple con la norma EIA.
Si utiliza un cable de fibra óptica que no cumple con esta
Terminales de
altavoces (página 16)
PREPARACIÓN
AUDIO
LR
CDDVD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
DIGITAL
(REC)
INPUT
CD
2
MAIN
COAXIAL
SURROUND
OPTICAL
DVD
1
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUTOUTPUT
Tomas 6CH
INPUT (página 13)
AUDIOVIDEOTUNERSPEAKERS
WOOFER
LR
AM
MONITOR
OUT
ANT
GND
FM
ANT
75Ω UNBAL.
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
CLASS 2 WIRING
A
LR
MAIN
MAIN A OR B : 6Ω MIN./SPEAKER
Esta toma se reserva para ser usada en la
fábrica. No conecte ningún equipo a esta toma.
Terminales de entrada de
antena (página 12)
Toma SUBWOOFER
OUTPUT (página 16)
B
LR
MAIN
CENTER
CENTER : 6Ω MIN./SPEAKER
REAR
REAR
(
)
SURROUND
LR
: 6Ω MIN./SPEAKER
Español
9
CONEXIONES
Conexión de componentes de vídeo
■ Conexión a un monitor de vídeo
Conecte la toma de entrada de vídeo de su monitor de
vídeo a la toma MONITOR OUT VIDEO.
■ Conexión de un reproductor DVD
Conecte la toma de salida de señal de audio digital de su
componente a la toma DIGITAL INPUT y conecte la
toma de salida de señal de vídeo del componente a la
toma VIDEO de esta unidad.
y
• Utilice las tomas AUDIO de esta unidad para un componente
de vídeo que no tenga toma de salida digital óptica. Sin
embargo, la reproducción de múltiples canales no se podrá
obtener con la entrada de señales de audio procedentes de las
tomas AUDIO.
■ Conexión a un TV digital/TV por cable
Conecte la toma de salida de señal de vídeo de su
componente a la toma VIDEO de este aparato.
Conecte las tomas de salida de señal de audio del
componente a las tomas AUDIO de este aparato.
Reproductor DVD
O
OPTICAL
OUTPUT
LVR
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
■ Conexión de otro componente de vídeo
Conecte la toma de salida de señal de vídeo de su
componente a la toma VIDEO de este aparato.
Conecte las tomas de salida de señal de audio del
componente a las tomas AUDIO de este aparato.
■ Conexión de un componente de
grabación
Conecte las tomas de entrada de señal de audio de su
componente de audio a las tomas AUDIO OUT, y conecte
la toma de entrada de señal de vídeo del componente de
vídeo a la toma VIDEO OUT de esta unidad para grabar
imágenes.
Conecte las tomas de salida de señal de audio de su
componente a las tomas AUDIO IN, y conecte la toma de
salida de señal de vídeo del componente a la toma
VIDEO IN de esta unidad para reproducir una fuente
desde su componente de grabación.
Nota
• Una vez conectado un componente de grabación a esta unidad,
mantenga su alimentación conectada mientras utiliza esta
unidad. Si se desconecta la alimentación, esta unidad podrá
distorsionar el sonido de otros componentes.
VIDEO
OUTPUT
TV/TV digital/
TV por cable
V
L R
AUDIO
OUTPUT
Otro componente
de vídeo
VIDEO
OUTPUT
V
L R
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DVD
AUDIO
LR
CDDVD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
2
MAIN
SURROUND
1
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUTOUTPUT
AUDIO
OUTPUT
LR
AUDIOVIDEOTUNER
LR
AM
SUB
WOOFER
AUDIO
INPUT
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
LR
MONITOR
OUT
ANT
GND
FM
ANT
VIDEO
VV
INPUT
Videograbadora
75Ω UNBAL.
VIDEO
OUTPUT
Monitor de vídeo
V
VIDEO
INPUT
Indica la dirección de la señal de audio
L
Indica cables analógicos izquierdos
R
Indica cables analógicos derechos
O
Indica cables ópticos
Indica la dirección de la señal de vídeo
V
Indica cables de vídeo
10
CONEXIONES
Conexión de componentes de audio
■ Conexión a un reproductor CD
Conecte la toma de salida digital coaxial de su
reproductor CD a la toma DIGITAL INPUT CD.
y
• Utilice las tomas AUDIO de esta unidad para conectarse a un
reproductor de CD que no disponga de una toma COAXIAL
DIGITAL OUTPUT (Salida digital coaxial), o para grabar
desde reproductores de CD.
■ Conexión de una grabadora CD o una
grabadora MD
Conecte las tomas de entrada de su grabadora CD o
grabadora MD a las tomas MD/CD-R OUT (REC).
Conecte las tomas de salida de su grabadora CD o
grabadora MD a las tomas MD/CD-R IN (PLAY) para
reproducir una fuente desde su componente de grabación.
L
COAXIAL
OUTPUT
R
L
R
C
Grabadora CD o
grabadora MD
Reproductor CD
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
Nota
• Cuando conecte un componente de grabación a esta unidad,
mantenga su alimentación conectada mientras utiliza esta
unidad. Si desconecta la alimentación, esta unidad tal vez
distorsione el sonido procedente de otros componentes.
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DVD
AUDIO
CDDVD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
2
MAIN
SURROUND
1
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUTOUTPUT
AUDIOVIDEOTUNER
LR
SUB
WOOFER
LR
V-AUX
AM
MONITOR
OUT
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
D-TV
/CBL
IN
VCR
OUT
PREPARACIÓN
AUDIO
OUTPUT
L
R
Indica el sentido de la señal
L
indica cables analógicos izquierdos
R
indica cables analógicos derechos
C
Indica cables coaxiales
Español
11
CONEXIONES
50 kHz/ 9kHz
100 kHz/10kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
Conexión de las antena
Con esta unida se incluyen antenas de AM y FM
interiores. En general, estas antenas proporcionarán
señales de suficiente intensidad.
Conecte correctamente cada antena a los terminales
designados
Antena de cuadro
.
de AM (incluida)
EOTUNER
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
MONITOR
OUT
Terminal de tierra (GND)
Par obtener la máxima seguridad y la
interferencia mínima, conecte el terminal
GND de antena a una fuente puesta a tierra.
Una buena fuente de puesta a tierra puede
ser una pieza metálica clavada en tierra
húmeda.
Antena de
FM interior
(incluida)
■ Conexión de la antena de cuadro de AM
1 Prepare la antena de cuadro de AM y
conéctela.
2 Mantenga pulsada la lengüeta para insertar
los cables de la antena de cuadro de AM en
los terminales AM ANT y GND.
3 Oriente la antena de cuadro de AM para
obtener la mejor recepción.
Notas
• La antena de cuadro de AM deberá colocase alejada de esta
unidad.
• La antena de cuadro de AM deberá conectarse siempre,
aunque ya se encuentre conectada a esta unidad una antena de
AM exterior.
12
Una antena exterior colocada correctamente
proporciona una recepción más clara que una antena
interior. Si la calidad de la recepción no es adecuada,
una antena exterior podrá mejorar la calidad. Consulte
a su centro de servicio o concesionario YAMAHA
autorizado más cercano para obtener información
acerca de las antenas exteriores.
Conmutador FREQUENCY STEP (Modelo
general solamente)
Como el espaciamiento de las frecuencias entre
emisoras cambia en áreas diferentes, ponga el
conmutador FREQUENCY STEP (ubicado en la parte
trasera) en la posición correspondiente al
espaciamiento de frecuencias de su zona.
Norteamérica, América Central y Sudamérica:
100 kHz/10 kHz
Otras áreas: 50 kHz/9 kHz
Antes de ajustar este conmutador, desconecte la clavija
de alimentación de CA de la toma de CA.
Conexión de un descodificador
/CD-R
externo
Esta unidad está equipada con 6 tomas de entrada
adicionales (MAIN izquierda y derecha, CENTER,
SURROUND izquierda y derecha y SUBWOOFER) para
la entrada discreta de múltiples canales procedente de un
componente equipado con un descodificador de múltiples
canales y tomas de salida de 6 canales como, por ejemplo,
un reproductor DVD/SACD.
CONEXIONES
OUT
DIGITAL
(REC)
INPUT
CD
2
MAIN
COAXIAL
SURROUND
OPTICAL
DVD
1
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUTOUTPUT
CENTERSURROUND
CENTERSURROUND
SUBWOOFERMAIN
SUBWOOFERMAIN
SUB
WOOFER
V-AUX
VCR
OUT
IN
L R
MONITOR
OUT
75Ω UNBAL.
FM
ANT
LR
Reproductor
DVD/SACD
Nota
• Cuando seleccione 6CH INPUT como fuente de entrada, la
unidad apagará automáticamente el procesador del campo de
sonido digital, y usted no podrá utilizar los programas DSP.
PREPARACIÓN
Español
13
CONEXIONES
Conexión de los altavoces
■ Altavoces
Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar la mejor
calidad del campo de sonido con un sistema de
5 altavoces, empleando los altavoces principales derecho
e izquierdo, los altavoces traseros derecho e izquierdo y
un altavoz central. Si utiliza altavoces de marcas
diferentes (con calidades tonales diferentes) en su
sistema, el tono de una voz humana en movimiento y
otros tipos de sonido tal vez no se desplacen suavemente.
Le recomendamos utilizar altavoces del mismo fabricante
o altavoces de la misma calidad tonal.
Los altavoces principales se utilizan para el sonido de la
fuente principal más los sonidos de efectos.
Probablemente estos altavoces serán los de su sistema
estéreo actual. Los altavoces traseros se utilizan para los
sonidos ambientales y los sonidos de efectos. El altavoz
central es para los sonidos centrales (diálogo, voces, etc.).
Los altavoces principales deberán ser modelos de alto
rendimiento, con suficiente capacidad de potencia como
para aceptar la salida máxima de su sistema de audio. Los
otros altavoces no tienen que ser iguales que los altavoces
principales. Sin embargo, para posicionar con precisión el
sonido, lo ideal es utilizar modelos de un rendimiento
equivalente al de los altavoces principales.
La utilización de un altavoz de subgraves
expande el campo de sonido
Con la adición de un altavoz de subgraves también es
posible ampliar aún más su sistema. La utilización de un
altavoz de subgraves no solo refuerza las frecuencias
bajas para cualquiera de los canales o todos ellos, sino
que también permite reproducir el canal LFE (efectos de
frecuencia baja) con alta fidelidad cuando se reproduce la
señal Dolby Digital o la señal DTS.
El sistema de altavoz de subgraves con procesamiento
servoactivo de YAMAHA es ideal para reproducir los
graves de forma natural y alegre.
■ Colocación de los altavoces
Consulte el diagrama siguiente cuando coloque los
altavoces.
Altavoz central
Altavoz
principal (I)
Altavoces principales
Coloque los altavoces principales derecho e izquierdo a
una distancia igual de la posición de escucha ideal. La
distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo
deberá ser la misma.
Altavoz central
Alinee la cara delantera del altavoz central con la cara
delantera de su monitor de vídeo. Coloque el altavoz tan
cerca del monitor como sea posible; directamente encima
o debajo del monitor y justo en medio de los dos
altavoces principales.
Altavoces traseros
Coloque estos altavoces detrás de su posición de escucha,
mirando ligeramente hacia adentro, a unos 1,8 m por
encima del suelo.
Altavoz de subgraves
La posición del altavoz de subgraves no es tan importante,
porque los sonidos graves bajos no son muy
direccionales. Pero es mejor colocar el altavoz de
subgraves cerca de los altavoces principales. Gire este
altavoz un poco hacia el centro de la habitación para
reducir los reflejos producidos por las paredes.
Altavoz principal (D)
Altavoz trasero (D)
Altavoz de
subgraves
1,8 m
Altavoz trasero (I)
14
Nota
• Si no utilize ninguno de los altavoces de efectos (traseros y/o
central), cambia la configuración de los elementos “SOUND 1
SPEAKER SET” en el menu de configuración para dirigir las
señales a otros terminals a los que haya conectado los
altavoces.
PRECAUCIÓN
Utilice altavoces blindados magnéticamente. Si este
tipo de altavoces sigue creando interferencias con un
monitor, separe más los altavoces del monitor.
CONEXIONES
■ Conexiones
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las
conexiones están mal hechas, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no
es correcta, el sonido no sonará bien y le faltarán tonos graves.
PRECAUCIÓN
• Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
• No deje que los cables pelados se toquen entre sí, y no permita tampoco que toquen ninguna parte metálica de estaunidad. Esto podría estropear esta unidad y/o los altavoces.
10 mm
12
Conexión a los terminales MAIN A SPEAKERS
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
1
2
3
Clavija tipo
banana
(
A excepción de los modelos para el Reino Unido,
Europa, Corea y Singapur
)
Un cable de altavoz consiste en realidad en un par de
cables aislados unidos el uno junto al otro. Uno de los
cables estará coloreado o tendrá una forma diferente, tal
vez una banda, una ranura o un borde.
1 Retire aproximadamente 10 mm del
aislamiento de cada cable de altavoz.
2 Retuerza juntos los hilos expuestos del
cable para impedir cortocircuitos.
1 Desatornille la perilla.
2 Inserte un cable pelado en el agujero del
lado de cada terminal.
3 Apriete la perilla para asegurar el cable.
y
(A excepción de los modelos para el Reino Unido, Europa, Corea
y Singapur)
• También es posible hacer conexiones con clavijas tipo banana.
Para ello, apriete primero la perilla y luego inserte el conector
de clavija tipo banana en el extremo del terminal
correspondiente.
PREPARACIÓN
Conexión a los terminales MAIN B, CENTER y REAR SPEAKERS
1 Presione y abra la pestaña.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
3
1
2 Inserte un cable pelado en el orificio de cada
uno de los terminales.
3 Suelte la pestaña para fijar el cable.
2
Español
15
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.