VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen
und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter
Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,
Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der
Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links
mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite
eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13
Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER
ON/OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten
des Geräts, Hauptraum, Zone 2 und Zone 3 und ziehen dann
den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes
muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden,
BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
.............110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der
Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät
selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF
ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät
ständig eine geringe Menge Strom auf.
Dieses Symbol entspricht der
EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische
und elektronische Geräte am Ende ihrer
Lebensdauer getrennt vom normalen
Hausmüll entsorgt werden sollten.
Handeln Sie bitte der örtlichen
Gesetzgebung entsprechend und
entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht
über den normalen Hausmüll.
i
MARKENHINWEISE
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI
Licensing LLC.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.
„DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“ und „DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
iPod
„iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Computer, Inc., eingetragen in
den USA und anderen Ländern.
MPEG Layer-3 Audio-Codierungstechnologie unter Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson.
Der Receiver unterstützt Netzwerkverbindungen.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
Hinweise zur Weitergabe von Quellcode
Diese Produkt enthält Software-Code, der gemäß den
Bestimmungen der GNU General Public License (GPL) und der
GNU Lesser General Public License (LGPL) lizensiert ist. Das
Kopieren, Vertreiben oder Ändern dieses Software-Codes ist
unter den Bedingungen der GPL oder LGPL lizenziert. Der
Quellcode ist bei der folgenden Website erhältlich:
http://www.global.yamaha.com/download/
Der Quellcode ist auch auf einem physischen Datenträger (wie
einer CD-ROM) zum Selbstkostenpreis erhältlich.
Kontakt: AV products division, YAMAHA CORPORATION,
10-1 Nakazawa-cho, Hamamatsu 430-8650, Japan
Prinzipiell wird der der Quellcode für 3 Jahre ab Kaufdatum
angeboten.
GPL/LGPL .............................................................. v
LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES........ ix
Über diese Anleitung
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem
Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der
Fernbedienung verwenden. Falls die
Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der
Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die
Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern
aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt.
Änderungen des Designs und der technischen Daten im
Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im
Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem
Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
• Dieses Gerät ist in der Lage, die Sprache der grafischen
Benutzerführung umzuschalten. In dieser Anleitung
zeigen die Beispielabbildungen eine grafische
Benutzerführung, die auf Englisch geschaltet ist.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
APPENDIX
Deutsch
3 De
MARKENHINWEISE
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI
Licensing LLC.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.
„DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“ und „DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
®
iPod
„iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Computer, Inc., eingetragen in
den USA und anderen Ländern.
MPEG Layer-3 Audio-Codierungstechnologie unter Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson.
Der Receiver unterstützt Netzwerkverbindungen.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
Hinweise zur Weitergabe von Quellcode
Diese Produkt enthält Software-Code, der gemäß den
Bestimmungen der GNU General Public License (GPL) und der
GNU Lesser General Public License (LGPL) lizensiert ist. Das
Kopieren, Vertreiben oder Ändern dieses Software-Codes ist
unter den Bedingungen der GPL oder LGPL lizenziert. Der
Quellcode ist bei der folgenden Website erhältlich:
http://www.global.yamaha.com/download/
Der Quellcode ist auch auf einem physischen Datenträger (wie
einer CD-ROM) zum Selbstkostenpreis erhältlich.
Kontakt: AV products division, YAMAHA CORPORATION, 10-
1 Nakazawa-cho, Hamamatsu 430-8650, Japan
Prinzipiell wird der der Quellcode für 3 Jahre ab Kaufdatum
angeboten.
Über diese Anleitung
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem
Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der
Fernbedienung verwenden. Falls die
Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der
Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die
Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern
aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt.
Änderungen des Designs und der technischen Daten im
Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im
Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem
Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
• Dieses Gerät ist in der Lage, die Sprache der grafischen
Benutzerführung umzuschalten. In dieser Anleitung
zeigen die Beispielabbildungen eine grafische
Benutzerführung, die auf Englisch geschaltet ist.
1 De
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
◆ Minimale effektive Ausgangsleistung
(20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω)
Vordere Lautsprecher: 140 W + 140 W
Center-Lautsprecher: 140 W
Surround-Lautsprecher: 140 W + 140 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 140 W + 140 W
Soundfeldprogramme
◆ Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von
Soundfeldern
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx Decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
◆ 40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
◆ HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch
aufgelöstes Video (einschließlich 1080pVideosignalübertragung) sowie Mehrkanal-Digitalklang auf
Basis von HDMI Version 1.2a
◆ Aufwärts-Konvertierung von Analog-Video auf HDMI
Digital-Video (Composite-Video ↔ S-Video ↔ ComponentVideo → HDMI Digital-Video)-Funktion für Monitorausgang
◆ Analog-Video Upscaling von 480i (NTSC)/576i (PAL) oder
480p/576p auf 720p oder 1080i
iPod Bedienungsmöglichkeit
◆ DOCK-Klemme zum Anschließen eines YAMAHA iPod
Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das
iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt
Netzwerk-Merkmale
◆ NETWORK-Port zum Anschließen eines PC und YAMAHA
MCX-2000 oder Zugriff auf Internet-Radio über ein LAN
◆ DHCP automatische oder manuelle Netzwerk-Konfiguration
USB-Merkmale
◆ USB-Port zum Anschließen eines USB-Speichergeräts oder
eines tragbaren USB-Audio-Players
Andere Merkmale
◆ YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) für
automatisches Lautsprecher-Setup
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ GUI (grafische Benutzeroberfläche)-Menüs, die Ihnen das
Optimieren dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen
Audio/Video-Anlage zu passen
◆ GUI-Display mit Sprachwahlmöglichkeit (Englisch,
Japanisch, Französisch, Deutsch, Spanisch und Russisch)
◆ Zusätzliche Eingangsbuchsen für 6 oder 8 Kanäle für
diskreten Multikanaleingang
◆ Analog-Video I/P-Konvertierung von 480i (NTSC)/576i
(PAL) auf 480p/576p
◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Pure Direct-Modus für reinen HiFi-Sound mit allen Quellen
◆ Kino- und Musik-Nachthörmodi
◆ Compressed Music Enhancer-Modus zur Verbesserung der
Klangqualität von Kompressionsartifakten (wie das MP3Format) auf das von Hochqualität-Stereo
◆ Fernbedienung mit voreingestelltem Fernbedienungscode,
Lern- und Makrofähigkeit und Tasten und Display mit
Rückbeleuchtung
◆ Benutzer-Installationseinrichtung für ZONE 2/ZONE 3
◆ Zonenumschaltfähigkeit zwischen Hauptzone und ZONE 2/
ZONE 3 unter Einsatz von ZONE CONTROLS
◆ Zone 2 OSD (Bildschirmanzeige) Funktion
◆ Einschlaf-Timer
4 De
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
NET/USB
SLEEP
PHONO
V-AUX/DOCK
TV VOL
TV MUTE
LEVEL
TITLE
B
RETURN
MEMORY
CLASSICAL
STEREO
FREQ/TEXT
NET RADIO
PC/MCX
OFF
AUDIO SEL
TUNER CD
MULTI CH IN
CD-R
MD/TAPE
CBL/SAT
DTV
VCR 1
DVD
DVR/VCR 2
SELECT
AMP
+
+
+
–
AND
1
5
MEMORY
1
9
REC
ON
CH
TV INPUT
PRESET/CH
ENTER
LIVE/CLUB
2
SUR. DECODE
6
2
0
EON
USB
MACRO
SET MENU
MENU
SRCH MODE
A/B/C/D/E
DISPLAY
ENTERTAIN
SELECT
NIGHT
MODE PTY SEEK
LEARN
VOLUME
3
7
+
10
SOURCE
TV
––
MUTE
PURE DIRECT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
MOVIE
4
EXTD SUR.
8
ENHANCER
ENT
START
CLEAR
RENAME
Fernbedienung für
Zone 2/Zone 3
CD
TUNER
DTV
CBL/SAT
VCR 1
DVR/VCR 2
PRESET
A/B/C/D/E
ID1
ID2
CD-R
MD/TAPE
DVD
VOLUME
MUTE
POWER
STANDBY
NET/USB
V-AUX/DOCK
ZONE 2
EINLEITUNG
Batterien (6)
(Mikro, LR03)
ZONE 3
hlüssel
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für USA, Kanada, Cina, Asien,
Korea und Universalmodell)
Netzkabel
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für Australien und
Großbritannien)
OptimierungsmikrofonLautsprecherklemmensc
MW-Rahmenantenne
Deutsch
5 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
Dieses Kapitel beschreibt die Bedienelemente des Verstärkers und die Funktionen dieses Geräts. Auf den folgenden
Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen.
• MW/UKW-Tuner ................................... siehe Seite 56
32BCA09
TONE
REC OUT/
AUDIO
ZONE2
SELECT
CONTROL
A/B/C/D/E
INPUT
ON
OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
MASTER
1 MASTER ON/OFF
Schaltet dieses Gerät ein oder aus (siehe Seite 34).
2 MAIN ZONE ON/OFF
Schaltet die Hauptzone oder stellt sie auf
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 34).
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PRESET/TUNING
SILENT CINEMA
PHONES
876541
PURE DIRECT
VOLUME
MULTI ZONE
S VIDEO
PRESET/
TUNING
VIDEO
EDIT
VIDEO AUX
FM/AM
ZONE 2
ZONE ON/OFF
L
AUDIO
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
ZONE 3
R
TUNING
MODE
ZONE CONTROLS
OPTICAL
USB
ENHANCER
NIGHT
GHIFED
4 AUDIO SELECT
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse
zwischen „AUTO“, „HDMI“, „COAX/OPT“ und
„ANALOG“ um, wenn eine Komponente an zwei oder
mehr Eingangsbuchsen dieser Einheit angeschlossen ist
(siehe Seite 42).
Hinweise
• Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
• Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden,
bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
• Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER
ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
3 INPUT Wahlschalter
Wählt die gewünschte Eingangsquelle (siehe Seite 40).
6 De
5 TONE CONTROL
Stellt die Bass-/Höhenbalance des vorderen linken,
rechten und Center-Canalas in Verbindung mit dem
PROGRAM-Wahlschalter (siehe Seite 52) ein.
6 REC OUT/ZONE2
Wählt die gewünschte Eingangsquelle für den Audio/
Video-Recorder und die Zone 2 Ausgänge getrennt von
der zu hören oder sehen gewünschten Eingangsquelle in
der Hauptzone (siehe Seite 74).
7 STRAIGHT
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der
„STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die
Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf
den entsprechenden Lautsprechern ohne
Effektverarbeitung (siehe Seite 51) ausgegeben.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8 MULTI ZONE-Tasten
ZONE 2 ON/OFF
Zum alleinigen Einschalten von Zone 2, oder zum
Aktivieren des Bereitschaftsmodus (siehe Seite 122).
ZONE 3 ON/OFF
Zum alleinigen Einschalten von Zone 3, oder zum
Aktivieren des Bereitschaftsmodus (siehe Seite 122).
Hinweis
Diese Tasten sind nur funktionsfähig, wenn die Taste
MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
ZONE CONTROLS
Schaltet zwischen den Zonen um, die steuern
möchten: Hauptzone, Zone 2 und Zone 3 (siehe
Seite 122).
y
Nachdem Sie die ZONE CONTROLS-Taste gedrückt
haben, blinkt die Anzeige für die aktuell gewählte Zone für
etwa 5 Sekunden auf dem Frontblende-Display. Sie müssen
den gewünschten Vorgang ausführen, während diese
Anzeige blinkt.
9 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an (siehe Seite 12).
0 ENHANCER
Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein
oder aus (siehe Seite 54).
A Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung (siehe
Seite 11).
B NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 55).
C PURE DIRECT
Schaltet den Pure Direct-Modus ein oder aus (siehe
Seite 52).
D PROGRAM Wahlschalter
• Wählt Soundfeldprogramme aus (siehe Seite 46).
• Dient zum Einstellen der Bass-/Höhenbalance in
Verbindung mit TONE CONTROL (siehe Seite 52).
E OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der
Audiosignale, die von dem mitgelieferten
Optimierungsmikrofon für die Verwendung mit dem
„Auto Setup“-Verfahren (siehe Seite 35) geliefert werden.
FPHONES-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus (siehe Seite 43).
G VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole
oder eine Videokamera (siehe Seite 29) angeschlossen
werden.
y
Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren,
wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.
Hinweis
Die an der DOCK-Klemme an der Rückseite anliegenden
Audiosignale haben Vorrang vor den an den VIDEO AUXBuchsen anliegenden.
H USB-Port
Zum Anschließen eines USB-Speichergeräts oder eines
tragbaren USB-Audio-Players (siehe Seite 72) verwenden.
I VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
y
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
■ Öffnen und Schließen der
Frontblendeklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der
Frontblendeklappe verwenden möchten, öffnen Sie die
Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der
Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn
Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
EINLEITUNG
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen
den unteren Teil der Tafel.
7 De
Deutsch
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
■ Bedienelemente und Funktionen der Fernbedienung
Dieses Kapitel beschreibt die Bedienelemente des Verstärkers und die Funktionen dieses Geräts. Auf den folgenden
Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen.
• MW/UKW-Tuner ................................... siehe Seite 56
• Bedienung eines Fernsehgeräts ............ siehe Seite 109
• Bedienung anderer Komponenten ........ siehe Seite 110
• Bedienung optionaler Komponenten ... siehe Seite 111
1
2
POWER
TV
POWER
AV
NET/USB
STANDBY
AUDIO SEL
POWER
SLEEP
D
E
F
G
PHONO
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
V-AUX/DOCK
DTV
+
TV VOL
–
TV MUTE
LEVEL
TITLE
AN
B
RETURN
MEMORY
CLASSICAL
1
STEREO
5
1
9
FREQ/TEXT
NET RADIO
REC
PC/MCX
OFF
CBL/SAT
PRESET/CH
D
SUR. DECODE
MEMORY
ON
TUNERCD
VCR 1
+
CH
TV INPUT
ENTER
LIVE/CLUB
2
6
2
0
EON
USB
LEARN
MACRO
MD/TAPE
DVR/VCR 2
+
VOLUME
––
MUTE
SET MENU
MENU
SRCH MODE
A/B/C/D/E
DISPLAY
ENTERTAIN
3
SELECT
7
NIGHT
+
10
MODE PTY SEEK
CLEAR
MULTI CH IN
CD-R
DVD
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
MOVIE
4
EXTD SUR.
8
ENHANCER
ENT
START
RENAME
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
t
U
Hinweis
Der Bedienmodus der Fernbedienungstasten in dem schraffierten Bereich
unten hängt von der Schalterstellung des Betriebsmoduswählers ab. Stellen
Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP, um dieses Gerät zu steuern.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten (siehe Seite 11).
2 TRANSMIT Anzeige
Leuchtet, während die Fernbedienung Infrarotsignale aussendet.
3 Eingangswahltasten
Wählen Sie die zu steuern gewünschte Eingangsquelle.
y
Der Name der gewählten Eingangsquelle erscheint im
Displayfenster auf der Fernbedienung, um anzuzeigen, welche
Eingangsquelle zurzeit aktiv ist.
4 Displayfenster
Zeigt den Namen der gewählten Eingangsquellen an, die
Sie steuern können.
5 LIGHT
Bewirkt Aufleuchten der Fernbedienungstasten und des Displayfensters.
6 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt
den Ausgangspegel ein (siehe Seite 53).
7 Cursortasten k / n / l / h, ENTER
Bewegen Sie die Menüeinträge oder den Cursor und
stellen Sie die Parameter in den GUI-Bildschirmen oder
dem Frontblendendisplay ein.
8 Wahltasten für Soundfeldprogramme
Wählen Sie Soundfeldprogramme (siehe Seite 46).
9 SUR. DECODE
Aktiviert Decoder zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen
in Surround (siehe Seite 75).
0 MEMORY 1/2
Ruft „MEMORY 1“ oder „MEMORY 2“ von „System
Memory“ auf (siehe Seite 106).
A Netzwerk- und USB-Eingangswahltasten
Auswählen der Neben-Eingangsquelle von NET/USB
(siehe Seite 69).
PC/MCX
Wählt einen PC-Server oder YAMAHA MCX-2000
als Neben-Eingangsquelle von NET/USB.
8 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
NET RADIO
Wählt das Internet-Radio als die NebenEingangsquelle von NET/USB.
USB
Wählt ein USB-Speichergerät oder einen tragbaren USBAudio-Player als Neben-Eingangsquelle von NET/USB.
Hinweise
• Drücken Sie NET/USB zum Wählen von „NET/USB“ als
Eingangsquelle, bevor Sie eine der Netzwerk- und USBEingangswahltasten wie oben aufgeführt um die entsprechende
Neben-Eingangsquelle von NET/USB zu wählen.
• Wenn Sie eine der Netzwerk- und USB-Eingangswahltasten
drücken, werden die vorher für die entsprechende NebenEingangsquelle von NET/USB abgespielten Inhalte
automatisch abgespielt.
B MACRO ON/OFF
Schaltet die Makro-Funktion ein oder aus (siehe
Seite 115).
C MACRO
Programmiert eine Serie von Bedienungsvorgängen für
eine einzelne Taste (siehe Seite 115).
D STANDBY
Schaltet die Hauptzone in den Bereitschaftsmodus (siehe
Seite 34).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/
OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
E POWER
Schaltet nur die Hauptzone ein (siehe Seite 34).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/
OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
F AUDIO SEL
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse
zwischen „AUTO“, „HDMI“, „COAX/OPT“ und
„ANALOG“ um, wenn eine Komponente an zwei oder
mehr Eingangsbuchsen dieser Einheit angeschlossen ist
(siehe Seite 42).
G SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 45).
H SELECT k / n
Wählt eine andere Eingangsquelle, die Sie unabhängig
von der mit den Eingangswahltasten gewählten
Eingangsquelle steuern können.
I Betriebsmoduswähler
Wählt den Betriebsmodus der Fernbedienungstasten in
dem schraffierten Bereich.
AMP
Steuert die Verstärkerfunktion dieses Geräts.
SOURCE
Bedient die Komponente, die Sie mit einer
Eingangswahltaste gewählt haben (siehe Seite 110).
TV
Bedient das Fernsehgerät, das entweder DTV oder
PHONO zugewiesen ist (siehe Seite 109).
Hinweise
• Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten
einzustellen, siehe Seite 111.
• Wenn Sie die Fernbedienungscodes für sowohl DTV als auch
PHONO (siehe Seite 111) einstellen, erhält die für DTV
eingestellte Vorrang.
J VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
K MUTE
Schaltet den Audioausgang stumm. Drücken Sie diese
Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe
Seite 43).
L PURE DIRECT
Schaltet den Pure-Direct-Modus ein oder aus (siehe Seite 52).
M SET MENU
Aktiviert den GUI-Bildschirm (siehe Seite 44).
N STRAIGHT
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der
„STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die
Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf
den entsprechenden Lautsprechern ohne
Effektverarbeitung (siehe Seite 51) ausgegeben.
O EXTD SUR.
Schaltet zwischen der 5.1- und 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe
von Multikanal-Quellen um (siehe Seite 75).
P SELECT
Wählt Decoder für 2-Kanal-Quellen (siehe Seite 75 und 76).
Q ENHANCER
Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein
oder aus (siehe Seite 54).
R NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 55).
S RENAME
Ändert den Namen der Eingansquelle im Displayfenster
(siehe Seite 114).
T CLEAR
Löscht die Fernbedienungsfunktionen, die Sie mittels
Lern-, Makro- und/oder Umbenennungsfunktionen erfasst
haben (siehe Seite 118).
U LEARN
Programmiert Fernbedienungscodes von Funktionen von
anderen Fernbedienungen (siehe Seite 113).
EINLEITUNG
Deutsch
9 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Zone 2/Zone 3 Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienelements auf der Zone 2/Zone 3-Fernbedienung,
das für die Bedienung der Verstärkerfunktionen von Zone
2 oder Zone 3 verwendet wird.
Auf den folgenden Seiten finden Sie nähere Informationen
zu weiteren Bedienelementen und Funktionen.
• MW/UKW-Tuner .................................... siehe Seite 56
POWER
3
TUNER
CD
CD-R
STANDBY
4
DTV
CBL/SAT
MD/TAPE
NET/USB
1
VCR 1
PRESET
A/B/C/D/E
DVR/VCR 2
DVD
VOLU ME
MUTE
V-AUX/DOCK
5
6
1 Eingangswahltasten
Wählt die gewünschte Eingangsquelle von Zone 2 oder
Zone 3.
2 ID1/ID2-Schalter
Schaltet die Fernbedienungs-ID zwischen ID1 und ID2
um (siehe Seite 112).
3 POWER
Schaltet Zone 2 oder Zone 3 ein.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/
OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
4 STANDBY
Schaltet Zone 2 oder Zone 3 in den Bereitschaftsmodus.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/
OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
5 VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel von Zone 2
oder Zone 3.
6 MUTE
Schaltet den Ton von Zone 2 oder Zone 3 stumm. Drücken
Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum
auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
2
ID2
ZONE 2
ZONE 3
7
Schaltet zwischen dem Betriebsmodus von Zone 2 und
Zone 3 um.
ID1
7 ZONE 2/ZONE 3-Schalter
10 De
Vorbereitung der Fernbedienung
1
3
2
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
■ Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(AAA, Mikro, LR03) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
■ Einsetzen von Batteries in die Zone 2/
Zone 3-Fernbedienung
Hinweise
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome feststellen:
– die Reichweite der Fernbedienung lässt nach.
– die TRANSMIT-Anzeige blinkt nicht oder leuchtet sehr schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs
(wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf
der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen
Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Wir empfehlen die Verwendung von Alkalibatterien.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen,
sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien
belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung
verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht werden.
Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein,
stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle
erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
■ Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Fernbedienungssensor
EINLEITUNG
1
3
2
1Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien
(Mikro, LR03) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an.
Ca. 6 m
30 30
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den
folgenden Bedingungen:
– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens
– Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
– Staubige Orte
Deutsch
11 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende-Display
2
A
B
C
D
E
DSD
PCM
WMA
DSD
PCM
WMA
RECOUT
VIRTUAL
HiFi DSP
YPAO
ENHANCER
DIGITAL
PL x
MP3
VIRTUAL
YPAO
DIGITAL
PL x
NET/USB
SILENT
CINEMA
EX
MATRIX
HiFi DSP
ENHANCER
EX
MP3
V-A UX
DOCK
DISCRETE
96
24
SILENT
CINEMA
MATRIX
DVR/VCR 2
DISCRETE
96
24
VCR 1
CBL/SAT
G
H
I
J
F
1 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten
Eingangsquelle an den HDMI IN 1-, HDMI IN 2- oder
HDMI IN 3-Buchse empfangen wird (siehe Seite 21).
2 RECOUT Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät im Auswahlmodus für die
Eingangsquelle ist (siehe Seite 74).
3 DOCK Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem YAMAHA
iPod-Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-
10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts,
anbringen (siehe Seite 29).
4 Batterie-Ladeanzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät die Batterie des
eingesetzten iPod im Bereitschaftsmodus dieses Geräts
lädt (siehe Seite 66).
5 Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell
gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
6 VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
7 MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist
(siehe Seite 43).
765431
DVD
DTV
MD/TAPE
CD-R
CD
PHONO
VOLU ME
96/24
98
MULTI CH
LL C R
LFE
SL SB SR
0
K
L
M
N
O
dB
MUTE
TUNER
TUNED
AUTO
STEREO
TUNED
MEMORY
AUTO
PS
ZONE2
PTY
RT
ZONE3
NIGHT
CT
SLEEP
EON
PTY HOLD
STEREO
MEMORY
PS
ZONE2
PTY
RT
ZONE3
NIGHT
CT
SLEEP
EON
PTY HOLD
O........ Nur Modelle für Großbritannien und Europa
8 Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
9 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
0 Eingangskanal und Lautsprecheranzeigen
Presence-Lautsprecheranzeigen
LFE
L CR
SL SB SR
Eingangskanalanzeigen
Hintere Surround-
Lautsprecheranzeigen
Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen DigitalEingangssignals an.
Presence- und hintere SurroundLautsprecheranzeigen
Leuchtet entsprechend der Anzahl von hinteren
Surround-Lautsprechern auf, die für „Presence“ (siehe
Seite 97) und „Surround Back“ (siehe Seite 97) in
„Speaker Set“ eingestellt sind, wenn „Test Tone“ in
„Basic“ auf „ON“ gestellt ist (siehe Seite 96).
y
Sie können Einstellungen für die Presence- und hinteren Surround-Lautsprecher
automatisch vornehmen, indem Sie „Auto Setup“ (siehe Seite 35) ausführen
oder manuell durch Einstellung der Einstellungen für „Presence“ (siehe
Seite 97) und „Surround Back“ (siehe Seite 97) in „Speaker Set“.
12 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
A DSP Anzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet auf, wenn ein beliebiges
der DSP-Soundfeldprogramme ausgewählt ist.
CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen (siehe Seite 47).
HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSPSoundfeldprogramm wählen (siehe Seite 47).
B VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 51).
C YPAO Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie „Auto Setup“ ausführen und wenn
die Lautsprechereinstellungen in „Auto Setup“ ohne
Modifikationen verwendet werden (siehe Seite 35).
D ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music
Enhancer eingeschaltet ist (siehe Seite 54).
E Signalformat-Anzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet auf, wenn dieses Gerät
DSD (Direct Stream Digital), PCM (Pulse Code
Modulation), WMA (Windows Media Audio), WAV
(RIFF Wave Form Audio) oder MP3 (MPEG-1 Audio
Layer-3) Audiosignale reproduziert.
F Dolby Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der
Dolby-Decoder dieses Geräts arbeitet.
G Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Surround links
DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren
Surround-Lautsprechers
Surround rechts
DSP-Soundfeld
H Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind
(siehe Seite 43).
I SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 51).
J DTS Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der
DTS-Decoder dieses Geräts arbeitet.
K Tune ra nz ei ge n
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät sich im UKW- oder MWRadiomodus befindet.
TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist (siehe Seite 56).
STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
AUTO-Anzeige leuchtet (siehe Seite 56).
AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den
automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist
(siehe Seite 56).
MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender
gespeichert werden kann (siehe Seite 59).
L ZONE2/ZONE3-Anzeigen
Leuchtet auf, wenn Zone 2 oder Zone 3 eingeschaltet ist
(siehe Seite 122).
M NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen
(siehe Seite 55).
N SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist (siehe Seite 45).
O Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
EINLEITUNG
PS, PTY, RT und CT
Leuchtet entsprechend dem ausgewählten RadioDaten-System-Anzeigemodus auf.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen
wird.
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach Radio-Daten-SystemSender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
13 De
Deutsch
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
7654321
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
Y
P
B
P
B
HDMI
IN3
CBL/
SAT
IN2
DTV
IN1
DVD
OUT
P
R
P
R
IN
REMOTE
PHONO
GND
L
R
DOCK
DVD
AB
1
CD
AUDIO
NETWORK
CBL/SAT
DTV
C
IN
(PLAY)
MD/
IN(PLAY)
TAPE
OUT
IN
2
FRONT(6CH)
CENTER
CD-R
SUB
OUT(REC)
WOOFER
MULTI CH INPUT
CD
D
DV
OUT
SB(8CH)
321
DVR/
VCR2
OUT
(REC)
SURROUND
DIGITAL INPUT
COAXIAL
1
L
R
2
CONTROL OUT
CENTER
WOOFER
4
DVD
SUB
CD
VIDEO
CBL/SAT
DTV
FRONT
DVD
PRE OUT
SURROUND
65
RS-232C
VCR 1
IN
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
CBL/
DTV
SAT
A08 9
FRONT(6CH)
CENTER
SUB
WOOFER
SB(8CH)
MULTI CH INPUT
1 COMPONENT VIDEO-Buchsen
Siehe Seite 23 und 24 für Anschlussinformationen.
20 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 26 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 23 und 24 für Anschlussinformationen.
4 ANTENNA Klemmen
Siehe Seite 31 für Anschlussinformationen.
5 WRENCH HOLDER
Wird verwendet, um den Lautsprecherklemmenschlüssel
aufzubewahren, wenn dieser nicht verwendet wird (siehe
Seite 18).
6 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Siehe Seite 32 für Einzelheiten.
7 AC IN/OUTLET(S)
Siehe Seite 32 für Anschlussinformationen.
8 HDMI-Stecker
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
9 REMOTE-Buchsen
Siehe Seite 121 für Einzelheiten.
A DOCK-Buchse
Siehe Seite 29 für Anschlussinformationen.
OUT
ZONE 2
DIGITAL OUTPUT
MD/
TAPE
IN
ZONE 3
ZONE OUT
987
DVR/VCR 2
CD-R
OPTICAL
MONITOR OUT
OUT
S VIDEO
VIDEO
+
R
+
ZONE
VIDEO
+
R
+
R
FM
SP1
PRESENCE
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
FRONT
ANTENNA
GND
SINGLE
AM
SPEAKERS
+
L
WRENCH
HOLDER
CENTER
+
+
L
+
L
+
SP2
R
L
+
FCDEB
SURROUND
CENTER
WOOFER
FRONT
SURROUND
SUB
PRE OUT
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
ZONE 3
ZONE OUT
VIDEO
ZONE
ZONE 2
IGH
B NETWORK-Port
Dient zum Anschließen eines Netzwerkkabels für
Netzwerkverbindungen.
Siehe Seite 30 für Anschlussinformationen.
C DIGITAL INPUT/OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 24 für Anschlussinformationen.
D CONTROL OUT-Buchse
Dies ist eine Steuererweiterungsklemme für
benutzerangepasste Verwendung.
E RS-232C-Buchse
Dies ist ein Steuerungserweiterungsanschluss, der nur für
die Werksverwendung dient. Für Einzelheiten wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
F Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 16 für Anschlussinformationen.
G MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 28 für Anschlussinformationen.
H PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 27 für Anschlussinformationen.
I ZONE OUT-Buchsen
Siehe Seite 121 für Anschlussinformationen.
AC IN
AC OUTLETS
14 De
Aufstellen der Lautsprecher
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die empfohlene
Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden,
um CINEMA DSP und Multikanal- Audioquellen zu genießen.
PL
FL
SL
SL
PR
PL
FL
C
0,5 bis 1 m0,5 bis 1 m
FL
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Mindestens 30 cm
FR
SL
1,8 m
SBR
SW
SBL
C
PR
FR
SR
SR
SR
SBR
1,8 m
PRPL
FR
Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus
die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher
Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes
Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren
Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen
Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann
kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse
werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Stellen
Sie den Center-Lautsprecher zentral zwischen den vorderen
Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie
zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher
hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen
gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Linke und rechte hintere Surround-Lautsprecher
(SBL und SBR)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die SurroundLautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang
zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher direkt
hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die
Surround-Lautsprecher auf. Sie sollten einen Abstand von
mindestens 30 cm aufweisen. Im idealen Fall sollten Sie auf der
gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Linke und rechte Presence-Lautsprecher (PL und PR)
Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den
Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambieteneffekt, der von
CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 144). Diese Effekte
schließen die Sounds ein, welche die Filmproduzenten etwas
hinter der Leinwand positionieren möchten, um ein einem
Theater ähnliche Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese
Lautsprecher an der Vorderseite des Raumes etwa 0,5 bis 1 m
außerhalb der Frontlautsprecher und etwas nach innen gerichtet
in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden auf.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie
zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem
oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFiKlangreproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in
Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist. Die Position des
Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke
Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer
in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas
gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
VORBEREITUNG
Deutsch
15 De
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann
kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (siehe Seite 34).
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses
Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
•Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie bevor der Verwendung dieses Geräts immer „SPEAKER IMP.“ auf „6ΩMIN“
wie folgt (siehe Seite 33). 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Frontlautsprecher verwendet werden (siehe Seite 126).
Hinweise
• Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe
oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.)
Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
• Die Tiefensignale anderer Lautsprecher, die auf „Small“ oder „None“ in „Speaker Set“ (siehe Seite 96 und 97) gestellt sind, werden zu
den in „Bass Out“ gewählten Lautsprechern geleitet (siehe Seite 98).
• Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben.
Sie können die Einstellung im „PR/SB Priority“-Parameter in „Audio Option“ so vornehmen, dass einem dieser Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt wird (siehe Seite 92).
• Sie können die PRESENCE-Klemmen zum Anschließen der Zone 2 oder Zone 3-Lautsprecher sowie der Presence-Lautsprecher verwenden (siehe Seite 121).
Subwoofer
(Tieftöner)
Hintere Surround-Lautsprecher
Links
Rechts
Presence-Lautsprecher
Rechts
Links
SUB
WOOFER
PRE OUT
Rechts
Links
Surround-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
SPEAKERS
SP1
PRESENCE
+
R
SURROUND BACK/
+
BI-AMP
SURROUND
+
R
FRONT
+
R
+
L
CENTER
+
SINGLE
+
L
+
L
+
SP2
R
L
+
Zone 2- oder Zone 3Lautsprecher
(siehe Seite 121)
16 De
Rechts
Frontlautsprecher
Links
ANSCHLÜSSE
FRONT Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten Lautsprecher an
diese Klemmen an.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten SurroundLautsprecher an diese Klemmen an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten hinteren SurroundLautsprecher an diese Klemmen an.
Hinweis
Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden,
schließen Sie diesen an die linke SURROUND BACK-Klemme
an (SINGLE).
PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten PresenceLautsprecher an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System) an diese Buchse an.
■ Anschluss des Lautsprecherkabels
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen
dann die freiliegenden Drähte des Kabels
zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
VORBEREITUNG
2Lösen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten
Lautsprecherklemmenschlüssel.
Lautsprecherklemmenschlüssel
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
3Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
4Fixieren Sie den Knopf, um den Draht mit
dem mitgelieferten
Lautsprecherklemmenschlüssel zu sichern.
Deutsch
17 De
ANSCHLÜSSE
5Haken Sie den
Lautsprecherklemmenschlüssel in den
WRENCH HOLDER auf der Rückseite dieser
Einheit ein, wenn Sie ihn nicht verwenden.
■ Anschließen des Bananensteckers
(Ausgenommen Modelle für
Großbritannien, Europa, Asien und
Korea)
Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker,
der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln
verwendet wird.
Bananenstecker
■ An die SP2-Lautsprecherklemmen
anschließen
Schließen Sie die Zone 2- oder Zone 3-Lautsprecher an
diese Klemmen an (siehe Seite 121).
1Öffnen Sie die Klemmenabdeckung.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
2Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung der Klemme ein.
1Ziehen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten
Lautsprecherklemmenschlüssel an.
Lautsprecherklemmenschlüssel
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
2Stecken Sie den Bananenstecker in die
entsprechende Klemme.
3Schließen Sie die Klemmenabdeckung, um
den Draht zu sichern.
18 De
y
Sie können auch den Bananenstecker mit den SP2Lautsprecherklemmen verwenden. Öffnen Sie die
Klemmenabdeckung und stecken Sie einen Bananenstecker in
jede Klemme. Schließen Sie nicht die Klemmenabdeckung nach
dem Anschließen des Bananensteckers.
Verwenden von Doppelverstärkungsverbindungen
ANSCHLÜSSE
Einige der Lautsprecher verfügen über
Kabelverbindungen, die zur Verbesserung der Leistung
des Lautsprechersystems Anschlüsse für
Doppelverstärkung ermöglichen. Die Einheit ermöglicht
Anschlüsse für Doppelverstärkung für ein
Lautsprechersystem. Prüfen Sie, ob Ihre Lautsprecher die
Doppelverstärkung unterstützen. An derartigen
Lautsprechern befinden sich Kurzschlussbügel oder
Brücken, die jeweils die beiden roten Eingangsklemmen
und den beiden schwarzen Eingangsquellen verbinden.
Entfernen Sie diese Kurzschlussbügel oder Brücken nur,
wenn Sie die Lautsprecher für die Doppelverstärkung
verwenden möchten.
■ Herkömmlicher Anschluss
Wenn Sie Ihre Lautsprecher auf herkömmliche Weise
anschließen möchten, verwenden Sie die normalen linken
und rechten Lautsprecherkabelanschlüsse, und ignorieren
Sie die zweite Klemmengruppe.
Dieses Gerät
++
R
FRONT
L
■ Doppelverstärkungs-Anschluss
Um die Anschlüsse für die Doppelverstärkung
vorzunehmen, verwenden Sie die nachstehend
dargestellten FRONT- und SURROUND BACKKlemmen. Um die Doppelverstärkungs-Anschlüsse zu
aktivieren, stellen Sie in „ADVANCED SETUP“ die
Option „BI-AMP“ auf „ON“ (siehe Seite 127).
Dieses Gerät
SURROUND BACK/
+
BI-AMP
+
R
FRONT
Rechts
Frontlautsprecher
SINGLE
Links
+
+
L
VORBEREITUNG
Kurzschlussbügel
oder Brücken
Hinweis
Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken, um die LPF
(Tiefton-Filter)- und HPF (Hochton-Filter)-Übergänge zu
trennen.
RechtsLinks
Frontlautsprecher
Kurzschlussbügel
oder Brücken
Deutsch
19 De
ANSCHLÜSSE
Information über Buchsen und Kabelstecker
Audiobuchsen und KabelsteckerVideobuchsen und Kabelstecker
AUDIO
L
L
Linke und rechte
Analog-
Audiokabelstecker
DIGITAL
R
COAXIAL
(Rot)(Weiß)(Orange)(Gelb)(Grün)(Blau)(Rot)
R
C
Koaxialer Digital-
Audiokabelstecker
DIGITAL
OPTICAL
O
Optischer Digital-
Audiokabelstecker
■ Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über drei Arten Audiobuchsen. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen
an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke
und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden.
Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen
und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
DIGITAL COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale DigitalAudiokabel übertragen werden.
DIGITAL OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische DigitalAudiokabel übertragen werden.
Hinweis
Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby
Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten
sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen
anschließen, wird den an den COAXIAL-Buchsen eingespeisten
Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind
kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
VIDEOS VIDEO
V
Composite-
Videokabelstecker
S
S-Videokabelstecker
COMPONENT VIDEO
YR PB P
PB
Y
Component-
Videokabelstecker
P
R
■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über
Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern
von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz(Y) und Chrominanz-Videosignale (P
separaten Adern von Component-Video-Kabeln
übertragen werden.
y
Dieses Gerät verfügt über eine Videowandlerfunktion. Siehe
Seite 22 und 93 für Einzelheiten.
B, PR), die auf
20 De
ANSCHLÜSSE
Informationen über HDMI
Das Gerät verfügt über HDMI IN 1-, HDMI IN 2-, HDMI IN 3- und HDMI OUT-Buchsen als Ein-/Ausgänge für digitale
Audio- und Videosignale. Verbinden Sie die HDMI IN 1, HDMI IN 2 oder HDMI IN 3-Buchse dieses Geräts mit der
HDMI-Ausgangsbuchse weiterer HDMI-kompatibler Komponenten (wie zum Beispiel einem DVD-Player). Verbinden
sie die HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes mit der HDMI IN-Buchse anderer HDMI-Komponenten (wie zum Beispiel
einem TV oder einem Projektor).
Die an der HDMI IN 1-, HDMI IN 2- oder HDMI IN 3-Buchse der ausgewählten Eingangsquelle eingespeisten Videooder Audiosignale werden an der HDMI OUT-Buchse dieses Geräts ausgegeben.
Hinweis
Sie können das mögliche Problem mit der HDMI-Verbindung prüfen (siehe Seite 108).
■ HDMI-Kompatibilität mit diesem Gerät
Kompatible
Audiosignaltypen
2-Kanal-Linear-
PCM
Multikanal-Linear-
PCM
DSD2/5.1-Kanal,
BitstreamDolby Digital, DTSDVD-Video usw.
Audiosignalformate
2-Kanal,
32-192 kHz,
16/20/24 bit
8-Kanal,
32-192 kHz,
16/20/24 bit
2,8224 MHz, 1 bit
Die HDMI-Schnittstelle dieses Gerätes beruht auf den
folgenden Standards:
• HDMI Version 1.2a (High-Definition Multimedia
Interface, Spezifikationsversion 1.2a) lizenziert von
der HDMI Licensing, LLC.
• HDCP Revision 1.1 (High-bandwidth Digital
Content Protection System Revision 1.1) lizenziert
von der Digital Content Protection, LLC.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem
DVD-Audio können die Video- und Audiosignale vielleicht
nicht richtig ausgegeben werden, abhängig von dem Typ des
DVD-Players.
• Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder
DVI-Komponenten nicht kompatibel.
HDMI-
Komponenten
CD, DVD-Video,
DVD-Audio usw.
DVD-Audio usw.
SACD usw.
■ HDMI-Buchse und -Stecker prüfen
y
• Es wird empfohlen, ein HDMI-Kabel mit aufgedrucktem
HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge zu verwenden.
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse
DVI-D-Buchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine
andere DVI-Komponente.
Hinweise
• Das Kabel der HDMI-Komponenten, die an die HDMI OUTBuchse dieses Geräts angeschlossen ist, darf während der
Datenübertragung weder abgezogen noch angeschlossen
werden. Anderenfalls kann es zu einer Unterbrechung der
Wiedergabe oder zu Rauschstörungen kommen.
• An anderen Eingangsbuchsen als an den HDMI IN 1-, HDMI
IN 2- oder HDMI IN 3-Buchsen dieses Gerätes eingespeiste
Audiosignale können an der HDMI OUT-Buchse nicht digital
ausgegeben werden.
• Wenn Sie den an die HDMI OUT-Buchse über eine DVIVerbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann
dieses Gerät die Verbindung mit der Komponente
möglicherweise nicht wieder herstellen.
• Die analogen Videosignale, die an den Composite-Video-,
S-Video- und Component-Video-Buchsen eingespeist werden,
können digital hochkonvertiert werden, um an der HDMI OUTBuchse ausgegeben zu werden. Stellen Sie „Conversion“ auf
„On“ in „Video“ ein, um diese Funktion zu aktivieren (siehe
Seite 93).
VORBEREITUNG
HDMI
HDMI-Stecker
↔
Deutsch
21 De
ANSCHLÜSSE
Audio- und Video-Signalfluss
■ Audiosignalfluss
AusgangEingang
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Digitalausgang
Analogausgang
Hinweise
• 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und DTSSignaleingänge an der HDMI IN 1, HDMI IN 2 oder HDMI IN
3-Buchse können nur an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben
werden, wenn „Support Audio“ auf „Other“ eingestellt ist
(siehe Seite 106).
• Die an den HDMI IN-Buchsen eingespeisten Audiosignale
werden an den analogen AUDIO OUT- und den DIGITAL
OUTPUT-Buchsen nicht ausgegeben.
■ Videosignalfluss
Eingang
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direkt
Videoumwandlung (siehe Seite 93)
Component Interlace/ProgressiveHochkonvertierung (siehe Seite 93)
HDMI Interlace/ProgressiveHochkonvertierung und Up-scaling der
Auflösung (siehe Seite 93)
Hinweise
• Wenn analoge Videosignale an den COMPONENT VIDEO-,
S VIDEO- und VIDEO-Buchsen eingespeist werden, ist die
Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• Die analogen Videosignale, die an den COMPONENT VIDEOBuchsen ausgegeben werden, können von 480i (NTSC)/576i
(PAL) auf 480p/576p entflochten werden. Stellen Sie
„Component I/P“ auf „On“ in „Video“ ein, um diese Funktion
zu aktivieren (siehe Seite 93).
• An der HDMI IN 1-, HDMI IN 2 oder HDMI IN 3-Buchse eingespeiste
digitalen Videosignale können an den analogen VideoAusgangsbuchsen nicht ausgegeben werden.
• Die analogen Component-Videosignale mit 480i (NTSC)/576i
(PAL) Auflösugn werden in S-Video- oder CompositeVideosignale umgewandelt und an den S VIDEO MONITOR
OUT- und VIDEO MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben.
• Component-Interlace/Progressive-Konvertierung (siehe Seite 93)
und das HDMI Upscaling (siehe Seite 93) sind nur verfügbar, wenn
„Conversion“ auf „On“ gestellt ist (siehe Seite 93).
• Verwenden Sie den „HDMI Up-Scaling“-Parameter im
„Video“, um analoge Videosignale zu entflechten und zu
konvertieren, die an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben
werden (siehe Seite 93).
• Das GUI-Bildschirmsignal wird nicht über die VCR 1 OUTund DVR/VCR 2 OUT-Buchsen ausgegeben und wird nicht
aufgezeichnet.
Ausgang
22 De
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines Fernsehgeräts oder TV-Projektors
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses
Geräts an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle
Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
y
Sie können wählen, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiedergegeben werden
sollen, die an die HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist. Verwenden Sie den „Support Audio“Parameter im „Option“, um die Komponente für die Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen zu wählen (siehe Seite 106).
Hinweise
• Manche an dieses Gerät über eine DVI-Verbindung angeschlossene Videomonitore erkennen die anliegenden HDMI-Audio/
Videosignale nicht, wenn sie im Bereitschaftsmodus sind. In diesem Fall blinkt die HDMI-Anzeige unregelmäßig.
• Stellen Sie „Conversion“ in „Video“ auf „On“ (siehe Seite 93), um die Kurzmeldungen anzuzeigen.
• Stellen Sie „Wall Paper“ in „Video“ auf „Yes“ oder „Gray“ (siehe Seite 95), um die Parameterdisplays anzuzeigen.
• Der GUI-Bildschirm wird je nach dem Videoeingangssignalformat und der Einstellung der Parameter in „Wall Paper“ mit
Hintergrundbild oder grauem Hintergrund angezeigt (siehe Seite 95).
VORBEREITUNG
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
HDMI
P
R
OUT
Y
PRPB
Component-Video Eingang
HDMI-Eingang
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
V
Videoeingang
S-Video-Eingang
S
TV (oder Projektor)
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
Deutsch
23 De
ANSCHLÜSSE
Anschluss von weiteren Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle
Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
• Wenn „Conversion“ auf „Off“ gestellt ist (siehe Seite 93), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem
Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 23). Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses
Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
• Wenn „Conversion“ auf „On“ (siehe Seite 93) gestellt ist, werden die umgewandelten Videosignale nur an den MONITOR OUTBuchsen ausgegeben. Für die Aufnahme einer Quelle müssen Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder einzelnen Komponente
ausführen.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUToder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „Option“, „Optical Output“ oder
„Coaxial Input“ in „I/O Assignment“ (siehe Seite 87).
• Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen
anschließen, wird den an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt.
• Die Kurzmeldungen werden nicht angezeigt, wenn Component-Videosignale mit 720p, 1080i oder 1080p eingespeist werden.
• Die Kurzmeldungsdisplays werden nicht angezeigt, wenn Component-Videosignale mit 480p/576p Auflösung eingespeist und an den
VIDEO- oder S VIDEO MONITOR OUT-Buchse ausgegeben werden.
■ Anschließen eines DVD-Players
S-Video-
Ausgang
DVD-Player
Videoausgang
V
S
Lichtleiterausgang
Audioausgang
LR
O
Component-Ausgang
C
PRPBY
HDMI-Ausgang
Koaxialausgang
24 De
COMPONENT VIDEO
DVD
A
Y
P
B
HDMI
IN1
DVD
P
R
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
DVD
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DVD
2
VIDEO
DVD
5
OPTICAL
ANSCHLÜSSE
■ Anschließen eines DVD-, PVR- oder Videorecorders
Hinweis
*1
Wenn Sie einen weiteren Videorecorder mit diesem Gerät verbinden, schließen Sie ihn an die VCR 1-Klemmen (Buchsen S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO
IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT und AUDIO OUT) an, die bis auf die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse den DVR/VCR 2-Klemmen entsprechen.
DVR/
VCR2
Koaxialausgang
C
■ Anschluss von Set-Top-Boxen
HDTV-Decoder
HDMI-Ausgang
Component-Ausgang
Lichtleiterausgang
Audioausgang
DIGITAL INPUT
COAXIAL
VIDEO
IN
L
R
VCR 1
DVR/VCR 2
IN
OUT
DVR/VCR 2
IN
DIGITAL OUTPUT
CD-R
93
S-Video-Ausgang
Audioausgang
Videoausgang
S
V
R
L
DVD-Recorder, PVR oder VCR
Satellitenreceiver, Kabel-
Videoausgang
S-Video-Ausgang
S-Video-Ausgang
OUT
O
UT
OPTICAL
Audioeingang
TV-Receiver
Videoausgang
*1
VORBEREITUNG
S-Video-Eingang
Videoeingang
S
V
L
R
HDMI-Ausgang
Component-Ausgang
Lichtleiterausgang
Audioausgang
PR PB Y
HDMI
CBL/
NT VIDEO
LR
CBL/SAT
DTV
L
R
DIGITAL INPUT
S
DTV
CBL/SAT
6
S
VIDEO
CBL/
DTV
7
SAT
O
OMPONE
C
Y
P
B
P
IN3
SAT
IN2
DTV
R
VV
OPTICAL
L R
O
PR PB Y
Deutsch
25 De
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss der Audiokomponenten
Hinweise
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die entweder der DIGITAL
INPUT- oder der DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „Option“, „Optical
Output“, oder „Coaxial Input“ für „I/O Assignment“ (siehe Seite 87).
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme dieses Geräts an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei
manchen Plattenspielern können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND-Klemme
nicht ausgeführt wird.
• Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem MC-Tonabnehmer. Zum
Anschließen eines Plattenspielers mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer an die PHONO-Buchsen verwenden Sie einen InlineAufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker.
• Falls Sie Komponenten sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen
anschließen, wird den DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen Priorität eingeräumt.
L
R
O
Audioeingang
LichtleitereingangAudioausgang
L
R
IN
(PLAY)
MD/
TAPE
CD
PHONO
GND
L
R
AUDIO
IN(PLAY)
CD-R
OUT(REC)
CD
1
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD-Recorder
L
R
CD
4
DIGITAL OUTPUT
MD/
CD-R
98
TAPE
OPTICAL
26 De
Erde
Plattenspieler
Audioausgang
Audioausgang
CD-Player
C
Koaxialausgang
O
Lichtleiterausgang
LRLRLRLR
AudioeingangAudioausgang
MD-Recorder oder
Tonbandgerät
O
Lichtleitereingang
■ Anschluss eines externen Verstärkers
Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede
Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am
Lautsprecherausgang erhöhen oder einen anderen
Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen
externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn Sie Verbindungen an die PRE OUT-Buchsen herstellen,
nehmen Sie keine Verbindungen an die SPEAKERS-Klemmen vor.
• Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUTBuchsen ausgegebenen Signale werden durch die TONE
CONTROL-Einstellungen (siehe Seite 52) beeinflusst.
• Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die
entsprechenden SPEAKERS-Klemmen aus.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler
an dem Subwoofer ein (siehe Seite 53).
• Manche Signale werden vielleicht nicht an der SUBWOOFER
PRE OUT-Buchse ausgegeben, abhängig von den „Speaker Set“-
(siehe Seite 96) und „Bass Out“-Einstellungen (siehe Seite 98).
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
1
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
PRE OUT
432
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
L
R
5
1 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Ausgangsbuchse.
2 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Ausgangsbuchsen.
3 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Ausgangsbuchsen.
4
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-KanalAusgangsbuchsen. Wenn Sie nur einen externen
Verstärker für den hinteren Surround-Kanal anschließen,
schließen Sie diesen an die SINGLE (SB)-Buchse an.
y
• Stellen Sie „Surround Back“ auf „Large x2“, „Large x1“, „Small
x2“ oder „Small x1“ und „Presence“ auf „None“ (siehe Seite 97)
um das hintere Surroundkanal-Signal über die Buchsen
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT auszugeben.
• Stellen Sie „Presence“ auf „Yes“ und „Surround Back“ auf „None“
(siehe Seite 97), um die Presence-Kanalsignale über die Buchsen
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT auszugeben.
5 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit integriertem
Verstärker an.
Deutsch
27 De
Loading...
+ 127 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.