ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra
e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa
venire raggiunta facilmente.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“DIAGNOSTICA”.
18 Prima di spostare quest’unità, premere MASTER ON/OFF in
modo che si sollevi verso la posizione OFF, spegnendo l’unità
stessa, la stanza principale, Zone 2 e Zone 3, quindi scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
19 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio
locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
Modello per l’Asia .............. C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello Generale
............................... C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando MASTER ON/OFF. In questa
condizione, quest’unità consuma una quantità molto
piccola di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoRicevitore AV
marcaYAMAHA
modelloRX-V2600
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 11/5/2005
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
DATI TECNICI ..................................................126
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
CAMPO SONORO
PROGRAMMI DI
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
1
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza incorporato a 7 canali
◆ Potenza di uscita RMS minima
(0,04% THD, da 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω)
Anteriori: 130 W + 130 W
Centrale: 130 W
Circondamento: 130 W + 130 W
Circondamento posteriore: 130 W + 130 W
Caratteristiche di campo sonoro
◆ Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di
campi sonori
◆ THX Select2
◆ Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
decodificatore, DTS 96/24
◆ Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic x
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI interfaccia per video standard, potenziato o ad
alta definizione come per audio digitale multicanale
◆ Capacità di conversione da video analogico a HDMI
video digitale (video composito ↔ S-video ↔ video
component → HDMI video digitale) ed ingrandimento
(480i → 480p/1080i/720p e 480p → 1080i/720p)
dell’uscita del monitor.
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
◆ Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da 40
stazioni
◆ Sintonizzazione automatica con preselezione
◆ Funzione di cambio automatico delle stazioni
preselezionate (editing stazioni preselezionate)
Radio Data System
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
◆ Compatibilità con la sintonizzazione Radio Data
System
Altre caratteristiche
◆ YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer) per impostazione automatica dei diffusori
◆ Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
◆ I menu del GUI (interfaccia grafico) che permettono di
ottimizzare quest’unità a seconda del sistema audio/
video posseduto
◆ Possibilità di cambiare la lingua dei menu del GUI
(inglese, giapponese, francese, tedesco e spagnolo)
◆ Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per
l’ingresso di segnale multicanale discreto
◆ Funzione messaggio breve
◆ PURE DIRECT per ottenere suono della massima
purezza da segnale e PCM
◆ Dotato di ingresso/uscita S-video
◆ Dotato di ingresso/uscita per segnale Component
◆ Conversione I/P di video analogico da 480i (NTSC) o
576i (PAL) a 480p (NTSC) o 576p (PAL)
◆ Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
◆ Timer di spegnimento
◆ Modalità di ascolto notturno di musica e film
◆ Telecomando con codici di telecomando preimpostati e
capacità di apprendimento/macro
◆ Caratteristica di installazione personalizzata Zone 2/
Zone 3
◆ Dal telecomando Zone 2/Zone 3 a quello Zone 2 o
Zone 3
◆ Zone 2 Possibilità di visualizzazione OSD
(visualizzazione sullo schermo)
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei
pulsanti del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso a causa di migliorie, ecc. Nel caso di differenze fra manuale e prodotto, il prodotto ha la priorità.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Surround EX”, e il simbolo con la doppia D sono
marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di
fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA
CORPORATION.
Il logo THX è un marchio di fabbrica depositato THX Ltd. che
potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti
riservati.
2
PER COMINCIARE
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telec omando
POWER POWER
A
A
PHONOTUNERCD
PHONO TUNER CD
V-AUX
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
DTVDVR/VCR2VCR 1
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
GUI TOP
GUI TOP
TITLE
TITLE
BAND
BAND
RETURN
RETURN
XM MEMORY
STEREO
THX
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
POWER
STANDBY
AVTV
XM
SLEEP
AUDIO SEL
B
MULTI CH IN
MULTI CH IN
CD-R
CD-R
CBL/SATMD/TAPE
CBL/SAT MD/TAPE
DVD
SELECT
AMP
+
+
SOURCE
VOLUME
CH
TV
–
–
MUTE
PRESET/CH
PRESET
EXIT
EXIT
PURE DIRECT
PURE DIRECT
MENU
MENU
SRCH MODE
NIGHT
NIGHT
ENTER
ENTER
AUDIO
AUDIO
A/B/C/D/E
A-E/CAT.
STRAIGHT
STRAIGHT
DISPLAY
DISPLAY
EFFECT
EFFECT
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
3421
STANDARD SELECT EXTD SUR.
2B
A
SPEAKERSMEMORY
ENT.
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
RE–NAME
Telecomando
Zone 2/Zone 3
POWER
TUNER1CD2CD-R
DTV4CBL/SAT5MD/TAPE
VCR17DVR/VCR2
PRESET
A/B/C/D/E
STANDBY
3
PHONO
6
ENT
V-AUX
DVD
8 9
0
0
++
VOLUME
–
–
MUTE
ID2ID1
ZONE 3ZONE 2
INTRODUZIONE
Batterie (x6)
(AAA, LR03)
Cavo di alimentazione
Antenna a telaio AM
Chiave terminali
diffusore
Antenna FM interna
(Modelli per USA,
Canada, Asia, Generale,
Cina e Corea )
Microfono ottimizzatore
Antenna FM interna
(Modelli per Australia,
G.B. e Europa)
Adattatore per antenna da
75 ohm/300 ohm (Solo
modello per G.B.)
Italiano
3
PER COMINCIARE
1
3
2
Installazione delle batterie nei telecomandi
Note
• Se si notano le seguenti condizioni come la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce, l’indicatore non lampeggia o la sua
luce si affioca, cambiare tutte le batterie del telecomando.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali. Leggere
attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
• Si raccomanda fortemente l’uso di batterie alcaline.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri
oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali.
■ Installazione delle batterie
1Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
LR03) orientando le polarità nel modo
descritto all’interno del vano batterie stesso.
3Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
■ Telecomando Zone 2/Zone 3
1
3
2
1Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2Inserire le tre batterie in dotazione (AAA,
LR03) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
3Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2
minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie
nuove, impostare il codice di telecomando e
programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
4
Trattamento del telecomando
PER COMINCIARE
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando dell’unità principale.
PURE DIRECT
INPUTMAIN ZONE
ON/OFF
MASTER
ON OFF
Circa 6 m
MULTI CH
AUDIO
PRESET/
TUNING
PRESET/
MEMORY
FM/AM
INPUT
SELECT
TUNING
MODE
TUNING
A/B/C/D/E
MAN'L/AUTO FM
EDIT
AUTO/MAN'L EFFECT
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROL
SPEAKERS
SOURCE/
REMOTE
MD/TAPEDVD
MULTI ZONE
CD-R
DTV
A
B
ZONE 2
ZONE 3
CD
CBL/SAT
YPAO
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
AUDIO R OPTICAL
PHONO
VCR 1
DVR/
TUNER
VCR 2
V-AUX
REC OUT/ZONE 2
OPTIMIZER
PHONES
MIC
VIDEO/AUX
STRAIGHT
PROGRAM
POWER POWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
PRESET
GUI TOP
TITLE
BAND
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARDSELECT EXTD SUR.
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODEPTY SEEK START
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
TONE
CONTROL
STANDBY
AVTV
AUDIO SEL
B
+
VOLUME
CH
–
EXIT
MENU
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAY
3421
2B
A
+10
LEARN
VOLUME
30 30
POWER
SLEEP
MULTI CH IN
CD-R
SELECT
AMP
+
SOURCE
TV
–
MUTE
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
SPEAKERSMEMORY
ENT.
CLEAR
RE–NAME
Note
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero o una stufa
– luoghi molto freddi o molto caldi
– luoghi polverosi
INTRODUZIONE
Apertura e chiusura dello sportello del pannello anteriore
Per usare i controlli dietro lo sportello del pannello anteriore, aprire lo sportello premendo piano sulla parte inferiore del
pannello. Se i comandi non sono in uso, tenere lo sportello chiuso.
Per aprire, premere piano la parte inferiore del pannello.
Italiano
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
124567890ABCEF
ON/OFF
MASTER
ON OFF
3
MULTI CH
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUTMAIN ZONE
CBL/SAT
VCR 1
DVR/
VCR 2
DTV
V-AUX
REC OUT/ZONE 2
SOURCE/
REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
CD
PHONO
TUNER
PRESET/
TUNING
A/B/C/D/E
SPEAKERS
A
B
YPAO
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
OPTIMIZER
MIC
PHONES
MULTI ZONE
PRESET/
TUNING
EDIT
FM/AM
ZONE 2
VIDEO/AUX
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
ZONE ON/OFF
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
TUNING
MODE
AUTO/MAN'LEFFECT
ZONE CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM
D
TONE
CONTROL
GJMNLKIH
1 MASTER ON/OFF
Premere verso l’interno della posizione ON.
• Accendere quest’unità.
• Attiva la stanza principale.
• Porta Zone 2 e Zone 3 nella modalità di standby.
Premerlo di nuovo per farlo sollevare portandolo nella
posizione OFF.
• Spegne quest’unità.
• Disattiva la stanza principale, Zone 2 e Zone 3.
Vedi pagina 30 per dettagli.
2 MAIN ZONE ON/OFF
Si limita ad accendere o portare in modalità standby
quest’unità.
y
In modalità standby, quest’unità consuma una piccola quantità di
energia.
4 AUDIO SELECT
Commuta la priorità per il tipo di presa di ingresso audio
fra AUTO, HDMI, COAX/OPT, e ANALOG quando un
componente viene collegato a due prese di ingresso del
pannello posteriore (vedi pagina 44).
5 MULTI CH INPUT
Sceglie la sorgente di segnale collegata alle prese MULTI
CH INPUT. Quando viene scelta, la sorgente di segnale
MULTI CH INPUT riceve la priorità rispetto alla sorgente
scelta con il selettore INPUT (o i selettori di ingresso del
telecomando).
6 A/B/C/D/E
Seleziona uno dei 5 gruppi di stazioni preselezionate (da
A a E) quando l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore TUNER (vedi pagina 51).
7 PRESET/TUNING l / h
Note
• Quando quest’unità viene accesa, si ha un periodo di 6 o 7
secondi in cui quest’unità non produce alcun suono.
• Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF
viene premuto in posizione ON.
3 Selettore INPUT
Sceglie la sorgente di segnale desiderata.
Sceglie un numero di preselezione di una stazione (da 1 a
8) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale e i
due punti (:) vengono visualizzati accando all’indicazione
della banda di frequenza del pannello anteriore.
Sceglie la banda di frequenza quando TUNER è stato
scelto come sorgente d’ingresso ed i due punti (:) non
vengono visualizzati dal display del pannello anteriore.
Vedi le pagine 47 a 52 per dettagli.
PURE DIRECT
VOLUME
6
COMANDI E LORO FUNZIONE
8 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
9 PRESET/TUNING (EDIT)
Cambia la funzione di PRESET/TUNING l / h fra la
modalità di selezione di stazioni preselezionate e la
sintonizzazione quando TUNER è scelto come sorgente
d’ingresso (vedi le pagine 47 a 52).
0 FM/AM
Cambia la banda di ricezione (FM o AM) quando TUNER
è stato scelto come sorgente di segnale (vedi pagina 47).
Nota
La frequenza della stazione ricevuta precedente viene richiamata
automaticamente.
A MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Memorizza una stazione quando TUNER viene scelto
come sorgente di segnale. Tenerlo premuto per oltre 3
secondi per iniziare la preselezione automatica di stazioni
(vedi pagina 48).
B TUNING MODE (AUTO/MAN’L), DISPLAY
Commuta la modalità di sintonia da quella automatica
(indicatore AUTO acceso) e manuale (indicatore AUTO
spento) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale.
C STRAIGHT (EFFECT)
Attiva e disattiva i programmi di campo sonoro. Se
STRAIGHT viene selezionato, i segnali in ingresso a 2
canali o multicanale vengono emessi direttamente dai
diffusori senza venire processati.
D Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
E TONE CONTROL
Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei
bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro e destro e
per il canale centrale (vedi pagina 39).
F PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT (vedi pagina 42).
Nota
L’indicatore attorno al pulsante si accende quando quest’unità si
trova in modalità PURE DIRECT.
G REC OUT/ZONE 2
Sceglie la sorgente di segnale in ingresso da mandare al
registratore audio/video ed alle uscite Zone 2
indipendentemente dalla sorgente in ingresso ascoltata o
vista nella stanza principale. Se si imposta la posizione
SOURCE/REMOTE, la sorgente di segnale usata viene
mandata a tutte le uscite.
Nota
L’uscita Zone 2 è sempre identica alla sorgente di segnale che si
registra.
H Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono di ottimizzazione in
dotazione e eseguire l’operazione AUTO SETUP (vedi
pagina 32).
I SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai
terminali SPEAKERS A e/o B del pannello posteriore.
J Presa PHONES (SILENT CINEMA)
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia.
Note
• Se si collega una cuffia, le prese PRE OUT o i diffusori non
emettono segnale.
• Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono rimissati
in stereo a 2 canali (per i canali destro e sinistro anteriori).
K Prese VIDEO AUX
Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna, ad
esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre i segnali ricevuti
su questa presa, scegliere V-AUX come sorgente in ingresso.
L Pulsanti MULTI ZONE
ZONE 2 ON/OFF
Attiva solo Zone 2 o la porta in modalità standby.
Vedi pagina 30 per dettagli.
Nota
Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF
viene premuto in posizione ON.
ZONE 3 ON/OFF
Attiva solo Zone 3 o la porta in modalità standby.
Vedi pagina 30 per dettagli.
Nota
Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF
viene premuto in posizione ON.
ZONE CONTROL
Cambia la zona da controllare dall’unità principale a
Zone 2 e Zone 3 (vedi pagina 110).
Dopo aver premuto ZONE CONTROL, l’indicatore
per la zona correntemente selezionata lampeggia sul
display del panello anteriore per circa 5 secondi.
Mentre l’indicatore lampeggia eseguire l’operazione
desiderata.
M Selettore PROGRAM
Usare questo comando per scegliere programmi di campo
sonoro o regolare il bilanciamento di bassi e acuti insieme
a TONE CONTROL.
N VOLUME
Controlla il livello di volume di tutti i canali audio.
Nota
Non influenza il livello di OUT (REC).
INTRODUZIONE
Italiano
7
COMANDI E LORO FUNZIONE
Telecomando
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo
del telecomando usato per controllare quest’unità.
Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP per controllare
quest’unità. Per azionare altri componenti, vedere
“CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a
pagina 96.
1
2
POWER POWER
AVTV
B
A
STANDBY
AUDIO SEL
POWER
SLEEP
B
C
D
E
PHONO TUNERCD
MULTI CH IN
F
3
4
5
6
7
8
9
0
A
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTVDVR/VCR2VCR 1
+
+
CH
TV VOL
–
–
TV MUTETV INPUT
PRESET
GUI TOP
TITLE
BAND
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARD SELECT EXTD SUR.
5678
1
2B
90
FREQ/TEXTEONMODE PTY SEEK
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
VOLUME
EXIT
MENU
A/B/C/D/E
DISPLAY
+10
MUTE
3421
A
CLEAR
+
–
PURE DIRECT
STRAIGHT
SPEAKERSMEMORY
CD-R
DVD
SELECT
AMP
SOURCE
NIGHT
AUDIO
EFFECT
ENT.
START
RE–NAME
G
H
I
TV
J
K
L
M
N
O
S
P
Q
R
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 Indicatore di trasmissione
Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale a
raggi infrarossi.
3 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di controllo.
Regolare AMP/SOURCE/TV su SOURCE e quindi premere
TUNER in modo da scegliere TUNER come sorgente d’ingresso.
4 Display
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete
quindi controllare.
5 Pulsant della luce
Da premere per fare illuminare i pulsanti del telecomando
e la finestra del display.
6 GUI TOP, BAND
Visualizza la schermata principale del menu grafico (GUI) sul
monitor video quando AMP/SOURCE/TV si trova su AMP.
Cambia la banda di ricezione da FM ad AM quando AMP/
SOURCE/TV viene portato su SOURCE e TUNER viene
scelto come sorgente d’ingresso.
7 Pulsanti del cursore k / n / l / h, ENTER
Permette di scegliere e regolare i parametri dei programmi
DSP o le voci dei menu dell’interfaccia grafico quando
AMP/SOURCE/TV si trova su AMP.
Premere l / h per scegliere un gruppo di stazioni (da A a E)
e k / n per scegliere una stazione preselezionata (da 1 a 8)
quando AMP/SOURCE/TV si trova su SOURCE e TUNER è
stato scelto come sorgente di segnale in ingresso.
8 Pulsanti dei programmi di campo sonoro /
pulsanti numerici
Permettono di scegliere programmi di campo sonoro
quando AMP/SOURCE/TV si trova su AMP.
Usare SELECT per riprodurre sorgenti a 2 canali nel
formato multicanale (vedi pagina 41).
Usare EXTD SUR. per commutare tra la riproduzione 5.1
e 6.1/7.1 di software multicanale (vedi pagina 40).
Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere stazioni
preselezionate quando AMP/SOURCE/TV si trova su
SOURCE e TUNER è scelto come sorgente di segnale.
9 MEMORY 1/2
Da usare per richiamare i propri programma di campo
sonoro preferiti, le impostazioni YPAO o delle stazioni
preselezionate addizionali (vedi pagina 92).
0 MACRO ON/OFF
Disattiva o attiva la funzione di macro (vedi pagina 104).
A MACRO
Programma una serie di operazioni controllabili con un
solo pulsante (vedi pagina 103).
8
COMANDI E LORO FUNZIONE
B STANDBY
Porta Zone 2 e Zone 3 di quest’unità nella modalità di
standby (vedi pagina 30).
Nota
Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del
pannello anteriore viene premuto in posizione ON.
C POWER
Attiva quest’unità, Zone 2 e Zone 3 (vedi pagina 30).
Nota
Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del
pannello anteriore viene premuto in posizione ON.
D AUDIO SEL
Commuta la priorità per il tipo di presa di ingresso audio
fra AUTO, HDMI, COAX/OPT, e ANALOG quando un
componente viene collegato a due prese di ingresso del
pannello posteriore (vedi pagina 44).
E SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
F MULTI CH IN
Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un
decodificatore esterno, ecc.
G SELECT k / n
Sceglie un’altra sorgente di segnale che potete controllare
indipendentemente dalla sorgente di segnale scelta coi
selettori d’ingresso.
H VOLUME +/–
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
I AMP/SOURCE/TV
Seleziona il componente che si desidera controllare col
telecomando.
AMP
Impostare su questa posizione per utilizzare questa unità.
SOURCE
Impostare su questa posizione per utilizzare il componente
selezionato con un ingresso o un pulsante di selezione.
TV
Impostare questa posizione per controllare il televisore
assegnato a DTV o PHONO.
Nota
Se sia a DTV e PHONO è assegnato un televisore, quello
assegnato a DTV ha la priorità e viene azionato quando AMP/
SOURCE/TV si trova su TV.
y
Per impostare i codici di telecomando di altri componenti, vedere
pagina 98.
J MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente.
K PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT (vedi
pagina 42).
L EXIT
Permette di uscire dalla modalità GUI.
M NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno (vedi
pagina 42).
N STRAIGHT (EFFECT)
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso a 2 canali o multicanale
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
O SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai
terminali SPEAKERS A e/o B del pannello posteriore.
P RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome di un ingresso nel display
(vedi pagina 102).
Q CLEAR
Cancella i codici di telecomando o le funzioni acquisite
dalle funzioni di apprendimento, macro e cambiamento
del nome (vedi pagina 105).
R LEARN
Programma i codici di telecomando o le funzioni di altri
telecomandi (vedi pagina 100).
S Pulsanti sintonizzazione Radio Data System
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
Questi pulsanti funzionano solo quando TUNER è
scelto come sorgente di segnale.
FREQ/TEXT
Fa passare il display Radio Data System dalla
modalità PS a quelle PTY, RT e CT (se la stazione in
sintonia offre tali servizi) ed il display della frequenza
(vedi pagina 53).
PTY SEEK MODE
Porta quest’unità in modalità PTY SEEK (vedi
pagina 54).
PTY SEEK START
Inizia la ricerca di una stazione dopo che il tipo di
programma desiderato è stato scelto nella modalità
PTY SEEK (vedi pagina 54).
EON
Sceglie un tipo di programma (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORTS) da mettere in sintonia
automaticamente (vedi pagina 55).
INTRODUZIONE
Italiano
9
COMANDI E LORO FUNZIONE
Telecomando Zone 2/Zone 3
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo del
telecomando Zone 2/Zone 3 usato per controllare Zone 2 o
Zone 3.
POWER
5
TUNER1CD2CD-R
DTV4CBL/SAT5MD/TAPE
1
VCR17DVR/VCR2
89
+
2
PRESET
–
38
A/B/C/D/E
4
ID2ID1
3
6
DVD
+
VOLUME
–
MUTE
STANDBY
PHONO
ENT
V-AU X
0
0
ZONE 3ZONE 2
6
7
9
1 Selettori di ingresso
Scegliere la sorgente di segnale desiderata Zone 2 o Zone
3 e cambiare l’area controllata.
2 PRESET +/–
Sceglie il numero di stazione preselezionata (da 1 a 8)
quando TUNER viene scelto come sorgente di segnale,
oppure Zone 2 o Zone 3.
3 A/B/C/D/E
Sceglie il numero di stazione preselezionata (da A a E)
quando TUNER viene scelto come sorgente di segnale,
oppure Zone 2 o Zone 3.
4 Interruttore ID1/ID2
Cambia il codice ID del telecomando fra ID1 e ID2 (vedi
pagina 99).
5 POWER
Attiva Zone 2 o Zone 3.
Nota
Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del
pannello anteriore viene premuto in posizione ON.
6 STANDBY
Porta Zone 2 o Zone 3 nella modalità di standby.
Nota
Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del
pannello anteriore viene premuto in posizione ON.
7 VOLUME +/–
Aumenta o diminuisce il livello del volume o Zone 2 o
Zone 3.
8 MUTE
Silenzia il suono di Zone 2 o Zone 3.
Premere il pulsante di nuovo per riportare il volume audio
al suo livello precedente.
9 Interruttore ZONE 2/ZONE 3
Cambia la modalità di funzionamento di Zone 2 e di Zone 3.
10
Display del pannello anteriore
CS
COMANDI E LORO FUNZIONE
Nota
L’indicatore XM è presente solo nel modello USA.
1234567 890A
YPAO
SP
A B
SILENT
CINEMA
V-A UX
HiFi DSP
VIRTUAL
DIGITAL
PL x
EX
DISCRETE
MATRIX
96
24
CS
PCM
VCR 1
DTVDVDCD-R CD
MD/TAPECBL/SATDVR/VCR 2
VOLUME
96/24
LL C R
LFE
SL SB SR
dB
MUTE
TUNERPHONO
STEREO
AUTO
ZONE2
ZONE3
NIGHT
SLEEP
PTY
XM
TUNED
MEMORY
PS
PTY
RT
CT
EON
HOLD
PNOMLKJIHGFEDCB
1 Indicatore YPAO
Si accende quando la procedura AUTO SETUP è in corso
e quando le impostazioni AUTO SETUP sono usate senza
alcuna modifica.
2 Indicatore HDMI
I illumina se i componenti HDMI vengono assegnati alle
prese HDMI IN 1 e HDMI IN 2 e vengono riconosciuti da
quest’unità.
Si spegne quando un componente HDMI viene assegnato
alla presa HDMI IN 1 o HDMI IN 2 o quando un
componente HDMI non viene riconosciuto da quest’unità
nonostante sia collegato alla presa HDMI IN.
Vedi pagina 112 per dettagli.
3 Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA
DSP.
4 Indicatori del decodificatore
Quando uno dei decodificatori di quest’unità entra in
opera, l’indicatore corrispondente si accende.
5 Indicatori di sorgente in ingresso
Si accende quando la sorgente di ingresso corrispondente
è stata scelta.
6 Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione.
7 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
8 Indicatore AUTO
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica.
9 Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un segnale stereo
per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore AUTO
A Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può venire
memorizzata.
B Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
C Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma
di campo sonoro è scelto (vedi pagina 39).
D Indicatore SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti.
Ambedue gli indicatori si accendono quando si scelgono
ambedue le coppie di diffusori anteriori o quando si usano
doppi collegamenti.
E Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo (vedi
pagina 44).
F Indicatori di campo sonoro
Si accendono per indicare il campo sonoro DSP attivo.
Campo sonoro di presenza DSP
Posizione di ascolto
Campo sonoro DSP di
circondamento sinistro
Campo sonoro DSP di circondamento/circondamento posteriore
Campo sonoro DSP di
circondamento destro
G Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.
H Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (modulazione segnali ad impulso).
I Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre informazioni
riguardanti la regolazione o modifica di parametri.
è acceso.
0 Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
INTRODUZIONE
Italiano
11
COMANDI E LORO FUNZIONE
J Indicatore 96/24
Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto
da quest’unità.
K Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene un segnale
LFE.
L Indicatori del canale d’ingresso e dei diffusori
Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in
ingresso.
LL C R
SL SB SR
Indicatori dei diffusori di presenza e
circondamento posteriori
Si illumina a seconda del numero di diffusori di
presenza e surround posteriori impostati con Presence
(vedi pagina 85) e Surround Back (vedi pagina 84) in
Manual Setup quando Test Tone di Manual Setup si
trova su On (vedi pagina 83).
y
E’ possibile regolare automaticamente i diffusori di presenza
e surround posteriori con Auto Setup (vedi pagina 32) o
manualmente regolando i parametri Presence (vedi
pagina 85) e Surround Back (vedi pagina 84) in Manual
Setup.
M Indicatore ZONE 2/ZONE 3
Si illumina quando Zone 2 o Zone 3 sono attivi.
N Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto
notturno.
O Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva.
P Indicatori Radio Data System
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
I nomi dei dati Radio Data System offerti dalla
stazione Radio Data System ricevuta al momento si
accendono.
EON
Si accende se una stazione Radio Data System che
offre i servizi EON viene ricevuta.
PTY HOLD
Si illumina durante la ricerca di stazioni nella modalità
PTY SEEK.
12
Pannello posteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
1234 5670
CD DVD
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
RS-232C
HDMI
COAXIAL
DVR/
VCR 2
IN 1
IN 2
OUT
DVD
DTV
CBL/
SAT
COMPONENT VIDEO
PBY
MONITOR OUT
PR
MONITOR
ZONE 2
S VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIOVIDEO
VIDEO
R
L
(PLAY)
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(PLAY)
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
2
3
MULTI CH INPUT
DVR/VCR 2
OUTPUT
DVD
DTV
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
OUT
ZONE
ZONE
R
AUDIO
L
CENTERSUBWOOFER
CONTROL OUT
+12V 15mA MAX.
21
REMOTE
WRENCH
HOLDER
IN
1
OUT
GND
IN
2
OUT
PRE OUT
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
CENTER
R
FRONT
R
L
L
R
SINGLE
(SB)
L
FM ANT
UNBAL.
75Ω
+
+
+
+
TUNER
GND
SPEAKERS
–
A
–
B
SURROUND/ZONE 2(3)
–
SURROUND BACK
AM ANT
+
–
L
CENTER
+
–
SPEAKER IMPEDANCE
++––
L
+
–
L
SINGLE
–
R
–
PRESENCE/ZONE 2(3)
89
VOLTAGE
SELECTOR
+
L
(modello Generale)
A
1 Prese DIGITAL OUTPUT
Vedi le pagine 24, 25 e 27 per informazioni sui collegamenti.
2 Prese DIGITAL INPUT
Per maggiori dettagli, vedere le pagine 24, 25 e 27.
3 Prese video Component
Vedi le pagine 24 e 25 per informazioni sui collegamenti.
4 Prese audio Component
Vedi le pagine 24, 25 e 27 per informazioni sui
collegamenti.
5 Prese CONTROL OUT
Questi sono terminali di espansione solo per uso del
fabbricante.
6 WRENCH HOLDER
Da usare per appendere la chiave dei terminali dei
diffusori in dotazione quando non è in uso (vedi
pagina 16).
7 Terminali per antenna
Vedi pagina 29 per informazioni sui collegamenti.
A Connettori HDMI IN/OUT
Vedi pagina 112 per informazioni sui collegamenti.
B Terminale RS-232C
Questo è un terminale di espansione solo per uso del
fabbricante. Per maggiori dettagli, consultare il proprio
negoziante di fiducia.
C Prese ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT
Vedi pagina 108 per dettagli.
D Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 26 per informazioni sui collegamenti.
E Prese PRE OUT
Vedi pagina 28 per informazioni sui collegamenti.
F Prese REMOTE 1/2 IN/OUT
Vedi pagina 108 per dettagli.
G Terminali dei diffusori
Vedi pagina 15 per informazioni sui collegamenti.
H Terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2(3)
Vedi pagina 17 per informazioni sui collegamenti.
HGFEDCB
8 VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per Asia e Generale)
Vedi pagina 30 per informazioni più dettagliate.
AC OUTLETS
SWITCHED
50W MAX.TOTAL
INTRODUZIONE
AC IN
9 AC OUTLETS
Da usare per alimentare altri componenti A/V (vedi
pagina 30).
0 AC IN
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione (vedi
pagina 30) a questa presa.
Italiano
13
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
Prima di collegare i diffusori
La disposizione dei diffusori in basso mostra la loro
disposizione standard ITU-R*. Potete usarla per riprodurre
sorgenti CINEMA DSP, audio multicanale e THX.
*
ITU-R è il sttore delle comunicazioni radio della the ITU
(International Telecommunication Union).
PL
FL
SL
SL
1,8 m
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Più di 30 cm
SBR
Diffusori anteriori (FR e FL)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a
meno. I risultati migliori richiedono però un sistema
completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore
centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare
il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più
vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra
o sotto di esso.
PR
FR
SR
SR
1,8 m
Diffusori di circondamento (SR e SL)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i
segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la
posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a
circa 1,8 m da terra.
Diffusori di circondamento posteriori (SBR e SBL)
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori
di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori
da davanti a dietro. Installarli direttamente dietro la
posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di
circondamento. Essi si devono trovare ad almeno 30 cm di
distanza. Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza
pari a quella dei diffusori anteriori.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace
non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale,
ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà
dell’effetto LFE (effetto di bassa frequenza) incluso in
software Dolby Digital e DTS. La posizione del
subwoofer non è molto importante, perché i bassi non
sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere
il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo
leggermente verso il centro della stanza per ridurre le
riflessioni dalle pareti.
Diffusori di presenza (PR e PL)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli
anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da
CINEMA DSP (vedi pagina 58). Questi effetti includono
suoni che i registi voglio si trovino più indietro dietro lo
schermo per creare un’ambienza particolare. Posizionare
questi diffusori sul davanti della stanza a circa 0,5 – 1 m al
di fuori dei diffusori anteriori, rivolti leggermente verso
l’interno ed a circa 1,8 m dal suolo.
Nota
I diffusori di circondamento posteriori e presenza non producono
il suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità
di un set di diffusori nel parametro PR/SB Priority di Manual
Setup (vedi pagina 79).
14
■ Disposizione di diffusori dipolari
Per il circondamento THX è possibile utilizzare sia
diffusori dipolari che a irradiazione diretta. Se si scelgono
diffusori dipolari, mettere i diffusori di circondamento e di
circondamento posteriori nelle posizioni indicate di in
figura seguito.
FL
SL
: Diffusore dipolari
: Direzione della fase di un diffusore dipolare
SBL
C
SBR
FR
SR
COLLEGAMENTI
Collegamento dei diffusori
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i
collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono
mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata
rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
ATTENZIONE
• Se si usano diffusori da 6 ohm, regolare l’impedenza dei
diffusori di quest’unità sui 6 ohm prima di fare uso di (vedi
pagina 31). Se si usano diffusori da 8 ohm, usare la regolazione
iniziale dell’impedenza dei diffusori di quest’unità.
• Prima di collegare i diffusori, accertarsi che questa unità sia
scollegata dall’alimentazione.
• Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si
tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di
quest’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i
diffusori.
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di
diffusore crea interferenze con il monitor, allontanare i diffusori
da quest’ultimo.
Nota
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono
parallelamente. Uno è colorato o conformato differentemente, ed
ha ad esempio una striscia, una scanalatura o una sporgenza.
Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali
“+” (rossi) di quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro
cavo ai terminali “–” (neri).
PREPARAZIONE
■ Collegamento dei terminali dei diffusori
Terminali FRONT
Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori.
Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai
terminali FRONT A o B.
Nota
Il modello per il Canada non può usare due coppie di diffusori
contemporaneamente.
Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale.
Terminali SURROUND ZONE 2(3)
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento.
Presa SUBWOOFER
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato, ad esempio lo YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System.
Terminali SURROUND BACK
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento
posteriore. Se si collega un solo diffusore di
circondamento posteriore, collegarlo ai terminali del
canale sinistro (L).
Italiano
15
COLLEGAMENTI
1Rimuovere circa 10 mm di isolamento da
ciascun cavo del diffusore.
10 mm
2Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per
evitare possibili corto circuiti.
3Allentare la manopola usando la chiave per i
terminali dei diffusori in dotazione.
Chiave terminali diffusore
5Stringere la manopola per fermare il filo
usando la chiave per i terminali dei diffusori
in dotazione.
Chiave terminali diffusore
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
6Se non è in uso, agganciare la chiave dei
terminali dei diffusori al gancio WRENCH
HOLDER del pannello posteriore di
quest’unità.
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
4Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
16
COLLEGAMENTI
Terminali PRESENCE/ZONE 2(3)
Collegare a questi terminali dei diffusori di presenza.
Nota
Potete anche usare questi terminali per collegare diffusori Zone 2
(vedi pagina 109).
1Premere la linguetta.
2Inserire un filo denudato nel foro di ciascun
terminale.
3Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
■ Disposizione dei diffusori
Per quanto riguarda la posizione di ciascun diffusore nella
stanza di ascolto, consultare l’illustrazione seguente.
9
10
3
1 Subwoofer
2 Diffusore anteriore destro
3 Diffusore anteriore sinistro
4 Diffusore centrale
5 Diffusore surround posteriore destro
6 Diffusore surround posteriore sinistro
7 Diffusore surround destro
8 Diffusore surround sinistro
9 Diffusore di presenza destro
10 Diffusore di presenza sinistro
2
4
1
8
7
5
6
PREPARAZIONE
■ Collegamento dello spinotto
(Salvo i modelli per G.B., Europa e Asia)
Per prima cosa, stringere la manopola e quindi inserire il
connettore con spinotto a banana nell’estremità del
terminale corrispondente.
Spinotto a banana
(Salvo i modelli per G.B., Europa e Asia)
y
E’ anche possibile utilizzare spinotti a banana con i terminali dei
diffusori PRESENCE/ZONE 2(3). Aprire lo sportello e quindi
inserire un connettore nel foro di ciascun terminale. Non cercare
di chiudere le linguette dopo aver collegato gli spinotti a banana.
Italiano
17
COLLEGAMENTI
(modello Generale)
Subwoofer con
amplificatore incorporato
Diffusori anteriori (A)
SinistroDestro
Diffusore
centrale
Diffusori
anteriori
(B)
SinistroDestroSinistroDestro
Diffusori di
circondamento
+
R
FRONT
+
PRE OUT
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
CENTER
+
R
L
L
+
R
SINGLE
(SB)
L
circondamento posteriore
SPEAKERS
–
–
SURROUND/ZONE 2(3)
–
SURROUND BACK
Diffusori di
+
–
A
B
L
CENTER
+
–
++––
+
–
SINGLE
–
SPEAKER IMPEDANCE
L
L
–
PRESENCE/ZONE 2(3)
+
R
L
SinistroDestro
Diffusori di presenza
• E’ possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il
suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel parametro PR/SB Priority di Manual Setup
(vedi pagina 79).
• I diffusori di circondamento posteriore producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale Dolby
Digital EX e DTS-ES e funzionano solo quando il decodificatore Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic
x, THX Select2,
THX Music, THX Games o THX Surround EX è attivato.
• Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi
sonori sono attivati.
18
Uso di collegamenti a doppi
cablaggi o doppia amplificazione
Alcuni diffusori disponibili in commercio oggigiorno
possiedono connettori dei fili dei diffusore che permettono
doppi cablaggi o la doppia amplificazione per migliorare
le prestazioni dei diffusori stessi. Quest’unità permette di
utilizzare doppi cablaggi o doppia amplificazione con un
solo diffusore. Controllare se i propri diffusori supportano
i doppi cablaggi o la doppia amplificazione. Al momento
dell’acquisto, noterete barre o ponticelli di messa in corto
placcati in oro, uno che collega i due terminali rossi di
ingresso e l’altro che collega i due terminali neri di
ingresso. Rimuovere queste barre o questi ponti se si
progetta di utilizzare i propri diffusori con doppi cablaggi
o doppia amplificazione.
■ Collegamenti convenzionali
Se si desidera collegare i diffusori in modo tradizionale,
collegarli usando i terminali dei diffusori sinistro e destro
ed ignorare la seconda serie di terminali.
+
++–
R
Barre o
FRONT
ponticelli di
messa in corto
■ Doppi collegamenti
I doppi collegamenti separano il woofer dalla sezione
combinata midrange e tweeter. Un diffusore compatibile
con i doppi collegamenti ha quattro terminali di
collegamento. Questi due set di terminali permettono al
diffusore di venire diviso in due sezioni indipendenti. Ciò
a sua volta permette l’emissione di medi ed acuti da un set
di terminali ed i bassi dall’altro.
–
A
–
–
B
Quest’unità
L
+
Barre o
ponticelli di
messa in corto
COLLEGAMENTI
+
–
A
–
B
L
+
–
FRONT
R
++–
Quest’unità
■ Collegamenti a doppia amplificazione
Il collegamento con doppia amplificazione impiega due
amplificatore per ambedue i diffusori. Un amplificatore
viene collegato alla sezione del woofer del diffusore
mentre l’altro viene collegato alla sezione combinata
midrange e tweeter. Con questo arrangiamento ciascun
amplificatore viene usato all’interno di una gamma di
frequenze ridotta. Questa gamma di frequenze ridotta
semplifica il lavoro dell’amplificatore, che influenza meno
il suono. Il crossover interno del diffusore consiste di un
LPF (filtro passa basso) e di un HPF (filtro passa alto).
Come il nome stesso indica, l’LPF lascia passare le basse
frequenze e taglia quelle al di sopra della frequenza di
taglio. Analogamente, l’HPF fa passare le frequenze al di
sopra della frequenza di taglio.
Note
• Rimuovere le barre o ponti di messa in corto per separare i
crossover LPF (filtro passa basso) e HPF (filtro passa alto).
• Per attivare i collegamenti a doppia amplificazione, portare BIAMP su ON in ADVANCED SETUP (vedi pagina 95).
• Per fare i collegamenti a doppia amplificazione, usare i
terminali FRONT e SURROUND BACK nel modo mostrato di
seguito.
PREPARAZIONE
Note
• Rimuovere le barre o ponti di messa in corto per separare i
crossover LPF (filtro passa basso) e HPF (filtro passa alto).
• Per usare collegamenti a doppi cablaggi, premere SPEAKERS
A del pannello anteriore in modo che SP A si illumini sul
display del pannello anteriore.
FRONT
+
R
+
R
–
–
A
–
–
SURROUND BACK
Quest’unità
+
L
+
L
SINGLE
Italiano
19
COLLEGAMENTI
Informazioni su cavi e prese usati
per i collegamenti
ATTENZIONE
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa
di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stasati completati.
■ Indicazioni dei cavi
Per segnali analogici
cavi analogici di sinistra
cavi analogici di destra
Per segnale digitale
cavi a fibre ottiche
cavi coassiali
Per segnali video
cavi video
cavi S-video
L
R
O
C
V
S
■ Prese analogiche
Collegando cavi audio con spinotto alla prese analogiche
di quest’unità, potete ricevere segnali audio analogici da
un componente audio esterno. Collegare le spine rosse alla
prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
■ Prese digitali
Quest’unità ha spinotti digitali per la trasmissione diretta
di segnali digitali attraverso cavi a fibre ottiche o cavi
coassiali. Potete fare uso delle prese digitali per ricevere
segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Se si
collegano componenti sia alle prese COAXIAL che a
quelle OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla
presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono
compatibili con segnali da 96 kHz di frequenza di
campionamento.
Nota
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente.
Per questo, i segnali mandati alle prese analogiche vengono
emessi solo dalle prese analogiche OUT (REC). Analogamente, i
segnali mandati alle prese digitali (OPTICAL o COAXIAL)
vengono emessi solo dalle prese DIGITAL OUTPUT.
Per segnali HDMI
20
COLLEGAMENTI
■ Prese audio
Quest’unità possiede prese audio di quattro tipi di presa audio (audio analogica, audio digitale coassiale, audio digitale
ottica e HDMI). Il collegamento da farsi dipende dalle prese audio presenti sui vostri componenti.
AUDIO
R
L
Prese AUDIO
Per segnali audio analogici convenzionali.
Prese DIGITAL AUDIO (COAXIAL)
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi digitali
coassiali.
■ Flusso del segnale audio OUT (REC)
Ingresso
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
HDMI
Prese DIGITAL AUDIO (OPTICAL)
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi digitali a fibre
ottiche.
Prese HDMI
Per segnali audio digitali HDMI.
Uscita
OUT (REC)
Audio digitale
PREPARAZIONE
AUDIO
Attraversamento
Uscita digitale
Uscita analogica
Audio
analogico
Note
• I segnali audio ricevuti dalla presa HDMI IN 1 o HDMI IN 2 vengono emessi solo dalle prese DIGITAL OUTPUT e non dalle prese
OUT (REC).
• Il segnale a 2 canali o PCM a multicanale, Dolby Digital e DTS presso la presa HDMI IN 1 o HDMI IN 2 possono venire emessi dalla
presa HDMI OUT solo se HDMI Set si trova su Other (vedi pagina 92).
• Il segnale PCM a 2 canali, Dolby Digital e DTS, ma non quello PCM multicanale ricevuto da HDMI IN 1 o HDMI IN 2 può venire
emesso dalle prese DIGITAL AUDIO (OPTICAL).
• I segnali PCM a 2 canali protetti dalla duplicazione con oltre 48 kHz/16 bit in ingresso alle prese HDMI IN 1 o HDMI IN 2 non
vengono emessi dalle prese DIGITAL AUDIO (OPTICAL).
Italiano
21
COLLEGAMENTI
■ Prese video
Quest’unità possiede quattro tipo di presa video (composita, component, S-video e HDMI). Il collegamento da farsi
dipende dalle prese di ingresso presenti sul monitor. Se Conversion è regolato su On (vedi pagina 81), i segnali video
analogici ricevuti da VIDEO, S VIDEO e COMPONENT VIDEO possono venire emessi da VIDEO, S VIDEO e
COMPONENT VIDEO indifferentemente. Inoltre, se Conversion è regolato su On (vedi pagina 81) e HDMI Up-Scaling
su On (vedi pagina 81), i segnali video analogici ricevuti presso le prese VIDEO, S VIDEO e COMPONENT VIDEO
possono venire convertiti digitalmente ed emessi dalla presa HDMI OUT.
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
HDMI
Prese VIDEO
Per segnali video compositi convenzionali.
Prese S VIDEO
Per segnali S-video con segnali video di luminanza (Y) e
crominanza (C) separati in modo da riprodurre colori di
qualità migliore.
■ Flusso dei segnali video per MONITOR OUT
Ingresso
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Attraversamento
Prese COMPONENT VIDEO
I segnali di formato Component sono separati in
componenti di luminanza (Y), e differenza di colore (P
PR) e producono le immagini migliori al momento
possibili.
Prese HDMI
Per segnali video digitali HDMI.
Uscita
(MONITOR OUT)
Video digitale
Video
analogico
B,
Component I/P (vedi pagina 81) solo quando Conversion si trova su On (vedi pagina 81)
HDMI Up-Scaling (vedi pagina 81) solo quando Conversion si trova su On (vedi pagina 81)
Note
• Il segnale video analogico emesso dalle prese COMPONENT VIDEO può venire deinterlacciato da 480i (NTSC) o 576i (PAL) a 480p
(NTSC) o 576p (PAL). Impostare Component I/P su On in Manual Setup per attivare questa caratteristica (vedi pagina 81).
• I segnali analogici video ricevuti dalle prese COMPONENT VIDEO ed emessi dalle prese S VIDEO o VIDEO non possono venire
convertiti in 480p (NTSC) o 576p (PAL) / 1080i/720p.
• I segnali analogici video emessi dalla presa HDMI possono venire convertiti in 480p/1080i/720p.
• Quando i segnali video analogici vengono ricevuti dalle prese COMPONENT VIDEO, S VIDEO e VIDEO, l’ordine di priorità dei
segnali in ingresso è il seguente quando il segnale video analogico in ingresso in COMPONENT VIDEO ha la massima priorità.
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
22
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti HDMI
Quest’unità possiede prese HDMI IN 1 e HDMI IN 2 di ingresso digitale audio e video, oltre ad una presa HDMI OUT di
uscita digitale audio e video. Collegare la presa HDMI IN 1 o HDMI IN 2 di questa unità alla presa HDMI OUT di altri
componenti HDMI (come un lettore DVD). Collegare la presa HDMI OUT di questa unità alla presa HDMI IN di altri
componenti HDMI (come televisore e un proiettore).
I segnali video o audio in ingresso nella presa HDMI IN 1 o HDMI IN 2 selezionata utilizzando il menu HDMI IN in I/O
Assignment (vedi pagina 74) o il selettore INPUT del pannello anteriore vengono emessi dalla presa HDMI OUT di
questa unità. Inoltre, i segnali audio in ingresso sulla presa HDMI IN 1 o HDMI IN 2 vengono inviati ai diffusori, alle
cuffie ed a DIGITAL OUTPUT.
Note
• Raccomandiamo di usare un cavo HDMI da meno di 5 m col logo HDMI stampato su di esso.
• I segnali audio digitali in ingresso delle prese HDMI IN non vengono emessi dalle prese AUDIO OUT.
• Alcuni segnali audio possono non venire emessi da DIGITAL OUTPUT a seconda del loro tipo.
• I segnali analogici video ricevuti dalle prese per video composito, S-Video e video component possono venire convertite in digitale e
al formato 480p/1080i/720p, quindi emesse dalla presa HDMI OUT. Impostare Conversion su On in Manual Setup (vedi pagina 81) e
regolare le impostazioni HDMI Up-Scaling per attivare questa caratteristica (vedi pagina 81).
• Alcuni monitor collegati a quest’unità via terminali DVI possono non riconoscere il segnale audio HDMI ricevuto se si trovano in
modalità di standby. In questo caso, l’indicatore HDMI lampeggia ad intervalli irregolari e l’indicazione HDCP ERROR appare nel
display del pannello anteriore come se i monitor DVI non supportassero gli standard di protezione dalla copia HDCP.
PREPARAZIONE
Lettore DVD
Televisore via cavo o
sintonizzatore satellitare
Monitor
video
Ingresso HDMI
Uscita HDMI
Uscita HDMI
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
23
Italiano
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti video
■ Collegamento di un lettore DVD
Uscita HDMI
Uscita ottica
Uscita audio
O
DVD
DIGITAL
OUTPUT
Uscita coassiale
C
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DVD
OPTICAL
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
Lettore DVD
COMPONENT VIDEO
DVD
PBY
MONITOR OUT
PR
MONITOR
OUT
Uscita video
S VIDEO
VIDEO
DVD
OUTPUT
LR
AUDI OVIDEO
R
L
Monitor
video
Ingresso
video
Ingresso HDMI
Nota
Controllare la disponibilità delle prese del lettore DVD e scegliere un tipo di collegamento per l’ingresso/uscita audio/video. Tuttavia, se
si usano collegamenti HDMI, potete fare collegamenti sia audio che video usando un solo cavo HDMI.
24
■ Collegamento di altri componenti video
Uscita HDMI
Televisore via
cavo o
Uscita ottica
O
sintonizzatore
satellitare
Uscita video
COLLEGAMENTI
Uscita audio
LR
PREPARAZIONE
CBL/SAT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
C
HDMI
COAXIAL
DVR/
VCR 2
IN 1
IN 2
OUT
CBL/
DTV
SAT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
PRPBY
VIDEO
AUDIOVIDEO
R
L
Monitor
video
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
LRLR
Ingresso audio
Uscita video
Masterizzatore
DVD o
videoregistratore
Uscita audio
Uscita video
Uscita coassiale
Ingresso HDMI
Uscita HDMI
Nota
Controllare la disponibilità delle prese di altri componenti video e scegliere un tipo di collegamento per l’ingresso/uscita audio/video.
Tuttavia, se si usano collegamenti HDMI, potete fare collegamenti sia audio che video usando un solo cavo HDMI.
25
Italiano
COLLEGAMENTI
■ Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT
Quest’unità possiede sei prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND
e SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore multidisco, un decodificatore esterno, un
processore di suono o un preamplificatore.
Impostando INPUT CH su 8ch in Multi CH Assign (vedi pagina 75), potete usare le prese di ingresso assegnate come
FRONT INPUT in Multi CH Assign (vedi pagina 75) insieme alle prese MULTI CH INPUT e ricevere segnali a 8 canali.
Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT. Non
mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali anteriori e di
circondamento.
Per segnale in ingresso a
6 canali
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Uscita
LR
subwoofer
Uscita canale
centrale
Lettore
multiformato/
Uscite
canali
Decodificatore
esterno
anteriori
CENTER
LR
Uscita canale di
circondamento
Uscita di
circondamento
posteriore
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Uscita
subwoofer
Uscita canale
centrale
Lettore
multiformato/
Decodificatore
esterno
Per segnale in ingresso
a 8 canali
CENTER
Uscita canale di circondamento
Uscite canali
anteriori
AUDIO
R
L
DVD
DTV
CBL/
SAT
IN
VCR 1
LRLR
OUT
IN
DVR/VCR 2
R
L
(
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
AUDIO
R
L
)
)
Note
• Quando si sceglie MULTI CH INPUT come sorgente di segnale, quest’unità automaticamente spegne il processore di campo sonoro
digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
• Quest’unità non reindirizza segnali inviati alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare
questa caratteristica, si raccomanda di collegare almeno un sistema di diffusori per 5.1 canali.
• Se si usano cuffie, vengono riprodotti solo i canali anteriori L/R.
■ Collegamento alle prese VIDEO AUX del pannello anteriore
Usare queste prese per collegare qualsiasi sorgente video, ad esempio una consolle per videogiochi o una videocamera, a
quest’unità.
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
V
S
O
L
R
Uscita ottica
Uscita audio destra (R)
Uscita audio sinistra (L)
Uscita video
Consolle per
videogiochi o
videocamera
Uscita S-video
26
Collegamento di componenti audio
Ingresso
ottico
Registratore CD
COLLEGAMENTI
O
Ingresso ottico
Registratore MD
o registratore a
cassette
O
CD
CD
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL
OUTPUT
Ingresso
audio
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
Uscita audio
LRLRLRLR
AUDIO
R
(PLAY)
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(PLAY)
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
Ingresso audioUscita audio
PREPARAZIONE
L
GND
LRLR
Uscita audio
Uscita ottica
O
Uscita coassiale
C
Uscita audio
Lettore CD
GND
Giradischi
Note
• Controllare la disponibilità delle prese di altri componenti audio e scegliere un tipo di collegamento per l’ingresso/uscita audio/video.
• Le prese PHONO servono per il collegamento di un giradischi con cartuccia a magnete mobile (MM) o a bobina mobile (MC) ad alta
uscita. Se si possiede un giradischi con cartuccia MC a bassa uscita, usare un trasformatore di potenziamento in linea o un
amplificatore di testa MC.
• Collegare il proprio giradischi al terminale GND per ridurre il livello di rumore nel segnale. In alcuni casi però la riproduzione è
migliore senza il collegamento con il terminale GND.
27
Italiano
COLLEGAMENTI
■ Collegamento con un amplificatore
esterno
Se volete aumentare la potenza che arriva ai diffusori o volete
fare uso di un altro amplificatore, collegare un amplificatore
esterno alle prese PRE OUT nel modo seguente.
Note
• Se degli spinotti audio sono collegati alle prese PRE OUT per
mandare segnale ad un amplificatore esterno, non è necessario fare
uso dei terminali SPEAKERS corrispondenti. Impostare il volume
dell’amplificatore esterno collegato a quest’unità sul massimo.
• Il segnale emesso dalle prese FRONT PRE OUT e CENTER
PRE OUT viene influenzato dalle impostazioni TONE
CONTROL.
• Se SPEAKERS A è disattivato e SPEAKERS B si trova su Zone
B (vedi pagina 88), i segnali vengono emessi solo dalle prese
FRONT PRE OUT.
PRE OUT
FRONT
1
2
3
4
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
CENTER
SINGLE
L
L
5
(SB)
L
1 Prese FRONT PRE OUT
Prese di uscita dei canali anteriori.
2 Prese SURROUND PRE OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento.
3 Presa SUBWOOFER PRE OUT
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato come lo YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System.
4
Prese SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento posteriore o di
presenza. Se si collega solo un amplificatore esterno per il
canale di circondamento posteriore, collegarlo alla presa
sinistra (L).
5 Presa CENTER PRE OUT
Prese di uscita del canale centrale.
Note
• Ciascuna presa PRE OUT emette il segnale dello stesso canale
emesso dai terminali dei diffusori corrispondenti. Quando sia i
diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza
sono installati su questa unità, i segnali emessi dalle prese
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT possono non
corrispondere ai diffusori corretti.
• Regolare il volume del subwoofer con controllo relativo del
subwoofer.
• Alcuni segnali possono non venire emessi dalla presa
SUBWOOFER PRE OUT a seconda delle impostazioni
Speaker Set (vedi pagina 83).
28
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.