Yamaha RX-V2600 User Manual [de]

RX-V2600
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen
und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER
ON/OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten des Geräts, Hauptraum, Zone 2 und Zone 3 und ziehen dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für Asien
............................ 220/230–240V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
.............110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
i
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
MERKMALE.......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ................................ 3
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........... 4
Handhabung der Fernbedienung ................................ 5
Öffnen und Schließen der Frontblendeklappe........... 5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN ................................................... 6
Frontblende ................................................................ 6
Fernbedienung ........................................................... 8
Zone 2/Zone 3 Fernbedienung................................. 10
Frontblende-Display ................................................ 11
Rückwand ................................................................ 13
VORBEREITUNG
ANSCHLÜSSE ..................................................... 14
Vor dem Anschließen der Lautsprecher .................. 14
Anschließen der Lautsprecher ................................. 15
Verwenden von Bi-Wiring- und
Bi-Amping-Anschlüssen ..................................... 19
Informationen zu Anschlusskabeln
und -Buchsen....................................................... 20
Anschluss von HDMI-Komponenten ...................... 23
Anschluss der Videokomponenten .......................... 24
Anschluss der Audiokomponenten .......................... 27
Anschluss der Antennen .......................................... 29
Anschluss des Netzkabels........................................ 30
Ein- und Ausschalten der Einheit ............................ 30
Einstellen der Lautsprecherimpedanz...................... 31
AUTO SETUP....................................................... 32
Einleitung................................................................. 32
Optimierungsmikrofon-Setup .................................. 32
Verwendung von AUTO SETUP ............................ 33
Bestätigen der Ergebnisse........................................ 35
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE .................................................... 37
Grundlegende Bedienung ........................................ 37
Zusätzliche Bedienungsvorgänge ............................ 39
AUFNAHME......................................................... 46
UKW/MW-ABSTIMMUNG ............................... 47
Automatische Abstimmung ..................................... 47
Manuelle Abstimmung ............................................ 48
Automatische Festsenderabstimmung ..................... 48
Manuelle Festsenderabstimmung ............................ 50
Aufrufen eines Festsenders...................................... 51
Austauschen von Festsendern.................................. 52
Empfang von Radio-Daten-System-Sendern........... 53
Umschalten des Radio-Daten-System-Modus......... 53
PTY SEEK Funktion ............................................... 54
EON Funktion.......................................................... 55
SOUNDFELDPROGRAMME
BEARBEITUNG DER
SOUNDFELDPARAMETER ..........................56
Was ist ein Soundfeld? ............................................ 56
Änderung der Parametereinstellungen..................... 56
BESCHREIBUNG DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................58
Für Film/Videoquellen ............................................ 58
Für Musikquellen..................................................... 60
BESCHREIBUNGEN DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................61
BESCHREIBUNG DER
LAUTSPRECHERLAYOUTS.........................66
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
SYSTEM-OPTIONEN..........................................70
Änderung der Parametereinstellungen..................... 72
Input Select .............................................................. 73
Manual Setup (Sound) ............................................. 76
Manual Setup (Video) ............................................. 80
Manual Setup (Basic) .............................................. 83
Manual Setup (Option) ............................................ 87
System Memory....................................................... 92
Language ................................................................. 93
ERWEITERTE EINSTELLUNG........................94
Verwendung von ADVANCED SETUP ................. 94
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........96
Bedienungsbereich................................................... 96
Bedienung jeder Komponente ................................. 97
Einstellung der Fernbedienungscodes ..................... 98
Verwendung von LEARN ..................................... 100
Verwendung von RE-NAME ................................ 102
Verwendung von MACRO .................................... 103
Verwendung von CLEAR ..................................... 105
ZONE 2/ZONE 3 .................................................108
Anschluss der Zone 2- und
Zone 3-Komponenten........................................ 108
Wählen Sie Zone 2 oder Zone 3 ............................ 109
Bedienen von Zone 2 und Zone 3.......................... 110
Verwenden des Fernbedienungsmodus von
Zone 2 und Zone 3............................................. 111
HDMI ...................................................................112
Was ist HDMI?...................................................... 112
Einstellen der HDMI-Parameter ............................ 113
Grundlegend HDMI-Bedienungsvorgänge............ 113
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSBESEITIGUNG.............................114
GLOSSAR............................................................121
Audio-Informationen ............................................. 121
Videoinformationen............................................... 124
Soundfeldprogramm-Informationen ...................... 124
Informationen zum parametrischen Equalizer ....... 125
TECHNISCHE DATEN .....................................126
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
SOUNDFELDPROGRAMME
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
1
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung (0,04% THD, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω) Frontlautsprecher: 130 W + 130 W Center-Lautsprecher: 130 W Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W Hintere Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W
Soundfeldmerkmale
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
THX Select2
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo:6 Decoder, DTS 96/24
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic x Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch aufgelöstes Video sowie Mehrkanal-Digitalklang
Aufwärts-Konvertierung von Analog-Video auf HDMI Digital-Video (Composite-Video ↔ S-Video Component-Video HDMI Digital-Video) und Up-scaling (480i 480p/1080i/720p und 480p 1080i/720p) Funktion für Monitorausgang
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
Voreingestellte Festsenderabstimmung mit Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Radio-Daten-System (Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Abstimmfunktion für Radio-Daten-System
Andere Merkmale
YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) für automatisches Lautsprecher-Setup
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
GUI (graphical user interface)-Menüs, die Ihnen das
Optimieren dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/Video-Anlage zu passen
GUI-Display mit Sprachwahlmöglichkeit (Englisch, Japanisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Zusätzliche Eingangsbuchsen für 6 oder 8 Kanäle für diskreten Multikanaleingang
Kurzmeldungsfunktion
PURE DIRECT für reinen HiFi-Sound mit analogen,
PCM-Quellen
S-Video-Eingang/Ausgang
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
Analog-Video I/P-Wandlung von 480i (NTSC) oder
576i (PAL) auf 480p (NTSC) oder 576p (PAL)
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kino- und Musik-Nachthörmodus
Fernbedienung mit voreingestelltem
Fernbedienungscode und Lern/Makrofähigkeit
Zone 2/Zone 3 Benutzerinstallationsfunktion
Zone 2/Zone 3 Fernbedienung zur Steuerung oder
Zone 2 oder Zone 3
Zone 2 OSD (Bildschirmanzeige) Funktion
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Surround EX“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
Das THX-Logo ist ein Warenzeichen der THX Ltd., das in gewissen Gebieten rechtlich geschützt sein kann. Alle Rechte vorbehalten.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
POWER POWER
A
A
PHONO TUNER CD
PHONO TUNER CD
V-AUX
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
DTV DVR/VCR2VCR 1
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
GUI TOP
GUI TOP
TITLE
TITLE
BAND
BAND
RETURN
RETURN
XM MEMORY
STEREO
THX
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
POWER
STANDBY
AVTV
XM
SLEEP
AUDIO SEL
B
MULTI CH IN
MULTI CH IN
CD-R
CD-R
CBL/SAT MD/TAPE
CBL/SAT MD/TAPE
DVD
SELECT
AMP
+
+
SOURCE
VOLUME
CH
TV
MUTE
PRESET/CH
PRESET
EXIT
EXIT
PURE DIRECT
PURE DIRECT
MENU
MENU
SRCH MODE
NIGHT
NIGHT
ENTER
ENTER
AUDIO
AUDIO
A/B/C/D/E
A-E/CAT.
STRAIGHT
STRAIGHT
DISPLAY
DISPLAY
EFFECT
EFFECT
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
3421
STANDARD SELECT EXTD SUR.
2B
A
SPEAKERSMEMORY
ENT.
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
RE–NAME
Fernbedienung für
Zone 2/Zone 3
POWER
TUNER1CD2CD-R
DTV4CBL/SAT5MD/TAPE
VCR17DVR/VCR2
PRESET
A/B/C/D/E
STANDBY
3
PHONO
6
ENT
V-AUX
DVD
8 9
0
0
++
VOLUME
MUTE
ID2ID1
ZONE 3ZONE 2
EINLEITUNG
Batterien (x6) (Mikro, LR03)
Netzkabel
MW-Rahmenantenne
Lautsprecherklemmenschlüssel
UKW-Zimmerantenne (Modelle für USA, Kanada, Asien, allgemeine Gebiete, China und Korea)
Optimierungsmikrofon
UKW-Zimmerantenne (Modelle für Australien, Großbritannien und Europa)
75-Ohm/300-Ohm-
Antennenadapter
(Nur Modell für Großbritannien)
Deutsch
3
WOLLEN WIR BEGINNEN
1
3
2
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Hinweise
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie Bedingungen wie abnehmenden Betriebsbereich der Fernbedienung, kein Blinken oder nur noch blasses Leuchten der Anzeigeleuchte feststellen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Wir empfehlend dringend die Verwendung von Alkalibatterien.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in der Hausmüll. Entsorgen Sie diese in Abhängigkeit von den örtlichen Vorschriften.
Einsetzen von Batterien
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Legen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, LR03) mit der in dem Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Fernbedienung für Zone 2/Zone 3
1
3
2
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien
(Mikro, LR03) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
4
WOLLEN WIR BEGINNEN
Handhabung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung stets direkt auf den Fernbedienungssensor der Einheit.
PURE DIRECT
MULTI CH
AUDIO
PRESET/
TUNING
PRESET/
MEMORY
FM/AM
INPUT
SELECT
TUNING
MODE
TUNING
A/B/C/D/E
MAN'L/AUTO FM
EDIT
CD
PHONO
TUNER
SPEAKERS
A
YPAO
OPTIMIZER
MIC
MULTI ZONE
B
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
PHONES
AUTO/MAN'L EFFECT
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROL
ZONE 2
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
VIDEO/AUX
INPUTMAIN ZONE
SOURCE/ REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
DTV
CBL/SAT
VCR 1
ON/OFF
DVR/ VCR 2 V-AUX
REC OUT/ZONE 2
MASTER
ON OFF
VOLUME
TONE
STRAIGHT
CONTROL
PROGRAM
EINLEITUNG
Ca. 6 m
POWER POWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
PRESET
GUI TOP
TITLE
BAND
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARDSELECT EXTD SUR.
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEKSTART
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
STANDBY
AVTV
AUDIO SEL
B
+
VOLUME
CH
EXIT
MENU
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAY
3421
2B
A
+10
LEARN
30 30
POWER
SLEEP
MULTI CH IN
CD-R
SELECT
AMP
+
SOURCE
TV
MUTE
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
SPEAKERSMEMORY
ENT.
CLEAR
RE–NAME
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: – Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit wie z.B. in der Nähe eines Bades – Orte mit hohen Temperaturen wie z.B. in der Nähe eines Ofens oder Heizgerätes – Extrem niedrige Temperaturen – Staubige Orte
Öffnen und Schließen der Frontblendeklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der Frontblendeklappe verwenden möchten, öffnen Sie die Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der Tafel.
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
12 4567890ABCE F
ON/OFF
MASTER
ON OFF
3
MULTI CH
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUTMAIN ZONE
CBL/SAT
VCR 1
DVR/ VCR 2
DTV
V-AUX
REC OUT/ZONE 2
SOURCE/ REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
CD
PHONO
TUNER
PRESET/ TUNING
A/B/C/D/E
SPEAKERS
A
B
YPAO
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
OPTIMIZER
MIC
PHONES
MULTI ZONE
PRESET/ TUNING
EDIT
FM/AM
ZONE 2
VIDEO/AUX
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
ZONE ON/OFF
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L EFFECT
ZONE CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM
D
TONE
CONTROL
GJ MNLKIH
1 MASTER ON/OFF
Drücken Sie die Taste in die ON-Stellung.
• Schaltet die Einheit ein.
• Schaltet nur den Hauptraum ein.
• Schaltet Zone 2 und Zone 3 in den Bereitschaftsmodus. Drücken Sie die Taste erneut, um sie in die OFF-Stellung zu bringen.
• Schaltet die Einheit aus.
• Schaltet den Hauptraum, Zone 2 und Zone 3 aus. Siehe Seite 30 für Einzelheiten.
2 MAIN ZONE ON/OFF
Schaltet die Einheit ein oder aktiviert den Bereitschaftsmodus.
y
Im Bereitschaftsmodus verbraucht die Einheit nur sehr wenig Strom.
Hinweise
• Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 6 bis 7 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
• Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
3 INPUT Wahlschalter
Wählt die gewünschte Eingangsquelle.
4 AUDIO SELECT
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse zwischen AUTO, HDMI, COAX/OPT und ANALOG um, wenn eine Komponente an zwei oder mehr Eingangsbuchsen dieser Einheit angeschlossen ist (siehe Seite 44).
5 MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Signalquelle. Wenn azsgewählt, weist die MULTI CH INPUT-Signalquelle Vorrang über die mittels INPUT-Wahlschalter (oder Eingangswahltaste an der Fernbedienung) gewählte Eingangsquelle an.
6 A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 Preset-Festsendergruppen (A bis E), wenn als Eingangsquelle TUNER ausgewählt ist (siehe Seite 51).
7 PRESET/TUNING l / h
Wählt die Preset-Festsendernummer 1 bis 8, wenn TUNER ausgewählt ist und der Doppelpunkt (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem Frontblende-Display angezeigt wird. Wählt die Abstimmfrequenz, wenn TUNER ausgewählt ist und der Doppelpunkt (:) nicht auf dem Frontblende­Display angezeigt wird. Siehe Seite 47 bis 52 für Einzelheiten.
PURE DIRECT
VOLUME
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an.
9 PRESET/TUNING (EDIT)
Schaltet die Funktion der PRESET/TUNING l / h- Tasten zwischen der Wahl der Preset-Festsendernummern und des Abstimmens um, wenn TUNER ausgewählt ist (siehe Seite 47 bis 52).
0 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich (UKW oder MW) um, wenn TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist (siehe Seite 47).
Hinweis
Die Frequenz des zuletzt empfangenen Senders wird automatisch wiederaufgerufen.
A MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert den Sender in dem Speicher ab, wenn TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist. Halten Sie diese Taste für länger als 3 Sekunden gedrückt, um die automatische Festsenderabstimmung zu starten (siehe Seite 48).
B TUNING MODE (AUTO/MAN’L), DISPLAY
Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatisch (AUTO­Anzeige leuchtet) und manuell (AUTO-Anzeige leuchtet nicht) um, wenn TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist.
C STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme ein oder aus. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung ausgegeben.
D Fernbedienungssensor
Empfängt die Infrarotsignale der Fernbedienung.
E TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Taster, um die Bass/Höhenbalance der vorderen linken/rechten und der Center-Kanäle einzustellen (siehe Seite 39).
F PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe Seite 42).
Hinweis
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Einheit sich im PURE DIRECT-Modus befindet.
G REC OUT/ZONE 2
Wählt die gewünschte Eingangsquelle für den Audio/Video-Recorder und die Zone 2 Ausgänge getrennt von der zu hören oder sehen gewünschten Eingangsquelle im Hauptraum. Bei Stellung auf SOURCE/REMOTE wird die Eingangsquelle zu allen Ausgängen angelegt.
Hinweis
Der Zone 2-Ausgang ist immer mit der aufgenommenen Eingangsquelle identisch.
H OPTIMIZER MIC-Buchse
Zum Anschließen des mitgelieferten Optimizer-Mikrofons, um AUTO SETUP auszufüren (siehe Seite 32).
I SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die SPEAKERS A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
J PHONES (SILENT CINEMA)-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus.
Hinweise
Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden an den PRE OUT-Buchsen oder den Lautsprecherklemmen keine Signale ausgegeben.
• Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden auf 2-Kanal-Stereo abgemischt (linke und rechte Frontkanäle).
K VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer externen Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole, angeschlossen werden. Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle.
L MULTI ZONE-Tasten
ZONE 2 ON/OFF
Zum alleinigen Einschalten von Zone 2, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus. Siehe Seite 30 für Einzelheiten.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
ZONE 3 ON/OFF
Zum alleinigen Einschalten von Zone 3, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus. Siehe Seite 30 für Einzelheiten.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
ZONE CONTROL
Schaltet zwischen den Zonen um, die steuern möchten: Haupteinheit, Zone 2 und Zone 3 (siehe Seite 110). Nachdem Sie die ZONE CONTROL-Taste gedrückt haben, blinkt die Anzeige für die aktuell gewählte Zone für etwa 5 Sekunden auf dem Frontblende-Display. Sie müssen den gewünschten Vorgang ausführen. während diese Anzeige blinkt.
M PROGRAM Wahlschalter
Verwenden Sie diesen Einsteller, um die Soundfeldprogramme zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen in Verbindung mit TONE CONTROL.
N VOLUME
Regelt den Lautstärkepegel aller Audiokanäle.
Hinweis
Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
EINLEITUNG
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, um die Einheit zu bedienen. Um andere Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 96.
1
2
POWER POWER
AVTV
A
POWER
STANDBY
SLEEP
AUDIO SEL
B
B
C D E
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
F
3
4
5
6
7
8
9
0
A
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1
+
+
CH
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
PRESET
GUI TOP
TITLE
BAND
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARD SELECT EXTD SUR.
5678
1
2B
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
VOLUME
EXIT
MENU
A/B/C/D/E
DISPLAY
+10
MUTE
3421
A
CLEAR
+
PURE DIRECT
STRAIGHT
SPEAKERSMEMORY
CD-R
DVD
SELECT
AMP
SOURCE
NIGHT
AUDIO
EFFECT
ENT.
START
RE–NAME
G
H
I
TV
J
K L
M
N
O
S
P Q R
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 Übertragungsanzeige
Leuchtet, während die Fernbedienung Infrarotsignale aussendet.
3 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den Steuerungsbereich. Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie danach TUNER, um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.
4 Anzeigefenster
Zeigt den Namen der gewählten Eingangsquellen an, die Sie steuern können.
5 Licht-Taste
Drücken, um die Fernbedienungstasten und das Displayfenster aufleuchten zu lassen.
6 GUI TOP, BAND
Zeigt den Top-Bildschirm im grafischen Benutzeroberfläche (GUI)-Menü oder auf dem Videomonitor, wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist. Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW um, wenn AMP/SOURCE/TV auf SOURCE eingestellt und TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist.
7 Cursortasten k / n / l / h, ENTER
Zum Auswählen und Einstellen der DSP­Programmparameter oder der GUI-Menüeinträge, wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist. Drücken Sie l / h, um die gewünschte Preset­Festsendergruppe (A bis E) auzuwählen, oder drücken Sie k / n, um eine Festsendernummer zu wählen (1 bis 8), wenn AMP/SOURCE/TV auf SOURCE eingestellt und TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist.
8 Soundfeldprogramm / Zifferntasten
Wählt Soundfeldprogramme aus, wenn AMP/SOURCE/ TV auf AMP eingestellt ist. Verwenden Sie SELECT zur Wiedergabe von 2-Kanal­Quellen im Multikanalformat (siehe Seite 41). Verwenden Sie EXTD SUR., um zwischen 5.1- und 6.1/7.1-Kanal­Wiedergabe der Mehrkanal-Software umzuschalten (siehe Seite 40). Verwenden Sie die Zifferntasten 1 bis 8 zur Wahl des gewünschten Preset-Festsenders, wenn AMP/SOURCE/TV auf SOURCE gestellt ist und TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist.
9 MEMORY 1/2
Zum Abrufen von bevorzugten Klangfeldprogrammen, YPAO­Einstellungen oder zusätzlichen Festsendern (siehe Seite 92).
0 MACRO ON/OFF
Schaltet die Makro-Funktion ein oder aus (siehe Seite 104).
A MACRO
Programmiert eine Serie von Bedienungsvorgängen für eine einzelne Taste (siehe Seite 103).
8
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
B STANDBY
Schaltet die Einheit, Zone 2 und Zone 3 in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 30).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
C POWER
Schaltet Sie die Einheit, Zone 2 und Zone 3 ein (siehe Seite 30).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
D AUDIO SEL
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse zwischen AUTO, HDMI, COAX/OPT und ANALOG um, wenn eine Komponente an zwei oder mehr Eingangsbuchsen dieser Einheit angeschlossen ist (siehe Seite 44).
E SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
F MULTI CH IN
Wählt MULTI CH INPUT, wenn ein externer Decoder usw. verwendet wird.
G SELECT k / n
Wählt eine andere Eingangsquelle, die Sie unabhängig von der mit den Eingangswahltasten gewählten Eingangsquelle steuern können.
H VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
I AMP/SOURCE/TV
Wählt die Komponente, die Sie mit der Fernbedienung steuern möchten.
AMP
Auf diese Position für den Betrieb dieses Gerätes einstellen.
SOURCE
Auf diese Position für den Betrieb der Komponente einstellen, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben.
TV
Auf diese Position für den Betrieb des Fernsehgerätes einstellen, das entweder DTV oder PHONO zugewiesen wurde.
Hinweis
Wenn Fernsehgeräte sowohl DTV als auch PHONO zugewiesen sind, hat das DTV zugewiesene Vorrang und wird betrieben, wenn AMP/SOURCE/TV auf TV eingestellt ist.
y
Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten einzustellen, siehe Seite 98.
J MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
K PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe Seite 42).
L EXIT
Verlässt den GUI-Modus.
M NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 42).
N STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung ausgegeben.
O SPEAKERS A/B
Schaltet mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird den an die SPEAKERS A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossenen Satz der vorderen Lautsprecher ein oder aus.
P RE-NAME
Ändert den Namen der Eingansquelle im Anzeigefenster (siehe Seite 102).
Q CLEAR
Löscht die Fernbedienungscodes oder Funktionen, die Sie mittels Lern-, Makro- und Neubenennungsfunktionen erfasst haben (siehe Seite 105).
R LEARN
Programmiert Fernbedienungscodes oder die Funktionen von anderen Fernbedienungen (siehe Seite 100).
S Abstimmtasten für Radio-Daten-System
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Diese Tasten sind nur aktiv, wenn TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist.
FREQ/TEXT
Schaltet die Radio-Daten-Systemanzeige zwischen den Modi PS, PTY, RT, CT (wenn der Sender die entsprechenden Datendienste umfasst) und der Frequenzanzeige um (siehe Seite 53).
PTY SEEK MODE
Schaltet die Einheit in den PTY SEEK-Modus (siehe Seite 54).
PTY SEEK START
Startet die Sendersuche, nachdem der gewünschte Programmtyp im PTY SEEK-Modus ausgewählt wurde (siehe Seite 54).
EON
Wählt den Typ des Radioprogramms aus (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORTS), der automatisch eingestellt wird (siehe Seite 55).
EINLEITUNG
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Zone 2/Zone 3 Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienelements auf der Zone 2/Zone 3-Ferbedienung, das für die Bedienung von Zone 2 oder Zone 3 verwendet wird.
POWER
5
TUNER1CD2CD-R
DTV4CBL/SAT5MD/TAPE
1
VCR17DVR/VCR2
8 9
+
2
PRESET
3 8
A/B/C/D/E
4
ID2ID1
3
6
DVD
+
VOLUME
MUTE
STANDBY
PHONO
ENT
V-AU X
0
0
6
7
ZONE 3ZONE 2
9
1 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle für Zone 2 oder Zone 3, und ändern den Steuerungsbereich.
2 PRESET +/–
Wählt die Preset-Festsendernummer (1 bis 8), wenn als Eingangsquelle TUNER, Zone 2 oder Zone 3 ausgewählt ist.
3 A/B/C/D/E
Wählt die Preset-Festsendergruppe (A bis E), wenn als Eingangsquelle TUNER, Zone 2 oder Zone 3 ausgewählt ist.
4 ID1/ID2-Schalter
Schaltet die Fernbedienungs-ID zwischen ID1 und ID2 um (siehe Seite 99).
5 POWER
Schaltet Zone 2 oder Zone 3 ein.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
6 STANDBY
Schaltet Zone 2 oder Zone 3 in den Bereitschaftsmodus.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
7 VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel oder Zone 2 oder Zone 3.
8 MUTE
Schaltet den Ton von Zone 2 oder Zone 3 stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
9 ZONE 2/ZONE 3-Schalter
Schaltet zwischen dem Betriebsmodus von Zone 2 und Zone 3 um.
10
Frontblende-Display
CS
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Hinweis
Die XM-Anzeige ist nur beim für die USA bestimmten Modell verfügbar.
123 4 5 6 7 890A
YPAO
SP
A B
SILENT CINEMA
V-A UX
HiFi DSP
VIRTUAL
DIGITAL PL x EX
DISCRETE
MATRIX
96 24
CS
PCM
VCR 1
DTV DVD CD-R CD
MD/TAPECBL/SATDVR/VCR 2
VOLUME
96/24
LL C R
LFE
SL SB SR
dB
MUTE
TUNERPHONO
STEREO AUTO
ZONE2 ZONE3
NIGHT SLEEP
PTY
XM
TUNED
MEMORY
PS
PTY
RT CT
EON
HOLD
PNOMLKJIHGFEDCB
1 YPAO Anzeige
Leuchtet während des AUTO SETUP-Vorgangs und bei Verwendung der AUTO SETUP­Lautsprechereinstellungen ohne Modifikationen auf.
2 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn HDMI-Komponenten zu den HDMI IN 1- und HDMI IN 2-Buchsen zugewiesen und von der Einheit erkannt werden. Schaltet sich aus, wenn keine HDMI-Komponente der HDMI IN 1- oder der HDMI IN 2-Buchse zugewiesen ist oder von der Einheit keine HDMI-Komponente erkannt wird, obwohl den HDMI IN-Buchsen eine oder mehrere zugewiesen sind. Siehe Seite 112 für Einzelheiten.
3 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP­Soundfeldprogramm wählen.
4 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
5 Eingangsquellenanzeigen
Leuchtet auf, wenn die entsprechende Eingangsquelle ausgewählt wurde.
6 VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
7 MUTE Anzeige
Blinkt, wenn die Stummschaltfunktion (MUTE) eingeschaltet ist.
8 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist.
9 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein Stereosignal von einem FM­Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet.
0 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist.
A MEMORY Anzeige
Blinkt, um anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert werden kann.
B Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
C SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 39).
D SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide vorderen Lautsprechersätze ausgewählt sind oder eine doppelte Verdrahtung ausgeführt wurde.
E VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 44).
F Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Linkes Surround­DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld der Surround-/hinteren Surround-Lautsprecher
Rechtes Surround­DSP-Soundfeld
G HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm wählen.
H PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Pulse Code Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
I Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
EINLEITUNG
Deutsch
11
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
J 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
K LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
L Eingangskanal- und Lautsprecheranzeigen
Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital-Eingangssignals an.
LL C R
SL SB SR
Anzeigen für Presence- und hintere Surround-Lautsprecher
Leuchtet entsprechend der Anzahl von Presence- und hinteren Surround-Lautsprechern auf, die für Presence (siehe Seite 85) und Surround Back (siehe Seite 84) in Manual Setup eingestellt sind, wenn Test Tone in Manual Setup auf On gestellt ist (siehe Seite 83).
y
Sie können Einstellungen für die Presence- und hinteren Surround-Lautsprechern automatisch vornehmen, indem Sie Auto Setup (siehe Seite 32) ausführen oder manuell die Einstellungen für Presence (siehe Seite 85) und Surround Back (siehe Seite 84) in Manual Setup vornehmen.
M ZONE 2/ZONE 3 Anzeigen
Leuchtet auf, wenn Zone 2 oder Zone 3 eingeschaltet ist.
N NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen.
O SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
P Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der Name der von dem Radio-Daten-System des aktuell empfangenen Radio-Daten-System-Senders übertragenen Daten leuchtet auf.
EON
Leuchtet auf, wenn ein Radio-Daten-System-Sender empfangen wird, der den EON-Datendienst anbietet.
PTY HOLD
Leuchtet auf, wenn im PTY SEEK-Modus nach einem Sender gesucht wird.
12
Rückwand
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
12 3 4 56 7 0
DIGITAL INPUT
CD DVD
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
RS-232C
HDMI
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
DVD
DVR/ VCR 2
DTV
CBL/
SAT
MONITOR OUT
IN 1
IN 2
OUT
S VIDEO
PR
PBY
MONITOR
OUT
ZONE 2
VIDEO
AUDIOVIDEO
VIDEO
R
L
(PLAY)
IN
MD/TAPE
OUT
(REC) (PLAY)
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
2
3
MULTI CH INPUT
DVR/VCR 2
OUTPUT
DVD
DTV
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
OUT
ZONE
ZONE
R
AUDIO
L
CENTERSUBWOOFER
CONTROL OUT
+12V 15mA MAX.
21
REMOTE
WRENCH
HOLDER
IN
1
OUT
GND
IN
2
OUT
PRE OUT
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
CENTER
SINGLE
FRONT
L
L
(SB)
L
TUNER
FM ANT
75
UNBAL.
SPEAKERS
+
R
+
SURROUND/ZONE 2(3)
+
R
+
R
SURROUND BACK
AM ANT
GND
+
A
B
L
CENTER
+
SPEAKER IMPEDANCE
++–
L
+
L
SINGLE
R
PRESENCE/ZONE 2(3)
8 9
VOLTAGE
SELECTOR
+
L
(Modelle für allgemeine
A
1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 24, 25 und 27 für Anschlussinformationen.
2 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 24, 25 und 27 für Einzelheiten.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 24 und 25 für Anschlussinformationen.
4 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 24, 25 und 27 für Anschlussinformationen.
5 CONTROL OUT-Buchsen
Dies sind Steuerungserweiterungsanschlüsse, die nur für die Werksverwendung dienen.
6 WRENCH HOLDER
Wird verwendet, um den Lautsprecherklemmenschlüssel aufzubewahren, wenn dieser nicht verwendet wird (siehe Seite 16).
7 Antennenklemmen
Siehe Seite 29 für Anschlussinformationen.
8 VOLTAGE SELECTOR
HGFEDCB
A HDMI IN/OUT-Stecker
Siehe Seite 112 für Anschlussinformationen.
B RS-232C-Buchse
Dies ist ein Steuerungserweiterungsanschluss, der nur für die Werksverwendung dient. Für Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
C ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 108 für Einzelheiten.
D MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 26 für Anschlussinformationen.
E PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 28 für Anschlussinformationen.
F REMOTE 1/2 IN/OUT-Buchsen
Siehe Seite 108 für Einzelheiten.
G Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.
H PRESENCE/ZONE 2(3) Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 17 für Anschlussinformationen.
Gebiete)
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Siehe Seite 30 für detaillierte Informationen.
9 AC OUTLETS
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 30).
0 AC IN
Verwenden Sie diesen Einlass, um das mitgelieferte Netzkabel anzuschließen (siehe Seite 30).
AC OUTLETS
SWITCHED
50W MAX.TOTAL
EINLEITUNG
AC IN
Deutsch
13
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard-ITU-R* Lautsprechereinstellung. Sie können diese verwenden, um sich mit CINEMA DSP, Multi­Kanal-Audioquellen und THX zu vergnügen.
*
ITU-R ist eine Radio-Kommunikationsabteilung der ITU (Internationale Telekommunikations-Union).
PL
FL
SL
SL
1,8 m
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Mehr als 30 cm
SBR
Frontlautsprecher (FR und FL)
Die Frontlautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihres Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
PR
FR
SR
SR
1,8 m
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf. Sie sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm aufgestellt werden. Im idealen Fall sollten Sie auf der gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Subwoofer
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambienteneffekt, der von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 58). Diese Effekte schließen die Sounds ein, welche die Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher auf der Vorderseite des Raums etwa 0,5 – 1 m außerhalb der Frontlautsprecher, etwas nach innen gerichtet, und etwa 1,8 m über dem Fußboden auf.
Hinweis
Die hinteren Surround- und Presence-Lautsprecher geben niemals gleichzeitig den Sound aus. Sie können die Einstellung im PR/SB Priority-Parameter in Manual Setup so vornehmen, dass einem dieser Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt wird (siehe Seite 79).
14
Di-polares Lautsprecher-Layout
Entweder di-polare oder direkt abstrahlende Lautsprechertypen können für den THX-Surround verwendet werden. Falls Sie di-polare Lautsprecher wählen, stellen Sie bitte die Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem Lautsprecher-Layout auf.
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
FL
SL
: Di-polarer Lautsprecher
: Richtung der dipolaren Lautsprecherphase
SBL
C
SBR
FR
SR
VORSICHT
• Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm
verwenden, stellen Sie unbedingt die Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät verwenden (siehe Seite 31). Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ohme verwenden, benutzen Sie unbedingt die anfängliche Einstellung der Lautsprecherimpedanz für dieses Gerät.
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass
dieses Gerät von der Stromquelle abgetrennt ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte
nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Hinweis
Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
Anschluss an die Lautsprecherklemmen
VORBEREITUNG
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT A- oder B-Klemmen an.
Hinweis
Das Modell für Kanada kann nicht gleichzeitig für die Ausgabe an zwei separate Lautsprecherpaar-Systeme verwendet werden.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SURROUND ZONE 2(3) Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die linken (L) Klemmen an.
15
Deutsch
ANSCHLÜSSE
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Lautsprecherkabel.
10 mm
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des
Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Lösen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten
Lautsprecherklemmenschlüssel.
Lautsprecherklemmenschlüssel
5 Fixieren Sie den Knopf, um den Draht mit
dem mitgelieferten Lautsprecherklemmenschlüssel zu sichern.
Lautsprecherklemmenschlüssel
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
6 Haken Sie den
Lautsprecherklemmenschlüssel in den WRENCH HOLDER auf der Rückseite dieser Einheit ein, wenn Sie ihn nicht verwenden.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
4 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
16
ANSCHLÜSSE
PRESENCE/ZONE 2(3) Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese Klemmen an.
Hinweis
Sie können diese Klemmen auch für den Anschluss der Zone 2­Lautsprecher verwenden (siehe Seite 109).
1 Öffnen Sie die Lasche.
2 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme ein.
3
Bringen Sie die Lasche in ihre Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu sichern.
Lautsprecher-Layout
Beachten Sie die folgende Abbildung zur Platzierung der einzelnen Lautsprecher im Raum.
9
10
3
1 Subwoofer 2 Frontlautsprecher rechts 3 Frontlautsprecher links 4 Center-Lautsprecher 5 Hintere Surround-Lautsprecher rechts 6 Hintere Surround-Lautsprecher links 7 Surround-Lautsprecher rechts 8 Surround-Lautsprecher links 9 Presence-Lautsprecher rechts 10 Presence-Lautsprecher links
2
4
1
8
7
5
6
VORBEREITUNG
Anschließen des Bananensteckers
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien) Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.
Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien,
Europa und Asien)
y
Sie können Bananenstecker auch mit den PRESENCE/ ZONE 2(3)-Lautsprecherklemmen verwenden. Öffnen Sie die Lasche und führen Sie danach den Bananenstecker in die Bohrung jeder Klemme ein. Versuchen Sie niemals ein Schließen der Laschen, nachdem Sie die Bananenstecker angeschlossen haben.
Deutsch
17
ANSCHLÜSSE
(Modelle für allgemeine Gebiete)
Subwoofer mit
integriertem Verstärker
Frontlautsprecher (A)
LinksRechts
Center-
Lautsprecher
Frontlautsprecher
(B)
PRE OUT
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
LinksRechts LinksRechts
Surround-Lautsprecher
+
R
FRONT
+
SURROUND/ZONE 2(3)
+
R
L
L
CENTER
+
R
SINGLE
(SB)
L
SURROUND BACK
Hintere Surround-
Lautsprecher
SPEAKERS
+
A
B
L
CENTER
+
++–
+
SINGLE
SPEAKER IMPEDANCE
L
L
PRESENCE/ZONE 2(3)
+
R
L
LinksRechts
Presence-Lautsprecher
• Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben. Sie können die Einstellung im PR/SB Priority-Parameter in Manual Setup so vornehmen, dass einem dieser Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt wird (siehe Seite 79).
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben den hinteren Surround-Kanal aus, der in der Dolby Digital EX- und DTS-ES-Software enthalten ist, und arbeitet nur, wenn der Modus Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic x, THX Select2, THX Music,
THX Games oder der THX Surround EX-Decoder eingeschalltet ist.
• Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den Sound nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
18
Verwenden von Bi-Wiring- und Bi-Amping-Anschlüssen
Einige der heutigen Lautsprecher verfügen über Kabelverbindungen, die zur Verbesserung der Leistung des Lautsprechersystems Anschlüsse für Bi-Wiring (Doppelverdrahtung) und Bi-Amping (Doppelverstärkung) ermöglichen. Die Einheit ermöglicht das Anschlüsse für Bi-Wiring (Doppelverdrahtung) und das Bi-Amping (Doppelverstärkung) für ein Lautsprechersystem. Prüfen Sie, ob Ihre Lautsprecher die Doppelverdrahtung oder die Doppelverstärkung unterstützen. An derartigen Lautsprechern befinden sich vergoldete Kurzschlussbügel oder Brücken, die jeweils die beiden roten Eingangsklemmen und den beiden schwarzen Eingangsquellen verbinden. Entfernen Sie diese Kurzschlussbügel oder Brücken nur, wenn Sie die Lautsprecher für die Doppelverdrahtung oder die Doppelverstärkung verwenden möchten.
Herkömmlicher Anschluss
Wenn Sie Ihre Lautsprecher auf herkömmliche Weise anschließen möchten, verwenden Sie die normalen linken und rechten Lautsprecherkabelanschlüsse, und ignorieren Sie die zweite Klemmengruppe.
+
++–
R
Kurzschlussbügel
FRONT
oder Brücken
Diese Einheit
Doppelt verdrahteter Anschluss
Der Bi-Wiring-Anschluss trennt den Woofer vom kombinierten Mittel/Hochtöner-Bereich. Bi-Wiring­kompatible Lautsprecher sind mit vier Anschlussklemmen versehen. Diese zwei Klemmensätze ermöglichen die Aufteilung in zwei unabhängige Bereiche. Durch die Aufteilung werden die Mittel- und Hochtonfrequenzweichen und die Bassfrequenzweichen jeweils mit einem Klemmenpaar verbunden.
Hinweise
• Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken, um die LPF (Tiefton-Filter)- und HPF (Hochton-Filter)-Übergänge zu trennen.
• Um die doppelt verdrahteten Anschlüsse zu verwenden, drücken Sie SPEAKERS A auf dem Frontblende-Display, sodass SP A aufleuchtet.
A
B
L
+
Kurzschlussbügel oder Brücken
ANSCHLÜSSE
+
A
B
L
+
FRONT
R
++–
Diese Einheit
Doppelverstärkungs-Anschluss
Der Doppelverstärkungs-Anschluss verwendet zwei Verstärker für beide Lautsprecher. Ein Verstärker wird mit dem Woofer-Bereich eines Lautsprechers, der andere mit dem kombinierten Mittel/Hochtöner-Bereich verbunden. Bei dieser Konfiguration übernimmt jeder Verstärker einen bestimmten Frequenzbereich. Durch diese Begrenzung müssen beide Verstärker weniger leisten, sodass der Klang weniger beeinflusst wird. Die internen Übergänge der Lautsprecher erfolgen über einen LPF (Tiefton-Filter) und einen HPF (Hochton-Filter). Wie der Name sagt, lässt der LPF nur Frequenzen unterhalb eines bestimmten Grenzwerts durch, während höhere Frequenzen gefiltert werden. Der HPF hingegen überträgt die Frequenzen oberhalb dieser Grenze.
Hinweise
• Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken, um die LPF (Tiefton-Filter)- und HPF (Hochton-Filter)-Übergänge zu trennen.
• Um die Doppelverstärkungs-Anschlüsse zu aktivieren, stellen Sie in ADVANCED SETUP die Option BI-AMP auf ON (siehe Seite 95).
• Um die Anschlüsse für die Doppelverstärkung vorzunehmen, verwenden Sie die nachstehend dargestellten FRONT- und SURROUND BACK-Klemmen.
+
R
FRONT
R
Diese Einheit
A
SURROUND BACK
–+–
L
+
–+–
L
SINGLE
VORBEREITUNG
Deutsch
19
ANSCHLÜSSE
Informationen zu Anschlusskabeln und -Buchsen
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Kabelbezeichnungen
Für Analogsignale
linkes Analogkabel
rechtes Analogkabel
Für Digitalsignale
lichtleiterkabel
koaxialkabel
Für Videosignale
videokabel
S-Videokabel
Für HDMI-Signale
L
R
O
C
V
S
Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten verwenden, indem Sie die Anschlusskabel an die Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den an den COAXIAL-Buchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale werden nur an den analogen OUT (REC)-Buchsen ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen (OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an den DIGITAL OUTPUT­Buchsen ausgegeben.
20
ANSCHLÜSSE
Audiobuchsen
Die Einheit verfügt über vier Arten Audiobuchsen (Analog-Audio, Digital-Audio koaxial, digital-Audio optisch und HDMI). Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO
R
L
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
AUDIO-Buchsen
Für konventionelle Analog-Audiosignale.
DIGITAL AUDIO (COAXIAL)-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über digitale Koaxialkabel übertragen werden.
Audiosignalfluss für OUT (REC)
Eingang
HDMI
DIGITAL AUDIO (COAXIAL)
DIGITAL AUDIO (OPTICAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
HDMI
DIGITAL AUDIO (OPTICAL)-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über digitale optische Kabel übertragen werden.
HDMI-Buchsen
Für digitale HDMI-Audiosignale.
Ausgang
OUT (REC)
Digital-Audio
VORBEREITUNG
AUDIO
Direkt
Digitalausgang
Analogausgang
Analog-Audio
Hinweise
• Die an der HDMI IN 1 oder der HDMI IN 2-Buchse eingespeisten Audiosignale werden nur an den DIGITAL OUTPUT-Buchsen und nicht an den analogen OUT (REC)-Buchsen ausgegeben.
• 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und DTS-Signaleingänge an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse können nur an den HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden, wenn HDMI Set auf Other eingestellt ist (siehe Seite 92).
• 2-Kanal-PCM-, Dolby Digital- und DTS-Signale mit Ausnahme von Mehrkanal-PCM-Signaleingaängen an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse können nur an den DIGITAL AUDIO (OPTICAL)-Buchsen ausgegeben werden.
• Kopiergeschützte 2-Kanal-PCM-Signale mit mehr als 48 kHz/16 Bit an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse werden nicht an den DIGITAL AUDIO (OPTICAL)-Buchsen ausgegeben.
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE
Videobuchsen
Diese Einheit weist vier Typen von Videobuchsen auf (Composite, Component, S-Video und HDMI). Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Falls Conversion auf On gestellt ist (siehe Seite 81), können die an den VIDEO-, S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-Buchsen eingespeisten Analog-Videosignale wahlweise an den VIDEO, S VIDEO und COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden. Wenn Conversion auf On eingestellt ist (siehe Seite 81) und HDMI Up-Scaling auf On (siehe Seite 81) eingestellt ist, VIDEO-, S VIDEO- und COMPONENT VIDEO­Buchsen eingespeisten Analog-Videosignale digital konvertiert und an den HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden.
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
HDMI
VIDEO-Buchsen
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, die auf Luminanz (Y)- und Farb­Videosignale (C) aufgeteilt sind, um eine hochwertige Farbwiedergabe sicherzustellen.
Videosignalfluss für MONITOR OUT
Eingang
HDMI
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direkt
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farbdifferenzsignale (P
B, PR), um die beste Qualität
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
HDMI-Buchsen
Für digitale HDMI-Videosignale.
Ausgang
(MONITOR OUT)
Digital-Video
Analog-Video
Component I/P (siehe Seite 81) nur, wenn Conversion auf On (siehe Seite 81) gestellt ist
HDMI Up-Scaling (siehe Seite 81) nur, wenn Conversion auf On (siehe Seite 81) gestellt ist
Hinweise
• Die Analog-Video-Signale, die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden, können von 480i (NTSC) oder 576i (PAL) auf 480p (NTSC) oder 576p (PAL) entflochten werden. Stellen Sie Component I/P auf On in Manual Setup ein, um diese Funktion zu aktivieren (siehe Seite 81).
• Die analogen Videosignale, die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen eingespeist und an den S VIDEO- oder VIDEO-Buchsen ausgegeben werden, können nicht auf 480p (NTSC) oder 576p (PAL) /1080i/720p konvertiert werden.
Die analogen Videosignale, die an der HDMI-Buchse ausgegeben werden, können Upscaling auf 480p/1080i/720p unterzogen werden.
• Wenn analogen Videosignale an den COMPONENT VIDEO-, S VIDEO- und VIDEO-Buchsen eingespeist werden, ist die Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt, wenn die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen eingespeisten analogen Videosignale die oberste Prirorität besitzen.
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
22
ANSCHLÜSSE
Anschluss von HDMI-Komponenten
Dieses Gerät ist mit HDMI IN 1- und HDMI IN 2-Buchsen für den digitalen Audio- und Videosignaleingang sowie mit einer HDMI OUT-Buchse für den digitalen Audio- und Videosignalausgang ausgestattet. Verbinden Sie die HDMI IN 1­Buchse oder die HDMI IN 2-Buchse dieser Einheit mit der HDMI OUT-Buchse weiterer HDMI-kompatibler Komponenten (wie zum Beispiel einem DVD-Player). Verbinden sie die HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes mit der HDMI IN-Buchse anderer HDMI-Komponenten (wie zum Beispiel einem TV oder einem Projektor). An der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse eingespeiste Video- oder Audiosignale, die Sie im HDMI IN-Menü in I/O Assignment (siehe Seite 74) oder mit dem INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende gewählt haben, werden an der HDMI OUT-Buchse dieser Einheit ausgegeben. Zusätzlich werden die an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse eingespeisten Audiosignale an die Lautsprecher, die Kopfhörer und die DIGITAL OUTPUT-Buchsen ausgegeben.
Hinweise
• Es wird empfohlen, ein HDMI-Kabel mit aufgedrucktem HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge zu verwenden.
• Die an den HDMI IN-Buchsen eingespeisten Digital- Audiosignale werden an den analogen AUDIO OUT-Buchsen nicht ausgegeben.
• Manche Audiosignale werden jedoch je nach dem Signaltyp möglicherweise nicht an der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben.
• Die analogen Videosignale, die an den Composite-Video-, S-Video- und Component-Video-Buchsen eingespeist werden, können digital hochkonvertiert und auf 480p/1080i/720p upgescalt werden, um an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben zu werden. Stellen Sie Conversion auf On in Manual Setup (siehe Seite 81) ein, und stellen Sie die Einstellungen für HDMI Up-Scaling ein, um diese Funktion zu aktivieren (siehe Seite 81).
• Manche an dieses Gerät über eine DVI-Verbindung angeschlossene Videomonitore erkennen die anliegenden HDMI-Audiosignale nicht, wenn sie im Bereitschaftsmodus sind. In diesem Fall blinkt die HDMI-Anzeige unregelmäßig, und die Meldung HDCP ERROR erscheint im Frontblende-Display, also ob die DVI-Monitore nicht die HDCP-Kopierschutz-Standards unterstützen.
VORBEREITUNG
DVD-Player
Kabel-TV oder Satellitentuner
Videomonitor
HDMI Out
HDMI Out
HDMI In
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
23
Deutsch
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Videokomponenten
Anschließen eines DVD-Players
HDMI Out
Lichtleiterausgang
Audioausgang
O
DVD
DIGITAL OUTPUT
Koaxialausgang
C
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DVD
OPTICAL
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
DVD-Player
COMPONENT VIDEO
DVD
PBY
MONITOR OUT
Videoausgang
PR
MONITOR
OUT
S VIDEO
VIDEO
DVD
OUTPUT
LR
AUDI OVIDEO
R
L
Videomonitor
Videoeingang
HDMI In
Hinweis
Prüfen Sie die Verfügbarkeit der Buchsen an Ihrem DVD-Player, und wählen Sie einen Verbindungstyp für den Audio/Video-Ein- und Ausgang. Wenn Sie jedoch eine HDMI-Verbindung herstellen möchten, können Sie die Audio- und Video-Anschlüsse über ein einzelnes HDMI-Kabel vornehmen.
24
Anschluss von weiteren Videokomponenten
HDMI Out
Kabel-TV oder
COAXIAL
DVR/ VCR 2
IN 1
CBL/
DTV
SAT
Satellitentuner
Videoausgang
COMPONENT VIDEO
PRPBY
Lichtleiterausgang
O
DIGITAL INPUT
OPTICAL
CBL/SAT
Audioausgang
S VIDEO
VIDEO
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
ANSCHLÜSSE
LR
VORBEREITUNG
AUDIOVIDEO
R
L
Videomonitor
IN 2
OUT
HDMI
C
LR LR
Audioeingang
Videoausgang
DVD-Recorder
oder VCR
Audioausgang
Videoausgang
Koaxialausgang
HDMI In
HDMI Out
Hinweis
Prüfen Sie die Verfügbarkeit der Buchsen an Ihren weiteren Videokomponenten, und wählen Sie einen Verbindungstyp für den Audio/Video-Ein- und Ausgang. Wenn Sie jedoch eine HDMI-Verbindung herstellen möchten, können Sie die Audio- und Video­Anschlüsse über ein einzelnes HDMI-Kabel vornehmen.
Deutsch
25
ANSCHLÜSSE
Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound­Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Wenn Sie in Multi CH Assign INPUT CH auf 8ch gestellt haben (siehe Seite 75), können Sie die in Multi CH Assign als FRONT INPUT zugewiesenen Eingangsbuchsen (siehe Seite 75) zusammen mit den MULTI CH INPUT-Buchsen verwenden, um 8-Kanalsignale einzuspeisen. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT­Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Für 6-Kanal-Eingang Für 8-Kanal-Eingang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Subwoofer­Ausgang
Center­Ausgang
Multi-Format-
Player/
externer Decoder
DVD
DTV
CBL/
SAT
IN
VCR 1
LRLR
OUT
IN
DVR/VCR 2
Surround-Ausgang
R
L
Front-Ausgang
AUDIO
R
L
(
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
AUDIO
R
L
)
)
Front­Ausgang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Subwoofer-
LR
Ausgang
Multi-Format-
Player/
externer Decoder
CENTER
Center­Ausgang
LR
Surround­Ausgang
Ausgang für hintere Surround­Lautsprecher
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, sodass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT-Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die L/R-Frontkanäle ausgegeben.
Anschluss an die VIDEO AUX-Buchsen auf der Frontblende
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole oder eine Videokamera, an dieses Gerät anzuschließen.
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
V
S
O
L
R
Lichtleiterausgang
Rechter Audioausgang Linker Audioausgang Videoausgang
Spielekonsole oder Videokamera
S-Videoausgang
26
Anschluss der Audiokomponenten
Lichtleitereingang
CD-Recorder
ANSCHLÜSSE
O
Lichtleitereingang
MD-Recorder
oder
Tonbandgerät
Audioeingang
O
DIGITAL INPUT
CD
OPTICAL
CD
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL OUTPUT
COAXIAL
Audioausgang
LRLRLR LR
AUDIO
R
(PLAY)
IN
MD/TAPE
OUT
(REC) (PLAY)
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
AudioeingangAudioausgang
VORBEREITUNG
L
GND
LRLR
Audioausgang
Lichtleiterausgang
O
Koaxialausgang
C
Audioausgang
CD-Player
GND
Plattenspieler
Hinweise
• Prüfen Sie die Verfügbarkeit der Buchsen an Ihren Audiokomponenten, und wählen Sie einen Verbindungstyp für den Audio/Video-Ein- und Ausgang.
• Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem MC-Tonabnehmer. Falls Sie einen Plattenspieler mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer verwenden, verwenden Sie einen Inline-Aufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker, wenn Sie den Anschluss an diese Buchsen ausführen.
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei manchen Plattenspieler können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND-Klemme nicht ausgeführt wird.
Deutsch
27
ANSCHLÜSSE
Anschluss an einen externen Verstärker
Falls Sie die Ausgangsleistung an Ihre Lautsprecher erhöhen oder einen anderen Lautsprecher verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie folgt an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
Wenn die Audio-Cinchstecker an die PRE OUT-Buchsen für den Ausgang an einen externen Verstärker angeschlossen werden, dann müssen die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen nicht verwendet werden. Stellen Sie die Lautstärke auf dem an dieses Gerät angeschlossenen externen Verstärker auf Maximum ein.
• Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUT­Buchsen ausgegebenen Signale werden von den TONE CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
• Falls SPEAKERS A ausgeschaltet und SPEAKERS B auf Zone B eingestellt ist (siehe Seite 88), dann werden die Signale nur an den FRONT PRE OUT-Buchsen ausgegeben.
PRE OUT
FRONT
1
2
3
4
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
CENTER
SINGLE
L
L
5
(SB)
L
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surround-Kanal-Leitungsausgangsbuchsen.
3 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
4
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-Kanal­Leitungsausgangsbuchsen. Falls Sie nur einen externen Verstärker für den hinteren Surround-Kanal anschließen, schließen Sie diesen an die linke (L) Buchse an.
5 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Leitungsausgangsbuchse.
Hinweise
Jede PRE OUT-Buchse gibt das gleiche Kanalsignal wie die entsprechenden Lautsprecherklemmen aus. Falls jedoch sowohl die hinteren Surround- als auch die Presence-Lautsprecher für dieses Gerät eingerichtet sind, denn kann es vorkommen, dass die an den SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-Buchsen ausgegebenen Signale nicht den richtigen Lautsprechern entsprechen.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler an dem Subwoofer ein.
• Gewisse Signale werden vielleicht an der SUBWOOFER PRE OUT-Buchse nicht ausgegeben, abhängig von den Speaker Set­Einstellungen (siehe Seite 83).
28
Loading...
+ 105 hidden pages