ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra
e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare la spina e mai il
cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
18 . VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unitá deve essere impostato per il voltaggio
locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi
sono:
Modello Generale
............................... C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello per l’Asia ............. C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata
alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.
Questo stato viene chiamato modo di standby. In
questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoRicevitore AV
marcaYAMAHA
modelloRX-V2500
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 10/10/2004
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
DATI TECNICI ..................................................105
PRAPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
PROGRAMMI DI
CAMPO
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
1
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza incorporato a 7
canali
◆ Potenza di uscita RMS minima
(0,04% di distorsione armonica complessiva,
20 Hz – 20 kHz, 8 Ω)
Anteriori: 130 W + 130 W
Centrale: 130 W
Circondamento: 130 W + 130 W
Circondamento posteriore: 130 W + 130 W
Caratteristiche di campo sonoro
◆ Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di
campi sonori
◆ THX Select
◆ Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
decodificatore, DTS 96/24
◆ Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
◆ Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da 40
stazioni
◆ Sintonizzazione automatica con preselezione
◆ Funzione di cambio automatico delle stazioni
preselezionate (editing stazioni preselezionate)
◆ RDS: Capacità di ricezione Radio Data System
(Solo modelli per G.B. ed Europa)
Altre caratteristiche
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer per l’impostazione automatica dei diffusori
◆ Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
◆ GUI menu (graphical user interface) che permette di
ottimizzare questa unità in modo adatto al sistema
audio/video individuale
◆ Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per
l’ingresso di segnale multicanale discreto
◆ Funzione messaggio breve
◆ PURE DIRECT per la riproduzione fedele di sorgenti
analogiche e PCM
◆ Dotato di ingresso/uscita per segnale S-Video
◆ Dotato di ingresso/uscita per segnale Component
◆ Uscita Monitor Out con capacità di conversione di
segnale video (Video composito ↔ S-Video →
Video Component)
◆ Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
◆ Timer di spegnimento
◆ Modalità di ascolto notturno di musica e film
◆ Telecomando con codici di telecomando preimpostati e
capacità di apprendimento/macro
◆ Zone 2/Zone 3 Funzione di installazione personalizzata
(soli modelli per gli USA, il Canada, G.B., Europa e
Australia)
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei pulsanti
del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo con la doppia
D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA
CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di
fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
THX ed il logo THX sono marchi registrati della THX Ltd.
Surround EX è una tecnologia sviluppata congiuntamente da
THX e Dolby Laboratories, Inc. ed è un marchio di fabbrica della
Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati. Usato dopo
autorizzazione.
2
PER COMINCIARE
1
3
2
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
TelecomandoBatterie (4)
POWER POWERPOWER
STANDBY
AVTV
INPUT MODE
A
B
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
TOP
TITLE
RETURN
STEREO
THX
5678
1
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
MULTI CH IN
CBL/SAT MD/TAPE
+
+
VOL
CH
–
–
A/B/C/D/E
MUTE
PURE DIRECT
EXIT
MENU
ENTER
STRAIGHT
DISPLAY
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
3421
STANDARD SELECT EXTD. SUR
2B
SPEAKERSMEMORY
A
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
SYSTEM
SLEEP
CD-R
SELECT
NIGHT
AUDIO
EFFECT
ENT.
RE–NAME
SOURCE
AMP
TV
(AAA, LR03)
Chiave terminali diffusore
Adattatore per
antenna da 75 ohm/
300 ohm
(modello per la GB)
Cavo di alimentazione
Microfono ottimizzatore
Antenna a telaio AM
INTRODUZIONE
Antenna FM interna
(Modelli USA, Canada,
Cina, Corea, Asia e
generale)
Antenna FM interna
(Modelli per la G.B.,
l’Europa e l’Australia)
Installazione delle batterie nei telecomandi
1Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
LR03) orientando le polarità nel modo
descritto all’interno del vano batterie stesso.
3Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Note sulle batterie
• Se si notano le seguenti condizioni come la gamma di
funzionamento del telecomando diminuisce, l’indicatore non
lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare tutte le batterie del
telecomando.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato
che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa
forma.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare
l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed
altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di
2 minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie
nuove, impostare il codice di telecomando e
programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
Italiano
3
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
1240
INPUT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
ABCEF
39
PURE DIRECT
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
MIC
PRESET/
TUNING
YPAO
G
SOURCE/
REMOTE
MD/TAPEDVD
DTV
CD-R
DVR/
REC OUT/ZONE 2
TUNER
CD
CBL/SAT
VCR 1
VCR2
DHILKJ
6785
PRESET
/TUNING
EDIT
SILENT CINEMA
PHONES
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEOVIDEOL
TUNING
MODE
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF
MAINZONE 2
AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROLSTRAIGHT
RDS MODE
/FREQ
EON PTY SEEK
PQRO
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
(Modello USA)
VOLUME
PROGRAM
EFFECT
MN
MODESTART
1 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa. Quando
viene accesa, si sente uno scatto e dopo 6 o 7 secondi essa
è in grado di produrre suoni.
Nota
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità
di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
2 Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video
da riprodurre.
3 PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT. Si illumina
quando attivato (vedi pagina 37).
4 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
5 PRESET/TUNING EDIT
Cambia la funzione di PRESET/TUNING l / h da
quella di scelta dei numeri delle stazioni preselezionate a
quella di sintonizzazione.
4
6 FM/AM
Cambia la banda di frequenza di ricezione tra FM e AM.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Memorizza una stazione radio. Per avviare la
sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate,
tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Cambia la modalità di sintonizzazione da automatica
(indicatore “AUTO” acceso) e manuale (indicatore
“AUTO” spento).
9 Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
0 VOLUME
Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio.
Non influenza il livello di REC OUT.
A SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai
terminali A e/o B del pannello posteriore.
COMANDI E LORO FUNZIONE
B MULTI CH INPUT
Sceglie la sorgente collegata alle prese MULTI CH
INPUT. Se scelta, la sorgente MULTI CH INPUT riceve
la priorità rispetto alla sorgente scelta con INPUT (o i
selettori del telecomando).
C INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di
segnale ricevuto quando un componente viene collegato a
due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio
(vedi pagina 39).
D REC OUT/ZONE 2
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Seleziona la fonte che si desidera dirigere verso il registratore
audio/video e ZONE 2 emette indipendentemente dalla fonte
che si sta ascoltando o guardando nella stanza principale.
Quando impostato sulla posizione SOURCE/REMOTE, la
fonte in ingresso viene diretta a tutte le uscite. La fonte in
Zone 2 e la fonte registrata sono sempre identiche.
REC OUT (altri modelli)
Seleziona la fonte che si desidera dirigere al registratore
audio/video indipendentemente dalla fonte che si sta
ascoltando o guardando. Quando impostato sulla
posizione SOURCE/REMOTE, la fonte in ingresso viene
diretta a tutte le uscite.
E Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono in dotazione e
riceverne i segnali audio per usarli con la funzione
AUTO SETUP (vedi pagina 26).
F A/B/C/D/E
Permette di scegliere uno dei 5 gruppi di stazioni
preselezionate (da A a E).
G PRESET/TUNING l / h
Sceglie un numero di stazione preselezionata da 1 a 8 se i
due punti (:) vengono visualizzati accanto all’indicatore di
banda di frequenza del pannello del display anteriore.
Sceglie la frequenza di sintonizzazione quando i due punti
(:) non vengono visualizzati.
H Presa PHONES (SILENT CINEMA)
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Se si
collega una cuffia, le prese PRE OUT ed i diffusori non
emettono segnale.
Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono
rimissati in stereo per i canali destro e sinistro anteriori.
I Prese VIDEO AUX
Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna, ad
esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre i segnali ricevuti
da questa presa, scegliere V-AUX come sorgente in ingresso.
J ZONE ON/OFF (MAIN)
(modelli solo per USA, Canada ed Australia)
Accende o porta in standby l’unità principale (vedi
pagina 83).
K ZONE ON/OFF (ZONE 2)
(modelli solo per USA, Canada ed Australia)
Attiva o porta in standby Zone 2 (vedi pagina 83).
L TONE CONTROL
Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei
bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro/destro e
per il canale centrale (vedi pagina 34).
M PROGRAM
Usare questo comando per scegliere programmi di campo
sonoro o regolare il bilanciamento di bassi/acuti (insieme
a TONE CONTROL).
N STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire processati.
■ Solo modelli per G.B. ed Europa
O RDS MODE/FREQ
Premere questo pulsante se l’unità sta ricevendo una
stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di
visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT, quella
CT (se la stazione radio offre servizio RDS) e/o quella di
visualizzazione del display della frequenza (vedi pagina 44).
P EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di
programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da
mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 46).
Q PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY
SEEK modalità (vedi pagina 45).
R PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato
scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).
■ Apertura e chiusura dello sportello del
pannello anteriore
Per usare i controlli dietro lo sportello del pannello
anteriore, aprire lo sportello premendo piano sulla parte
inferiore del pannello. Se i comandi non sono in uso,
tenere lo sportello chiuso.
Per aprire, premere piano la parte inferiore del pannello.
INTRODUZIONE
Italiano
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
Telecomando
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo
del telecomando usato per controllare quest’unità. Per
azionare altri componenti, vedere “CARATTERISTICHE
DEL TELECOMANDO” a pagina 69.
1
2
POWER POWERPOWER
AVTV
A
B
STANDBY
INPUT MODE
SYSTEM
SLEEP
E
F
G
H
PHONO TUNERCD
MULTI CH IN
I
V-AUX
3
CBL/SAT MD/TAPE
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
PRESET
+
+
CH
TV VOL
–
–
A/B/C/D/E
TV MUTETV INPUT
TOP
TITLE
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARD SELECT
5678
1
2B
90
FREQ/RDSEONMODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
D
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 Indicatore di trasmissione
Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale.
EXIT
MENU
DISPLAY
3421
A
+10
+
VOL
–
MUTE
SPEAKERSMEMORY
CLEAR
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
EXTD. SUR
ENT.
RE–NAME
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
t
X
U
V
W
3 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di controllo.
4 Display
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete
quindi controllare.
5 PRESET +/–
Sceglie numeri di stazioni preselezionate quando questa
unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
6 Pulsante LIGHT
Premere per illuminare i pulsanti del telecomando ed il display.
7 A/B/C/D/E
Sceglie gruppi preselezionati quando questa unità si trova
nella modalità del sintonizzatore.
8 TOP
Seleziona il modo graphical user interface (GUI) per il
monitor video.
9 Pulsanti del cursore k / n / l / h / ENTER
Da usare per scegliere e regolare i parametri di un
programma DSP o voci di menu GUI.
0 RETURN
Ritorna al directory superiore quando nel modo di menu
del display del pannello anteriore.
A Pulsanti dei programmi di campo sonoro/
pulsanti numerici
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro o digitare numeri.
Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere le stazioni preselezionate
quando l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
B MEMORY 1/2
Usare per richiamare i programmi di campo sonoro
preferiti, le impostazioni YPAO o stazioni preimpostate
addizionali (vedi pagina 68).
C MACRO ON/OFF
Attiva e disattiva la funzione di macro.
D MACRO
Usare per programmare una serie di operazioni da
controllare con un solo pulsante (vedi pagina 75).
E STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
F SYSTEM POWER
Fa accendere quest’unità.
G INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di
segnale ricevuto quando un componente viene collegato a due o
più delle prese di ingresso di quest’apparecchio (vedi pagina 39).
H SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
6
COMANDI E LORO FUNZIONE
I MULTI CH IN
Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un
decodificatore esterno (o altra unità).
J SELECT k / n
Sceglie un altro componente che potete controllare
indipendentemente dal componente scelto coi selettori
d’ingresso.
K VOL +/–
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
L AMP/SOURCE/TV
Seleziona il componente che si desidera controllare col
telecomando.
AMP:
Impostare su questa posizione per utilizzare questa unità.
SOURCE:
componente selezionato con un ingresso o un pulsante di selezione.
TV:
Per impostare i codici di telecomando per i componenti,
vedere pagina 70.
M MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente.
N PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT (vedi pagina 37).
O EXIT
Usare per uscire dal modo graphical user interface (GUI).
P NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno (vedi
pagina 37).
Q DISPLAY
Usare per entrare nel modo del menu del display del
pannello anteriore.
R STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
Impostare su questa posizione per utilizzare il
Impostare su questa posizione per utilizzare il televisore.
V CLEAR
Utilizzato per cancellare funzioni acquisite con le
caratteristiche di apprendimento, macro e di cambiamento
del nome, oppure per impostare i codici di telecomando
(vedi pagina 77).
W LEARN
Utilizzato per impostare il codice di telecomando o per
programmare funzioni da altri telecomandi (vedi
pagina 72).
■ Solo modelli per G.B. ed Europa
X Pulsanti di sintonia RDS
(Disponibile quando questa unità si trova nella modalità
del sintonizzatore)
FREQ/RDS
Premere questo pulsante quando l’unità sta ricevendo una
stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di
visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT,
quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o
quella di visualizzazione del display della frequenza (vedi
pagina 44).
EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di
programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da
mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 46).
PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY
SEEK modalità (vedi pagina 45).
PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato
scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).
INTRODUZIONE
S EXTD. SUR.
Fa passare dalla riproduzione a 5.1 a quella 6.1/7.1 o
viceversa di software multicanale.
T SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai
terminali A e/o B del pannello posteriore.
U RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome di un ingresso nel display
(vedi pagina 74).
Italiano
7
COMANDI E LORO FUNZIONE
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di telecomando dell’unità
principale.
AUDIO R OPTICAL
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROLSTRAIGHT
30 30
EFFECT
INPUT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
MULTI CHBINPUT MODE
A
INPUT
Circa 6 m
PURE DIRECT
PRESET/
PRESET
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPEDVD
DTV
CD-R
CBL/SAT
VCR 1
DVR
/VCR2
REC OUT/ZONE 2
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
MEMORY
TUNER
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
CD
S VIDEO VIDEO L
SILENT CINEMA
YPAO
OPTIMIZER
PHONES
MIC
VIDEO AUX
■ Trattamento del telecomando
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti
come i seguenti:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero
o una stufa
– luoghi molto freddi o molto caldi
– luoghi polverosi
8
Display del pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
135678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
THX
PCM
DIGITAL
PL
EX
PL
PL x
AFGHK
1 Indicatori del decodificatore
Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in
funzione, l’indicatore corrispondente si accende.
2 Indicatori di campo sonoro
Si accendono per indicare il campo sonoro DSP attivo.
Campo sonoro di presenza DSP
Campo sonoro DSP di
circondamento sinistro
Campo sonoro DSP di circondamento/circondamento posteriore
2
DVR/VCR2
ZONE2
ZONE3
ZONE4
SLEEP
BE
VCR 1
NIGHT
VIRTUAL
C
DIJ
PQ
(Modelli solo per USA, Canada,
G.B., Europa ed Australia)
CBL/SAT
SP
A B
4
SILENT
CINEMA
DTVDVD
MD/TAPE
YPAO
HiFi DSP
CD–RCDTUNER
STEREO
EON
PS PTY RT CT
PTY HOLD
AUTO
TUNED
MEMORY
(Modelli solo per G.B. ed
Europa)
MUTE
96/24
ft
mS
LFE
dB
LM
PHONO
VOLUME
LL C R
SL SB SR
NO0
dB
A Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (modulazione segnali ad impulso).
B Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva.
Posizione di ascolto
Campo sonoro DSP di
circondamento destro
C Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo (vedi
pagina 38).
9
INTRODUZIONE
D Indicatore di cuffia
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto
notturno.
4 Indicatori di sorgente in ingresso
Una luce indica la sorgente di segnale attualmente attiva.
5 Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA
DSP.
6 Indicatore YPAO
Si illumina durante la procedura di impostazione
automatica e quando le impostazioni automatiche dei
diffusori vengono usate senza modifiche.
7 Indicatore AUTO
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica.
8 Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un segnale stereo
per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore AUTO
è acceso.
9 Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione.
0 Indicatore THX
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
E Indicatore SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti.
Ambedue gli indicatori si accendono quando si scelgono
ambedue le coppie di diffusori o quando si usano doppi
collegamenti.
F Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma
di campo sonoro è scelto (vedi pagina 34).
G Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre
informazioni riguardanti la regolazione o modifica di
parametri.
H Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.
I Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può venire
memorizzata.
J Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
K Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
Italiano
Si illumina quando un programma THX è stato scelto.
9
COMANDI E LORO FUNZIONE
L Indicatore 96/24
Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto
da quest’unità.
M Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene un segnale
LFE.
N Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in
ingresso.
O Indicatori dei diffusori di presenza e
circondamento posteriori
Indicano il collegamento di diffusori di presenza e/o di
circondamento posteriori quando si usa l’impostazione
Auto Setup (pagina 26) o quella Speaker Level
(pagina 64).
P Indicatore ZONE 2/ZONE 3
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Si illumina quando Zone 2 o Zone 3 è attivo.
Q Indicatore RDS
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS ricevuta al
momento si accendono.
EON si accende se una stazione RDS che offre servizi
EON viene ricevuta.
PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella
modalità PTY SEEK.
10
Pannello posteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
12346789
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
DVD
DVR/
VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
DVD
DTVDTV
CBL/
SAT
MONITOR
OUT
TUNER
S VIDEO
FM ANT
75Ω
UNBAL.
GND
AM
ANT
P
R
PB Y
MONITOR
VIDEO
DVD
DTV
CBL/
SAT
VCR 1
OUT
DVR/VCR 2
OUT
ZONE 2
AUDIOVIDEO
R
IN
IN
ZONE 3
L
IN
(
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
REC
IN
(
PLAY
CD-R
OUT
(
REC
CD
PHONO
FRONT (6 ch)/ SB (8 ch)
SURROUND
AUDIO
R
)
)
)
)
MULTI CH INPUTOUTPUT
A
1 Prese DIGITAL OUTPUT
Vedi pagina 21 per dettagli.
2 Terminali per antenna
Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese video Component
Vedi le pagine 18 e 20 per informazioni sui collegamenti.
4 Prese audio Component
Vedi pagina 21 per informazioni sui collegamenti.
5 Gancio chiave terminali diffusori
Usato per conservare la chiave dei terminali dei diffusori
quando non utilizzata.
6 Terminale RS-232C
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Questo è un terminale di espansione per unità esterne. Per
maggiori dettagli, consultare il proprio negoziante di fiducia.
7 Prese REMOTE 1/2 IN/OUT
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Vedi pagina 81 per dettagli.
8 Prese CONTROL OUT
L
CENTERSUB WOOFER
5
REMOTE
CONTROL OUT
2
GND
RS-232C
FRONT
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
CENTER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
SINGLE
(SB)
R
FRONT
L
R
L
R
L
1
OUT
ININ OUT
+
–
+
–
+
+
–
SURROUND BACK SINGLE
SURROUND
SPEAKERS
21
+12V 15mA MAX.
+
–
A
B
L
L
L
–
R
–
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
+
–
++––
+
–
FEDCB
0 AC INLET
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione (vedi
pagina 24) a questa presa.
A Prese DIGITAL INPUT
Vedi le pagine 18, 20 e 21 per maggiori dettagli.
B Prese ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Vedi pagina 81 per dettagli.
C Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 19 per informazioni sui collegamenti.
D Prese PRE OUT
Vedi pagina 22 per informazioni sui collegamenti.
E Terminali dei diffusori
Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.
F Terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Terminali dei diffusori PRESENCE
(altri modelli)
Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Questi sono terminali di espansione per uso commerciale.
9 AC OUTLET(S)
Da usare per alimentare altri componenti A/V (vedi pagina 24).
0
INTRODUZIONE
AC IN
AC OUTLETS
L
(Modello USA)
Italiano
11
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
+
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Posizionamento dei diffusori
Per ottenere i migliori risultati, posizionare i diffusori
come sopraindicato.
PL
FL
SL
SL
.
1,8 m
30˚
60˚
80˚
SBL
Oltre 30 cm
C
SBR
y
Le illustrazioni mostrano l’installazione standard dei diffusori
raccomandata da ITU-R (vedi pagina 102). Potete usarla per
riprodurre sorgenti CINEMA DSP, audio multicanale e THX.
Diffusori anteriori (FR e FL)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
PR
FR
SR
SR
1,8 m
Diffusori di circondamento (SR e SL)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i
segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la
posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a
circa 1,8 m da terra.
Diffusori di circondamento posteriori
(SBR e SBL)
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori
di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori
da davanti a dietro. Installarli direttamente dietro la
posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di
circondamento. Essi si devono trovare ad almeno 30 cm di
distanza. Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza
pari a quella dei diffusori anteriori.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace
non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale,
ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà
dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in
software Dolby Digital e DTS. La posizione del
subwoofer non è molto importante, perché i bassi non
sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere
il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo
leggermente verso il centro della stanza per ridurre le
riflessioni dalle pareti.
Diffusori di presenza (PR e PL)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli
anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da
CINEMA DSP (vedi pagina 48). Questi effetti includono
suoni che i registi voglio si trovino più indietro dietro lo
schermo per creare un’ambienza particolare. Questi
diffusori si devono trovare sul davanti della stanza a circa
0,5 – 1 m al di fuori dei diffusori anteriori, rivolti
leggermente verso l’interno ed a circa 1,8 m dal suolo.
Nota
I diffusori di circondamento posteriori e presenza non producono
il suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità
di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 60).
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a
meno. I risultati migliori richiedono però un sistema
completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore
centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare
il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più
vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra
o sotto di esso.
12
■ Disposizione di diffusori dipolari
Per il circondamento THX è possibile utilizzare sia
diffusori dipolari che a irradiazione diretta. Se si scelgono
diffusori dipolari, mettere i diffusori di circondamento e di
circondamento posteriori nelle posizioni indicate di in
figura seguito.
FL
SL
: Diffusore dipolari
: Direzione di un diffusore dipolare
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Collegamento diffusori
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i
collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono
mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata
rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
ATTENZIONE
• Se si usano diffusori da 6 ohm, regolare
l’impedenza dei diffusori di quest’unità sui
6 ohm prima di fare uso di (vedi pagina 25). Se
si usano diffusori da 8 ohm, usare la
regolazione iniziale dell’impedenza dei
diffusori di quest’unità.
• Prima di collegare i diffusori, accertarsi che questa
unità sia scollegata dall’alimentazione.
• Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei
diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre
parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe
danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo
tipo di diffusore crea interferenze con il monitor,
allontanare i diffusori da quest’ultimo.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che
corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato
differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una
scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la
striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai
terminali “–” (neri).
PREPARATIVI
10 mm
1
2
1Rimuovere circa 10 mm di isolamento da
ciascun cavo del diffusore.
2Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per
evitare possibili corto circuiti.
3Allentare la manopola.
La chiave per i terminali dei diffusori in dotazione è
utile per allentare o stringere le manopole.
4Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
Italiano
13
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
5Stringere la manopola per fermare il cavo.
Chiave terminali diffusore
5
4
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
■ Collegamento ai terminali dei diffusori
PRESENCE/ZONE 2 o PRESENCE
1
3
2
1Premere la linguetta.
2Inserire un filo denudato nel foro di ciascun
terminale.
3Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
■ Collegamenti con spinotti a banana
(salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia)
Per prima cosa, stringere la manopola e quindi inserire il
connettore con spinotto a banana nell’estremità del
terminale corrispondente.
Spinotto a banana
(Salvo i modelli per la G.B., l’Europa
e l’Asia)
y
E’ anche possibile utilizzare spinotti a banana con i terminali dei
diffusori PRESENCE/ZONE 2 e PRESENCE. Aprire la linguetta
e quindi inserire uno spinotto a banana nel foro di ciascun
terminale. Non cercare di chiudere le linguette dopo aver
collegato gli spinotti a banana.
14
10
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
9
2
4
3
1
7
8
6
Disposizione dei diffusori
5
Diffusori anteriori (A)
SinistroDestro
Subwoofer con
amplificatore
incorporato
Diffusore
centrale
Diffusori
anteriori
PREPARATIVI
(B)
FRONT
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
(SB)
231
+
+
R
FRONT
+
L
+
R
L
+
R
L
–
–
A
–
–
B
SURROUND
––
–
–
SURROUND BACK SINGLE
SPEAKERS
L
L
L
–
R
+
–
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
+
+
+
4
(Modello USA)
7865109
SinistroDestroSinistroDestro
Diffusori di
circondamento
Diffusori di
circondamento posteriore
Diffusori di presenza
SinistroDestro
• E’ possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il
suono contemporaneamente. È possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 60).
• I diffusori di circondamento posteriore producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale Dolby
Digital EX e DTS-ES e funzionano solo quando il decodificatore Dolby Digital EX, DTS-ES o Dolby Pro Logic IIx è attivato.
• Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi
sonori sono attivati.
Italiano
15
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
■ Terminali FRONT
Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori.
Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai
terminali FRONT A o B.
Nota
Il modello per il Canada non può usare due coppie di diffusori
contemporaneamente.
Doppi collegamenti
Quest’unità permette anche di fare doppi collegamenti con
una coppia di diffusori. Usare due paia di cavi per ciascun
diffusore (uno per il woofer ed uno per il tweeter o
midrange). Per fare uso di doppi collegamenti, premere
SPEAKERS A e SPEAKERS B del pannello anteriore in
modo che sia SP A che B del pannello anteriore di
quest’unità si illuminino.
Doppi collegamenti
+
++–
R
–
A
L
■ Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale.
■ Terminali SURROUND
Collegare a questi terminali dei diffusori di
circondamento.
■ Presa SUBWOOFER
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato, ad esempio lo YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System.
■ Terminali SURROUND BACK
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento
posteriore. Se si collega un solo diffusore di
circondamento posteriore, collegarlo ai terminali del
canale sinistro (L).
■ Terminali PRESENCE
Collegare a questi terminali dei diffusori di presenza.
Nota
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Potete anche usare questi terminali per collegare diffusori Zone 2
(vedi pagina 66).
FRONT
–
–
B
Quest’unità
+
16
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa
di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stasati completati.
■ Indicazioni dei cavi
Per segnali analogici
cavi analogici di sinistra
cavi analogici di destra
Per segnale digitale
cavi a fibre ottiche
cavi coassiali
Per segnali video
cavi video
cavi S-Video
■ Prese analogiche
Collegando cavi audio con spinotto alla prese analogiche
di quest’unità, potete ricevere segnali audio analogici da
un componente audio esterno. Collegare le spine rosse alla
prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
■ Prese digitali
Quest’unità ha spinotti digitali per la trasmissione diretta
di segnali digitali attraverso cavi a fibre ottiche o cavi
coassiali. Potete fare uso delle prese digitali per ricevere
segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Se collegate
componenti sia alle prese COAXIAL che a quelle
OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla presa
COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono
compatibili con segnali da 96 kHz di frequenza di
campionamento.
Nota
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente.
Per questo, i segnali mandati alle prese analogiche vengono
emessi solo dalle prese analogiche OUT (REC). Analogamente, i
segnali mandati alle prese digitali (OPTICAL o COAXIAL)
vengono emessi solo dalle prese digitali DIGITAL OUTPUT.
L
R
O
C
V
S
V
COLLEGAMENTI
■ Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il
collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso
presenti sul monitor. Il segnale ricevuto attraverso la presa
S VIDEO di quest’unità viene convertito automaticamente
per l’emissione attraverso le prese VIDEO. Se “Video
Conv.” si trova su “On” (vedi pagina 65), i segnali ricevuti
dalle prese VIDEO possono venire emesso dalle prese
S VIDEO e COMPONENT VIDEO. Analogamente, i
segnali ricevuti dalle prese S VIDEO possono anche
venire emessi dalle prese COMPONENT VIDEO.
VIDEO
S VIDEO
Presa VIDEO
Per segnali video compositi convenzionali.
Presa S VIDEO
Per segnali S-Video con segnali di luminanza (Y) e
crominanza (C) separati in modo da riprodurre colori di
qualità migliore.
Prese COMPONENT VIDEO
I segnali di formato Component sono separati in
componenti di luminanza (Y), e differenza di colore
(PB, PR) e producono le immagini migliori al momento
possibili.
Flusso del segnale in quest’unità
Ingresso
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Solo quando “Video Conv.” è regolato su
“On” (vedi pagina 65)
Nota
Quando i segnali vengono ricevuti dalle prese S VIDEO e
VIDEO, i segnali ricevuti dalla presa S VIDEO hanno la priorità.
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Uscita
(MONITOR OUT)
PREPARATIVI
17
Italiano
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti video
■ Collegamenti per la riproduzione di DVD
Uscita coassiale
Uscita otticaUscita video
C
O
Lettore DVD
Uscita audio
S VIDEO
VIDEO
DVD
LR
AUDIOVIDEO
R
L
Monitor
video
DVD
Ingresso video
COMPONENT VIDEO
Y
DVD
P
R
P
B
DVD
(Modello USA)
MONITOR
OUT
MONITOR
18
COLLEGAMENTI
■ Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT
Quest’unità possiede sei prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND
e SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore multidisco, un decodificatore esterno, un
processore di suono o un preamplificatore.
Se si imposta Multi CH Assign: Input Channels su 8ch (vedi pagina 57), è possibile utilizzare prese di ingresso assegnate
come Multi CH Assign: Front Input (pagina 57) assieme alle prese MULTI CH INPUT per l’ingresso di 8 canali.
Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT. Non
mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali anteriori e di
circondamento.
Per segnale in ingresso a 6 canaliPer segnale in ingresso a 8 canali
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH INPUT
Uscita
subwoofer
Uscita canale
centrale
Lettore
multiformato/
Decodificatore
esterno
R
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
LRLR
IN
DVR/
VCR 2
Uscita canale di circondamento
R
L
Uscite canali anteriori
AUDIOAU DIO
IN
(
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
REC
IN
(
PLAY
CD-R
CD
R
L
)
)
)
L
LR
Uscite
canali
anteriori
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH INPUT
Uscita
subwoofer
Uscita canale
centrale
Lettore
multiformato/
Decodificatore
esterno
LR
Uscita canale di
circondamento
Uscita di
circondamento
posteriore
PREPARATIVI
Note
• Quando si sceglie MULTI CH INPUT come sorgente di segnale, quest’unità automaticamente spegne il processore di campo sonoro
digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
• Quest’unità non rimanda i segnali alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare questa
caratteristica, si raccomanda di collegare almeno un sistema di diffusori per 5.1 canali.
• Se si usano cuffie, vengono riprodotti solo i canali anteriori L/R.
Italiano
19
COLLEGAMENTI
■ Collegamenti per altri componenti video
Uscita ottica
Televisore via
cavo o
Uscita audio
sintonizzatore
satellitare
Uscita video
O
AUDI OVIDEO
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
CBL/SAT
COMPONENT VIDEO
DTVDTV
CBL/
SAT
LR
DVR/
VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
C
Ingresso video
Uscita video
Uscita coassiale
■ Prese VIDEO AUX (pannello anteriore)
Usare queste prese per collegare qualsiasi sorgente
video, ad esempio una consolle per videogiochi, a
quest’unità.
Masterizzatore
DVD o
S VIDEO VIDEO
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
V
S
L
R
(Modello USA)
Ingresso audio
Uscita audio
O
Uscita ottica
Uscita audio destra (R)
Uscita audio sinistra (L)
Uscita video
Uscita S-Video
LRLR
Consolle per
videogiochi o
videocamera
20
Collegamento di componenti audio
■ Collegamenti per componenti audio
Ingresso
ottico
Registratore CD
Ingresso
audio
O
Uscita audio
O
Ingresso ottico
Registratore
MD o
registratore a
cassette
LRLRLRLR
COLLEGAMENTI
Ingresso audioUscita audio
PREPARATIVI
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAP E
CD-R
CD
CD
DIGITAL INPUT
(Modello USA)
Uscita ottica
O
Uscita
coassiale
C
Uscita audio
Lettore CD
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
Uscita audio
R
AUDI O
L
GND
LRLR
GND
■ Collegamento di un giradischi
Le prese PHONO servono per il collegamento di un
giradischi con cartuccia a magnete mobile (MM) o a
bobina mobile (MC) ad alta uscita. Se si possiede un
giradischi con cartuccia MC a bassa uscita, usare un
trasformatore di potenziamento in linea o un amplificatore
di testa MC.
Giradischi
y
Collegare il proprio giradischi al terminale GND per ridurre il
livello di rumore nel segnale. In alcuni casi però la riproduzione è
migliore senza il collegamento con il terminale GND.
Italiano
21
COLLEGAMENTI
■ Collegamento con un amplificatore
esterno
Se volete aumentare la potenza che arriva ai diffusori o
volete fare uso di un altro amplificatore, collegare un
amplificatore esterno alle prese PRE OUT nel modo
seguente.
Note
• Se degli spinotti audio sono collegati alle prese PRE OUT per
mandare segnale ad un amplificatore esterno, non è necessario
fare uso dei terminali SPEAKERS corrispondenti. Impostare il
volume dell’amplificatore esterno collegato a quest’unità sul
massimo.
• Il segnale emesso dalle prese FRONT PRE OUT e CENTER
PRE OUT viene influenzato dalle impostazioni TONE
CONTROL.
• Se SPEAKERS A è disattivato e Multi Zone: Speaker B si trova
su “Zone B” (vedi pagina 66), i segnali vengono emessi solo
dalle prese FRONT PRE OUT.
FRONT
1
2
3
4
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
(SB)
L
L
5
L
Note
• Ciascuna presa PRE OUT emette il segnale dello stesso canale
emesso dai terminali dei diffusori corrispondenti. Quando sia i
diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza
sono installati su questa unità, i segnali emessi dalle prese
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT possono non
corrispondere ai diffusori corretti.
• Regolare il volume del subwoofer con controllo relativo del
subwoofer.
• Alcuni segnali possono non venire emessi dalla presa
SUBWOOFER PRE OUT a seconda delle impostazioni
Speaker Set (vedi pagina 61).
1 Prese FRONT PRE OUT
Prese di uscita dei canali anteriori.
2 Prese SURROUND PRE OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento.
3 Presa SUBWOOFER PRE OUT
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato, ad esempio un YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System.
4 Prese SURROUND BACK/PRESENCE PRE
OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento posteriore o di
presenza. Se si collega solo un amplificatore esterno per il
canale di circondamento posteriore, collegarlo alla presa
sinistra (L).
5 Presa CENTER PRE OUT
Prese di uscita del canale centrale.
22
Collegamento delle antenne
A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM
interna. In generale, queste antenne sono sufficienti per
una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia
collegata al terminale corretto.
COLLEGAMENTI
3Orientare l’antenna AM a telaio in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
Antenna FM interna
COMPONENT VIDEO
DVD
DTVDTV
CBL/
SAT
MONITOR
OUT
Terra (terminale GND)
Per ottenere una massima sicurezza con minima
interferenza, collegare il terminale GND dell’antenna
ad un buon punto di messa a terra. Esso è di solito
costituito da un paletto in metallo infisso a terra.
(inclusa)
TUNER
FM ANT
75Ω
UNBAL.
GND
AM
ANT
P
R
PB Y
Antenna a telaio AM
(inclusa)
■ Collegamento di un’antenna AM a telaio
1Installare l’antenna AM a telaio e quindi
collegarla ai terminali di quest’unità.
Note
• L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da
quest’unità.
• L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche
quando si usa anche un’antenna AM esterna.
• Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più
chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare
un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino
rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
■ Adattatore per antenna da 75 ohm/
300 ohm (modello per la G.B.)
1Aprire il coperchio
dell’adattatore per antenna
da 75 ohm/300 ohm
accluso.
2Tagliare l’isolamento
esterno del cavo
coassiale da 75 ohm e
prepararlo per i
collegamenti.
11
8
6
Unità:
mm
PREPARATIVI
2Per inserire i fili dell’antenna nei terminali AM
ANT e GND, mantenere premuta la linguetta
del terminale.
3Tagliare il conduttore e
rimuoverlo.
4Inserire il cavo
nella fessura e
fissarlo con delle
pinze.
Fissare
Inserire il cavo
nella fessura
5Far scattare il coperchio in
posizione.
Conduttore
Fissare
Italiano
23
COLLEGAMENTI
Collegamento del cavo di alimentazione
AC OUTLETS
(Modello USA)
VOLTAGE SELECTOR
■ Collegamento del cavo di alimentazione
A collegamenti ultimati, collegare il cavo di alimentazione
alla presa di ingresso corrente alternata di quest’unità,
quindi collegare l’altro capo ad una presa di corrente
alternata di casa.
ATTENZIONE
Non usare altri cavi alimentazione. Usare solo quello in
dotazione. L’uso di cavi diversi potrebbe risultare in
incendi e folgorazioni.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelli per G.B. e Australia.................................. 1 uscita
Modello per la Corea ............................................ Nessuna
Altri modelli............................................................2 uscite
Usare queste uscite di corrente per collegare i cavi di
alimentazione di altri componenti a quest’unità.
L’alimentazione dalle prese AC OUTLET(S) viene
controllata dall’interruttore STANDBY/ON di quest’unità
(o da quelli SYSTEM POWER e STANDBY). Queste
prese di corrente erogano corrente solo quando quest’unità
è accesa. Il consumo massimo (dei componenti collegati)
erogato dalle prese AC OUTLET(S) è:
Modelli per l’Asia e generale.................................... 50 W
Altri modelli............................................................. 100 W
VO
2
SELE
(Modello generale)
■ VOLTAGE SELECTOR
E
G
TA
L
R
CTO
(solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del
voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del
collegamento della spina di alimentazione ad una presa. I
voltaggi sono:
Modello Generale
........................ C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello per l’Asia ....... C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
■ Alimentazione della memoria
Il circuito di alimentazione della memoria previene la
perdita del contenuto della memoria durante la modalità di
attesa di quest’unità. Tuttavia, se il cavo di alimentazione
viene scollegato dalla presa di corrente alternata o se si ha
una caduta di tensione per più di una settimana, i dati in
memoria vengono perduti.
24
COLLEGAMENTI
SELECT
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWERPOWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
AMP
Impostazione dell’impedenza dei
diffusori
Controllare che quest’unità si trovi nella modalità
di attesa.
1Sul pannello anteriore, tener premuto
STRAIGHT/EFFECT e premere STANDBY/ON.
“SP IMP.–8ΩMIN” appare sul display del pannello
anteriore.
STRAIGHT
STANDBY
/ON
EFFECT
SP IMP.-8 MIN
2Premere STRAIGHT/EFFECT per impostare
l’impedenza dei diffusori.
Potete scegliere 6 ohm o 8 ohm.
3Premere STANDBY/ON per terminare
l’impostazione.
Quest’unità si porta quindi nella modalità di attesa.
Nota
La funzione di impostazione dell’impedenza dei diffusori si trova
nel menu Advanced (vedi pagina 84).
ATTENZIONE
Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare l’impedenza sui
6 ohm prima di accendere quest’unità.
Accensione dell’unità
Una volta che i collegamenti sono completi, accendere
quest’unità.
1
INPUT
PURE DIRECT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
/
SOURCE
PRESET
MULTI CH
INPUT
CBL/SAT
VCR 1
DVR
/VCR2
REC OUT /ZONE 2
/REMOTE
DVD
MD/TAPE
D–TV
INPUT MODE
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
/TUNING
CD–R
TUNER
CD
FM/AM
EDIT
SILENT CINEMA
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
A B
STANDBY
/
ON
1
1Per accendere quest’unità, premere
STANDBY/ON (o SYSTEM POWER del
telecomando).
SYSTEM
STANDBY
/ON
Pannello anteriore
oppure
POWER
Telecomando
2Accendere il monitor collegato a quest’unità.
Nota
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL
STRAIGHT
EFFECT
(Modello USA)
PREPARATIVI
Premere di nuovo STANDBY/ON (o STANDBY del
telecomando) per entrare nella modalità di standby.
Italiano
25
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
YPAO
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Introduzione
Questo ricevitore impiega la tecnologia YAMAHA
Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che
permette di evitare l’impostazione manuale dei diffusori e
una regolazione molto accurata del suono. Il microfono
ottimizzatore in dotazione raccoglie ed analizza il suono
dei vostri diffusori durante l’ascolto.
Note
• Tenere presente che è normale che durante la configurazione
automatica l’impianto produca forti suoni.
• Se la configurazione automatica si ferma e visualizza sullo
schermo messaggi di errore, seguire le indicazioni di
diagnostica a pagina 30.
La caratteristica YPAO esegue i seguenti controlli e fa le
regolazioni del caso per darvi i migliori risultati possibile.
Wiring
Controllare quali diffusori possedete e la polarità di
ciascuno.
Distance
Controlla la distanza di ciascun diffusore dalla posizione
di ascolto e regola la sincronizzazione di riproduzione dei
vari canali.
Size
Controlla la frequenza di riproduzione del diffusore ed
imposta la frequenza di crossover di ciascun canale.
Equalizing
Regolare la frequenza ed i livelli dell’equalizzatore
parametrico di ciascun canale per ridurre la colorazione
dei canali e creare un campo sonoro coerente. Questo è
particolarmente importante se si usano diffusori di
differenti marche e dimensioni per alcuni canali o se si
possiede una stanza con caratteristiche acustiche uniche.
La taratura di equalizzazione YPAO include tre parametri
(Frequency, Level e Q factor) per ciascuna delle dieci
bande del suo equalizzatore parametrico (più cinque
bande del subwoofer) in modo da rendere possibile la
regolazione automatica ed estremamente precisa delle
caratteristiche di frequenza.
Level
Controlla e regola il livello del suono (volume) di ciascun
diffusore.
Impostazione del microfono
ottimizzatore
1Collegare il microfono ottimizzatore in
dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del
pannello anteriore.
(Modello USA)
VIDEOAUDIOOPTICALLR
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
DVR
/VCR2
REC OUT /ZONE 2
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
DVD
CD–R
TUNER
CD
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
/
PRESET
PRESET
TUNING
/TUNING
EDIT
SILENT CINEMA
YPAO
MIC
FM/AM
PHONES
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
Note
• Completata la configurazione automatica, non mancare di
scollegare il microfono ottimizzatore.
• Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore.
– Tenerlo lontano dalla luce solare diretta.
– Non posarlo su quest’unità.
2Posare il microfono ottimizzatore su di una
superficie piana con la testina
onnidirezionale rivolta in alto, nella posizione
di ascolto normale.
Se possibile, usare un treppiedi (ecc.) per portare il
microfono alla stessa altezza delle vostre orecchie nel
momento di ascolto.
Posizione del microfono ottimizzatore
26
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Inizio dell’impostazione
Per ottenere risultati ottimali, far sì che durante la
configurazione automatica (YPAO) la stanza sia il più
tranquilla possibile. Se ci fosse troppo rumore, i risultati
non sarebbero soddisfacenti.
y
Se il vostro subwoofer può regolare il proprio volume e la
frequenza di crossover, portare il volume a metà (o poco meno) e
portare la frequenza di crossover sul massimo.
VOLUME
MAX
MIN
Subwoofer
1Accendere quest’unità ed il monitor video.
2Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi
premere TOP sul telecomando.
Appare il display principale.
AMP
SOURCE
TV
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
TOP
TITLE
MAX
4Premere k / n più volte in modo da scegliere
Setup Menu, quindi premere h.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
5Premere k / n più volte in modo da scegliere
Wiring, Distance, Size, Equalizing o Level,
quindi premere h.
Skip
Check
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check: Natural
Check: Flat
Check: Front
Wiring
Distance
Size
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check
Size
Equalizing
Level
PREPARATIVI
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Sound
Basic
Option
3Premere k / n più volte in modo da scegliere
Auto Setup, quindi premere h.
ENTER
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Audio Info.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
ENTER
6Per Wiring, Distance, Size o Level,
selezionare:
CheckPer controllare automaticamente e regolare la
voce scelta.
SkipPer saltare la voce scelta e non fare alcuna
regolazione.
y
Se si usano diffusori THX, selezionare Skip per Size e
controllare che “Small” o “Small x2” sia scelto in Speaker
Set (pagina 61) e che “80Hz (THX)” sia scelto in Bass Cross
Over (pagina 63).
Italiano
27
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Per Equalizing, premere k / n per
selezionare:
SkipPer saltare la voce scelta e non fare alcuna
regolazione.
Check: Natural Per ottenere la media della risposta in
frequenza di tutti i diffusori con meno enfasi
sulle alte frequenze. Raccomandato se
l’impostazione “Flat” suona un po’ ruvida.
Check: FlatPer fare una media della risposta in
frequenza di tutti i diffusori. Raccomandato
se tutti i diffusori sono di qualità simile.
Check: Front Per regolare la risposta in frequenza di
ciascun diffusore in accordo col suono
prodotto da diffusori anteriori.
Raccomandato se i propri diffusori anteriori
sono di qualità molto superiore agli altri.
7Una volta selezionata l’impostazione
desiderata, premere l per ritornare a Setup
Menu.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
9Premere n per scegliere Start, quindi
premere ENTER.
Durante l’impostazione automatica ciascun diffusore
produce forti suoni e “Measuring” appare.
Setup Menu
Setup Type
Press ENTERStart
• Per interrompere la procedura di impostazione automatica,
premere uno dei pulsanti del cursore (
ENTER. Nel modo di pausa, premere k per ritentare la
procedura,
lper cancellare l’impostazione automatica.
• Se durante la prova appare un messaggio di errore, vedere
“Diagnostica della configurazione automatica” a
pagina 30, e dopo aver utilizzato il rimedio riprovare la
procedura di impostazione automatica.
k / n / l / h) o
8Premere n per scegliere Setup Type, quindi
scegliere:
AutoPer eseguire automaticamente l’intera
procedura di impostazione automatica.
StepPer impostare una pausa di conferma
fra ciascuna impostazione della
procedura di impostazione automatica.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Auto
Step
28
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.