Yamaha RX-V2500 User Manual [it]

Yamaha RX-V2500 User Manual

GB

RX-V2500

AV Receiver

Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING

ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.

1Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.

2Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro dell’unità.

3Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare rombi.

4Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.

5Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:

Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.

Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.

Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.

6Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.

7Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.

8Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.

9Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.

10Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare la spina e mai il cavo stesso.

11Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.

12Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.

13Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa durante temporali.

14Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.

15Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.

16Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.

17Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/ ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.

18. VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale) Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell’unitá deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono:

Modello Generale

...............................C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz Modello per l’Asia ............. C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz

AVVERTENZA

PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.

Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.

INDICAZIONI CONCERNENTI

L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548

SI DICHIARA CHE:

l’apparecchio: tipo

Ricevitore AV

marca

YAMAHA

modello

RX-V2500

risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548

Fatto a Rellingen, il 10/10/2004

Yamaha Elektronik Europa GmbH

Siemensstr. 22-34, 25462

Rellingen, b. Hamburg Germany

INDICE

INTRODUZIONE

 

CARATTERISTICHE ..........................................

2

PER COMINCIARE .............................................

3

Accessori in dotazione ..............................................

3

Installazione delle batterie nei telecomandi ..............

3

COMANDI E LORO FUNZIONE .......................

4

Pannello anteriore .....................................................

4

Telecomando .............................................................

6

Uso del telecomando .................................................

8

Display del pannello anteriore ..................................

9

Pannello posteriore .................................................

11

PRAPARATIVI

 

INSTALLAZIONE DIFFUSORI .......................

12

Posizionamento dei diffusori ..................................

12

Collegamento diffusori ...........................................

13

COLLEGAMENTI ..............................................

17

Prima di collegare dei componenti .........................

17

Collegamento di componenti video ........................

18

Collegamento di componenti audio ........................

21

Collegamento delle antenne ....................................

23

Collegamento del cavo di alimentazione ................

24

Impostazione dell’impedenza dei diffusori ............

25

Accensione dell’unità .............................................

25

FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE

 

AUTOMATICA (AUTO SETUP) ..................

26

Introduzione ............................................................

26

Impostazione del microfono ottimizzatore .............

26

Inizio dell’impostazione .........................................

27

Conferma dei risultati .............................................

29

FUNZIONAMENTO DI BASE

 

RIPRODUZIONE ................................................

32

Operazioni di base ..................................................

32

Scelta di campi sonori .............................................

33

Operazioni addizionali ............................................

34

Scelta delle modalità di ingresso ............................

39

SINTONIA ...........................................................

40

Sintonia automatica e manuale ...............................

40

Stazioni preselezionate ...........................................

41

Scelta di stazioni preselezionate .............................

43

Cambio di stazioni preselezionate ..........................

43

Ricezione di stazioni RDS ......................................

44

Cambio della modalità RDS ...................................

44

Funzione PTY SEEK ..............................................

45

Funzione EON ........................................................

46

REGISTRAZIONE .............................................

47

PROGRAMMI DI CAMPO

 

DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL

 

CAMPO SONORO ..........................................

48

Per film o video ......................................................

48

Per sorgenti di musica .............................................

51

FUNZIONAMENTO AVANZATO

 

USO AVANZATO ................................................

52

Uso del timer di spegnimento .................................

52

OPZIONI SISTEMA ...........................................

53

Modifica di parametri .............................................

55

Input Select .............................................................

56

Impostazione manuale: Sound ................................

58

Impostazione manuale: Basic .................................

61

Impostazione manuale: Option ...............................

65

System Memory .....................................................

67

CARATTERISTICHE DEL

 

TELECOMANDO ............................................

69

Area di controllo .....................................................

69

Impostazione dei codici di telecomando .................

70

Memorizzazione di codici di altri telecomandi

 

(Learn) ................................................................

72

Cambio del nome di sorgenti di segnale sul

 

display ................................................................

74

Uso della caratteristica Macro ................................

75

Cancellazione di gruppi di funzioni ........................

77

Cancellazione di una sola funzione ........................

78

Controllo di ciascun componente ...........................

80

ZONE 2/ZONE 3

 

(MODELLI SOLO PER USA, CANADA,

 

G.B., EUROPA ED AUSTRALIA) .................

81

Collegamenti Zone 2/Zone 3 ..................................

81

Uso del telecomando Zone 2/Zone 3 ......................

82

MENU DISPLAY PANNELLO

 

ANTERIORE ....................................................

84

Menu impostazione avanzata ..................................

84

Menu opzioni di sistema del pannello anteriore .....

85

INFORMAZIONI ADDIZIONALI

 

MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO

 

SONORO ..........................................................

89

Cos’è un campo sonoro? .........................................

89

Modifica di parametri .............................................

89

DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI

 

CAMPI SONORI .............................................

90

DIAGNOSTICA ...................................................

95

GLOSSARIO ......................................................

100

Formati audio ........................................................

100

Programmi di campo sonoro .................................

101

Informazioni audio ...............................................

102

Informazioni sul segnale video .............................

103

INFORMAZIONI EQUALIZZATORE

 

PARAMETRICO ...........................................

104

DATI TECNICI ..................................................

105

 

INTRODUZIONE

 

 

 

 

 

 

 

 

PRAPARATIVI

 

 

 

 

 

 

 

 

BASE DI

FUNZIONAMENTO

 

 

 

 

 

 

 

CAMPO

PROGRAMMI

 

 

DI

 

 

 

 

 

 

 

AVANZATO

FUNZIONAMENTO

 

 

 

 

 

 

 

ADDIZIONALI

INFORMAZIONI

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

 

 

 

 

1

CARATTERISTICHE

Amplificatore di potenza incorporato a 7 canali

Potenza di uscita RMS minima

(0,04% di distorsione armonica complessiva,

20 Hz – 20 kHz, 8 ) Anteriori: 130 W + 130 W Centrale: 130 W

Circondamento: 130 W + 130 W Circondamento posteriore: 130 W + 130 W

Caratteristiche di campo sonoro

Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di campi sonori

THX Select

Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX

DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6 decodificatore, DTS 96/24

Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx

Virtual CINEMA DSP

SILENT CINEMA

Sofisticato sintonizzatore AM/FM

Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da 40 stazioni

Sintonizzazione automatica con preselezione

Funzione di cambio automatico delle stazioni preselezionate (editing stazioni preselezionate)

RDS: Capacità di ricezione Radio Data System (Solo modelli per G.B. ed Europa)

Altre caratteristiche

YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer per l’impostazione automatica dei diffusori

Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit

GUI menu (graphical user interface) che permette di ottimizzare questa unità in modo adatto al sistema audio/video individuale

Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per l’ingresso di segnale multicanale discreto

Funzione messaggio breve

PURE DIRECT per la riproduzione fedele di sorgenti analogiche e PCM

Dotato di ingresso/uscita per segnale S-Video

Dotato di ingresso/uscita per segnale Component

Uscita Monitor Out con capacità di conversione di segnale video (Video composito S-Video Video Component)

Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali

Timer di spegnimento

Modalità di ascolto notturno di musica e film

Telecomando con codici di telecomando preimpostati e capacità di apprendimento/macro

Zone 2/Zone 3 Funzione di installazione personalizzata (soli modelli per gli USA, il Canada, G.B., Europa e Australia)

yindica un suggerimento riguardante un’operazione.

Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei pulsanti del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.

Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.

Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.

“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA CORPORATION.

“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.

THX ed il logo THX sono marchi registrati della THX Ltd. Surround EX è una tecnologia sviluppata congiuntamente da THX e Dolby Laboratories, Inc. ed è un marchio di fabbrica della Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati. Usato dopo autorizzazione.

2

PER COMINCIARE

Accessori in dotazione

Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.

Telecomando

Batterie (4)

Cavo di alimentazione

Antenna FM interna

 

 

 

 

 

(AAA, LR03)

 

(Modelli USA, Canada,

POWER

POWER

STANDBY

POWER

 

 

Cina, Corea, Asia e

 

 

 

 

SYSTEM

 

 

generale)

TV

AV

 

 

 

 

 

A

B

INPUT MODE

SLEEP

 

 

 

PHONO

TUNER

CD

 

MULTI CH IN

 

 

 

V-AUX

CBL/SAT

MD/TAPE

CD-R

 

 

 

DTV

VCR 1

DVR/VCR2

DVD

 

 

 

 

 

 

 

SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antenna FM interna

+

+

 

+

AMP

Chiave terminali diffusore

Microfono ottimizzatore

(Modelli per la G.B.,

 

SOURCE

TV VOL

CH

VOL

 

 

l’Europa e l’Australia)

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

A / B / C / D / E

 

 

 

 

 

 

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

 

 

 

 

TOP

 

EXIT

 

PURE DIRECT

 

 

 

TITLE

 

MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

NIGHT

 

 

 

 

ENTER

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

STRAIGHT

 

 

 

RETURN

 

DISPLAY

 

Adattatore per

 

 

 

 

 

 

EFFECT

 

 

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

antenna da 75 ohm/

 

 

1

2

3

 

4

Antenna a telaio AM

 

THX

STANDARD

SELECT

EXTD. SUR

300 ohm

 

5

6

7

 

8

 

 

1 MEMORY 2

A

SPEAKERS B

(modello per la GB)

 

 

9

0

+10

 

ENT.

 

 

 

FREQ/RDS

EON

MODE

PTY SEEK START

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

DISC SKIP

 

 

 

 

 

 

 

OFF ON

MACRO LEARN CLEAR RE–NAME

 

 

 

Installazione delle batterie nei telecomandi

2 1

3

Note sulle batterie

Se si notano le seguenti condizioni come la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce, l’indicatore non lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare tutte le batterie del telecomando.

Non mescolare batterie vecchie e nuove.

Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.

Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.

Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali.

1Premere la porzione e far scivolare via il coperchio del vano batterie.

2Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA, LR03) orientando le polarità nel modo descritto all’interno del vano batterie stesso.

3Far scivolare in posizione il coperchio del vano sino a che non scatta in posizione.

Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se delle batterie scariche rimangono nel telecomando, il contenuto della sua memoria viene

perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie nuove, impostare il codice di telecomando e programmare di nuovo ogni funzione necessaria.

INTRODUZIONE

Italiano

3

COMANDI E LORO FUNZIONE

Pannello anteriore

1

2

3

4 5 6 7 8

9

0

(Modello USA)

VOLUME

INPUT

PURE DIRECT

 

STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE/

 

 

PRESET/

PRESET

 

 

TUNING

 

ZONE ON/OFF

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

REMOTE

 

A/B/C/D/E

TUNING

/TUNING

FM/AM

MEMORY

MODE

 

MAIN

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

DVD

MD/TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

DTV

CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS

MULTI CH

CBL/SAT

TUNER

 

 

EDIT

 

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L MONO

 

 

 

TONE CONTROL

 

STRAIGHT

 

INPUT MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

INPUT

VCR 1

CD

 

 

SILENT CINEMA

S VIDEO

VIDEO

L AUDIO

R

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VCR2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YPAO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EFFECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC OUT/ZONE 2

OPTIMIZER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIC

 

PHONES

 

 

VIDEO AUX

 

 

 

 

 

 

 

A B C D E F G H I

 

 

J K

L M

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RDS MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/FREQ

EON

PTY SEEK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

START

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

P

Q R

 

1 STANDBY/ON

Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa. Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 6 o 7 secondi essa è in grado di produrre suoni.

Nota

Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.

2 Selettore INPUT

Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video da riprodurre.

3 PURE DIRECT

Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT. Si illumina quando attivato (vedi pagina 37).

4 Display del pannello anteriore

Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest’unità.

5 PRESET/TUNING EDIT

Cambia la funzione di PRESET/TUNING l/ hda quella di scelta dei numeri delle stazioni preselezionate a quella di sintonizzazione.

(Modelli solo per G.B. ed Europa)

6 FM/AM

Cambia la banda di frequenza di ricezione tra FM e AM.

7MEMORY (MAN’L/AUTO FM)

Memorizza una stazione radio. Per avviare la sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate, tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi.

8TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)

Cambia la modalità di sintonizzazione da automatica (indicatore “AUTO” acceso) e manuale (indicatore “AUTO” spento).

9Sensore del telecomando

Riceve i segnali del telecomando.

0 VOLUME

Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio. Non influenza il livello di REC OUT.

A SPEAKERS A/B

Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai terminali A e/o B del pannello posteriore.

4

B MULTI CH INPUT

Sceglie la sorgente collegata alle prese MULTI CH INPUT. Se scelta, la sorgente MULTI CH INPUT riceve la priorità rispetto alla sorgente scelta con INPUT (o i selettori del telecomando).

C INPUT MODE

Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di segnale ricevuto quando un componente viene collegato a due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio (vedi pagina 39).

DREC OUT/ZONE 2

(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)

Seleziona la fonte che si desidera dirigere verso il registratore audio/video e ZONE 2 emette indipendentemente dalla fonte che si sta ascoltando o guardando nella stanza principale.

Quando impostato sulla posizione SOURCE/REMOTE, la fonte in ingresso viene diretta a tutte le uscite. La fonte in Zone 2 e la fonte registrata sono sempre identiche.

REC OUT (altri modelli)

Seleziona la fonte che si desidera dirigere al registratore audio/video indipendentemente dalla fonte che si sta ascoltando o guardando. Quando impostato sulla posizione SOURCE/REMOTE, la fonte in ingresso viene diretta a tutte le uscite.

E Presa OPTIMIZER MIC

Da usare per collegare il microfono in dotazione e riceverne i segnali audio per usarli con la funzione AUTO SETUP (vedi pagina 26).

F A/B/C/D/E

Permette di scegliere uno dei 5 gruppi di stazioni preselezionate (da A a E).

G PRESET/TUNING l / h

Sceglie un numero di stazione preselezionata da 1 a 8 se i due punti (:) vengono visualizzati accanto all’indicatore di banda di frequenza del pannello del display anteriore.

Sceglie la frequenza di sintonizzazione quando i due punti

(:) non vengono visualizzati.

H Presa PHONES (SILENT CINEMA)

Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Se si collega una cuffia, le prese PRE OUT ed i diffusori non emettono segnale.

Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono rimissati in stereo per i canali destro e sinistro anteriori.

I Prese VIDEO AUX

Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna, ad esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre i segnali ricevuti da questa presa, scegliere V-AUX come sorgente in ingresso.

J ZONE ON/OFF (MAIN)

(modelli solo per USA, Canada ed Australia)

Accende o porta in standby l’unità principale (vedi pagina 83).

COMANDI E LORO FUNZIONE

KZONE ON/OFF (ZONE 2)

(modelli solo per USA, Canada ed Australia)

Attiva o porta in standby Zone 2 (vedi pagina 83).

L TONE CONTROL

INTRODUZIONE

Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei

 

bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro/destro e

 

per il canale centrale (vedi pagina 34).

 

M PROGRAM

 

Usare questo comando per scegliere programmi di campo

 

sonoro o regolare il bilanciamento di bassi/acuti (insieme

 

a TONE CONTROL).

 

N STRAIGHT/EFFECT

 

Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene

 

selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)

 

vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire processati.

 

Solo modelli per G.B. ed Europa

O RDS MODE/FREQ

Premere questo pulsante se l’unità sta ricevendo una stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT, quella CT (se la stazione radio offre servizio RDS) e/o quella di visualizzazione del display della frequenza (vedi pagina 44).

P EON

Premere questo pulsante per scegliere un tipo di programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 46).

Q PTY SEEK MODE

Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).

R PTY SEEK START

Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).

Apertura e chiusura dello sportello del pannello anteriore

Per usare i controlli dietro lo sportello del pannello anteriore, aprire lo sportello premendo piano sulla parte inferiore del pannello. Se i comandi non sono in uso, tenere lo sportello chiuso.

Italiano

Per aprire, premere piano la parte inferiore del pannello.

5

COMANDI E LORO FUNZIONE

Telecomando

Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo del telecomando usato per controllare quest’unità. Per azionare altri componenti, vedere “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 69.

1

 

 

 

 

 

E

2

POWER

POWER

STANDBY

SYSTEM

 

 

POWER

 

 

TV

AV

 

 

 

F

 

A

B

INPUT MODE

SLEEP

G

 

H

 

 

 

 

 

 

 

PHONO

TUNER

CD

MULTI CH IN

I

 

 

 

 

 

 

3

V-AUX

CBL/SAT

MD/TAPE

CD-R

 

 

DTV

VCR 1

DVR/VCR2

DVD

 

4

 

 

 

 

SELECT

J

5

 

PRESET

 

 

AMP

K

 

+

+

 

+

 

 

 

 

L

6

TV VOL

CH

 

VOL

SOURCE

 

 

 

 

 

TV

 

7

 

A / B / C / D / E

 

 

 

M

 

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

 

 

TOP

 

EXIT

PURE DIRECT

N

8

TITLE

 

MENU

 

 

 

 

 

 

NIGHT

O

9

 

 

 

 

P

 

ENTER

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

STRAIGHT

Q

0

 

 

 

 

R

RETURN

 

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

EFFECT

 

 

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

 

A

1

2

3

 

4

 

THX

STANDARD

SELECT

EXTD. SUR

 

 

S

 

5

6

7

 

8

B

1 MEMORY 2

A

SPEAKERS B

 

9

0

+10

ENT.

t

 

FREQ/RDS

EON

MODE

PTY SEEK START

X

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

DISC SKIP

 

 

 

 

 

C

OFF ON

MACRO LEARN

CLEAR RE–NAME

U

 

 

 

 

 

V

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

W

1 Finestra dei raggi infrarossi

Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare questa finestra sul componente che volete controllare.

2 Indicatore di trasmissione

Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale.

3 Selettori di ingresso

Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di controllo.

4 Display

Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete quindi controllare.

5 PRESET +/–

Sceglie numeri di stazioni preselezionate quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore.

6 Pulsante LIGHT

Premere per illuminare i pulsanti del telecomando ed il display.

7 A/B/C/D/E

Sceglie gruppi preselezionati quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore.

8 TOP

Seleziona il modo graphical user interface (GUI) per il monitor video.

9 Pulsanti del cursore k / n / l / h / ENTER

Da usare per scegliere e regolare i parametri di un programma DSP o voci di menu GUI.

0 RETURN

Ritorna al directory superiore quando nel modo di menu del display del pannello anteriore.

APulsanti dei programmi di campo sonoro/ pulsanti numerici

Da usare per scegliere programmi di campo sonoro o digitare numeri. Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere le stazioni preselezionate quando l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore.

B MEMORY 1/2

Usare per richiamare i programmi di campo sonoro preferiti, le impostazioni YPAO o stazioni preimpostate addizionali (vedi pagina 68).

C MACRO ON/OFF

Attiva e disattiva la funzione di macro.

D MACRO

Usare per programmare una serie di operazioni da controllare con un solo pulsante (vedi pagina 75).

E STANDBY

Porta quest’unità nella modalità di attesa.

FSYSTEM POWER

Fa accendere quest’unità.

GINPUT MODE

Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di segnale ricevuto quando un componente viene collegato a due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio (vedi pagina 39).

H SLEEP

Attiva il timer di spegnimento.

6

I MULTI CH IN

Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un decodificatore esterno (o altra unità).

J SELECT k / n

Sceglie un altro componente che potete controllare indipendentemente dal componente scelto coi selettori d’ingresso.

K VOL +/–

Aumenta o diminuisce il livello del volume.

L AMP/SOURCE/TV

Seleziona il componente che si desidera controllare col telecomando.

AMP: Impostare su questa posizione per utilizzare questa unità. SOURCE: Impostare su questa posizione per utilizzare il componente selezionato con un ingresso o un pulsante di selezione. TV: Impostare su questa posizione per utilizzare il televisore. Per impostare i codici di telecomando per i componenti, vedere pagina 70.

M MUTE

Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare il volume audio al suo livello precedente.

N PURE DIRECT

Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT (vedi pagina 37).

O EXIT

Usare per uscire dal modo graphical user interface (GUI).

P NIGHT

Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno (vedi pagina 37).

Q DISPLAY

Usare per entrare nel modo del menu del display del pannello anteriore.

R STRAIGHT/EFFECT

Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale) vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire processati.

S EXTD. SUR.

Fa passare dalla riproduzione a 5.1 a quella 6.1/7.1 o viceversa di software multicanale.

T SPEAKERS A/B

Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai terminali A e/o B del pannello posteriore.

U RE-NAME

Utilizzato per cambiare il nome di un ingresso nel display (vedi pagina 74).

COMANDI E LORO FUNZIONE

V CLEAR

Utilizzato per cancellare funzioni acquisite con le caratteristiche di apprendimento, macro e di cambiamento del nome, oppure per impostare i codici di telecomando (vedi pagina 77).

W LEARN

Utilizzato per impostare il codice di telecomando o per programmare funzioni da altri telecomandi (vedi pagina 72).

Solo modelli per G.B. ed Europa

X Pulsanti di sintonia RDS

(Disponibile quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore)

FREQ/RDS

Premere questo pulsante quando l’unità sta ricevendo una stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT, quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o quella di visualizzazione del display della frequenza (vedi pagina 44).

EON

Premere questo pulsante per scegliere un tipo di programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 46).

PTY SEEK MODE

Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).

PTY SEEK START

Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).

INTRODUZIONE

Italiano

7

COMANDI E LORO FUNZIONE

Uso del telecomando

Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando dell’unità principale.

Circa 6 m

30

30

Trattamento del telecomando

Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.

Non far cadere il telecomando.

Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti:

luoghi umidi, ad esempio un bagno

luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero o una stufa

luoghi molto freddi o molto caldi

luoghi polverosi

8

COMANDI E LORO FUNZIONE

Display del pannello anteriore

1

 

 

 

2

 

3

4

 

5

6

 

 

7 8

 

9

INTRODUZIONE

THX

DIGITAL

ZONE2

VCR 1

CBL/SAT

DTV

DVD

MD/TAPE

CD–R

CD

 

96/24

PHONO

 

V–AUX

DVR/VCR2

TUNER

 

 

96

MATRIX

 

NIGHT

SP

SILENT

 

 

YPAO

PS PTY RT CT EON AUTO STEREO

 

 

 

 

24

DISCRETE

 

VIRTUAL

A B

CINEMA

 

 

HiFi DSP

PTY HOLD MEMORY TUNED

 

dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUTE VOLUME

 

PCM

PL

PL

ZONE3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ft

 

L C R

 

 

EX

PL x

ZONE4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mS

LFE

SL SB SR

 

 

SLEEP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 A

 

 

B

C

D E F

 

G

H

 

I J K L

MNO

 

P (Modelli solo per USA, Canada,

Q (Modelli solo per G.B. ed

G.B., Europa ed Australia)

Europa)

1 Indicatori del decodificatore

Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in funzione, l’indicatore corrispondente si accende.

2 Indicatori di campo sonoro

Si accendono per indicare il campo sonoro DSP attivo.

Campo sonoro di presenza DSP

 

Posizione di ascolto

Campo sonoro DSP di

Campo sonoro DSP di

circondamento sinistro

circondamento destro

Campo sonoro DSP di circondamento/circondamento posteriore

3 Indicatore NIGHT

Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto notturno.

4 Indicatori di sorgente in ingresso

Una luce indica la sorgente di segnale attualmente attiva.

5 Indicatore CINEMA DSP

Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA DSP.

6 Indicatore YPAO

Si illumina durante la procedura di impostazione automatica e quando le impostazioni automatiche dei diffusori vengono usate senza modifiche.

7 Indicatore AUTO

Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di sintonizzazione automatica.

8 Indicatore STEREO

Si illumina quando quest’unità riceve un segnale stereo per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore AUTO è acceso.

9 Indicatori di livello VOLUME

Indicano il volume di riproduzione.

0 Indicatore THX

Si illumina quando un programma THX è stato scelto.

A Indicatore PCM

Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali audio digitali PCM (modulazione segnali ad impulso).

B Indicatore SLEEP

Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è attiva.

C Indicatore VIRTUAL

Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo (vedi pagina 38).

D Indicatore di cuffia

Si illumina durante l’ascolto in cuffia.

E Indicatore SP A B

Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti. Ambedue gli indicatori si accendono quando si scelgono ambedue le coppie di diffusori o quando si usano doppi collegamenti.

F Indicatore SILENT CINEMA

Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma di campo sonoro è scelto (vedi pagina 34).

G Display delle informazioni

Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre informazioni riguardanti la regolazione o modifica di parametri.

H Indicatore HiFi DSP

Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.

I Indicatore MEMORY

Lampeggia per indicare che una stazione può venire memorizzata.

J Indicatore TUNED

Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.

K Indicatore MUTE

Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.

Italiano

9

COMANDI E LORO FUNZIONE

L Indicatore 96/24

Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto da quest’unità.

M Indicatore LFE

Si illumina quando il segnale ricevuto contiene un segnale LFE.

N Indicatori dei canali d’ingresso

Indicano i canali componenti del segnale digitale in ingresso.

OIndicatori dei diffusori di presenza e circondamento posteriori

Indicano il collegamento di diffusori di presenza e/o di circondamento posteriori quando si usa l’impostazione Auto Setup (pagina 26) o quella Speaker Level (pagina 64).

P Indicatore ZONE 2/ZONE 3

(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)

Si illumina quando Zone 2 o Zone 3 è attivo.

Q Indicatore RDS

(Modelli solo per G.B. ed Europa)

I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS ricevuta al momento si accendono.

EON si accende se una stazione RDS che offre servizi EON viene ricevuta.

PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella modalità PTY SEEK.

10

COMANDI E LORO FUNZIONE

Pannello posteriore

1

 

 

2

 

3

 

 

4

 

56

 

 

7

 

 

8

 

 

 

DIGITAL OUTPUT

 

 

TUNER

VIDEO

AUDIO

 

AUDIO

 

 

 

 

REMOTE

 

CONTROL OUT

 

 

OPTICAL

 

 

 

S VIDEO

VIDEO

R

L

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD/TAPE

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

1

 

 

2

1

2

 

 

 

 

 

 

FM ANT

 

DVD

 

 

(PLAY)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD/TAPE

 

 

 

 

IN

OUT

IN

OUT

+12V 15mA MAX.

 

 

CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

A

 

+

 

 

 

 

 

 

75

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

L

 

 

 

 

 

 

DTV

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(REC)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

GND

RS-232C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

(PLAY)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CBL/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

GND

 

 

 

 

CD-R

 

 

 

FRONT

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

B

 

 

+

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

 

IN

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANT

 

 

 

 

(REC)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VCR 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DTV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO

 

OUT

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

PB

PR

 

 

 

 

PHONO

 

R

L

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

CBL/SAT

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

R

+

 

 

+

L

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR/VCR 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

FRONT (6 ch)/ SB (8 ch)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DTV

 

 

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB WOOFER

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CBL/

 

 

 

ZONE 2

 

 

SURROUND

 

 

 

R

+

 

 

+

L

 

 

 

SAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SINGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(SB)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND BACK

SINGLE

 

PRESENCE/ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND BACK /PRESENCE

 

 

 

VCR 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRE OUT

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

 

COAXIAL

 

 

 

MONITOR

ZONE 3

 

SUB WOOFER

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL INPUT

 

 

 

 

 

OUTPUT

 

MULTI CH INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 0

AC IN

AC OUTLETS

INTRODUZIONE

A B C

1Prese DIGITAL OUTPUT

Vedi pagina 21 per dettagli.

2Terminali per antenna

Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti.

3 Prese video Component

Vedi le pagine 18 e 20 per informazioni sui collegamenti.

4 Prese audio Component

Vedi pagina 21 per informazioni sui collegamenti.

5 Gancio chiave terminali diffusori

Usato per conservare la chiave dei terminali dei diffusori quando non utilizzata.

6Terminale RS-232C

(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa

(Modello USA)

D E F

0 AC INLET

Collegare il cavo di alimentazione in dotazione (vedi pagina 24) a questa presa.

A Prese DIGITAL INPUT

Vedi le pagine 18, 20 e 21 per maggiori dettagli.

BPrese ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT

(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)

Vedi pagina 81 per dettagli.

C Prese MULTI CH INPUT

Vedi pagina 19 per informazioni sui collegamenti.

D Prese PRE OUT

Vedi pagina 22 per informazioni sui collegamenti.

ed Australia)

Questo è un terminale di espansione per unità esterne. Per maggiori dettagli, consultare il proprio negoziante di fiducia.

7Prese REMOTE 1/2 IN/OUT

(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)

Vedi pagina 81 per dettagli.

8Prese CONTROL OUT

(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa

ed Australia)

Questi sono terminali di espansione per uso commerciale.

9 AC OUTLET(S)

Da usare per alimentare altri componenti A/V (vedi pagina 24).

E Terminali dei diffusori

Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.

FTerminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2 (modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)

Terminali dei diffusori PRESENCE

(altri modelli)

Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.

Italiano

11

+

INSTALLAZIONE DIFFUSORI

Posizionamento dei diffusori

Per ottenere i migliori risultati, posizionare i diffusori come sopraindicato.

PL

PR

 

C

FL

FR

30˚

SL

 

SR

 

 

60˚

SL

80˚

SR

 

SBL

SBR

Oltre 30 cm

.

1,8 m

1,8 m

y

Le illustrazioni mostrano l’installazione standard dei diffusori raccomandata da ITU-R (vedi pagina 102). Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA DSP, audio multicanale e THX.

Diffusori anteriori (FR e FL)

I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video deve essere la stessa.

Diffusore centrale (C)

Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale (dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a meno. I risultati migliori richiedono però un sistema completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra o sotto di esso.

Diffusori di circondamento (SR e SL)

I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a circa 1,8 m da terra.

Diffusori di circondamento posteriori (SBR e SBL)

I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori da davanti a dietro. Installarli direttamente dietro la posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di circondamento. Essi si devono trovare ad almeno 30 cm di distanza. Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza pari a quella dei diffusori anteriori.

Subwoofer

L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in software Dolby Digital e DTS. La posizione del subwoofer non è molto importante, perché i bassi non sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre le riflessioni dalle pareti.

Diffusori di presenza (PR e PL)

I diffusori di presenza completano il suono di quelli anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da CINEMA DSP (vedi pagina 48). Questi effetti includono suoni che i registi voglio si trovino più indietro dietro lo schermo per creare un’ambienza particolare. Questi diffusori si devono trovare sul davanti della stanza a circa 0,5 – 1 m al di fuori dei diffusori anteriori, rivolti leggermente verso l’interno ed a circa 1,8 m dal suolo.

Nota

I diffusori di circondamento posteriori e presenza non producono il suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 60).

12

Disposizione di diffusori dipolari

Per il circondamento THX è possibile utilizzare sia diffusori dipolari che a irradiazione diretta. Se si scelgono diffusori dipolari, mettere i diffusori di circondamento e di circondamento posteriori nelle posizioni indicate di in figura seguito.

FL

C

FR

SL

SR

30˚

30˚

SBL

SBR

: Diffusore dipolari

: Direzione di un diffusore dipolare

INSTALLAZIONE DIFFUSORI

Collegamento diffusori

Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.

ATTENZIONE

Se si usano diffusori da 6 ohm, regolare l’impedenza dei diffusori di quest’unità sui

6 ohm prima di fare uso di (vedi pagina 25). Se si usano diffusori da 8 ohm, usare la regolazione iniziale dell’impedenza dei diffusori di quest’unità.

Prima di collegare i diffusori, accertarsi che questa unità sia scollegata dall’alimentazione.

Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori.

Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusore crea interferenze con il monitor, allontanare i diffusori da quest’ultimo.

Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri).

10 mm

1 2

PREPARATIVI

1Rimuovere circa 10 mm di isolamento da ciascun cavo del diffusore.

2Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per evitare possibili corto circuiti.

3Allentare la manopola.

La chiave per i terminali dei diffusori in dotazione è utile per allentare o stringere le manopole.

4Inserire un filo denudato nel foro sul lato di ciascun terminale.

Italiano

13

INSTALLAZIONE DIFFUSORI

5 Stringere la manopola per fermare il cavo.

Chiave terminali diffusore

5

4

3

Rosso: positivo (+)

Nero: negativo (–)

Collegamento ai terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2 o PRESENCE

13

2

1Premere la linguetta.

2Inserire un filo denudato nel foro di ciascun terminale.

3Lasciare andare la linguetta per fermare il cavo.

Collegamenti con spinotti a banana

(salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia)

Per prima cosa, stringere la manopola e quindi inserire il connettore con spinotto a banana nell’estremità del terminale corrispondente.

Spinotto a banana

(Salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia)

y

E’ anche possibile utilizzare spinotti a banana con i terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2 e PRESENCE. Aprire la linguetta e quindi inserire uno spinotto a banana nel foro di ciascun terminale. Non cercare di chiudere le linguette dopo aver collegato gli spinotti a banana.

14

INSTALLAZIONE DIFFUSORI

 

 

9

 

 

10

 

2

 

 

 

4

1

 

 

 

7

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

6

5

 

 

 

Diffusori anteriori (A)

Destro Sinistro

Disposizione dei diffusori

Subwoofer con

 

 

 

 

amplificatore

 

 

 

 

incorporato

 

Diffusore

Diffusori

 

 

 

 

 

 

centrale

anteriori

 

 

 

 

(B)

 

1

2

3

4

PREPARATIVI

 

 

R

+

A

 

+

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

 

+

CENTER

 

 

 

+

B

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

+

SURROUND

 

+

 

 

R

 

 

L

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB WOOFER

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

+

 

 

+

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SINGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(SB)

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND BACK /PRESENCE

 

 

SURROUND BACK

SINGLE

 

PRESENCE/ZONE 2

PRE OUT

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

 

(Modello USA)

7

 

 

 

 

8

5

 

 

 

6

9

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Destro Sinistro

 

 

Destro

Sinistro

 

Destro

Sinistro

 

Diffusori di

 

 

Diffusori di

Diffusori di presenza

 

circondamento

 

circondamento posteriore

 

 

 

 

 

 

E’ possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il suono contemporaneamente. È possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 60).

I diffusori di circondamento posteriore producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale Dolby Digital EX e DTS-ES e funzionano solo quando il decodificatore Dolby Digital EX, DTS-ES o Dolby Pro Logic IIx è attivato.

Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi sonori sono attivati.

Italiano

15

INSTALLAZIONE DIFFUSORI

Terminali FRONT

Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori. Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai terminali FRONT A o B.

Nota

Il modello per il Canada non può usare due coppie di diffusori contemporaneamente.

Doppi collegamenti

Quest’unità permette anche di fare doppi collegamenti con una coppia di diffusori. Usare due paia di cavi per ciascun diffusore (uno per il woofer ed uno per il tweeter o midrange). Per fare uso di doppi collegamenti, premere SPEAKERS A e SPEAKERS B del pannello anteriore in modo che sia SP A che B del pannello anteriore di quest’unità si illuminino.

Doppi collegamenti

R +

A

+

L

FRONT +

B

+

 

 

 

 

 

 

Terminali CENTER

Collegare a questi terminali un diffusore centrale.

Terminali SURROUND

Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento.

Presa SUBWOOFER

Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio lo YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.

Terminali SURROUND BACK

Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento posteriore. Se si collega un solo diffusore di circondamento posteriore, collegarlo ai terminali del canale sinistro (L).

Terminali PRESENCE

Collegare a questi terminali dei diffusori di presenza.

Nota

(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia) Potete anche usare questi terminali per collegare diffusori Zone 2 (vedi pagina 66).

Quest’unità

16

COLLEGAMENTI

Prima di collegare dei componenti

ATTENZIONE

Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stasati completati.

Indicazioni dei cavi

Per segnali analogici

 

 

 

 

 

 

 

cavi analogici di sinistra

 

 

 

 

 

 

L

 

cavi analogici di destra

 

 

 

 

 

 

R

 

 

Per segnale digitale

 

 

 

 

 

 

 

cavi a fibre ottiche

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

cavi coassiali

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

Per segnali video

 

 

 

 

 

 

 

cavi video

 

 

 

 

 

 

 

 

V

cavi S-Video

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

Prese analogiche

Collegando cavi audio con spinotto alla prese analogiche di quest’unità, potete ricevere segnali audio analogici da un componente audio esterno. Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.

Prese digitali

Quest’unità ha spinotti digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali attraverso cavi a fibre ottiche o cavi coassiali. Potete fare uso delle prese digitali per ricevere segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Se collegate componenti sia alle prese COAXIAL che a quelle OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono compatibili con segnali da 96 kHz di frequenza di campionamento.

Nota

Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente. Per questo, i segnali mandati alle prese analogiche vengono emessi solo dalle prese analogiche OUT (REC). Analogamente, i segnali mandati alle prese digitali (OPTICAL o COAXIAL) vengono emessi solo dalle prese digitali DIGITAL OUTPUT.

Prese video

Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso presenti sul monitor. Il segnale ricevuto attraverso la presa S VIDEO di quest’unità viene convertito automaticamente per l’emissione attraverso le prese VIDEO. Se “Video Conv.” si trova su “On” (vedi pagina 65), i segnali ricevuti dalle prese VIDEO possono venire emesso dalle prese

S VIDEO e COMPONENT VIDEO. Analogamente, i segnali ricevuti dalle prese S VIDEO possono anche venire emessi dalle prese COMPONENT VIDEO.

COMPONENT VIDEO

VIDEO

S VIDEO

PR

PB

Y

 

Presa VIDEO

Per segnali video compositi convenzionali.

Presa S VIDEO

Per segnali S-Video con segnali di luminanza (Y) e crominanza (C) separati in modo da riprodurre colori di qualità migliore.

Prese COMPONENT VIDEO

I segnali di formato Component sono separati in componenti di luminanza (Y), e differenza di colore (PB, PR) e producono le immagini migliori al momento possibili.

Flusso del segnale in quest’unità

 

Ingresso

Uscita

(MONITOR OUT)

COMPONENT

VIDEO

S VIDEO

VIDEO

Solo quando “Video Conv.” è regolato su “On” (vedi pagina 65)

Nota

Quando i segnali vengono ricevuti dalle prese S VIDEO e VIDEO, i segnali ricevuti dalla presa S VIDEO hanno la priorità.

PREPARATIVI

Italiano

17

COLLEGAMENTI

Collegamento di componenti video

Collegamenti per la riproduzione di DVD

Uscita coassiale

Uscita audio

Uscita ottica

Uscita video

 

Lettore DVD

C

O

R L

VIDEO

 

AUDIO

S VIDEO VIDEO

R

L

 

DVD

 

Monitor

video

DVD

Ingresso video

COMPONENT VIDEO

Y PB PR

DVD

DVD

MONITOR

OUT

MONITOR

(Modello USA)

18

COLLEGAMENTI

Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT

Quest’unità possiede sei prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND e SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore multidisco, un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore.

Se si imposta Multi CH Assign: Input Channels su 8ch (vedi pagina 57), è possibile utilizzare prese di ingresso assegnate come Multi CH Assign: Front Input (pagina 57) assieme alle prese MULTI CH INPUT per l’ingresso di 8 canali. Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT. Non mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali anteriori e di circondamento.

Per segnale in ingresso a 6 canali

Per segnale in ingresso a 8 canali

FRONT(6CH)/SB(8CH)

SURROUND

 

SUB WOOFER CENTER

 

MULTI CH INPUT

R L

Uscita

 

subwoofer

 

Uscita canale

 

centrale

Lettore multiformato/

Decodificatore Uscite esterno canali

anteriori

R L R L

Uscita canale di

Uscita di

circondamento

circondamento

 

posteriore

FRONT(6CH)/SB(8CH)

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

AUDIO

 

 

R

L

IN

R

L

SURROUND

 

 

 

(PLAY)

 

 

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD/TAPE

 

 

 

 

DTV

 

OUT

 

 

 

 

 

 

(REC)

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

(PLAY)

 

 

SUB WOOFER CENTER

 

CBL

 

 

 

 

MULTI CH INPUT

 

/SAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-R

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

Uscita

 

VCR 1

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

Uscita canale

 

IN

 

 

 

 

centrale

 

 

 

 

 

 

DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lettore

 

VCR 2

 

 

 

 

Uscita canale di circondamento

 

 

 

 

multiformato/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Decodificatore

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

esterno

 

L

 

 

 

 

 

Uscite canali anteriori

 

 

 

 

PREPARATIVI

Note

Quando si sceglie MULTI CH INPUT come sorgente di segnale, quest’unità automaticamente spegne il processore di campo sonoro digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.

Quest’unità non rimanda i segnali alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare questa caratteristica, si raccomanda di collegare almeno un sistema di diffusori per 5.1 canali.

Se si usano cuffie, vengono riprodotti solo i canali anteriori L/R.

Italiano

19

COLLEGAMENTI

Collegamenti per altri componenti video

Uscita ottica

Televisore via

Uscita audio

cavo o

 

 

 

sintonizzatore

 

 

satellitare

 

Uscita video

 

O

COMPONENT VIDEO

CBL/SAT

DTV

CBL/

SAT

DVR/

VCR 2

COAXIAL

DIGITAL INPUT

C

Ingresso video

Uscita video

Uscita coassiale

R L

VIDEO

AUDIO

CBL/

SAT

IN

VCR 1

OUT

(Modello USA)

R L R L

 

Ingresso audio

Masterizzatore

 

DVD o

Uscita audio

 

Prese VIDEO AUX (pannello anteriore)

Usare queste prese per collegare qualsiasi sorgente

S VIDEO

VIDEO

L

AUDIO R

OPTICAL

video, ad esempio una consolle per videogiochi, a

 

 

 

 

quest’unità.

 

VIDEO AUX

 

S

V

L

R

O

Uscita ottica

Uscita audio destra (R)

Uscita audio sinistra (L)

Uscita video

Uscita S-Video

Consolle per videogiochi o videocamera

20

COLLEGAMENTI

Collegamento di componenti audio

Collegamenti per componenti audio

 

 

 

O

 

Ingresso

 

 

Ingresso ottico

 

ottico

 

 

Registratore

 

Registratore CD

 

MD o

 

 

 

registratore a

 

 

 

cassette

 

Ingresso

Uscita audio

Uscita audio

Ingresso audio

 

audio

 

 

 

O

R L

R L

R L

R L

 

 

 

 

DIGITAL OUTPUT

 

 

AUDIO

OPTICAL

 

 

R

L

MD/TAPE

IN

 

(PLAY)

CD-R

MD/TAPE

 

 

OUT

 

(REC)

 

GND

CD

IN

 

(PLAY)

 

CD-R

 

OUT

 

(REC)

 

CD

PHONO

CD

PREPARATIVI

DIGITAL INPUT

R L R L

(Modello USA)

 

Uscita audio

Uscita audio

 

 

 

 

 

 

Uscita ottica

 

 

 

O

 

 

 

Uscita

Lettore CD

GND

 

coassiale

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

Giradischi

Collegamento di un giradischi

y

Le prese PHONO servono per il collegamento di un

Collegare il proprio giradischi al terminale GND per ridurre il

giradischi con cartuccia a magnete mobile (MM) o a

livello di rumore nel segnale. In alcuni casi però la riproduzione è

migliore senza il collegamento con il terminale GND.

bobina mobile (MC) ad alta uscita. Se si possiede un

 

giradischi con cartuccia MC a bassa uscita, usare un

 

trasformatore di potenziamento in linea o un amplificatore

 

di testa MC.

 

Italiano

21

COLLEGAMENTI

Collegamento con un amplificatore esterno

Se volete aumentare la potenza che arriva ai diffusori o volete fare uso di un altro amplificatore, collegare un amplificatore esterno alle prese PRE OUT nel modo seguente.

Note

Se degli spinotti audio sono collegati alle prese PRE OUT per mandare segnale ad un amplificatore esterno, non è necessario fare uso dei terminali SPEAKERS corrispondenti. Impostare il volume dell’amplificatore esterno collegato a quest’unità sul massimo.

Il segnale emesso dalle prese FRONT PRE OUT e CENTER PRE OUT viene influenzato dalle impostazioni TONE CONTROL.

Se SPEAKERS A è disattivato e Multi Zone: Speaker B si trova su “Zone B” (vedi pagina 66), i segnali vengono emessi solo dalle prese FRONT PRE OUT.

FRONT

 

1

 

R

L

SURROUND

 

2

 

R

L

SUB WOOFER

CENTER

3

5

 

SINGLE

 

(SB)

4

 

R

L

SURROUND BACK /PRESENCE

PRE OUT

1Prese FRONT PRE OUT

Prese di uscita dei canali anteriori.

2Prese SURROUND PRE OUT

Prese di uscita dei canali di circondamento.

3Presa SUBWOOFER PRE OUT

Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.

4Prese SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT

Prese di uscita dei canali di circondamento posteriore o di presenza. Se si collega solo un amplificatore esterno per il canale di circondamento posteriore, collegarlo alla presa sinistra (L).

5 Presa CENTER PRE OUT

Prese di uscita del canale centrale.

Note

Ciascuna presa PRE OUT emette il segnale dello stesso canale emesso dai terminali dei diffusori corrispondenti. Quando sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza sono installati su questa unità, i segnali emessi dalle prese SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT possono non corrispondere ai diffusori corretti.

Regolare il volume del subwoofer con controllo relativo del subwoofer.

Alcuni segnali possono non venire emessi dalla presa SUBWOOFER PRE OUT a seconda delle impostazioni Speaker Set (vedi pagina 61).

22

COLLEGAMENTI

Collegamento delle antenne

A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interna. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto.

Antenna FM interna

Antenna a telaio AM

(inclusa)

(inclusa)

TUNER

FM ANT

75

UNBAL.

GND

AM

ANT

COMPONENT VIDEO

Y PB PR

DVD

DTV

CBL/

SAT

MONITOR

OUT

Terra (terminale GND)

Per ottenere una massima sicurezza con minima interferenza, collegare il terminale GND dell’antenna ad un buon punto di messa a terra. Esso è di solito costituito da un paletto in metallo infisso a terra.

Collegamento di un’antenna AM a telaio

1Installare l’antenna AM a telaio e quindi collegarla ai terminali di quest’unità.

2Per inserire i fili dell’antenna nei terminali AM ANT e GND, mantenere premuta la linguetta del terminale.

3Orientare l’antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.

Note

L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da quest’unità.

L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un’antenna AM esterna.

Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.

Adattatore per antenna da 75 ohm/ 300 ohm (modello per la G.B.)

1 Aprire il coperchio dell’adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm accluso.

2 Tagliare l’isolamento

esterno del cavo

11

Unità:

8

coassiale da 75 ohm e

mm

6

 

prepararlo per i

 

 

collegamenti.

 

 

3 Tagliare il conduttore e

 

 

rimuoverlo.

 

Conduttore

4 Inserire il cavo

nella fessura e Fissare Fissare fissarlo con delle

pinze.

Inserire il cavo nella fessura

5 Far scattare il coperchio in posizione.

PREPARATIVI

Italiano

23

COLLEGAMENTI

Collegamento del cavo di alimentazione

AC OUTLETS

(Modello USA)

VOLTAGE SELECTOR

VOLTAGE

SELECTOR

2

Collegamento del cavo di alimentazione

A collegamenti ultimati, collegare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso corrente alternata di quest’unità, quindi collegare l’altro capo ad una presa di corrente alternata di casa.

ATTENZIONE

Non usare altri cavi alimentazione. Usare solo quello in dotazione. L’uso di cavi diversi potrebbe risultare in incendi e folgorazioni.

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modelli per G.B. e Australia

.................................. 1 uscita

Modello per la Corea ............................................

Nessuna

Altri modelli............................................................

2 uscite

Usare queste uscite di corrente per collegare i cavi di alimentazione di altri componenti a quest’unità. L’alimentazione dalle prese AC OUTLET(S) viene controllata dall’interruttore STANDBY/ON di quest’unità (o da quelli SYSTEM POWER e STANDBY). Queste prese di corrente erogano corrente solo quando quest’unità è accesa. Il consumo massimo (dei componenti collegati)

erogato dalle prese AC OUTLET(S) è:

 

 

Modelli per l’Asia e generale....................................

50

W

Altri modelli.............................................................

100

W

VOLTAGE SELECTOR

(solo modelli per l’Asia e Generale)

Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del collegamento della spina di alimentazione ad una presa. I voltaggi sono:

Modello Generale

........................ C.a. da 110/120/220/230–240

V, 50/60 Hz

Modello per l’Asia .......

C.a. da 220/230–240

V, 50/60 Hz

Alimentazione della memoria

Il circuito di alimentazione della memoria previene la perdita del contenuto della memoria durante la modalità di attesa di quest’unità. Tuttavia, se il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di corrente alternata o se si ha una caduta di tensione per più di una settimana, i dati in memoria vengono perduti.

(Modello generale)

24

 

 

COLLEGAMENTI

 

 

 

Impostazione dell’impedenza dei

 

Accensione dell’unità

diffusori

 

Una volta che i collegamenti sono completi, accendere

Controllare che quest’unità si trovi nella modalità

 

quest’unità.

1

di attesa.

1 Sul pannello anteriore, tener premuto

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

STRAIGHT/EFFECT e premere STANDBY/ON.

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

“SP IMP.–8MIN” appare sul display del pannello

 

PURE DIRECT

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

anteriore.

 

 

PRESET/

PRESET

 

TUNING

ZONE ON/OFF

 

 

 

A/B/C/D/E

TUNING

/TUNING

FM/AM

MEMORY MODE

MAIN

ZONE 2

PROGRAM

SPEAKERS

MULTI CH INPUT MODE

 

 

MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO

 

TONE CONTROL

 

A

B

INPUT

 

 

 

STRAIGHT

 

 

 

 

SILENT CINEMA

 

 

 

 

STRAIGHT

 

 

YPAO

 

 

 

 

 

EFFECT

 

REC OUT /ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO AUX

 

 

STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EFFECT

 

 

 

 

 

 

 

(Modello USA)

 

 

 

 

 

 

 

 

SP IMP.-8MIN

2Premere STRAIGHT/EFFECT per impostare l’impedenza dei diffusori.

Potete scegliere 6 ohm o 8 ohm.

3Premere STANDBY/ON per terminare l’impostazione.

Quest’unità si porta quindi nella modalità di attesa.

Nota

La funzione di impostazione dell’impedenza dei diffusori si trova nel menu Advanced (vedi pagina 84).

ATTENZIONE

Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare l’impedenza sui 6 ohm prima di accendere quest’unità.

 

 

 

SYSTEM

1

POWER

POWER

STANDBY

POWER

TV

AV

 

 

A

B

INPUT MODE

SLEEP

PHONO

TUNER

CD

MULTI CH IN

 

V-AUX

CBL/SAT

MD/TAPE

CD-R

 

DTV

VCR 1

DVR/VCR2

DVD

 

SELECT

AMP

+ + +

1Per accendere quest’unità, premere STANDBY/ON (o SYSTEM POWER del telecomando).

SYSTEM

POWER

STANDBY

/ON oppure

Pannello anteriore

Telecomando

2 Accendere il monitor collegato a quest’unità.

Nota

Premere di nuovo STANDBY/ON (o STANDBY del telecomando) per entrare nella modalità di standby.

PREPARATIVI

Italiano

25

FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)

Introduzione

Questo ricevitore impiega la tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che permette di evitare l’impostazione manuale dei diffusori e una regolazione molto accurata del suono. Il microfono ottimizzatore in dotazione raccoglie ed analizza il suono dei vostri diffusori durante l’ascolto.

Note

Tenere presente che è normale che durante la configurazione automatica l’impianto produca forti suoni.

Se la configurazione automatica si ferma e visualizza sullo schermo messaggi di errore, seguire le indicazioni di diagnostica a pagina 30.

La caratteristica YPAO esegue i seguenti controlli e fa le regolazioni del caso per darvi i migliori risultati possibile.

Wiring

Controllare quali diffusori possedete e la polarità di ciascuno.

Distance

Controlla la distanza di ciascun diffusore dalla posizione di ascolto e regola la sincronizzazione di riproduzione dei vari canali.

Size

Controlla la frequenza di riproduzione del diffusore ed imposta la frequenza di crossover di ciascun canale.

Equalizing

Regolare la frequenza ed i livelli dell’equalizzatore parametrico di ciascun canale per ridurre la colorazione dei canali e creare un campo sonoro coerente. Questo è particolarmente importante se si usano diffusori di differenti marche e dimensioni per alcuni canali o se si possiede una stanza con caratteristiche acustiche uniche. La taratura di equalizzazione YPAO include tre parametri (Frequency, Level e Q factor) per ciascuna delle dieci bande del suo equalizzatore parametrico (più cinque bande del subwoofer) in modo da rendere possibile la regolazione automatica ed estremamente precisa delle caratteristiche di frequenza.

Level

Controlla e regola il livello del suono (volume) di ciascun diffusore.

Impostazione del microfono ottimizzatore

1Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.

(Modello USA)

SOURCE

 

 

PRESET/

PRESET

 

 

TUNING

ZONE ON/OFF

/REMOTE

 

A/B/C/D/E

TUNING

/TUNING

FM/AM

MEMORY

MODE

MAIN

ZONE 2

DVD

MD/TAPE

 

 

 

 

 

 

D–TV

CD–R

 

 

 

 

 

 

 

 

CBL/SAT

TUNER

 

 

EDIT

 

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L MONO

 

 

VCR 1

CD

 

 

SILENT CINEMA S VIDEO

VIDEO

L AUDIO R

OPTICAL

DVR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/VCR2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YPAO

 

 

 

 

 

 

REC OUT /ZONE 2

OPTIMIZER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIC

 

PHONES

 

 

VIDEO AUX

 

Note

Completata la configurazione automatica, non mancare di scollegare il microfono ottimizzatore.

Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore.

Tenerlo lontano dalla luce solare diretta.

Non posarlo su quest’unità.

2Posare il microfono ottimizzatore su di una superficie piana con la testina onnidirezionale rivolta in alto, nella posizione di ascolto normale.

Se possibile, usare un treppiedi (ecc.) per portare il microfono alla stessa altezza delle vostre orecchie nel momento di ascolto.

Posizione del microfono ottimizzatore

26

 

 

FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)

 

 

 

 

 

 

 

Inizio dell’impostazione

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Premere k / n più volte in modo da scegliere

Per ottenere risultati ottimali, far sì che durante la

 

Setup Menu, quindi premere h.

 

 

 

 

 

 

 

configurazione automatica (YPAO) la stanza sia il più

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tranquilla possibile. Se ci fosse troppo rumore, i risultati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

non sarebbero soddisfacenti.

 

 

 

 

Information

 

 

 

y

 

 

 

 

Setup Menu

 

Wiring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se il vostro subwoofer può regolare il proprio volume e la

 

 

 

Setup Type

 

Distance

 

 

 

 

 

frequenza di crossover, portare il volume a metà (o poco meno) e

 

 

 

Start

 

Size

 

portare la frequenza di crossover sul massimo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CROSSOVER/

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

HIGH CUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Premere k / n più volte in modo da scegliere

 

 

 

Wiring, Distance, Size, Equalizing o Level,

MIN MAX

MIN MAX

 

quindi premere h.

 

 

 

Subwoofer

1Accendere quest’unità ed il monitor video.

2Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi premere TOP sul telecomando.

Appare il display principale.

AMP

TOP

 

SOURCE

TITLE

 

TV

 

 

Skip

Wiring

Skip

Wiring

Check

Distance

Check

Distance

 

Size

 

Size

 

Equalizing

 

Wiring

 

Distance

 

Distance

Skip

Size

Skip

Size

Check

Equalizing

Check: Natural

Equalizing

 

Level

Check: Flat

Level

 

 

Check: Front

 

Size

 

 

 

Equalizing

Skip

 

 

Level

Check

 

PREPARATIVI

Stereo/Surround

 

Input Select

Sound

Manual Setup

Basic

Auto Setup

Option

System Memory

 

6Per Wiring, Distance, Size o Level, selezionare:

Check

Per controllare automaticamente e regolare la

 

voce scelta.

Skip

Per saltare la voce scelta e non fare alcuna

 

regolazione.

3Premere k / n più volte in modo da scegliere Auto Setup, quindi premere h.

y

Se si usano diffusori THX, selezionare Skip per Size e controllare che “Small” o “Small x2” sia scelto in Speaker Set (pagina 61) e che “80Hz (THX)” sia scelto in Bass Cross Over (pagina 63).

ENTER

ENTER

Input Select

 

Manual Setup

Information

Auto Setup

Setup Menu

System Memory

Setup Type

Audio Info.

Start

Italiano

27

FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)

Per Equalizing, premere k / n per

 

 

 

 

 

 

selezionare:

 

 

 

 

9 Premere n per scegliere Start, quindi

Skip

Per saltare la voce scelta e non fare alcuna

 

premere ENTER.

 

 

 

 

 

regolazione.

 

 

 

 

Durante l’impostazione automatica ciascun diffusore

Check: Natural Per ottenere la media della risposta in

 

 

produce forti suoni e “Measuring” appare.

 

 

 

frequenza di tutti i diffusori con meno enfasi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sulle alte frequenze. Raccomandato se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setup Menu

 

 

 

 

 

l’impostazione “Flat” suona un po’ ruvida.

 

 

 

 

 

Check: Flat

Per fare una media della risposta in

 

 

 

Setup Type

 

 

 

 

 

frequenza di tutti i diffusori. Raccomandato

 

 

 

Start

Press ENTER

 

 

 

 

se tutti i diffusori sono di qualità simile.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check: Front

Per regolare la risposta in frequenza di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ciascun diffusore in accordo col suono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prodotto da diffusori anteriori.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raccomandato se i propri diffusori anteriori

 

• Per interrompere la procedura di impostazione automatica,

 

 

 

sono di qualità molto superiore agli altri.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

premere uno dei pulsanti del cursore (k/ n/ l/ h) o

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER. Nel modo di pausa, premere kper ritentare la

7 Una volta selezionata l’impostazione

 

 

procedura, lper cancellare l’impostazione automatica.

desiderata, premere l per ritornare a Setup

 

 

• Se durante la prova appare un messaggio di errore, vedere

Menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Diagnostica della configurazione automatica” a

 

 

 

 

 

 

 

 

pagina 30, e dopo aver utilizzato il rimedio riprovare la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Information

 

 

 

 

procedura di impostazione automatica.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setup Menu

 

Wiring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setup Type

 

Distance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Start

 

 

Size

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8Premere n per scegliere Setup Type, quindi scegliere:

Auto

Per eseguire automaticamente l’intera

 

 

 

procedura di impostazione automatica.

Step

Per impostare una pausa di conferma

 

 

 

fra ciascuna impostazione della

 

 

 

procedura di impostazione automatica.

 

 

 

 

 

 

 

Information

 

 

 

 

 

 

 

 

Setup Menu

 

 

 

 

Setup Type

Auto

 

 

 

Start

 

Step

 

 

 

 

 

 

 

28

Loading...
+ 77 hidden pages