GB
RX-V2500
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
1Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro dell’unità.
3Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare rombi.
4Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
–Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.
–Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
–Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.
12Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa durante temporali.
14Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/ ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
18. VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale) Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell’unitá deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono:
Modello Generale
...............................C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz Modello per l’Asia ............. C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo |
Ricevitore AV |
marca |
YAMAHA |
modello |
RX-V2500 |
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 10/10/2004
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
INDICE
INTRODUZIONE |
|
CARATTERISTICHE .......................................... |
2 |
PER COMINCIARE ............................................. |
3 |
Accessori in dotazione .............................................. |
3 |
Installazione delle batterie nei telecomandi .............. |
3 |
COMANDI E LORO FUNZIONE ....................... |
4 |
Pannello anteriore ..................................................... |
4 |
Telecomando ............................................................. |
6 |
Uso del telecomando ................................................. |
8 |
Display del pannello anteriore .................................. |
9 |
Pannello posteriore ................................................. |
11 |
PRAPARATIVI |
|
INSTALLAZIONE DIFFUSORI ....................... |
12 |
Posizionamento dei diffusori .................................. |
12 |
Collegamento diffusori ........................................... |
13 |
COLLEGAMENTI .............................................. |
17 |
Prima di collegare dei componenti ......................... |
17 |
Collegamento di componenti video ........................ |
18 |
Collegamento di componenti audio ........................ |
21 |
Collegamento delle antenne .................................... |
23 |
Collegamento del cavo di alimentazione ................ |
24 |
Impostazione dell’impedenza dei diffusori ............ |
25 |
Accensione dell’unità ............................................. |
25 |
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE |
|
AUTOMATICA (AUTO SETUP) .................. |
26 |
Introduzione ............................................................ |
26 |
Impostazione del microfono ottimizzatore ............. |
26 |
Inizio dell’impostazione ......................................... |
27 |
Conferma dei risultati ............................................. |
29 |
FUNZIONAMENTO DI BASE |
|
RIPRODUZIONE ................................................ |
32 |
Operazioni di base .................................................. |
32 |
Scelta di campi sonori ............................................. |
33 |
Operazioni addizionali ............................................ |
34 |
Scelta delle modalità di ingresso ............................ |
39 |
SINTONIA ........................................................... |
40 |
Sintonia automatica e manuale ............................... |
40 |
Stazioni preselezionate ........................................... |
41 |
Scelta di stazioni preselezionate ............................. |
43 |
Cambio di stazioni preselezionate .......................... |
43 |
Ricezione di stazioni RDS ...................................... |
44 |
Cambio della modalità RDS ................................... |
44 |
Funzione PTY SEEK .............................................. |
45 |
Funzione EON ........................................................ |
46 |
REGISTRAZIONE ............................................. |
47 |
PROGRAMMI DI CAMPO |
|
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL |
|
CAMPO SONORO .......................................... |
48 |
Per film o video ...................................................... |
48 |
Per sorgenti di musica ............................................. |
51 |
FUNZIONAMENTO AVANZATO |
|
USO AVANZATO ................................................ |
52 |
Uso del timer di spegnimento ................................. |
52 |
OPZIONI SISTEMA ........................................... |
53 |
Modifica di parametri ............................................. |
55 |
Input Select ............................................................. |
56 |
Impostazione manuale: Sound ................................ |
58 |
Impostazione manuale: Basic ................................. |
61 |
Impostazione manuale: Option ............................... |
65 |
System Memory ..................................................... |
67 |
CARATTERISTICHE DEL |
|
TELECOMANDO ............................................ |
69 |
Area di controllo ..................................................... |
69 |
Impostazione dei codici di telecomando ................. |
70 |
Memorizzazione di codici di altri telecomandi |
|
(Learn) ................................................................ |
72 |
Cambio del nome di sorgenti di segnale sul |
|
display ................................................................ |
74 |
Uso della caratteristica Macro ................................ |
75 |
Cancellazione di gruppi di funzioni ........................ |
77 |
Cancellazione di una sola funzione ........................ |
78 |
Controllo di ciascun componente ........................... |
80 |
ZONE 2/ZONE 3 |
|
(MODELLI SOLO PER USA, CANADA, |
|
G.B., EUROPA ED AUSTRALIA) ................. |
81 |
Collegamenti Zone 2/Zone 3 .................................. |
81 |
Uso del telecomando Zone 2/Zone 3 ...................... |
82 |
MENU DISPLAY PANNELLO |
|
ANTERIORE .................................................... |
84 |
Menu impostazione avanzata .................................. |
84 |
Menu opzioni di sistema del pannello anteriore ..... |
85 |
INFORMAZIONI ADDIZIONALI |
|
MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO |
|
SONORO .......................................................... |
89 |
Cos’è un campo sonoro? ......................................... |
89 |
Modifica di parametri ............................................. |
89 |
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI |
|
CAMPI SONORI ............................................. |
90 |
DIAGNOSTICA ................................................... |
95 |
GLOSSARIO ...................................................... |
100 |
Formati audio ........................................................ |
100 |
Programmi di campo sonoro ................................. |
101 |
Informazioni audio ............................................... |
102 |
Informazioni sul segnale video ............................. |
103 |
INFORMAZIONI EQUALIZZATORE |
|
PARAMETRICO ........................................... |
104 |
DATI TECNICI .................................................. |
105 |
|
INTRODUZIONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
PRAPARATIVI |
|
|
|
|
|
|
|
|
BASE DI |
FUNZIONAMENTO |
|
|
|
|
|
|
|
CAMPO |
PROGRAMMI |
|
|
DI |
|
|
|
|
|
|
|
AVANZATO |
FUNZIONAMENTO |
|
|
|
|
|
|
|
ADDIZIONALI |
INFORMAZIONI |
|
|
|
|
|
|
|
Italiano |
|
|
|
|
1
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza incorporato a 7 canali
Potenza di uscita RMS minima
(0,04% di distorsione armonica complessiva,
20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) Anteriori: 130 W + 130 W Centrale: 130 W
Circondamento: 130 W + 130 W Circondamento posteriore: 130 W + 130 W
Caratteristiche di campo sonoro
Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di campi sonori
THX Select
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6 decodificatore, DTS 96/24
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da 40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Funzione di cambio automatico delle stazioni preselezionate (editing stazioni preselezionate)
RDS: Capacità di ricezione Radio Data System (Solo modelli per G.B. ed Europa)
Altre caratteristiche
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer per l’impostazione automatica dei diffusori
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
GUI menu (graphical user interface) che permette di ottimizzare questa unità in modo adatto al sistema audio/video individuale
Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per l’ingresso di segnale multicanale discreto
Funzione messaggio breve
PURE DIRECT per la riproduzione fedele di sorgenti analogiche e PCM
Dotato di ingresso/uscita per segnale S-Video
Dotato di ingresso/uscita per segnale Component
Uscita Monitor Out con capacità di conversione di segnale video (Video composito ↔ S-Video → Video Component)
Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
Timer di spegnimento
Modalità di ascolto notturno di musica e film
Telecomando con codici di telecomando preimpostati e capacità di apprendimento/macro
Zone 2/Zone 3 Funzione di installazione personalizzata (soli modelli per gli USA, il Canada, G.B., Europa e Australia)
•yindica un suggerimento riguardante un’operazione.
•Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei pulsanti del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
•Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
THX ed il logo THX sono marchi registrati della THX Ltd. Surround EX è una tecnologia sviluppata congiuntamente da THX e Dolby Laboratories, Inc. ed è un marchio di fabbrica della Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati. Usato dopo autorizzazione.
2
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telecomando |
Batterie (4) |
Cavo di alimentazione |
Antenna FM interna |
||||
|
|
|
|
|
(AAA, LR03) |
|
(Modelli USA, Canada, |
POWER |
POWER |
STANDBY |
POWER |
|
|
Cina, Corea, Asia e |
|
|
|
|
|
SYSTEM |
|
|
generale) |
TV |
AV |
|
|
|
|
|
|
A |
B |
INPUT MODE |
SLEEP |
|
|
|
|
PHONO |
TUNER |
CD |
|
MULTI CH IN |
|
|
|
V-AUX |
CBL/SAT |
MD/TAPE |
CD-R |
|
|
|
|
DTV |
VCR 1 |
DVR/VCR2 |
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
SELECT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Antenna FM interna |
+ |
+ |
|
+ |
AMP |
Chiave terminali diffusore |
Microfono ottimizzatore |
(Modelli per la G.B., |
|
SOURCE |
||||||
TV VOL |
CH |
VOL |
|
|
l’Europa e l’Australia) |
||
TV |
|
|
|||||
– |
– |
|
– |
|
|
|
|
|
A / B / C / D / E |
|
|
|
|
|
|
TV MUTE |
TV INPUT |
MUTE |
|
|
|
|
|
TOP |
|
EXIT |
|
PURE DIRECT |
|
|
|
TITLE |
|
MENU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NIGHT |
|
|
|
|
ENTER |
|
|
AUDIO |
|
|
|
|
|
|
|
STRAIGHT |
|
|
|
RETURN |
|
DISPLAY |
|
Adattatore per |
|
|
|
|
|
|
|
EFFECT |
|
|
|
STEREO |
MUSIC |
ENTERTAIN |
MOVIE |
antenna da 75 ohm/ |
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
4 |
Antenna a telaio AM |
|
|
THX |
STANDARD |
SELECT |
EXTD. SUR |
300 ohm |
|
||
5 |
6 |
7 |
|
8 |
|
|
|
1 MEMORY 2 |
A |
SPEAKERS B |
(modello per la GB) |
|
|
||
9 |
0 |
+10 |
|
ENT. |
|
|
|
FREQ/RDS |
EON |
MODE |
PTY SEEK START |
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
DISC SKIP |
|
|
|
|
|
|
|
OFF ON |
MACRO LEARN CLEAR RE–NAME |
|
|
|
Installazione delle batterie nei telecomandi
2 1
3
Note sulle batterie
•Se si notano le seguenti condizioni come la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce, l’indicatore non lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare tutte le batterie del telecomando.
•Non mescolare batterie vecchie e nuove.
•Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
•Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
•Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali.
1Premere la porzione e far scivolare via il coperchio del vano batterie.
2Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA, LR03) orientando le polarità nel modo descritto all’interno del vano batterie stesso.
3Far scivolare in posizione il coperchio del vano sino a che non scatta in posizione.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se delle batterie scariche rimangono nel telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie nuove, impostare il codice di telecomando e programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
INTRODUZIONE
Italiano
3
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
1 |
2 |
3 |
4 5 6 7 8 |
9 |
0 |
(Modello USA)
VOLUME
INPUT
PURE DIRECT
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SOURCE/ |
|
|
PRESET/ |
PRESET |
|
|
TUNING |
|
ZONE ON/OFF |
|
|
PROGRAM |
|
|
|
|
|
REMOTE |
|
A/B/C/D/E |
TUNING |
/TUNING |
FM/AM |
MEMORY |
MODE |
|
MAIN |
ZONE 2 |
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
MD/TAPE |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
DTV |
CD-R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKERS |
MULTI CH |
CBL/SAT |
TUNER |
|
|
EDIT |
|
MAN'L/AUTO FM |
AUTO/MAN'L MONO |
|
|
|
TONE CONTROL |
|
STRAIGHT |
|
|
INPUT MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
A |
B |
INPUT |
VCR 1 |
CD |
|
|
SILENT CINEMA |
S VIDEO |
VIDEO |
L AUDIO |
R |
OPTICAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
DVR/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VCR2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
YPAO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EFFECT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC OUT/ZONE 2 |
OPTIMIZER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MIC |
|
PHONES |
|
|
VIDEO AUX |
|
|
|
|
|
|
|
|
A B C D E F G H I |
|
|
J K |
L M |
N |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RDS MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/FREQ |
EON |
PTY SEEK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODE |
START |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
P |
Q R |
|
1 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa. Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 6 o 7 secondi essa è in grado di produrre suoni.
Nota
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
2 Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video da riprodurre.
3 PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT. Si illumina quando attivato (vedi pagina 37).
4 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest’unità.
5 PRESET/TUNING EDIT
Cambia la funzione di PRESET/TUNING l/ hda quella di scelta dei numeri delle stazioni preselezionate a quella di sintonizzazione.
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
6 FM/AM
Cambia la banda di frequenza di ricezione tra FM e AM.
7MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Memorizza una stazione radio. Per avviare la sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate, tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi.
8TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Cambia la modalità di sintonizzazione da automatica (indicatore “AUTO” acceso) e manuale (indicatore “AUTO” spento).
9Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
0 VOLUME
Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio. Non influenza il livello di REC OUT.
A SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai terminali A e/o B del pannello posteriore.
4
B MULTI CH INPUT
Sceglie la sorgente collegata alle prese MULTI CH INPUT. Se scelta, la sorgente MULTI CH INPUT riceve la priorità rispetto alla sorgente scelta con INPUT (o i selettori del telecomando).
C INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di segnale ricevuto quando un componente viene collegato a due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio (vedi pagina 39).
DREC OUT/ZONE 2
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Seleziona la fonte che si desidera dirigere verso il registratore audio/video e ZONE 2 emette indipendentemente dalla fonte che si sta ascoltando o guardando nella stanza principale.
Quando impostato sulla posizione SOURCE/REMOTE, la fonte in ingresso viene diretta a tutte le uscite. La fonte in Zone 2 e la fonte registrata sono sempre identiche.
REC OUT (altri modelli)
Seleziona la fonte che si desidera dirigere al registratore audio/video indipendentemente dalla fonte che si sta ascoltando o guardando. Quando impostato sulla posizione SOURCE/REMOTE, la fonte in ingresso viene diretta a tutte le uscite.
E Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono in dotazione e riceverne i segnali audio per usarli con la funzione AUTO SETUP (vedi pagina 26).
F A/B/C/D/E
Permette di scegliere uno dei 5 gruppi di stazioni preselezionate (da A a E).
G PRESET/TUNING l / h
Sceglie un numero di stazione preselezionata da 1 a 8 se i due punti (:) vengono visualizzati accanto all’indicatore di banda di frequenza del pannello del display anteriore.
Sceglie la frequenza di sintonizzazione quando i due punti
(:) non vengono visualizzati.
H Presa PHONES (SILENT CINEMA)
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Se si collega una cuffia, le prese PRE OUT ed i diffusori non emettono segnale.
Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono rimissati in stereo per i canali destro e sinistro anteriori.
I Prese VIDEO AUX
Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna, ad esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre i segnali ricevuti da questa presa, scegliere V-AUX come sorgente in ingresso.
J ZONE ON/OFF (MAIN)
(modelli solo per USA, Canada ed Australia)
Accende o porta in standby l’unità principale (vedi pagina 83).
COMANDI E LORO FUNZIONE
KZONE ON/OFF (ZONE 2)
(modelli solo per USA, Canada ed Australia)
Attiva o porta in standby Zone 2 (vedi pagina 83).
L TONE CONTROL |
INTRODUZIONE |
|
Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei |
||
|
||
bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro/destro e |
|
|
per il canale centrale (vedi pagina 34). |
|
|
M PROGRAM |
|
|
Usare questo comando per scegliere programmi di campo |
|
|
sonoro o regolare il bilanciamento di bassi/acuti (insieme |
|
|
a TONE CONTROL). |
|
|
N STRAIGHT/EFFECT |
|
|
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene |
|
|
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale) |
|
|
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire processati. |
|
■ Solo modelli per G.B. ed Europa
O RDS MODE/FREQ
Premere questo pulsante se l’unità sta ricevendo una stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT, quella CT (se la stazione radio offre servizio RDS) e/o quella di visualizzazione del display della frequenza (vedi pagina 44).
P EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 46).
Q PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).
R PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).
■ Apertura e chiusura dello sportello del pannello anteriore
Per usare i controlli dietro lo sportello del pannello anteriore, aprire lo sportello premendo piano sulla parte inferiore del pannello. Se i comandi non sono in uso, tenere lo sportello chiuso.
Italiano
Per aprire, premere piano la parte inferiore del pannello.
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
Telecomando
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo del telecomando usato per controllare quest’unità. Per azionare altri componenti, vedere “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 69.
1 |
|
|
|
|
|
E |
2 |
POWER |
POWER |
STANDBY |
SYSTEM |
|
|
|
POWER |
|
||||
|
TV |
AV |
|
|
|
F |
|
A |
B |
INPUT MODE |
SLEEP |
G |
|
|
H |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONO |
TUNER |
CD |
MULTI CH IN |
I |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
V-AUX |
CBL/SAT |
MD/TAPE |
CD-R |
|
|
|
DTV |
VCR 1 |
DVR/VCR2 |
DVD |
|
|
4 |
|
|
|
|
SELECT |
J |
5 |
|
PRESET |
|
|
AMP |
K |
|
+ |
+ |
|
+ |
|
|
|
|
|
L |
|||
6 |
TV VOL |
CH |
|
VOL |
SOURCE |
|
|
|
|
||||
|
– |
– |
|
– |
TV |
|
7 |
|
A / B / C / D / E |
|
|
|
M |
|
TV MUTE |
TV INPUT |
MUTE |
|
||
|
TOP |
|
EXIT |
PURE DIRECT |
N |
|
8 |
TITLE |
|
MENU |
|
||
|
|
|
|
|
NIGHT |
O |
9 |
|
|
|
|
P |
|
|
ENTER |
|
|
AUDIO |
||
|
|
|
|
|
STRAIGHT |
Q |
0 |
|
|
|
|
R |
|
RETURN |
|
DISPLAY |
|
|||
|
|
|
|
|
EFFECT |
|
|
STEREO |
MUSIC |
ENTERTAIN |
MOVIE |
|
|
A |
1 |
2 |
3 |
|
4 |
|
THX |
STANDARD |
SELECT |
EXTD. SUR |
|
||
|
S |
|||||
|
5 |
6 |
7 |
|
8 |
|
B |
1 MEMORY 2 |
A |
SPEAKERS B |
|
||
9 |
0 |
+10 |
ENT. |
t |
||
|
FREQ/RDS |
EON |
MODE |
PTY SEEK START |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
DISC SKIP |
|
|
|
|
|
C |
OFF ON |
MACRO LEARN |
CLEAR RE–NAME |
U |
||
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
W |
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare questa finestra sul componente che volete controllare.
2 Indicatore di trasmissione
Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale.
3 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di controllo.
4 Display
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete quindi controllare.
5 PRESET +/–
Sceglie numeri di stazioni preselezionate quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
6 Pulsante LIGHT
Premere per illuminare i pulsanti del telecomando ed il display.
7 A/B/C/D/E
Sceglie gruppi preselezionati quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
8 TOP
Seleziona il modo graphical user interface (GUI) per il monitor video.
9 Pulsanti del cursore k / n / l / h / ENTER
Da usare per scegliere e regolare i parametri di un programma DSP o voci di menu GUI.
0 RETURN
Ritorna al directory superiore quando nel modo di menu del display del pannello anteriore.
APulsanti dei programmi di campo sonoro/ pulsanti numerici
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro o digitare numeri. Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere le stazioni preselezionate quando l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
B MEMORY 1/2
Usare per richiamare i programmi di campo sonoro preferiti, le impostazioni YPAO o stazioni preimpostate addizionali (vedi pagina 68).
C MACRO ON/OFF
Attiva e disattiva la funzione di macro.
D MACRO
Usare per programmare una serie di operazioni da controllare con un solo pulsante (vedi pagina 75).
E STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
FSYSTEM POWER
Fa accendere quest’unità.
GINPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di segnale ricevuto quando un componente viene collegato a due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio (vedi pagina 39).
H SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
6
I MULTI CH IN
Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un decodificatore esterno (o altra unità).
J SELECT k / n
Sceglie un altro componente che potete controllare indipendentemente dal componente scelto coi selettori d’ingresso.
K VOL +/–
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
L AMP/SOURCE/TV
Seleziona il componente che si desidera controllare col telecomando.
AMP: Impostare su questa posizione per utilizzare questa unità. SOURCE: Impostare su questa posizione per utilizzare il componente selezionato con un ingresso o un pulsante di selezione. TV: Impostare su questa posizione per utilizzare il televisore. Per impostare i codici di telecomando per i componenti, vedere pagina 70.
M MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare il volume audio al suo livello precedente.
N PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT (vedi pagina 37).
O EXIT
Usare per uscire dal modo graphical user interface (GUI).
P NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno (vedi pagina 37).
Q DISPLAY
Usare per entrare nel modo del menu del display del pannello anteriore.
R STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale) vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire processati.
S EXTD. SUR.
Fa passare dalla riproduzione a 5.1 a quella 6.1/7.1 o viceversa di software multicanale.
T SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai terminali A e/o B del pannello posteriore.
U RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome di un ingresso nel display (vedi pagina 74).
COMANDI E LORO FUNZIONE
V CLEAR
Utilizzato per cancellare funzioni acquisite con le caratteristiche di apprendimento, macro e di cambiamento del nome, oppure per impostare i codici di telecomando (vedi pagina 77).
W LEARN
Utilizzato per impostare il codice di telecomando o per programmare funzioni da altri telecomandi (vedi pagina 72).
■ Solo modelli per G.B. ed Europa
X Pulsanti di sintonia RDS
(Disponibile quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore)
FREQ/RDS
Premere questo pulsante quando l’unità sta ricevendo una stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT, quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o quella di visualizzazione del display della frequenza (vedi pagina 44).
EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 46).
PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).
PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).
INTRODUZIONE
Italiano
7
COMANDI E LORO FUNZIONE
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando dell’unità principale.
Circa 6 m |
30 |
30 |
■ Trattamento del telecomando
•Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
•Non far cadere il telecomando.
•Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti:
–luoghi umidi, ad esempio un bagno
–luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero o una stufa
–luoghi molto freddi o molto caldi
–luoghi polverosi
8
COMANDI E LORO FUNZIONE
Display del pannello anteriore
1 |
|
|
|
2 |
|
3 |
4 |
|
5 |
6 |
|
|
7 8 |
|
9 |
INTRODUZIONE |
THX |
DIGITAL |
ZONE2 |
VCR 1 |
CBL/SAT |
DTV |
DVD |
MD/TAPE |
CD–R |
CD |
|
96/24 |
PHONO |
||||
|
V–AUX |
DVR/VCR2 |
TUNER |
|
||||||||||||
|
96 |
MATRIX |
|
NIGHT |
SP |
SILENT |
|
|
YPAO |
PS PTY RT CT EON AUTO STEREO |
|
|
|
|||
|
24 |
DISCRETE |
|
VIRTUAL |
A B |
CINEMA |
|
|
HiFi DSP |
PTY HOLD MEMORY TUNED |
|
dB |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MUTE VOLUME |
|
|
PCM |
PL |
PL |
ZONE3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ft |
|
L C R |
|
|
EX |
PL x |
ZONE4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mS |
LFE |
SL SB SR |
|
|
SLEEP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dB |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
0 A |
|
|
B |
C |
D E F |
|
G |
H |
|
I J K L |
MNO |
|
P (Modelli solo per USA, Canada, |
Q (Modelli solo per G.B. ed |
G.B., Europa ed Australia) |
Europa) |
1 Indicatori del decodificatore
Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in funzione, l’indicatore corrispondente si accende.
2 Indicatori di campo sonoro
Si accendono per indicare il campo sonoro DSP attivo.
Campo sonoro di presenza DSP
|
Posizione di ascolto |
Campo sonoro DSP di |
Campo sonoro DSP di |
circondamento sinistro |
circondamento destro |
Campo sonoro DSP di circondamento/circondamento posteriore
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto notturno.
4 Indicatori di sorgente in ingresso
Una luce indica la sorgente di segnale attualmente attiva.
5 Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA DSP.
6 Indicatore YPAO
Si illumina durante la procedura di impostazione automatica e quando le impostazioni automatiche dei diffusori vengono usate senza modifiche.
7 Indicatore AUTO
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di sintonizzazione automatica.
8 Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un segnale stereo per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore AUTO è acceso.
9 Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione.
0 Indicatore THX
Si illumina quando un programma THX è stato scelto.
A Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali audio digitali PCM (modulazione segnali ad impulso).
B Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è attiva.
C Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo (vedi pagina 38).
D Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
E Indicatore SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti. Ambedue gli indicatori si accendono quando si scelgono ambedue le coppie di diffusori o quando si usano doppi collegamenti.
F Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma di campo sonoro è scelto (vedi pagina 34).
G Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre informazioni riguardanti la regolazione o modifica di parametri.
H Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.
I Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può venire memorizzata.
J Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
K Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
Italiano
9
COMANDI E LORO FUNZIONE
L Indicatore 96/24
Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto da quest’unità.
M Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene un segnale LFE.
N Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in ingresso.
OIndicatori dei diffusori di presenza e circondamento posteriori
Indicano il collegamento di diffusori di presenza e/o di circondamento posteriori quando si usa l’impostazione Auto Setup (pagina 26) o quella Speaker Level (pagina 64).
P Indicatore ZONE 2/ZONE 3
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Si illumina quando Zone 2 o Zone 3 è attivo.
Q Indicatore RDS
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS ricevuta al momento si accendono.
EON si accende se una stazione RDS che offre servizi EON viene ricevuta.
PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella modalità PTY SEEK.
10
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello posteriore
1 |
|
|
2 |
|
3 |
|
|
4 |
|
56 |
|
|
7 |
|
|
8 |
|
|
|
||
DIGITAL OUTPUT |
|
|
TUNER |
VIDEO |
AUDIO |
|
AUDIO |
|
|
|
|
REMOTE |
|
CONTROL OUT |
|
|
|||||
OPTICAL |
|
|
|
S VIDEO |
VIDEO |
R |
L |
R |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MD/TAPE |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
1 |
|
|
2 |
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
FM ANT |
|
DVD |
|
|
(PLAY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
MD/TAPE |
|
|
|
|
IN |
OUT |
IN |
OUT |
+12V 15mA MAX. |
|
|
||
CD-R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
– |
A |
– |
|
+ |
|
|
|
|
|
|
|
75Ω |
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
L |
|
|
|||||
|
|
|
|
DTV |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
UNBAL. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(REC) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
GND |
RS-232C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD |
|
|
|
|
|
|
|
(PLAY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
CBL/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
GND |
|
|
|
|
CD-R |
|
|
|
FRONT |
– |
|
– |
|
+ |
|
– |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
B |
|
|
+ |
||||||
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM |
|
IN |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANT |
|
|
|
|
(REC) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VCR 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRONT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO |
|
OUT |
|
|
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Y |
PB |
PR |
|
|
|
|
PHONO |
|
R |
L |
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
CBL/SAT |
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
+ |
– |
|
– |
|
+ |
L |
|
|
||
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
DVR/VCR 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
L |
|
|
|
|
|
|
|
FRONT (6 ch)/ SB (8 ch) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
DTV |
|
|
|
|
|
|
R |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUB WOOFER |
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CBL/ |
|
|
|
ZONE 2 |
|
|
SURROUND |
|
|
|
R |
+ |
– |
|
– |
|
+ |
L |
|
|
|
SAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SINGLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(SB) |
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
MONITOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVR/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND BACK |
SINGLE |
|
PRESENCE/ZONE 2 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND BACK /PRESENCE |
|
|
|
|||||||||
VCR 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRE OUT |
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
||
COAXIAL |
|
|
|
MONITOR |
ZONE 3 |
|
SUB WOOFER |
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL INPUT |
|
|
|
|
|
OUTPUT |
|
MULTI CH INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 0
AC IN
AC OUTLETS |
INTRODUZIONE
A B C
1Prese DIGITAL OUTPUT
Vedi pagina 21 per dettagli.
2Terminali per antenna
Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese video Component
Vedi le pagine 18 e 20 per informazioni sui collegamenti.
4 Prese audio Component
Vedi pagina 21 per informazioni sui collegamenti.
5 Gancio chiave terminali diffusori
Usato per conservare la chiave dei terminali dei diffusori quando non utilizzata.
6Terminale RS-232C
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
(Modello USA)
D E F
0 AC INLET
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione (vedi pagina 24) a questa presa.
A Prese DIGITAL INPUT
Vedi le pagine 18, 20 e 21 per maggiori dettagli.
BPrese ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Vedi pagina 81 per dettagli.
C Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 19 per informazioni sui collegamenti.
D Prese PRE OUT
Vedi pagina 22 per informazioni sui collegamenti.
ed Australia)
Questo è un terminale di espansione per unità esterne. Per maggiori dettagli, consultare il proprio negoziante di fiducia.
7Prese REMOTE 1/2 IN/OUT
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Vedi pagina 81 per dettagli.
8Prese CONTROL OUT
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Questi sono terminali di espansione per uso commerciale.
9 AC OUTLET(S)
Da usare per alimentare altri componenti A/V (vedi pagina 24).
E Terminali dei diffusori
Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.
FTerminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2 (modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Terminali dei diffusori PRESENCE
(altri modelli)
Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.
Italiano
11
+
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Posizionamento dei diffusori
Per ottenere i migliori risultati, posizionare i diffusori come sopraindicato.
PL |
PR |
|
C |
FL |
FR |
30˚
SL |
|
SR |
|
|
60˚ |
SL |
80˚ |
SR |
|
SBL |
SBR |
Oltre 30 cm
.
1,8 m |
1,8 m |
y
Le illustrazioni mostrano l’installazione standard dei diffusori raccomandata da ITU-R (vedi pagina 102). Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA DSP, audio multicanale e THX.
Diffusori anteriori (FR e FL)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale (dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a meno. I risultati migliori richiedono però un sistema completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra o sotto di esso.
Diffusori di circondamento (SR e SL)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a circa 1,8 m da terra.
Diffusori di circondamento posteriori (SBR e SBL)
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori da davanti a dietro. Installarli direttamente dietro la posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di circondamento. Essi si devono trovare ad almeno 30 cm di distanza. Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza pari a quella dei diffusori anteriori.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in software Dolby Digital e DTS. La posizione del subwoofer non è molto importante, perché i bassi non sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre le riflessioni dalle pareti.
Diffusori di presenza (PR e PL)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da CINEMA DSP (vedi pagina 48). Questi effetti includono suoni che i registi voglio si trovino più indietro dietro lo schermo per creare un’ambienza particolare. Questi diffusori si devono trovare sul davanti della stanza a circa 0,5 – 1 m al di fuori dei diffusori anteriori, rivolti leggermente verso l’interno ed a circa 1,8 m dal suolo.
Nota
I diffusori di circondamento posteriori e presenza non producono il suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 60).
12
■ Disposizione di diffusori dipolari
Per il circondamento THX è possibile utilizzare sia diffusori dipolari che a irradiazione diretta. Se si scelgono diffusori dipolari, mettere i diffusori di circondamento e di circondamento posteriori nelle posizioni indicate di in figura seguito.
FL |
C |
FR |
SL |
SR |
30˚ |
30˚ |
SBL |
SBR |
: Diffusore dipolari
: Direzione di un diffusore dipolare
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Collegamento diffusori
Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
ATTENZIONE
•Se si usano diffusori da 6 ohm, regolare l’impedenza dei diffusori di quest’unità sui
6 ohm prima di fare uso di (vedi pagina 25). Se si usano diffusori da 8 ohm, usare la regolazione iniziale dell’impedenza dei diffusori di quest’unità.
•Prima di collegare i diffusori, accertarsi che questa unità sia scollegata dall’alimentazione.
•Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
•Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusore crea interferenze con il monitor, allontanare i diffusori da quest’ultimo.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri).
10 mm
1 2
PREPARATIVI
1Rimuovere circa 10 mm di isolamento da ciascun cavo del diffusore.
2Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per evitare possibili corto circuiti.
3Allentare la manopola.
La chiave per i terminali dei diffusori in dotazione è utile per allentare o stringere le manopole.
4Inserire un filo denudato nel foro sul lato di ciascun terminale.
Italiano
13
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
5 Stringere la manopola per fermare il cavo.
Chiave terminali diffusore
5
4 |
3 |
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
■Collegamento ai terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2 o PRESENCE
13
2
1Premere la linguetta.
2Inserire un filo denudato nel foro di ciascun terminale.
3Lasciare andare la linguetta per fermare il cavo.
■ Collegamenti con spinotti a banana
(salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia)
Per prima cosa, stringere la manopola e quindi inserire il connettore con spinotto a banana nell’estremità del terminale corrispondente.
Spinotto a banana
(Salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia)
y
E’ anche possibile utilizzare spinotti a banana con i terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2 e PRESENCE. Aprire la linguetta e quindi inserire uno spinotto a banana nel foro di ciascun terminale. Non cercare di chiudere le linguette dopo aver collegato gli spinotti a banana.
14
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
|
|
9 |
|
|
10 |
|
2 |
|
|
|
4 |
1 |
|
|
|
|
7 |
||
3 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
8 |
6 |
5 |
|
|
|
Diffusori anteriori (A) |
Destro Sinistro
Disposizione dei diffusori |
Subwoofer con |
|
|
|
|
amplificatore |
|
|
|
|
incorporato |
|
Diffusore |
Diffusori |
|
|
|
||
|
|
|
centrale |
anteriori |
|
|
|
|
(B) |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
PREPARATIVI
|
|
R |
+ |
– |
A |
– |
|
+ |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
FRONT |
– |
|
– |
|
+ |
– |
CENTER |
|
|
|
|
+ |
B |
|
+ |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRONT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
L |
|
+ |
– |
SURROUND |
– |
|
+ |
|
|
R |
|
|
L |
|
||||||
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
L |
R |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUB WOOFER |
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
+ |
– |
|
– |
|
+ |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
SINGLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(SB) |
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
R |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND BACK /PRESENCE |
|
|
SURROUND BACK |
SINGLE |
|
PRESENCE/ZONE 2 |
||||
PRE OUT |
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
(Modello USA)
7 |
|
|
|
|
8 |
5 |
|
|
|
6 |
9 |
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Destro Sinistro |
|
|
Destro |
Sinistro |
|
Destro |
Sinistro |
|||||||||
|
Diffusori di |
|
|
Diffusori di |
Diffusori di presenza |
|||||||||||
|
circondamento |
|
circondamento posteriore |
|
|
|
|
|
|
•E’ possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il suono contemporaneamente. È possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 60).
•I diffusori di circondamento posteriore producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale Dolby Digital EX e DTS-ES e funzionano solo quando il decodificatore Dolby Digital EX, DTS-ES o Dolby Pro Logic IIx è attivato.
•Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi sonori sono attivati.
Italiano
15
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
■ Terminali FRONT
Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori. Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai terminali FRONT A o B.
Nota
Il modello per il Canada non può usare due coppie di diffusori contemporaneamente.
Doppi collegamenti
Quest’unità permette anche di fare doppi collegamenti con una coppia di diffusori. Usare due paia di cavi per ciascun diffusore (uno per il woofer ed uno per il tweeter o midrange). Per fare uso di doppi collegamenti, premere SPEAKERS A e SPEAKERS B del pannello anteriore in modo che sia SP A che B del pannello anteriore di quest’unità si illuminino.
Doppi collegamenti
R + |
– |
A |
– |
+ |
L |
FRONT + |
– |
B |
– |
+ |
|
|
|
|
|
|
■ Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale.
■Terminali SURROUND
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento.
■Presa SUBWOOFER
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio lo YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.
■ Terminali SURROUND BACK
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento posteriore. Se si collega un solo diffusore di circondamento posteriore, collegarlo ai terminali del canale sinistro (L).
■ Terminali PRESENCE
Collegare a questi terminali dei diffusori di presenza.
Nota
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia) Potete anche usare questi terminali per collegare diffusori Zone 2 (vedi pagina 66).
Quest’unità
16
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stasati completati.
■ Indicazioni dei cavi
Per segnali analogici |
|
|
|
|
|
|
|
|||
cavi analogici di sinistra |
|
|
|
|
|
|
L |
|||
|
||||||||||
cavi analogici di destra |
|
|
|
|
|
|
R |
|||
|
|
|||||||||
Per segnale digitale |
|
|
|
|
|
|
|
|||
cavi a fibre ottiche |
|
|
|
|
|
|
|
O |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
cavi coassiali |
|
|
|
|
|
|
|
C |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Per segnali video |
|
|
|
|
|
|
|
|||
cavi video |
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
cavi S-Video |
|
|
|
|
|
|
|
|
S |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
■ Prese analogiche
Collegando cavi audio con spinotto alla prese analogiche di quest’unità, potete ricevere segnali audio analogici da un componente audio esterno. Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
■ Prese digitali
Quest’unità ha spinotti digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali attraverso cavi a fibre ottiche o cavi coassiali. Potete fare uso delle prese digitali per ricevere segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Se collegate componenti sia alle prese COAXIAL che a quelle OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono compatibili con segnali da 96 kHz di frequenza di campionamento.
Nota
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente. Per questo, i segnali mandati alle prese analogiche vengono emessi solo dalle prese analogiche OUT (REC). Analogamente, i segnali mandati alle prese digitali (OPTICAL o COAXIAL) vengono emessi solo dalle prese digitali DIGITAL OUTPUT.
■ Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso presenti sul monitor. Il segnale ricevuto attraverso la presa S VIDEO di quest’unità viene convertito automaticamente per l’emissione attraverso le prese VIDEO. Se “Video Conv.” si trova su “On” (vedi pagina 65), i segnali ricevuti dalle prese VIDEO possono venire emesso dalle prese
S VIDEO e COMPONENT VIDEO. Analogamente, i segnali ricevuti dalle prese S VIDEO possono anche venire emessi dalle prese COMPONENT VIDEO.
COMPONENT VIDEO
VIDEO |
S VIDEO |
PR |
PB |
Y |
|
Presa VIDEO
Per segnali video compositi convenzionali.
Presa S VIDEO
Per segnali S-Video con segnali di luminanza (Y) e crominanza (C) separati in modo da riprodurre colori di qualità migliore.
Prese COMPONENT VIDEO
I segnali di formato Component sono separati in componenti di luminanza (Y), e differenza di colore (PB, PR) e producono le immagini migliori al momento possibili.
Flusso del segnale in quest’unità |
|
Ingresso |
Uscita |
(MONITOR OUT) |
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Solo quando “Video Conv.” è regolato su “On” (vedi pagina 65)
Nota
Quando i segnali vengono ricevuti dalle prese S VIDEO e VIDEO, i segnali ricevuti dalla presa S VIDEO hanno la priorità.
PREPARATIVI
Italiano
17
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti video
■ Collegamenti per la riproduzione di DVD
Uscita coassiale |
Uscita audio |
Uscita ottica |
Uscita video |
|
Lettore DVD |
C |
O |
R L |
VIDEO |
|
AUDIO |
S VIDEO VIDEO |
R |
L |
|
DVD |
|
Monitor
video
DVD
Ingresso video
COMPONENT VIDEO
Y PB PR
DVD
DVD
MONITOR
OUT
MONITOR
(Modello USA)
18
COLLEGAMENTI
■ Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT
Quest’unità possiede sei prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND e SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore multidisco, un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore.
Se si imposta Multi CH Assign: Input Channels su 8ch (vedi pagina 57), è possibile utilizzare prese di ingresso assegnate come Multi CH Assign: Front Input (pagina 57) assieme alle prese MULTI CH INPUT per l’ingresso di 8 canali. Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT. Non mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali anteriori e di circondamento.
Per segnale in ingresso a 6 canali |
Per segnale in ingresso a 8 canali |
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
|
SUB WOOFER CENTER |
|
MULTI CH INPUT |
R L |
Uscita |
|
subwoofer |
|
Uscita canale |
|
centrale |
Lettore multiformato/
Decodificatore Uscite esterno canali
anteriori
R L R L
Uscita canale di |
Uscita di |
circondamento |
circondamento |
|
posteriore |
FRONT(6CH)/SB(8CH) |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
|
|
|
AUDIO |
|
|
R |
L |
IN |
R |
L |
SURROUND |
|
|
|
(PLAY) |
|
|
|
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MD/TAPE |
|
|
|
|
DTV |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
(REC) |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
(PLAY) |
|
|
SUB WOOFER CENTER |
|
CBL |
|
|
|
|
MULTI CH INPUT |
|
/SAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-R |
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
Uscita |
|
VCR 1 |
|
|
|
|
R |
L |
|
|
|
|
|
subwoofer |
|
|
|
|
||
|
|
|
CD |
|
|
|
Uscita canale |
|
IN |
|
|
|
|
centrale |
|
|
|
|
|
|
|
DVR/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lettore |
|
VCR 2 |
|
|
|
|
Uscita canale di circondamento |
|
|
|
|
||
multiformato/ |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Decodificatore |
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
esterno |
|
L |
|
|
|
|
|
Uscite canali anteriori |
|
|
|
|
PREPARATIVI
Note
•Quando si sceglie MULTI CH INPUT come sorgente di segnale, quest’unità automaticamente spegne il processore di campo sonoro digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
•Quest’unità non rimanda i segnali alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare questa caratteristica, si raccomanda di collegare almeno un sistema di diffusori per 5.1 canali.
•Se si usano cuffie, vengono riprodotti solo i canali anteriori L/R.
Italiano
19
COLLEGAMENTI
■ Collegamenti per altri componenti video
Uscita ottica |
Televisore via |
Uscita audio |
|
cavo o |
|||
|
|
||
|
sintonizzatore |
|
|
|
satellitare |
|
|
Uscita video |
|
O
COMPONENT VIDEO
CBL/SAT
DTV
CBL/
SAT
DVR/
VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
C
Ingresso video
Uscita video
Uscita coassiale
R L
VIDEO |
AUDIO |
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
(Modello USA)
R L R L
|
Ingresso audio |
Masterizzatore |
|
DVD o |
Uscita audio |
|
■ Prese VIDEO AUX (pannello anteriore)
Usare queste prese per collegare qualsiasi sorgente
S VIDEO |
VIDEO |
L |
AUDIO R |
OPTICAL |
video, ad esempio una consolle per videogiochi, a |
|
|
|
|
quest’unità. |
|
VIDEO AUX |
|
|
S |
V |
L |
R |
O |
Uscita ottica
Uscita audio destra (R)
Uscita audio sinistra (L)
Uscita video
Uscita S-Video
Consolle per videogiochi o videocamera
20
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti audio
■ Collegamenti per componenti audio
|
|
|
O |
|
Ingresso |
|
|
Ingresso ottico |
|
ottico |
|
|
Registratore |
|
|
Registratore CD |
|
MD o |
|
|
|
|
registratore a |
|
|
|
|
cassette |
|
|
Ingresso |
Uscita audio |
Uscita audio |
Ingresso audio |
|
audio |
|
|
|
O |
R L |
R L |
R L |
R L |
|
|
|
|
|
DIGITAL OUTPUT |
|
|
AUDIO |
|
OPTICAL |
|
|
R |
L |
MD/TAPE |
IN |
|
(PLAY) |
CD-R |
MD/TAPE |
|
|
|
OUT |
|
(REC) |
|
GND |
CD |
IN |
|
(PLAY) |
|
CD-R |
|
OUT |
|
(REC) |
|
CD |
PHONO
CD
PREPARATIVI
DIGITAL INPUT
R L R L
(Modello USA) |
|
Uscita audio |
Uscita audio |
|
|
||
|
|
|
|
|
Uscita ottica |
|
|
|
O |
|
|
|
Uscita |
Lettore CD |
GND |
|
coassiale |
||
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
Giradischi |
■ Collegamento di un giradischi |
y |
|
Le prese PHONO servono per il collegamento di un |
Collegare il proprio giradischi al terminale GND per ridurre il |
|
giradischi con cartuccia a magnete mobile (MM) o a |
livello di rumore nel segnale. In alcuni casi però la riproduzione è |
|
migliore senza il collegamento con il terminale GND. |
||
bobina mobile (MC) ad alta uscita. Se si possiede un |
||
|
||
giradischi con cartuccia MC a bassa uscita, usare un |
|
|
trasformatore di potenziamento in linea o un amplificatore |
|
|
di testa MC. |
|
Italiano
21
COLLEGAMENTI
■ Collegamento con un amplificatore esterno
Se volete aumentare la potenza che arriva ai diffusori o volete fare uso di un altro amplificatore, collegare un amplificatore esterno alle prese PRE OUT nel modo seguente.
Note
•Se degli spinotti audio sono collegati alle prese PRE OUT per mandare segnale ad un amplificatore esterno, non è necessario fare uso dei terminali SPEAKERS corrispondenti. Impostare il volume dell’amplificatore esterno collegato a quest’unità sul massimo.
•Il segnale emesso dalle prese FRONT PRE OUT e CENTER PRE OUT viene influenzato dalle impostazioni TONE CONTROL.
•Se SPEAKERS A è disattivato e Multi Zone: Speaker B si trova su “Zone B” (vedi pagina 66), i segnali vengono emessi solo dalle prese FRONT PRE OUT.
FRONT |
|
1 |
|
R |
L |
SURROUND |
|
2 |
|
R |
L |
SUB WOOFER |
CENTER |
3 |
5 |
|
SINGLE |
|
(SB) |
4 |
|
R |
L |
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
1Prese FRONT PRE OUT
Prese di uscita dei canali anteriori.
2Prese SURROUND PRE OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento.
3Presa SUBWOOFER PRE OUT
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.
4Prese SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento posteriore o di presenza. Se si collega solo un amplificatore esterno per il canale di circondamento posteriore, collegarlo alla presa sinistra (L).
5 Presa CENTER PRE OUT
Prese di uscita del canale centrale.
Note
•Ciascuna presa PRE OUT emette il segnale dello stesso canale emesso dai terminali dei diffusori corrispondenti. Quando sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza sono installati su questa unità, i segnali emessi dalle prese SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT possono non corrispondere ai diffusori corretti.
•Regolare il volume del subwoofer con controllo relativo del subwoofer.
•Alcuni segnali possono non venire emessi dalla presa SUBWOOFER PRE OUT a seconda delle impostazioni Speaker Set (vedi pagina 61).
22
COLLEGAMENTI
Collegamento delle antenne
A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interna. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto.
Antenna FM interna |
Antenna a telaio AM |
(inclusa) |
(inclusa) |
TUNER
FM ANT
75Ω
UNBAL.
GND
AM
ANT
COMPONENT VIDEO
Y PB PR
DVD
DTV
CBL/
SAT
MONITOR
OUT
Terra (terminale GND)
Per ottenere una massima sicurezza con minima interferenza, collegare il terminale GND dell’antenna ad un buon punto di messa a terra. Esso è di solito costituito da un paletto in metallo infisso a terra.
■ Collegamento di un’antenna AM a telaio
1Installare l’antenna AM a telaio e quindi collegarla ai terminali di quest’unità.
2Per inserire i fili dell’antenna nei terminali AM ANT e GND, mantenere premuta la linguetta del terminale.
3Orientare l’antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
Note
•L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da quest’unità.
•L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un’antenna AM esterna.
•Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
■Adattatore per antenna da 75 ohm/ 300 ohm (modello per la G.B.)
1 Aprire il coperchio dell’adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm accluso.
2 Tagliare l’isolamento
esterno del cavo |
11 |
Unità: |
|
8 |
|||
coassiale da 75 ohm e |
mm |
||
6 |
|||
|
|||
prepararlo per i |
|
|
|
collegamenti. |
|
|
|
3 Tagliare il conduttore e |
|
|
|
rimuoverlo. |
|
Conduttore |
4 Inserire il cavo
nella fessura e Fissare Fissare fissarlo con delle
pinze.
Inserire il cavo nella fessura
5 Far scattare il coperchio in posizione.
PREPARATIVI
Italiano
23
COLLEGAMENTI
Collegamento del cavo di alimentazione
AC OUTLETS |
(Modello USA)
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
2
■ Collegamento del cavo di alimentazione
A collegamenti ultimati, collegare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso corrente alternata di quest’unità, quindi collegare l’altro capo ad una presa di corrente alternata di casa.
ATTENZIONE
Non usare altri cavi alimentazione. Usare solo quello in dotazione. L’uso di cavi diversi potrebbe risultare in incendi e folgorazioni.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelli per G.B. e Australia |
.................................. 1 uscita |
Modello per la Corea ............................................ |
Nessuna |
Altri modelli............................................................ |
2 uscite |
Usare queste uscite di corrente per collegare i cavi di alimentazione di altri componenti a quest’unità. L’alimentazione dalle prese AC OUTLET(S) viene controllata dall’interruttore STANDBY/ON di quest’unità (o da quelli SYSTEM POWER e STANDBY). Queste prese di corrente erogano corrente solo quando quest’unità è accesa. Il consumo massimo (dei componenti collegati)
erogato dalle prese AC OUTLET(S) è: |
|
|
Modelli per l’Asia e generale.................................... |
50 |
W |
Altri modelli............................................................. |
100 |
W |
■ VOLTAGE SELECTOR
(solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del collegamento della spina di alimentazione ad una presa. I voltaggi sono:
Modello Generale
........................ C.a. da 110/120/220/230–240 |
V, 50/60 Hz |
|
Modello per l’Asia ....... |
C.a. da 220/230–240 |
V, 50/60 Hz |
■ Alimentazione della memoria
Il circuito di alimentazione della memoria previene la perdita del contenuto della memoria durante la modalità di attesa di quest’unità. Tuttavia, se il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di corrente alternata o se si ha una caduta di tensione per più di una settimana, i dati in memoria vengono perduti.
(Modello generale)
24
|
|
COLLEGAMENTI |
|
|
|
|
|
Impostazione dell’impedenza dei |
|
Accensione dell’unità |
|
diffusori |
|
Una volta che i collegamenti sono completi, accendere |
|
Controllare che quest’unità si trovi nella modalità |
|
quest’unità. |
|
1 |
|||
di attesa. |
1 Sul pannello anteriore, tener premuto |
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
STRAIGHT/EFFECT e premere STANDBY/ON. |
|
INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
“SP IMP.–8ΩMIN” appare sul display del pannello |
|
PURE DIRECT |
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
anteriore. |
|
|
PRESET/ |
PRESET |
|
TUNING |
ZONE ON/OFF |
|
|
|
|
A/B/C/D/E |
TUNING |
/TUNING |
FM/AM |
MEMORY MODE |
MAIN |
ZONE 2 |
PROGRAM |
SPEAKERS |
MULTI CH INPUT MODE |
|
|
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO |
|
TONE CONTROL |
|
||
A |
B |
INPUT |
|
|
|
STRAIGHT |
|||
|
|
|
|
SILENT CINEMA |
|
|
|
|
|
STRAIGHT |
|
|
YPAO |
|
|
|
|
|
EFFECT |
|
REC OUT /ZONE 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO AUX |
|
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EFFECT |
|
|
|
|
|
|
|
(Modello USA) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SP IMP.-8MIN
2Premere STRAIGHT/EFFECT per impostare l’impedenza dei diffusori.
Potete scegliere 6 ohm o 8 ohm.
3Premere STANDBY/ON per terminare l’impostazione.
Quest’unità si porta quindi nella modalità di attesa.
Nota
La funzione di impostazione dell’impedenza dei diffusori si trova nel menu Advanced (vedi pagina 84).
ATTENZIONE
Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare l’impedenza sui 6 ohm prima di accendere quest’unità.
|
|
|
SYSTEM |
1 |
POWER |
POWER |
STANDBY |
POWER |
|
TV |
AV |
|
|
|
A |
B |
INPUT MODE |
SLEEP |
|
PHONO |
TUNER |
CD |
MULTI CH IN |
|
V-AUX |
CBL/SAT |
MD/TAPE |
CD-R |
|
DTV |
VCR 1 |
DVR/VCR2 |
DVD |
|
SELECT
AMP
+ + +
1Per accendere quest’unità, premere STANDBY/ON (o SYSTEM POWER del telecomando).
SYSTEM
POWER
STANDBY
/ON oppure
Pannello anteriore |
Telecomando |
2 Accendere il monitor collegato a quest’unità.
Nota
Premere di nuovo STANDBY/ON (o STANDBY del telecomando) per entrare nella modalità di standby.
PREPARATIVI
Italiano
25
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Introduzione
Questo ricevitore impiega la tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che permette di evitare l’impostazione manuale dei diffusori e una regolazione molto accurata del suono. Il microfono ottimizzatore in dotazione raccoglie ed analizza il suono dei vostri diffusori durante l’ascolto.
Note
•Tenere presente che è normale che durante la configurazione automatica l’impianto produca forti suoni.
•Se la configurazione automatica si ferma e visualizza sullo schermo messaggi di errore, seguire le indicazioni di diagnostica a pagina 30.
La caratteristica YPAO esegue i seguenti controlli e fa le regolazioni del caso per darvi i migliori risultati possibile.
Wiring
Controllare quali diffusori possedete e la polarità di ciascuno.
Distance
Controlla la distanza di ciascun diffusore dalla posizione di ascolto e regola la sincronizzazione di riproduzione dei vari canali.
Size
Controlla la frequenza di riproduzione del diffusore ed imposta la frequenza di crossover di ciascun canale.
Equalizing
Regolare la frequenza ed i livelli dell’equalizzatore parametrico di ciascun canale per ridurre la colorazione dei canali e creare un campo sonoro coerente. Questo è particolarmente importante se si usano diffusori di differenti marche e dimensioni per alcuni canali o se si possiede una stanza con caratteristiche acustiche uniche. La taratura di equalizzazione YPAO include tre parametri (Frequency, Level e Q factor) per ciascuna delle dieci bande del suo equalizzatore parametrico (più cinque bande del subwoofer) in modo da rendere possibile la regolazione automatica ed estremamente precisa delle caratteristiche di frequenza.
Level
Controlla e regola il livello del suono (volume) di ciascun diffusore.
Impostazione del microfono ottimizzatore
1Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
(Modello USA)
SOURCE |
|
|
PRESET/ |
PRESET |
|
|
TUNING |
ZONE ON/OFF |
|
/REMOTE |
|
A/B/C/D/E |
TUNING |
/TUNING |
FM/AM |
MEMORY |
MODE |
MAIN |
ZONE 2 |
DVD |
MD/TAPE |
|
|
|
|
|
|
||
D–TV |
CD–R |
|
|
|
|
|
|
|
|
CBL/SAT |
TUNER |
|
|
EDIT |
|
MAN'L/AUTO FM |
AUTO/MAN'L MONO |
|
|
VCR 1 |
CD |
|
|
SILENT CINEMA S VIDEO |
VIDEO |
L AUDIO R |
OPTICAL |
||
DVR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/VCR2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
YPAO |
|
|
|
|
|
|
REC OUT /ZONE 2 |
OPTIMIZER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MIC |
|
PHONES |
|
|
VIDEO AUX |
|
Note
•Completata la configurazione automatica, non mancare di scollegare il microfono ottimizzatore.
•Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore.
–Tenerlo lontano dalla luce solare diretta.
–Non posarlo su quest’unità.
2Posare il microfono ottimizzatore su di una superficie piana con la testina onnidirezionale rivolta in alto, nella posizione di ascolto normale.
Se possibile, usare un treppiedi (ecc.) per portare il microfono alla stessa altezza delle vostre orecchie nel momento di ascolto.
Posizione del microfono ottimizzatore
26
|
|
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Inizio dell’impostazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 Premere k / n più volte in modo da scegliere |
|||||||
Per ottenere risultati ottimali, far sì che durante la |
|
Setup Menu, quindi premere h. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
configurazione automatica (YPAO) la stanza sia il più |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
tranquilla possibile. Se ci fosse troppo rumore, i risultati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
non sarebbero soddisfacenti. |
|
|
|
|
Information |
|
|
|
y |
|
|
|
|
Setup Menu |
|
Wiring |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
Se il vostro subwoofer può regolare il proprio volume e la |
|
|
|
Setup Type |
|
Distance |
|
|
|
|
|
|
|||||
frequenza di crossover, portare il volume a metà (o poco meno) e |
|
|
|
Start |
|
Size |
|
|
portare la frequenza di crossover sul massimo. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
CROSSOVER/ |
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
HIGH CUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 Premere k / n più volte in modo da scegliere |
|||||
|
|
|
Wiring, Distance, Size, Equalizing o Level, |
|||||
MIN MAX |
MIN MAX |
|
quindi premere h. |
|
|
|
Subwoofer
1Accendere quest’unità ed il monitor video.
2Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi premere TOP sul telecomando.
Appare il display principale.
AMP |
TOP |
|
|
SOURCE |
TITLE |
|
|
TV |
|
|
Skip |
Wiring |
Skip |
Wiring |
Check |
Distance |
Check |
Distance |
|
Size |
|
Size |
|
Equalizing |
|
Wiring |
|
Distance |
|
Distance |
Skip |
Size |
Skip |
Size |
Check |
Equalizing |
Check: Natural |
Equalizing |
|
Level |
Check: Flat |
Level |
|
|
Check: Front |
|
Size |
|
|
|
Equalizing |
Skip |
|
|
Level |
Check |
|
PREPARATIVI
Stereo/Surround |
|
Input Select |
Sound |
Manual Setup |
Basic |
Auto Setup |
Option |
System Memory |
|
6Per Wiring, Distance, Size o Level, selezionare:
Check |
Per controllare automaticamente e regolare la |
|
voce scelta. |
Skip |
Per saltare la voce scelta e non fare alcuna |
|
regolazione. |
3Premere k / n più volte in modo da scegliere Auto Setup, quindi premere h.
y
Se si usano diffusori THX, selezionare Skip per Size e controllare che “Small” o “Small x2” sia scelto in Speaker Set (pagina 61) e che “80Hz (THX)” sia scelto in Bass Cross Over (pagina 63).
ENTER |
ENTER |
Input Select |
|
Manual Setup |
Information |
Auto Setup |
Setup Menu |
System Memory |
Setup Type |
Audio Info. |
Start |
Italiano
27
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Per Equalizing, premere k / n per |
|
|
|
|
|
|
||||||
selezionare: |
|
|
|
|
9 Premere n per scegliere Start, quindi |
|||||||
Skip |
Per saltare la voce scelta e non fare alcuna |
|
premere ENTER. |
|
|
|||||||
|
|
|
regolazione. |
|
|
|
|
Durante l’impostazione automatica ciascun diffusore |
||||
Check: Natural Per ottenere la media della risposta in |
|
|||||||||||
|
produce forti suoni e “Measuring” appare. |
|||||||||||
|
|
|
frequenza di tutti i diffusori con meno enfasi |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
sulle alte frequenze. Raccomandato se |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Setup Menu |
|
|
||||
|
|
|
l’impostazione “Flat” suona un po’ ruvida. |
|
|
|
|
|
||||
Check: Flat |
Per fare una media della risposta in |
|
|
|
Setup Type |
|
|
|||||
|
|
|
frequenza di tutti i diffusori. Raccomandato |
|
|
|
Start |
Press ENTER |
|
|||
|
|
|
se tutti i diffusori sono di qualità simile. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Check: Front |
Per regolare la risposta in frequenza di |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
ciascun diffusore in accordo col suono |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
prodotto da diffusori anteriori. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Raccomandato se i propri diffusori anteriori |
|
• Per interrompere la procedura di impostazione automatica, |
|||||||
|
|
|
sono di qualità molto superiore agli altri. |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
premere uno dei pulsanti del cursore (k/ n/ l/ h) o |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ENTER. Nel modo di pausa, premere kper ritentare la |
||||
7 Una volta selezionata l’impostazione |
|
|||||||||||
|
procedura, lper cancellare l’impostazione automatica. |
|||||||||||
desiderata, premere l per ritornare a Setup |
|
|||||||||||
|
• Se durante la prova appare un messaggio di errore, vedere |
|||||||||||
Menu. |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
“Diagnostica della configurazione automatica” a |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
pagina 30, e dopo aver utilizzato il rimedio riprovare la |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Information |
|
|
|
|
procedura di impostazione automatica. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Setup Menu |
|
Wiring |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Setup Type |
|
Distance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Start |
|
|
Size |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8Premere n per scegliere Setup Type, quindi scegliere:
Auto |
Per eseguire automaticamente l’intera |
||||
|
|
|
procedura di impostazione automatica. |
||
Step |
Per impostare una pausa di conferma |
||||
|
|
|
fra ciascuna impostazione della |
||
|
|
|
procedura di impostazione automatica. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Information |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Setup Menu |
|
|
|
|
|
Setup Type |
Auto |
|
|
|
|
Start |
|
Step |
|
|
|
|
|
|
|
28