Yamaha RX-V2500 User Manual [it]

RX-V2500
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare la spina e mai il
cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
18 . VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell’unitá deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono: Modello Generale
............................... C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello per l’Asia ............. C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA modello RX-V2500
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 10/10/2004 Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, b. Hamburg Germany
INDICE
INTRODUZIONE
CARATTERISTICHE .......................................... 2
PER COMINCIARE ............................................. 3
Accessori in dotazione .............................................. 3
Installazione delle batterie nei telecomandi .............. 3
COMANDI E LORO FUNZIONE ....................... 4
Pannello anteriore ..................................................... 4
Telecomando ............................................................. 6
Uso del telecomando ................................................. 8
Display del pannello anteriore .................................. 9
Pannello posteriore ................................................. 11
PRAPARATIVI
INSTALLAZIONE DIFFUSORI ....................... 12
Posizionamento dei diffusori .................................. 12
Collegamento diffusori ........................................... 13
COLLEGAMENTI .............................................. 17
Prima di collegare dei componenti ......................... 17
Collegamento di componenti video ........................ 18
Collegamento di componenti audio ........................ 21
Collegamento delle antenne .................................... 23
Collegamento del cavo di alimentazione ................24
Impostazione dell’impedenza dei diffusori ............ 25
Accensione dell’unità ............................................. 25
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE
AUTOMATICA (AUTO SETUP) .................. 26
Introduzione ............................................................ 26
Impostazione del microfono ottimizzatore ............. 26
Inizio dell’impostazione ......................................... 27
Conferma dei risultati ............................................. 29
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE ................................................ 32
Operazioni di base .................................................. 32
Scelta di campi sonori ............................................. 33
Operazioni addizionali ............................................ 34
Scelta delle modalità di ingresso ............................ 39
SINTONIA ........................................................... 40
Sintonia automatica e manuale ............................... 40
Stazioni preselezionate ........................................... 41
Scelta di stazioni preselezionate ............................. 43
Cambio di stazioni preselezionate .......................... 43
Ricezione di stazioni RDS ...................................... 44
Cambio della modalità RDS ................................... 44
Funzione PTY SEEK .............................................. 45
Funzione EON ........................................................ 46
REGISTRAZIONE ............................................. 47
PROGRAMMI DI CAMPO
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL
CAMPO SONORO ..........................................48
Per film o video ...................................................... 48
Per sorgenti di musica ............................................. 51
FUNZIONAMENTO AVANZATO
USO AVANZATO ................................................52
Uso del timer di spegnimento ................................. 52
OPZIONI SISTEMA ...........................................53
Modifica di parametri ............................................. 55
Input Select ............................................................. 56
Impostazione manuale: Sound ................................ 58
Impostazione manuale: Basic ................................. 61
Impostazione manuale: Option ............................... 65
System Memory ..................................................... 67
CARATTERISTICHE DEL
TELECOMANDO ............................................69
Area di controllo ..................................................... 69
Impostazione dei codici di telecomando ................. 70
Memorizzazione di codici di altri telecomandi
(Learn) ................................................................ 72
Cambio del nome di sorgenti di segnale sul
display ................................................................ 74
Uso della caratteristica Macro ................................ 75
Cancellazione di gruppi di funzioni ........................ 77
Cancellazione di una sola funzione ........................ 78
Controllo di ciascun componente ........................... 80
ZONE 2/ZONE 3
(MODELLI SOLO PER USA, CANADA,
G.B., EUROPA ED AUSTRALIA) .................81
Collegamenti Zone 2/Zone 3 .................................. 81
Uso del telecomando Zone 2/Zone 3 ...................... 82
MENU DISPLAY PANNELLO
ANTERIORE ....................................................84
Menu impostazione avanzata .................................. 84
Menu opzioni di sistema del pannello anteriore ..... 85
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO
SONORO ..........................................................89
Cos’è un campo sonoro? ......................................... 89
Modifica di parametri ............................................. 89
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI
CAMPI SONORI .............................................90
DIAGNOSTICA ...................................................95
GLOSSARIO ......................................................100
Formati audio ........................................................ 100
Programmi di campo sonoro ................................. 101
Informazioni audio ............................................... 102
Informazioni sul segnale video ............................. 103
INFORMAZIONI EQUALIZZATORE
PARAMETRICO ...........................................104
DATI TECNICI ..................................................105
PRAPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
PROGRAMMI DI
CAMPO
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
1
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza incorporato a 7 canali
Potenza di uscita RMS minima (0,04% di distorsione armonica complessiva, 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) Anteriori: 130 W + 130 W Centrale: 130 W Circondamento: 130 W + 130 W Circondamento posteriore: 130 W + 130 W
Caratteristiche di campo sonoro
Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di campi sonori
THX Select
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
decodificatore, DTS 96/24
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da 40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Funzione di cambio automatico delle stazioni
preselezionate (editing stazioni preselezionate)
RDS: Capacità di ricezione Radio Data System (Solo modelli per G.B. ed Europa)
Altre caratteristiche
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer per l’impostazione automatica dei diffusori
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
GUI menu (graphical user interface) che permette di
ottimizzare questa unità in modo adatto al sistema audio/video individuale
Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per l’ingresso di segnale multicanale discreto
Funzione messaggio breve
PURE DIRECT per la riproduzione fedele di sorgenti
analogiche e PCM
Dotato di ingresso/uscita per segnale S-Video
Dotato di ingresso/uscita per segnale Component
Uscita Monitor Out con capacità di conversione di
segnale video (Video composito S-Video Video Component)
Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
Timer di spegnimento
Modalità di ascolto notturno di musica e film
Telecomando con codici di telecomando preimpostati e
capacità di apprendimento/macro
Zone 2/Zone 3 Funzione di installazione personalizzata (soli modelli per gli USA, il Canada, G.B., Europa e Australia)
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei pulsanti del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
THX ed il logo THX sono marchi registrati della THX Ltd. Surround EX è una tecnologia sviluppata congiuntamente da THX e Dolby Laboratories, Inc. ed è un marchio di fabbrica della Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati. Usato dopo autorizzazione.
2
PER COMINCIARE
1
3
2
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telecomando Batterie (4)
POWER POWER POWER
STANDBY
AVTV
INPUT MODE
A
B
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
TOP
TITLE
RETURN
STEREO
THX
5678
1
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
MULTI CH IN
CBL/SAT MD/TAPE
+
+
VOL
CH
A/B/C/D/E
MUTE
PURE DIRECT
EXIT
MENU
ENTER
STRAIGHT
DISPLAY
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
3421
STANDARD SELECT EXTD. SUR
2B
SPEAKERSMEMORY
A
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
SYSTEM
SLEEP
CD-R
SELECT
NIGHT
AUDIO
EFFECT
ENT.
RE–NAME
SOURCE
AMP
TV
(AAA, LR03)
Chiave terminali diffusore
Adattatore per
antenna da 75 ohm/
300 ohm
(modello per la GB)
Cavo di alimentazione
Microfono ottimizzatore
Antenna a telaio AM
INTRODUZIONE
Antenna FM interna
(Modelli USA, Canada,
Cina, Corea, Asia e
generale)
Antenna FM interna (Modelli per la G.B.,
l’Europa e l’Australia)
Installazione delle batterie nei telecomandi
1 Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
LR03) orientando le polarità nel modo descritto all’interno del vano batterie stesso.
3 Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Note sulle batterie
• Se si notano le seguenti condizioni come la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce, l’indicatore non lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare tutte le batterie del telecomando.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se delle batterie scariche rimangono nel telecomando, il contenuto della sua memoria viene perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie nuove, impostare il codice di telecomando e programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
Italiano
3
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
1 24 0
INPUT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
ABC EF
3 9
PURE DIRECT
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
MIC
PRESET/ TUNING
YPAO
G
SOURCE/ REMOTE
MD/TAPEDVD
DTV
CD-R
DVR/
REC OUT/ZONE 2
TUNER
CD
CBL/SAT
VCR 1
VCR2
DHI LKJ
6785
PRESET /TUNING
EDIT
SILENT CINEMA
PHONES
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO VIDEO L
TUNING
MODE
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2
AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROL STRAIGHT
RDS MODE
/FREQ
EON PTY SEEK
PQRO
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
(Modello USA)
VOLUME
PROGRAM
EFFECT
M N
MODE START
1 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa. Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 6 o 7 secondi essa è in grado di produrre suoni.
Nota
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
2 Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video da riprodurre.
3 PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT. Si illumina quando attivato (vedi pagina 37).
4 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest’unità.
5 PRESET/TUNING EDIT
Cambia la funzione di PRESET/TUNING l / h da quella di scelta dei numeri delle stazioni preselezionate a quella di sintonizzazione.
4
6 FM/AM
Cambia la banda di frequenza di ricezione tra FM e AM.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Memorizza una stazione radio. Per avviare la sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate, tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Cambia la modalità di sintonizzazione da automatica (indicatore “AUTO” acceso) e manuale (indicatore “AUTO” spento).
9 Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
0 VOLUME
Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio. Non influenza il livello di REC OUT.
A SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai terminali A e/o B del pannello posteriore.
COMANDI E LORO FUNZIONE
B MULTI CH INPUT
Sceglie la sorgente collegata alle prese MULTI CH INPUT. Se scelta, la sorgente MULTI CH INPUT riceve la priorità rispetto alla sorgente scelta con INPUT (o i selettori del telecomando).
C INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di segnale ricevuto quando un componente viene collegato a due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio (vedi pagina 39).
D REC OUT/ZONE 2
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Seleziona la fonte che si desidera dirigere verso il registratore audio/video e ZONE 2 emette indipendentemente dalla fonte che si sta ascoltando o guardando nella stanza principale. Quando impostato sulla posizione SOURCE/REMOTE, la fonte in ingresso viene diretta a tutte le uscite. La fonte in Zone 2 e la fonte registrata sono sempre identiche.
REC OUT (altri modelli)
Seleziona la fonte che si desidera dirigere al registratore audio/video indipendentemente dalla fonte che si sta ascoltando o guardando. Quando impostato sulla posizione SOURCE/REMOTE, la fonte in ingresso viene diretta a tutte le uscite.
E Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono in dotazione e riceverne i segnali audio per usarli con la funzione AUTO SETUP (vedi pagina 26).
F A/B/C/D/E
Permette di scegliere uno dei 5 gruppi di stazioni preselezionate (da A a E).
G PRESET/TUNING l / h
Sceglie un numero di stazione preselezionata da 1 a 8 se i due punti (:) vengono visualizzati accanto all’indicatore di banda di frequenza del pannello del display anteriore. Sceglie la frequenza di sintonizzazione quando i due punti (:) non vengono visualizzati.
H Presa PHONES (SILENT CINEMA)
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Se si collega una cuffia, le prese PRE OUT ed i diffusori non emettono segnale. Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono rimissati in stereo per i canali destro e sinistro anteriori.
I Prese VIDEO AUX
Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna, ad esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre i segnali ricevuti da questa presa, scegliere V-AUX come sorgente in ingresso.
J ZONE ON/OFF (MAIN)
(modelli solo per USA, Canada ed Australia)
Accende o porta in standby l’unità principale (vedi pagina 83).
K ZONE ON/OFF (ZONE 2)
(modelli solo per USA, Canada ed Australia)
Attiva o porta in standby Zone 2 (vedi pagina 83).
L TONE CONTROL
Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro/destro e per il canale centrale (vedi pagina 34).
M PROGRAM
Usare questo comando per scegliere programmi di campo sonoro o regolare il bilanciamento di bassi/acuti (insieme a TONE CONTROL).
N STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale) vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire processati.
Solo modelli per G.B. ed Europa
O RDS MODE/FREQ
Premere questo pulsante se l’unità sta ricevendo una stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT, quella CT (se la stazione radio offre servizio RDS) e/o quella di visualizzazione del display della frequenza (vedi pagina 44).
P EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 46).
Q PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).
R PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).
Apertura e chiusura dello sportello del
pannello anteriore
Per usare i controlli dietro lo sportello del pannello anteriore, aprire lo sportello premendo piano sulla parte inferiore del pannello. Se i comandi non sono in uso, tenere lo sportello chiuso.
Per aprire, premere piano la parte inferiore del pannello.
INTRODUZIONE
Italiano
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
Telecomando
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo del telecomando usato per controllare quest’unità. Per azionare altri componenti, vedere “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 69.
1
2
POWER POWER POWER
AVTV
A
B
STANDBY
INPUT MODE
SYSTEM
SLEEP
E
F G
H
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
I
V-AUX
3
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
PRESET
+
+
CH
TV VOL
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT
TOP
TITLE
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARD SELECT
5678
1
2 B
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
D
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare questa finestra sul componente che volete controllare.
2 Indicatore di trasmissione
Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale.
EXIT
MENU
DISPLAY
3421
A
+10
+
VOL
MUTE
SPEAKERSMEMORY
CLEAR
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
EXTD. SUR
ENT.
RE–NAME
J
K
L
M
N O
P Q
R
S
t
X
U V W
3 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di controllo.
4 Display
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete quindi controllare.
5 PRESET +/–
Sceglie numeri di stazioni preselezionate quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
6 Pulsante LIGHT
Premere per illuminare i pulsanti del telecomando ed il display.
7 A/B/C/D/E
Sceglie gruppi preselezionati quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
8 TOP
Seleziona il modo graphical user interface (GUI) per il monitor video.
9 Pulsanti del cursore k / n / l / h / ENTER
Da usare per scegliere e regolare i parametri di un programma DSP o voci di menu GUI.
0 RETURN
Ritorna al directory superiore quando nel modo di menu del display del pannello anteriore.
A Pulsanti dei programmi di campo sonoro/
pulsanti numerici
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro o digitare numeri. Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere le stazioni preselezionate quando l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
B MEMORY 1/2
Usare per richiamare i programmi di campo sonoro preferiti, le impostazioni YPAO o stazioni preimpostate addizionali (vedi pagina 68).
C MACRO ON/OFF
Attiva e disattiva la funzione di macro.
D MACRO
Usare per programmare una serie di operazioni da controllare con un solo pulsante (vedi pagina 75).
E STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
F SYSTEM POWER
Fa accendere quest’unità.
G INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di segnale ricevuto quando un componente viene collegato a due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio (vedi pagina 39).
H SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
6
COMANDI E LORO FUNZIONE
I MULTI CH IN
Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un decodificatore esterno (o altra unità).
J SELECT k / n
Sceglie un altro componente che potete controllare indipendentemente dal componente scelto coi selettori d’ingresso.
K VOL +/–
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
L AMP/SOURCE/TV
Seleziona il componente che si desidera controllare col telecomando.
AMP:
Impostare su questa posizione per utilizzare questa unità.
SOURCE:
componente selezionato con un ingresso o un pulsante di selezione.
TV:
Per impostare i codici di telecomando per i componenti, vedere pagina 70.
M MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare il volume audio al suo livello precedente.
N PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT (vedi pagina 37).
O EXIT
Usare per uscire dal modo graphical user interface (GUI).
P NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno (vedi pagina 37).
Q DISPLAY
Usare per entrare nel modo del menu del display del pannello anteriore.
R STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale) vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire processati.
Impostare su questa posizione per utilizzare il
Impostare su questa posizione per utilizzare il televisore.
V CLEAR
Utilizzato per cancellare funzioni acquisite con le caratteristiche di apprendimento, macro e di cambiamento del nome, oppure per impostare i codici di telecomando (vedi pagina 77).
W LEARN
Utilizzato per impostare il codice di telecomando o per programmare funzioni da altri telecomandi (vedi pagina 72).
Solo modelli per G.B. ed Europa
X Pulsanti di sintonia RDS
(Disponibile quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore)
FREQ/RDS
Premere questo pulsante quando l’unità sta ricevendo una stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT, quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o quella di visualizzazione del display della frequenza (vedi pagina 44).
EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 46).
PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).
PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 45).
INTRODUZIONE
S EXTD. SUR.
Fa passare dalla riproduzione a 5.1 a quella 6.1/7.1 o viceversa di software multicanale.
T SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai terminali A e/o B del pannello posteriore.
U RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome di un ingresso nel display (vedi pagina 74).
Italiano
7
COMANDI E LORO FUNZIONE
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando dell’unità principale.
AUDIO R OPTICAL
ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL STRAIGHT
30 30
EFFECT
INPUT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
MULTI CHBINPUT MODE
A
INPUT
Circa 6 m
PURE DIRECT
PRESET/
PRESET
SOURCE /REMOTE
MD/TAPEDVD
DTV
CD-R
CBL/SAT
VCR 1 DVR /VCR2
REC OUT/ZONE 2
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
MEMORY
TUNER
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
CD
S VIDEO VIDEO L
SILENT CINEMA
YPAO
OPTIMIZER
PHONES
MIC
VIDEO AUX
Trattamento del telecomando
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti: – luoghi umidi, ad esempio un bagno – luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero
o una stufa – luoghi molto freddi o molto caldi – luoghi polverosi
8
Display del pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
135678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
THX
PCM
DIGITAL PL EX
PL
PL x
AFGHK
1 Indicatori del decodificatore
Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in funzione, l’indicatore corrispondente si accende.
2 Indicatori di campo sonoro
Si accendono per indicare il campo sonoro DSP attivo.
Campo sonoro di presenza DSP
Campo sonoro DSP di circondamento sinistro
Campo sonoro DSP di circondamento/circondamento posteriore
2
DVR/VCR2
ZONE2 ZONE3
ZONE4
SLEEP
BE
VCR 1
NIGHT
VIRTUAL
C
DIJ
PQ
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
CBL/SAT
SP A B
4
SILENT CINEMA
DTV DVD
MD/TAPE
YPAO HiFi DSP
CD–R CD TUNER
STEREO
EON
PS PTY RT CT
PTY HOLD
AUTO
TUNED
MEMORY
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
MUTE
96/24
ft mS
LFE
dB
LM
PHONO
VOLUME
LL C R SL SB SR
NO0
dB
A Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali audio digitali PCM (modulazione segnali ad impulso).
B Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è attiva.
Posizione di ascolto
Campo sonoro DSP di circondamento destro
C Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo (vedi pagina 38).
9
INTRODUZIONE
D Indicatore di cuffia
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto notturno.
4 Indicatori di sorgente in ingresso
Una luce indica la sorgente di segnale attualmente attiva.
5 Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA DSP.
6 Indicatore YPAO
Si illumina durante la procedura di impostazione automatica e quando le impostazioni automatiche dei diffusori vengono usate senza modifiche.
7 Indicatore AUTO
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di sintonizzazione automatica.
8 Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un segnale stereo per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore AUTO è acceso.
9 Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione.
0 Indicatore THX
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
E Indicatore SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti. Ambedue gli indicatori si accendono quando si scelgono ambedue le coppie di diffusori o quando si usano doppi collegamenti.
F Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma di campo sonoro è scelto (vedi pagina 34).
G Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre informazioni riguardanti la regolazione o modifica di parametri.
H Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.
I Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può venire memorizzata.
J Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
K Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
Italiano
Si illumina quando un programma THX è stato scelto.
9
COMANDI E LORO FUNZIONE
L Indicatore 96/24
Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto da quest’unità.
M Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene un segnale LFE.
N Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in ingresso.
O Indicatori dei diffusori di presenza e
circondamento posteriori
Indicano il collegamento di diffusori di presenza e/o di circondamento posteriori quando si usa l’impostazione Auto Setup (pagina 26) o quella Speaker Level (pagina 64).
P Indicatore ZONE 2/ZONE 3
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Si illumina quando Zone 2 o Zone 3 è attivo.
Q Indicatore RDS
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS ricevuta al momento si accendono. EON si accende se una stazione RDS che offre servizi EON viene ricevuta. PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella modalità PTY SEEK.
10
Pannello posteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
1234678 9
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
DVD
DVR/ VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
DVD
DTVDTV
CBL/ SAT
MONITOR OUT
TUNER
S VIDEO
FM ANT
75 UNBAL.
GND
AM ANT
P
R
PB Y
MONITOR
VIDEO
DVD
DTV
CBL/ SAT
VCR 1
OUT
DVR/VCR 2
OUT
ZONE 2
AUDIOVIDEO
R
IN
IN
ZONE 3
L
IN
(
PLAY
MD/TAPE
OUT (
REC IN
(
PLAY
CD-R
OUT (
REC
CD
PHONO
FRONT (6 ch)/ SB (8 ch)
SURROUND
AUDIO
R
)
)
)
)
MULTI CH INPUTOUTPUT
A
1 Prese DIGITAL OUTPUT
Vedi pagina 21 per dettagli.
2 Terminali per antenna
Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese video Component
Vedi le pagine 18 e 20 per informazioni sui collegamenti.
4 Prese audio Component
Vedi pagina 21 per informazioni sui collegamenti.
5 Gancio chiave terminali diffusori
Usato per conservare la chiave dei terminali dei diffusori quando non utilizzata.
6 Terminale RS-232C
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Questo è un terminale di espansione per unità esterne. Per maggiori dettagli, consultare il proprio negoziante di fiducia.
7 Prese REMOTE 1/2 IN/OUT
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Vedi pagina 81 per dettagli.
8 Prese CONTROL OUT
L
CENTERSUB WOOFER
5
REMOTE
CONTROL OUT
2
GND
RS-232C
FRONT
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
CENTER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
SINGLE (SB)
R
FRONT
L
R
L
R
L
1
OUT
IN IN OUT
+
+
+
+
SURROUND BACK SINGLE
SURROUND
SPEAKERS
21
+12V 15mA MAX.
+
A
B
L
L
L
R
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
+
++–
+
FEDCB
0 AC INLET
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione (vedi pagina 24) a questa presa.
A Prese DIGITAL INPUT
Vedi le pagine 18, 20 e 21 per maggiori dettagli.
B Prese ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Vedi pagina 81 per dettagli.
C Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 19 per informazioni sui collegamenti.
D Prese PRE OUT
Vedi pagina 22 per informazioni sui collegamenti.
E Terminali dei diffusori
Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.
F Terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Terminali dei diffusori PRESENCE (altri modelli)
Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.
(modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Questi sono terminali di espansione per uso commerciale.
9 AC OUTLET(S)
Da usare per alimentare altri componenti A/V (vedi pagina 24).
0
INTRODUZIONE
AC IN
AC OUTLETS
L
(Modello USA)
Italiano
11
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
+
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Posizionamento dei diffusori
Per ottenere i migliori risultati, posizionare i diffusori come sopraindicato.
PL
FL
SL
SL
.
1,8 m
30˚
60˚
80˚
SBL
Oltre 30 cm
C
SBR
y
Le illustrazioni mostrano l’installazione standard dei diffusori raccomandata da ITU-R (vedi pagina 102). Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA DSP, audio multicanale e THX.
Diffusori anteriori (FR e FL)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video deve essere la stessa.
PR
FR
SR
SR
1,8 m
Diffusori di circondamento (SR e SL)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a circa 1,8 m da terra.
Diffusori di circondamento posteriori (SBR e SBL)
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori da davanti a dietro. Installarli direttamente dietro la posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di circondamento. Essi si devono trovare ad almeno 30 cm di distanza. Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza pari a quella dei diffusori anteriori.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in software Dolby Digital e DTS. La posizione del subwoofer non è molto importante, perché i bassi non sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre le riflessioni dalle pareti.
Diffusori di presenza (PR e PL)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da CINEMA DSP (vedi pagina 48). Questi effetti includono suoni che i registi voglio si trovino più indietro dietro lo schermo per creare un’ambienza particolare. Questi diffusori si devono trovare sul davanti della stanza a circa 0,5 – 1 m al di fuori dei diffusori anteriori, rivolti leggermente verso l’interno ed a circa 1,8 m dal suolo.
Nota
I diffusori di circondamento posteriori e presenza non producono il suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 60).
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale (dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a meno. I risultati migliori richiedono però un sistema completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra o sotto di esso.
12
Disposizione di diffusori dipolari
Per il circondamento THX è possibile utilizzare sia diffusori dipolari che a irradiazione diretta. Se si scelgono diffusori dipolari, mettere i diffusori di circondamento e di circondamento posteriori nelle posizioni indicate di in figura seguito.
FL
SL
: Diffusore dipolari
: Direzione di un diffusore dipolare
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Collegamento diffusori
Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
ATTENZIONE
• Se si usano diffusori da 6 ohm, regolare l’impedenza dei diffusori di quest’unità sui 6 ohm prima di fare uso di (vedi pagina 25). Se si usano diffusori da 8 ohm, usare la regolazione iniziale dell’impedenza dei diffusori di quest’unità.
• Prima di collegare i diffusori, accertarsi che questa unità sia scollegata dall’alimentazione.
• Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusore crea interferenze con il monitor, allontanare i diffusori da quest’ultimo.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri).
PREPARATIVI
10 mm
1
2
1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento da
ciascun cavo del diffusore.
2 Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per
evitare possibili corto circuiti.
3 Allentare la manopola.
La chiave per i terminali dei diffusori in dotazione è utile per allentare o stringere le manopole.
4 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
Italiano
13
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
5 Stringere la manopola per fermare il cavo.
Chiave terminali diffusore
5
4
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Collegamento ai terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2 o PRESENCE
1
3
2
1 Premere la linguetta.
2 Inserire un filo denudato nel foro di ciascun
terminale.
3 Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
Collegamenti con spinotti a banana
(salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia) Per prima cosa, stringere la manopola e quindi inserire il connettore con spinotto a banana nell’estremità del terminale corrispondente.
Spinotto a banana
(Salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia)
y
E’ anche possibile utilizzare spinotti a banana con i terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2 e PRESENCE. Aprire la linguetta e quindi inserire uno spinotto a banana nel foro di ciascun terminale. Non cercare di chiudere le linguette dopo aver collegato gli spinotti a banana.
14
10
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
9
2
4
3
1
7
8
6
Disposizione dei diffusori
5
Diffusori anteriori (A)
SinistroDestro
Subwoofer con
amplificatore
incorporato
Diffusore
centrale
Diffusori anteriori
PREPARATIVI
(B)
FRONT
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE (SB)
231
+
+
R
FRONT
+
L
+
R
L
+
R
L
A
B
SURROUND
SURROUND BACK SINGLE
SPEAKERS
L
L
L
R
+
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
+
+
+
4
(Modello USA)
7 8 65 109
SinistroDestro SinistroDestro
Diffusori di
circondamento
Diffusori di
circondamento posteriore
Diffusori di presenza
SinistroDestro
• E’ possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il suono contemporaneamente. È possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 60).
• I diffusori di circondamento posteriore producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale Dolby Digital EX e DTS-ES e funzionano solo quando il decodificatore Dolby Digital EX, DTS-ES o Dolby Pro Logic IIx è attivato.
• Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi sonori sono attivati.
Italiano
15
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Terminali FRONT
Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori. Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai terminali FRONT A o B.
Nota
Il modello per il Canada non può usare due coppie di diffusori contemporaneamente.
Doppi collegamenti
Quest’unità permette anche di fare doppi collegamenti con una coppia di diffusori. Usare due paia di cavi per ciascun diffusore (uno per il woofer ed uno per il tweeter o midrange). Per fare uso di doppi collegamenti, premere SPEAKERS A e SPEAKERS B del pannello anteriore in modo che sia SP A che B del pannello anteriore di quest’unità si illuminino.
Doppi collegamenti
+
++–
R
A
L
Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale.
Terminali SURROUND
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento.
Presa SUBWOOFER
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio lo YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.
Terminali SURROUND BACK
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento posteriore. Se si collega un solo diffusore di circondamento posteriore, collegarlo ai terminali del canale sinistro (L).
Terminali PRESENCE
Collegare a questi terminali dei diffusori di presenza.
Nota
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia) Potete anche usare questi terminali per collegare diffusori Zone 2 (vedi pagina 66).
FRONT
B
Quest’unità
+
16
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stasati completati.
Indicazioni dei cavi
Per segnali analogici
cavi analogici di sinistra
cavi analogici di destra
Per segnale digitale
cavi a fibre ottiche
cavi coassiali
Per segnali video
cavi video
cavi S-Video
Prese analogiche
Collegando cavi audio con spinotto alla prese analogiche di quest’unità, potete ricevere segnali audio analogici da un componente audio esterno. Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Prese digitali
Quest’unità ha spinotti digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali attraverso cavi a fibre ottiche o cavi coassiali. Potete fare uso delle prese digitali per ricevere segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Se collegate componenti sia alle prese COAXIAL che a quelle OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono compatibili con segnali da 96 kHz di frequenza di campionamento.
Nota
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente. Per questo, i segnali mandati alle prese analogiche vengono emessi solo dalle prese analogiche OUT (REC). Analogamente, i segnali mandati alle prese digitali (OPTICAL o COAXIAL) vengono emessi solo dalle prese digitali DIGITAL OUTPUT.
L
R
O
C
V
S
V
COLLEGAMENTI
Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso presenti sul monitor. Il segnale ricevuto attraverso la presa S VIDEO di quest’unità viene convertito automaticamente per l’emissione attraverso le prese VIDEO. Se “Video Conv.” si trova su “On” (vedi pagina 65), i segnali ricevuti dalle prese VIDEO possono venire emesso dalle prese S VIDEO e COMPONENT VIDEO. Analogamente, i segnali ricevuti dalle prese S VIDEO possono anche venire emessi dalle prese COMPONENT VIDEO.
VIDEO
S VIDEO
Presa VIDEO
Per segnali video compositi convenzionali.
Presa S VIDEO
Per segnali S-Video con segnali di luminanza (Y) e crominanza (C) separati in modo da riprodurre colori di qualità migliore.
Prese COMPONENT VIDEO
I segnali di formato Component sono separati in componenti di luminanza (Y), e differenza di colore (PB, PR) e producono le immagini migliori al momento possibili.
Flusso del segnale in quest’unità
Ingresso
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Solo quando “Video Conv.” è regolato su “On” (vedi pagina 65)
Nota
Quando i segnali vengono ricevuti dalle prese S VIDEO e VIDEO, i segnali ricevuti dalla presa S VIDEO hanno la priorità.
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Uscita
(MONITOR OUT)
PREPARATIVI
17
Italiano
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti video
Collegamenti per la riproduzione di DVD
Uscita coassiale
Uscita ottica Uscita video
C
O
Lettore DVD
Uscita audio
S VIDEO
VIDEO
DVD
LR
AUDIOVIDEO
R
L
Monitor
video
DVD
Ingresso video
COMPONENT VIDEO
Y
DVD
P
R
P
B
DVD
(Modello USA)
MONITOR OUT
MONITOR
18
COLLEGAMENTI
Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT
Quest’unità possiede sei prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND e SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore multidisco, un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore. Se si imposta Multi CH Assign: Input Channels su 8ch (vedi pagina 57), è possibile utilizzare prese di ingresso assegnate come Multi CH Assign: Front Input (pagina 57) assieme alle prese MULTI CH INPUT per l’ingresso di 8 canali. Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT. Non mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali anteriori e di circondamento.
Per segnale in ingresso a 6 canali Per segnale in ingresso a 8 canali
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH INPUT
Uscita subwoofer
Uscita canale centrale
Lettore
multiformato/
Decodificatore
esterno
R
DVD
DTV
CBL /SAT
IN
VCR 1
LRLR
IN
DVR/
VCR 2
Uscita canale di circondamento
R
L
Uscite canali anteriori
AUDIOAU DIO
IN (
PLAY
MD/TAPE
OUT (
REC
IN (
PLAY
CD-R
CD
R
L
)
)
)
L
LR
Uscite canali anteriori
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH INPUT
Uscita subwoofer
Uscita canale centrale
Lettore
multiformato/
Decodificatore
esterno
LR
Uscita canale di circondamento
Uscita di circondamento posteriore
PREPARATIVI
Note
• Quando si sceglie MULTI CH INPUT come sorgente di segnale, quest’unità automaticamente spegne il processore di campo sonoro digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
• Quest’unità non rimanda i segnali alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare questa caratteristica, si raccomanda di collegare almeno un sistema di diffusori per 5.1 canali.
• Se si usano cuffie, vengono riprodotti solo i canali anteriori L/R.
Italiano
19
COLLEGAMENTI
Collegamenti per altri componenti video
Uscita ottica
Televisore via
cavo o
Uscita audio
sintonizzatore
satellitare
Uscita video
O
AUDI OVIDEO
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
CBL/SAT
COMPONENT VIDEO
DTVDTV
CBL/ SAT
LR
DVR/ VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
C
Ingresso video
Uscita video
Uscita coassiale
Prese VIDEO AUX (pannello anteriore)
Usare queste prese per collegare qualsiasi sorgente video, ad esempio una consolle per videogiochi, a quest’unità.
Masterizzatore
DVD o
S VIDEO VIDEO
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
V
S
L
R
(Modello USA)
Ingresso audio
Uscita audio
O
Uscita ottica
Uscita audio destra (R) Uscita audio sinistra (L)
Uscita video
Uscita S-Video
LR LR
Consolle per videogiochi o videocamera
20
Collegamento di componenti audio
Collegamenti per componenti audio
Ingresso ottico
Registratore CD
Ingresso audio
O
Uscita audio
O
Ingresso ottico
Registratore
MD o
registratore a
cassette
LRLRLR LR
COLLEGAMENTI
Ingresso audioUscita audio
PREPARATIVI
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAP E
CD-R
CD
CD
DIGITAL INPUT
(Modello USA)
Uscita ottica
O
Uscita coassiale
C
Uscita audio
Lettore CD
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
Uscita audio
R
AUDI O
L
GND
LRLR
GND
Collegamento di un giradischi
Le prese PHONO servono per il collegamento di un giradischi con cartuccia a magnete mobile (MM) o a bobina mobile (MC) ad alta uscita. Se si possiede un giradischi con cartuccia MC a bassa uscita, usare un trasformatore di potenziamento in linea o un amplificatore di testa MC.
Giradischi
y
Collegare il proprio giradischi al terminale GND per ridurre il livello di rumore nel segnale. In alcuni casi però la riproduzione è migliore senza il collegamento con il terminale GND.
Italiano
21
COLLEGAMENTI
Collegamento con un amplificatore esterno
Se volete aumentare la potenza che arriva ai diffusori o volete fare uso di un altro amplificatore, collegare un amplificatore esterno alle prese PRE OUT nel modo seguente.
Note
• Se degli spinotti audio sono collegati alle prese PRE OUT per
mandare segnale ad un amplificatore esterno, non è necessario fare uso dei terminali SPEAKERS corrispondenti. Impostare il volume dell’amplificatore esterno collegato a quest’unità sul massimo.
• Il segnale emesso dalle prese FRONT PRE OUT e CENTER
PRE OUT viene influenzato dalle impostazioni TONE CONTROL.
• Se SPEAKERS A è disattivato e Multi Zone: Speaker B si trova
su “Zone B” (vedi pagina 66), i segnali vengono emessi solo dalle prese FRONT PRE OUT.
FRONT
1
2
3
4
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE (SB)
L
L
5
L
Note
• Ciascuna presa PRE OUT emette il segnale dello stesso canale emesso dai terminali dei diffusori corrispondenti. Quando sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza sono installati su questa unità, i segnali emessi dalle prese SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT possono non corrispondere ai diffusori corretti.
• Regolare il volume del subwoofer con controllo relativo del subwoofer.
• Alcuni segnali possono non venire emessi dalla presa SUBWOOFER PRE OUT a seconda delle impostazioni Speaker Set (vedi pagina 61).
1 Prese FRONT PRE OUT
Prese di uscita dei canali anteriori.
2 Prese SURROUND PRE OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento.
3 Presa SUBWOOFER PRE OUT
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.
4 Prese SURROUND BACK/PRESENCE PRE
OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento posteriore o di presenza. Se si collega solo un amplificatore esterno per il canale di circondamento posteriore, collegarlo alla presa sinistra (L).
5 Presa CENTER PRE OUT
Prese di uscita del canale centrale.
22
Collegamento delle antenne
A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interna. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto.
COLLEGAMENTI
3 Orientare l’antenna AM a telaio in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
Antenna FM interna
COMPONENT VIDEO
DVD
DTVDTV
CBL/ SAT
MONITOR OUT
Terra (terminale GND)
Per ottenere una massima sicurezza con minima interferenza, collegare il terminale GND dell’antenna ad un buon punto di messa a terra. Esso è di solito costituito da un paletto in metallo infisso a terra.
(inclusa)
TUNER
FM ANT
75 UNBAL.
GND
AM
ANT
P
R
PB Y
Antenna a telaio AM (inclusa)
Collegamento di un’antenna AM a telaio
1 Installare l’antenna AM a telaio e quindi
collegarla ai terminali di quest’unità.
Note
• L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da quest’unità.
• L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un’antenna AM esterna.
• Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
Adattatore per antenna da 75 ohm/
300 ohm (modello per la G.B.)
1 Aprire il coperchio
dell’adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm accluso.
2 Tagliare l’isolamento
esterno del cavo coassiale da 75 ohm e prepararlo per i collegamenti.
11 8 6
Unità: mm
PREPARATIVI
2 Per inserire i fili dell’antenna nei terminali AM
ANT e GND, mantenere premuta la linguetta del terminale.
3 Tagliare il conduttore e
rimuoverlo.
4 Inserire il cavo
nella fessura e fissarlo con delle pinze.
Fissare
Inserire il cavo nella fessura
5 Far scattare il coperchio in
posizione.
Conduttore
Fissare
Italiano
23
COLLEGAMENTI
Collegamento del cavo di alimentazione
AC OUTLETS
(Modello USA)
VOLTAGE SELECTOR
Collegamento del cavo di alimentazione
A collegamenti ultimati, collegare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso corrente alternata di quest’unità, quindi collegare l’altro capo ad una presa di corrente alternata di casa.
ATTENZIONE
Non usare altri cavi alimentazione. Usare solo quello in dotazione. L’uso di cavi diversi potrebbe risultare in incendi e folgorazioni.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelli per G.B. e Australia.................................. 1 uscita
Modello per la Corea ............................................ Nessuna
Altri modelli............................................................2 uscite
Usare queste uscite di corrente per collegare i cavi di alimentazione di altri componenti a quest’unità. L’alimentazione dalle prese AC OUTLET(S) viene controllata dall’interruttore STANDBY/ON di quest’unità (o da quelli SYSTEM POWER e STANDBY). Queste prese di corrente erogano corrente solo quando quest’unità è accesa. Il consumo massimo (dei componenti collegati) erogato dalle prese AC OUTLET(S) è:
Modelli per l’Asia e generale.................................... 50 W
Altri modelli............................................................. 100 W
VO
2
SELE
(Modello generale)
VOLTAGE SELECTOR
E
G
TA
L
R
CTO
(solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del collegamento della spina di alimentazione ad una presa. I voltaggi sono: Modello Generale
........................ C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello per l’Asia ....... C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
Alimentazione della memoria
Il circuito di alimentazione della memoria previene la perdita del contenuto della memoria durante la modalità di attesa di quest’unità. Tuttavia, se il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di corrente alternata o se si ha una caduta di tensione per più di una settimana, i dati in memoria vengono perduti.
24
COLLEGAMENTI
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
AMP
Impostazione dell’impedenza dei diffusori
Controllare che quest’unità si trovi nella modalità di attesa.
1 Sul pannello anteriore, tener premuto
STRAIGHT/EFFECT e premere STANDBY/ON.
“SP IMP.–8MIN” appare sul display del pannello anteriore.
STRAIGHT
STANDBY
/ON
EFFECT
SP IMP.-8 MIN
2 Premere STRAIGHT/EFFECT per impostare
l’impedenza dei diffusori.
Potete scegliere 6 ohm o 8 ohm.
3 Premere STANDBY/ON per terminare
l’impostazione.
Quest’unità si porta quindi nella modalità di attesa.
Nota
La funzione di impostazione dell’impedenza dei diffusori si trova nel menu Advanced (vedi pagina 84).
ATTENZIONE
Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare l’impedenza sui 6 ohm prima di accendere quest’unità.
Accensione dell’unità
Una volta che i collegamenti sono completi, accendere quest’unità.
1
INPUT
PURE DIRECT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
TUNING MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2
/
SOURCE
PRESET
MULTI CH INPUT
CBL/SAT
VCR 1
DVR
/VCR2
REC OUT /ZONE 2
/REMOTE
DVD
MD/TAPE
D–TV
INPUT MODE
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
/TUNING
CD–R
TUNER
CD
FM/AM
EDIT
SILENT CINEMA
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
A B
STANDBY
/
ON
1
1 Per accendere quest’unità, premere
STANDBY/ON (o SYSTEM POWER del telecomando).
SYSTEM
STANDBY
/ON
Pannello anteriore
oppure
POWER
Telecomando
2 Accendere il monitor collegato a quest’unità.
Nota
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL
STRAIGHT
EFFECT
(Modello USA)
PREPARATIVI
Premere di nuovo STANDBY/ON (o STANDBY del telecomando) per entrare nella modalità di standby.
Italiano
25
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
YPAO
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Introduzione
Questo ricevitore impiega la tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che permette di evitare l’impostazione manuale dei diffusori e una regolazione molto accurata del suono. Il microfono ottimizzatore in dotazione raccoglie ed analizza il suono dei vostri diffusori durante l’ascolto.
Note
• Tenere presente che è normale che durante la configurazione automatica l’impianto produca forti suoni.
• Se la configurazione automatica si ferma e visualizza sullo schermo messaggi di errore, seguire le indicazioni di diagnostica a pagina 30.
La caratteristica YPAO esegue i seguenti controlli e fa le regolazioni del caso per darvi i migliori risultati possibile.
Wiring
Controllare quali diffusori possedete e la polarità di ciascuno.
Distance
Controlla la distanza di ciascun diffusore dalla posizione di ascolto e regola la sincronizzazione di riproduzione dei vari canali.
Size
Controlla la frequenza di riproduzione del diffusore ed imposta la frequenza di crossover di ciascun canale.
Equalizing
Regolare la frequenza ed i livelli dell’equalizzatore parametrico di ciascun canale per ridurre la colorazione dei canali e creare un campo sonoro coerente. Questo è particolarmente importante se si usano diffusori di differenti marche e dimensioni per alcuni canali o se si possiede una stanza con caratteristiche acustiche uniche. La taratura di equalizzazione YPAO include tre parametri (Frequency, Level e Q factor) per ciascuna delle dieci bande del suo equalizzatore parametrico (più cinque bande del subwoofer) in modo da rendere possibile la regolazione automatica ed estremamente precisa delle caratteristiche di frequenza.
Level
Controlla e regola il livello del suono (volume) di ciascun diffusore.
Impostazione del microfono ottimizzatore
1 Collegare il microfono ottimizzatore in
dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
(Modello USA)
VIDEO AUDIO OPTICALL R
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
DVR
/VCR2
REC OUT /ZONE 2
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
DVD
CD–R
TUNER
CD
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
/
PRESET
PRESET
TUNING
/TUNING
EDIT
SILENT CINEMA
YPAO
MIC
FM/AM
PHONES
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
Note
• Completata la configurazione automatica, non mancare di scollegare il microfono ottimizzatore.
• Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore. – Tenerlo lontano dalla luce solare diretta. – Non posarlo su quest’unità.
2 Posare il microfono ottimizzatore su di una
superficie piana con la testina onnidirezionale rivolta in alto, nella posizione di ascolto normale.
Se possibile, usare un treppiedi (ecc.) per portare il microfono alla stessa altezza delle vostre orecchie nel momento di ascolto.
Posizione del microfono ottimizzatore
26
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Inizio dell’impostazione
Per ottenere risultati ottimali, far sì che durante la configurazione automatica (YPAO) la stanza sia il più tranquilla possibile. Se ci fosse troppo rumore, i risultati non sarebbero soddisfacenti.
y
Se il vostro subwoofer può regolare il proprio volume e la frequenza di crossover, portare il volume a metà (o poco meno) e portare la frequenza di crossover sul massimo.
VOLUME
MAX
MIN
Subwoofer
1 Accendere quest’unità ed il monitor video.
2 Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi
premere TOP sul telecomando.
Appare il display principale.
AMP
SOURCE
TV
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
TOP
TITLE
MAX
4 Premere k / n più volte in modo da scegliere
Setup Menu, quindi premere h.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
5 Premere k / n più volte in modo da scegliere
Wiring, Distance, Size, Equalizing o Level, quindi premere h.
Skip
Check
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check: Natural
Check: Flat
Check: Front
Wiring
Distance
Size
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check
Size
Equalizing
Level
PREPARATIVI
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Sound
Basic
Option
3 Premere k / n più volte in modo da scegliere
Auto Setup, quindi premere h.
ENTER
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Audio Info.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
ENTER
6 Per Wiring, Distance, Size o Level,
selezionare:
Check Per controllare automaticamente e regolare la
voce scelta.
Skip Per saltare la voce scelta e non fare alcuna
regolazione.
y
Se si usano diffusori THX, selezionare Skip per Size e controllare che “Small” o “Small x2” sia scelto in Speaker Set (pagina 61) e che “80Hz (THX)” sia scelto in Bass Cross Over (pagina 63).
Italiano
27
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Per Equalizing, premere k / n per selezionare:
Skip Per saltare la voce scelta e non fare alcuna
regolazione.
Check: Natural Per ottenere la media della risposta in
frequenza di tutti i diffusori con meno enfasi sulle alte frequenze. Raccomandato se l’impostazione “Flat” suona un po’ ruvida.
Check: Flat Per fare una media della risposta in
frequenza di tutti i diffusori. Raccomandato se tutti i diffusori sono di qualità simile.
Check: Front Per regolare la risposta in frequenza di
ciascun diffusore in accordo col suono prodotto da diffusori anteriori. Raccomandato se i propri diffusori anteriori sono di qualità molto superiore agli altri.
7 Una volta selezionata l’impostazione
desiderata, premere l per ritornare a Setup Menu.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
9 Premere n per scegliere Start, quindi
premere ENTER.
Durante l’impostazione automatica ciascun diffusore produce forti suoni e “Measuring” appare.
Setup Menu
Setup Type
Press ENTERStart
• Per interrompere la procedura di impostazione automatica, premere uno dei pulsanti del cursore ( ENTER. Nel modo di pausa, premere k per ritentare la procedura,
l per cancellare l’impostazione automatica.
• Se durante la prova appare un messaggio di errore, vedere “Diagnostica della configurazione automatica” a pagina 30, e dopo aver utilizzato il rimedio riprovare la procedura di impostazione automatica.
k / n / l / h) o
8 Premere n per scegliere Setup Type, quindi
scegliere:
Auto Per eseguire automaticamente l’intera
procedura di impostazione automatica.
Step Per impostare una pausa di conferma
fra ciascuna impostazione della procedura di impostazione automatica.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Auto
Step
28
Loading...
+ 77 hidden pages