1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för
solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten,
minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på
baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk
för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på
enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten
och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den
angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln
från vägguttaget.
18 VOLTAGE SELECTOR (Endast modell till Asien och allmän
modell)
VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna
enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen
FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är:
Allmän modell.....110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Asien......... 220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen
så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för
beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VARO ITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
TEKNISKA DATA .............................................105
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
JUDFÄLTSPROGRAM
ANVÄNDNING
AVANCERAD
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
1
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 7-kanals effektförstärkare
◆ Minimum uteffekt RMS
(0,04 % total harmonisk dist., 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω)
Fram: 130 W + 130 W
Mitt: 130 W
Surround: 130 W + 130 W
Bakre surround: 130 W + 130 W
Typer av ljudfält
◆ Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält
◆ THX Select
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX-dekoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS
Neo:6-dekoder, DTS 96/24
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx-dekoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Sofistikerad AM/FM-tuner
◆ Förinställning av 40 valfria stationer
◆ Automatisk förinställning
◆ Möjlighet att byta förinställda stationer
(förvalsredigering)
◆ RDS (Radio Data System): Möjlighet till RDSmottagning (endast modeller till Europa inkl.
Storbritannien)
Andra egenskaper
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer för automatisk högtalarinställning
◆ 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
◆ GUI-menyer (grafiskt användargränssnitt) för optimal
anpassning av receivern till hela ljud/
videoanläggningen
◆ 6- eller 8-kanaliga extra ingångar för separat
flerkanalig inmatning
◆ Funktion för korta meddelanden
◆ PURE DIRECT för rent, naturligt ljud med analoga
och PCM-källor
◆ Hanterar in/utmatning av S-videosignaler
◆ Möjlighet till in- och utmatning av
komponentvideosignaler
◆ Möjlighet till omvandling av videosignal
(sammansatt video ↔ S-video → komponentvideo) för
monitoruttag
◆ Uttag för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
◆ Insomningstimer
◆ Nattlyssningsläge för film och musik
◆ Fjärrkontroll med förinställda fjärrkontrollkoder och
möjlighet till inlärning/makro
◆ Möjlighet till specialinstallation i Zone 2/Zone 3
(gäller endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
• y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall då
beteckningarna för fjärrkontrollens och huvudenhetens knappar skiljer sig, anges beteckningen för fjärrkontrollens knapp inom
parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är
varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke tillhörande YAMAHA
CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken
tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
THX och THX-logotypen är registrerade varumärken tillhörande
THX Ltd. Surround EX är en teknik utvecklad i samarbete mellan
THX och Dolby Laboratories, Inc. och är ett varumärke
tillhörande Dolby Laboratories, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Auktoriserad användning.
2
FÖRBEREDELSER
1
3
2
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
FjärrkontrollBatterier (4)
POWER POWERPOWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
TOP
TITLE
RETURN
STEREO
THX
5678
1
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
B
MULTI CH IN
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
SELECT
AMP
+
+
SOURCE
VOL
CH
TV
–
–
A/B/C/D/E
MUTE
PURE DIRECT
EXIT
MENU
NIGHT
ENTER
AUDIO
STRAIGHT
DISPLAY
EFFECT
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
3421
STANDARD SELECT EXTD. SUR
2B
SPEAKERSMEMORY
A
ENT.
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
RE–NAME
(AAA, LR03)
Nyckel för
högtalarkontakter
75-ohms/300-ohms
antennadapter
(endast modell till
Storbritannien)
Optimeringsmikrofon
Ramantenn för AM
Att observera angående batterierna
Isättning av batterier i
• Byt ut alla batterier om du märker följande förhållanden:
fjärrkontrollen
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
• Batterier ska inte slängas bland hushållssoporna; kassera dem
Nätkabel
Inomhusantenn för FM
(modeller till U.S.A., Kanada,
Kina, Korea, Asien och
allmän modell)
Inomhusantenn för FM
(modeller till Europa inkl.
Storbritannien och Australien)
fjärrkontrollens styrområde minskar, indikatorn blinkar inte,
eller indikatorlampan eller displayfönstret lyser svagt.
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök
undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör
batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
på rätt sätt i överensstämmelse med lokala bestämmelser.
INLEDNING
1Tryck på delen och skjut upp
batterifackets lock.
2Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA,
LR03) i enlighet med polmarkeringarna inuti
batterifacket.
3Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer
än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta
kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i
minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats: sätt i
nya batterier, ställ in fjärrkontrollkoden och
programmera på nytt inlärda funktioner som har
raderats.
Svenska
3
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Frontpanelen
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
1240
INPUT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
ABCEF
39
PURE DIRECT
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
MIC
PRESET/
TUNING
YPAO
G
SOURCE/
REMOTE
MD/TAPEDVD
DTV
CD-R
VCR 1
DVR/
VCR2
REC OUT/ZONE 2
TUNER
CD
CBL/SAT
DHILKJ
6785
PRESET
/TUNING
EDIT
SILENT CINEMA
PHONES
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEOVIDEOL
TUNING
MODE
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF
MAINZONE 2
AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROLSTRAIGHT
RDS MODE
/FREQ
EON PTY SEEK
PQRO
(på modeller till Europa inkl. Storbritannien)
(Modell till U.S.A.)
VOLUME
PROGRAM
EFFECT
MN
MODESTART
1 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på enheten eller ställer den i
beredskapsläget. När receivern slås på hörs ett klickljud
varefter det dröjer 6 till 7 sekunder innan något ljud kan
återges.
Anmärkning
I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström,
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
2 INPUT-väljare
Med denna kontroll väljer man den ingångskälla som man
vill lyssna på eller titta på.
3 PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE
DIRECT-läget. Tänds vid inkoppling (se sidan 37).
4 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
5 PRESET/TUNING EDIT
Med denna knapp växlar man funktionen för
PRESET/TUNING l / h mellan val av förvalsnummer
och frekvensinställning.
4
6 FM/AM
Med denna knapp växlar man frekvensbandet mellan FM
och AM.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Med denna knapp lagrar man en station i minnet. Håll
knappen nedtryckt i mer än 3 sekunder att starta
automatisk förinställning.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Med denna knapp växlar man frekvensinställningsläget
mellan automatiskt (“AUTO”-indikatorn på) och manuellt
(“AUTO”-indikatorn av).
9 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
0 VOLUME
Med denna kontroll styr man utnivån för alla ljudkanaler.
Denna kontroll påverkar inte nivån för REC OUT.
A SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
stänger av den uppsättning av framhögtalare som är
anslutna till terminalerna A och/eller B på bakpanelen.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
B MULTI CH INPUT
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten till
uttagen MULTI CH INPUT. När detta väljs, har MULTI
CH INPUT-källan prioritet över den källa som valts med
INPUT (eller med fjärrkontrollens knappar för ingångsval).
C INPUT MODE
Med denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp
(AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras när en
komponent är ansluten till två eller flera ingångar på
receivern (se sidan 39).
D REC OUT/ZONE 2
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Med denna knapp väljer man vilken källa som ska dirigeras
till utgångarna för en ljud/videoinspelare och ZONE 2,
oberoende av vilken källa som är vald för ljud/bildåtergivning
i huvudrummet. Vid val av läget SOURCE/REMOTE
dirigeras vald ingångskälla till alla utgångar. Källan i Zone 2
och källan för inspelning är alltid densamma.
REC OUT (övriga modeller)
Med denna knapp väljer man vilken källa som ska dirigeras
till utgångarna för en ljud/videoinspelare, oberoende av
vilken källa som är vald för ljud/bildåtergivning i
huvudrummet. Vid val av läget SOURCE/REMOTE
dirigeras vald ingångskälla till alla utgångar.
E OPTIMIZER MIC-uttag
För anslutning och inmatning av ljudsignaler från den
medföljande mikrofonen avsedd att användas med AUTO
SETUP-funktionen (se sidan 26).
F A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer man en av de 5 grupperna med
förvalsstationer (A till E).
G PRESET/TUNING l / h
Med dessa knappar väljer man förvalsnummer 1 till 8
medan ett kolon (:) visas bredvid indikeringen för
mottagningsband på frontpanelens display.
När inget kolon (:) visas, väljer man stationsfrekvens med
dessa knappar.
HPHONES (SILENT CINEMA)-uttag
Denna utgång matar ut signaler för privat lyssnande med
hörlurar. Inga signaler matas ut till PRE OUT-uttagen eller
till högtalarna, när ett par hörlurar är anslutna.
Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till
vänster och höger framkanaler.
I VIDEO AUX-uttag
Via dessa uttag inmatas ljud- och videosignaler från en extern
källa, som t.ex. en spelkonsol. Välj V-AUX som ingångskälla
för att återge de signaler som matas in via dessa uttag.
J ZONE ON/OFF (MAIN)
(Endast modeller till U.S.A., Kanada och Australien)
Med denna knapp slår man på huvudenheten eller ställer
den i beredskapsläge (se sidan 83).
K ZONE ON/OFF (ZONE 2)
(Endast modeller till U.S.A., Kanada och Australien)
Med denna knapp slår man på Zone 2 eller ställer den i
beredskapsläge (se sidan 83).
L TONE CONTROL
Använd denna knapp för justering av basen/diskanten för de
vänstra/högra framkanalerna och mittkanalen (se sidan 34).
M PROGRAM
Med denna kontroll väljer man ljudfältsprogram eller justerar
basen/diskanten (tillsammans med TONE CONTROL).
N STRAIGHT/EFFECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När
STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller
flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon
form av effektbehandling.
■ Endast modeller till Europa inkl.
Storbritannien
O RDS MODE/FREQ
Tryck på denna knapp vid mottagning av en RDS-station
för att ändra displayläget mellan PS-läget, PTY-läget,
RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDSdatatjänster) och/eller frekvensvisningsläget (se sidan 44).
P EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
in automatiskt (se sidan 46).
Q PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in enheten på PTY
SEEK-läget (se sidan 45).
R PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en
station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEKläget (se sidan 45).
■ Öppna och stänga frontpanelens lucka
När du vill komma åt kontrollerna bakom frontpanelens
lucka, öppna luckan genom att trycka lätt på panelens nedre
del. Luckan ska hållas stängd när dessa reglage inte används.
Öppna luckan genom att trycka lätt på panelens nedre del.
INLEDNING
Svenska
5
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på
fjärrkontrollen som används för att styra denna enhet. För
att styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS
FUNKTIONER” på sidan 69.
1
2
POWER POWERPOWER
AVTV
A
B
STANDBY
INPUT MODE
SYSTEM
SLEEP
E
F
G
H
PHONO TUNERCD
MULTI CH IN
I
V-AUX
3
CBL/SAT MD/TAPE
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
PRESET
+
+
CH
TV VOL
–
–
A/B/C/D/E
TV MUTETV INPUT
TOP
TITLE
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARD SELECT
5678
1
2B
90
FREQ/RDSEONMODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
D
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska styras.
2 Överföringsindikator
Denna indikator blinkar medan fjärrkontrollen sänder
signaler.
EXIT
MENU
DISPLAY
3421
A
+10
+
VOL
–
MUTE
SPEAKERSMEMORY
CLEAR
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
EXTD. SUR
ENT.
RE–NAME
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
t
X
U
V
W
3 Ingångsväljarknappar
Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar
kontrollområdet.
4 Displayfönster
Visar namnet på den valda källkomponenten vilken kan styras.
5 PRESET +/–
Med denna knapp väljer man nummer på förinställda
stationer när enheten står i tunerläge.
6 LIGHT-knapp
Tryck här för att tända belysningen på fjärrkontrollens
knappar och displayen.
7 A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer man förinställda grupper när
enheten står i tunerläge.
8 TOP
Med denna knapp väljer man läge för grafiskt
användargränssnitt (GUI) för videomonitorn.
9 Markörknappar k / n / l / h / ENTER
Används för att välja och justera DSP-programparametrar
eller inställningsalternativ på GUI-menyn.
0 RETURN
Tryck här för att återgå till övre katalog i menyläget på
frontpanelens display.
A Ljudfältsprogram/sifferknappar
Används för att välja ljudfältsprogram eller för att mata in siffror.
Använd numren 1 till och med 8 för att välja förinställda
stationer när denna enhet står i tunerläge.
B MEMORY 1/2
Används till att återkalla önskade ljudfältsprogram, YPAOinställningar eller fler förinställda stationer (se sidan 68).
C MACRO ON/OFF
Med denna omkopplare kopplar man in eller ur
makrofunktionen.
D MACRO
Denna knapp används för att programmera in en serie
operationer som styrs av en enda knapp (se sidan 75).
E STANDBY
Med denna knapp ställer man enheten i beredskapsläge.
F SYSTEM POWER
Med denna knapp slår man på strömmen till denna enhet.
G INPUT MODE
Med denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp (AUTO,
DTS, ANALOG) som ska prioriteras när en komponent är
ansluten till två eller flera ingångar på receivern (se sidan 39).
H SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
6
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
I MULTI CH IN
Med denna knapp väljer man MULTI CH INPUT när en
extern dekoder (etc.) används.
J SELECT k / n
Med dessa knappar väljer man en annan komponent som
man kan styra oberoende av den komponent som valts
med ingångsväljarknapparna.
K VOL +/–
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån.
L AMP/SOURCE/TV
Med denna knapp väljer man önskad komponent som ska
styras med fjärrkontrollen.
AMP: Ställs i detta läge för att styra denna enhet.
SOURCE: Ställs i detta läge för att styra en komponent
som valts med ingångsväljarknappen.
TV: Ställs i detta läge för att styra tv-apparaten.
Se sidan 70 för inställning av fjärrkontrollkoder för komponenter.
M MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen
igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
N PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE
DIRECT-läget (se sidan 37).
O EXIT
Används till att lämna läget för grafiskt användargränssnitt
(GUI).
P NIGHT
Med denna knapp slår man på eller av nattlyssningslägena
(se sidan 37).
W LEARN
Använd denna knapp för att ställa in fjärrkontrollkoden
eller för att programmera in andra fjärrkontrollers
funktioner (se sidan 72).
INLEDNING
■ Endast modeller till Europa inkl.
Storbritannien
X Knappar för RDS-mottagning
(Tillgängliga när denna enhet står i tunerläge)
FREQ/RDS
Tryck på denna knapp vid mottagning av en RDS-station
för att växla visningen mellan PS-läget, PTY-läget,
RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa
RDS-datatjänster) och/eller frekvensvisning i den
ordningen (se sidan 44).
EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
in automatiskt (se sidan 46).
PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in enheten på PTY
SEEK-läget (se sidan 45).
PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en
station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEKläget (se sidan 45).
Q DISPLAY
Används till att gå in i menyläget på frontpanelens display.
R STRAIGHT/EFFECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När
STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller
flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon
form av effektbehandling.
S EXTD. SUR
För att växla mellan 5.1- och 6.1/7.1-kanals uppspelning
av flerkanalig programvara.
T SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
stänger av den uppsättning av framhögtalare som är
anslutna till terminalerna A och/eller B på bakpanelen.
U RE-NAME
Använd denna knapp för att ändra beteckningen på den
ingångskälla som visas i displayfönstret (se sidan 74).
V CLEAR
Använd denna knapp till att radera funktioner som erhållits
med inlärnings-, makro- eller namnändringsfunktionerna,
eller för att ställa in fjärrkontrollkoder (se sidan 77).
Svenska
7
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Att använda fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att
rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på
huvudenheten när du använder fjärrkontrollen för att styra
enheten.
AUDIO R OPTICAL
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROLSTRAIGHT
30 30
EFFECT
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
DTV
CBL/SAT
SPEAKERS
MULTI CHBINPUT MODE
A
INPUT
VCR 1
DVR
/VCR2
REC OUT/ZONE 2
Ungefär 6 m
PRESET/
PRESET
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
TUNER
CD
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
MEMORY
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO VIDEO L
SILENT CINEMA
YPAO
OPTIMIZER
PHONES
MIC
VIDEO AUX
■ Handhavande av fjärrkontrollen
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser
där följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet som t.ex. nära ett bad
– hög temperatur som t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin
– mycket låg temperatur
– dammiga platser
8
Frontpanelens display
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
135678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
THX
PCM
DIGITAL
PL
EX
PL
PL x
AFGHK
1 Indikatorer för dekodrar
När någon av dekodrarna i denna enhet aktiveras, tänds
respektive indikator.
2 Ljudfältsindikatorer
Dessa indikatorer lyser för att visa aktivt DSP-ljudfält.
DSP-ljudfält för närvarokänsla
Vänster surround
DSP-ljudfält
Surround/bakre surround DSP-ljudfält
2
DVR/VCR2
ZONE2
ZONE3
ZONE4
SLEEP
BE
VCR 1
NIGHT
VIRTUAL
C
DIJ
PQ
(Gäller endast modeller till U.S.A., Kanada,
Europa inkl. Storbritannien och Australien)
CBL/SAT
SP
A B
4
SILENT
CINEMA
DTVDVD
MD/TAPE
YPAO
HiFi DSP
CD–RCDTUNER
STEREO
EON
PS PTY RT CT
PTY HOLD
AUTO
TUNED
MEMORY
(Gäller endast modeller till
Europa inkl. Storbritannien)
MUTE
96/24
ft
mS
LFE
dB
LM
PHONO
VOLUME
LL C R
SL SB SR
NO0
9
INLEDNING
dB
A Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när enheten återger digitala
ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
B Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
C Indikatorn VIRTUAL
Lyssningsplats
Höger surround
DSP-ljudfält
Denna indikatorn tänds när Virtual CINEMA DSP
används (se sidan 38).
D Hörlursindikator
Denna indikator tänds när ett par hörlurar ansluts.
3 Indikatorn NIGHT
Denna indikator tänds när nattlyssningsläget väljs.
4 Indikatorer för ingångskälla
En markör tänds för att visa vilken ingångskälla som är
vald.
5 Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett CINEMA DSPljudfältsprogram.
6 Indikatorn YPAO
Denna indikator lyser under autoinställningsproceduren
och när högtalarinställningarna gjorda autoinställningen
används utan några modifikationer.
7 Indikatorn AUTO
Denna indikator tänds när enheten står i läget för
automatisk frekvensinställning.
8 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när enheten tar emot en stereosignal
för en FM-sändning medan AUTO-indikatorn är tänd.
9 Nivåindikator för VOLUME
Denna indikator visar volymnivån.
0 Indikatorn THX
Denna indikator tänds när ett THX-program väljs.
E Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning
framhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om
båda uppsättningarna högtalare väljs, eller när två par
högtalarkablar används (bi-wiring).
F Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett
ljudfältsprogram väljs (se sidan 34).
G Informationsdisplay
På denna display visas den aktuella ljudfältsbeteckningen
och annan information vid justering eller ändring av
inställningar.
H Indikatorn HiFi DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett HiFi DSPljudfältsprogram.
I Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar för att visa att en viss station kan
lagras i minnet.
J Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när enheten är inställd på en station.
K Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är
Svenska
inkopplad.
9
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
L Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i
denna enhet.
M Indikatorn LFE
Denna indikator tänds när insignalen innehåller en
LFE-signal.
N Indikatorer för ingångskanaler
Dessa indikatorer visar kanalkomponenterna i aktuell
digital insignal.
O Indikatorer för högtalare för närvarokänsla
och bakre surroundhögtalare
Dessa indikatorer visar sambandet mellan högtalare för
närvarokänsla och/eller bakre surroundhögtalare när Auto
Setup-inställningen (sidan 26) eller Speaker Levelinställningen (sidan 64) används.
P Indikatorerna ZONE 2/ZONE 3
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Denna indikator lyser när strömmen till Zone 2 eller Zone
3 har slagits på.
Q Indikatorerna RDS
(Endast modeller till Europa inkl.
Storbritannien)
Beteckningen/beteckningarna på den RDS-data som sänds
ut av den aktuella RDS-stationen tänds.
EON tänds vid mottagning av en RDS-station som sänder
EON-datatjänster.
PTY HOLD tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
10
Bakpanelen
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
12346789
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
DVD
DVR/
VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
DVD
DTVDTV
CBL/
SAT
MONITOR
OUT
TUNER
S VIDEO
FM ANT
75Ω
UNBAL.
GND
AM
ANT
P
R
PB Y
MONITOR
VIDEO
DVD
DTV
CBL/
SAT
VCR 1
OUT
DVR/VCR 2
OUT
ZONE 2
AUDIOVIDEO
R
IN
IN
ZONE 3
L
IN
(
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
REC
IN
(
PLAY
CD-R
OUT
(
REC
CD
PHONO
FRONT (6 ch)/ SB (8 ch)
SURROUND
AUDIO
R
)
)
)
)
MULTI CH INPUTOUTPUT
A
1 DIGITAL OUTPUT-uttag
Se sidan 21 för detaljer.
2 Antennkontakter
Se sidan 23 för information om anslutningar.
3 Uttag för videokomponenter
Se sidorna 18 och 20 för information om anslutningar.
4 Uttag för ljudkomponenter
Se sidan 21 för information om anslutningar.
5 Nyckelkrok
Låt nyckeln för högtalarkontakterna hänga här medan den
inte används.
6 RS-232C-kontakt
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Det här är en terminal för vidgad styrning av enheten för
yrkesbruk. Ta kontakt med din handlare för närmare
information.
7 REMOTE 1/2 IN/OUT-uttag
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Se sidan 81 för detaljer.
8 CONTROL OUT-uttag
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
L
CENTERSUB WOOFER
5
REMOTE
CONTROL OUT
2
GND
RS-232C
FRONT
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
CENTER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
SINGLE
(SB)
R
FRONT
L
R
L
R
L
1
OUT
ININ OUT
+
–
+
–
+
+
–
SURROUND BACK SINGLE
SURROUND
SPEAKERS
21
+12V 15mA MAX.
+
–
A
B
L
L
L
–
R
–
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
+
–
++––
+
–
FEDCB
9 AC OUTLET(S)
Använd dessa nätuttag för att förse dina andra
AV-komponenter med ström (se sidan 24).
0 AC INLET
Anslut här den medföljande nätkabeln (se sidan 24).
A DIGITAL INPUT-uttag
Se sidorna 18, 20 och 21 för detaljer.
B ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-uttag
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Se sidan 81 för detaljer.
C MULTI CH INPUT-uttag
Se sidan 19 för information om anslutningar.
D PRE OUT-uttag
Se sidan 22 för information om anslutningar.
E Högtalarkontakter
Se sidan 13 för information om anslutningar.
F PRESENCE/ZONE 2-högtalarkontakter
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
PRESENCE-högtalarkontakter
(Övriga modeller)
Se sidan 13 för information om anslutningar.
Detta är terminaler för utvidgad styrning för kommersiellt
bruk.
AC OUTLETS
L
(Modell till U.S.A.)
0
AC IN
INLEDNING
Svenska
11
HÖGTALARINSTALLATION
+
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalarnas placering
Placera högtalarna så som visas nedan för bästa resultat.
PL
FL
SL
SL
.
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Mer än 30 cm
SBR
PR
FR
SR
SR
Surroundhögtalare (SR och SL)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade
en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Bakre surroundhögtalare (SBR och SBL)
De bakre surroundhögtalarna kompletterar
surroundhögtalarna och sörjer för mer verklighetstrogna
förflyttningar fram-till-bak. Placera dessa högtalare direkt
bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som
surroundhögtalarna. De bör stå placerade minst 30 cm
isär. Idealiet är om de kan stå placerade på samma bredd
som framhögtalarna.
Subwoofer
Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara
för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla
kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFEkanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor
med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern
är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är
riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera
subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in
mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
1,8 m
1,8 m
y
Illustrationerna visar den stardarduppställning av högtalare som
rekommenderas av ITU-R (se sidan 102). Denna uppställning kan
användas för CINEMA DSP, flerkanaliga ljudkällor och THX.
Framhögtalare (FR och FL)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus
effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd
från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda
högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara
detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.).
Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en
mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa
resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med
videomonitorns framdel. Placera högtalaren mitt emellan
framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till
exempel direkt ovanpå eller under den.
Högtalare för närvarokänsla (PR och PL)
Högtalare för närvarokänsla kompletterar ljudet från
framhögtalarna med extra omgivande effekter som
produceras av CINEMA DSP (se sidan 48). Bland dessa
effekter ingår ljud som filmskaparna försöker lägga en
aning bakom skärmen för att skapa en mer
biografliknande omgivning. Placera dessa högtalare längst
fram i rummet ungefär 0,5 - 1 m utanför framhögtalarna,
riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Anmärkning
Bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla matar
inte ut ljud samtidigt. På menyn Sound (se sidan 60) kan man
ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras.
12
■ Uppställning med di-polära högtalare
Högtalare av antingen di-polär typ eller direktriktad typ
kan användas för THX-surround. Om du har di-polära
högtalare, placera då surroundhögtalarna och de bakre
surroundhögtalarna i enlighet med högtalarplaceringen
nedan.
FL
SL
: Di-polär högtalare
: Riktning för di-polär högtalare
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalaranslutningar
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och
“–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga
hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas
polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och
sakna bas.
OBSERVERA
• Om högtalarna är på 6 ohm, se då till att ställa
in högtalarimpedansen på denna enhet på
6 ohm före användning (se sidan 25). Om
högtalarna är på 8 ohm, så använd receiverns
ursprungliga inställning för högtalarimpedans.
• Kontrollera före anslutning av högtalare att receivern
inte är ansluten till en strömkälla.
• Låt inga frilagda högtalarledningar komma i kontakt
med varandra eller med några metalldelar på denna
enhet. Det kan skada denna enhet och/eller högtalarna.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna
typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på
monitorn, placera då högtalarna längre bort från
monitorn.
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har
annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår
eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår
etc.) till “+”-kontakterna (röd) på denna enhet och på
högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till “–”kontakterna (svart).
FÖRBEREDELSER
10 mm
1
2
1Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från var
och en av högtalarkablarna.
2Tvinna ihop de frilagda ledningstrådarna för
att förhindra kortslutning.
3Lossa på knoppen.
Den medföljande nyckeln för högtalarkontakter är
praktisk för att lossa eller dra åt knopparna.
4För in en frilagd ledningstråd i hålet på sidan
av varje kontakt.
Svenska
13
HÖGTALARINSTALLATION
5Dra åt knoppen för att fästa ledningstråden.
Nyckel för högtalarkontakter
5
4
3
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
■ Anslutning till högtalarkontakterna
PRESENCE/ZONE 2 eller PRESENCE
1
3
2
1Öppna tabben.
2För in en frilagd ledningstråd i hålet på varje
kontakt.
3Återför tabben för att fästa ledningstråden.
■ Anslutningar med bananstift
(Med undantag för modeller till Europa inkl.
Storbritannien och Asien)
Dra först åt knoppen och för därefter in bananstiftet så
långt det går i motsvarande kontakt.
Bananstift
(Med undantag för modeller till Europa
inkl. Storbritannien och Asien)
y
Bananstift kan också användas med högtalarkontakterna
PRESENCE/ZONE 2 och PRESENCE. Öppna tabben, för sedan
in ett bananstift i hålet på varje kontakt. Försök inte att stänga
tabbarna efter att ha anslutit bananstiften.
14
10
HÖGTALARINSTALLATION
9
2
4
3
1
7
8
6
Högtalaruppställning
5
Framhögtalare (A)
Vänst erHöger
Subwoofer med
FÖRBEREDELSER
inbyggd förstärkare
Mitthögtalare
Framhögtalare
(B)
FRONT
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
(SB)
231
+
+
R
FRONT
+
L
+
R
L
+
R
L
–
–
A
–
–
B
SURROUND
–
–
SURROUND BACK SINGLE
SPEAKERS
L
L
L
–
R
–
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
+
++––
+
4
(Modell till U.S.A.)
7865109
Vänst erHögerVänsterHöger
Surroundhögtalare
Bakre surroundhögtalare
Vän ste rHöger
Högtalare för
närvarokänsla
• Både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla kan anslutas till denna enhet, men det matar inte ut ljud samtidigt.
På menyn Sound går det att ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras (se sidan 60).
• De bakre surroundhögtalarna matar ut den bakre surroundkanalen som ingår i Dolby Digital EX- och DTS-ES-programvaror och
arbetar endast när Dolby Digital EX-, DTS-ES- eller Dolby Pro Logic IIx-dekodern är inkopplad.
• Högtalarna för närvarokänsla matar ut omgivande effekter som skapas av DSP-ljudfälten. De matar inte ut något ljud när andra
ljudfält är valda.
Svenska
15
HÖGTALARINSTALLATION
■ FRONT-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem till dessa kontakter. Om
du använder endast ett högtalarsystem kan det anslutas till
endera FRONT A- eller B-kontakterna.
Anmärkning
Modellen till Kanada kan inte mata ut till två separata
högtalarsystem samtidigt.
Anslutning med dubbla kablar
Med denna enhet är det också möjligt att göra dubbla
anslutningar till ett högtalarsystem. Använd två par
högtalarkablar för varje högtalare (ett par till basen och ett
par för diskanten/mellanregistret). För att använda
anslutningarna med dubbla kablar, tryck på SPEAKERS A
och SPEAKERS B på frontpanelen så att både SP A och B
tänds på frontpanelens display.
Anslutning med dubbla kablar
+
++–
R
–
A
L
■ CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare till dessa kontakter.
■ SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare till dessa kontakter.
■ SUBWOOFER-uttag
Anslut en subwoofer med en inbyggd förstärkare, som till
exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, till detta uttag.
■ SURROUND BACK-kontakter
Anslut bakre surroundhögtalare till dessa kontakter. Om
du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska den
anslutas till de vänstra (L) kontakterna.
■ PRESENCE-kontakter
Anslut högtalare för närvarokänsla till dessa kontakter.
Anmärkning
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien
och Australien)
Dessa kontakter kan också användas för att ansluta Zone 2högtalare (se sidan 66).
FRONT
Denna enhet
–
+
–
B
16
ANSLUTNINGAR
Innan komponenter ansluts
OBSERVERA
Anslut aldrig den här enheten eller andra komponenter till
nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika
komponenter är slutförda.
■ Kabelindikeringar
För analoga signaler
analoga kablar, vänster
analoga kablar, höger
För digitala signaler
optiska kablar
koaxiala kablar
För videosignaler
videokablar
S-videokablar
■ Analoga uttag
Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter
genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga
uttagen på denna enhet. Anslut röda kontakter till de högra
uttagen och vita kontakter till de vänstra uttagen.
■ Digitala uttag
Denna enhet har digitala uttag för direkt överföring av
digitala signaler genom antingen koaxialkablar eller
optiska fiberkablar. Du kan använda de digitala uttagen för
att mata in PCM-, Dolby Digital- och DTS-bitflöden. Om
du ansluter komponenter både till COAXIAL- och
OPTICAL-uttagen, så har de signaler som matas in från
COAXIAL-uttaget prioritet. Alla digitala ingångar är
kompatibla med digitala signaler med 96 kHz
samplingsfrekvens.
Anmärkning
Denna enhet hanterar digitala och analoga signaler separat.
Ljudsignaler som matas in till de analoga uttagen matas därför ut
endast till de analoga OUT (REC)-uttagen. Ljudsignaler som
matas in till de digitala uttagen (OPTICAL eller COAXIAL)
matas likaledes ut endast till DIGITAL OUTPUT-uttagen.
L
R
O
C
V
S
V
ANSLUTNINGAR
■ Videouttag
Denna enhet har tre typer av videouttag. Vilken typ av
anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som
finns på din monitor (tv). Signalerna som matas in genom
S VIDEO-uttagen på denna enhet omvandlas automatiskt
för utmatning genom VIDEO-uttagen. När “Video Conv.”
är inställt på “On” (se sidan 65) kan signaler som matas in
genom VIDEO-uttagen matas ut genom S VIDEO- och
COMPONENT VIDEO-uttagen. Och på motsvarande sätt
kan signaler som matas in genom S VIDEO-uttagen också
matas ut genom COMPONENT VIDEO-uttagen.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO-uttag
För vanliga sammansatta videosignaler.
S VIDEO-uttag
För S-video signaler, uppdelade i videosignaler för
ljustäthet (Y) och färg (C) för att uppnå färgåtergivning av
högre kvalitet.
COMPONENT VIDEO-uttag
För komponentsignaler, uppdelade i ljustäthet (Y) och
färgskillnad (PB, PR) för att uppnå bästa möjliga
bildkvalitet.
Signalflöde inuti denna enhet
Ingång
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Endast när “Video Conv.” är inställt på “On”
(se sidan 65)
Anmärkning
När signaler matas in genom både S VIDEO- och VIDEOuttagen, så har de signaler som matas in genom S VIDEO-uttaget
prioritet.
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Utgång
(MONITOR OUT)
FÖRBEREDELSER
17
Svenska
ANSLUTNINGAR
Anslutning av videokomponenter
■ Anslutningar för DVD-uppspelning
Koaxial ut
Optisk utVideo ut
C
O
DVD-spelare
Audio ut
S VIDEO
VIDEO
DVD
LR
AUDIOVIDEO
R
L
Video-
monitor
DVD
Video in
COMPONENT VIDEO
Y
DVD
P
R
P
B
DVD
MONITOR
OUT
(Modell till U.S.A.)
MONITOR
18
ANSLUTNINGAR
■ Anslutning till MULTI CH INPUT-uttagen
Denna enhet är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND
och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder,
ljudprocessor eller förförstärkare.
Om Multi CH Assign: Input Channels ställs in på 8ch (se sidan 57) kan ingångar tilldelade som Multi CH Assign: Front
Input (sidan 57) användas tillsammans med MULTI CH INPUT-uttagen för inmatning av 8 kanaler.
Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-uttagen. Se till att vänster
och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och surroundkanalerna.
För 6-kanals inmatningFör 8-kanals inmatning
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
LR
Multiformatspelare/
Front ut
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH INPUT
Subwoofer
ut
Center ut
extern dekoder
LR
Surround ut
surround ut
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB WOOFER
MULTI CH INPUT
Subwoofer
ut
Multiformatspelare/
Bakre
extern dekoder
CENTER
Center ut
LRLR
Surround ut
R
L
Front ut
DVD
DTV
CBL
/SAT
VCR 1
DVR/
VCR 2
R
L
IN
IN
IN
(
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
REC
IN
(
PLAY
CD-R
CD
AUDIOAU DIO
R
L
)
)
)
FÖRBEREDELSER
Anmärkningar
• När du väljer MULTI CH INPUT som ingångskälla, stänger denna enhet automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden
att det inte går att välja ljudfältsprogram.
• Denna enhet omdirigerar inte signaler som matas in till MULTI CH INPUT-uttagen för att jämka för saknade högtalare.
Vi rekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
• När ett par hörlurar är anslutna, utmatas endast L/R framkanaler.
Svenska
19
ANSLUTNINGAR
■ Anslutningar för övriga videokomponenter
Optisk ut
Kabel-tv eller
Audio ut
satellitmottagare
Video ut
O
AUDI OVIDEO
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
CBL/SAT
COMPONENT VIDEO
DTVDTV
CBL/
SAT
LR
DVR/
VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
C
Video in
Video ut
Koaxial ut
■ VIDEO AUX-uttag (på frontpanelen)
Använd dessa uttag för att ansluta alla slags
videokällor, som till exempel en spelkonsol eller en
videokamera, till denna enhet.
(Modell till U.S.A.)
DVD-inspelare eller
videobandspelare
S VIDEO VIDEO
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
V
S
L
R
Audio in
Audio ut
O
LRLR
Optisk ut
Audio ut, höger
Audio ut, vänster
Video ut
S-video ut
Spelkonsol
eller
videokamera
20
Anslutning av ljudkomponenter
■ Anslutningar för ljudkomponenter
Optisk in
CD-inspelare
ANSLUTNINGAR
O
Optisk in
MD-inspelare eller
kassettdäck
Audio inAudio ut
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAP E
CD-R
CD
CD
DIGITAL INPUT
LRLRLRLR
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
R
AUDI O
Audio inAudio ut
FÖRBEREDELSER
L
GND
(Modell till U.S.A.)
O
C
Optisk ut
Koaxial ut
Audio ut
CD-spelare
■ Anslutning av en skivspelare
PHONO-uttagen är för anslutning av en skivspelare med
en MM-pickup eller MC-pickup med hög utspänning. Om
du har en skivspelare med en MC-pickup med låg
utspänning måste du använda en effektförstärkande
transformator eller en tonhuvudsförstärkare för
MC-pickup vid anslutning till dessa uttag.
LRLR
Audio ut
GND (jord)
Skivspelare
y
Anslut skivspelaren till GND-kontakten för att minska bruset i
signalen. Med vissa skivspelare kan det dock hända att det hörs
mindre brus om GND-kontakten inte ansluts.
Svenska
21
ANSLUTNINGAR
■ Anslutning till en extern förstärkare
Om du vill öka uteffekten till högtalarna, eller vill använda
en annan effektförstärkare, kan du ansluta en extern
förstärkare till PRE OUT-uttagen enligt följande.
Anmärkningar
• När stiftkablar för ljud ansluts till PRE OUT-uttagen för
utmatning till en extern förstärkare, är det inte nödvändigt att
använda motsvarande SPEAKERS-kontakter. Ställ in volymen
på externa förstärkaren ansluten till denna enhet på högsta nivå.
• Signalen som matas ut vid FRONT PRE OUT- och CENTER
PRE OUT-uttagen påverkas av TONE CONTROLinställningarna.
• Om SPEAKERS A är avstängda och Multi Zone: Speaker B är
inställt på “Zone B” (se sidan 66), utmatas signaler endast från
FRONT PRE OUT-uttagen.
FRONT
1
2
3
4
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
(SB)
L
L
5
L
1 FRONT PRE OUT-uttag
Linjeutgångar för framkanalerna.
2 SURROUND PRE OUT-uttag
Linjeutgångar för surroundkanalerna.
3 SUBWOOFER PRE OUT-uttag
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare, som till
exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, till detta uttag.
4 SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-
uttag
Linjeutgångar för bakre surroundkanalerna och kanalerna
för närvarokänsla. Om bara en extern förstärkare ska
användas för den bakre surroundkanalen, så anslut den till
vänster uttag (L).
5 CENTER PRE OUT-uttag
Linjeutgång för mittkanalen.
Anmärkningar
• Varje PRE OUT-uttag matar ut samma kanalsignal som
motsvarande högtalarkontakt. När både bakre
surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla ingår i
uppsättningen högtalare för denna enhet, kan det dock hända att
den utmatade signalen från SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT-uttagen inte motsvarar de rätta högtalarna.
• Justera volymnivån för subwoofern med volymkontrollen på
subwoofern.
• Vissa signaler kanske inte utmatas från SUBWOOFER PRE
OUT-uttaget beroende på Speaker Set-inställningarna
(se sidan 61).
22
Anslutning av antennerna
Både en AM-antenn och inomhusantenn för FM medföljer
denna enhet. I de flesta fall ska dessa antenner ge
tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de
avsedda kontakterna.
ANSLUTNINGAR
3Rikta AM-ramantennen åt det håll där
mottagningen är bäst.
Inomhusantenn för
FM (medföljer)
TUNER
FM ANT
75Ω
UNBAL.
GND
AM
ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
DVD
DTVDTV
CBL/
SAT
MONITOR
OUT
Jordning (GND-kontakt)
GND-kontakten bör anslutas till en god
jordningspunkt för att erhålla största möjliga
säkerhet och minsta möjliga interferens. En
metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder en god
Ramantenn för
AM (medföljer)
■ Anslutning av ramantennen för AM
1Sätt ihop ramantennen för AM och anslut den
sedan till kontakterna på denna denna enhet.
Anmärkningar
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från denna enhet.
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en
utomhusantenn för AM är ansluten till denna enhet.
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än
en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att
mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra
ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHAhandlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
■ 75-ohms/300-ohms antennadapter
(endast modell till Storbritannien)
1Öppna locket på den
medföljande 75-ohms/
300-ohms antennadaptern.
2Skär av den yttre
skärmflätan på 75-ohms
koaxialkabeln och förbered
11
Enhet:
8
mm
6
den för anslutning.
3Skär av ledningstråden
och ta bort den.
Ledningstråd
FÖRBEREDELSER
2Tryck in och håll tabben intryckt för att föra in
AM-ramantennens ledningstrådar i AM ANToch GND-kontakterna.
4För in
innertråden i
öppningen och
kläm fast den
med tången.
För in tråden
i öppningen
5Tryck locket på plats.
Kläm fast
Kläm fast
Svenska
23
ANSLUTNINGAR
Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning
■ Anslutning av nätkabeln
Sätt i nätkabeln i nätintaget AC efter att alla andra
anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till
ett vägguttag.
OBSERVERA
Använd inte några andra nätkablar. Använd den
AC OUTLETS
(Modell till U.S.A.)
VOLTAGE SELECTOR
E
G
TA
L
VO
R
CTO
2
SELE
medföljande nätkabeln. Bruk av andra nätkablar skapar
risk för brand och elektriska stötar.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modeller till Storbritannien och Australien............. 1 uttag
Modell till Korea........................................................ Ingen
Övriga modeller .......................................................2 uttag
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från dina
andra komponenter till denna enhet. Strömförsörjningen
till AC OUTLET(S) kontrolleras av STANDBY/ON (eller
SYSTEM POWER och STANDBY) på denna enhet.
Dessa uttag förser anslutna komponenter med ström
närhelst denna enhet slås på. Högsta tillåtna effekt (de
anslutna komponenternas totala effektförbrukning) som
kan anslutas till AC OUTLET(S) är:
Modell till Asien och allmän modell ......................... 50 W
Övriga modeller ...................................................... 100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(Endast modell till Asien och allmän
modell)
VOLTAGE SELECTOR på denna enhets bakpanel måste
ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning
till nätuttaget. Spänningarna är:
Allmän modell.... 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Asien.... 220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
24
■ Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad
information går förlorad även när denna enhet står i
beredskapsläget. Lagrad information går dock förlorad om
nätkabeln kopplas loss från nätuttaget eller om
strömförsörjningen är avbruten i mer än en vecka.
(Allmän modell)
ANSLUTNINGAR
SELECT
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWERPOWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
AMP
Inställning av högtalarimpedans
Försäkra dig om att denna enhet står i
beredskapsläget.
1På frontpanelen: medan STRAIGHT/EFFECT
hålls intryckt, tryck på STANDBY/ON.
“SP IMP.–8ΩMIN” visas på frontpanelens display.
STRAIGHT
STANDBY
/ON
EFFECT
SP IMP.-8 MIN
2Tryck på STRAIGHT/EFFECT för att välja
impedansen för högtalarna.
Du kan välja antingen 6 ohm eller 8 ohm.
3Tryck på STANDBY/ON för att gå ur
inställningen.
Denna enhet ställs i beredskapsläget.
Anmärkning
Funktionen för val av högtalarimpedans finns på menyn
Advanced (se sidan 84).
OBSERVERA
Om högtalare på 6 ohm används ska impedansen ställas in på 6
ohm, innan strömmen slås på.
Slå på strömmen
När samtliga anslutningar är slutförda, slå på strömmen
till denna enhet.
1
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
PURE DIRECT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
/
SOURCE
PRESET
MULTI CH
INPUT
CBL/SAT
VCR 1
DVR
/VCR2
REC OUT /ZONE 2
/REMOTE
DVD
MD/TAPE
D–TV
INPUT MODE
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
/TUNING
CD–R
TUNER
CD
FM/AM
EDIT
SILENT CINEMA
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
A B
STANDBY
/
ON
(Modell till U.S.A.)
1
1Tryck på STANDBY/ON (SYSTEM POWER på
fjärrkontrollen) för att slå på strömmen till
receivern.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Frontpanelen
eller
POWER
Fjärrkontrollen
FÖRBEREDELSER
2Slå på videomonitorn som är ansluten till
denna enhet.
Anmärkning
Tryck på STANDBY/ON igen (STANDBY på fjärrkontrollen) för
att ställa enheten i beredskapsläget.
Svenska
25
AUTO SETUP
YPAO
AUTO SETUP
Inledning
Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA
Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att
man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad
högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa
ljudinställningar. Den medföljande
optimeringsmikrofonen fångar upp och analyserar det ljud
högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
Anmärkningar
• Vi vill avisera att det är normalt att höga testtoner matas ut
under autoinställningsproceduren.
• Om autoinställningen stoppas och ett felmeddelanden visas på
skärmen, följ felsökningsanvisningarna på sidan 30.
YPAO utför följande kontroller och gör lämpliga
justeringar för att ge bästa möjliga ljud från det system du
har.
Wiring
Kontrollerar vad för slags högtalare som är anslutna och
varje högtalares polaritet.
Distance
Kontrollerar avståndet till varje högtalare från
lyssningsplatsen och utför tidsinställning för varje kanal.
Size
Kontrollerar högtalarnas frekvensåtergivning och ställer in
lämplig övergångsfrekvens för låga frekvenser för varje
kanal.
Equalizing
Justerar frekvensen och nivåer för varje kanals
parametriska equalizer för att reducera färgning av ljudet
över kanalerna och skapa ett sammanhängande ljudfält.
Detta är särskilt viktigt om du använder högtalare av olika
märken eller högtalare med annan storlek för vissa kanaler
eller om lyssningsrummet har en unik ljudkaraktär.
Den ekvaliseringsutjämning som YPAO utför innefattar
tre parametrar (frekvens, nivå och Q-faktor) för vart och
ett av de 7 banden i denna enhets parametriska equalizer
vilket ger en i högsta grad precis automatisk justering av
frekvenskurvorna.
Level
Kontrollerar och justerar ljudnivån (volymen) för varje
högtalare.
Uppsättning av
optimeringsmikrofonen
1Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MICuttaget på frontpanelen.
(Modell till U.S.A.)
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
DVR
/VCR2
REC OUT /ZONE 2
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
DVD
CD–R
TUNER
CD
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
/
PRESET
PRESET
TUNING
/TUNING
EDIT
SILENT CINEMA
YPAO
MIC
FM/AM
PHONES
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
Anmärkningar
• Se till att koppla ur optimeringsmikrofonen, när
autoinställningsproceduren är slutförd.
• Optimeringsmikrofonen är känslig för värme.
– Den ska inte utsättas för direkt solljus.
– Placera den inte ovanpå denna enhet.
2Placera optimeringsmikrofonen på en jämn,
plan yta med det rundkännande
mikrofonhuvudet vänt uppåt, vid din normala
lyssningsplats.
Använd om möjligt ett stativ (etc.) för att fästa
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen
skulle vara när du sitter på lyssningsplatsen.
Optimeringsmikrofonens position
VIDEOAUDIOOPTICALLR
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
26
AUTO SETUP
Sätta igång inställningen
För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som
möjligt i rummet under autoinställningsproceduren
(YPAO). Om det förekommer för mycket omgivande
störningar, kan det hända att slutresultatet inte blir lyckat.
y
Om ljudvolymen och övergångsfrekvensen kan justeras på
subwoofern, ställ då in volymen på ungefär mittläget (eller något
lägre) och ställ in övergångsfrekvensen på högsta läge.
VOLUME
MAX
MIN
Subwoofer
1Slå på denna enhet och videomonitorn.
2Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck
sedan på TOP på fjärrkontrollen.
Toppdisplayen visas.
AMP
SOURCE
TV
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
TOP
TITLE
MAX
4Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att
välja Setup Menu och tryck därefter på h.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
5Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att
välja Wiring, Distance, Size, Equalizing eller
Level och tryck därefter på h.
Skip
Check
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check: Natural
Check: Flat
Check: Front
Wiring
Distance
Size
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check
Size
Equalizing
Level
FÖRBEREDELSER
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Sound
Basic
Option
3Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att
välja Auto Setup och tryck därefter på h.
ENTER
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Audio Info.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
ENTER
6Välj för Wiring, Distance, Size eller Level:
Checkför automatisk kontroll och justering av valt
alternativ.
Skipför att hoppa över valt alternativ och inte utföra
några justeringar.
y
Om THX-högtalare används, så välj Skip för Size och se till
att “Small” eller “Small x2” är valt i Speaker Set (sidan 61)
och att “80Hz (THX)” är valt i Bass Cross Over (sidan 63).
Svenska
27
AUTO SETUP
Tryck för Equalizing på k / n för att välja:
SkipFör att hoppa över valt alternativ och inte
Check: Natural För att jämna ut frekvensåtergivningen för
Check: FlatFör att beräkna medeltalet av
Check: FrontFör att justera frekvensåtergivningen för
utföra några justeringar.
alla högtalare, med mindre förstärkning av
högre frekvenser. Detta rekommenderas
ifall inställningsläget “Flat” låter en aning
skärande.
frekvensåtergivningen för alla högtalare.
Detta rekommenderas ifall högtalarna är av
liknande kvalitet.
varje högtalare i enlighet med ljudet från
framhögtalarna. Detta rekommenderas ifall
framhögtalarna är av mycket högre kvalitet
än övriga högtalare.
7Tryck på l för att återgå till Setup Menu efter
att önskad inställning har valts.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
9Tryck på n för att välja Start och tryck sedan
på ENTER.
Höga testtoner matas ut från varje högtalare och
“Measuring” visas under autoinställningsproceduren.
Setup Menu
Setup Type
Press ENTERStart
• Stoppa autoinställningsproceduren genom att trycka på
någon av markörknapparna (
Tryck i pausläget på k för att försöka proceduren på nytt
och på
lför att avbryta autoinställning.
• Om ett felmeddelande visas under testningen, så utför
lämplig åtgärd enligt anvisningarna under “Felsökning för
autoinställningsproceduren” på sidan 30 och försök sedan
utföra autoinställningsproceduren på nytt.
k / n / l / h) eller ENTER.
8Tryck på n för att välja Setup Type och välj
sedan:
Autoför att automatiskt utföra hela
autoinställningsproceduren.
Stepför att göra en paus för bekräftelse
mellan varje kontroll i
autoinställningsproceduren.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Auto
Step
28
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.