Yamaha RX-V2500 User Manual [no]

RX-V2500
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk
för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
18 VOLTAGE SELECTOR (Endast modell till Asien och allmän
modell) VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är:
Allmän modell.....110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Asien......... 220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VARO ITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
INNEHÅLL
INLEDNING
EGENSKAPER....................................................... 2
FÖRBEREDELSER............................................... 3
Medföljande tillbehör ................................................ 3
Isättning av batterier i fjärrkontrollen........................ 3
KONTROLLER OCH FUNKTIONER ............... 4
Frontpanelen .............................................................. 4
Fjärrkontrollen ........................................................... 6
Att använda fjärrkontrollen........................................ 8
Frontpanelens display ................................................ 9
Bakpanelen .............................................................. 11
FÖRBEREDELSER
HÖGTALARINSTALLATION .......................... 12
Högtalarnas placering .............................................. 12
Högtalaranslutningar................................................ 13
ANSLUTNINGAR................................................ 17
Innan komponenter ansluts ...................................... 17
Anslutning av videokomponenter............................ 18
Anslutning av ljudkomponenter .............................. 21
Anslutning av antennerna ........................................ 23
Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning.........24
Inställning av högtalarimpedans .............................. 25
Slå på strömmen ...................................................... 25
AUTO SETUP....................................................... 26
Inledning.................................................................. 26
Uppsättning av optimeringsmikrofonen .................. 26
Sätta igång inställningen.......................................... 27
Bekräftande av resultaten ........................................ 29
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
UPPSPELNING .................................................... 32
Grundläggande manövrering ................................... 32
Välja ljudfältsprogram ............................................. 33
Övriga manövreringar.............................................. 34
Välja inmatningslägen ............................................. 39
STATIONSINSTÄLLNING ................................ 40
Automatisk och manuell stationsinställning............ 40
Förinställning av radiostationer ............................... 41
Ställa in en förinställd station .................................. 43
Växla förinställda stationer...................................... 43
Mottagning av RDS-stationer .................................. 44
Ändra RDS-läget ..................................................... 44
Funktionen PTY SEEK............................................ 45
Funktionen EON...................................................... 46
INSPELNING ....................................................... 47
JUDFÄLTSPROGRAM
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPROGRAM ................................48
För film/videokällor................................................. 48
För musikkällor........................................................ 51
AVANCERAD ANVÄNDNING
AVANCERAD MANÖVRERING ......................52
Att använda insomningstimern ................................ 52
SYSTEMALTERNATIV......................................53
Ändring av parameterinställningar .......................... 55
Input Select (Ingångsval) ......................................... 56
Manuell inställning: Sound...................................... 58
Manuell inställning: Basic ....................................... 61
Manuell inställning: Option..................................... 65
System Memory (Systemminne) ............................. 67
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER.........69
Kontrollområde........................................................ 69
Inställning av in fjärrkontrollkoder.......................... 70
Programmera in koder från andra fjärrkontroller
(Inlärning)............................................................ 72
Ändra beteckningen på källan i displayfönstret....... 74
Att använda Macro-funktionen................................ 75
Att radera en funktionsuppsättning.......................... 77
Att radera individuella funktioner ........................... 78
Kontrollområdet för varje komponent ..................... 80
ZONE 2/ZONE 3 (ENDAST MODELLER
TILL U.S.A., KANADA, EUROPA INKL. STORBRITANNIEN OCH AUSTRALIEN)..81
Zone 2/Zone 3-anslutningar..................................... 81
Fjärrstyrning av Zone 2/Zone 3 ............................... 82
MENYER PÅ FRONTPANELENS DISPLAY..84
Meny för avancerade inställningar .......................... 84
Meny för systemalternativ på frontpanelens
display ................................................................. 85
YTTERLIGARE INFORMATION
REDIGERING AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................89
Vad är ett ljudfält? ................................................... 89
Ändring av parameterinställningar .......................... 89
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................90
FELSÖKNING ......................................................95
ORDLISTA..........................................................100
Ljudformat ............................................................. 100
Ljudfältsprogram ................................................... 101
Ljudinformation..................................................... 102
Videosignalinformation ......................................... 103
INFORMATION OM PARAMETRISK
EQUALIZER...................................................104
TEKNISKA DATA .............................................105
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
JUDFÄLTSPROGRAM
ANVÄNDNING
AVANCERAD
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
1
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 7-kanals effektförstärkare
Minimum uteffekt RMS (0,04 % total harmonisk dist., 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) Fram: 130 W + 130 W Mitt: 130 W Surround: 130 W + 130 W Bakre surround: 130 W + 130 W
Typer av ljudfält
Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält
THX Select
Dolby Digital/Dolby Digital EX-dekoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS
Neo:6-dekoder, DTS 96/24
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx-dekoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofistikerad AM/FM-tuner
Förinställning av 40 valfria stationer
Automatisk förinställning
Möjlighet att byta förinställda stationer
(förvalsredigering)
RDS (Radio Data System): Möjlighet till RDS­mottagning (endast modeller till Europa inkl. Storbritannien)
Andra egenskaper
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer för automatisk högtalarinställning
192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
GUI-menyer (grafiskt användargränssnitt) för optimal
anpassning av receivern till hela ljud/ videoanläggningen
6- eller 8-kanaliga extra ingångar för separat flerkanalig inmatning
Funktion för korta meddelanden
PURE DIRECT för rent, naturligt ljud med analoga
och PCM-källor
Hanterar in/utmatning av S-videosignaler
Möjlighet till in- och utmatning av
komponentvideosignaler
Möjlighet till omvandling av videosignal (sammansatt video S-video komponentvideo) för monitoruttag
Uttag för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
Insomningstimer
Nattlyssningsläge för film och musik
Fjärrkontroll med förinställda fjärrkontrollkoder och
möjlighet till inlärning/makro
Möjlighet till specialinstallation i Zone 2/Zone 3 (gäller endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien och Australien)
y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall då beteckningarna för fjärrkontrollens och huvudenhetens knappar skiljer sig, anges beteckningen för fjärrkontrollens knapp inom parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke tillhörande YAMAHA CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
THX och THX-logotypen är registrerade varumärken tillhörande THX Ltd. Surround EX är en teknik utvecklad i samarbete mellan THX och Dolby Laboratories, Inc. och är ett varumärke tillhörande Dolby Laboratories, Inc. Alla rättigheter förbehållna. Auktoriserad användning.
2
FÖRBEREDELSER
1
3
2
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll Batterier (4)
POWER POWER POWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
TOP
TITLE
RETURN
STEREO
THX
5678
1
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
B
MULTI CH IN
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
SELECT
AMP
+
+
SOURCE
VOL
CH
TV
A/B/C/D/E
MUTE
PURE DIRECT
EXIT
MENU
NIGHT
ENTER
AUDIO
STRAIGHT
DISPLAY
EFFECT
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
3421
STANDARD SELECT EXTD. SUR
2B
SPEAKERSMEMORY
A
ENT.
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
RE–NAME
(AAA, LR03)
Nyckel för
högtalarkontakter
75-ohms/300-ohms
antennadapter
(endast modell till
Storbritannien)
Optimeringsmikrofon
Ramantenn för AM
Att observera angående batterierna
Isättning av batterier i
• Byt ut alla batterier om du märker följande förhållanden:
fjärrkontrollen
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
• Batterier ska inte slängas bland hushållssoporna; kassera dem
Nätkabel
Inomhusantenn för FM
(modeller till U.S.A., Kanada,
Kina, Korea, Asien och
allmän modell)
Inomhusantenn för FM
(modeller till Europa inkl.
Storbritannien och Australien)
fjärrkontrollens styrområde minskar, indikatorn blinkar inte, eller indikatorlampan eller displayfönstret lyser svagt.
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha samma form och färg.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
på rätt sätt i överensstämmelse med lokala bestämmelser.
INLEDNING
1 Tryck på delen och skjut upp
batterifackets lock.
2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA,
LR03) i enlighet med polmarkeringarna inuti batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats: sätt i nya batterier, ställ in fjärrkontrollkoden och programmera på nytt inlärda funktioner som har raderats.
Svenska
3
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Frontpanelen
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
1 24 0
INPUT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
ABC EF
3 9
PURE DIRECT
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
MIC
PRESET/ TUNING
YPAO
G
SOURCE/ REMOTE
MD/TAPEDVD
DTV
CD-R
VCR 1
DVR/
VCR2
REC OUT/ZONE 2
TUNER
CD
CBL/SAT
DHI LKJ
6785
PRESET /TUNING
EDIT
SILENT CINEMA
PHONES
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO VIDEO L
TUNING
MODE
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2
AUDIO R OPTICAL
TONE CONTROL STRAIGHT
RDS MODE
/FREQ
EON PTY SEEK
PQRO
(på modeller till Europa inkl. Storbritannien)
(Modell till U.S.A.)
VOLUME
PROGRAM
EFFECT
M N
MODE START
1 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på enheten eller ställer den i beredskapsläget. När receivern slås på hörs ett klickljud varefter det dröjer 6 till 7 sekunder innan något ljud kan återges.
Anmärkning
I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström, för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
2 INPUT-väljare
Med denna kontroll väljer man den ingångskälla som man vill lyssna på eller titta på.
3 PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE DIRECT-läget. Tänds vid inkoppling (se sidan 37).
4 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
5 PRESET/TUNING EDIT
Med denna knapp växlar man funktionen för PRESET/TUNING l / h mellan val av förvalsnummer och frekvensinställning.
4
6 FM/AM
Med denna knapp växlar man frekvensbandet mellan FM och AM.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Med denna knapp lagrar man en station i minnet. Håll knappen nedtryckt i mer än 3 sekunder att starta automatisk förinställning.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Med denna knapp växlar man frekvensinställningsläget mellan automatiskt (“AUTO”-indikatorn på) och manuellt (“AUTO”-indikatorn av).
9 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
0 VOLUME
Med denna kontroll styr man utnivån för alla ljudkanaler. Denna kontroll påverkar inte nivån för REC OUT.
A SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller stänger av den uppsättning av framhögtalare som är anslutna till terminalerna A och/eller B på bakpanelen.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
B MULTI CH INPUT
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten till uttagen MULTI CH INPUT. När detta väljs, har MULTI CH INPUT-källan prioritet över den källa som valts med INPUT (eller med fjärrkontrollens knappar för ingångsval).
C INPUT MODE
Med denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp (AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras när en komponent är ansluten till två eller flera ingångar på receivern (se sidan 39).
D REC OUT/ZONE 2
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien och Australien)
Med denna knapp väljer man vilken källa som ska dirigeras till utgångarna för en ljud/videoinspelare och ZONE 2, oberoende av vilken källa som är vald för ljud/bildåtergivning i huvudrummet. Vid val av läget SOURCE/REMOTE dirigeras vald ingångskälla till alla utgångar. Källan i Zone 2 och källan för inspelning är alltid densamma.
REC OUT (övriga modeller)
Med denna knapp väljer man vilken källa som ska dirigeras till utgångarna för en ljud/videoinspelare, oberoende av vilken källa som är vald för ljud/bildåtergivning i huvudrummet. Vid val av läget SOURCE/REMOTE dirigeras vald ingångskälla till alla utgångar.
E OPTIMIZER MIC-uttag
För anslutning och inmatning av ljudsignaler från den medföljande mikrofonen avsedd att användas med AUTO SETUP-funktionen (se sidan 26).
F A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer man en av de 5 grupperna med förvalsstationer (A till E).
G PRESET/TUNING l / h
Med dessa knappar väljer man förvalsnummer 1 till 8 medan ett kolon (:) visas bredvid indikeringen för mottagningsband på frontpanelens display. När inget kolon (:) visas, väljer man stationsfrekvens med dessa knappar.
H PHONES (SILENT CINEMA)-uttag
Denna utgång matar ut signaler för privat lyssnande med hörlurar. Inga signaler matas ut till PRE OUT-uttagen eller till högtalarna, när ett par hörlurar är anslutna. Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till vänster och höger framkanaler.
I VIDEO AUX-uttag
Via dessa uttag inmatas ljud- och videosignaler från en extern källa, som t.ex. en spelkonsol. Välj V-AUX som ingångskälla för att återge de signaler som matas in via dessa uttag.
J ZONE ON/OFF (MAIN)
(Endast modeller till U.S.A., Kanada och Australien)
Med denna knapp slår man på huvudenheten eller ställer den i beredskapsläge (se sidan 83).
K ZONE ON/OFF (ZONE 2)
(Endast modeller till U.S.A., Kanada och Australien)
Med denna knapp slår man på Zone 2 eller ställer den i beredskapsläge (se sidan 83).
L TONE CONTROL
Använd denna knapp för justering av basen/diskanten för de vänstra/högra framkanalerna och mittkanalen (se sidan 34).
M PROGRAM
Med denna kontroll väljer man ljudfältsprogram eller justerar basen/diskanten (tillsammans med TONE CONTROL).
N STRAIGHT/EFFECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon form av effektbehandling.
Endast modeller till Europa inkl. Storbritannien
O RDS MODE/FREQ
Tryck på denna knapp vid mottagning av en RDS-station för att ändra displayläget mellan PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDS­datatjänster) och/eller frekvensvisningsläget (se sidan 44).
P EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa in automatiskt (se sidan 46).
Q PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in enheten på PTY SEEK-läget (se sidan 45).
R PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEK­läget (se sidan 45).
Öppna och stänga frontpanelens lucka
När du vill komma åt kontrollerna bakom frontpanelens lucka, öppna luckan genom att trycka lätt på panelens nedre del. Luckan ska hållas stängd när dessa reglage inte används.
Öppna luckan genom att trycka lätt på panelens nedre del.
INLEDNING
Svenska
5
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på fjärrkontrollen som används för att styra denna enhet. För att styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER” på sidan 69.
1
2
POWER POWER POWER
AVTV
A
B
STANDBY
INPUT MODE
SYSTEM
SLEEP
E
F G
H
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
I
V-AUX
3
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
PRESET
+
+
CH
TV VOL
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT
TOP
TITLE
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARD SELECT
5678
1
2 B
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
D
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta detta fönster mot den komponent som ska styras.
2 Överföringsindikator
Denna indikator blinkar medan fjärrkontrollen sänder signaler.
EXIT
MENU
DISPLAY
3421
A
+10
+
VOL
MUTE
SPEAKERSMEMORY
CLEAR
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
EXTD. SUR
ENT.
RE–NAME
J
K
L
M
N O
P Q
R
S
t
X
U V W
3 Ingångsväljarknappar
Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar kontrollområdet.
4 Displayfönster
Visar namnet på den valda källkomponenten vilken kan styras.
5 PRESET +/–
Med denna knapp väljer man nummer på förinställda stationer när enheten står i tunerläge.
6 LIGHT-knapp
Tryck här för att tända belysningen på fjärrkontrollens knappar och displayen.
7 A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer man förinställda grupper när enheten står i tunerläge.
8 TOP
Med denna knapp väljer man läge för grafiskt användargränssnitt (GUI) för videomonitorn.
9 Markörknappar k / n / l / h / ENTER
Används för att välja och justera DSP-programparametrar eller inställningsalternativ på GUI-menyn.
0 RETURN
Tryck här för att återgå till övre katalog i menyläget på frontpanelens display.
A Ljudfältsprogram/sifferknappar
Används för att välja ljudfältsprogram eller för att mata in siffror. Använd numren 1 till och med 8 för att välja förinställda stationer när denna enhet står i tunerläge.
B MEMORY 1/2
Används till att återkalla önskade ljudfältsprogram, YPAO­inställningar eller fler förinställda stationer (se sidan 68).
C MACRO ON/OFF
Med denna omkopplare kopplar man in eller ur makrofunktionen.
D MACRO
Denna knapp används för att programmera in en serie operationer som styrs av en enda knapp (se sidan 75).
E STANDBY
Med denna knapp ställer man enheten i beredskapsläge.
F SYSTEM POWER
Med denna knapp slår man på strömmen till denna enhet.
G INPUT MODE
Med denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp (AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras när en komponent är ansluten till två eller flera ingångar på receivern (se sidan 39).
H SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
6
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
I MULTI CH IN
Med denna knapp väljer man MULTI CH INPUT när en extern dekoder (etc.) används.
J SELECT k / n
Med dessa knappar väljer man en annan komponent som man kan styra oberoende av den komponent som valts med ingångsväljarknapparna.
K VOL +/–
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån.
L AMP/SOURCE/TV
Med denna knapp väljer man önskad komponent som ska styras med fjärrkontrollen.
AMP: Ställs i detta läge för att styra denna enhet. SOURCE: Ställs i detta läge för att styra en komponent
som valts med ingångsväljarknappen. TV: Ställs i detta läge för att styra tv-apparaten. Se sidan 70 för inställning av fjärrkontrollkoder för komponenter.
M MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
N PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE DIRECT-läget (se sidan 37).
O EXIT
Används till att lämna läget för grafiskt användargränssnitt (GUI).
P NIGHT
Med denna knapp slår man på eller av nattlyssningslägena (se sidan 37).
W LEARN
Använd denna knapp för att ställa in fjärrkontrollkoden eller för att programmera in andra fjärrkontrollers funktioner (se sidan 72).
INLEDNING
Endast modeller till Europa inkl. Storbritannien
X Knappar för RDS-mottagning
(Tillgängliga när denna enhet står i tunerläge)
FREQ/RDS
Tryck på denna knapp vid mottagning av en RDS-station för att växla visningen mellan PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDS-datatjänster) och/eller frekvensvisning i den ordningen (se sidan 44).
EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa in automatiskt (se sidan 46).
PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in enheten på PTY SEEK-läget (se sidan 45).
PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEK­läget (se sidan 45).
Q DISPLAY
Används till att gå in i menyläget på frontpanelens display.
R STRAIGHT/EFFECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon form av effektbehandling.
S EXTD. SUR
För att växla mellan 5.1- och 6.1/7.1-kanals uppspelning av flerkanalig programvara.
T SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller stänger av den uppsättning av framhögtalare som är anslutna till terminalerna A och/eller B på bakpanelen.
U RE-NAME
Använd denna knapp för att ändra beteckningen på den ingångskälla som visas i displayfönstret (se sidan 74).
V CLEAR
Använd denna knapp till att radera funktioner som erhållits med inlärnings-, makro- eller namnändringsfunktionerna, eller för att ställa in fjärrkontrollkoder (se sidan 77).
Svenska
7
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Att använda fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten när du använder fjärrkontrollen för att styra enheten.
AUDIO R OPTICAL
ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL STRAIGHT
30 30
EFFECT
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
DTV
CBL/SAT
SPEAKERS
MULTI CHBINPUT MODE
A
INPUT
VCR 1 DVR /VCR2
REC OUT/ZONE 2
Ungefär 6 m
PRESET/
PRESET
SOURCE /REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
TUNER
CD
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
MEMORY
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO VIDEO L
SILENT CINEMA
YPAO
OPTIMIZER
PHONES
MIC
VIDEO AUX
Handhavande av fjärrkontrollen
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder: – hög luftfuktighet som t.ex. nära ett bad – hög temperatur som t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin – mycket låg temperatur – dammiga platser
8
Frontpanelens display
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
135678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
THX
PCM
DIGITAL PL EX
PL
PL x
AFGHK
1 Indikatorer för dekodrar
När någon av dekodrarna i denna enhet aktiveras, tänds respektive indikator.
2 Ljudfältsindikatorer
Dessa indikatorer lyser för att visa aktivt DSP-ljudfält.
DSP-ljudfält för närvarokänsla
Vänster surround
DSP-ljudfält
Surround/bakre surround DSP-ljudfält
2
DVR/VCR2
ZONE2 ZONE3
ZONE4
SLEEP
BE
VCR 1
NIGHT
VIRTUAL
C
DIJ
PQ
(Gäller endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien och Australien)
CBL/SAT
SP A B
4
SILENT CINEMA
DTV DVD
MD/TAPE
YPAO HiFi DSP
CD–R CD TUNER
STEREO
EON
PS PTY RT CT
PTY HOLD
AUTO
TUNED
MEMORY
(Gäller endast modeller till Europa inkl. Storbritannien)
MUTE
96/24
ft mS
LFE
dB
LM
PHONO
VOLUME
LL C R SL SB SR
NO0
9
INLEDNING
dB
A Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när enheten återger digitala ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
B Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
C Indikatorn VIRTUAL
Lyssningsplats
Höger surround DSP-ljudfält
Denna indikatorn tänds när Virtual CINEMA DSP används (se sidan 38).
D Hörlursindikator
Denna indikator tänds när ett par hörlurar ansluts.
3 Indikatorn NIGHT
Denna indikator tänds när nattlyssningsläget väljs.
4 Indikatorer för ingångskälla
En markör tänds för att visa vilken ingångskälla som är vald.
5 Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett CINEMA DSP­ljudfältsprogram.
6 Indikatorn YPAO
Denna indikator lyser under autoinställningsproceduren och när högtalarinställningarna gjorda autoinställningen används utan några modifikationer.
7 Indikatorn AUTO
Denna indikator tänds när enheten står i läget för automatisk frekvensinställning.
8 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när enheten tar emot en stereosignal för en FM-sändning medan AUTO-indikatorn är tänd.
9 Nivåindikator för VOLUME
Denna indikator visar volymnivån.
0 Indikatorn THX
Denna indikator tänds när ett THX-program väljs.
E Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning framhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna högtalare väljs, eller när två par högtalarkablar används (bi-wiring).
F Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett ljudfältsprogram väljs (se sidan 34).
G Informationsdisplay
På denna display visas den aktuella ljudfältsbeteckningen och annan information vid justering eller ändring av inställningar.
H Indikatorn HiFi DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett HiFi DSP­ljudfältsprogram.
I Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar för att visa att en viss station kan lagras i minnet.
J Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när enheten är inställd på en station.
K Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är
Svenska
inkopplad.
9
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
L Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i denna enhet.
M Indikatorn LFE
Denna indikator tänds när insignalen innehåller en LFE-signal.
N Indikatorer för ingångskanaler
Dessa indikatorer visar kanalkomponenterna i aktuell digital insignal.
O Indikatorer för högtalare för närvarokänsla
och bakre surroundhögtalare
Dessa indikatorer visar sambandet mellan högtalare för närvarokänsla och/eller bakre surroundhögtalare när Auto Setup-inställningen (sidan 26) eller Speaker Level­inställningen (sidan 64) används.
P Indikatorerna ZONE 2/ZONE 3
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien och Australien)
Denna indikator lyser när strömmen till Zone 2 eller Zone 3 har slagits på.
Q Indikatorerna RDS
(Endast modeller till Europa inkl. Storbritannien)
Beteckningen/beteckningarna på den RDS-data som sänds ut av den aktuella RDS-stationen tänds. EON tänds vid mottagning av en RDS-station som sänder EON-datatjänster. PTY HOLD tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
10
Bakpanelen
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
1234678 9
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
DVD
DVR/ VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
DVD
DTVDTV
CBL/ SAT
MONITOR OUT
TUNER
S VIDEO
FM ANT
75 UNBAL.
GND
AM ANT
P
R
PB Y
MONITOR
VIDEO
DVD
DTV
CBL/ SAT
VCR 1
OUT
DVR/VCR 2
OUT
ZONE 2
AUDIOVIDEO
R
IN
IN
ZONE 3
L
IN
(
PLAY
MD/TAPE
OUT (
REC IN
(
PLAY
CD-R
OUT (
REC
CD
PHONO
FRONT (6 ch)/ SB (8 ch)
SURROUND
AUDIO
R
)
)
)
)
MULTI CH INPUTOUTPUT
A
1 DIGITAL OUTPUT-uttag
Se sidan 21 för detaljer.
2 Antennkontakter
Se sidan 23 för information om anslutningar.
3 Uttag för videokomponenter
Se sidorna 18 och 20 för information om anslutningar.
4 Uttag för ljudkomponenter
Se sidan 21 för information om anslutningar.
5 Nyckelkrok
Låt nyckeln för högtalarkontakterna hänga här medan den inte används.
6 RS-232C-kontakt
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien och Australien)
Det här är en terminal för vidgad styrning av enheten för yrkesbruk. Ta kontakt med din handlare för närmare information.
7 REMOTE 1/2 IN/OUT-uttag
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien och Australien)
Se sidan 81 för detaljer.
8 CONTROL OUT-uttag
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien och Australien)
L
CENTERSUB WOOFER
5
REMOTE
CONTROL OUT
2
GND
RS-232C
FRONT
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
CENTER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
SINGLE (SB)
R
FRONT
L
R
L
R
L
1
OUT
IN IN OUT
+
+
+
+
SURROUND BACK SINGLE
SURROUND
SPEAKERS
21
+12V 15mA MAX.
+
A
B
L
L
L
R
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
+
++–
+
FEDCB
9 AC OUTLET(S)
Använd dessa nätuttag för att förse dina andra AV-komponenter med ström (se sidan 24).
0 AC INLET
Anslut här den medföljande nätkabeln (se sidan 24).
A DIGITAL INPUT-uttag
Se sidorna 18, 20 och 21 för detaljer.
B ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-uttag
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien och Australien)
Se sidan 81 för detaljer.
C MULTI CH INPUT-uttag
Se sidan 19 för information om anslutningar.
D PRE OUT-uttag
Se sidan 22 för information om anslutningar.
E Högtalarkontakter
Se sidan 13 för information om anslutningar.
F PRESENCE/ZONE 2-högtalarkontakter
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien och Australien)
PRESENCE-högtalarkontakter (Övriga modeller)
Se sidan 13 för information om anslutningar.
Detta är terminaler för utvidgad styrning för kommersiellt bruk.
AC OUTLETS
L
(Modell till U.S.A.)
0
AC IN
INLEDNING
Svenska
11
HÖGTALARINSTALLATION
+
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalarnas placering
Placera högtalarna så som visas nedan för bästa resultat.
PL
FL
SL
SL
.
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Mer än 30 cm
SBR
PR
FR
SR
SR
Surroundhögtalare (SR och SL)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud. Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Bakre surroundhögtalare (SBR och SBL)
De bakre surroundhögtalarna kompletterar surroundhögtalarna och sörjer för mer verklighetstrogna förflyttningar fram-till-bak. Placera dessa högtalare direkt bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som surroundhögtalarna. De bör stå placerade minst 30 cm isär. Idealiet är om de kan stå placerade på samma bredd som framhögtalarna.
Subwoofer
Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFE­kanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
1,8 m
1,8 m
y
Illustrationerna visar den stardarduppställning av högtalare som rekommenderas av ITU-R (se sidan 102). Denna uppställning kan användas för CINEMA DSP, flerkanaliga ljudkällor och THX.
Framhögtalare (FR och FL)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.). Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system. Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med videomonitorns framdel. Placera högtalaren mitt emellan framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till exempel direkt ovanpå eller under den.
Högtalare för närvarokänsla (PR och PL)
Högtalare för närvarokänsla kompletterar ljudet från framhögtalarna med extra omgivande effekter som produceras av CINEMA DSP (se sidan 48). Bland dessa effekter ingår ljud som filmskaparna försöker lägga en aning bakom skärmen för att skapa en mer biografliknande omgivning. Placera dessa högtalare längst fram i rummet ungefär 0,5 - 1 m utanför framhögtalarna, riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Anmärkning
Bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla matar inte ut ljud samtidigt. På menyn Sound (se sidan 60) kan man ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras.
12
Uppställning med di-polära högtalare
Högtalare av antingen di-polär typ eller direktriktad typ kan användas för THX-surround. Om du har di-polära högtalare, placera då surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna i enlighet med högtalarplaceringen nedan.
FL
SL
: Di-polär högtalare
: Riktning för di-polär högtalare
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalaranslutningar
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
OBSERVERA
• Om högtalarna är på 6 ohm, se då till att ställa in högtalarimpedansen på denna enhet på 6 ohm före användning (se sidan 25). Om högtalarna är på 8 ohm, så använd receiverns ursprungliga inställning för högtalarimpedans.
• Kontrollera före anslutning av högtalare att receivern inte är ansluten till en strömkälla.
• Låt inga frilagda högtalarledningar komma i kontakt med varandra eller med några metalldelar på denna enhet. Det kan skada denna enhet och/eller högtalarna.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på monitorn, placera då högtalarna längre bort från monitorn.
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår etc.) till “+”-kontakterna (röd) på denna enhet och på högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till “–”­kontakterna (svart).
FÖRBEREDELSER
10 mm
1
2
1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från var
och en av högtalarkablarna.
2 Tvinna ihop de frilagda ledningstrådarna för
att förhindra kortslutning.
3 Lossa på knoppen.
Den medföljande nyckeln för högtalarkontakter är praktisk för att lossa eller dra åt knopparna.
4 För in en frilagd ledningstråd i hålet på sidan
av varje kontakt.
Svenska
13
HÖGTALARINSTALLATION
5 Dra åt knoppen för att fästa ledningstråden.
Nyckel för högtalarkontakter
5
4
3
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
Anslutning till högtalarkontakterna PRESENCE/ZONE 2 eller PRESENCE
1
3
2
1 Öppna tabben.
2 För in en frilagd ledningstråd i hålet på varje
kontakt.
3 Återför tabben för att fästa ledningstråden.
Anslutningar med bananstift
(Med undantag för modeller till Europa inkl. Storbritannien och Asien) Dra först åt knoppen och för därefter in bananstiftet så långt det går i motsvarande kontakt.
Bananstift
(Med undantag för modeller till Europa inkl. Storbritannien och Asien)
y
Bananstift kan också användas med högtalarkontakterna PRESENCE/ZONE 2 och PRESENCE. Öppna tabben, för sedan in ett bananstift i hålet på varje kontakt. Försök inte att stänga tabbarna efter att ha anslutit bananstiften.
14
10
HÖGTALARINSTALLATION
9
2
4
3
1
7
8
6
Högtalaruppställning
5
Framhögtalare (A)
Vänst erHöger
Subwoofer med
FÖRBEREDELSER
inbyggd förstärkare
Mitthögtalare
Framhögtalare
(B)
FRONT
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE (SB)
231
+
+
R
FRONT
+
L
+
R
L
+
R
L
A
B
SURROUND
SURROUND BACK SINGLE
SPEAKERS
L
L
L
R
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
+
++–
+
4
(Modell till U.S.A.)
7 8 65 109
Vänst erHöger VänsterHöger
Surroundhögtalare
Bakre surroundhögtalare
Vän ste rHöger
Högtalare för
närvarokänsla
• Både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla kan anslutas till denna enhet, men det matar inte ut ljud samtidigt. På menyn Sound går det att ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras (se sidan 60).
• De bakre surroundhögtalarna matar ut den bakre surroundkanalen som ingår i Dolby Digital EX- och DTS-ES-programvaror och arbetar endast när Dolby Digital EX-, DTS-ES- eller Dolby Pro Logic IIx-dekodern är inkopplad.
• Högtalarna för närvarokänsla matar ut omgivande effekter som skapas av DSP-ljudfälten. De matar inte ut något ljud när andra ljudfält är valda.
Svenska
15
HÖGTALARINSTALLATION
FRONT-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem till dessa kontakter. Om du använder endast ett högtalarsystem kan det anslutas till endera FRONT A- eller B-kontakterna.
Anmärkning
Modellen till Kanada kan inte mata ut till två separata högtalarsystem samtidigt.
Anslutning med dubbla kablar
Med denna enhet är det också möjligt att göra dubbla anslutningar till ett högtalarsystem. Använd två par högtalarkablar för varje högtalare (ett par till basen och ett par för diskanten/mellanregistret). För att använda anslutningarna med dubbla kablar, tryck på SPEAKERS A och SPEAKERS B på frontpanelen så att både SP A och B tänds på frontpanelens display.
Anslutning med dubbla kablar
+
++–
R
A
L
CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare till dessa kontakter.
SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare till dessa kontakter.
SUBWOOFER-uttag
Anslut en subwoofer med en inbyggd förstärkare, som till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, till detta uttag.
SURROUND BACK-kontakter
Anslut bakre surroundhögtalare till dessa kontakter. Om du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska den anslutas till de vänstra (L) kontakterna.
PRESENCE-kontakter
Anslut högtalare för närvarokänsla till dessa kontakter.
Anmärkning
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien och Australien) Dessa kontakter kan också användas för att ansluta Zone 2­högtalare (se sidan 66).
FRONT
Denna enhet
+
B
16
ANSLUTNINGAR
Innan komponenter ansluts
OBSERVERA
Anslut aldrig den här enheten eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.
Kabelindikeringar
För analoga signaler
analoga kablar, vänster
analoga kablar, höger
För digitala signaler
optiska kablar
koaxiala kablar
För videosignaler
videokablar
S-videokablar
Analoga uttag
Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga uttagen på denna enhet. Anslut röda kontakter till de högra uttagen och vita kontakter till de vänstra uttagen.
Digitala uttag
Denna enhet har digitala uttag för direkt överföring av digitala signaler genom antingen koaxialkablar eller optiska fiberkablar. Du kan använda de digitala uttagen för att mata in PCM-, Dolby Digital- och DTS-bitflöden. Om du ansluter komponenter både till COAXIAL- och OPTICAL-uttagen, så har de signaler som matas in från COAXIAL-uttaget prioritet. Alla digitala ingångar är kompatibla med digitala signaler med 96 kHz samplingsfrekvens.
Anmärkning
Denna enhet hanterar digitala och analoga signaler separat. Ljudsignaler som matas in till de analoga uttagen matas därför ut endast till de analoga OUT (REC)-uttagen. Ljudsignaler som matas in till de digitala uttagen (OPTICAL eller COAXIAL) matas likaledes ut endast till DIGITAL OUTPUT-uttagen.
L
R
O
C
V
S
V
ANSLUTNINGAR
Videouttag
Denna enhet har tre typer av videouttag. Vilken typ av anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som finns på din monitor (tv). Signalerna som matas in genom S VIDEO-uttagen på denna enhet omvandlas automatiskt för utmatning genom VIDEO-uttagen. När “Video Conv.” är inställt på “On” (se sidan 65) kan signaler som matas in genom VIDEO-uttagen matas ut genom S VIDEO- och COMPONENT VIDEO-uttagen. Och på motsvarande sätt kan signaler som matas in genom S VIDEO-uttagen också matas ut genom COMPONENT VIDEO-uttagen.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO-uttag
För vanliga sammansatta videosignaler.
S VIDEO-uttag
För S-video signaler, uppdelade i videosignaler för ljustäthet (Y) och färg (C) för att uppnå färgåtergivning av högre kvalitet.
COMPONENT VIDEO-uttag
För komponentsignaler, uppdelade i ljustäthet (Y) och färgskillnad (PB, PR) för att uppnå bästa möjliga bildkvalitet.
Signalflöde inuti denna enhet
Ingång
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Endast när “Video Conv.” är inställt på “On” (se sidan 65)
Anmärkning
När signaler matas in genom både S VIDEO- och VIDEO­uttagen, så har de signaler som matas in genom S VIDEO-uttaget prioritet.
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Utgång
(MONITOR OUT)
FÖRBEREDELSER
17
Svenska
ANSLUTNINGAR
Anslutning av videokomponenter
Anslutningar för DVD-uppspelning
Koaxial ut
Optisk ut Video ut
C
O
DVD-spelare
Audio ut
S VIDEO
VIDEO
DVD
LR
AUDIOVIDEO
R
L
Video-
monitor
DVD
Video in
COMPONENT VIDEO
Y
DVD
P
R
P
B
DVD
MONITOR OUT
(Modell till U.S.A.)
MONITOR
18
ANSLUTNINGAR
Anslutning till MULTI CH INPUT-uttagen
Denna enhet är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Om Multi CH Assign: Input Channels ställs in på 8ch (se sidan 57) kan ingångar tilldelade som Multi CH Assign: Front Input (sidan 57) användas tillsammans med MULTI CH INPUT-uttagen för inmatning av 8 kanaler. Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-uttagen. Se till att vänster och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och surroundkanalerna.
För 6-kanals inmatning För 8-kanals inmatning
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
LR
Multiformatspelare/
Front ut
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH INPUT
Subwoofer ut
Center ut
extern dekoder
LR
Surround ut
surround ut
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB WOOFER
MULTI CH INPUT
Subwoofer ut
Multiformatspelare/
Bakre
extern dekoder
CENTER
Center ut
LRLR
Surround ut
R
L
Front ut
DVD
DTV
CBL /SAT
VCR 1
DVR/
VCR 2
R
L
IN
IN
IN (
PLAY
MD/TAPE
OUT (
REC
IN (
PLAY
CD-R
CD
AUDIOAU DIO
R
L
)
)
)
FÖRBEREDELSER
Anmärkningar
• När du väljer MULTI CH INPUT som ingångskälla, stänger denna enhet automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden att det inte går att välja ljudfältsprogram.
• Denna enhet omdirigerar inte signaler som matas in till MULTI CH INPUT-uttagen för att jämka för saknade högtalare. Vi rekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
• När ett par hörlurar är anslutna, utmatas endast L/R framkanaler.
Svenska
19
ANSLUTNINGAR
Anslutningar för övriga videokomponenter
Optisk ut
Kabel-tv eller
Audio ut
satellitmottagare
Video ut
O
AUDI OVIDEO
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
CBL/SAT
COMPONENT VIDEO
DTVDTV
CBL/ SAT
LR
DVR/ VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
C
Video in
Video ut
Koaxial ut
VIDEO AUX-uttag (på frontpanelen)
Använd dessa uttag för att ansluta alla slags videokällor, som till exempel en spelkonsol eller en videokamera, till denna enhet.
(Modell till U.S.A.)
DVD-inspelare eller
videobandspelare
S VIDEO VIDEO
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
V
S
L
R
Audio in
Audio ut
O
LR LR
Optisk ut
Audio ut, höger Audio ut, vänster
Video ut
S-video ut
Spelkonsol eller videokamera
20
Anslutning av ljudkomponenter
Anslutningar för ljudkomponenter
Optisk in
CD-inspelare
ANSLUTNINGAR
O
Optisk in
MD-inspelare eller
kassettdäck
Audio in Audio ut
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAP E
CD-R
CD
CD
DIGITAL INPUT
LRLRLR LR
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
R
AUDI O
Audio inAudio ut
FÖRBEREDELSER
L
GND
(Modell till U.S.A.)
O
C
Optisk ut
Koaxial ut
Audio ut
CD-spelare
Anslutning av en skivspelare
PHONO-uttagen är för anslutning av en skivspelare med en MM-pickup eller MC-pickup med hög utspänning. Om du har en skivspelare med en MC-pickup med låg utspänning måste du använda en effektförstärkande transformator eller en tonhuvudsförstärkare för MC-pickup vid anslutning till dessa uttag.
LRLR
Audio ut
GND (jord)
Skivspelare
y
Anslut skivspelaren till GND-kontakten för att minska bruset i signalen. Med vissa skivspelare kan det dock hända att det hörs mindre brus om GND-kontakten inte ansluts.
Svenska
21
ANSLUTNINGAR
Anslutning till en extern förstärkare
Om du vill öka uteffekten till högtalarna, eller vill använda en annan effektförstärkare, kan du ansluta en extern förstärkare till PRE OUT-uttagen enligt följande.
Anmärkningar
• När stiftkablar för ljud ansluts till PRE OUT-uttagen för utmatning till en extern förstärkare, är det inte nödvändigt att använda motsvarande SPEAKERS-kontakter. Ställ in volymen på externa förstärkaren ansluten till denna enhet på högsta nivå.
• Signalen som matas ut vid FRONT PRE OUT- och CENTER PRE OUT-uttagen påverkas av TONE CONTROL­inställningarna.
• Om SPEAKERS A är avstängda och Multi Zone: Speaker B är inställt på “Zone B” (se sidan 66), utmatas signaler endast från FRONT PRE OUT-uttagen.
FRONT
1
2
3
4
R
SURROUND
R
SUB WOOFER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE (SB)
L
L
5
L
1 FRONT PRE OUT-uttag
Linjeutgångar för framkanalerna.
2 SURROUND PRE OUT-uttag
Linjeutgångar för surroundkanalerna.
3 SUBWOOFER PRE OUT-uttag
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare, som till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, till detta uttag.
4 SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-
uttag
Linjeutgångar för bakre surroundkanalerna och kanalerna för närvarokänsla. Om bara en extern förstärkare ska användas för den bakre surroundkanalen, så anslut den till vänster uttag (L).
5 CENTER PRE OUT-uttag
Linjeutgång för mittkanalen.
Anmärkningar
• Varje PRE OUT-uttag matar ut samma kanalsignal som motsvarande högtalarkontakt. När både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla ingår i uppsättningen högtalare för denna enhet, kan det dock hända att den utmatade signalen från SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-uttagen inte motsvarar de rätta högtalarna.
• Justera volymnivån för subwoofern med volymkontrollen på subwoofern.
• Vissa signaler kanske inte utmatas från SUBWOOFER PRE OUT-uttaget beroende på Speaker Set-inställningarna (se sidan 61).
22
Anslutning av antennerna
Både en AM-antenn och inomhusantenn för FM medföljer denna enhet. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda kontakterna.
ANSLUTNINGAR
3 Rikta AM-ramantennen åt det håll där
mottagningen är bäst.
Inomhusantenn för
FM (medföljer)
TUNER
FM ANT
75 UNBAL.
GND
AM
ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
DVD
DTVDTV
CBL/ SAT
MONITOR OUT
Jordning (GND-kontakt)
GND-kontakten bör anslutas till en god jordningspunkt för att erhålla största möjliga säkerhet och minsta möjliga interferens. En metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder en god
Ramantenn för AM (medföljer)
Anslutning av ramantennen för AM
1 Sätt ihop ramantennen för AM och anslut den
sedan till kontakterna på denna denna enhet.
Anmärkningar
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från denna enhet.
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en utomhusantenn för AM är ansluten till denna enhet.
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA­handlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
75-ohms/300-ohms antennadapter
(endast modell till Storbritannien)
1 Öppna locket på den
medföljande 75-ohms/ 300-ohms antennadaptern.
2 Skär av den yttre
skärmflätan på 75-ohms koaxialkabeln och förbered
11
Enhet:
8
mm
6
den för anslutning.
3 Skär av ledningstråden
och ta bort den.
Ledningstråd
FÖRBEREDELSER
2 Tryck in och håll tabben intryckt för att föra in
AM-ramantennens ledningstrådar i AM ANT­och GND-kontakterna.
4 För in
innertråden i öppningen och kläm fast den med tången.
För in tråden i öppningen
5 Tryck locket på plats.
Kläm fast
Kläm fast
Svenska
23
ANSLUTNINGAR
Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning
Anslutning av nätkabeln
Sätt i nätkabeln i nätintaget AC efter att alla andra anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till ett vägguttag.
OBSERVERA
Använd inte några andra nätkablar. Använd den
AC OUTLETS
(Modell till U.S.A.)
VOLTAGE SELECTOR
E
G
TA
L
VO
R
CTO
2
SELE
medföljande nätkabeln. Bruk av andra nätkablar skapar risk för brand och elektriska stötar.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modeller till Storbritannien och Australien............. 1 uttag
Modell till Korea........................................................ Ingen
Övriga modeller .......................................................2 uttag
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från dina andra komponenter till denna enhet. Strömförsörjningen till AC OUTLET(S) kontrolleras av STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER och STANDBY) på denna enhet. Dessa uttag förser anslutna komponenter med ström närhelst denna enhet slås på. Högsta tillåtna effekt (de anslutna komponenternas totala effektförbrukning) som kan anslutas till AC OUTLET(S) är:
Modell till Asien och allmän modell ......................... 50 W
Övriga modeller ...................................................... 100 W
VOLTAGE SELECTOR (Endast modell till Asien och allmän modell)
VOLTAGE SELECTOR på denna enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är:
Allmän modell.... 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Asien.... 220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
24
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad information går förlorad även när denna enhet står i beredskapsläget. Lagrad information går dock förlorad om nätkabeln kopplas loss från nätuttaget eller om strömförsörjningen är avbruten i mer än en vecka.
(Allmän modell)
ANSLUTNINGAR
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
AMP
Inställning av högtalarimpedans
Försäkra dig om att denna enhet står i beredskapsläget.
1 På frontpanelen: medan STRAIGHT/EFFECT
hålls intryckt, tryck på STANDBY/ON.
“SP IMP.–8MIN” visas på frontpanelens display.
STRAIGHT
STANDBY
/ON
EFFECT
SP IMP.-8 MIN
2 Tryck på STRAIGHT/EFFECT för att välja
impedansen för högtalarna.
Du kan välja antingen 6 ohm eller 8 ohm.
3 Tryck på STANDBY/ON för att gå ur
inställningen.
Denna enhet ställs i beredskapsläget.
Anmärkning
Funktionen för val av högtalarimpedans finns på menyn Advanced (se sidan 84).
OBSERVERA
Om högtalare på 6 ohm används ska impedansen ställas in på 6 ohm, innan strömmen slås på.
Slå på strömmen
När samtliga anslutningar är slutförda, slå på strömmen till denna enhet.
1
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
PURE DIRECT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
TUNING MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2
/
SOURCE
PRESET
MULTI CH INPUT
CBL/SAT
VCR 1
DVR
/VCR2
REC OUT /ZONE 2
/REMOTE
DVD
MD/TAPE
D–TV
INPUT MODE
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
/TUNING
CD–R
TUNER
CD
FM/AM
EDIT
SILENT CINEMA
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
A B
STANDBY
/
ON
(Modell till U.S.A.)
1
1 Tryck på STANDBY/ON (SYSTEM POWER på
fjärrkontrollen) för att slå på strömmen till receivern.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Frontpanelen
eller
POWER
Fjärrkontrollen
FÖRBEREDELSER
2 Slå på videomonitorn som är ansluten till
denna enhet.
Anmärkning
Tryck på STANDBY/ON igen (STANDBY på fjärrkontrollen) för att ställa enheten i beredskapsläget.
Svenska
25
AUTO SETUP
YPAO
AUTO SETUP
Inledning
Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa ljudinställningar. Den medföljande optimeringsmikrofonen fångar upp och analyserar det ljud högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
Anmärkningar
• Vi vill avisera att det är normalt att höga testtoner matas ut under autoinställningsproceduren.
• Om autoinställningen stoppas och ett felmeddelanden visas på skärmen, följ felsökningsanvisningarna på sidan 30.
YPAO utför följande kontroller och gör lämpliga justeringar för att ge bästa möjliga ljud från det system du har.
Wiring
Kontrollerar vad för slags högtalare som är anslutna och varje högtalares polaritet.
Distance
Kontrollerar avståndet till varje högtalare från lyssningsplatsen och utför tidsinställning för varje kanal.
Size
Kontrollerar högtalarnas frekvensåtergivning och ställer in lämplig övergångsfrekvens för låga frekvenser för varje kanal.
Equalizing
Justerar frekvensen och nivåer för varje kanals parametriska equalizer för att reducera färgning av ljudet över kanalerna och skapa ett sammanhängande ljudfält. Detta är särskilt viktigt om du använder högtalare av olika märken eller högtalare med annan storlek för vissa kanaler eller om lyssningsrummet har en unik ljudkaraktär. Den ekvaliseringsutjämning som YPAO utför innefattar tre parametrar (frekvens, nivå och Q-faktor) för vart och ett av de 7 banden i denna enhets parametriska equalizer vilket ger en i högsta grad precis automatisk justering av frekvenskurvorna.
Level
Kontrollerar och justerar ljudnivån (volymen) för varje högtalare.
Uppsättning av optimeringsmikrofonen
1 Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC­uttaget på frontpanelen.
(Modell till U.S.A.)
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
DVR
/VCR2
REC OUT /ZONE 2
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
DVD
CD–R
TUNER
CD
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
/
PRESET
PRESET
TUNING
/TUNING
EDIT
SILENT CINEMA
YPAO
MIC
FM/AM
PHONES
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
Anmärkningar
• Se till att koppla ur optimeringsmikrofonen, när autoinställningsproceduren är slutförd.
• Optimeringsmikrofonen är känslig för värme. – Den ska inte utsättas för direkt solljus. – Placera den inte ovanpå denna enhet.
2 Placera optimeringsmikrofonen på en jämn,
plan yta med det rundkännande mikrofonhuvudet vänt uppåt, vid din normala lyssningsplats.
Använd om möjligt ett stativ (etc.) för att fästa optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen skulle vara när du sitter på lyssningsplatsen.
Optimeringsmikrofonens position
VIDEO AUDIO OPTICALL R
VIDEO AUX
ZONE ON/OFF MAIN ZONE 2
26
AUTO SETUP
Sätta igång inställningen
För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som möjligt i rummet under autoinställningsproceduren (YPAO). Om det förekommer för mycket omgivande störningar, kan det hända att slutresultatet inte blir lyckat.
y
Om ljudvolymen och övergångsfrekvensen kan justeras på subwoofern, ställ då in volymen på ungefär mittläget (eller något lägre) och ställ in övergångsfrekvensen på högsta läge.
VOLUME
MAX
MIN
Subwoofer
1 Slå på denna enhet och videomonitorn.
2 Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck
sedan på TOP på fjärrkontrollen.
Toppdisplayen visas.
AMP
SOURCE
TV
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
TOP
TITLE
MAX
4 Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att
välja Setup Menu och tryck därefter på h.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
5 Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att
välja Wiring, Distance, Size, Equalizing eller Level och tryck därefter på h.
Skip
Check
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check: Natural
Check: Flat
Check: Front
Wiring
Distance
Size
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check
Size
Equalizing
Level
FÖRBEREDELSER
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Sound
Basic
Option
3 Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att
välja Auto Setup och tryck därefter på h.
ENTER
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Audio Info.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
ENTER
6 Välj för Wiring, Distance, Size eller Level:
Check för automatisk kontroll och justering av valt
alternativ.
Skip för att hoppa över valt alternativ och inte utföra
några justeringar.
y
Om THX-högtalare används, så välj Skip för Size och se till att “Small” eller “Small x2” är valt i Speaker Set (sidan 61) och att “80Hz (THX)” är valt i Bass Cross Over (sidan 63).
Svenska
27
AUTO SETUP
Tryck för Equalizing på k / n för att välja:
Skip För att hoppa över valt alternativ och inte
Check: Natural För att jämna ut frekvensåtergivningen för
Check: Flat För att beräkna medeltalet av
Check: Front För att justera frekvensåtergivningen för
utföra några justeringar.
alla högtalare, med mindre förstärkning av högre frekvenser. Detta rekommenderas ifall inställningsläget “Flat” låter en aning skärande.
frekvensåtergivningen för alla högtalare. Detta rekommenderas ifall högtalarna är av liknande kvalitet.
varje högtalare i enlighet med ljudet från framhögtalarna. Detta rekommenderas ifall framhögtalarna är av mycket högre kvalitet än övriga högtalare.
7 Tryck på l för att återgå till Setup Menu efter
att önskad inställning har valts.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
9 Tryck på n för att välja Start och tryck sedan
på ENTER.
Höga testtoner matas ut från varje högtalare och “Measuring” visas under autoinställningsproceduren.
Setup Menu
Setup Type
Press ENTERStart
• Stoppa autoinställningsproceduren genom att trycka på någon av markörknapparna ( Tryck i pausläget på k för att försöka proceduren på nytt och på
l för att avbryta autoinställning.
• Om ett felmeddelande visas under testningen, så utför lämplig åtgärd enligt anvisningarna under “Felsökning för autoinställningsproceduren” på sidan 30 och försök sedan utföra autoinställningsproceduren på nytt.
k / n / l / h) eller ENTER.
8 Tryck på n för att välja Setup Type och välj
sedan:
Auto för att automatiskt utföra hela
autoinställningsproceduren.
Step för att göra en paus för bekräftelse
mellan varje kontroll i autoinställningsproceduren.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Auto
Step
28
Loading...
+ 77 hidden pages