Yamaha RX-V1800 User Manual [ru]

Page 1
RX-V1800
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 2
Предупреждение: Внимательно изучите это перед
использованием аппарата.
1
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
2
Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.
3
Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.
4
Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).
5
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать:
другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата.
горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.
6
Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
7
Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке.
8
Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.
9
Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам.
10
При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.
11
Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
12
Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. Yamaha не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
13
Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и внешние антенны должны быть отсоединены от розетки или данного аппарата во время грозы.
14
Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.
15
Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.
16
Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного тока, куда можно свободно протянуть силовой кабель.
17
Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел “Возможные неисправности и способы по их устранению”, описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.
18
Перед перемещением данного аппарата, нажмите
A
MASTER ON/OFF
OFF для отключения данного аппарата, основной комнаты, Zone 2 и Zone 3, и затем отсоедините силовой кабель переменного тока от сети переменного тока.
19
VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Переключатель VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения к сети переменного тока. Переключаемые напряжения:
...... 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
20
Батарейки не должны подвергаться нагреву от солнечных лучей, огня или похожих источников.
21
Излишнее звуковое давление от внутриушных телефонов и наушников может привести к потере слуха.
и установите его наружу на позицию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного тока все то время, пока он подключен к сети переменного тока, даже если данный аппарат был выключен через
ON/OFF
. В таком положении, данный аппарат
A
потребляет очень малый объем электроэнергии.
Данный символ-отметка соответствует директиве ЕС 2002/96/ЕС.
Данный символ-отметка обозначает, что электрическое и электронное оборудование по окончанию службы должны выбрасываться отдельно от домашнего мусора. Пожалуйста, следуйте местным правилам, и не выбрасывайте старые изделия вместе с обычным домашним мусором.
MASTER
Ru
Page 3

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
Уведомление ......................................................... 2
Описание ................................................................ 3
Поставляемые аксессуары .................................. 4
Подготовка ............................................................ 5
Краткое руководство пользователя ................ 6
ПОДГОТОВКА
Соединения .......................................................... 12
Оптимизация настройки колонок для
комнаты для прослушивания ...................... 37
Использование AUTO SETUP......................... 37
ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Воспроизведение................................................ 42
Основная процедура ........................................... 42
Выбор аудиовходных гнезд (AUDIO SELECT)
Выбор компонента MULTI CH INPUT ......... 43
Использование наушников................................ 43
Приглушение выводимого звучания ............... 44
Отображение информации источника
поступающего сигнала (SIGNAL INFO)... 44
Воспроизведение видеоисточников в
качестве фона для аудиоисточника ............ 45
Применение таймера сна ................................... 45
Программы звукового поля............................ 46
Выбор программ звукового поля..................... 46
Описание программ звукового поля ............... 46
Прослушивание необработанных
источников приема ......................................... 51
Использование аудиофункций ........................ 52
Прослушивание чистого высокоточного
звучания............................................................. 52
Настройка тонального качества...................... 52
Настройка уровня колонок ............................... 53
Прослушивание многоканальных источников в
2-канальном стереофоническом режиме
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM
Автоматическая настройка............................... 54
Ручная настройка................................................. 54
Автоматическая предустановка....................... 55
Ручная предустановка......................................... 55
Выбор предустановленных радиостанций..... 56
Замена предустановленных радиостанций .... 57
Настройка Системы Радиоданных
(Только модель для Европы) ...................... 58
Отображение информации Системы
Радиоданных..................................................... 58
Выбор типа программы Системы
Радиоданных (режим PTY SEEK) ............... 59
Использование информационной услуги
других радиостанций с улучшенными
возможностями (EON) .................................. 60
Использование iPod™....................................... 61
Управление iPod™ .............................................. 61
Запись ................................................................... 63
... 43
...... 53
..... 54
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Дополнительные конфигурации звучания....64
Изменение настроек параметров звукового
поля .................................................................... 64
Выбор декодеров................................................. 69
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Использование SET MENU .............................. 76
1 BASIC MENU ................................................... 77
2 VOLUME MENU ............................................. 81
3 SOUND MENU................................................. 82
4 INPUT MENU ................................................... 85
5 OPTION MENU................................................ 88
......72
Сохранение и вызов системных настроек
(SYSTEM MEMORY)....................................93
Сохранение текущих системных настроек Загрузка сохраненных системных настроек
Использование примеров .................................. 95
....... 93
..... 94
Функции пульта ДУ............................................97
Управление данным аппаратом, телевизором,
или другими компонентами
Установка кодов ДУ ........................................... 99
Программирование кодов от других пультов ДУ Изменение названий источников на
дисплейном окошке...................................... 102
Функции программирования макросов ........ 103
Удаление конфигураций.................................. 106
Использование многозонной конфигурации
Подключение компонентов Zone 2 и Zone 3
Управление Zone 2 или Zone 3....................... 109
............................ 97
........ 101
......108
...... 108
Дополнительные настройки...........................113
Использование меню дополнительных настроек
...... 113
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Возможные неисправности и способы по
их устранению................................................117
Перезагрузка системы.....................................124
Справочник ........................................................125
Информация о программах звукового поля
....129
Информация о параметрическом
эквалайзере ....................................................130
Технические характеристики.........................131
Предметный указател......................................133
APPENDIX (ПРИЛОЖЕНИЕ)
(в конце данного руководства)
Фронтальная панель .............................................i
Пульт ДУ ............................................................... ii
ч
Воспроизведение зву
ания для каждой
программы звукового поля .........................iii
Список кодов дистанционного управления
“AMASTER ON/OFF название частей на фронтальной панели или пульте ДУ. По информации о каждой позиции частей смотрите приложение или страницы в конце данного руководства.
” или “1DVD
” (пример) обозначает
........v
ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
APPENDIX
Русский
1 Ru
Page 4

УВЕДОМЛЕНИЕ

Уведомление
О данном руководстве
y означает совет для облегчения управления.
• Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ. В случае, если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименование кнопки пульта ДУ указывается в скобках.
• Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.
•“AMASTER ON/OFF” или “1DVD” (пример) обозначает название частей на фронтальной панели или пульте ДУ. По информации о каждой позиции частей смотрите приложение или страницы в конце данного руководства.
•Символ “☞ ” с номером(ами) страниц(ы) обозначает(ют) соответствующую(ие) справочную(ые) страницу(ы).
• Форма на иллюстрации (например, терминалы колонок, входные/выходные гнезда, выходы переменного тока, др.) в данном руководстве могут изменяться в зависимости от модели.
Изготовлено по лицензии Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D являются товарными знаками Dolby Laboratories.
Произведено по лицензии по Патентам С.Ш.А. №№: 5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 и другим выпущенным и ожидающимся патентам С.Ш.А. и мировым патентам. DTS - зарегистрированная торговая марка и логотипы DTS, Symbol, DTS-HD и DTS-HD Master Audio - торговые марки DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Все права защищены.
TM
iPod
“iPod” является торговой маркой Apple Inc., зарегистрированной в США и других странах.
“HDMI”, логотип “HDMI”, и “High-Definition Multimedia Interface” являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками HDMI Licensing LLC.
2 Ru
“SILENT CINEMA” является торговой маркой YAMAHA CORPORATION.
Page 5

Описание

ОПИСАНИЕ
Встроенный 7-канальный усилитель мощности
Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение (20 Гц – 20 кГц, 0,04% ОНИ, 8 Ω) Фронтальный: 130 Ватт + 130 Ватт Центральный: 130 Ватт Окружающее звучание: 130 Ватт + 130 Ватт Тыловое окружающее звучание: 130 Ватт + 130 Ватт
Программы звукового поля
Собственная технология Yamaha для создания звуковых полей
Режим Compressed Music Enhancer для улучшения качества звучания сжатых произведений (например, формата МР3) до высококачественного воспроизведения многоканального источника
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Цифровые аудиодекодеры
Декодер Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
Декодер DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio
Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX
Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/24
Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx
DTS Декодер NEO:6
Усовершенствованный ЧМ/АM тюнер
Случайная и прямая предустановка до 40 радиостанций
Автоматическая предустановка
Функция замены предустановленных радиостанций
(редактирование предустановки)
Функция Системы Радиоданных (Только модель для Европы)
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
Интерфейс HDMI для стандартных, усовершенствованных или высокочетких видеосигналов, а также для многоканальных цифровых аудиосигналов, основанных на HDMI версия 1.3a
Функция автоматической синхронизации аудио и видеоинформации (синхронизация изображения и речевых сигналов)
Функция передачи видеосигнала Deep Color (30/36 бит)
Функция высокой скорости регенерации и высокого разрешения видеосигналов
Функция сигналов цифрового аудиоформата высокой четкости
Функция преобразования аналоговых видеосигналов на цифровые видеосигналы HDMI (композитное видео S-video компонентное видео цифровое видео HDMI) для вывода на экран
Преобразование аналогового видеосигнала от 480i (NTSC)/576i (PAL) или 480p/576p до 720p, 1080i или 1080p
Функция управления iPod™
Терминал DOCK для подключения универсального дока Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), поддерживающий iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini
Другие особенности
Функция YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) для автоматической настройки колонок
192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь
Меню OSD (дисплей-на-экране), позволяющие оптимизировать данный аппарат для индивидуальной аудиовизуальной системы
6 или 8-канальные дополнительные входные гнезда для приема дискретных многоканальных сигналов
Интерлейсное/прогрессивное преобразование аналоговых видеосигналов с 480i (NTSC)/576i (PAL) на 480p/576p
Функция ввода/вывода S-video сигнала
Функция приема/вывода компонентного видео
(3 COMPONENT VIDEO IN и 1 MONITOR OUT)
Оптические и коаксиальные гнезда цифровых аудиосигналов
Режим Pure Direct для высокоточного звучания всех источников
Функция управления настраиваемым динамическим диапазоном
Функция управления уровнем эффекта настраиваемого DSP
Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ, функциями запоминания и макроса
Оборудование по выборочной установке ZONE 2/ ZONE 3
Функция переключения зоны на основную зону и ZONE 2/ZONE 3 с помощью ZONE CONTROLS
Функция SYSTEM MEMORY для сохранения и вызова разнообразных настроек параметров системы
Таймер сна
ВВЕДЕНИЕ
Русский
3 Ru
Page 6
Описание

Поставляемые аксессуары

Убедитесь в наличии всех следующих аксессуаров.
Пульт ДУ
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
TUNER CD CD-R
DTV/CBL VCRDVR
+
TV VOL
TV MUTE
LEVEL
TITLE
BAND
A/B/C/D/E
RETURN
1
CLASSICAL LIVE/CLUB
5
9
FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START
REC
DISC SKIP
ON
OFF
DVD BD/HD DVD PHONOMD/TAPE
+
CH
TV INPUT
PRESET/CH
ENTER
SYSTEM MEMORY
2
6
ENHANCERSTEREO
0
MACRO
LEARN
SET MENU
MENU
SRCH MODE
PARAMETER
DISPLAY
ENTERTAIN
SUR. DECODE
+
VOLUME
3
7
10
SLEEPAUDIO SEL
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
SELECT
AMP
+
SOURCE
TV
MUTE
PURE DIRECT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
4
MOVIE
8
ENT
CLEAR
RENAME
Ключ терминала
колонки
Пульт ДУ Zone 2/Zone 3
(кроме модели для Европы)
POWER
STANDBY
CD
TUNER
CD-R
MD/TAPE DVD BD/HD DVD
DTV/CBL
PRESET
A/B/C/D/E
ID1
ID2
PHONO
V-AUX/DOCK
VCR
DVR
VOLUME
MUTE
ZONE 3
ZONE 2
Силовые кабели
(Два для модели для Азии)
Батарейки (6)
(AAA, R03, UM-4)
(кроме модели для Европы)
Батарейки (4)
Батарейки (4)
(AAA, R03, UM-4)
(AAA, R03, UM-4)
(Модель для Европы)
(Модель для Европы)
Микрофон
оптимизатора
Внутренняя ЧМ-антенна
Рамочная АМ-антенна
Примечание
Форма поставляемых аксессуаров изменяется в зависимости от моделей.
4 Ru
Page 7

Подготовка

1
3
2
ПОДГОТОВКА
Установка батареек в пульт ДУ
1 Нажмите на и выдвиньте крышку
отделения для батареек.
2 Вставьте четыре поставляемые
батарейки (AAА, R03, UM-4) в соответствии с обозначениями полярности (+ / –) на внутренней стороне отделения для батареек.
3 Задвиньте крышку на место до щелчка.
Примечания
• Замените все батарейки, если вы заметите следующее:
– уменьшилась зона управления пульта ДУ. – не мигает или тускло светит индикатор передачи (O).
• Не используйте старые батарейки вместе с новыми.
• Не используйте различные типы батареек (например,
щелочные и марганцовые батарейки) одновременно. Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.
• При протекании батареек, немедленно извлеките их.
Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.
• Использованные батарейки следует выбрасывать не
как обычные домашние отходы, а в соответствии с местными правилами.
• Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт ДУ
находится без батареек более 2 минут, или в нем находятся полностью использованные батарейки. Если память была удалена, вставьте новые батарейки, установите код ДУ, и запрограммируйте любые нужные функции.
VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
ВВЕДЕНИЕ
Установка батареек в пульт ДУ Zone 2/Zone 3 (Кроме модели для Европы)
1
3
2
1 Извлеките крышку отделения для
батареек.
2 Вставьте две поставляемые батарейки
(AAА, R03, UM-4) в соответствии с обозначениями полярности (+ / –) на внутренней стороне отделения для батареек.
3 Установите крышку отделения для
батареек на место.
Предупреждение
Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока. Неправильная установка VOLTAGE SELECTOR может повредить данный аппарат и создать риск возможного пожара. Поворачивая VOLTAGE SELECTOR по часовой или против часовой стрелки с помощью прямой отвертки, установите его на соответствующую позицию. Напряжения:
110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
VOLTAGE
SELECTOR
230­240V
Индикация напряжения
Русский
5 Ru
Page 8
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛџ

Краткое руководство пользователя

Следующие шаги описывают наиболее легкий способ просмотра кинофильмов на DVD-дисках на вашем домашнем кинотеатре.
Фронтальная
Видеоэкран
Фронтальная
левая колонка
Центральная
колонка
DVD-проигрыватель
правая колонка
Левая колонка
окружающего
звучания
Сабвуфер
Тыловая левая
окружающего
Правая колонка
колонка
звучания
окружающего
звучания
Тыловая
правая колонка
окружающего
звучания
Шаг 1: Установите
колонки
с. 7
Шаг 2: Подключите DVD-
проигрыватель и другие компоненты
с. 8
Шаг 3: Включите питание
и начните воспроизведение
с. 10

Подготовка: Проверьте детали

Для выполнения данных шагах, потребуются следующие поставляемые аксессуары.
Рамочная АМ-антеннаВнутренняя ЧМ-антеннаСиловой кабель
Комплект поставки данного аппарата не включает следующие детали.
Колонки
Фронтальная колонка .................... х 2
Центральная колонка ..................... x 1
Колонка окружающего звучания
Выберите колонки с магнитным экраном. Как минимум требуются две фронтальные колонки. Приоритет в необходимости других колонок следующий:
1. Две колонки окружающего звучания
2. Одна центральная колонка
3. Одна (или две) тыловая(ые) колонка(и) окружающего звучания
Активный сабвуфер ............................ x 1
Выберите активный сабвуфер, оборудованный входным гнездом RCA.
Кабель колонки ................................... x 7
Кабель сабвуфера ............................... x 1
Выберите монофонический RCA кабель.
DVD-проигрыватель ............................ x 1
Выберите DVD-проигрыватель, оборудованный коаксиальным цифровым выходным аудиогнездом и композитным выходным видеогнездом.
Видеоэкран ............................................ x 1
Выберите ТВ экран, видеоэкран или проектор, оборудованный композитным входным видеогнездом.
Видеокабель ......................................... x 2
Выберите композитные видеокабели RCA.
....... х 4
Наслаждайтесь просмотром
DVD-диска!
6 Ru
Цифровой коаксиальный
аудиокабель .......................................... x 1
Page 9

Шаг 1: Установите колонки

Расположите колонки в комнате и подключите их к данному аппарату.
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
A B C
Y
Y
IN4
PBP
B
IN
DVR
P
R
IN3
REMOTE
DTV/ CBL
PHONO
GND
IN2
L
DVD
R
IN1
DOCK
BD/
HD DVD
OUT
(PLAY)
P
R
MD/
TAPE
OUT
IN
CENTER
FRONT(6CH)
CD
CD-R
IN(PLAY)
OUT(REC)
SUB
WOOFER
SB(8CH)
AUDIO
MULTI CH INPUT
DVD
CD
DVR
321
SUBWOOFER PRE OUT Терминалы колонок
1 Расположите колонки и сабвуфер в
комнате.
2 Подключите кабели колонок к каждой
колонке.
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD
4
2
1
TRIGGER OUT
BD/ HD DVD
DTV/CBL
SURROUND
PRE OUT
RS-232C
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DVD CD-R
65
DTV/ CBL
DVR
ZONE 2
OUT OUT
ININ
ZONE 3
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
987
VCR
OPTICAL MD/ TAPE
ANTENNA
MONITOR OUT
AM
FM
GND
75 UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
SP1
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+ + +
SURROUND
R
+ +
R
+ +
WRENCH
+
HOLDER
CENTER
L
BI-AMP
SINGLE
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
R
+
L
FRONT
AC IN
AC OUTLETS
L
Краткое руководство пользователя
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
Фронтальные колонки и центральная колонка
Освободите Вставьте Закрепите
Ключ терминала колонки
К фронтальной
правой колонке
К фронтальной
левой колонке
К центральной
колонке
ВВЕДЕНИЕ
3 Подключите кабель каждой колонки к
терминалу соответствующей колонки данного аппарата.
12 3 4
12 3 4
1 Убедитесь, что данный аппарат и сабвуфер
отсоединены от розеток переменного тока.
2 Для предотвращения короткого замыкания,
скрутите оголенные провода кабелей колонок.
3 Не давайте оголенным проводам колонок
соприкасаться друг с другом.
4 Не давайте оголенным проводам колонок
соприкасаться с любой металлической частью данного аппарата.
Колонки окружающего звучания и тылового окружающего звучания
К тыловой правой
колонке окружающего
звучания
К правой колонке
окружающего звучания
К левой колонке
окружающего
звучания
К тыловой
левой колонке
окружающего
звучания
4 Подключите кабель сабвуфера к гнезду
SUBWOOFER PRE OUT данного аппарата и входному гнезду сабвуфера.
Аудиовизуальный ресиверСабвуфер
Входное гнездо
Кабель сабвуфера
Русский
Гнездо SUBWOOFER PRE OUT
7 Ru
Page 10
Краткое руководство пользователя
Шаг 2: Подключите DVD-
проигрыватель и другие компоненты
VIDEO MONITOR OUTDVD VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
A B C
Y
Y
IN4
PBP
B
IN
DVR
P
R
IN3
REMOTE
DTV/ CBL
GND
IN2
L
DVD
R
IN1
DOCK
BD/
HD DVD
OUT
(PLAY)
P
R
MD/
TAPE
OUT
IN
CENTER
CD
CD-R
IN(PLAY)
OUT(REC)
AUDIO
COAXIAL
FRONT(6CH)
SUB
WOOFER
SB(8CH)
MULTI CH INPUT
DVD
CD
321
PHONO
DVD DIGITAL INPUT
1 Подключите цифровой коаксиальный
аудиокабель к цифровому коаксиальному аудиовыходному гнезду DVD-проигрывателя и гнезду DVD DIGITAL INPUT COAXIAL данного аппрата.
DVD-проигрыватель
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD
DVR
4
2
1
TRIGGER OUT
FRONT
PRE OUT
BD/ HD DVD
DTV/CBL
SURROUND
DVD CD-R
65
RS-232C
VCR
DVR
OUT OUT
ININ
ZONE 2
ZONE 3
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
ZONE OUT DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DTV/
MD/
987
CBL
TAPE
ANTENNA
MONITOR OUT
AM
FM
GND
75 UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
SP1
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+ + +
R
+ +
R
+ +
WRENCH
+
HOLDER
CENTER
L
BI-AMP
SINGLE
SP2
L
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
R
+
L
FRONT
AC OUTLETS
L
Убедитесь, что данный аппарат и DVD-проигрыватель отсоединены от розеток переменного тока.
Аудиовизуальный ресивер
2 Подключите видеокабель к
композитному видеовыходному гнезду DVD-проигрывателя и гнезду DVD VIDEO данного аппарата.
DVD-проигрыватель
AC IN
Композитное
видеовыходное
гнездо
Аудиовизуальный ресивер
Видеокабель
Гнездо DVD
VIDEO
3 Подключите видеокабель к гнезду VIDEO
MONITOR OUT данного аппарата и видеовходному гнезду видеоэкрана.
Видеоэкран
Видеовходное
гнездо
Аудиовизуальный ресивер
Видеокабель
Гнездо VIDEO MONITOR OUT
Цифровое коаксиальное аудиовыходно
е гнездо
Цифровой
коаксиальный
аудиокабель
Гнездо DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
y
• При подключении компонента, на котором имеется только гнездо SCART, используйте соответствующий преобразователь. Соединение между преобразователем и данным аппаратом зависит от сигналов, доступных на преобразователе. Подробнее, смотрите инструкцию к компьютеру.
• Данный аппарат не может передавать сигналы RGB.
8 Ru
Page 11
Краткое руководство пользователя
4 Подключите поставляемые рамочную AM-
антенну и внутреннюю ЧM-антенну к данному аппарату.
Рамочная АМ-антенна
Внутренняя ЧМ-антенна
Примечание
Типы поставляемой внутренней ЧМ-антенны и терминал ЧМ-антенны данного аппарата отличаются в зависимости от моделей.
Подключение провода рамочной АМ-антенны
Нажмите и
удерживайте
язычок
Вставьте Отпустите
язычок
5 Подключите поставляемый силовой
кабель к данному аппарату и затем подключите силовой кабель и другие компоненты к розетке переменного тока.
y
Данный аппарат оборудован AC OUTLET(S), который(е) обеспечивает(ют) электроэнергией другие компоненты (за исключением модели для Кореи). Смотрите стр. 32 для подробной информации.
• (Только модель для Азии) Перед подключением данного аппарата к розетке переменного тока, выберите один из поставляемых силовых кабелей, подходящий для типа розетки переменного тока в вашем регионе.
Дополнительные соединения
• Использование других видов комбинаций колонок ☞ с. 14
• Подключение видеоэкрана с помощью различных методов подключения ☞ с. 24
Подключение DVD-проигрывателя с помощью различных методов подключения
• Подключение DVD-магнитофона или цифрового видеомагнитофона ☞ с. 27
• Подключение телеприставки ☞ с. 27
• Подключение CD-плеера, MD-магнитофона, или проигрывателя дисков ☞ с. 28
с. 25
ВВЕДЕНИЕ
y
Провод рамочной AM-антенны не обладает полярностью, и к терминалу AM или GND можно подключать любой конец провода.
Сборка поставляемой рамочной АМ-антенны
• Подключение внешнего усилителя ☞ с. 29
• Подключение DVD-проигрывателя с помощью многоканального аналогового аудиоподключения ☞ с. 30
• Подключение универсального дока Yamaha для iPod ☞ с. 31
• Использование гнезд REMOTE IN/OUT
с. 31
• Использование гнезд VIDEO AUX на фронтальной панели ☞ с. 31
• Подключение внешней ЧМ/АМ-антенны
с. 32
Общая информация по
подключению
• Общая информация по гнездам и штекерам кабелей ☞ с. 20
• Общая информация по HDMI ☞ с. 21–22
• Установка импеданса колонки ☞ с. 33
Русский
9 Ru
Page 12
Краткое руководство пользователя
Шаг 3: Включите питание и
начните воспроизведение
Проверьте тип подключенных колонок.
При использовании колонок на 6 Ом, установите “SPEAKER IMP.” на “6MIN” до использования данного аппарата (смотрите стр. 33). Также можно использовать колонки на 4 Ом в качестве фронтальных колонок (смотрите стр. 113).
1 Включите видеоэкран, подключенный к
данному аппарату.
2 Нажмите
позицию ON на фронтальной панели.
A
MASTER ON/OFF внутрь на
4 Начните воспроизведение желаемого
DVD-диска на проигрывателе.
5 Поворачивайте
настройки громкости.
После использования данного аппарата...
Нажмите BMAIN ZONE ON/OFF для установки данного аппарата в режим ожидания.
Q
VOLUME для
3 Поворачивая селектор
установите источник приема на “DVD”.
y
• Для каждого источника приема (DVD, др.) устанавливается рекомендуемая программа звукового поля. Также для воспроизведения можно использовать различные программы звукового поля и другие режимы звучания. Подробнее, смотрите на следующих страницах:
– смотрите стр. 46 - 50 по использованию
различных программ звукового поля
– смотрите стр. 51 по включению или
отключению звукового эффекта
– смотрите стр. 52 по использованию режима
Pure Direct для высокоточного звучания
• Источник приема также можно установить на “TUNER” для использования функций настройки ЧМ/АМ. Подробнее о настройке ЧМ/АМ, смотрите стр. 54 - 57.
C
INPUT,
10 Ru
Данный аппарат устанавливается на режим ожидания и потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ. Для включения данного аппарата от режима ожидания, нажмите
ZONE ON/OFF
8
POWER на пульте ДУ). Смотрите стр. 33 для
подробной информации.
на фронтальной панели (или
B
MAIN
Page 13

Для чего вам нужен данный аппарат?

Краткое руководство пользователя
Использование различных
источников приема
• Основное управление данным аппаратом ☞ с. 42
• Прослушивание ЧМ/АМ радиопрограмм ☞ с. 54
• Прослушивание программ Системы Радиоданных ☞ с. 58
Использование iPod с данным аппаратом
с. 61
Использование различных
звуковых функций.
• Использование различных программ звукового поля ☞ с. 46
• Использование режима Pure Direct для получения высокоточного звучания ☞ с. 52
• Настройка тонального качества колонок ☞ с. 52
• Настройка программ звукового поля ☞ с. 64
Ручная настройка различных
параметров данного аппарата
• Настройка основной конфигурации колонок ☞ с. 77
Настройка баланса уровней колонок
Настройка расстояния каждой колонки
• Настройка параметров, относящихся к уровню громкости ☞ с. 81
• Настройка тонального качества с помощью графического эквалайзера ☞ с. 82
• Регулировка функции синхронизации изображения и речевых сигналов для соединения HDMI ☞ с. 84
• Назначение входных/выходных гнезд данного аппарата ☞ с. 86
• Настройка параметров дисплея фронтальной панели или дисплея-на-экране ☞ с. 88
• Настройка параметра, относящегося к видеосигналам ☞ с. 89
• Защита различных настроек ☞ с. 90
с. 79
с. 80
ВВЕДЕНИЕ
Настройка параметров данного
аппарата
• Автоматическая оптимизация параметров колонок для комнаты для прослушивания (AUTO SETUP) ☞ с. 37
• Настройка пульта ДУ ☞ с. 97
Дополнительные функции
• Отображение информации сигнала от текущего источника приема на дисплее-на­экране ☞ с. 44
Сохранение и вызов системных настроек данного аппарата (SYSTEM MEMORY)
• Использование наушников ☞ с. 43
• Одновременное использование данного аппарата в нескольких комнатах (многозонная конфигурация) ☞ с. 108
• Автоматическое отключение данного аппарата ☞ с. 45
с. 93
• Настройка параметров многозонной функции ☞ с. 91
Настройка дополнительных
параметров
• Настройка импеданса колонок подключенных колонок ☞ с. 113
• Установка параметров данного аппарата на значения по умолчанию ☞ с. 116
Русский
11 Ru
Page 14

Задняя панель

2 314567

Соединения

HDMI
HD DVD
DVR
DTV/ CBL
DVD
IN4
IN3
IN2
IN1
BD/
OUT
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
REMOTE
GND
DOCK
COMPONENT VIDEO
P
P
PHONO
L
R
BD/HD DVD
DVD
A B C
Y
B
R
OUT
IN
CD
IN(PLAY)
AUDIO
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
DTV/CBL
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
MD/
TAPE
CENTER
CD-R
OUT(REC)
SUB
WOOFER
D
CD
FRONT(6CH)
SB(8CH)
MULTI CH INPUT
VD
321
DVR
SURROUND
DIGITAL INPUT
COAXIAL
1
TRIGGER OUT
L
R
0
DTV/CBL
SURROUND
FRONT
PRE OUT
BD/ HD DVD
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DTV/
DVD CD-R
65
CBL
RS-232C
2
CENTER
WOOFER
4
SUB
CD
A98B
Название Стр.
1 Гнезда HDMI 21
2 Гнезда COMPONENT VIDEO 24 – 27
3 Аудиокомпонентные гнезда 28
Гнезда REMOTE IN/OUT 31, 108
4 Видеокомпонентные гнезда 24 – 27
5 Терминалы ANTENNA 32
6 VOLTAGE SELECTOR
32
(Только модель для Азии и общая модель)
7 AC IN 32
AC OUTLET(S) 32
8 Терминал DOCK 31
9 Гнезда DIGITAL INPUT/OUTPUT 25
B Гнезда MULTI CH INPUT 30
Гнезда PRE OUT 29
Гнезда ZONE OUT 108
Терминалы колонок 16
WRENCH HOLDER 18
DVR
OUT OUT
ZONE 2
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
MONITOR OUT
VCR
ININ
S VIDEO
VIDEO
R
+
R
ZONE 3
+ + +
R
+ +
R
OPTICAL
+ +
MD/
987
TAPE
FM
75Ω UNBAL.
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
FRONT
ANTENNA
GND
SINGLE
AM
SPEAKERS
L
WRENCH
+
HOLDER
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
0 Гнезда TRIGGER OUT
вывода
Данные терминалы
управления предназначены
для выборочной установки.
A Терминал RS-232C
Терминал вывода управления только для заводских целей. Для получения подробной информации, обратитесь к дилеру.
AC IN
AC OUTLETS
12 Ru
Page 15
Соединения

Размещение колонок

На схеме ниже отображено рекомендуемое расположение колонок. Данное расположение позволяет прослушивать сигналы CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники.
7.1-канальное расположение колонок
7.1-канальное расположение колонок очень рекомендуется для воспроизведения звучания цифровых аудиоформатов высокой четкости (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, др.), а также обычных аудиоисточников с помощью программ звукового поля. Смотрите стр. 16 для информации по подключению.
y
Рекомендуется также добавить колонки присутствия для эффектов звучания программы звукового поля CINEMA DSP. Смотрите стр. 46 для более подробной информации.
ПОДГОТОВКА
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SBL
30 см или более
SBR
FR
FR
SR
SR
FL
SW
C
SL
SR
SBR
SBL
1.8 м
Фронтальные левая и правая колонки (FL и FR)
Фронтальные колонки предназначены для воспроизведения основного исходящего звучания и эффектов звучания. Разместите данные колонки на одинаковом расстоянии от идеального места слушателя. Расстояние каждой колонки с каждой стороны видеоэкрана должно быть одинаковым.
Центральная колонка (C)
Центральная колонка предназначена для воспроизведения звуковых сигналов центрального канала (диалог, вокальное произведение и т.д.). Если, по некоторым причинам, использование центральной колонки невозможно, вы можете обойтись без нее. Однако, наилучший результат достигается при использовании полной системы.
Левая и правая колонки окружающего звучания (SL и SR)
Колонки окружающего звучания используются для эффектов и окружающего звучания.
Тыловые левая и правая колонки окружающего звучания (SBL и SBR)
Тыловые колонки окружающего звучания предназначены для поддержки колонок окружающего звучания и предоставляют более реалистичные переходы с передней стороны на тыловую.
Сабвуфер (SW)
Использование сабвуфера со встроенным усилителем, например, Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить звучание высокой точности канала LFE (низкочастотный эффект), имеющегося в источниках битовых потоков и многоканальных источниках РСМ. Расположение сабвуфера не так важно, так как низкочастотный звук не является высоконаправленным. Но все-же лучше будет расположить сабвуфер возле фронтальных колонок. Для уменьшения отражения низкочастотного звука на стенах, слегка поверните и направьте сабвуфер в центр комнаты.
Русский
13 Ru
Page 16
Соединения
6.1-канальное расположение колонок
Для информации по подключению, смотрите стр. 17.
y
Рекомендуется также добавить колонки присутствия для эффектов звучания программы звукового поля CINEMA DSP. Смотрите стр. 15 для более подробной информации.
5.1-канальное расположение колонок
Для информации по подключению, смотрите стр. 17.
y
Рекомендуется также добавить колонки присутствия для эффектов звучания программы звукового поля CINEMA DSP. Смотрите стр. 15 для более подробной информации.
FR
FL
SW
C
SL
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
SR
SB
1,8 м
FR
SR
SR
Фронтальные левая и правая колонки (FL и FR) Центральная колонка (C) Левая и правая колонки окружающего звучания (SL и SR) Сабвуфер (SW)
Функции и настройки каждой колонки такие же, как и для
7.1-канального расположения колонок (смотрите стр. 13).
Тыловая колонка окружающего звучания (SB)
Подключите одну колонку окружающего звучания к терминалам колонки SURROUND BACK (SINGLE) и установите одну тыловую колонку окружающего звучания за местом слушателя. Сигналы тылового левого и правого каналов окружающего звучания микшируются и выводятся на одну тыловую колонку окружающего звучания при установке “SUR.B L/R SP” на “SMLx1” или “LRGx1” (смотрите стр. 78).
FR
FL
SW
C
SL
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SR
1,8 м
FR
SR
SR
Фронтальные левая и правая колонки (FL и FR) Центральная колонка (C) Сабвуфер (SW)
Функции и настройки каждой колонки такие же, как и для
7.1-канального расположения колонок (смотрите стр. 13).
Левая и правая колонки окружающего звучания (SL и SR)
Подключите колонки окружающего звучания к терминалам колонок SURROUND, даже при установке колонок окружающего звучания за местом слушателя. Для получения ровного и целого звукового поля за местом слушателя, установите левую и правую колонки окружающего звучания сзади далее по сравнению с установкой в 7.1-канальном расположении колонок. Сигналы тылового канала окружающего звучания направляются на левую и правую колонки окружающего звучания, если “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 78).
Для других комбинаций колонок
Можно прослушивать многоканальные источники с помощью программ звукового поля с использованием комбинации колонок, кроме 7.1/6.1/5.1-канальных комбинаций колонок. Используйте функцию автоматической настройки (смотрите стр. 37) или установите параметр “SPEAKER SET” в “MANUAL SETUP” (смотрите стр. 72) на вывод окружающего звучания на подключенные колонки.
14 Ru
Page 17
Соединения
Левая и правая колонки присутствия (PL и PR)
Колонки присутствия обеспечивают звучание от фронтальных колонок с помощью дополнительных окружающих эффектов, созданных программами звукового поля (смотрите стр. 46). Рекомендуется использовать колонки присутствия, особенно для программ звукового поля CINEMA DSP. Для использования колонок присутствия, подключите колонки к терминалам колонок SP1 и затем установите “PRESENCE SP” на “YES” (смотрите стр. 78).
0,5 до 1 м 0,5 до 1 м
PRPL
1,8 м
FL
FR
1,8 м
C
Примечание
К данному аппарату можно подключать тыловые колонки окружающего звучания и колонки присутствия, но, они не выводят звучание одновременно. Данный аппарат автоматически переключает колонки присутствия и тыловые колонки окружающего звучания, в зависимости от источников приема и выбранных программ звукового поля. Можно установить приоритетность для любой акустической системы, используя параметр “PRIORITY” в “MANUAL SETUP” (смотрите стр. 79).
ПОДГОТОВКА
15 Ru
Русский
Page 18
Соединения

Подключение колонок

Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). При плохих соединениях, данный аппарат не может аккуратно воспроизводить источники приема.
Предупреждение
Перед подключением колонок, убедитесь, что данный аппарат отключен (смотрите стр. 33).
Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок. Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при
использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
При подключении колонок на 6 Ом, обязательно установите “SPEAKER IMP.” на “6
MIN
аппарата (смотрите стр. 33). Также можно использовать колонки на 4 Ом в качестве фронтальных колонок (смотрите стр. 113).
Примечания
Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Провода отличаются цветом или формой, например, один может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).
Через терминалы SP1 можно подключить колонки Zone 2 или Zone 3, а также колонки присутствия (смотрите стр. 108).
К данному аппарату можно подключать тыловые колонки окружающего звучания и колонки присутствия, однако, они не выводят звучание одновременно. Данный аппарат автоматически переключает колонки присутствия и тыловые колонки окружающего звучания, в зависимости от источников приема и выбранных программ звукового поля. Можно установить приоритетность для любой акустической системы, используя параметр “PRIORITY” в “MANUAL SETUP” (смотрите стр. 79).
” до использования данного
Для 7.1-канальной настройки колонок
Тыловые колонки
Сабвуфер
окружающего звучания
WOOFER
SUB
Левая
Правая
PRE OUT
Колонки присутствия
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
FRONT
Левая
SPEAKERS
SINGLE
L
+
CENTER
L
L
ZONE 2/ZONE 3
R
+
L
Центральная
SP2
Правая
R
+
R
+ + +
R
+ +
R
+ +
Колонки Zone 2 или Zone 3 (смотрите стр. 108)
колонка
L
16 Ru
Правая
Левая
Колонки
окружающего
звучания
Правая
Фронтальные колонки
Левая
Page 19
Для 6.1-канальной настройки колонок
Соединения
Тыловая колонка окружающего
WOOFER
SUB
звучания
PRE OUT
Левая
Сабвуфер
Правая
Колонки окружающего
звучания
Колонки присутствия (смотрите стр. 15 и 16)
SPEAKERS
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+ + +
R
+ +
R
+ +
BI-AMP
SURROUND
FRONT
Правая
SINGLE
Левая
L
+
CENTER
L
L
+
L
Фронтальные колонки
SP2
ZONE 2/ZONE 3
R
Центральная
колонка
ПОДГОТОВКА
L
Колонки Zone 2 или Zone 3 (смотрите стр. 108)
Для 5.1-канальной настройки колонок
Сабвуфер
Фронтальные колонки для соединений двухканального усиления (смотрите стр. 19).
SUB
WOOFER
PRE OUT
Правая
Левая
Колонки окружающего
звучания
Колонки присутствия (смотрите стр. 15 и 16)
Фронтальные колонки
SPEAKERS
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+ + +
R
+ +
R
+ +
BI-AMP
SURROUND
FRONT
Правая
SINGLE
Левая
L
+
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
Центральная
колонка
Колонки Zone 2 или Zone 3 (смотрите стр. 108)
Русский
17 Ru
Page 20
Соединения
Подключение кабеля колонки
1 Удалите примерно 10 мм изоляционного
слоя на конце каждого провода колонки и затем скрутите оголенные провода во избежание короткого замыкания.
10 мм
5 Если не используется, повесьте ключ
терминала колонки на WRENCH HOLDER на задней панели данного аппарата.
2 С помощью поставляемого ключа
терминала колонки освободите головку.
Ключ терминала колонки
Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)
3 Вставьте открытый провод в промежуток
с внутренней стороны каждого терминала.
Подключение к терминалам колонок SP2
Подключите колонки Zone 2 или Zone 3 к данным терминалам (смотрите стр. 108).
1 Откройте защелку.
Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)
2 Вставьте один открытый провод в
отверстие на терминале.
4 С помощью поставляемого ключа
терминала колонки закрутите головку для закрепления провода.
18 Ru
3 Закройте защелку для закрепления
провода.
Page 21
Соединения
Подключение бананового штекера (За исключением моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европы, Азии и Кореи)
1 С помощью поставляемого ключа
терминала колонки закрутите головку.
Ключ терминала колонки
Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)
2 Вставьте соединитель бананового
штекера в конец соответствующего терминала.
Банановый штекер
Использование соединений двухканального усиления
Предупреждение
Удалите замыкающие бруски или мостики колонок для разделения кроссоверов LPF (фильтр низких частот) и HPF (фильтр высоких частот).
Данный аппарат позволяет выполнить соединения двухканального усиления к одной акустической системе. Убедитесь, что колонки поддерживают соединение двухканального усиления. Для выполнения соединений двухканального усиления, используйте терминалы колонок FRONT и SURROUND BACK/BI-AMP как показано ниже. Для запуска соединения двухканального усиления, установите “BI-AMP” на “ON” в “ADVANCED SETUP” (смотрите стр. 116).
Данный аппарат
SURROUND BACK/
R
+
R
+ +
R
++
BI-AMP
SURROUND
FRONT
SINGLE
L
+
L
L
ПОДГОТОВКА
y
К терминалам колонок SP2 также можно подключить банановый штекер. Откройте защелку и затем вставьте один банановый штекер в отверстие на терминале. Не закрывайте защелку после подключения бананового штекера.
ЛеваяПравая
Фронтальные колонки
Примечание
При выполнении обычного соединения для колонок, убедитесь, что замыкающие бруски установлены в терминалы колонок соответствующим образом. Подробнее, смотрите инструкцию к колонкам.
Русский
19 Ru
Page 22
Соединения

Информация о гнездах и штекерах кабелей

Аудиогнезда и штекеры кабелей
AUDIO
L
L
Левый и правый
аналогового
аудиокабеля
R
(Красный)(Белый) (Оранжевый)
R
штекеры
DIGITAL
COAXIAL
C
Штекер
коаксиального
цифрового
аудиокабеля
DIGITAL
OPTICAL
O
Штекер
оптического
цифрового
аудиокабеля
Аудиогнезда
Данный аппарат оборудован тремя типами аудиогнезд. Подключение зависит от наличия аудиогнезд на других компонентах.
Гнезда AUDIO
Для обычных аналоговых аудиосигналов, передающихся через левый и правый аналоговые аудиокабели. Подключите красные штекеры к правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.
Гнезда DIGITAL COAXIAL
Для цифровых аудиосигналов, передающихся через коаксиальные цифровые аудиокабели.
Гнезда DIGITAL OPTICAL
Для цифровых аудиосигналов, передающихся через оптические цифровые аудиокабели.
Примечание
Вы можете использовать цифровые гнезда для приема битовых потоков PCM, Dolby Digital и DTS. При подключении компонентов к гнездам COAXIAL и OPTICAL одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо COAXIAL. Все цифровые входные гнезда совместимы с цифровыми сигналами с частотой стробирования до 96 кГц.
Видеогнезда и штекеры кабелей
VIDEO S VIDEO
(Желтый) (Зеленый) (Синий) (Красный)
V
Штекер
композитного
видеокабеля
S
Штекер S-video кабеля
COMPONENT VIDEO
Y
Y
B
P
PB
Штекеры
компонентного
видеокабеля
R
P
R
P
Видеогнезда
Данный аппарат оборудован тремя типами видеогнезд. Подключите входные видеогнезда данного аппарата к выходным видеогнездам компонентов источника приема для одновременного переключения аудио и видеоисточников. Подключение зависит от наличия входных гнезд на видеоэкране.
Гнезда VIDEO
Для обычных композитных видеосигналов, передающихся через композитные видеокабели.
Гнезда S VIDEO
Для S-video видеосигналов, разделенных на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (С), передающихся по раздельным проводам S-video кабелей.
Гнезда COMPONENT VIDEO
Для компонентных видеосигналов, разделенных на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (P PR), передающихся по раздельным проводам компонентных видеокабелей.
y
Данный аппарат оборудован функцией преобразования видеосигнала. Смотрите стр. 23 и 89 для подробной информации.
B,
20 Ru
Page 23
Соединения

Информация о HDMI™

Данный аппарат оборудован четырьмя входными гнездами HDMI и одним выходным гнездом HDMI для ввода/вывода цифровых аудио и видеосигналов. Подключите гнездо HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3, или HDMI IN 4 данного аппарата к выходному гнезду HDMI на других компонентах HDMI (например, DVD-проигрыватель). Подключите гнездо HDMI OUT данного аппарата к входному гнезду HDMI на других компонентах HDMI (например, телевизор или проектор). Видео или аудиосигналы, поступающие на гнезда HDMI IN выбранного источника приема, выводятся на гнездо HDMI OUT данного аппарата.
Интерфейс HDMI данного аппарата основан на следующих стандартах:
HDMI Version 1.3a (High-Definition Multimedia Interface Specification Version 1.3a), лицензированный HDMI Licensing, LLC.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System), лицензированный Digital Content Protection, LLC.
Примечание
Можно проверить возможные трудности, связанные с подключением HDMI (смотрите стр. 44).
Гнездо и штекер кабеля HDMI
Назначение источника по умолчанию
для входных гнезд HDMI
HDMI
Штекер кабеля HDMI
y
• Рекомендуется использовать отдельно продающийтся кабель HDMI, не превышающий 5 метров, с логотипом HDMI на кабеле.
• Для подключения данного аппарата к другим компонентам DVI, используйте кабель преобразования (гнездо HDMI
гнездо DVI-D).
Примечания
• Не отсоединяйте или подключайте кабель или не отключайте питание компонентов HDMI, подключенных к гнезду HDMI OUT данного аппарата во время передачи данных. Это может привести к прерыванию воспроизведения или вызвать шум.
• Гнездо HDMI OUT выводит аудиосигналы, поступающие на входные гнезда HDMI, только при установке “SUPPORT AUDIO” на “OTHER” (смотрите стр. 85).
• При отключении питания видеоэкрана, подключенного к гнезду HDMI OUT через соединение DVI, данный аппарат может не установить связь с компонентом.
• Аналоговые видеосигналы, поступающие на композитные видео, S-video и компонентные видеогнезда, могут выводиться в цифровом виде от гнезда HDMI OUT. Для запуска данной функции, установите “VIDEO CONV.” на “ON” в “MANUAL SETUP” (смотрите стр. 89).
Входное гнездо
HDMI
IN1 BD/HD DVD
IN2 DVD
IN3 DTV/CBL
IN4 DVR
Назначенный источник
приема
ПОДГОТОВКА
Русский
21 Ru
Page 24
Соединения
Совместимость сигнала HDMI с данным аппаратом
Аудиосигналы
Типы
аудиосигнала
2-кан. линейный PCM
Многокан. линейный РСМ
DSD
Битовый поток Dolby Digital,
Битовый поток (аудиосигналы высокой четкости)
y
• Если компонент-источник приема может декодировать
аудиосигналы битового потока аудиокомментариев , можно воспроизводить аудиоисточники с микшированными аудиокомментариями с помощью следующих соединений: – многоканальный аналоговый аудиовход (смотрите
стр. 30)
– DIGITAL INPUT OPTICAL (или COAXIAL)
• Смотрите инструкцию по эксплуатации к компоненту-
источнику приема, и настройте компонент соответствующим образом.
Форматы
аудиосигнала
2 кан., 32–192 кГц, 16/20/24 бит
8 кан., 32–192 кГц, 16/20/24 бит
2/5.1 кан., 2,8224 МГц, 1 бит
DTS
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio
Совместимые
носители
CD, DVD-Video, DVD-Audio, др.
DVD-Audio, др.
SACD, др.
DVD-Video, др.
Blu-ray Disc, HD DVD, др.
Видеосигналы
Данный аппарат совместим с видеосигналами со следующими разрешениями:
Формат видеосигнала
– 480i/576i – 480p/576p – 720p – 1080i – 1080p
Скорость регенерации
– 59,94(60)/50 Гц
Данный аппарат также принимает 30 или 36­битовые видеосигналы Deep Color.
Примечания
• При воспроизведении звучания на DVD-диске с
системой защиты от копирования CPPM, в зависимости от типа DVD-проигрывателя, видео и аудиосигналы могут не выводиться.
• Данный аппарат несовместим с несовместимыми с
системой HDCP компонентами HDMI или DVI.
• Для декодирования аудиосигналов битового потока на
данном аппарате, установите компонент-источник приема соответствующим образом, чтобы он выводил аудиосигналы битового канала напрямую (без декодирования сигналов битового потока на компоненте). Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации.
• Данный аппарат несовместим с функциями
аудиокомментариев (например, специальный аудиоматериал, загруженный через Интернет) на Blu­ray Disc или HD DVD. Данный аппарат не воспроизводит аудиокомментарии материала на Blu­ray Disc или HD DVD.
22 Ru
Page 25

Поток аудио и видео сигнала

Соединения
Поток аудиосигнала
ВыходВход
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Цифровой выход
Аналоговый выход
Примечания
• 2-канальные, а также многоканальные РСМ, Dolby Digital и DTS сигналы, поступающие на одно из входных гнезд HDMI, могут выводиться от гнезда HDMI OUT только при установке “SUPPORT AUDIO” на “OTHER” (смотрите стр. 85).
• Следующие типы аудиосигналов могут приниматься только на входные гнезда HDMI: –DSD – Dolby TrueHD – Dolby Digital Plus – DTS-HD Master Audio – DTS-HD High Resolution Audio
Поток видеосигнала
ВыходВход
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Прямо
Преобразование видеосигнала установлено на ON (смотрите стр. 89)
y
Видеосигналы можно подвергнуть деинтерлейсингу и преобразовать их разрешение с помощью параметров “VIDEO SET”. Смотрите стр. 89 для более подробной информации.
Примечания
• При приеме аналоговых видеосигналов через гнезда COMPONENT VIDEO, S VIDEO и VIDEO, применяется следующий приоритетный порядок для поступающих сигналов:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• Цифровые видеосигналы, поступающие на входные гнезда HDMI, не могут выводиться от аналоговых видеовыходных гнезд.
• Аналоговые компонентные видеосигналы (только с разрешением 480i (NTSC)/576i (PAL)) преобразовываются на S-video или композитные видеосигналы и выводятся от гнезд VIDEO и S VIDEO MONITOR OUT.
• Аналоговые компонентные видеосигналы с разрешением 1080р выводятся только на гнезда COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
• Сигнал дисплея-на-экране не выводится на гнезда DVR OUT и VCR OUT и не записывается.
ПОДГОТОВКА
23 Ru
Русский
Page 26
Соединения

Подключение ТВ экрана или проектора

Подключите телевизор (или проектор) к гнезду HDMI OUT, гнездам COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR OUT или гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата.
Примечания
Убедитесь, что данный аппарат и другие компоненты отсоединены от розеток переменного тока.
y
Можно выбрать воспроизведение аудиосигналов HDMI на данном аппарате или на другом компоненте HDMI, подключенном к гнезду HDMI OUT на задней панели данного аппарата. С помощью параметра “SUPPORT AUDIO” в “SOUND MENU” выберите компонент для воспроизведения аудиосигналов HDMI (смотрите стр. 85).
• Некоторые видеоэкраны, подключенные к данному аппарату через соединение DVI, не распознают поступающие аудио/видеосигналы HDMI, если они находятся в режиме ожидания. В таком случает, беспорядочно мигает индикатор HDMI.
• Для отображения дисплея коротких сообщений и дисплеев параметров звукового поля, установите “VIDEO CONV.” в “OPTION MENU” на “ON” (смотрите стр. 89).
• “SET MENU” и дисплеи параметров звукового поля отображаются с серым фоном, в зависимости от формата поступающего видеосигнала и настройки параметров в “DISPLAY SET” (смотрите стр. 88).
• Если подключенный видеоэкран совместим с функцией автоматической синхронизации аудио и видеосигналов (функция автоматической синхронизации изображения и речевых сигналов), данный аппарат автоматически настраивает временное соотношение аудио и видеосигналов (смотрите стр. 84). Для использования функции, подключите видеоэкран к гнезду HDMI OUT данного аппарата.
HDMI
OUT
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Y
Компонентный видеовход
Вход HDMI
VIDEO
PRPB
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
S
V
Видеовход
Вход S-video
Телевизор
(или проектор)
обозначает рекомендуемые подключения
24 Ru
обозначает альтернативные подключения
Page 27
Соединения

Подключение других компонентов

• При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите
Убедитесь, что данный аппарат и другие компоненты отсоединены от розеток переменного тока.
Примечания
• При установке “VIDEO CONV.” на “OFF” (смотрите стр. 89), обязательно выполните такой же тип видеоподключения, как и для телевизора (смотрите стр. 24). Например, при подключении телевизора к гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата, подключите другие компоненты к гнездам VIDEO.
Подключение Blu-ray Disc или HD DVD проигрывателя
Подключите Blu-ray Disc или HD DVD проигрыватель к гнезду HDMI IN 1 данного аппарата для полного использования функций Blu-ray Disc или HD DVD.
стр. 89), преобразованные видеосигналы выводятся только на гнезда MONITOR OUT. Во время записи необходимо выполнить одинаковые типы видеоподключений между каждым компонентом.
• Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 86).
• При подключении DVD-проигрывателя к гнездам DIGITAL INPUT OPTICAL и DIGITAL INPUT COAXIAL одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо DIGITAL INPUT COAXIAL.
• Дисплей коротких сообщение не отображается при приеме компонентных видеосигналов с разрешениями 480p/576p, 720p, 1080i или 1080p.
ПОДГОТОВКА
Выход HDMI
Компонентный выход
HDMI
HD DVD
COMPONENT VIDEO
BD/HD DVD
A
Y
P
B
P
R
IN1
BD/
Blu-ray Disc или HD
DVD проигрыватель
Выход S-video
PRPBY
L
R
DIGITAL INPUT
BD/HD DVD
S
BD/
5
HD DVD
Видеовыход
V
VIDEO
Оптический выход
Аудиовыход
L R
OPTICAL
O
S VIDEO
VIDEO
обозначает рекомендуемые подключения
обозначает альтернативные подключения
Русский
25 Ru
Page 28
Соединения
Подключение DVD-проигрывателя
Коаксиальный выход
Компонентный выход
C
HDMI
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
R
IN2
DVD
Выход HDMI
DVD-проигрыватель
Выход S-video Видеовыход
PRPBY
DVD
B
VD
D
2
S
DVD
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
Оптический выход
Аудиовыход
S VIDEO
VIDEO
L R
O
V
VIDEO
DVD
6
OPTICAL
обозначает рекомендуемые подключения
обозначает альтернативные подключения
26 Ru
Page 29
Соединения
Подключение DVD-магнитофона, персонального видеомагнитофона или видеомагнитофона
Примечание
* При подключении другого видеомагнитофона к данному аппарату, подключите его к терминалам VCR (гнезда
S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT и AUDIO OUT), также как терминалы DVR, за исключением гнезда DIGITAL INPUT (COAXIAL).
HDMI
IN4
DVR
Коаксиальный выход
Выход HDMI
C
DVD-магнитофон, персональный видеомагнитофон или видеомагнитофон
Подключение телеприставки
Выход HDMI
Компонентный выход
VIDEO
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
3
DVR
Выход S-video
S
Видеовыход
V
R
L
DVR
OUT OUT
DVR
IN
Аудиовыход
VCR
ININ
S VIDEO
VIDEO
OUT
Аудиовход
Видеовход
S
R
V
L
*
ПОДГОТОВКА
Вход S-video
Спутниковый ресивер, ресивер
кабельного ТВ или декодер
высокоточного ТВ
Оптический выход
L R
Аудиовыход
O
Выход S-video
Видеовыход
PRPBY
HDMI
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
IN3
DTV/ CBL
R
DTV/CBL
C
L
R
DTV/CBL
VIDEO
V
S
S VIDEO
VIDEO
Русский
DIGITAL INPUT
DTV/
7
CBL
OPTICAL
27 Ru
Page 30
Соединения
Подключение аудиокомпонентов
Примечания
• Подключите проигрыватель дисков к терминалу GND данного аппарата для снижения шума в сигнале. Однако, шум может быть низким для некоторых проигрывателей дисков даже без подключения к терминалу GND.
• Гнезда PHONO поддерживают только проигрыватели дисков с ММ или высокопроизводительной МС головкой. Для подключения проигрывателя дисков с МС головкой с низкой производительностью к гнездам PHONO, используйте линейный трансформатор мощности или усилитель МС головки.
• При подключении одновременно гнезда DIGITAL INPUT OPTICAL и гнезда DIGITAL INPUT COAXIAL к аудиокомпоненту, приоритет отдается гнезду DIGITAL INPUT COAXIAL.
Аудиовыход
L
R
Аудиовход
L
R
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
MD/
TAPE
PHONO
GND
CD
AUDIO
IN(PLAY)
CD-R
OUT(REC)
CD
1
L
R
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD
4
CD-магнитофон
DIGITAL OUTPUT
MD/
CD-R
98
TAPE
Оптический вход
O
OPTICAL
Коаксиальный выход
Оптический выход
Заземление
Аудиовыход
Аудиовыход
C
Аудиовыход
Аудиовход
L RL RL RL R
Оптический вход
OO
28 Ru
Проигрыватель CD-проигрыватель MD-магнитофон или
кассетная дека
обозначает рекомендуемые подключения
обозначает альтернативные подключения
Page 31
Соединения
Подключение внешнего усилителя
Данный аппарат обладает более чем достаточной мощностью для любого домашнего использования. Однако, если нужно добавить больше мощности к воспроизведению колонок или если вы хотите использовать другой усилитель, подключите внешний усилитель к гнездам PRE OUT.
Примечания
• При выполнении подключений к гнездам PRE OUT, не делайте подключений к терминалам SPEAKERS.
• Каждое гнездо PRE OUT выводит сигналы одинакового с соответствующими терминалами SPEAKERS канала.
• С помощью органов управления на сабвуфере, отрегулируйте уровень громкости сабвуфера.
• Некоторые сигналы не могут выводиться на гнездо SUBWOOFER PRE OUT, в зависимости от настроек “SPEAKER SET” (смотрите стр. 77).
• Можно воспользоваться функцией автоматической настройки даже при использовании внешнего усилителя (смотрите стр. 37).
4321
ПОДГОТОВКА
CENTER
WOOFER
FRONT
SUB
5
1 Гнездо CENTER PRE OUT
Выходное гнездо центрального канала.
2 Гнезда FRONT PRE OUT
Выходные гнезда фронтального канала.
3 Гнезда SURROUND PRE OUT
Выходные гнезда канала окружающего звучания.
SURROUND
PRE OUT
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
L
R
4 Гнезда SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT
Выходные гнезда тылового канала окружающего звучания или канала присутствия. При подключении только одного внешнего усилителя к тыловому каналу окружающего звучания, подключите его к гнезду SINGLE (SB).
y
• Установите “SUR.B L/R SP” на “LRGx2”, “LRGx1”, “SMLx2” или “SMLx1” и “PRESENCE SP” на “NONE” (смотрите стр. 78) для вывода сигналов тылового канала окружающего звучания на гнезда SUR.BACK/ PRESENCE PRE OUT.
• Установите “PRESENCE SP” на “YES” и “SUR.B L/R SP” на “NONE” (смотрите стр. 78) для вывода сигналов канала присутствия на гнезда SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT.
• При установке “BI-AMP” на “ON” (смотрите стр. 19), данный аппарат выводит аудиосигналы фронтального канала на гнезда SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT.
5 Гнездо SUBWOOFER PRE OUT
Подключение сабвуфера со встроенным усилителем.
29 Ru
Русский
Page 32
Соединения
MULTI CH INPUT
SUB
WOOFER
SUB
CENTER
FRONT(6CH)
SURROUND
SB(8CH)
TAPE
MD/
(C)
()
R
L
R
L
Подключение многоформатного проигрывателя или внешнего декодера
Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными входными гнездами (левым и правым FRONT, CENTER, левым и правым SURROUND и SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера, звукового процессора или предусилителя. При установке “INPUT CH” на “8CH” в “MULTI CH” (смотрите стр. 87), для приема 8-канальных сигналов, можно использовать входные гнезда, назначенные как “FRONT” в “MULTI CH” вместе с гнездами MULTI CH INPUT. Подключите выходные гнезда многоформатного проигрывателя или внешнего декодера к гнездам MULTI CH INPUT. Убедитесь, что левое и правое выходные гнезда подключены к левому и правому входным гнездам для фронтального канала и канала окружающего звучания.
Примечания
• При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT как источника поступающего сигнала (смотрите стр. 43), данный аппарат автоматически выключает цифровой процессор звукового поля, и выбор программ звукового поля становится невозможным.
• Данный аппарат не перенаправляет сигналы, поступающие в гнезда MULTI CH INPUT, для компенсации звучания от отсутствующих колонок. Перед использованием данной функции, рекомендуется подключить как минимум 5.1­канальную акустическую систему.
• При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT данного аппарата, в качестве источника приема, подключенные наушники выводят только сигналы, поступающие на гнезда MULTI CH INPUT FRONT.
Для 6-канального входа Для 8-канального входа
CENTER
FRONT(6CH)
SURROUND
L
*
сабвуфера
Выход
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
выход
Центральный
R
SB(8CH)
Фронтальный
LR
выход
LR
Выход окружающего
звучания
Выход сабвуфера
Центральный выход
окружающего звучания
LR
Выход окружающего звучания
Фронтальный выход
Выход тылового
LRLR
30 Ru
Многоформатный проигрыватель/
Внешний декодер
Многоформатный проигрыватель/
Внешний декодер
Примечание
* Входные аналоговые аудиогнезда, назначенные как
“FRONT” в “MULTI CH” (смотрите стр. 85).
Page 33
Подключение универсального дока Yamaha для iPod
Данный аппарат оборудован терминалом DOCK на задней панели, что позволяет подключить универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), на который можно установить iPod и управлять воспроизведением iPod через поставляемый пульт ДУ. Подключите универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK на задней панели данного аппарата через предназначенный кабель.
DOCK
Универсальный док Yamaha
для iPod (например, YDS-10,
продающийся отдельно)
Соединения

Использование гнезд VIDEO AUX на фронтальной панели

Для подключения игровой приставки или видеокамеры к данному аппарату, используйте гнезда VIDEO AUX на фронтальной панели.
Предупреждение
Перед выполнением подключений, обязательно выключите звук данного аппарата и других компонентов.
Примечание
Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на терминал DOCK на задней панели, над сигналами, поступающими на гнезда VIDEO AUX.
PURE DIRECT
AUDIO
TONE
SELECT
INPUT
MAIN ZONE
ON/OFF
ON OFF
MASTER
CONTROL
PROGRAM
PRESET/
TUNING
MEMORY
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
TUNING
EDIT
STRAIGHT
MULTI ZONE
EFFECT
VIDEO
SILENT CINEMA
S VIDEO
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PHONES
VIDEO AUX
SLEEP
MODE
FM/AM
MAN'L/AUTO FM
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROLS
ZONE 2
ZONE 3
OPTICAL
L
R
AUDIO
VOLUME
ПОДГОТОВКА
Использование гнезд REMOTE IN/OUT
Если компоненты являются изделиями Yamaha и могут передавать сигналы ДУ, подключите гнездо REMOTE IN и REMOTE OUT к входному и выходному гнезду ДУ через монофонический аналоговый миникабель следующим образом. Смотрите стр. 108 подробнее об использовании данной функции.
OUT
IN
REMOTE
Вход ДУВыход ДУ
Ресивер
инфракрасного
сигнала или
компонент
Ya m a h a
Компонент
Yamaha
(CD или DVD-
проигрыватель,
др.)
VIDEO
S VIDEO
S
S-Video выход
L
V
L
Видеовыход
Игровая консоль
или видеокамера
AUDIO
OPTICAL
R
Оптический выход
O
R
Аудиовыход
Русский
31 Ru
Page 34
Соединения

Подключение ЧМ- и АМ-антенн

Внутренние ЧМ- и АМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала.
Примечания
• (Только модель для Азии и общая модель) Обязательно установите шаг частоты тюнера в соответствии с шагом частоты вашего региона (смотрите стр. 116).
• Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на расстоянии от данного аппарата.
• Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней АМ­антенны к данному аппарату.
• Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом качестве приема, установите внешнюю антенну. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру Yamaha или в сервис центр.
Внутренняя
ЧM-антенна
(поставляется)
FM
75 UNBAL.
ANTENNA
GND
AM
Рамочная АМ­антенна (поставляется)

Подключение силового кабеля

Подключение силового кабеля переменного тока
Вставьте поставляемый силовой кабель переменного тока в терминал переменного тока после завершения всех соединений, затем подключите силовой кабель переменного тока к сети переменного тока.
AC IN
К розетке переменного тока
AC OUTLETS
Примечание
(Только модель для Азии) Перед подключением данного аппарата к розетке переменного тока, выберите один из поставляемых силовых кабелей, подходящий для типа розетки переменного тока в вашем регионе.
Заземление (терминал GND)
Для обеспечения максимальной безопасности и уменьшения помех, подключите терминал антенны GND к хорошему заземлению. Хорошим заземлением может послужить металлический штырь, введенный в сырую землю.
32 Ru
Внешняя АМ-антенна
Используйте 5-10 м провод с виниловым покрытием, вытянутый наружу через окно.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Австралии
Модель для Кореи ...................................Отсутствует
Другие модели.................................................2 выхода
Данный(ые) выход(ы) используются для подачи питания на любые подключенные компоненты. Подключите силовые кабели других компонентов к данному(ым) выходу(ам). Питание на данный(е) выход(ы) подается, когда данный аппарат находится во включенном состоянии. Однако, питание на данный(е) выход(ы) прерывается при отключении данного аппарата. Для информации по максимальному напряжению или общему энергопотреблению компонентов, подключаемых к данному(ым) выходу(ам), смотрите “Технические характеристики” на стр. 131.
Резервная копия памяти
Схема резервной копии памяти предотвращает сохраненные данные от удаления, даже если данный аппарат находится в режиме ожидания. Однако, если силовой кабель отключен от розетки переменного тока, или если подача электроэнергии прервана более чем на одну неделю, сохраненные данные могут быть удалены.
.................... 1 выход
Page 35
Соединения

Установка импеданса колонки

Предупреждение
При подключении колонок на 6 Ом, установите “SPEAKER IMP.” на “6MIN” ДО использования данного аппарата. Также можно использовать колонки на 4 Ом в качестве фронтальных колонок.
1 Убедитесь, что данный аппарат отключен.
2 Нажмите и удерживайте
фронтальной панели и затем нажмите
A
MASTER ON/OFF внутрь на позицию
ON для включения данного аппарата.
Данный аппарат включается, и на дисплее фронтальной панели появляется меню дополнительных настроек.
Удерживая
STRAIGHT
EFFECT
нажатой
3 Поворачивая селектор
выберите “SPEAKER IMP.”.
O
STRAIGHT на
MASTER
N
PROGRAM,

Включение или отключение данного аппарата

Включение данного аппарата
Для включения данного аппарата, нажмите
A
MASTER ON/OFF на фронтальной панели
внутрь на позицию ON.
При включении данного аппарата нажатием
A
MASTER ON/OFF, включается основная зона.
y
При включении данного аппарата, до воспроизведения звучания от данного аппарата, будет задержка на несколько секунд.
Выключение данного аппарата
Для выключения данного аппарата, снова нажмите AMASTER ON/OFF на фронтальной панели наружу на позицию OFF.
Примечания
•BMAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели, а также 8POWER и 7STANDBY на пульте ДУ работают только после нажатия AMASTER ON/OFF внутрь на позицию ON.
• Как обычно, рекомендуется отключать данный аппарат, установив его в режим ожидания.
Установка основной зоны в режим
ожидания
ПОДГОТОВКА
4 Повторно нажимая
выберите “
6MIN”.
O
STRAIGHT,
5 Для сохранения новой настройки и
отключения данного аппарата, нажмите
A
MASTER ON/OFF и установите его
наружу на позицию OFF.
Примечание
Выполненная настройка будет работать при следующем включении данного аппарата.
Для установки основной зоны в режим ожидания, нажмите
7
(или
В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
STANDBY
B
MAIN ZONE ON/OFF
).
Включение основной зоны от режима
ожидания
Для включения основной зоны, нажмите
B
MAIN ZONE ON/OFF (или 8POWER).
y
• При включении данного аппарата, до воспроизведения звучания от данного аппарата, будет задержка на несколько секунд.
• Данные кнопки работают только когда AMASTER
ON/OFF нажата внутрь на позицию ON.
Если имеются проблемы...
Сначала, отключите и заново включите
данный аппарат.
Если проблему не удается разрешить, инициализируйте параметры данного аппарата. Смотрите стр. 124 для более подробной информации.
Русский
33 Ru
Page 36
Соединения
Дисплей фронтальной панели
12
VIRTUAL
YPAO ENHANCER
DSD
MATRIX
PCM
MASTER AUDIO
V-A UX
DOCK
HiFi
DSP
96
q
24
q q
SILENT
CINEMA
DIGITAL PLUS
q
PL x TRUE HD
DISCRETE
HD
Более подробно, смотрите стр. 35.
VCR
EX
DVR
DTV/CBL
DVD
1 Индикатор HDMI
Высвечивается при поступлении сигнала от выбранного источника на одно из входных гнезд HDMI (смотрите стр. 21).
2 Индикатор DOCK
Высвечивается при подключении iPod к универсальном доку Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенному к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 31).
3 Индикатор зарядки батарейки
Высвечивается, когда данный аппарат заряжает батарейку установленного iPod в режиме ожидания данного аппарата (смотрите стр. 61).
4 Индикаторы источников поступающего
сигнала
Для указания текущего выбранного источника приема, высвечивается соответствующий курсор.
5 Индикатор MUTE и индикатор уровня
VOLUME
Показывает уровень громкости, установленный в данный момент.
Индикатор MUTE высвечивается во время работы функции MUTE (смотрите стр. 44).
6 Многофункциональный информационный
дисплей
Отображает наименование программы звукового поля, используемой в данный момент, и другую информацию во время настройки или изменения настроек.
7 Индикатор 96/24
Высвечивается во время приема данным аппаратом сигнала DTS 96/24.
543
BD/HD DVD
6
MD/TAPE
CD-R
CD
PHONO
VOLUME
96/24
MULTI CH
LL C R SL SB SR
LFE
87
9 0
A B
dB
MUTE
SBRSBL
TUNER
TUNED
MEMORY
AUTO
ZONE2
ZONE3
SLEEP
PTY HOLD
TUNED
AUTO
ZONE2
ZONE3
SLEEP
PTY HOLD
8 Канал приема и индикаторы колонок
Индикаторы колонок присутствия
Индикаторы принимаемых каналов
LFE
LL C R SL SB SR
SBRSBL
Индикаторы принимаемых каналов
Отображают компоненты канала цифрового сигнала, поступающего в данный момент.
Высвечиваются или мигают в соответствии с настройками колонок, когда данный аппарат выполняет процедуру автонастройки (смотрите стр. 37) или процедуру настройки уровня колонок в “SPEAKER LEVEL” (смотрите стр. 79).
Индикаторы колонок присутствия
Высвечиваются в соответствии с настройкой для “PRESENCE SP” (смотрите стр. 78) в “SPEAKER SET”, когда данный аппарат выполняет процедуру автонастройки (смотрите стр. 37) или процедуру настройки уровня колонок в “SPEAKER LEVEL” (смотрите стр. 79).
y
Можно выполнить автоматическую настройку колонок присутствия и тыловых колонок окружающего звучания, запустив “AUTO SETUP” (смотрите стр. 37), или настроить их вручную, отрегулировав параметры “PRESENCE SP” (смотрите стр. 78) и “SUR.B L/R SP” (смотрите стр. 78) в “SPEAKER SET”.
STEREO
PS
PTY
RT
CT
EON
STEREO
MEMORY
PS
PTY
RT
CT
EON
34 Ru
Page 37
Соединения
9 Индикаторы тюнера
Высвечивается при установке данного аппарата в режим настройки ЧM или АМ.
Индикатор TUNED
Высвечивается при настройке данного аппарата на радиостанцию (смотрите стр. 54).
Индикатор STEREO
Высвечивается во время приема данным аппаратом сильного сигнала стереофонической передачи ЧM диапазона при высвеченном индикаторе AUTO (смотрите стр. 54).
Индикатор AUTO
Высвечивается при установке данного аппарата в режим автоматической настройки (смотрите стр. 54).
Индикатор MEMORY
Высвечивается для обозначения возможности сохранен (смотрите стр. 55).
0 Индикаторы ZONE2/ZONE3
Высвечивается при включении Zone 2 или Zone 3 (смотрите стр. 109).
A Индикатор SLEEP
Высвечивается при включенном таймере сна (смотрите стр. 45).
B Индикаторы Системы Радиоданных
(Только модель для Европы)
PTY HOLD
Высвечивается во время поиска радиостанций Системы Радиоданных в режиме PTY SEEK.
PS, PTY, RT и CT
Высвечиваются в соответствии с выбранным режимом отображения Системы Радиоданных.
EON
Высвечивается во время приема информационной услуги EON.
E Индикаторы DSP
При выборе любой программы звукового поля, высвечивается соответствующий индикатор.
Индикатор CINEMA DSP
Высвечивается при выборе программы звукового поля CINEMA DSP (смотрите стр. 46).
Индикатор HiFi DSP
Высвечивается при выборе программы звукового поля HiFi DSP (смотрите стр. 46).
ПОДГОТОВКА
Индикатор VIRTUAL
Высвечивается во время работы функции Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 51).
F Индикаторы звукового поля
Высвечиваются для указания действующих звуковых полей (смотрите стр. 46).
G Индикатор ENHANCER
Высвечивается при включении режима Compressed Music Enhancer (смотрите стр. 50).
H Индикатор наушников
Высвечивается при подключении наушников (смотрите стр. 43).
I Индикатор SILENT CINEMA
Высвечивается, когда подключены наушники и выбрана программа звукового поля (смотрите стр. 51).
J Индикаторы декодеров
Во время работы любого из декодеров данного аппарата, высвечивается соответствующий индикатор.
E
EX
F G H I
J
C
D
DSD
PCM
VIRTUAL
HiFi
DSP
YPAO ENHANCER
MATRIX
DISCRETE
96
HD
MASTER AUDIO
24
SILENT
CINEMA
q
DIGITAL PLUS
q q
q
PL x TRUE HD
C Индикатор YPAO
Высвечивается при работе функции “AUTO SETUP” и если колонки, настроенные с помощью “AUTO SETUP”, используются без изменений (смотрите стр. 37).
D Индикаторы поступающего сигнала
Высвечивается при воспроизведении данным аппаратом цифровых аудиосигналов DSD (Direct Stream Digital) или PCM (Pulse Code Modulation).
Русский
35 Ru
Page 38
Соединения

Использование пульта ДУ

Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате.
Сенсор дистанционного управления
Примерно 6 м
Дисплейное окошко (A)
Отображает название выбранного источника, которым можно управлять.
Инфракрасное окошко (P )
Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте данное окошко на компонент для управления.
Индикатор передачи (O)
Мигает во время передачи инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
Селектор режима управления (C)
Функции некоторых кнопок зависят от позиции селектора режима управления.
AMP
Управление функцией усилителя данного аппарата.
SOURCE
Управление компонентом, выбранным с помощью селекторной кнопки источника (смотрите стр. 98).
TV
Управление телевизором, установленным на DTV/CBL или PHONO (смотрите стр. 97).
30 30
Примечания
• Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ.
• Не роняйте пульт ДУ.
• Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими условиями: – местах с повышенной влажностью, например, возле
ванной
– в местах с повышенной температурой, например,
возле обогревателя или плиты – в местах с предельно низкой температурой – в запыленных местах
• Для установки кодов ДУ для других компонентов, смотрите стр. 99.

Открытие и закрытие дверцы фронтальной панели

Для использования органов управления за дверью фронтальной панели, аккуратно откройте дверцу, нажав на нижнюю часть панели. Дверца должна оставаться закрытой, если данные настройки не используются.
Для отрытия, аккуратно нажмите на нижнюю часть
панели.
36 Ru
Page 39

Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания

Данный аппарат содержит технологию YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), позволяющую избежать хлопотливый процесс настройки колонок с прослушиванием, и помогающую автоматически выполнить высокоточные настройки звучания. Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и данный аппарат анализирует звучание от колонок в вашей непосредственной среде прослушивания.

Использование AUTO SETUP

Примечания
Помните, что громкие тестовые тональные звуки во время процедуры “AUTO SETUP” являются обычным явлением.
Для достижения наилучшего результата, во время процедуры “AUTO SETUP”, комната должна быть максимально тихой. При слишком большом внешнем шуме, результаты могут быть неудовлетворительными.
• Во время выполнения процедуры автоматической настройки на данном аппарате, рекомендуется выйти из комнаты. Из комнаты следует выходить тихо. До завершения процедуры автоматической настройки на данном аппарате потребуется примерно 3 минуты.
y
Исходная настройка для каждого параметра выделена жирным.
• Перед выполнением операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на
C
AMP.
На видеоэкране отображается следующий экран меню.
AUTO SETUP
SETUP;;;;;;;;;AUTO WIRING;;;;;;;CHECK DISTANCE;;;;;CHECK SIZE;;;;;;;;;CHECK EQ;;;;;;;;;NATURAL LEVEL;;;;;;;;CHECK
.
START
[
p
UP/DOWN
[]/[]:
Start
[ENTER]:
y
Процедура “AUTO SETUP” также может запускаться с помощью системного меню на дисплее фронтальной панели. При подключении микрофона оптимизатора к гнезду OPTIMIZER MIC, на дисплее фронтальной панели отображается следующий экран. В данном руководстве для описания процедуры “AUTO SETUP” использованы иллюстрации для дисплея-на-экране.
ПОДГОТОВКА
Основная процедура автоматической
настройки
1 Перед началом операций AUTO SETUP,
проверьте следующие моменты.
Колонки правильно подключены.
Наушники отсоединены от данного аппарата.
Данный аппарат и видеоэкран включены.
Подключенный сабвуфер включен и уровень громкости установлен примерно на половину (или чуть меньше).
Органы управления частотой кроссовера подключенного сабвуфера установлены на максимум.
При использовании внешних усилителей (смотрите стр. 29), усилители включаются и устанавливаются соответствующие настройки.
В комнате достаточно тихо.
2
Подключите поставляемый микрофон оптимизатора к гнезду OPTIMIZER MIC на фронтальной панели.
Индикация “MIC ON” и “View OSD Menu” отображается на дисплее фронтальной панели.
AUDIO
TONE
SELECT
CONTROL
PROGRAM
A/B/C/D/E
STRAIGHT
EFFECT
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PRESET/TUNING
SILENT CINEMA
PHONES
MULTI ZONE
S VIDEO
PRESET/
TUNING
EDIT
VIDEO
FM/AM
ZONE 2
VIDEO AUX
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROLS
ZONE 3
OPTICAL
L
R
AUDIO
Всенаправленны й микрофон
SLEEP
AUTO SETUP
ENTER TO START
3 Установите микрофон оптимизатора на
обычном месте прослушивания на ровной поверхности и направьте головку всенаправленного микрофона вверх.
Микрофон оптимизатора
y
Для фиксирования микрофона на одинаковой высоте, на какой находятся ваши уши в сидячем положении во время прослушивания, рекомендуется использовать треножник (др.). Для фиксирования микрофона оптимизатора на треножнике (др.), можно использовать поставляемый винт треножника (др.).
Русский
37 Ru
Page 40
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания
Результаты в “RESULT” обозначают следующее.
4 Нажмите
3
ENTER для запуска
процедуры настройки.
Данный аппарат начинает процедуру автоматической настройки. Во время процедуры автоматической настройки, каждая колонка воспроизводит громкие тестовые тональные сигналы. Как только все параметры настроены, результаты отображаются на дисплее-на-экране.
Примечания
• Во время процедуры автоматической настройки, не выполняйте никаких операций на данном аппарате. При выполнении любой операции, пока данный аппарат выполняет процедуру автоматической настройки, на дисплее-на-экране отображается “E-9:USER CANCEL”. В таких случаях, выберите “RETRY” для перезапуска процедуры автоматической настройки.
• Во время выполнения процедуры автоматической настройки на данном аппарате, рекомендуется выйти из комнаты. Из комнаты следует выходить тихо. До завершения процедуры автоматической настройки на данном аппарате потребуется примерно 3 минуты.
Дисплей переключается следующим образом.
AUTO SETUP
SETUP;;;;;;;;;AUTO WIRING;;;;;;;CHECK DISTANCE;;;;;CHECK SIZE;;;;;;;;;CHECK EQ;;;;;;;;;NATURAL LEVEL;;;;;;;;CHECK
.
START
[
p
[
[] :
UP/DOWN Start
EXIT
5 Нажмите
[]/[]: [ENTER]:
AUTO SETUP
INITIALIZING
.
PRE CHECK MAIN CHECK EQUALIZING LEVEL
||||||||;;;;;;;;;;
Количество колонок SP
Отображает количество колонок, подключенных к данному аппарату в следующем порядке: Фронтальные/Тыловые/Сабвуфер
Расстояние колонок DIST
Отображает расстояние колонок от места слушателя в следующем порядке: Расстояние от наиближайшей колонки/ Расстояние от наидальнейшей колонки
Уровень колонок LVL
Отображает уровень воспроизведения колонок в следующем порядке: Колонка с наинизшим уровнем воспроизведения/Колонка с наивысшим уровнем воспроизведения
Примечания
• Если во время процедуры тестирования отображается “E-10:INTERNAL ERROR”, перезапустите с шага 2.
• При возникновении ошибки во время процедуры автоматической настройки, процедура настройки отменяется и отображается сообщение об ошибке. Подробнее, смотрите “При появлении сообщения об ошибке” на стр. 41.
• Если данный аппарат обнаружил возможные проблемы во время процедуры автоматической настройки, индикация “WARNING” и номер предупреждения отображается над “RESULT” (смотрите стр. 41).
• В зависимости от среды прослушивания, во время процедуры автоматической настройки отображается “SWFR PHASE:REV”, и “SUBWOOFER PHASE” в “SOUND MENU” (смотрите стр. 79) автоматически устанавливается на “REVERSE”.
3
ENTER для подробного
отображения результатов настройки.
AUTO SETUP
38 Ru
AUTO SETUP
.
RESULT
SP : 5/4/0.1 DIST: 3.60/4.30m LVL : -10.0/+5.0dB
>SET CANCEL
[
p
[]/[]: [ENTER]:
UP/DOWN Detail
.
RESULT
SP : 5/4/0.1 DIST: 3.60/4.30m LVL : -10.0/+5.0dB
>SET CANCEL
[
p
[]/[]: [ENTER]:
RESULT WIRING
FRONT L;;;;;OK
[p]/[[]: [ENTER]:
UP/DOWN Detail
Select Return
Page 41
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания
6 Для переключения экранов результатов
настройки, повторно нажимайте 3l / h.
Результаты по соединению колонок и подключению
Результаты по расстоянию колонок от места слушателя
Результаты обнаруженных колонок и размеры
Результаты по параметрическому эквалайзеру каждой колонки
Результаты по выходному уровню колонок
y
• Нажимайте 3k / n для переключения параметров результатов.
• При неудовлетворительных результатах или если нужно настроить каждый параметр вручную, запустите “MANUAL SETUP” (смотрите стр. 72).
Примечания
• При замене колонок, изменении расположения колонок, или изменении среды прослушивания, для выверки системы, снова запустите “AUTO SETUP”.
• Расстояние, отображенное в результатах для “DISTANCE”, может быть длинее, чем настоящее расстояние, в зависимости от характеристик сабвуфера, или внешних усилителей, если они подключены.
• В результатах для “EQUALIZING”, для более точных настроек, можно настроить различные значения для одинакового диапазона.
8 Нажимая
3
l / h, выберите “SET” или
“CANCEL”.
AUTO SETUP
RESULT
SP : 5/4/0.1 DIST: 3.60/4.30m LVL : -10.0/+5.0dB
.
>SET CANCEL
[
p
UP/DOWN
[]/[]:
Enter
[ENTER]:
Выбор: SET, CANCEL
Выберите “SET” для подтверждения результатов “AUTO SETUP”.
Выберите “CANCEL” для отмены результатов “AUTO SETUP”.
9 Нажмите
3
ENTER для подтверждения
выбора.
На дисплее-на-экране отобразится главный экран “SET MENU”.
SET MENU
;AUTO SETUP
.
;MANUAL SETUP ;SYSTEM MEMORY ;SIGNAL INFO
[
p
[]/[]: [ENTER]:
10 Для выхода из
UP/DOWN Enter
F
SET MENU, нажмите
“SET MENU”.
Примечания
• После завершения процедуры автоматической настройки, обязательно отключите микрофон оптимизатора.
• Микрофон оптимизатора чувствителен к теплу. Храните его вдали от прямого попадания солнечных лучей и не располагайте его на данном аппарате.
Функция SYSTEM MEMORY
Множественные результаты автоматической настройки можно сохранить с помощью функции SYSTEM MEMORY. Смотрите стр. 93 для более подробной информации.
ПОДГОТОВКА
7 Нажмите
3
ENTER для возврата на
главный экран результатов.
AUTO SETUP
RESULT
SP : 5/4/0.1 DIST: 3.60/4.30m LVL : -10.0/+5.0dB
.
>SET CANCEL
[
p
[]/[]: [ENTER]:
UP/DOWN Enter
Русский
39 Ru
Page 42
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания
Настройка измерений
Можно выбрать тип параметрического эквалайзера, и включить или отключить каждый пункт проверки.
1
Подключите поставляемый микрофон оптимизатора к данному аппарату, и установите микрофон соответствующим образом.
Смотрите шаги 1 - 3 в “Основная процедура автоматической настройки” на стр. 37.
2 Повторно нажимая
“SETUP”, и затем, нажимая 3l / h, выберите нужную настройку.
Выбор: AUTO, RELOAD
Выберите “AUTO” для автоматического выполнения всей процедуры “AUTO SETUP”.
Выберите “RELOAD” для перезапуска последних настроек “AUTO SETUP” и отмены текущих настроек. При выборе “RELOAD”, на дисплее-на-экране отображаются результаты предыдущего процесса автонастройки. Смотрите шаг 4 на стр. 38 и выполните операции.
Примечания
• “RELOAD” доступен только тогда, когда ранее
была выполнена процедура “AUTO SETUP” и результаты подтверждены.
• При выборе “RELOAD” на шаге 2, тестовые
тональные сигналы не выводятся, и на дисплее-на­экране отображаются результаты предыдущей автоматической настройки.
3 Повторно нажимая
“WIRING”, “DISTANCE”, “SIZE”, “EQ”, или “LEVEL”, и затем, нажимая 3l / h, выберите нужную настройку.
Данный аппарат выполняет следующие проверки:
Подключение колонок WIRING
Проверяет подключенные колонки и полярность каждой колонки.
Расстояние колонок DISTANCE
Измеряет расстояние каждой колонки от места слушателя и настраивает время каждой колонки.
Размер колонок SIZE
Проверяет частотную характеристику каждой колонки и устанавливает соответствующий уровень кроссовера низких частот для каждого канала.
3
k, выберите
3
k / n, выберите
Тип параметрического эквалайзера EQ
Параметрический эквалайзер настраивает уровень указанных диапазонов частот. Данный аппарат автоматически выбирает основные диапазоны частот для комнаты для прослушивания и настраивает уровень выбранных диапазонов частот для создания связанного звукового поля в комнате. Можно выбрать следующие типы настройки параметрического эквалайзера. Выбор: NATURAL, FLAT, FRONT, SKIP
Выберите “NATURAL” для уравновешивания частотной характеристики всех колонок, с меньшим акцентом высоких частот. Рекомендуется, когда звучание параметра FLAT звучит чуть жестко.
Выберите “FLAT” для уравновешивания частотной характеристики всех колонок. Рекомендуется, когда все колонки имеют одинаковое качество звучания.
Выберите “FRONT” для настройки частотной характеристики каждой колонки в соответствии со звучанием фронтальных колонок. Рекомендуется, если фронтальные колонки более лучшего качества по сравнению с другими колонками.
Выберите “SKIP” для пропуска данного параметра без выполнения настроек.
Уровень громкости LEVEL
Проверяет и настраивает уровень громкости каждой колонки. Выбор: CHECK, SKIP
Выберите “CHECK” для автоматической проверки и настройки данного параметра.
Выберите “SKIP” для пропуска данного параметра без выполнения настроек.
4 После установки измерения, начните
процедуру автоматической настройки.
Подробнее, смотрите шаги 4 - 6 в “Основная процедура автоматической настройки” на стр. 38.
Функция SYSTEM MEMORY
Множественные результаты автоматической настройки можно сохранить с помощью функции SYSTEM MEMORY. Смотрите стр. 93 для более подробной информации.
Выбор: CHECK, SKIP
Выберите “CHECK” для автоматической проверки и настройки параметра.
Выберите “SKIP” для пропуска параметра без выполнения настроек.
40 Ru
Page 43
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания
При появлении сообщения об ошибке
Нажимая 3l / h, выберите параметр “RETRY” или “EXIT” и затем нажмите
3
ENTER.
На следующем экране показан пример отображения “E-9:USER CANCEL” на дисплее­на-экране.
ERROR
E-9:USER CANCEL
Don't operate any function
>RETRY EXIT
.
[p]/[[]: [ENTER]:
Select Enter
1 Убедитесь, что указатель направлен на
“WARNING” и затем нажмите 3ENTER для отображения подробной информации о предупреждении.
Число справа от “WARNING” обозначает количество сообщений об ошибках.
AUTO SETUP
WARNING 2
.
RESULT
SP : 5/4/0.1 DIST: 3.60/4.30m LVL : -10.0/+5.0dB
>SET CANCEL
[
p
UP/DOWN
[]/[]:
Detail
[ENTER]:
ПОДГОТОВКА
Выбор: RETRY, EXIT
Выберите “RETRY” для повтора процедуры “AUTO SETUP”.
Выберите “EXIT” для выхода из процедуры “AUTO SETUP”.
y
• Если на дисплее-на-экране отображается “E-
5:NOISY”, можно выбрать “PROCEED”, и данный аппарат продолжит автоматическую настройку. Однако, для более аккуратной настройки, рекомендуется выполнить процедуру автоматической настройки снова.
ERROR
E-5:NOISY
Keep silent
>RETRY EXIT PROCEED
.
[p]/[[]: [ENTER]:
Select Enter
• При отображении “E-10:INTERNAL ERROR” на
дисплее-на-экране, можно выбрать только “EXIT”.
• Подробнее о каждом сообщении об ошибке, смотрите
раздел “AUTO SETUP” в “Возможные неисправности и способы по их устранению” на стр. 123.
При отображении “WARNING”
При обнаружении возможных проблем данным аппаратом во время процедуры автоматической настройки, на экране результатов отображается “WARNING”. Прочитайте предупреждение и исправьте настройки колонок.
Примечание
Предупреждения отличаются от ошибок тем, что предупреждения не отменяют процедуру “AUTO SETUP”.
2 Для переключения предупреждений,
повторно нажимайте 3l / h.
WARNING
W-1:OUT OF PHASE
Reverse channel
FL --­CENTER
--- PR SL --­SBL ---
Select
[p]/[[]:
Return
[ENTER]:
y
• Подробнее о каждом предупреждении, смотрите раздел “AUTO SETUP” в “Возможные неисправности и способы по их устранению” на стр. 123.
• Если соответствующее предупреждение не относится к колонке, вместо него отображается “–
–”.
• При слишком высоком или низком уровне громкости подключенного сабвуфера, на дисплее “W-3:LEVEL ERROR” отображается “TOO LOUD” (слишком высокий уровень громкости) или “TOO LOW” (слишком низкий уровень громкости). Настройте уровень громкости подключенного сабвуфера соответствующим образом.
WARNING
W-3:LEVEL ERROR
--- FR CENTER PL ---
--- SR
--- SBL SWFR:TOO LOUD
Select
[p]/[[]:
Return
[ENTER]:
3 Нажмите
главный экран результатов.
y
Регулировки выполняются даже при отображении “WARNING”, однако регулировки могут быть неоптимальными.
3
ENTER для возврата на
Русский
41 Ru
Page 44

Воспроизведение

Предупреждение
При воспроизведении CD-дисков, закодированных по системе DTS, нужно соблюдать предельную предосторожность. При воспроизведении CD-диска, закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем DTS, будет слышаться только нежелаемый шум, который может повредить колонки. Убедитесь, поддерживает ли CD-проигрыватель CD­диски, закодированные по DTS. Также, проверьте уровень выходного звучания CD-проигрывателя до начала воспроизведения CD-диска, закодированного по DTS.
y
Для воспроизведения CD-дисков, закодированных по системе DTS, во время использования цифрового аудиоподключения, установите “DECODER MODE” в “INPUT MENU” на “DTS” до начала воспроизведения (смотрите стр. 86).
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на
C
AMP

Основная процедура

1 Включите видеоэкран, подключенный к
данному аппарату.
y
• Смотрите стр. 44 для отображения информации источника поступающего сигнала.
• При отсутствии поступающих видеосигналов, можно отображать серый фон на дисплее-на­экране, установив “GRAY BACK” в “OPTION MENU” на “AUTO” (смотрите стр. 88).
• Можно включать или выключать экраны коротких сообщений на видеоэкране. Смотрите стр. 88 для более подробной информации.
2
Поворачивая селектор CINPUT установив селектор режима управления на
C
AMP
и затем нажав одну из селекторных кнопок источника на пульте ДУ ( выберите нужный источник приема.
На дисплее фронтальной панели и на дисплее-на-экране на несколько секунд отображается наименование текущего выбранного источника приема.
Доступные источники приема
DTV/CBL
VCR
DVR
V-AUX
BD/HD DVD
DVD
MD/TAPE
BD/HD DVD
Текущий выбранный источник приема
CD-R
CD
(или
1
PHONO
)),
MULTI CH
TUNER
3 Начните воспроизведение на выбранном
компоненте-источнике или выберите радиостанцию.
Смотрите инструкцию по эксплуатации к компоненту-источнику.
Смотрите стр. 54 подробнее о настройке ЧМ/АМ диапазона.
4
Поворачивая QVOLUME
B
VOLUME + /–
), настройте уровень
громкости до нужного уровня.
Диапазон настройки: MUTE, от –80,0 дБ (минимум)
до +16,5 дБ (максимум)
y
Смотрите стр. 53 для настройки уровня звучания каждой колонки.
.
5 Поворачивая селектор
нажав одну из селекторных кнопок программ звукового поля повторно (N)), выберите нужную программу звукового поля.
Наименование выбранной программы звукового поля появится на дисплее фронтальной панели и дисплее-на-экране. Смотрите стр. 46 для подробной информации о программах звукового поля.
Категория текущей выбранной программы
звукового поля
Movie Sci-Fi
Текущая выбранная программа звукового поля
Примечание
При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 43), невозможно выбрать программу звукового поля.
y
При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самих наименованиях программ.
При выборе источника поступающего сигнала, данный аппарат автоматически выбирает программу звукового поля, использованную в последний раз для соответствующего источника приема.
Для отображения информации о текущем выбранном источнике приема на дисплее-на-экране, смотрите стр. 44.
(или нажимая
N
PROGRAM (или
42 Ru
Page 45
Воспроизведение

Выбор аудиовходных гнезд (AUDIO SELECT)

Данный аппарат оборудован разнообразными входными гнездами. Данная функция (селектор аудиовходного гнезда) используется для переключения входного гнезда источника, если для источника используется более чем одно гнездо.
y
В большинстве случаев, рекомендуется установить настройку селектора аудиовходного гнезда на “AUTO”.
Можно установить настройку селектора аудиовходного гнезда по умолчанию с помощью параметра “AUDIO SELECT” в “OPTION MENU” (смотрите стр. 91).
1
Поворачивая селектор CINPUT одну из селекторных кнопок источника ( выберите нужный источник приема.
2
Повторно нажимая DAUDIO SELECT
9
AUDIO SEL
), выберите нужный параметр
для селектора аудиовходного гнезда.
Доступные источники приема
DTV/CBL
VCR
DVR
V-AUX
BD/HD DVD
DVD
MD/TAPE
A.SEL: AUTO
Текущая настройка селектора аудиовходного гнезда
AUTO
HDMI
Автоматический выбор поступающих сигналов в следующем порядке: (1) HDMI (2) Цифровые сигналы (3) Аналоговые сигналы
Выбор только сигналов HDMI. Звучание отсутствует при отсутствии поступающих сигналов HDMI.
(или нажав
PHONO
CD
CD-R
MULTI CH
1
(или
TUNER
)),

Выбор компонента MULTI CH INPUT

Данная функция используется для выбора компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT (смотрите стр. 30), как источника приема.
Поворачивая селектор CINPUT на фронтальной панели, выберите MULTI CH (или нажмите 1MULTI CH IN).
y
С помощью меню “MULTI CH” в “INPUT MENU”, установите параметры для “MULTI CH” (смотрите стр. 85).
Примечание
При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема, невозможно выбрать программу звукового поля.

Использование наушников

Подключите пару наушников с вилкой стереофонического аналогового кабеля к гнезду PHONES на фронтальной панели.
PURE DIRECT
AUDIO
TONE
SELECT
INPUT
MAIN ZONE
ON/OFF
ON
OFF
MASTER
CONTROL
PROGRAM
PRESET/
TUNING
MEMORY
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
TUNING
EDIT
STRAIGHT
MULTI ZONE
EFFECT
VIDEO
SILENT CINEMA
S VIDEO
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PHONES
VIDEO AUX
SLEEP
MODE
FM/AM
MAN'L/AUTO FM
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROLS
ZONE 2
ZONE 3
OPTICAL
L
R
AUDIO
VOLUME
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
COAX/OPT
Автоматический выбор поступающих сигналов в следующем порядке: (1) Цифровые сигналы, поступающие на
гнездо COAXIAL.
(2) Цифровые сигналы, поступающие на
гнездо OPTICAL. Звучание отсутствует при отсутствии поступающих сигналов.
ANALOG
Выбор только аналоговых сигналов. Звучание отсутствует при отсутствии поступающих аналоговых сигналов.
Примечание
Данная функция недоступна, если не назначено цифровое входное гнездо (OPTICAL, COAXIAL и HDMI). Кроме того, HDMI недоступна как настройка селектора аудиовходного гнезда, если входные гнезда HDMI не используются. Для переназначения соответствующего входного гнезда, воспользуйтесь “I/O ASSIGNMENT” в “INPUT MENU” (смотрите стр. 86).
y
При выборе программы звукового поля, автоматически запускается режим SILENT CINEMA (смотрите стр. 51).
Примечания
При подключении наушников, выходные сигналы на терминалы колонок отсутствуют.
При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT данного аппарата, в качестве источника приема, подключенные наушники выводят только сигналы, поступающие на гнезда MULTI CH INPUT FRONT.
Все цифровые многоканальные аудиосигналы микшируются с выходом на левый и правый каналы наушников.
43 Ru
Русский
Page 46
Воспроизведение

Приглушение выводимого звучания

Для приглушения выводимого звучания, нажмите
D
MUTE
на пульте ДУ. Для возобновления
D
MUTE
вывода звучания, снова нажмите
.
y
Для возобновления вывода звучания, можно также
Q
повернуть нажать
Уровень приглушения можно настроить с помощью параметра “MUTING TYPE” в “VOLUME MENU” (смотрите стр. 81).
При приглушении звучания, на дисплее фронтальной панели мигает индикатор MUTE, и он отключается при возобновлении вывода звучания.
VOLUME
B
VOLUME +/–
на фронтальной панели или
.

Отображение информации источника поступающего сигнала (SIGNAL INFO)

Можно отобразить формат, частоту стробирования, канал, битовую скорость и информацию флага в текущем поступающем сигнале.
1 Установите селектор режима управления
на CAMP и затем нажмите FSET MENU на пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отобразится главный экран “SET MENU”.
SET MENU
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP
.
;SYSTEM MEMORY ;SIGNAL INFO
[
p
[]/[]: [ENTER]:
2
Повторно нажимая 3n “SIGNAL INFO” и затем нажмите
На дисплее-на-экране отображается аудиоинформация об источнике.
3 Нажимайте
3
экранов аудио и видеоинформации.
y
Информация также отображается на дисплее фронтальной панели. Повторно нажимайте 3k / n для переключения отображаемой информации.
4 Снова нажмите
ДУ для выхода из “SET MENU”.
UP/DOWN Enter
, выберите параметр
3
ENTER
l / h для переключения
F
SET MENU на пульте
.
Аудиоинформация
FORMAT
SAMPLING
CHANNEL
BITRATE
DIALOG
FLAG
Примечания
Если данный аппарат не может отобразить соответствующую информацию, отображается “–––”.
Некоторые материалы аудиосигналов высокой четкости битового потока могут не содержать дискретные сигналы тылового левого и правого каналов окружающего звучания, но кодируются с битовой скоростью 192 кГц.
Даже после установки прямого вывода битовых потоков, некоторые проигрыватели преобразовывают битовые потоки Dolby TrueHD или Dolby Digital Plus на битовые потоки Dolby Digital, а также преобразовывают битовые потоки DTS-HD Master Audio или DTS-HD High Resolution Audio на битовые потоки DTS.
Формат сигнала. Если данный аппарат не может определить цифровой сигнал, он автоматически переключается на аналоговый источник.
Количество выборок в секунду, выбираемых из продолжительного сигнала, для создания дискретного сигнала.
Количество каналов источника в поступающем сигнале (фронтальный/окружающего звучания/LFE). Например, многоканальная фонограмма с 3 фронтальными каналами, 2 каналами окружающего звучания и LFE, отображается как “3/2/0.1”.
Количество бит, проходящих определенную точку в секунду.
Уровень нормализации диалога предустановлен на текущий прием сигнала битового потока (смотрите стр. 125).
Информация флага, закодированная в битовом потоке, или сигналы PCM, которые подают сигнал автоматического переключения декодеров на данном аппарате (“Surround EX”, др.).
Видеоинформация
HDMI SIGNAL
HDMI RES.
ANALOG RES.
HDMI ERROR (
HDMI MESSAGE
Примечание
Если данный аппарат не может отобразить соответствующую информацию, отображается “–––”.
Тип поступающих видеосигналов и видеосигналов, выводимых на гнездо HDMI OUT данного аппарата.
Разрешение поступающего сигнала (аналоговый или HDMI) и выходного сигнала (HDMI).
Разрешение поступающих видеосигналов и аналоговых видеосигналов, выводимых на гнезда COMPONENT MONITOR OUT данного аппарата.
Сообщение об ошибке для источников HDMI или подключенных устройств
)
HDMI. Смотрите стр. 120 для подробной информации.
44 Ru
Page 47
Воспроизведение

Воспроизведение видеоисточников в качестве фона для аудиоисточника

Вы можете скомбинировать видеокартинку от видеоисточника и звучание от аудиоисточника. Например, вы можете прослушивать классическую музыку, и в то же время просматривать прекрасный пейзаж от видеоисточника на видеоэкране.
Нажимая селекторные кнопки источника (1) на пульте ДУ, выберите видеоисточник, и затем аудиоисточник.
TUNER CD CD-R
DVD BD/HD DVD PHONOMD/TAPE
DTV/CBL VCRDVR
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
Аудиоисточни ки
Видеоисточни ки
y
Установите параметр “BGV” в меню “MULTI CH” на нужную настройку и выберите нужный видеоисточник для фона из источников MULTI CH INPUT (смотрите стр. 87).

Применение таймера сна

Данная функция позволяет автоматически устанавливать основную зону в режим ожидания после определенного промежутка времени. Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время как данный аппарат воспроизводит или производит запись с источника. Таймер сна также автоматически отключает любые внешние компоненты, подключенные к AC OUTLET(S) (смотрите стр. 32).
3 Повторно нажимая
0
SLEEP), установите количество
L
SLEEP (или
времени.
С каждым нажатием
L
SLEEP (
или
0
SLEEP),
индикации на дисплее фронтальной панели переключаются следующим образом.
SLEEP 120min. SLEEP 90min.
SLEEP 60min.SLEEP 30min.SLEEP OFF
Во время переключения временных промежутков таймера сна, мигает индикация SLEEP. После установки таймера сна, на дисплее фронтальной панели загорается индикация SLEEP, и дисплей возвращается на выбранную программу звукового поля.
SLEEP 120min.
SLEEP
Мигает
STRAIGHT
SLEEP
Высвечивается
Отмена таймера сна
Повторно нажимайте LSLEEP (или 0SLEEP) до отображения “SLEEP OFF” на дисплее фронтальной панели.
SLEEP OFF
Отключается
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
1 Поворачивая селектор CINPUT (или
нажав одну из селекторных кнопок источника (1)), выберите нужный источник приема.
2 Начните воспроизведение на выбранном
компоненте-источнике или выберите радиостанцию.
Смотрите инструкцию по эксплуатации к компоненту-источнику.
Смотрите стр. 54 подробнее о настройке ЧМ/АМ диапазона.
Отключается индикатор SLEEP, и на дисплее фронтальной панели через несколько секунд отключается “SLEEP OFF”.
y
Установку таймера сна также можно отменить, нажав
B
MAIN ZONE ON/OFF (или 7STANDBY) для установки
основной зоны в режим ожидания.
45 Ru
Русский
Page 48

Программы звукового поля

Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, что позволяет прослушивать многоканальное воспроизведение от почти любого стереофонического или многоканального источника. Данный аппарат также оборудован чипом Yamaha для цифровой обработки звукового поля (DSP), содержащий различные программы звукового поля, которые могут быть использованы для улучшения звучания.
y
Программы звукового поля Yamaha CINEMA DSP совместимы со всеми источниками форматов Dolby Digital, DTS, Dolby Surround, Dolby TrueHD и DTS-HD Master Audio.
Основываясь на точных данных, собранных в существующих концертных залах, музыкальных пространствах, кинотеатрах и т.д., программы звукового поля Yamaha HiFi DSP позволяют воспроизводить среду существующих акустических пространств. Таким образом, вы можете почувствовать разницу в силе отражений, исходящих спереди, сзади, слева и справа.
Параметры звукового поля можно переключать. Смотрите стр. 64 для подробной информации.

Выбор программ звукового поля

Поворачивайте селектор NPROGRAM (или установите селектор режима управления на
C
AMP и затем повторно нажимайте одну из
селекторных кнопок звукового поля (N)).
Наименование выбранной программы звукового поля появится на дисплее фронтальной панели и дисплее-на-экране.
Примечания
При выборе источника поступающего сигнала, данный аппарат автоматически выбирает программу звукового поля, использованную в последний раз для соответствующего источника приема.
Невозможно выбрать программы звукового поля при выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, в качестве источника приема (смотрите стр. 43), или установке данного аппарата в режим Pure Direct (смотрите стр. 52).
При воспроизведении источников DTS 96/24 с помощью любой программы звукового поля, данный аппарат использует выбранную программу без запуска декодера DTS 96/24.
Сигналы с частотой стробирования, превышающей 48 кГц , преобразовываются в сигналы с частотой стробирования 48 кГц или меньше, и затем применяются программы звукового поля.

Описание программ звукового поля

y
При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самих наименованиях программ и т.д.
Кнопка
пульта ДУ
MOVIE
8
Данная программа чисто воспроизводит тщательно разработанную звуковую конструкцию новейших фантастических кинофильмов и кинофильмов с особыми эффектами. Позволяет насладиться разнообразием кинематографически созданных виртуальных пространств, воспроизведенных с чистым разделением диалога, звуковых эффектов и фоновой музыки.
DSP LEVEL
Категория
программы
MOVIE
P.INIT. DLYSUR. P.ROOM SIZE
Название
программы
Sci-Fi
Созданные звуковые поля
SB INIT. DLYS.INIT. DLY SB ROOM SIZES. ROOM SIZE
CINEMA DSP или
HiFi DSP
DIALOG LIFT
Доступные параметры звукового поля (смотрите стр. 66)
Индикаторы звукового поля
Звуковое поле присутствия
Звуковое поле левого
окружающего звучания
Звуковое поле тылового
окружающего звучания
46 Ru
Описание программы
Место слушателя
Звуковое поле правого окружающего звучания
Page 49
Программы звукового поля
Для музыкальных аудиоисточников
y
Для музыкальных аудиоисточников, рекомедуется использовать режим Pure Direct (смотрите стр. 52), режим “STRAIGHT” (смотрите стр. 51) или режим декодирования окружающего звучания (смотрите стр. 69).
ENTERTAIN
CLASSICAL
7
5
Данное звуковое поле копирует концертный зал на примерно 2500 мест в Мюнхене, использующий стильное дерево для внутренней отделки как обычный стандарт для европейских концертных залов. Чистые, красивые реверберации распространяются богато, создавая успокаивающую атмосферу. Виртуальное место слушателя в центральной левой части зала.
DSP LEVEL INIT. DLY
ENTERTAIN
CLASSICAL
7
5
Концертный зал среднего размера примерно на 1700 мест в форме “обувной коробки”, традиционной для Вены. Колонны и резьба орнаментов воспроизводят предельно сложные отражения вокруг публики, производя очень полное, богатое звучание.
DSP LEVEL INIT. DLY
ENTERTAIN
CLASSICAL
7
5
Большой зал в форме обувной коробки с примерно 2200 местами вокруг круглой сцены. Богатые и приятные отражения, со свободным перемещением звучания.
DSP LEVEL INIT. DLY
CLASSICAL Hall in Munich
ROOM SIZE LIVENESS
DIALOG LIFT
CLASSICAL Hall in Vienna
ROOM SIZE LIVENESS
CLASSICAL
ROOM SIZE LIVENESS
DIALOG LIFT
Hall in Amsterdam
DIALOG LIFT
HiFi DSP
HiFi DSP
HiFi DSP
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
ENTERTAIN
CLASSICAL
7
5
CLASSICAL
Church in Freiburg
HiFi DSP
Расположенная на юге Германии, эта грандиозная, построенная из камня церковь имеет остроконечную башны высотой в 120 метров. Ее длинная и узкая форма и высокий потолок позволяют растянуть время реверберации и ограничить время начального отражения. Таким образом, богатые реверберации, а не само звучание, воспроизводят атмосферу церкви.
DSP LEVEL INIT. DLY
CLASSICAL
5
LIVENESS REV.TIME
REV.DELAY REV. LEVEL
CLASSICAL Chamber
DIALOG LIFT
HiFi DSP
Данная программа воспроизводит относительно широкое пространство с высоким потолком, как в приемном зале дворца. Предоставляет приятные реверберации, подходящие для изысканной музыки и камерной музыки.
DSP LEVEL INIT. DLY
LIVE/CLUB
6
LIVENESS REV.TIME
REV.DELAY REV. LEVEL
LIVE/CLUB Village Vanguard
DIALOG LIFT
HiFi DSP
Джаз-клуб на 7-ой Авеню, Нью-Йорк. Этот небольшой клуб с низким потолком воспроизводит мощные отражения, сходящиеся в направлении сцены, расположенной в углу.
DSP LEVEL INIT. DLY
LIVE/CLUB
6
ROOM SIZE
DIALOG LIFT
LIVENESS
LIVE/CLUB Warehouse Loft
HiFi DSP
Склад схож с некоторыми лофтами в Сохо. Звучание отражается от бетонных стен четко и очень энергично.
DSP LEVEL INIT. DLY
ROOM SIZE LIVENESS
REV.TIME REV.DELAY
REV. LEVEL DIALOG LIFT
Русский
47 Ru
Page 50
Программы звукового поля
LIVE/CLUB
6
Данная программа воспроизводит атмосферу живого дома с низким потолком и уютной атмосферой. Реалистичное, живое звуковое поле с мощным звуком, с местом слушателя в переднем ряду малой сцены.
DSP LEVEL INIT. DLY
LIVE/CLUB
6
Звуковое поле зала живой рок музыки в Лос-Анджелесе, примерно на 460 мест. Виртуальное место слушателя в центральной левой части зала.
DSP LEVEL INIT. DLY
LIVE/CLUB
6
Это звуковое поле передней сцены в The Bottom Line, знаменитом джаз-клубе Нью-Йорка. Места на 300 человек слева направо, со звуковым полем, обеспечивающим реальное и вибрирующее звучание.
DSP LEVEL INIT. DLY
LIVE/CLUB Cellar Club
ROOM SIZE LIVENESS
DIALOG LIFT
LIVE/CLUB The Roxy Theatre
ROOM SIZE LIVENESS
REV.TIME REV.DELAY
LIVE/CLUB The Bottom Line
ROOM SIZE LIVENESS
DIALOG LIFT
HiFi DSP
HiFi DSP
REV. LEVEL DIALOG LIFT
HiFi DSP
Для различных источников
Примечание
Доступные параметры звукового поля и созданные звуковые поля различаются в зависимости от источника и настроек данного аппарата.
ENTERTAIN
7
ENTERTAINMENT Sports
Данная программа позволяет слушателям прослушивать очень живые стереофонические спортивные трансляции и различные студийные программы. Для спортивных трансляций, голоса комментатора и спортивного журналиста четко расположены в центре, с расширением атмосферы стадиона до оптимального пространства для придания слушателям чувства присутствия на стадионе.
DSP LEVEL P. INIT. DLY
ENTERTAIN
7
Данное звуковое поле подходит для активных игр как автогонки или стрелковых игр от первого лица. Использует данные отражений, ограничивающих диапазон эффектов на канал для предоставления сильной игровой среды с чувством присутствия, путем усиления различных тонов эффектов, с одновременным сохранением четкого ощущения направлений.
DSP LEVEL P. INIT. DLY
ENTERTAIN
7
Данное звуковое поле подходит для ролевых и приключенческих игр. Оно содержит эффекты звукового поля для кинофильмов и дизайн звукового поля, используемый для “Action Game” для воспроизведения глубины и трехмерного чувства поля во время игры, и одновременно обеспечивает киноэффектами окружающего звучания в киносценах игр.
DSP LEVEL P. INIT. DLY
P. R O O M S I Z E S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE SB INIT. DLY
ENTERTAINMENT Action Game
P. R O O M S I Z E S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE SB INIT. DLY
ENTERTAINMENT Roleplaying Game
P. R O O M S I Z E S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE SB INIT. DLY
SB ROOM SIZE DIALOG LIFT
SB ROOM SIZE DIALOG LIFT
SB ROOM SIZE DIALOG LIFT
48 Ru
Page 51
Программы звукового поля
Для визуальных музыкальных источников
Примечание
Доступные параметры звукового поля и созданные звуковые поля различаются в зависимости от источника и настроек данного аппарата.
LIVE/CLUB
ENTERTAIN
6
7
Данное звуковое поле воспроизводит атмосферу концертного зала для живого исполнения поп, рок и джаз-музыки. Слушатель может получать удовольствие в горячем живом пространстве, благодаря звуковому полю присутствия, подчеркивающему яркость звуков и соловое исполнение и удары ритмических инструментов, а также звуковому полю окружающего звучания, воспроизводящему атмосферу большого живого зала.
DSP LEVEL P. INIT. DLY
ENTERTAINMENT Music Video
P. ROOM SIZE S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE SB INIT. DLY
HiFi DSP
SB ROOM SIZE DIALOG LIFT
ENTERTAIN
7
Данная программа управляет количеством ревербераций на оптимальном уровне и подчеркивает глубину и четкость человеческих голосов. “Opera” предоставляет реверберации оркестровой ямы перед слушателем и одновременно позволяет почувствовать акустическое расположение и придает чувство присутствия на сцене. Относительно умеренное звуковое поле окружающего звучания, но используются данные для эффектов концертного зала для представления свойственной красоты музыки. Слушатель не будет утомлен даже после многочасовой оперы.
DSP LEVEL P. INIT. DLY
ENTERTAINMENT Recital/Opera
P. ROOM SIZE S. INIT. DLY
S. ROOM SIZE SB INIT. DLY
SB ROOM SIZE DIALOG LIFT
Для киноисточников
y
Можно выбрать нужный декодер (SUR.), используемый для следующей программы звукового поля (за исключением “Mono Movie”). Смотрите стр. 71 для подробной информации.
Примечание
Доступные параметры звукового поля и созданные звуковые поля различаются в зависимости от источника и настроек данного аппарата.
MOVIE
8
Данная программа воспроизводит звуковое поле с усиленным чувством окружения без нарушения исходного акустического расположения многоканального звучания как Dolby Digital и DTS. Она была разработана с концепцией “идеального кинотеатра”, где присутствующие окружены красивыми реверберациями слева, справа и сзади.
SUR. DSP LEVEL
MOVIE Standard
S. INIT. DLY S. ROOM SIZE
S. LIVENESS SB INIT. DLY
SB ROOM SIZE SB LIVENESS
DIALOG LIFT
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
MOVIE
8
Данная программа воспроизводит чувство зрелищности крупномасштабных кинофильмов. Она воспроизводит широкое театральное звуковое поле, соответствующее синемаскопическим и широкоэкранным кинофильмам с отличным динамическим диапазоном от очень малых до предельно больших звуков.
SUR. DSP LEVEL
MOVIE
8
Данная программа чисто воспроизводит тщательно разработанную звуковую конструкцию новейших фантастических кинофильмов и кинофильмов с особыми эффектами. Позволяет насладиться разнообразием кинематографически созданных виртуальных пространств, воспроизведенных с чистым разделением диалога, звуковых эффектов и фоновой музыки.
SUR. DSP LEVEL
MOVIE Spectacle
P. INIT. DLY P. ROOM SIZE
S. INIT. DLY S. ROOM SIZE
MOVIE Sci-Fi
P. INIT. DLY P. ROOM SIZE
S. INIT. DLY S. ROOM SIZE
SB INIT. DLY SB ROOM SIZE
SB INIT. DLY SB ROOM SIZE
DIALOG LIFT
DIALOG LIFT
49 Ru
Русский
Page 52
Программы звукового поля
MOVIE
8
MOVIE Adventure
Данная программа идеально подходит для точного воспроизведения конструкции звучания кинофильмов жанра экшн и приключенческих кинофильмов. Звуковое поле ограничивает реверберации, но особо выделяет воспроизведение мощного пространства, расширяющегося налево и направо. Воспроизводимая глубина также относительно ограничивается для обеспечения разделения аудиоканалов и для чистоты звучания.
SUR. DSP LEVEL
MOVIE
8
P. INIT. DLY P. R O O M S I Z E
S. INIT. DLY S. ROOM SIZE
MOVIE Drama
SB INIT. DLY SB ROOM SIZE
DIALOG LIFT
Данное звуковое поле имеет устойчивые реверберации, подходящие для широкого круга жанров кинофильмов, от серьезных драм до мюзиклов и комедий. Умеренные реверберации с оптимальным чувством трехмерности, воспроизводящие тональные эффекты и фоновую музыку мягко, но кубически вокруг четких слов и позиции центра таким образом, чтобы это было неутомительно для слушателя даже после долгих часов просмотра.
SUR. DSP LEVEL
MOVIE
8
P. INIT. DLY P. R O O M S I Z E
S. INIT. DLY S. ROOM SIZE
MOVIE Mono Movie
SB INIT. DLY SB ROOM SIZE
DIALOG LIFT
Данная программа обеспечивает воспроизведение монофонических видеоисточников как классические кинофильмы, в атмосфере хорошего старого кинотеатра. Программа придает исходному звучанию оптимальное расширение и реверберацию для создания комфортного пространства с определенной глубиной звучания.
DSP LEVEL INIT. DLY
ROOM SIZE LIVENESS
REV.TIME REV. LEVEL
REV.DELAY DIALOG LIFT
Стереофоническое воспроизведение
STEREO
9
Данная программа используется для микширования многоканальных источников на 2 канала. Смотрите стр. 53 для подробной информации.
DIRECT
STEREO
9
Данная программа используется для вывода звучания от всех колонок. При воспроизведении многоканальных источников, данный аппарат микширует источник на 2 канала, и затем выводит звучание со всех колонок. Данная программа создает большое звуковое поле и идеальна для фоновой музыки на вечеринках и т.д.
CT LEVEL SL LEVEL
STEREO 2ch Stereo
STEREO 7ch Stereo
SR LEVEL SB LEVEL
PL LEVEL PR LEVEL
HiFi DSP
Compressed Music Enhancer
ENHANCER
6
Данная программа используется для усиления звучания почти до исходной глубины и до ширины 2-канальных или многоканальных сжатых произведений.
EFFECT LEVEL
ENHANCER
6
Данная программа используется для воспроизведения искажений сжатия в 7-канальном стереофоническом режиме.
EFFECT LEVEL
MUSIC ENHANCER Straight Enhancer
MUSIC ENHANCER 7ch Enhancer
50 Ru
Page 53
Использование программ звукового поля без колонок окружающего звучания (Virtual CINEMA DSP)
Режим Virtual CINEMA DSP позволяет прослушивать программы звукового поля CINEMA DSP или HiFi DSP без колонок окружающего звучания. В данном режиме, создаются виртуальные колонки для воспроизведения естественного звукового поля. При установке параметра “SUR. L/R SP”
NONE” (смотрите стр. 78), режим Virtual
на
CINEMA DSP автоматически запускается каждый раз, когда выбрана программа звукового поля CINEMA DSP или HiFi DSP (смотрите стр. 46).
Примечание
Режим Virtual CINEMA DSP недоступен, даже если параметр “SUR. L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 78), в следующих случаях:
– если выбран компонент, подключенный к гнездам
MULTI CH INPUT, как источник приема (смотрите
стр. 43). – если к гнезду PHONES подключены наушники. – если данный аппарат находится в режиме “7ch
Stereo”.
Прослушивание многоканальных источников и программ звукового поля через наушники (SILENT CINEMA)
Функция SILENT CINEMA позволяет прослушивать через обычные наушники музыку многоканального формата или звуковое сопровождение кинофильмов. Функция SILENT CINEMA включается автоматически при подключении наушников к гнезду PHONES во время прослушивания программ звукового поля CINEMA DSP или HiFi DSP (смотрите стр. 46). При включении функции, на дисплее фронтальной панели загорается индикатор SILENT CINEMA.
Программы звукового поля
Перед выполнением следующей операции, установите селектор режима управления на пульте ДУ на CAMP.

Прослушивание необработанных источников приема

Когда данный аппарат находится в режиме “STRAIGHT”, 2-канальные стереоисточники выводятся только от фронтальных левой и правой колонок. Многоканальные источники напрямую декодируются в соответствующие каналы без никакой дополнительной обработки эффектов.
Нажимая OSTRAIGHT (или HSTRAIGHT), выберите “STRAIGHT”.
STRAIGHT
y
Названия формата аудиосигнала источника приема и действующего декодера отображаются на дисплее фронтальной панели.
Отключение режима “STRAIGHT”.
Нажимайте OSTRAIGHT (или HSTRAIGHT) до отключения “STRAIGHT” на дисплее фронтальной панели.
Снова включается режим звукового эффекта.
y
Нужную программу звукового поля можно также выбрать, повторно вращая селектор NPROGRAM (или нажав одну из кнопок нужной программы звукового поля (N)).
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Примечания
Функция SILENT CINEMA не включается при выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 43).
Функция SILENT CINEMA недоступна при выборе режима Pure Direct (смотрите стр. 52) или “2ch Stereo” (смотрите стр. 53), или когда данный аппарат находится в режиме “STRAIGHT”.
Русский
51 Ru
Page 54

Использование аудиофункций

Перед выполнением следующей операции, установите селектор режима управления на пульте ДУ на CAMP.

Прослушивание чистого высокоточного звучания

С помощью режима Pure Direct можно прослушивать чистое высокоточное звучание выбранного источника. При запуске режима Pure Direct, данный аппарат воспроизводит выбранный источник по минимальной схеме.
Нажимайте MPURE DIRECT (или EPURE DIRECT) для включения или отключения режима Pure Direct.
Когда данный аппарат находится в режиме Pure Direct, на фронтальной панели высвечивается кнопка панели автоматически отключается.
y
При выполнении операции, на мгновение включается дисплей фронтальной панели.
M
PURE DIRECT, и дисплей фронтальной
Примечания
При установке данного аппарата в режим Pure Direct, данный аппарат не выводит никаких видеосигналов на гнезда MONITOR OUT и гнездо HDMI OUT. При установке настройки селектора аудиовходного гнезда на “AUTO”, “HDMI”, или “COAX/OPT” (смотрите стр. 43), и воспроизведении битовых потоков или многоканальных источников РСМ, данный аппарат запускает соответствующий декодер. Если аппарат находится в режиме Pure Direct, следующие операции недоступны: – переключение программы звукового поля – отображение дисплея-на-экране – настройка параметров “SET MENU” (за
исключением настроек уровней колонок)
– управление видеофункциями (видеопреобразование,
др.) При отключении данного аппарата, режим Pure Direct автоматически отменяется.

Настройка тонального качества

Данная функция используется для настройки баланса низких и высоких частот для каналов фронтальных Л/П и центральной колонок, и канала сабвуфера.
1 Повторно нажимая
фронтальной панели, выберите высокочастотную характеристику (TREBLE) или низкочастотную характеристику (BASS).
2 Поворачивая селектор
настройте высокочастотную характеристику (TREBLE) или низкочастотную характеристику (BASS).
Диапазон настройки: –6,0 дБ до +6,0 дБ
Примечания
При увеличении или уменьшении высокочастотного или низкочастотного звучания до предельного уровня, тональное качество колонок окружающего звучания может отличаться от тонального качества фронтальных Л/П и центральной колонок, и сабвуфера.
TONE CONTROL недействителен при запуске режима Pure Direct, или при выборе MULTI CH в качестве источника приема.
E
TONE CONTROL на
N
PROGRAM,
52 Ru
Page 55
Использование аудиофункций
Перед выполнением следующей операции, установите селектор режима управления на пульте ДУ на CAMP.

Настройка уровня колонок

Вы можете отрегулировать уровни громкости каждой колонки во время прослушивания звучания. Данная функция также доступна при воспроизведении источников, поступающих на гнезда MULTI CH INPUT.
Примечание
Данная операция отменит настройки уровней, произведенные в “Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания” (смотрите стр. 37) и “SPEAKER LEVEL” (смотрите стр. 79).
1 Повторно нажимая
ДУ, выберите колонку для настройки.
Дисплей Настроенная колонка
FRONT L
CENTER
FRONT R
SUR.R
SB R
SB L
SUR.L
SWFR
PRNS L
PRNS R
Фронтальная левая колонка
Центральная колонка
Фронтальная правая колонка
Правая колонка окружающего звучания
Тыловая правая колонка окружающего звучания
Тыловая левая колонка окружающего звучания
Левая колонка окружающего звучания
Сабвуфер
Левая колонка присутствия
Правая колонка присутствия
2
LEVEL на пульте

Прослушивание многоканальных источников в 2-канальном стереофоническом режиме

Многоканальные источники можно микшировать в 2 канала и прослушивать 2-канальное стереофоническое звучание.
Повторно нажимая NSTEREO на пульте ДУ, выберите “2ch Stereo”.
y
Вы можете использовать сабвуфер с данной программой, если параметр “LFE/BASS OUT” установлен на “SWFR” или “BOTH” (смотрите стр. 77).
Также можно выбрать режим “2ch Stereo”, поворачивая селектор
Смотрите стр. 69 для подробной информации о параметрах режима “2ch Stereo”.
N
PROGRAM
на фронтальной панели.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
y
• При нажатии 2LEVEL на пульте ДУ, вы можете также выбрать колонку, нажимая 3k / n.
• Вместо “SB R” и “SB L”, отображается “SB”, если “SUR. B L/R SP” установлен на “SMLx1” или “LRGx1” (смотрите стр. 78).
2 Нажмите кнопку
3
l / h на пульте ДУ для
регулировки уровня звучания колонки.
Для увеличения значения, нажимайте 3h.
Для уменьшения значения, нажимайте 3l.
Диапазон настройки: от –10,0 дБ до +10,0 дБ
Русский
53 Ru
Page 56

Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM

Существуют 2 метода настройки: автоматическая и ручная. Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи. При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку. Также можно использовать функцию автоматической и ручной настройки и предустановки и сохранить до 40 радиостанций (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций). Более того, можно вызвать любые предустановленные радиостанции и заменить местами две предустановленные радиостанции.
Примечание
Выберите направление подключенных ЧМ и АМ-антенн для оптимального приема.

Автоматическая настройка

Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи.
1 Поворачивая селектор
фронтальной панели, выберите источник приема “TUNER”.
2 Нажимая
приема.
Индикация “FM” или “AM” отображается на дисплее фронтальной панели.
3 Нажимайте
появления индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели.
I
FM/AM, выберите диапазон
K
TUNING MODE до
A FM 97.70MHz
C
INPUT на
ВысвечиваетсяНет двоеточия (:)
AUTO

Ручная настройка

При слабом поступающем сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку.
Примечание
При ручной настройке на ЧМ-радиостанцию, тюнер автоматически переключается на монофонический режим приема для улучшения качества поступающего сигнала.
1 Поворачивая селектор
фронтальной панели, выберите источник приема “TUNER”.
2 Нажимая
приема.
Индикация “FM” или “AM” отображается на дисплее фронтальной панели.
3 Нажимайте
отключения индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели.
I
FM/AM, выберите диапазон
K
TUNING MODE до
C
INPUT на
Настройка невозможна при появлении двоеточия (:) на дисплее фронтальной панели. Нажав двоеточие (:).
4 Нажмите
раз для начала автоматической настройки.
При настройке данного аппарата на радиостанцию, загорается индикатор TUNED и частота принимаемой радиостанции отображается на дисплее фронтальной панели.
Нажмите Gh для настройки на высокую
Нажмите Gl для настройки на низкую
H
частоту.
частоту.
PRESET/TUNING, отключите
G
PRESET/TUNING l / h один
54 Ru
A FM 97.70MHz
Нет двоеточия (:)
Настройка невозможна при появлении двоеточия (:) на дисплее фронтальной панели.
H
Нажав двоеточие (:).
4 Нажмите
ручной настройки на желаемую радиостанцию.
Для продолжения поиска, удерживайте кнопку нажатой.
PRESET/TUNING, отключите
G
PRESET/TUNING l / h для
Page 57
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM

Автоматическая предустановка

С помощью функции автоматической предустановки можно сохранить до 40 ЧМ радиостанций с сильными сигналами (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций) в последовательности. Затем вы сможете легко вызвать любую предустановленную радиостанцию, выбрав номер предустановленной радиостанции.
1 Поворачивая селектор
фронтальной панели, выберите источник приема “TUNER”.
2 Нажимая
I
FM/AM, выберите “FM” как
диапазон приема.
Индикация “FM” отображается на дисплее фронтальной панели.
3 Нажмите и удерживайте нажатой
J
MEMORY более чем 3 секунды.
Мигают номер предустановленной радиостанции, а также индикаторы AUTO и MEMORY. Автоматическая предустановка начинается примерно через 5 секунд от текущей частоты, и идет в направлении высоких частот.
C
INPUT на
Примечания
Любая информация о радиостанции, сохраненной под существующим номером предустановки, стирается при сохранении новой радиостанции на тот-же номер.
Если количество принятых радиостанций не достигает 40 (Е8), это означает, что автоматическая предустановка была автоматически завершена после поиска всех доступных радиостанций.
Функция автоматической предустановки позволяет сохранить только ЧМ-радиостанции с достаточно сильным сигналом. При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку, и сохраните ее, следуя описанию в разделе “Ручная предустановка”.
(Только модель для Европы) При автоматической настройке и предустановке, сохраняются только радиостанции, транслирующие Систему Радиоданных.

Ручная предустановка

Можно сохранить до 40 радиостанций (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций) вручную.
1 Настройтесь на радиостанцию путем
автоматической или ручной настройки.
Смотрите стр. 54 по инструкциям по настройке.
2 Нажмите
панели.
Примерно 10 секунд на дисплее фронтальной панели мигает индикатор MEMORY.
J
MEMORY на фронтальной
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
A1:FM 97.70MHz
Мигает Мигает
AUTO
По завершению автоматической предустановки, на дисплее фронтальной панели высвечивается частота последней предустановленной радииостанции.
y
Можно указать номер предустановки, от которого данный аппарат будет сохранять ЧМ радиостанции.
F
Нажав
G
выберите номер предустановленной радиостанции, под которым нужно сохранить первую радиостанцию.
Во время автоматического сохранения ЧМ радиостанций, можно начать настройку в направлении низких частот. Нажимайте отключения двоеточия (:) на дисплее фронтальной панели и затем нажмите нажатия и удерживания секунды.
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING l
и потом повторно нажимая
/ h после выполнения шага 3,
H
PRESET/TUNING
G
PRESET/TUNING l
J
MEMORY
более чем 3
до
после
MEMORY
MEMORY
Мигает
3 Пока мигает индикатор MEMORY,
повторно нажимая FA/B/C/D/E, выберите группу предустановленной радиостанции (A – E).
Отображается выбранная буква группы предустановленной радиостанции. Убедитесь, что двоеточие (:) отображено на дисплее фронтальной панели.
A :FM 97.70MHz
Двоеточие (:)
Группа предустановленной радиостанции
MEMORY
Русский
Мигает
55 Ru
Page 58
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM
4 Пока мигает индикатор MEMORY,
нажимая GPRESET/TUNING l / h, выберите номер предустановленной радиостанции (1 – 8).
Для выбора большего номера предустановки, нажимайте Gh.
Для выбора меньшего номера предустановки, нажимайте Gl.
A1:FM 97.70MHz
Номер предустановленной
радиостанции
5 Нажмите
индикации MEMORY.
Диапазон и частота радиостанции, а также выбранные группа и номер предустановленной радиостанции отображаются на дисплее фронтальной панели. Индикатор MEMORY исчезает с дисплея фронтальной панели.
J
MEMORY во время мигания
A1:FM 97.70MHz
Отображенная радиостанция была сохранена как A1.
MEMORY
Мигает

Выбор предустановленных радиостанций

Вы можете легко настроиться на любую желаемую радиостанцию, выбрав группу и номер предустановленной радиостанции, под которым она была сохранена.
При выполнении данной операции от пульта ДУ, установите селектор режима управления на
C
SOURCE и затем нажмите 1TUNER и выберите
“TUNER” как источник приема.
1 Повторно нажимая
3
A/B/C/D/E l / h), выберите нужную группу предустановленной радиостанции (А-Е).
Буква группы предустановленной радиостанции отображается на дисплее фронтальной панели, и изменяется при каждом нажатии кнопки.
2
Повторно нажимая GPRESET/TUNING l
3
(или
PRESET/CH k
номер предустановленной радиостанции (1-8).
Диапазон и частота радиостанции, а также группа и номер предустановленной радиостанции отображаются на дисплее фронтальной панели.
F
A/B/C/D/E (или
/ n), выберите нужный
/ h
Примечания
Любая информация о радиостанции, сохраненной под существующим номером предустановки, стирается при сохранении новой радиостанции на тот-же номер.
Режим приема (стереофонический или монофонический) сохраняется наряду с частотой радиостанции.
56 Ru
A1:FM 97.70MHz
Page 59

Замена предустановленных радиостанций

Вы можете заменить местами две предустановленные радиостанции. На примере ниже описана процедура замены предустановленной радиостанции “E1” на “A5”.
1
Выберите предустановленную
/ h на
F
A/B/C/D/E
радиостанцию “E1”, используя
G
и
PRESET/TUNING l
фронтальной панели.
Смотрите “Выбор предустановленных радиостанций” на стр. 56.
2 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
H
EDIT на более чем 3 секунды.
На дисплее фронтальной панели мигают “E1” и индикатор MEMORY.
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
E1:FM 97.70MHz
3
Выберите предустановленную
/ h.
F
A/B/C/D/E
радиостанцию “A5”, используя
G
и
PRESET/TUNING l
На дисплее фронтальной панели мигают “A5” и индикатор MEMORY.
A5:FM 97.70MHz
Мигает
4 Нажмите
На дисплее фронтальной панели отображается “EDIT E1–A5” и две предустановленные радиостанции заменяются местами.
H
EDIT снова.
MEMORY
МигаетМигает
MEMORY
Мигает
EDIT E1-A5
Русский
57 Ru
Page 60
Настройка Системы Радиоданных
(Только модель для Европы)
Система Радиоданных – это система передачи информации, используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. При приеме радиостанций Системы Радиоданных, данный аппарат может принимать различную информацию Системы Радиоданных, как PS (наименование программы), PTY (тип программы), RT (радиотекст), CT (текущее время) и EON (другие радиостанции с расширенными возможностями).

Отображение информации Системы Радиоданных

Данная функция используется для отображения 4 типов информации Системы Радиоданных: PS (наименование программы), PTY (тип программы), RT (радиотекст) и CT (текущее время). На дисплее фронтальной панели загораются соответствующие индикаторы.
Примечания
Можно выбрать один из режимов отображения Системы Радиоданных только при включении соответствующего индикатора Системы Радиоданных на дисплее фронтальной панели. До завершения приема всей информации Системы Радиоданных от радиостанции, данному аппарату может потребоваться некоторое время.
Можно выбрать только доступные режимы отображения Системы Радиоданных, предоставляемые радиостанцией.
При слабом поступающем сигнале, данный аппарат может не использовать информацию Системы Радиоданных. В особенности, режим “RT” содержит большое количество информации и может быть недоступен, даже при доступности других режимов отображения Системы Радиоданных.
При плохих условиях приема, нажимайте KTUNING
MODE
на фронтальной панели до отключения
индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели.
Если сила сигнала ослаблена по причине внешних помех во время приема данным аппаратом информации Системы Радиоданных, прием может внезапно прерваться и на дисплее фронтальной панели отобразится “...WAIT”.
При выборе режима “RT”, данный аппарат может отображать программную информацию из максимум 64 буквенно-цифровых знаков, включая символ умляут. Недоступные знаки отображаются как “_” (подчеркивание).
Если прием прервался при выборе режима “CT”, на дисплее фронтальной панели отображается “CT WAIT”.
1 Настройтесь на желаемую радиостанцию,
транслирующую Систему Радиоданных.
Рекомендуется использовать
автоматическую предустановку для настройки на радиостанции, транслирующие Систему Радиоданных (смотрите стр. 55).
Для настройки на предустановленные
радиостанции, транслирующие Систему Радиоданных, также можно использовать режим PTY SEEK.
2 Повторно нажимая 6FREQ/TEXT на
пульте ДУ, выберите нужный режим отображения Системы Радиоданных.
CTRTPTYPS
Частота
Выберите “PS” для отображения
наименования текущей принимаемой программы Системы Радиоданных.
Выберите “PTY” для отображения типа
текущей принимаемой программы Системы Радиоданных.
Выберите “RT” для отображения
информации о текущей принимаемой программе Системы Радиоданных.
Выберите “CT” для отображения текущего
времени.
58 Ru
Page 61
Настройка Системы Радиоданных (Только модель для Европы)

Выбор типа программы Системы Радиоданных (режим PTY SEEK)

Данная функция используется для выбора желаемой радиопрограммы по типу программы со всех предустановленных радиостанций, транслирующих Систему Радиоданных.
y
Для предустановки радиостанций, транслирующих Систему Радиоданных, используйте функцию автоматической предустановки (смотрите стр. 55).
1 Установите селектор режима управления
на CSOURCE и затем, нажимая 1TUNER на пульте ДУ, выберите “TUNER” как источник приема.
2 Повторно нажимая
“FM” как диапазон приема.
3 Нажав
установите данный аппарат на режим PTY SEEK.
Наименование типа программы или “NEWS” мигает на дисплее фронтальной панели.
6
PTY SEEK MODE на пульте ДУ,
2
BAND, выберите
4 Нажимая
ДУ, выберите нужный тип программы.
Наименование выбранного типа программы отображается на дисплее фронтальной панели.
3
PRESET/CH k / n на пульте
POP M
Высвечивается
Тип программы Описание
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Новости
Текущие актуальные вопросы
Общая информация
Спорт
Образование
Драма
Культура
Наука
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
NEWS
Мигает
y
Для отмены режима PTY SEEK, снова нажмите
6
PTY SEEK MODE на пульте ДУ.
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Развлечение
Популярная музыка
Рок музыка
Музыка в пути (для легкого прослушивания)
Легкая классическая музыка
Классическая музыка для знатоков
Другие виды музыки
Русский
59 Ru
Page 62
Настройка Системы Радиоданных (Только модель для Европы)
5 Для начала поиска всех
предустановленных радиостанций Системы Радиоданных, нажмите 6PTY SEEK START на пульте ДУ.
Во время поиска радиостанций данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели мигает название выбранного типа программы и загорается индикатор PTY HOLD.
POP M
Мигает Высвечивается
y
Для остановки поиска всех радиостанций, снова нажмите 6PTY SEEK START на пульте ДУ.
Примечания
• При нахождении радиостанции, передающей нужный тип программы, данный аппарат прерывает поиск радиостанций.
• Если найдена не та радиостанция, снова нажмите
6
PTY SEEK START для возобновления поиска
другой радиостанции, передающей такой же тип программы.
PTY HOLD

Использование информационной услуги других радиостанций с улучшенными возможностями (EON)

Данная функция используется для приема информационной услуги EON (другие радиостанции с улучшенными возможностями) сети радиостанций Системы Радиоданных. При выборе одной из 4 типов программ Системы Радиоданных (NEWS, AFFAIRS, INFO, или SPORT), данный аппарат автоматически начинает поиск всех доступных предустановленных радиостанций, планирующих трансляцию информационной услуги EON выбранного типа программы на определенный промежуток времени. При начале запланированной информационной услуги EON, данный аппарат автоматически переключается на местную радиостанцию, транслирующую информационную услугу EON, и затем по завершению информационной услуги EON, переключается на национальную радиостанцию.
Примечания
Данная функция может использоваться только при наличии информационной услуги EON.
Индикатор EON высвечивается на дисплее фронтальной панели только при приеме информационной услуги EON от радиостанции Системы Радиоданных.
1 Настройтесь на желаемую радиостанцию,
транслирующую Систему Радиоданных.
2 Убедитесь, что индикатор EON высвечен
на дисплее фронтальной панели.
Если индикатор EON отключен на дисплее фронтальной панели, выберите другую радиостанцию Системы Радиоданных, при приеме которой загорается индикатор EON.
EON
3
Повторно нажимая 6EON выберите один из типов программ Системы Радиоданных (NEWS, AFFAIRS, INFO или SPORT).
Наименование выбранного типа программы отображается на дисплее фронтальной панели.
на пульте ДУ,
NEWS
Высвечивается
y
Для отмены функции EON, повторно нажимайте пульте ДУ до отключения названия типа программы и включения индикации “EON OFF” на дисплее фронтальной панели.
6
EON
на
60 Ru
Page 63

Использование iPod™

Установив iPod на универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 31), можно воспроизводить iPod с помощью поставляемого пульта ДУ. Также, можно использовать режим Compressed Music Enhancer данного аппарата для улучшения качества звучания искажений сжатия (например, формат МР3), сохраненных на iPod (смотрите стр. 50).
Примечания
Поддерживаются только iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini.
Некоторые функции могут не поддерживаться, в зависимости от модели или версии программного обеспечения iPod.
y
Полный список сообщений о работе, отображающихся на дисплее фронтальной панели и дисплее-на-экране, указан в разделе “iPod” в “Возможные неисправности и способы по их устранению” на стр. 122.
Как только iPod установлен на универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата, данный аппарат начинает обмен сигналами с iPod.
По завершению подключения между iPod и данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается “iPod connected” и на дисплее фронтальной панели включается индикатор DOCK.
Все время, пока данный аппарат включен, батарейка iPod автоматически подзаряжается при установке iPod на универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата. Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, можно выбрать или отменить режим зарядки данным аппаратом батарейки установленного iPod, выбрав параметр “STANDBY CHARGE” в “INPUT MENU” (на стр. 87).
Пока данный аппарат в режиме ожидания подзаряжает установленный iPod, на дисплее фронтальной панели отображается индикатор зарядки батарейки (смотрите стр. 34). По завершению зарядки (или после 4 часов с начала зарядки), индикатор отключается.
Управление iPod с помощью простого

Управление iPod™

Можно управлять iPod при выборе “V-AUX” в качества источника приема. Операции iPod могут выполняться с помощью дисплея-на-экране данного аппарата (режим просмотра меню) или без него (простой дистанционный режим).
Управление от пульта ДУ
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на CSOURCE, и затем нажмите 1V-AUX.
Кнопка Функция
3
ENTER
k Меню вверх n Меню вниз l Предыдущее меню h Последующее меню
6 ll Поиск назад (Нажмите и удерживайте)
hh
a Пропуск вперед b Пропуск назад s Стоп e Пауза (Режим просмотра меню)
p
F
MENU
I
DISPLAY
Последующее меню
Поиск вперед (Нажмите и удерживайте)
Воспроизведение/Пауза (Простой режим ДУ) Воспроизведение (Режим просмотра меню)
Воспроизведение/Пауза (Простой режим ДУ) Предыдущее меню
Дисплей
дистанционного режима
Используя поставляемый пульт ДУ, можно выполнять основные операции iPod (воспроизведение, остановка, пропуск, др.) без помощи дисплея-на-экране данного аппарата.
y
Можно просматривать фотографии или видеоклипы, сохраненные на iPod.
Операции также могут выполняться от органов управления на iPod.
Управление iPod в режиме просмотра меню
Используя поставляемый пульт ДУ, можно выполнять дополнительные операции iPod с помощью дисплея-на­экране данного аппарата. Название воспроизводимой песни отображается на дисплее фронтальной панели в соответствии с параметром “FL SCROLL” в “OPTION MENU” (смотрите стр. 89). С помощью дисплея-на­экране также можно искать песни сохраненные на iPod. Более того, можно менять или переключать настройки iPod для соответствия вашим предпочтениям.
Примечания
Операции не могут выполняться от органов управления на iPod.
На дисплейном окошке iPod отображается логотип Yamaha.
Некоторые знаки не могут отображаться на дисплее фронтальной панели или на дисплее-на-экране данного аппарата. Такие знаки заменяются нижними черточками “_”.
Прокрутка фотографий или видеоклипов, сохраненных на iPod, на дисплее-на-экране невозможна. Для просмотра фотографий или видеоклипов, сохраненных на iPod, используйте простой режим ДУ.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Русский
61 Ru
Page 64
Использование iPod™
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на CSOURCE, и затем нажмите 1V-AUX.
1 Нажмите
I
DISPLAY на пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отобразится следующий экран.
iPod Top
Playlists >
Artists > Albums > Songs > Genres > Composers > Settings >
2 Нажимайте
3
k / n / l / h на пульте ДУ для переключения меню iPod и затем нажмите 3ENTER для начала воспроизведения выбранной песни.
Выбор: Playlists (списки воспроизведения),
Artists (артисты), Albums (альбомы), Songs (песни), Genres (жанры), Composers (композиторы), Settings (настройки)
Playlists > Songs
Artists > Albums > Songs
Albums > Songs
Songs
Genres > Artists > Albums > Songs
Composers > Albums > Songs
Settings > Shuffle, Repeat
Смешать Shuffle
Данная функция используется для установки данного аппарата на воспроизведение песен или альбомов в случайном порядке. Выбор: Off, Songs, Albums
Для отключения данной функции, выберите “Off”.
Выберите “Songs” для установки данного аппарата на воспроизведение песен в случайном порядке.
Выберите “Albums” для установки данного аппарата на воспроизведение альбомов в случайном порядке.
Повтор Repeat
Данная функция используется для установки данного аппарата на повторное воспроизведение одной песни или ряда последовательности песен. Выбор: Off, One, All
Для отключения данной функции, выберите “Off”.
Выберите “One” для установки данного аппарата на повтор одной песни.
Выберите “All” для установки данного аппарата на повтор последовательности песен.
Примечания
При установке “Repeat” на режим, за исключением “Off ”, во время повторного воспроизведения одной песни или последовательности песен, в верхнем правом
углу отображается “ ” или “ ”.
Для переключения настроек “Repeat”, повторно нажимайте
3ENTER
1 All
.
Функция информационного дисплея
воспроизведения
7
iPod[Play]
1
1/9 
2
FrankieZipper
3
Made-to-order RoadtoIndia
4
  
5
|||||;;;;;;;;;;;;;;;
6
0:51-7:44
All
1 Номер фонограммы/всего фонограмм 2 Имя исполнителя 3 Название альбома 4 Название песни 5 Индикатор выполнения 6 Прошедшее время воспроизведения 7 Иконки смешивания и повтора
8 (воспроизведение), (пауза), (поиск
вперед) или (поиск назад)
9 Оставшееся время
8
9
Примечания
При установке “Shuffle” на режим, за исключением “Off ”, во время смешанного воспроизведения песен или альбомов в верхнем правом углу отображается “ ”.
Для переключения настроек “Shuffle”, повторно нажимайте
3ENTER
.
62 Ru
Page 65

Запись

Настройки записи и другие операции выполняются на компонентах записи. Смотрите инструкции по эксплуатации, приложенные к таким компонентам.
Предупреждение
Сигнал DTS является цифровым битовым потоком. Попытка цифровой записи битового потока DTS приведет к записи шума. Поэтому, если вы хотите использовать данный аппарат для записи с источников, закодированных по системе DTS, следует принять во внимание и произвести следующие настройки. Для воспроизведения DVD­дисков, закодированных по DTS, и CD-дисков (при использовании цифрового аудиоподключения) на проигрывателе, поддерживающем формат DTS, изучите инструкцию по эксплуатации к нему и настройте проигрыватель на режим вывода аналогового сигнала.
Примечания
Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, запись между компонентами, подключенными к данному аппарату, невозможна.
Настройки TONE CONTROL (смотрите стр. 52) и уровня громкости, уровень колонок (смотрите стр. 79) и программы звукового поля (смотрите стр. 46) не отображаются на записываемом материале.
Запись с источника, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT данного аппарата, невозможна.
Цифровые сигналы, поступающие в гнезда DIGITAL INPUT, не выводятся от аналоговых аудиогнезд OUT (REC) для записи. Таким же образом, аналоговые сигналы, поступающие в гнезда AUDIO IN, не выводятся на гнездо DIGITAL OUTPUT. Поэтому, если компонент-источник подключен для передачи только цифровых или аналоговых сигналов, вы можете записать только цифровые или аналоговые сигналы.
Поступающий сигнал от определенного источника не выводится на одинаковый канал OUT (REC).
S-video сигналы и композитные видеосигналы независимо проходят через видеосхемы данного аппарата. Поэтому, при записи или копировании видеосигналов, поступающих от видеоисточника, который передает только S-video сигнал или композитный видеосигнал, можно записать только S-video сигнал или композитный видеосигнал на видеомагнитофон.
Аналоговые аудио и видеосигналы, поступающие на терминал DOCK, могут выводиться на аналоговые аудиогнезда OUT (REC) и гнезда DVR или VCR OUT для записи.
При записи с CD-дисков, радио и т.д., изучите законодательство об авторских правах, действующее в вашей стране. Запись с источников, защищенных авторскими правами, может привести к нарушению законодательства об авторских правах.
y
До того, как приступить к записи, выполните тестовую запись.
При воспроизведении видеоисточника с записанными или закодированными сигналами для защиты от копирования, сама картинка может искажаться вследствие таких сигналов.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
1 Включите все подключенные
компоненты.
2 Поворачивая селектор
C
INPUT (или нажав одну из селекторных кнопок источника (1)), выберите нужный компонент-источник записи.
3 Начните воспроизведение на выбранном
компоненте-источнике или выберите радиостанцию.
4 Начните запись на записывающем
компоненте.
Русский
63 Ru
Page 66

Дополнительные конфигурации звучания

Изменение настроек параметров звукового поля

Вы можете прослушивать хорошее качество звучания, используя исходные параметры. Хотя вы и не должны изменять исходные заводские настройки, вы можете изменить некоторые параметры для более лучшего соответствия источнику или комнате для прослушивания.
Примечание
Изменение значений параметров звукового поля при функции “MEMORY GUARD” в “OPTION MENU”, установленной на “ON”, невозможно (смотрите стр. 90). Если вы хотите изменить значения параметров звукового поля, установите “MEMORY GUARD” на “OFF”.
1 Включите видеоэкран, подключенный к
данному аппарату.
2 Установите селектор режима управления
на CAMP и затем нажмите
I
PARAMETER на пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отобразится следующий экран .
Категория программы звукового поля
MOVIE 1/2
.
Курсор
Sci-Fi SUR.;;PLIIx Movie DSP LEVEL;;;;;0dB P.INIT.DLY;;;16ms P.ROOM SIZE;;;1.0 S.INIT.DLY;;;16ms S.ROOM SIZE;;;1.0
[p]/[[]:
Select
3 Повторно нажимая одну из селекторных
кнопок программы звукового поля (N), выберите нужную программу звукового поля для настройки.
4 Нажимая
параметр звукового поля и затем нажимайте 3l / h для переключения значения параметра выбранного звукового поля.
Для увеличения значения, нажимайте 3h.
Для уменьшения значения, нажимайте 3l.
y
Подробнее о функциях и диапазоне управления каждого параметра звукового поля, смотрите стр. 66.
При установке параметра звукового поля на значение, отличное от исходной заводской установки, возле названия параметра звукового поля на дисплее-на­экране отображается звездочка (*).
При необходимости, повторяйте шаги 3 и 4 для переключения настроек параметров других программ звукового поля.
Доступные параметры звукового поля для некоторых программ звукового поля могут отображаться на более чем одной странице на дисплее-на-экране. В таком случае, нажимайте 3k / n для прокручивания страниц.
При нажатии и удерживании 3 l / h для переключения значения параметра звукового поля, на дисплее фронтальной панели на мгновение отображаются исходные установки.
Для инициализации параметров выбранной программы звукового поля, повторно нажимая 3n, выберите “INITIALIZE” и затем нажмите 3h. По отображению экрана подтверждения на дисплее-на­экране, нажмите 3h для подтверждения или 3l для отмены инициализации.
3
k / n, выберите нужный
Параметры звукового поля Значения параметров
звукового поля
64 Ru
MOVIE 2/2
Sci-Fi SB INIT.DLY;;15ms SB ROOM SIZE ;;1.0 DIALOG LIFT;;;;;0
.
INITIALIZE
Initialize
[[]:
5 Нажмите
I
PARAMETER для отключения
экрана параметра звукового поля.
Функция SYSTEM MEMORY
Множественные отрегулированные параметры настроек звукового поля можно сохранить с помощью функции SYSTEM MEMORY. Смотрите стр. 93 для более подробной информации.
Page 67
Дополнительные конфигурации звучания
Основная конфигурация программ звукового поля
Каждая программа звукового поля обладает некоторыми параметрами, определяющими характеристики программы. Для настройки выбранной программы звукового поля, сначала отрегулируйте “DSP LEVEL” и/или “DIALOG LIFT”, и затем попытайтесь настроить другие параметры.
y
Для переключения параметров звукового поля, смотрите стр. 64 для подробной информации.
Настройка уровня звукового эффекта программ звукового поля (DSP LEVEL).
Программы звукового поля добавляют звуковые эффекты (звуковые эффекты DSP) к исходному звучанию источника для создания звукового поля в комнате для прослушивания. Для регулировки уровня звуковых эффектов, используйте параметр “DSP LEVEL”.
Регулировка вертикальной позиции диалога (DIALOG LIFT)
Данная функция используется для регулировки вертикальной позиции диалога в кинофильмах. Идеальная позиция диалога - в центре видеоэкрана.
Идеальная позиция диалога.
Если диалог слышится в нижней части видеоэкрана, увеличьте значение “DIALOG LIFT”.
Приподнимите идеальную
позицию диалога.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Низкий уровень
звукового эффекта DSP.
Высокий уровень
звукового эффекта DSP.
Отрегулируйте “DSP LEVEL” следующим образом:
Увеличивайте значение “DSP LEVEL”, когда
звуковой эффект выбранной программы
звукового поля слишком слабый.
вы не можете распознать любую разницу
между программами звукового поля.
Уменьшайте значение “DSP LEVEL”, когда
нечеткое звучание.
вы чувствуете, что дополнительные
звуковые эффекты избыточны.
Диапазон настройки: – 6 дБ до +3 дБ
Выбор:
0, 1, 2, 3, 4, 5
“0” (исходная настройка) - самая низкая позиция, и “5” - самая высокая позиция.
Примечания
“DIALOG LIFT” доступен только, когда “PRESENCE SP” установлен на “ON” (смотрите стр. 78).
Невозможно передвинуть позицию диалога ниже исходной позиции диалога.
Русский
65 Ru
Page 68
Дополнительные конфигурации звучания
Описание параметров звукового поля
Вы можете настроить значения определенного цифрового параметра звукового поля для аккуратного воспроизведения звуковых полей в комнате для прослушивания. Не все следующие параметры включены в каждую программу.
y
Для переключения настроек параметров звукового поля для соответствия среде прослушивания, смотрите стр. 64.
Параметр звукового поля
INIT.DLY P.INIT.DLY S.INIT.DLY SB INIT.DLY
Описание
Начальная задержка. Начальная задержка звукового поля присутствия, окружающего звучания, и тылового окружающего звучания. Изменение мнимого размера звукового поля путем настройки задержки между прямым звучанием и ранним отражением, слышимым слушателем. Чем меньше значение, тем меньше слушателю слышится звуковое поле.
y
При настройке параметров начальной задержки, также рекомендуется отрегулировать соответствующие параметры размера комнаты таким же образом. Данная настройка особенно эффективна для программ CINEMA DSP.
Диапазон настройки: 1 до 99 мс (INIT.DLY и P.INIT.DLY)
Уровень
Задержка
1 до 49 мс (S.INIT.DLY и SB INIT.DLY)
Исходящее звучание
Ранние отражения
Уровень
Время
Источник звучания
Передняя сторона отражения
Задержка
Время
Уровень
Время
Задержка
66 Ru
Малое значение = 1 мс Большое значение = 99 мс
Page 69
Дополнительные конфигурации звучания
Параметр звукового поля
ROOM SIZE P.ROOM SIZE S.ROOM SIZE SB ROOM SIZE
LIVENESS S.LIVENESS SB LIVENESS
Описание
Размер комнаты. Размер комнаты для колонок присутствия, колонок окружающего звучания, и тыловой колонки окружающего звучания. Настраивает мнимый размер звукового поля. Чем больше значение, тем больше звуковое поле окружающего звучания. Так как звук многократно отражается внутри комнаты, чем больше зал, тем длинее временной промежуток между первым отражением и последующими отражениями. Контролируя время между отражениями звучания, вы можете изменить мнимый размер виртуального пространства. Изменение данного параметра от одного до двух приводит к двойному увеличению мнимой длины комнаты.
y
При настройке параметров размера комнаты, также рекомендуется отрегулировать соответствующие параметры начальной задержки таким же образом. Данная настройка особенно эффективна для программ CINEMA DSP.
Диапазон настройки: 0,1 до 2,0
Исходящее звучание
Ранние отражения
Уровень
Время Время Время
Источник звучания
Малое значение = 0,1
Живучесть. Живучесть окружающего звучания и тылового окружающего звучания. Позволяет отрегулировать отражаемость виртуальных стен зала путем изменения скорости ослабевания ранних отражений. Ранние отражения источника звучания более быстро ослабевают в комнате, где поверхности стен поглощают звучание, чем в комнате со поверхностями стен с повышенной отражаемостью. Комната с поверхностям, поглощающими звучание, называется “мертвая”, в то время как комната с поверхностями с повышенной отражаемостью называется “живая”. Данный параметр позволяет отрегулировать скорость ослабевания ранних отражений, и таким образом “живучести” комнаты.
Уровень
Уровень
Большое значение = 2,0
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Диапазон настройки: 0 до 10
Мертвая
Уровень
Малое отраженное звучание
Малое значение = 0 Большое значение = 10
Время
Уровень
Исходящее звучание
Время Время
Уровень
Большое отраженное звучание
Живая
Русский
67 Ru
Page 70
Дополнительные конфигурации звучания
Параметр звукового поля
REV.TIME
REV.DELAY
Описание
Время реверберации. Позволяет отрегулировать временной промежуток для ослабевания плотного последующего звучания реверберации на 60 дБ на частоте 1 кГц. Это изменяет мнимый размер акустической среды в предельно широком диапазоне. Для получения более устойчивого звучания реверберации, установите больше времени реверберации, и для получения отчетливого звучания, установите меньше времени.
Диапазон настройки: 1,0 до 5,0 сек
Реверберация
60 дБ 60 дБ 60 дБ
Источник звучания
Задержка реверберации. Позволяет отрегулировать временную разницу между началом прямого звучания и началом звучания реверберации. Чем больше значение, тем позднее начинается звучание реверберации. Позднее звучание реверберации позволяет вам почувствовать эффект присутствия в большей акустической среде.
REV.TIME
Короткая реверберация
Малое значение = 1,0 сек Большое значение = 5,0 сек
Исходящее звучание
Ранние отражения
REV.TIME
Реверберация
REV.TIME
Долгая реверберация
REV.LEVEL
Диапазон настройки: 0 до 250 мс
Исходящее звучание
Уровень
(дБ)
(dB)
60 дБ
Реверберация
Время
REV.TIMEREV.DELAY
Уровень реверберации. Позволяет отрегулировать уровень громкости звучания реверберации. Чем больше значение, тем сильнее реверберация.
Диапазон настройки: 0 до 100%
Исходящее звучание
Уровень
REV. LEVEL
68 Ru
Время
Page 71
Дополнительные конфигурации звучания
Параметр звукового
поля
DIRECT
(Только “2ch Stereo”)
CT LEVEL SL LEVEL SR LEVEL SB LEVEL PL LEVEL PR LEVEL
(Только “7ch Stereo”)
EFFECT LEVEL
(Только “Straight Enhancer” и “7ch Enhancer”)
Описание
2-канальное прямое стерео. Обходит декодеры и процессоры DSP данного аппарата для чистого высокоточного стереофонического звучания при воспроизведении 2-канальных аналоговых источников.
Выбор: AUTO, OFF
y
Выберите “AUTO” для обхода декодеров, процессоров DSP и схемы контроля тональности только тогда, когда “BASS” и “TREBLE” установлены на 0 дБ (смотрите стр. 52).
Выберите “OFF” для отмены обхода декодеров, процессоров DSP и схемы контроля тональности тогда, когда “BASS” и “TREBLE” установлены на 0 дБ.
При приеме многоканальных сигналов, они микшируются на 2 канала и выводятся из фронтальных левой и правой колонок.
Низкочастотные сигналы фронтальных левого и правого каналов перенаправляются на сабвуфер в следующих случаях: – Параметр “LFE/BASS OUT” установлен на “BOTH” (смотрите стр. 77). – Параметр “FRONT SP” установлен на “SMALL” (смотрите стр. 77) и “LFE/BASS
OUT” установлен на “SWFR” (смотрите стр. 77).
Центральный, левый окружающего звучания, правый окружающего звучания, тыловой окружающего звучания, левый присутствия и правый присутствия уровни 7-канального стереофонического звучания. Настройка уровня громкости каждого канала в 7­канальном стереофоническом режиме.
Диапазон настройки: 0 – 100%
Уровень эффекта Straight и 7-канального Compressed Music Enhancer. Высокочастотные сигналы некоторых источников могут слишком сильно выражаться. В таком случае, установите уровень эффекта “LOW”.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Выбор: HIGH, LOW
Выберите “HIGH” для эффекта высокого уровня.
Выберите “LOW” для эффекта низкого уровня.

Выбор декодеров

Выбор декодеров для 2-канальных источников (режим декодирования окружающего звучания)
Данная функция используется для воспроизведения источников с выбранными декодерами. Можно воспроизвести двухканальные источники в многоканальном режиме.
Установите селектор режима управления на
C
AMP и затем, повторно нажимая KSUR.
DECODE на пульте ДУ, выберите режим
декодирования окружающего звучания.
В зависимости от типа воспроизводимого источника, и основываясь на личном вкусе, вы можете выбрать нужный режим декодера окружающего звучания.
y
Можно переключить настройки параметра декодера. Нажмите IPARAMETER и затем повторно нажимайте 3k / n на пульте ДУ для выбора нужного параметра декодера. Можно изменить выбранный параметр, повторно нажимая 3l / h на пульте ДУ.
Русский
69 Ru
Page 72
Дополнительные конфигурации звучания
Описание декодеров
Кнопка пульта ДУ
SUR.DECODE
+10
Категория и название
программы
SUR. DECODE Sur. Decode
Название
декодера (SUR.)
PLIIxMusic PLIIMusic
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для музыкальных источников. Декодер Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 78).
PANORAMA
CENTER WIDTHDIMENSION
Доступные параметры декодера (смотрите стр. 71) Описание программы
SUR.DECODE
+10
SUR. DECODE Sur. Decode
PRO LOGIC
Обработка Dolby Pro Logic для любых источников.
SUR.DECODE
+10
SUR. DECODE Sur. Decode
PLIIx Movie
PLII Movie
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для киноисточников. Декодер Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 78).
SUR.DECODE
+10
SUR. DECODE Sur. Decode
PLIIx Music
PLII Music
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для музыкальных источников. Декодер Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 78).
PANORAMA DIMENSION CENTER WIDTH
SUR.DECODE
+10
SUR. DECODE Sur. Decode
PLIIx Game
PLII Game
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для игровых источников. Декодер Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 78).
SUR.DECODE
+10
SUR. DECODE Sur. Decode
Neo:6 Cinema
Обработка DTS для киноисточников.
SUR.DECODE
+10
SUR. DECODE Sur. Decode
Neo:6 Music
Обработка DTS для музыкальных источников.
C. IMAGE
y
При выборе режима декодирования окружающего звучания для многоканальных цифровых источников, данный аппарат автоматически выбирает соответствующий декодер для каждого источника.
70 Ru
Page 73
Описания параметров декодеров
Параметр декодера Описание
Дополнительные конфигурации звучания
PANORAMA
(Только “PLIIx Music” и “PLII Music”)
DIMENSION
(Только “PLIIx Music” и “PLII Music”)
CENTER WIDTH
(Только “PLIIx Music” и “PLII Music”)
C.IMAGE
(Только “Neo:6 Music”)
Панорама Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Передача стереосигналов на колонки окружающего звучания и фронтальные колонки для воспроизведения эффекта панорамы.
Выбор: OFF, ON
Объем Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Стягивание звукового поля вперед или назад.
Диапазон настройки: –3 (назад) до +3 (вперед)
Исходная установка: STD (стандартный)
Ширина центра Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Перемещение вывода центрального канала полностью на центральную колонку или в направление фронтальных левой и правой колонок. Большая величина стягивает вывод центрального канала в направление фронтальных левой и правой колонок.
Диапазон настройки: 0 (звучание центрального канала выводится только от центральной колонки) до
Исходная установка: 3
Отображение центра DTS Neo:6 Music. Настройка вывода фронтальных левого и правого каналов по отношению к центральному каналу для более или менее сильного выражения центрального канала.
Диапазон настройки: 0,0 (звучание центрального канала выводится только от фронтальных левой и
Исходная установка: 0,3
7 (звучание центрального канала выводится только от фронтальных левой и правой колонок)
правой колонок) до 1,0 (звучание центрального канала выводится только от центральной колонки)
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Выбор декодеров для программ звукового поля (SUR.)
С помощью данной функции можно выбрать нужный декодер, используемый для программ звукового поля MOVIE (кроме “Mono Movie”). Смотрите стр. 49 для подробной информации о программе звукового поля MOVIE.
Доступные декодеры
Декодер Функции
PLIIx Movie PLII Movie
Neo:6 Cinema
Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для киноисточников. Декодер Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SUR.B L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 78).
Обработка DTS для киноисточников
Русский
71 Ru
Page 74

Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)

Для регулировки различных установок системы и настройки режима работы данного аппарата, вы можете настроить следующие параметры в меню настройки (“SET MENU”). Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания.
Автоматическая настройка AUTO SETUP
Данная функция используется для автоматической настройки параметров колонок и системы (смотрите стр. 37).
Ручная настройка MANUAL SETUP
Данная функция используется для настройки параметров колонок и системы вручную.
Основное меню 1 BASIC MENU
Меню Параметр Функции Стр.
A)SPEAKER SET
B)SPEAKER LEVEL
LFE/BASS OUT
FRONT SP
CENTER SP
SUR. L/R SP
SUR.B L/R SP
PRESENCE SP
CROSS OVER
SUBWOOFER PHASE
PRIORITY
FR.L/FR.R/ CENT./SUR.L/ SUR.R/SB L/SB R/ SWFR/PR.L/PR.R
Выбор колонок для воспроизведения канала LFE (низкочастотный эффект) и низкочастотных сигналов.
Выбор размера фронтальных колонок. 77
Выбор размера центральной колонки. 77
Выбор размера и количества колонок окружающего звучания.
Выбор размера и количества тыловых колонок окружающего звучания.
Выбор режима использования данным аппаратом колонок присутствия.
Выбор частоты кроссовера всех колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE” в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 77 и 78).
Переключение фазы сабвуфера при нехватке или нечетких басовых звуках.
Установка приоритета на колонки присутствия или на тыловые колонки окружающего звучания при воспроизведении источников, содержащих сигналы тылового канала окружающего звучания, использующих программы звукового поля CINEMA DSP.
Настройка баланса уровней колонок между фронтальной левой колонкой или левой колонкой окружающего звучания и колонкой, выбранной в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 77).
77
78
78
78
78
79
79
79
C)SP DISTANCE
D)TEST TONE
72 Ru
UNIT
FRONT L/FRONT R/ CENTER/SUR. L/ SUR. R/SB L/SB R/SWFR/PRNS L/ PRNS R
Выбор единицы настройки расстояния колонок. 80
Настройка расстояния каждой колонки и задержки, применяемой для соответствующего канала.
Включение или выключение тестового тонального сигнала для параметров “SPEAKER SET”, “SPEAKER LEVEL”, и “SP DISTANCE”.
80
80
Page 75
Меню уровня громкости 2 VOLUME MENU
Параметр Функции Стр.
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
ADAPTIVE DRC
ADAPTIVE DSP LEVEL
MUTING TYPE
MAX VOL.
INIT. VOL.
Выбор автоматической настройки данным аппаратом динамического диапазона в соответствии с уровнем громкости.
Выбор автоматической настройки данным аппаратом уровня эффекта DSP в соответствии с уровнем громкости.
Настройка объема приглушения выходного уровня громкости функцией приглушения (смотрите стр. 44).
Установка максимального уровня громкости основной зоны. 81
Установка уровня громкости основной зоны при включении питания данного аппарата.
Звуковое меню 3 SOUND MENU
Меню Параметр Функции Стр.
A)EQUALIZER
B)LFE LEVEL
EQ TYPE SELECT
GEQ
TEST
SPEAKER
HEADPHONE
81
81
81
81
Выбор типа эквалайзера. 82
Настройка тонального качества колонок при установке “EQ TYPE SELECT” на “GEQ”.
Выбор вывода данным аппаратом тестового тонального сигнала при выполнении настроек “GEQ”.
Настройка уровня колонок LFE. 83
Настройка уровня LFE наушников. 83
82
82
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
C)DYNAMIC RANGE
D)LIPSYNC
E)AUDIO SET
F)HDMI SET
SPEAKER
HEADPHONE
HDMI AUTO
AUTO DELAY
MANUAL DELAY
EXTD SUR.
TONE BYPASS
Настройка количества сжатия динамического диапазона колонок.
Настройка количества сжатия динамического диапазона наушников.
Выбор запуска данным аппаратом функции синхронизации аудио и видеосигналов (автоматическая синхронизация изображения и речевых сигналов).
Точные настройки задержки аудиосигналов при запуске функции автоматической синхронизации аудио и видеосигналов.
Ручная настройка задержки аудиосигналов, когда подключенный видеоэкран несовместим с функцией автоматической синхронизации аудио и видеосигналов, или когда “HDMI AUTO” установлен на “OFF”.
Данная функция позволяет 6.1/7.1-канальное воспроизведение многоканальных источников, с использованием декодеров Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, или DTS-ES с помощью подключенных тыловых колонок окружающего звучания.
Выбор пропуска звукового сигнала без обработки схемой контроля тональности, при установке функций “TREBLE” и “BASS” на 0 дБ (смотрите стр. 52).
SUPPORT AUDIO Выбор воспроизведения аудиосигналов HDMI на данном
аппарате или на другом компоненте HDMI, подключенном к гнезду HDMI OUT.
83
83
84
84
84
84
84
Русский
85
73 Ru
Page 76
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Меню входа 4 INPUT MENU
Примечание
Некоторые описанные ниже параметры могут быть недоступными для всех источников, и некоторые параметры доступны только для определенных источников приема.
Параметр Функции Стр.
I/O ASSIGNMENT
INPUT RENAME
VOL. TRIM
DECODER MODE
STANDBY CHARGE
BGV
INPUT CH
FRONT
Назначение входных/выходных гнезд в соответствии с используемым компонентом, если начальные настройки данного аппарата не соответствуют вашим требованиям.
Изменение названия источника приема, отображаемого на дисплее-на-экране и дисплее фронтальной панели.
Настройка уровня сигнала, поступающего на каждое гнездо. 86
Переключение режима запуска декодера. Можно назначить переназначенные цифровые входные гнезда для сигналов DTS.
Выбор или отмена режима зарядки данным аппаратом установленного iPod, когда данный аппарат находится в режиме ожидания (смотрите стр. 61).
Выбор видеоисточника, воспроизводимого на фоне источников, поступающих на гнезда MULTI CH INPUT.
Выбор количества каналов, поступающих от внешнего декодера. 87
Выбор аналоговых гнезд, на которые поступают сигналы фронтального канала от внешнего декодера при установке “INPUT CH” на “8CH”.
Меню опций 5 OPTION MENU
Меню Параметр Функции Стр.
A)DISPLAY SET
DIMMER
86
86
86
87
87
87
Настройка яркости дисплея фронтальной панели. 88
74 Ru
OSD SHIFT
GRAY BACK
SHORT MESSAGE
ON SCREEN
FL SCROLL
Настройка вертикальной позиции дисплея-на-экране. 88
Выбор режима отображения серого фона видеоэкрана данным аппаратом при отсутствии поступающего видеосигнала.
Выбор режима отображения данным аппаратом коротких сообщений на видеоэкране после выполнения определенной операции.
Установка времени продолжительности отображения меню iPod на дисплее-на-экране после выполнения определенной операции.
Выбор режима отображения информации iPod на дисплее фронтальной панели.
88
88
88
89
Page 77
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Меню Параметр Функции Стр.
B)VIDEO SET
C)MEMORY GUARD
D)INIT. CONFIG
VIDEO CONV.
COMPONENT I/P
HDMI SCALING
HDMI ASPECT
AUDIO SELECT
DECODER MODE
EXTD SUR.
Выбор режима преобразования видеосигналов, поступающих на гнезда VIDEO, S VIDEO, и COMPONENT VIDEO.
Выбор запуска данным аппаратом аналогового интерлейсно/ прогрессивного преобразования аналоговых сигналов, поступающих на гнезда VIDEO, S VIDEO, и COMPONENT VIDEO, чтобы аналоговые видеосигналы, подвергнутые деинтерлейсингу от 480i (NTSC)/576i (PAL) до 480p/576p, выводились на гнезда COMPONENT MONITOR OUT.
Выбор запуска данным аппаратом HDMI преобразования аналоговых видеосигналов, поступающих на гнезда VIDEO, S VIDEO и COMPONENT VIDEO, что позволяет выводить преобразованные видеосигналы на гнездо HDMI OUT.
Настройка форматного соотношения для аналоговых видеосигналов, выводимых на гнездо HDMI OUT.
Защита от случайного изменения значений параметров программ звукового поля и других системных настроек.
Назначение режима установки селектора аудиовходного гнезда для источников приема, подключенных к гнезду DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата.
Назначение режима декодера по умолчанию для источников, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата.
Назначение расширенного режима декодера для источников, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата.
89
89
89
90
90
91
91
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
91
E)ZONE SET
AMP
VOLUME
MAX VOL.
INIT. VOL.
Выбор метода усиления колонок Zone 2 или Zone 3. 91
Выбор режима управления данным аппаратом уровня громкости аудиосигналов, выводимых на гнезда ZONE OUT (ZONE 2 или ZONE 3).
Настройка максимального уровня громкости в Zone 2 или Zone 3.
Установка уровня громкости Zone 2 или Zone 3 при включении питания данного аппарата.
92
92
92
Системная память SYSTEM MEMORY
Данная функция используется для создания нужных настроек и назначения настроек к каждой кнопке
M
SYSTEM MEMORY (смотрите стр. 93).
Информация сигнала SIGNAL INFO
Данная функция используется для просмотра информации о аудиосигнале (смотрите стр. 44).
Русский
75 Ru
Page 78
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)

Использование SET MENU

Для открытия и настройки каждого параметра, пользуйтесь пультом ДУ.
y
Вы можете изменить параметры “SET MENU” во время воспроизведения звучания данным аппаратом.
При нажатии IPARAMETER во время операции “SET MENU”, операция “SET MENU” отменяется.
Повторяя следующую процедуру, выберите и настройте каждый параметр.
Для возврата на предыдущий уровень меню, нажмите
4
RETURN.
1 Установите селектор режима управления
на CAMP и затем нажмите FSET MENU для входа в “SET MENU”.
На дисплее-на-экране отобразится главный экран “SET MENU”.
2 Нажимая кнопку
“MANUAL SETUP”.
SET MENU
3
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP
.
;SYSTEM MEMORY ;SIGNAL INFO
k / n, выберите режим
4 Повторно нажимая
3
ENTER, выберите и войдите в нужное
3
k / n и затем нажав
меню.
На следующих экранах показан пример выбора “SOUND MENU”.
3 SOUND MENU
.
A)EQUALIZER B)LFE LEVEL C)DYNAMIC RANGE D)LIPSYNC E)AUDIO SET F)HDMI SET
[
p
[]/[]: [ENTER]:
5 Повторно нажимая
3
ENTER, выберите и войдите в нужное
UP/DOWN 
3
k / n и затем нажав
подменю.
На следующем экране показан пример выбор “LFE LEVEL”.
B)LFE LEVEL
.
SPEAKER;;;;;;0dB HEADPHONE;;-20dB
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
UP/DOWN Adjust
[
p
UP/DOWN Enter
3
ENTER, войдите в
3 Нажав кнопку
[]/[]: [ENTER]:
“MANUAL SETUP”.
На дисплее-на-экране отобразится экран “MANUAL SETUP”.
MANUAL SETUP
.
1 BASIC MENU 2 VOLUME MENU 3 SOUND MENU 4 INPUT MENU 5 OPTION MENU
[
p
[]/[]: [ENTER]:
UP/DOWN Enter
6 Нажимая
3
k / n, выберите нужный параметр, и затем нажимайте 3l / h для переключения настроек параметра.
Для увеличения значения, нажимайте 3h.
Для уменьшения значения, нажимайте 3l.
7 Для выхода из
F
SET MENU, нажмите
“SET MENU”.
76 Ru
Page 79
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)

1 BASIC MENU

Данная функция используется для регулировки основных настроек колонок вручную. Большинство параметров “BASIC MENU” устанавливается автоматически при выполнении процедуры автоматической настройки.
1 BASIC MENU
.
A)SPEAKER SET B)SPEAKER LEVEL C)SP DISTANCE D)TEST TONE
[
p
[]/[]: [ENTER]:
y
Установите “TEST TONE” на “ON” для вывода тестового тонального сигнала для “SPEAKER SET”, “SPEAKER LEVEL” и “SP DISTANCE”.
Параметры колонок A)SPEAKER SET
Вывод канала LFE/басов LFE/BASS OUT
Данная функция используется для выбора колонок для воспроизведения LFE (низкочастотный эффект) и низкочастотных сигналов. Выбор: SWFR, FRONT, BOTH
A)SPEAKER SET
LFE/BASS OUT
SWFR FRONT>BOTH
При подключении к данному аппарату сабвуфера и для прослушивания естественного басового звучания:
Выберите “SWFR” (сабвуфер). Сигналы LFE, а также низкочастотные сигналы других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) направляются на сабвуфер.
При подключении к данному аппарату сабвуфера и для прослушивания насыщенного басового звучания:
Выберите “BOTH” (оба). Сабвуфер издает низкочастотные сигналы от любого источника. Сигналы LFE, а также низкочастотные сигналы других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) направляются на сабвуфер. Аппарат направляет низкочастотные сигналы фронтального левого и правого каналов на фронтальные левую и правую колонки и сабвуфер, вне зависимости от настройки “FRONT SP”.
Если сабвуфер не используется:
Выберите “FRONT” (фронтальный). Сигналы LFE, низкочастотные сигналы фронтальных левого и правого каналов, и низкочастотные сигналы других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) – все они направляются на фронтальные левую и правую колонки вне зависимости от настройки “FRONT SP”.
UP/DOWN Enter
Измерение размера колонки
Секция низкочастотного динамика колонки -
– 16 см или больше большая – меньше чем 16 см: малая
Фронтальные колонки FRONT SP Выбор: SMALL, LARGE
A)SPEAKER SET
FRONT SP
SMALL >LARGE
Для больших фронтальных колонок:
Выберите “LARGE” (большая).
Для малых фронтальных колонок:
Выберите “SMALL” (малая).
Примечания
Если “LFE/BASS OUT” установлен на “FRONT”, сигналы LFE в источниках битовых потоков, низкочастотные сигналы фронтальных левого и правого каналов, и низкочастотные сигналы других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) – все сигналы направляются на фронтальные левую и правую колонки вне зависимости от настройки “FRONT SP”.
Если “LFE/BASS OUT” установлен на “FRONT”, можно выбрать только “LARGE” в “FRONT SP”. Если значение “FRONT SP” заранее установлено на другие, кроме “LARGE”, данный аппарат автоматически переключает значение на “LARGE”.
Центральная колонка CENTER SP Выбор: NONE, SMALL, LARGE
A)SPEAKER SET
CENTER SP
NONE >SMALL LARGE
Для большой центральной колонки:
Выберите “LARGE” (большая).
Для малой центральной колонки:
Выберите “SMALL” (малая).
Если центральная колонка не используется:
Выберите “NONE” (отсутствует). Сигналы канала окружающего звучания направляются на фронтальные левую и правую колонки.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
77 Ru
Page 80
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Измерение размера колонки
Секция низкочастотного динамика колонки -
– 16 см или больше большая – меньше чем 16 см: малая
Левая/правая колонки окружающего звучания
SUR. L/R SP
Выбор: NONE, SMALL, LARGE
A)SPEAKER SET
SUR. L/R SP
NONE >SMALL LARGE
Для больших колонок окружающего звучания:
Выберите “LARGE” (большая).
Для малых колонок окружающего звучания:
Выберите “SMALL” (малая).
Если колонки окружающего звучания не используются:
Выберите “NONE” (отсутствует). Данный аппарат устанавливается в режим Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 51), и “SUR.B L/R SP” автоматически устанавливается на “NONE”.
y
Смотрите стр. 17 по информации по подключению тыловых колонок окружающего звучания.
Тыловые левая/правая колонки окружающего звучания SUR.B L/R SP Выбор: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, LRGx2
Если тыловые колонки окружающего звучания не используются:
Выберите “NONE” (отсутствует). Сигналы тылового канала окружающего звучания направляются на левую и правую колонки окружающего звучания.
y
Смотрите стр. 17 по информации по подключению тыловых колонок окружающего звучания.
Примечания
При приеме аудиосигналов Dolby TrueHD и установке “SUR.B L/R SP” на “NONE”, тыловые левый и правый каналы окружающего звучания не направляются на левую и правую колонки окружающего звучания.
Колонки присутствия PRESENCE SP
Данная функция предназначена для использования колонок присутствия, подключенных к данному аппарату. Выбор: NONE, YES
A)SPEAKER SET
PRESENCE SP
NONE >YES
Если колонки присутствия не используются:
Выберите “NONE” (отсутствует).
При использовании колонок присутствия:
Выберите “YES” (да).
Примечание
“DIALOG LIFT” доступен только, когда “PRESENCE SP” установлен на “YES”.
A)SPEAKER SET
SUR.B L/R SP
NONE SMLx1 >SMLx2
Для больших тыловых левой и правой колонок окружающего звучания:
Выберите “LRGx2” (большая х 2).
Для большой единой тыловой колонки окружающего звучания:
Выберите “LRGx1” (большая х 1).
Для малых тыловых левой и правой колонок окружающего звучания:
Выберите “SMLx2” (малая х 2).
Для малой единой тыловой колонки окружающего звучания:
Выберите “SMLx1” (малая х 1).
78 Ru
Кроссовер баса CROSS OVER
Данная функция используется для выбора частоты кроссовера всех колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE” в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 77). Все частоты ниже выбранной частоты будут направляться на сабвуфер или колонки, установленные на “LRG” (или “LARGE”) в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 77). Выбор: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
A)SPEAKER SET
CROSS OVER
FREQ;;;;80Hz
y
Если можно настроить выходной уровень и частоту кроссовера сабвуфера, установите уровень громкости примерно на половину (или немного ниже), и установите частоту кроссовера на максимум.
Page 81
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Фаза сабвуфера SUBWOOFER PHASE
При недостаточности или нечетком воспроизведении басов, воспользуйтесь данной функцией для переключения фазы сабвуфера.
A)SPEAKER SET
SUBWOOFER PHASE
>NORMAL REVERSE
Выбор Функции
NORMAL
Фаза сабвуфера не изменяется.
(обычный)
REVERSE (обратный)
Установка противоположной фазы сабвуфера.
Приоритет канала присутствия/канала окружающего звучания PRIORITY
Данная функция используется для установки приоритета на колонки присутствия или на тыловые колонки окружающего звучания при воспроизведении 2-канальных аудиоисточников с помощью программ звукового поля.
A)SPEAKER SET
PRIORITY
PRNS >SUR.B
Выбор Функции
PRNS Использование колонок присутствия.
SUR.B Использование тыловых колонок
окружающего звучания.
y
Подробнее о воспроизведении звучания от каждой колонки в программах звукового поля, смотрите “Воспроизведение звучания для каждой программы звукового поля” в “APPENDIX” в конце данной инструкции.
Уровень громкости колонки
B)SPEAKER LEVEL
Данная функция позволяет вручную настроить баланс уровней колонок между фронтальной левой колонкой или левой колонкой окружающего звучания и колонкой, выбранной в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 77). Диапазон настройки: –10,0 дБ до +10,0 дБ Шаг регулирования: 0,5 дБ Исходная установка: FR.L/FR.R/SWFR/PR.L/PR.R: 0 дБ CENT./SUR.L/SUR.R/SB L/SB R: –1,0 дБ
B)SPEAKER LEVEL 1/2
.
FR.L FR.R CENT. SUR.L SUR.R
SPEAKER LEVEL Настроенная колонка
FR.L Фронтальная левая колонка
FR.R Фронтальная правая колонка
CENT. Центральная колонка
SUR.L Левая колонка окружающего
звучания
SUR.R Правая колонка окружающего
звучания
SB L Тыловая левая колонка
окружающего звучания
SB R Тыловая правая колонка
окружающего звучания
SWFR Сабвуфер
PR.L Левая колонка присутствия
PR.R Правая колонка присутствия
y
Если можно настроить выходной уровень и частоту кроссовера сабвуфера, установите уровень громкости примерно на половину (или немного ниже), и установите частоту кроссовера на максимум.
Установите “TEST TONE” на “ON” для вывода тестового тонального сигнала для настройки “SPEAKER LEVEL” (смотрите стр. 80).
B)SPEAKER LEVEL 2/2
.
SB L SB R SWFR PR.L PR.R
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Примечания
Доступные каналы колонок различаются в зависимости от настройки колонок.
Вместо “SB L” и “SB R”, отображается “SB”, если “SUR. B L/R SP” установлен на “SMLx1” или “LRGx1” (смотрите стр. 78).
79 Ru
Русский
Page 82
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Расстояние колонок C)SP DISTANCE
Данная функция предназначена для настройки расстояния каждой колонки и для регулировки задержки звучания соответствующего канала вручную. Идеально, каждая колонка должна быть расположена на одинаковом расстоянии от основного места слушателя. Однако, в большинстве случаев этого невозможно добиться из-за домашних условий. Таким образом, необходимо применить некоторую задержку звучания от каждой колонки для того, чтобы звуковые сигналы всех каналов одновременно достигали места слушателя.
C)SP DISTANCE 1/2
.
UNIT;;;;;;meters FRONT L;;;;3.00m FRONT R;;;;3.00m CENTER;;;;;2.60m SUR. L;;;;;2.40m SUR. R;;;;;2.40m
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
UP/DOWN Select
Единица настройки расстояния колонок
UNIT
Исходная установка: [Модели для США и Канады]: feet (ft) [Другие модели]: meters (m)
Выбор Функции
meters (m)
feet (ft)
Настройка расстояния колонок в метрах.
Настройка расстояния колонок в футах.
Расстояния колонок
Диапазон настройки: 0,30 до 24,00 м (1.0 – 80.0 ft) Шаг регулирования: 0,10 m (0.5 ft) Исходная установка: FRONT L/FRONT R/SWFR/PRNS L/ PRNS R: 3.00 m (10,0 ft) CENTER: 2,60 m (8.5 ft) SUR. L/SUR. R/SB L/SB R: 2,40 m (8.0 ft)
SP DISTANCE Настроенная колонка
FRONT L Фронтальная левая колонка
FRONT R Фронтальная правая колонка
CENTER Центральная колонка
SUR. L Левая колонка окружающего
SUR. R Правая колонка окружающего
SB L Тыловая левая колонка
SB R Тыловая правая колонка
SWFR Сабвуфер
PRNS L Левая колонка присутствия
PRNS R Правая колонка присутствия
звучания
звучания
окружающего звучания
окружающего звучания
C)SP DISTANCE 2/2
.
SB L;;;;;;;;2.40m SB R;;;;;;;;2.40m SWFR;;;;;;;;3.00m PRNS L;;;;;;3.00m PRNS R;;;;;;3.00m
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
UP/DOWN Adjust
y
Если можно настроить выходной уровень и частоту кроссовера сабвуфера, установите уровень громкости примерно на половину (или немного ниже), и установите частоту кроссовера на максимум.
Примечания
Доступные каналы колонок различаются в зависимости от настройки колонок.
Вместо “SB L” и “SB R”, отображается “SUR.B”, если “SUR.B L/R SP” установлен на “SMLx1” или “LRGx1” (смотрите стр. 78).
Тестовый тональный сигнал
D)TEST TONE
Включение или выключение тестового тонального сигнала для параметров “SPEAKER SET”, “SPEAKER LEVEL”, и “SP DISTANCE”.
D)TEST TONE
>OFF ON
[p]/[[]: [ENTER]:
Выбор Функции
OFF Данный аппарат не выводит тестовый
тональный сигнал для настроек “SPEAKER SET”, “SPEAKER LEVEL”, и “SP DISTANCE”.
ON Данный аппарат выводит тестовый
тональный сигнал для настроек “SPEAKER SET”, “SPEAKER LEVEL”, и “SP DISTANCE”.
y
При использовании ручного измерителя давления звучания, удерживайте его на длине рук и направьте вверх до места слушателя. С помощью данного измерителя установите на шкалу 70 дБ и на C SLOW, и откалибруйте каждую колонку до 75 дБ.
Примечание
Данная функция автоматически отключается при выходе из “BASIC MENU”.
Select Return
80 Ru
Page 83

2 VOLUME MENU

Данное меню используется для ручной настройки различных настроек уровня громкости.
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Уровень настраиваемого DSP
ADAPTIVE DSP LEVEL
Данная функция используется для выполнения точных регулировок уровня эффекта DSP (смотрите стр. 65) автоматически в соотношении с уровнем громкости.
2 VOLUME MENU
.
ADAPTIVE DRC;;;;OFF ADAPTIVE DSP
LEVEL;;;;OFF MUTING TYPE;;;;FULL MAX VOL.;;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;;OFF
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
UP/DOWN Select
Управление настраиваемым динамическим диапазоном
ADAPTIVE DRC
Данная функция используется для настройки динамического диапазона в соотношении с уровнем громкости. Данная функция полезна при прослушивании на низких уровнях громкости или в ночное время. При установке “ADAPTIVE DRC” на “AUTO”, данный аппарат управляет динамическим диапазоном следующим образом:
– При низкой настройке VOLUME:
динамический диапазон сужается
– При высокой настройке VOLUME:
динамический диапазон расширяется
AUTO
AUTO
OFF
Выходной уровень
Входной уровень
VOLUME: низкий VOLUME: высокий
Выбор Функции
AUTO Автоматическая настройка
OFF Автоматическая настройка
динамического диапазона.
динамического диапазона не производится.
OFF
Выходной уровень
Входной уровень
y
Динамический диапазон источников сигнала битового потока можно также настроить с помощью “DYNAMIC RANGE” в “SOUND MENU” (смотрите стр. 83).
Данная функция также полезна для прослушивания через наушники.
Примечание
Функция управления настраиваемым динамическим диапазоном не работает, когда данный аппарат находится в режиме Pure Direct (смотрите стр. 52).
Выбор Функции
AUTO Настройка уровня эффекта DSP в
OFF Автоматическая настройка уровня
соотношении с уровнем громкости.
эффекта DSP не производится.
Примечание
Даже при установке “ADAPTIVE DSP LEVEL” на “AUTO”, данный аппарат не изменяет, но точно настраивает указанное значение “DSP LEVEL” (смотрите стр. 65).
Тип приглушения MUTING TYPE
Данная функция используется для настройки уровня приглушения звучания (смотрите стр. 44).
Выбор Функции
FULL
–20dB
Приглушение всех выводимых аудиосигналов.
Понижение текущего уровня громкости на 20 дБ.
Максимальный уровень громкости MAX VOL.
Данная функция используется для установки максимального уровня громкости для основной зоны. Данная функция полезна для предотвращения внезапных громких звуков по ошибке. Например, исходный диапазон громкости - –80,0 дБ до +16,5 дБ. Однако, если “MAX VOL.” установлен на –5,0 дБ, диапазон звучания устанавливается на –80,0 дБ до –5,0 дБ. Диапазон настройки: –30,0 дБ до +15,0 дБ, +16,5 дБ Шаг регулирования: 5,0 дБ
Примечания
Когда данный аппарат выполняет процедуру автонастройки, уровень громкости автоматически устанавливается на 0 дБ вне зависимости от текущей установки “MAX VOL.”.
Параметр “MAX VOL.” имеет приоритет над параметром исходного уровня громкости. Например, если “INI.VOL.” установлен на –20,0 дБ и “MAX VOL.” установлен на –30,0 дБ, уровень громкости автоматически устанавливается на –30,0 дБ при включении питания данного аппарата в следующий раз.
Используйте “INI.VOL.” в “ZONE SET” для установки исходного уровня громкости для Zone 2 или Zone 3.
Исходный уровень громкости INIT. VOL.
Данная функция используется для установки уровня громкости основной зоны при включении питания данного аппарата. Выбор: OFF, MUTE, –80,0 дБ до +16,5 дБ Шаг регулирования: 0,5 дБ
Примечание
Параметр “MAX VOL.” имеет приоритет над параметром исходного уровня громкости.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
81 Ru
Page 84
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)

3 SOUND MENU

Данная функция используется для настройки аудиопараметров.
3 SOUND MENU
.
A)EQUALIZER B)LFE LEVEL C)DYNAMIC RANGE D)LIPSYNC E)AUDIO SET F)HDMI SET
[
p
UP/DOWN
[]/[]:
Enter
[ENTER]:
Эквалайзер A)EQUALIZER
Данная функция используется для выбора параметрического эквалайзера или графического эквалайзера.
Селектор типа эквалайзера EQ TYPE SELECT
Данная функция используется для выбора типа эквалайзера.
A)EQUALIZER
EQ TYPE SELECT
AUTO PEQ >GEQ OFF
[NATURAL]
Select
[p]/[[]:
Enter
[ENTER]:
Выбор Функции
AUTO PEQ Использование параметрического
GEQ Регулировка встроенного 7-полосного
OFF Отключение функции выравнивания.
y
Тип текущего применяемого параметрического эквалайзера (смотрите стр. 40) отображается под “AUTO PEQ”.
Примечание
Можно выбрать “AUTO PEQ” только, если заранее была выполнена процедура “AUTO SETUP” (смотрите стр. 37). В таком случае, “AUTO PEQ” выбирается автоматически как исходная настройка.
эквалайзера, настроенного в “AUTO SETUP” (смотрите стр. 37).
частотного графического эквалайзера до выравнивания тонального качества колонок. Нажмите 3ENTER для отображения экрана графического эквалайзера.
Графический эквалайзер GEQ
Данная функция используется для выравнивания тонального качества центральной колонки, Л/П и тыловых Л/П колонок окружающего звучания, тыловой колонки окружающего звучания, Л/П колонок присутствия и сабвуфера с тональным качеством фронтальных Л/П колонок. Можно настроить 7 полос частот (63Гц, 160Гц, 400Гц, 1кГц, 2,5кГц, 6,3кГц, 16кГц). Диапазон настройки: –6,0 дБ до +6,0 дБ Шаг регулирования: 0,5 дБ
A)EQUALIZER 1/2
TEST >OFF ON CHANNEL;;;;FRONT L
.
63Hz 0dB 160Hz 0dB 400Hz 0dB
1kHz 0dB
UP/DOWN
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
Select
A)EQUALIZER 2/2
TEST >OFF ON CHANNEL;;;;FRONT L
.
2.5kHz 0dB
6.3kHz 0dB 16kHz 0dB
UP/DOWN
[
p
[]/[]:
Adjust
[p]/[[]:
y
Нажмите 3k / n для выбора частоты диапазона и
3
l / h для настройки выбранной частоты диапазона.
Примечание
Параметр “GEQ” может настраиваться только при выборе “GEQ” в “EQ TYPE SELECT”.
Тестовый тональный сигнал TEST
Данная функция используется для настройки “GEQ” во время прослушивания тестового тонального сигнала. Для выбора “TEST”, повторно нажимайте 3k / n при отображении экрана графического эквалайзера.
A)EQUALIZER 1/2
.
TEST >OFF ON CHANNEL;;;;FRONT L
63Hz 0dB 160Hz 0dB 400Hz 0dB
1kHz 0dB
UP/DOWN
[
p
[]/[]:
Select
[p]/[[]:
Выбор Функции
OFF Не выводятся тестовые тональные
ON Вывод тестового тонального сигнала
сигналы и выводится текущий выбранный компонент-источник.
от выбранных колонок.
82 Ru
Page 85
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Уровень низкочастотного эффекта
B)LFE LEVEL
Используйте данную функцию для настройки уровня воспроизведения канала LFE (низкочастотный эффект) в соответствии с мощностью сабвуфера или наушников. Канал LFE содержит особые низкочастотные эффекты, которые добавляются только к определенным сценам. Данная настройка действительна только во время декодирования данным аппаратом сигналов битового потока. Диапазон настройки: –20 – 0 dB Шаг регулирования: 1 дБ
B)LFE LEVEL
.
SPEAKER;;;;;;0dB HEADPHONE;;;;0dB
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
Колонки SPEAKER
Настройка уровня колонок LFE.
Наушники HEADPHONE
Настройка уровня LFE наушников.
Примечание
В зависимости от настроек “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 77), некоторые сигналы могут не выводиться на гнездо SUBWOOFER PRE OUT.
UP/DOWN Adjust
Динамический диапазон
C)DYNAMIC RANGE
Данная функция используется для выбора уровня сжатия динамического диапазона для последующего применения к колонкам или наушникам. Данная настройка действительна только во время декодирования данным аппаратом сигналов битового потока.
C)DYNAMIC RANGE
SPEAKER;;;;;;;;;MAX
.
HEADPHONE;;;;;;;MAX
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
Колонки SPEAKER
Регулировка сжатия динамического диапазона для колонок.
Наушники HEADPHONE
Регулировка сжатия динамического диапазона для наушников.
Выбор Функции
MIN/AUTO
STD Регулировка динамического диапазона
MAX Сохранение большего количества
MIN: Сужение динамического диапазона во время декодирования данным аппаратом сигналов битового потока (кроме Dolby TrueHD).
AUTO: Регулировка динамического диапазона в соответствии с командой сигналов источника приема, во время декодирования данным аппаратом сигналов Dolby TrueHD.
до среднего уровня. Во время декодирования данным аппаратом сигналов Dolby TrueHD, управление динамическим диапазоном всегда включено, вне зависимости от команды сигналов источника приема.
динамического диапазона.
UP/DOWN Select
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
83 Ru
Русский
Page 86
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Синхронизация аудио и видеосигналов (Синхронизация изображения и речевых сигналов)
Данная функция используется для настройки синхронизации аудио и видеосигналов.
D)LIPSYNC
Настройки звучания E)AUDIO SET
E)AUDIO SET
.
EXTD SUR.;;;;;;AUTO TONE BYPASS;;;;AUTO
D)LIPSYNC
.
HDMI AUTO;;;;;;OFF AUTO DELAY;;;---ms
(offset;;;---ms)
MANUAL DELAY;;;0ms
[
[]/[]: [p]/[[]:
p
UP/DOWN Select
Расширенное окружающее звучание
EXTD SUR.
Данная функция позволяет 6.1/7.1-канальное
HDMI Режим автоматической синхронизации изображения и речевых сигналов HDMI AUTO
Если подключенный видеоэкран подключен к гнезду HDMI OUT данного аппарата и совместим с функцией автоматической
воспроизведение многоканальных источников, с использованием декодеров Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, или DTS-ES с помощью подключенных тыловых колонок окружающего звучания.
синхронизации аудио и видеосигналов (автоматическая синхронизация изображения и речевых сигналов), данный аппарат автоматически настраивает синхронизацию аудио и
AUTO Запуск оптимального декодера для
видеосигналов. Данная функция используется для включения или отключения функции автоматической синхронизации изображения и речевых сигналов. Выбор: ON, OFF
PLIIxMovie Воспроизведение сигналов Dolby
Если подключенный видеоэкран совместим с автоматической синхронизацией изображения и речевых сигналов:
Выберите “ON”. Используйте “AUTO DELAY” для выполнения
PLIIxMusic Воспроизведение сигналов Dolby
точных настроек синхронизации аудио и видеосигналов.
Если видеоэкран несовместим с функцией автоматической синхронизации изображения и
EX/ES Воспроизведение сигналова Dolby
речевых сигналов, или если нет необходимости использования функции автоматической синхронизации изображения и речевых сигналов:
Выберите “OFF”. Используйте “MANUAL DELAY”
EX Воспроизведение сигналова Dolby
для настройки синхронизации аудио и видеосигналов.
Автоматическая задержка AUTO DELAY
Данная функция используется для выполнения точных
OFF Никакие декодеры не используются
настроек синхронизации аудио и видеосигналов при установке “HDMI AUTO” на “ON”. Диапазон настройки: 0 до 240 мс Шаг регулирования: 1 мс
y
“offset” обозначает разницу между значением задержки аудиосигнала, которое автоматически устанавливается данным аппаратом, и значением задержки аудиосигнала, установленным в “AUTO DELAY”. Данный аппарат сохраняет значение “offset” и применяет значение к другим видеоэкранам, совместимым с функцией автоматической синхронизации изображения и речевых сигналов.
Пропуск обработки тональности
TONE BYPASS
Данная функция используется для выбора пропуска звукового сигнала без обработки схемой контроля тональности, при установке функций “TREBLE” и “BASS” на 0 дБ (смотрите стр. 52).
AUTO Автоматический обход схемы
Ручная задержка MANUAL DELAY
Данная функция используется для ручной настройки задержки выходного звучания для синхронизации аудиосигналов с видеоизображением при установке “HDMI AUTO” на “OFF”. Диапазон настройки: 0 до 240 мс
OFF Отмена обхода схемы контроля
Шаг регулирования: 1 мс
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
Выбор Функции
воспроизведения сигналов в 6.1/7.1­канальном формате, когда данный аппарат распознает поступающий сигнал флага.
Digital или DTS в 7.1-канальном формате с помощью декодера Pro Logic IIx movie.
Digital или DTS в 6.1/7.1-канальном формате с помощью декодера Pro Logic IIx music.
Digital или DTS в 6.1/7.1-канальном формате с помощью декодера Dolby Digital EX или DTS-ES.
Digital или DTS в 6.1/7.1-канальном формате с помощью декодера Dolby Digital EX.
для 6.1/7.1-канального воспроизведения.
Выбор Функции
контроля тональности для воспроизведения наиболее чистого сигнала, при установке “TREBLE” и “BASS” на 0 дБ.
тональности.
UP/DOWN Select
84 Ru
Page 87
Настройка HDMI F)HDMI SET
Данная функция используется для выбора компонента для воспроизведения аудиосигналов HDMI.
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)

4 INPUT MENU

Данное меню используется для настройки параметров каждого источника приема.
F)HDMI SET
SUPPORT AUDIO
RX-V1800
[p]/[[]: [ENTER]:
Select Return
Поддержка звучания SUPPORT AUDIO
Данная функция используется для выбора воспроизведения аудиосигналов HDMI на данном аппарате или на другом компоненте HDMI, подключенном к гнезду HDMI OUT на задней панели данного аппарата.
Выбор Функции
RX-V1800 Воспроизведение аудиосигналов
HDMI на данном аппарате. Аудиосигналы HDMI, поступающие на входные гнезда HDMI данного аппарата, не выводятся на компонент HDMI, подключенный к гнезду HDMI OUT на задней панели данного аппарата.
OTHER Воспроизведение аудиосигналов
HDMI на другом компоненте HDMI, подключенном к гнезду HDMI OUT.
Примечания
Данный аппарат передает аудио и видеосигналы, поступающие на входные гнезда HDMI, только на гнездо HDMI OUT, когда данный аппарат включен, и даже если “SUPPORT AUDIO” установлен на “OTHER”.
Доступные аудио/видеосигналы зависят от технических характеристик подключенного видеоэкрана. Смотрите инструкцию по эксплуатации к каждому подключенному компоненту.
4 INPUT MENU 1/2
.
A) TUNER B) MULTI CH C) PHONO D) CD E) CD-R F) MD/TAPE G) BD/HD DVD
[
p
[]/[]: [ENTER]:
UP/DOWN Enter
4 INPUT MENU 2/2
.
H) DVD I) DTV/CBL J) DVR K) VCR L) V-AUX M) DOCK
[
p
[]/[]: [ENTER]:
UP/DOWN Enter
Источник приема Параметр
A)TUNER INPUT RENAME
B)MULTI CH INPUT RENAME
C)PHONO D)CD E)CD-R F)MD/TAPE G)BD/HD DVD H)DVD I)DTV/CBL J)DVR K)VCR L)V-AUX
M)DOCK INPUT RENAME
VOL. TRIM
VOL. TRIM BGV INPUT CH FRONT
I/O ASSIGNMENT INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE
VOL. TRIM STANDBY CHARGE
Примечание
Некоторые вышеописанные параметры могут быть недоступными для всех источников, и некоторые параметры доступны только для определенных источников приема.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
85 Ru
Русский
Page 88
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Назначение входных/выходных сигналов
I/O ASSIGNMENT
Данная функция используется для назначения входных/выходных гнезд в соответствии с используемым компонентом, если начальные настройки данного аппарата не соответствуют вашим требованиям. Изменив параметры, можно отрегулировать назначение соответствующих гнезд и эффективно подключить больше компонентов. Как только назначение входных/выходных гнезд изменено, можно выбрать соответствующие
C
компоненты, используя селектор
INPUT на
фронтальной панели (или селекторные кнопки источника на пульте ДУ).
2
Нажимая 3k / n, выберите желаемый знак для использования и затем нажмите
3l
/ h
для перехода на следующее пространство.
Примечания
Для каждого источника вы можете использовать до 9 знаков.
Для переключения знака в последовательности, нажимайте 3n, для переключения в обратной последовательности – 3k: A – Z, 0 – 9, a – z, символы (#, *, –, +, др), пробел.
3 Для переименования каждого источника
приема, повторите шаги 1 – 2.
J) DVR
.
COMPONENT IN;;;[C] COAXIAL IN;;;;;(3) OPTICAL IN;;;;NONE OPTICAL OUT;;;NONE HDMI IN;;;;;;;;[4]
Current ( DTV/CBL )
Select
[p]/[[]:
Enter
[ENTER]:
*
y
Если к входному/выходному гнезду не назначен никакой источник приема, на дисплее-на-экране отображается “NONE”.
Вы не можете выбрать определенный параметр больше одного раза для одинакового типа гнезда.
При изменении исходных настроек, справа от названий входных/выходных гнезд отображается звездочка (*).
На дисплее-на-экране отображается текущий назначенный источник приема для выбранного входного/выходного гнезда (“Current ( DTV/CBL )” на примере экрана выше).
Переименование источника INPUT RENAME
Данная функция используется для изменения названия источника приема, отображаемого на дисплее-на-экране и дисплее фронтальной панели.
A) TUNER
INPUT RENAME
TUNER . TUNER
Position
[p]/[[]:
Character
[ ]/[ ]:
[
p
Enter
[ENTER]:
[RETURN]:
Return
y
Также можно изменить название источника, отображающегося на дисплейном окошке (A) пульта ДУ. Смотрите “Изменение названий источников на дисплейном окошке” на стр. 102.
1 Нажимайте 3 l / h для ввода “_” (нижней
черты) под пробелом или знаком, который хотите отредактировать.
4 Для завершения, нажмите
3
ENTER.
Настройка громкости VOL. TRIM
Данная функция используется для настройки уровня сигнала, поступающего на каждое гнездо. Данная функция полезна тогда, когда нужно сбалансировать уровень приема каждого источника во избежание внезапных скачков в уровне громкости при переключении источников приема. Диапазон настройки: –6,0 дБ до +6,0 дБ Шаг регулирования: 0,5 дБ Исходная установка: 0,0 дБ
A) TUNER
INPUT RENAME
.
VOL. TRIM;;;;+6.0dB
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
UP/DOWN Adjust
y
Данный параметр также воздействует на сигналы, выводимые от аудиогнезд ZONE OUT.
Режим декодера DECODER MODE
Данная функция используется для переключения режима декодера. Можно назначить переназначенные цифровые входные гнезда для сигналов DTS.
D) CD
I/O ASSIGNMENT INPUT RENAME VOL. TRIM;;;;;0.0dB
.
DECODER MODE;;;AUTO
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
Выбор Функции
AUTO
Автоматическое обнаружение типов поступающих цифровых аудиосигналов и выбор соответствующего декодера.
DTS Запуск декодера DTS во время приема
цифровых аудиосигналов.
UP/DOWN Select
86 Ru
Page 89
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Зарядка во время режима ожидания
STANDBY CHARGE
Данная функция используется для выбора или отмены режима зарядки данным аппаратом установленного iPod, когда данный аппарат находится в режиме ожидания (смотрите стр. 61).
Выбор Функции
AUTO Зарядка батарейки установленного
iPod, когда данный аппарат включен и находится в режиме ожидания.
OFF Зарядка батарейки установленного
iPod только при включенном состоянии данного аппарата.
Многоканальное входное видеоизображение фона BGV
Данная функция используется для выбора видеоисточника, воспроизводимого в качестве фона для источников, поступающих на гнезда MULTI CH INPUT.
B) MULTI CH
INPUT RENAME VOL. TRIM;;;;;0.0dB
.
BGV;;;;;;;;;;;;LAST INPUT CH;;;;;;;;6CH
[
p
[]/[]: [ENTER]:
Выбор Функции
LAST Автоматический выбор последнего
выбранного видеоисточника в качестве источника видеоизображения фона.
BD/HD DVD, DTV/ CBL, DVD,
Выбор соответствующего источника приема в качестве источника видеоизображения фона.
DVR, VCR, V- AUX
OFF Отключение отображения
видеоисточника в виде фона.
UP/DOWN Select
Входные каналы INPUT CH
Данная функция используется для выбора количества каналов, поступающих от внешнего декодера (смотрите стр. 30). Выбор:
6CH, 8CH
B) MULTI CH
INPUT RENAME VOL. TRIM;;;;;0.0dB BGV;;;;;;;;;;;;LAST
.
INPUT CH;;;;;;;;6CH
[
p
[]/[]: [ENTER]:
UP/DOWN Select
Если подключенный компонент выводит дискретные 6-канальные аудиосигналы:
Выберите “6CH”.
Если подключенный компонент выводит дискретные 8-канальные аудиосигналы:
Выберите “8CH”. Также установите “FRONT” (смотрите ниже) на аналоговые аудиогнезда, на которые выводятся сигналы фронтального левого и правого каналов, поступающие от подключенного компонента.
Примечание
При установке “AMP” на “[SP1]”, “[SP1]” или “BOTH” (смотрите стр. 91), звучание от тыловых колонок окружающего звучания отсутствует, даже если выбран режим “8CH”. В таком случае, выберите “6CH” и установите выходную настройку внешнего компонента на 6 каналов.
Входное гнездо фронтального левого и правого каналов FRONT
При выборе “8CH” в “INPUT CH”, можно выбрать аналоговые аудиогнезда, на которые выводятся сигналы фронтального левого и правого каналов, поступающие от подключенного внешнего декодера. Выбор: CD, CD-R, MD/TAPE, BD/HD DVD, DVD,
DTV/CBL, VCR, DVR, V-AUX
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
B) MULTI CH
INPUT RENAME VOL. TRIM;;;;;0.0dB BGV;;;;;;;;;;;;LAST INPUT CH;;;;;;;;8CH
.
FRONT;;;;;BD/HD DVD
[
p
[]/[]: [ENTER]:
UP/DOWN Select
Примечание
Параметр “FRONT” отображается только при установке “INPUT CH” на “8CH”.
Русский
87 Ru
Page 90
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)

5 OPTION MENU

Данное меню используется для настройки дополнительных параметров системы.
5 OPTION MENU
.
A)DISPLAY SET B)VIDEO SET C)MEMORY GUARD D)INIT. CONFIG E)ZONE SET
[
p
[]/[]: [ENTER]:
UP/DOWN Enter
Серый фон GRAY BACK
Данная функция используется для отображения серого фона видеоэкрана при отсутствии поступающего видеосигнала.
Выбор Функции
AUTO Отображение серого фона на
видеоэкране при отсутствии поступающего видеосигнала.
OFF Отключения отображения серого
фона на видеоэкране.
Настройки дисплея A)DISPLAY SET
Примечание
Используйте “VIDEO” в “INITIALIZE” в “ADVANCED SETUP” для установки “OSD SHIFT” и “GRAY BACK” на исходные заводские установки (смотрите стр. 116).
A)DISPLAY SET
.
DIMMER;;;;;;;;;;;;0 OSD SHIFT;;;;;;;;+5 GRAY BACK;;;;;;AUTO SHORT MESSAGE;;;;ON ON SCREEN;;;;ALWAYS FL SCROLL;;;;;;CONT
[
p
UP/DOWN
[]/[]:
Adjust
[p]/[[]:
Яркость DIMMER
Данная функция используется для настройки яркости дисплея фронтальной панели. Диапазон настройки: –4 до 0 Шаг регулирования: 1
Для установки тусклого света дисплея
3
фронтальной панели, нажмите
Для яркости дисплея фронтальной панели,
3
нажмите
h.
Сдвиг дисплея на экране OSD SHIFT
Данная функция используется для регулировки отображения дисплея-на-экране по вертикали. Диапазон настройки: –5 (вниз) до +5 (вверх) Шаг регулирования: 1 Исходная установка: 0
3
Нажмите
l для понижения позиции дисплея-
на-экране.
3
Нажмите
h для повышения дисплея на
дисплея-на-экране.
l.
Примечания
В зависимости от поступающих видеосигналов или настройки системы видеоэкрана (NTSC или PAL), дисплей-на-экране может отображаться неестественно. В таких случаях, установите “GRAY BACK” на “OFF”.
Даже если “GRAY BACK” установлен на “OFF”, в зависимости от состояния картинки, дисплей-на-экране может неправильно отображаться.
Экран коротких сообщений
SHORT MESSAGE
Данная функция используется для запуска или отмены функции экрана коротких сообщений.
Выбор Функции
ON
OFF Отключение функции экрана
Включение функции экрана коротких сообщений. Содержание дисплея фронтальной панели отображается в нижней части экрана каждый раз, когда вы управляете данным аппаратом.
коротких сообщений.
Примечание
Экран коротких сообщений не отображается в следущих случаях:
– при приеме компонентных видеосигналов с
разрешениями 480p/576p, 720p, 1080i или 1080p
– при приеме видеосигналов HDMI
Время дисплея-на-экране ON SCREEN
Данная функция используется для установки времени отображения меню iPod на дисплее-на­экране после выполнения определенной операции.
Выбор Функции
ALWAYS Постоянное отображение дисплея-на-
10S Отключение дисплея-на-экране через
30S Отключение дисплея-на-экране через
экране во время управления.
10 секунд после выполнения определенной операции.
30 секунд после выполнения определенной операции.
88 Ru
Page 91
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Прокрутка дисплея фронтальной панели
FL SCROLL
Данная функция используется для настройки режима отображения меню iPod (например, название песни, или наименование канала) на дисплее фронтальной панели.
Выбор Функции
CONT
ONCE
Продолжительный режим. Выберите данный параметр для отображения рабочего состояния на дисплее фронтальной панели продолжительным образом.
Режим одновременной прокрутки. Выберите данный параметр для отображения рабочего состояния на дисплее фронтальной панели с использованием первых 14 буквенно-цифровых знаков после одновременной прокрутки всех знаков.
Видеонастройки B)VIDEO SET
B)VIDEO SET
.
VIDEO CONV.;;;;;;ON COMPONENT I/P;;;OFF HDMI SCALING;;;480p HDMI ASPECT;;;THRGH
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
Изменение видеосигнала VIDEO CONV.
Данная функция используется для настройки режима преобразования видеосигналов, поступающих на гнезда VIDEO, S VIDEO, и COMPONENT VIDEO.
Выбор Функции
ON
OFF
Взаимозаменяемое преобразование композитных, S-video и компонентных видеосигналов, и преобразование композитных, S-video и компонентных видеосигналов на видеосигналы HDMI.
Преобразование сигналов отключено.
Примечания
Данный аппарат не преобразовывает 480-линейные видеосигналы и 576-линейные видеосигналы взаимозаменяемо.
Аналоговые компонентные видеосигналы с разрешением 480i (NTSC)/576i (PAL) преобразовываются на S-video или композитные видеосигналы, выводимые от гнезд S VIDEO MONITOR OUT и VIDEO MONITOR OUT.
Аналоговые компонентные видеосигналы с разрешением 1080р выводятся только на гнезда COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Измененные видеосигналы выводятся только от гнезд MONITOR OUT. Во время записи видеоисточника, необходимо выполнить одинаковые типы видеоподключений между каждым компонентом.
Во время преобразования композитных видеосигналов и S­video сигналов от видеомагнитофона в компонентные видеосигналы, качество изображения может ухудшиться в зависимости от видеомагнитофона.
Установите “VIDEO CONV.” на “ON” для отображения экрана параметра звукового поля и экрана короткого сообщения.
Необычные сигналы, поступающие на композитное видео или S-video гнезда, не могут преобразовываться или могут воспроизводиться неестественно. В таких случаях, установите “VIDEO CONV.” на “OFF”.
UP/DOWN Select
Компонентное интерлейсно/прогрессивное преобразование COMPONENT I/P
Данная функция используется для запуска или отмены аналогового интерлейсно/прогрессивного преобразования аналоговых видеосигналов, поступающих на композитные видео, S-video и компонентные видеогнезда таким образом, чтобы аналоговые видеосигналы, преобразованные от 480i (NTSC)/576i (PAL) на 480p/576p, выводились на гнезда COMPONENT MONITOR OUT.
Выбор Функции
ON Запуск аналогового интерлейсно/
OFF Отключение аналогового
прогрессивного преобразования аналоговых видеосигналов.
интерлейсно/прогрессивного преобразования аналоговых видеосигналов.
Примечания
Параметр “COMPONENT I/P” отображается только при установке “VIDEO CONV.” на “ON”.
Если видеоэкран не поддерживает аналоговые видеосигналы с разрешением 480p/576p, параметры SET MENU могут не отображаться на видеоэкране, если “COMPONENT I/P” установлен на “ON”. В таком случае, установите параметр “COMPONENT I/P” на “OFF”.
HDMI преобразование HDMI SCALING
Данная функция используется для включения или отключения HDMI преобразования аналоговых видеосигналов, поступающих на гнезда VIDEO, S VIDEO и COMPONENT VIDEO, что позволяет выводить преобразованные видеосигналы на гнездо HDMI OUT. Данный аппарат преобразовывает видеосигналы следующим образом:
480i (NTSC)/576i (PAL) → 480p/576p, 1080i, 720p
или 1080p
480p/576p → 1080i, 720p или 1080p
Выбор Функции
THROUGH Отключение преобразования любых
480p (или 576p), 1080i, 720p, 1080p
аналоговых видеосигналов.
Преобразование аналоговых видеосигналов до разрешения 480p или 576p, 1080i, 720p, или 1080p.
Примечание
Данный аппарат не преобразовывает аналоговые компонентные видеосигналы с разрешением 720p или 1080i.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
89 Ru
Page 92
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Примечания
Параметр “HDMI SCALING” отображается только при установке “VIDEO CONV.” на “ON”.
При подключении видеоэкрана через соединение HDMI, данный аппарат автоматически обнаруживает доступное разрешение видеосигнала видеоэкрана, и слева от доступного(ых) разрешения(й) видеосигнала отображается звездочка (*).
Если данный аппарат не может обнаружить доступное(ые) разрешение(я) видеосигнала подключенного видеоэкрана, установите “MONITOR CHECK” (смотрите стр. 116) на “SKIP” и затем заново настройте “HDMI SCALING”.
Данный аппарат не преобразовывает 480-линейные видеосигналы и 576-линейные видеосигналы.
Форматное соотношение HDMI HDMI ASPECT
Данная функция используется для выбора настройки форматного соотношения для аналоговых видеосигналов, выводимых на гнездо HDMI OUT.
Выбор Функции
THROUGH Никакие настройки не производятся
для форматного соотношения для источников видеосигнала HDMI.
16:9 Отображение видеоизображения с
форматным соотношением 4:3 на видеоэкране с форматным соотношением 16:9. В результате слева и справа отображаются черные полосы.
SMART Подгонка видеоизображения с
форматным соотношением 4:3 на видеоэкран с форматным соотношением 16:9.
Защита памяти C)MEMORY GUARD
Данная функция предназначена для предотвращения случайных изменений параметров программы звукового поля и других настроек системы.
C)MEMORY GUARD
>OFF ON
[p]/[[]: [ENTER]:
Выбор Функции
OFF
ON Защита:
Отключение функции “MEMORY GUARD”.
– – параметров “AUTO SETUP” – “SYSTEM MEMORY” (“SAVE”) – всех уровней колонок –
Примечания
Следующие параметры изменяются даже при установке “MEMORY GUARD” на “ON”:
– Параметры “AUDIO SET” (смотрите стр. 84) – “DECODER MODE” (смотрите стр. 86) – “MEMORY GUARD”
При установке “MEMORY GUARD” на “ON”, в верхней правой части экрана “SET MENU”
отображается “ ”.
G
Select Return
параметров программ звукового поля
параметров “MANUAL SETUP”
Примечания
Если “HDMI SCALING” установлен на “THROUGH”, невозможно выполнить никакие настройки “HDMI ASPECT”.
Если поступающий источник приема имеет другое форматное соотношение, а не 4:3, данный аппарат автоматически игнорирует настройку “HDMI ASPECT”.
Если “HDMI ASPECT” установлен на “SMART”, видеоизображения на кромках видеоэкрана более вытягиваются.
При приеме видеосигналов, поступающих на гнезда HDMI IN, с разрешением 720p, 1080i или 1080p, настройка “HDMI ASPECT” не влияет на видеосигналы, выводимые на гнездо HDMI OUT.
90 Ru
Page 93
Исходная конфигурация
D)INIT. CONFIG
Данная функция используется для выбора настроек селектора аудиовходного гнезда, действующих декодеров и расширенного окружающего звучания при включении данного аппарата.
D)INIT. CONFIG
.
AUDIO SELECT;;AUTO DECODER MODE;;AUTO EXTD SUR.;;;;;AUTO
[p]/[[]: [ENTER]:
Select Return
Аудиоселектор AUDIO SELECT
Данная функция используется для назначения настройки селектора аудиовходного гнезда по умолчанию (смотрите стр. 43) для источников приема, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата.
Выбор Функции
AUTO Автоматическое обнаружение типа
LAST
поступающих аудиосигналов и выбор соответствующей настройки селектора аудиовходного гнезда.
Автоматический выбор последней настройки аудиовходного гнезда, использованной для подключенного источника приема.
Режим декодера DECODER MODE
Данная функция используется для назначения режима декодера (смотрите стр. 86) по умолчанию для источников, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата.
Выбор Функции
AUTO
LAST
Расширенное окружающее звучание
Автоматическое обнаружение типа поступающих сигналов и выбор соответствующей настройки режима декодера.
Автоматический выбор последней настройки режима декодера, использованной для подключенного источника приема.
EXTD SUR.
Данная функция используется для назначения расширенного режима декодера (смотрите стр. 84) по умолчанию для источников, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата.
Выбор Функции
AUTO
LAST Автоматический выбор последнего
Автоматическое обнаружение поступающих цифровых аудиосигналов и запуск соответствующего декодера.
режима декодера, установленного для “EXTD SUR.” в “SOUND MENU”.
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Установка зоны E)ZONE SET
Данная функция используется для настройки соответствующих параметров в Zone 2 или Zone 3.
E)ZONE SET
.
>ZONE2 ZONE3
AMP;;;;;;;;;;;;EXT VOLUME;;;;;;;;;VAR MAX VOL.;;;-30.0dB INIT. VOL.;+16.5dB
[
p
[]/[]: [p]/[[]:
Зона настройки
Выберите зону для настройки “AMP”, “VOLUME”, “MAX VOL.” и “INIT. VOL.”.
Выбор Функции
ZONE2 Выборе параметров “ZONE SET” для
ZONE3 Выборе параметров “ZONE SET” для
Zone 2.
Zone 3.
Усилитель Zone 2/Zone 3 AMP
Данная функция используется для выбора метода усиления колонок Zone 2 или Zone 3. Данный параметр также воздействует на насктройи колонок и вывод звучание программ звукового поля в основной зоне. Выбор: EXT, [SP1], [SP2], BOTH
При подключении колонок в Zone 2 или Zone 3 к внешнему усилителю, и подключении внешнего усилителя к гнездам ZONE OUT (ZONE 2 или ZONE 3) данного аппарата:
Выберите “EXT”. Более подробно, смотрите “Использование внешних усилителей” на стр. 108.
Примечание
Если “BI-AMP” установлен на “ON” в “ADVANCED SETUP” (смотрите стр. 116), можно только установить “AMP” на “EXT” в “ZONE 2” или “ZONE 3”.
Если колонки в Zone 2 или Zone 3 подключены напрямую к терминалам колонок SP1 данного аппарата:
Выберите “[SP1]”. Более подробно, смотрите “Использование внутренних усилителей данного аппарата” на стр. 109.
Примечание
При установке “AMP” на “[SP1]” в “ZONE 2” или “ZONE 3” и включении соответствующей зоны, звучание от тыловых колонок окружающего звучания отсутствует.
UP/DOWN Select
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
91 Ru
Page 94
Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP)
Если колонки в Zone 2 или Zone 3 подключены напрямую к терминалам колонок SP2 данного аппарата:
Выберите “[SP2]”. Более подробно, смотрите “Использование внутренних усилителей данного аппарата” на стр. 109.
Примечание
При установке “AMP” на “[SP2]” в “ZONE 2” или “ZONE 3” и включении соответствующей зоны, звучание от колонок окружающего звучания отсутствует.
Если колонки в Zone 2 или Zone 3 подключены к терминалам колонок SP1 и SP2 одновременно (например, колонки подключены через соединение двойного усиления, или в комнате имеется четыре колонки), или если нужно воспроизвести одинаковый источник в Zone 2 и Zone 3 одновременно:
Выберите “BOTH”. Более подробно, смотрите “Использование внутренних усилителей данного аппарата” на стр. 109.
Примечания
При установке “AMP” на “BOTH” в “ZONE 2” или “ZONE 3”, можно только установить “AMP” на “EXT” в другой зоновой настройке.
При установке “AMP” на “BOTH” в “ZONE 2” или “ZONE 3” и включении соответствующей зоны, звучание от колонок окружающего звучания и тыловых колонок окружающего звучания отсутствует.
Уровень громкости Zone 2/Zone 3 VOLUME
Данная функция используется для выбора режима управлеиня данным аппаратом уровня громкости аудиосигналов, выводящихся на гнезда ZONE OUT (ZONE 2 или ZONE 3), при установке “AMP” на “EXT” (смотрите стр. 91). Выбор: VAR, FIX
Для управления уровнем громкости выбранной зоны от данного аппарата:
Выберите “VAR”. Можно настроить уровень громкости ZONE OUT (ZONE 2 или ZONE 3) одновременно с помощью
B
VOLUME +/– на
пульте ДУ.
Для управления уровнем громкости выбранной зоны от внешнего усилителя:
Выберите “FIX”. Данный аппарат фиксирует уровень громкости ZONE OUT (ZONE 2 или ZONE 3) на стандартном уровне.
Максимальный уровень громкости Zone 2/Zone 3
MAX VOL.
Данная функция используется для установки максимального уровня громкости для Zone 2 или Zone 3. Диапазон настройки: –30,0 дБ до +15,0 дБ,
+16,5 дБ
Шаг регулирования: 5,0 дБ
Примечание
Параметр “MAX VOL.” имеет приоритет над параметром “INIT. VOL.”. Например, если “INIT. VOL.” установлен на –20,0 дБ и затем “MAX VOL.” устанавливается на –30,0 дБ, уровень громкости автоматически устанавливается на –30,0 дБ при включении питания данного аппарата в следующий раз.
92 Ru
Исходный уровень громкости Zone 2/Zone 3
INIT. VOL.
Данная функция используется для настройки уровня громкости Zone 2 или Zone 3 при включении питания Zone 2 или Zone 3. Выбор: OFF, MUTE, –80,0 дБ до +16,5 дБ Шаг регулирования: 0,5 дБ
Примечание
Параметр “MAX VOL.” имеет приоритет над параметром “INIT. VOL.”.
Page 95

Сохранение и вызов системных настроек (SYSTEM MEMORY)

Данная функция используется для сохранения до шести любимых настроек, которые могут быть затем легко вызваны при необходимости. Можно сохранить следующие параметры системных настроек:
Сохраненные параметры Стр.
Параметры “BASIC MENU”
(кроме “TEST TONE”)
Параметры “VOLUME MENU”
(кроме “INIT. VOL.”)
Параметры “SOUND MENU”*
(кроме “EXTD SUR.”)
Параметры “DISPLAY SET”
(кроме “SHORT MESSAGE”)
Параметры “VIDEO SET” 89
Текущая выбранная программа
звукового поля (или режим Pure Direct)
Настройки параметра звукового поля 64
Настройки контроля тональных качеством*
* Настройки “DYNAMIC RANGE”, “LFE LEVEL”, и
контроля тональным качеством для наушников не сохраняются.
77
81
82
88
46
52

Сохранение текущих системных настроек

Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на
C
AMP
.
Сохранение с помощью операции SET MENU
Системные настройки, сохраненные в “MEMORY1” - “MEMORY6”, можно сохранить с помощью меню “SYSTEM MEMORY” в “SET MENU”.
1 Нажмите
F
SET MENU на пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отобразится главный экран “SET MENU”.
o
SET MENU
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP
.
;SYSTEM MEMORY ;SIGNAL INFO
[
p
[]/[]: [ENTER]:
UP/DOWN Enter
2 Нажимая 3n, выберите параметр
“SYSTEM MEMORY” и затем нажмите
3
ENTER.
На дисплее-на-экране отображается меню “SYSTEM MEMORY”.
SYSTEM MEMORY
1 LOAD
.
2 SAVE
[
p
[]/[]: [ENTER]:
UP/DOWN Enter
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Сохранение с помощью кнопок
M
SYSTEM MEMORY
Системные настройки, сохраненные в “MEMORY1” ­“MEMORY4”, можно сохранить, нажав
M
соответствующие кнопки
SYSTEM MEMORY
Нажмите и удерживайте одну из кнопок
MSYSTEM MEMORY
на пульте ДУ 4 секунды.
На дисплее фронтальной панели отображается “MEMORY 1 SAVE Done” (пример), и затем данный аппарат сохраняет текущую настройку системы под соответствующим номером памяти.
SYSTEM MEMORY
2
1
3
4
Примечание
Если системные настройки уже были сохранены под выбранным номером памяти, данный аппарат перезаписывает старые системные настройки.
.
3 Нажимая 3n, выберите параметр “SAVE”
и затем нажмите 3ENTER.
На дисплее-на-экране отображается следующее меню.
SYSTEM MEMORY
SAVE;;;;;;;CURRENT
.
Church in Freiburg ADAPTIVE DRC;;AUTO EQUALIZER;;;;;;PEQ YPAO PEQ;;;NATURAL
[p]/[[]: [ENTER]:
Текущие системные параметры
Select Return
93 Ru
Русский
Page 96
Сохранение и вызов системных настроек (SYSTEM MEMORY)
4 Повторно нажимая
3
l / h, выберите нужный номер памяти (“MEMORY1” до “MEMORY6”).
SYSTEM MEMORY
SAVE;;;;;;;MEMORY1
.
Drama ADAPTIVE DRC;;AUTO EQUALIZER;;;;;;GEQ YPAO PEQ;;;;;;NONE
[p]/[[]: [ENTER]:
Сохраненные системные параметры
под выбранным номером памяти
Select Return
y
Если системные настройки уже были сохранены под выбранным номером памяти, сохраненные настройки системных параметров отображаются на экране меню. Если под выбранным номером памяти не имеется сохраненных системных настроек, на экране меню отображается “EMPTY”.
Если системные настройки уже были сохранены под выбранным номером памяти, данный аппарат перезаписывает старые системные настройки.
Если имеются сохраненные системные настройки в “MEMORY1” до “MEMORY4”, можно загрузить сохраненные настройки, нажав соответствующие кнопки MSYSTEM MEMORY (смотрите стр. 94).
5 Нажмите
3
ENTER для сохранения текущих системных настроек под выбранным номером памяти.
6 Для выхода из “SET MENU”, снова
нажмите FSET MENU.

Загрузка сохраненных системных настроек

1 Для выбора нужного номера памяти,
нажмите одну из кнопок MEMORY на пульте ДУ.
“MEMORY 1 LOAD” (пример) отображается на дисплее фронтальной панели.
SYSTEM MEMORY
1
2
y
Если под выбранным номером памяти не имеется сохраненных системных настроек, на экране меню отображается “EMPTY”.
2
Нажмите выбранную кнопку
MEMORY
еще раз для подтверждения выбора.
Данный аппарат загружает настройки, сохраненные под выбранным номером памяти.
Загрузка с помощью операции SET MENU
1 Нажмите
F
SET MENU на пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отобразится главный экран “SET MENU”.
3
2
Нажимая
n
, выберите параметр “SYSTEM
MEMORY” и затем нажмите 3ENTER
На дисплее-на-экране отображается меню “SYSTEM MEMORY”.
3 Нажимая кнопку
3
режим “LOAD”.
На дисплее-на-экране отображается следующее меню.
SYSTEM MEMORY
LOAD;;;;;;;CURRENT
.
Church in Freiburg ADAPTIVE DRC;;AUTO EQUALIZER;;;;;;PEQ YPAO PEQ;;;NATURAL
[p]/[[]: [ENTER]:
M
SYSTEM
3
4
M
SYSTEM
ENTER, выберите
Select Return
.
Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на CAMP.
Данный аппарат перезаписывает текущие настройки данного аппарата поверх сохраненных настроек. Если не нужно удалять сохраненные настройкки, предварительно сохраните текущие настройки под любым номером SYSTEM MEMORY.
Загрузка с помощью кнопок
M
SYSTEM MEMORY
Системные настройки, сохраненные в “MEMORY1” до “MEMORY4”, можно вызвать,
M
нажав соответствующие кнопки
MEMORY
.
SYSTEM
94 Ru
3
4
Повторно нажимая
l
/ h, выберите нужный номер памяти, под которым сохранены системные настройки, и затем нажмите
3
ENTER
.
Данный аппарат загружает выбранные системные настройки.
SYSTEM MEMORY
LOAD;;;;;;;MEMORY6
.
Straight ADAPTIVE DRC;;AUTO EQUALIZER;;;;;;PEQ YPAO PEQ;;;;;;FLAT
[p]/[[]: [ENTER]:
5 Для выхода из
Select Load
F
SET MENU, нажмите
“SET MENU”.
Page 97

Использование примеров

Пример 1: Сравнение результатов автоматической настройки и ручной настройки
Данный аппарат оборудован тремя типами настроек параметрического эквалайзера (смотрите стр. 40), и также можно выполнить особую конфигурацию настроек звучания данного аппарата с помощью параметров “MANUAL SETUP” (смотрите стр. 72). Для сравнения результатов автоматической настройки и ручной конфигурации, используйте кнопки
SYSTEM MEMORY 1
Текущие настройки данного аппарата
SYSTEM MEMORY 2
Результаты автоматической настройки (EQ: NATURAL)
SYSTEM MEMORY
2
1
CLASSICAL LIVE/CLUB
5
ENTERTAIN
6
SYSTEM MEMORY 3
Результаты автоматической настройки (EQ: FRONT)
Сохранение каждой настройки
Примечание
Когда все параметры установлены на значения по умолчанию, выполните следующую процедуру.
MSYSTEM MEMORY
3
4
MOVIE
8
7
Сохранение и вызов системных настроек (SYSTEM MEMORY)
Пример 2: Переключение настроек для сред различных комнат
Тональные характеристики комнаты для прослушивания могут изменяться, в зависимости от ситуации в комнате (например, закрыты-ли или открыты занавески), и настройки данного аппарата должны быть настроены для каждой ситуации в комнате. Настройки данного аппарата можно легко переключать с помощью кнопок
SYSTEM MEMORY.
M
.
CLASSICAL LIVE/CLUB
SYSTEM MEMORY 1
Настройки для закрытых занавесок в комнате для прослушивания
SYSTEM MEMORY
2
6
3
ENTERTAIN
7
4
MOVIE
8
1
5
SYSTEM MEMORY 2
Настройки для открытых занавесок в комнате для прослушивания
Сохранение каждой настройки
1 Закройте занавески в комнате для
прослушивания, и затем произведите автоматическую настройку.
Смотрите стр. 37 по результатам автоматической настройки.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
1 Нажмите и удерживайте нажатой
M
SYSTEM MEMORY 1 4 секунды.
Данный аппарат сохраняет текущие настройки данного аппарата под “MEMORY1”.
2 Выполните автоматическую настройку.
Установите “EQ” на “NATURAL”. Смотрите стр. 40 для более подробной информации.
3 Нажмите и удерживайте нажатой
M
SYSTEM MEMORY 2 4 секунды.
Данный аппарат сохраняет результаты автоматической настройки, выполненной на шаге 2, под “MEMORY2”.
4
Снова произведите автоматическую настройку.
В этот раз, установите “EQ” на “FRONT”.
5 Нажмите и удерживайте нажатой
M
SYSTEM MEMORY 3 4 секунды.
Данный аппарат сохраняет результаты автоматической настройки, выполненной на шаге 4, под “MEMORY3”.
2 Нажмите и удерживайте нажатой
M
SYSTEM MEMORY 1 4 секунды.
Данный аппарат сохраняет настройки для текущей ситуации в комнате (например, занавески закрыты) под “MEMORY1”.
3 Откройте занавески в комнате для
прослушивания и произведите автоматическую настройку.
4 Нажмите и удерживайте нажатой
M
SYSTEM MEMORY 2 4 секунды.
Данный аппарат сохраняет текущую ситуацию в комнате (например, занавески открыты) под “MEMORY2”.
Русский
95 Ru
Page 98
Сохранение и вызов системных настроек (SYSTEM MEMORY)
Пример 3: Сохранение конфигураций звучания для определенных источников
Нужные конфигурации звучания различаются по каждому источнику приема. Например, при использовании программы звукового поля “Village Vanguard” для музыкального источника живого джазового исполнения, настройки параметров могут отличаться, если источник приема является виниловой пластинкой, или записан на SACD. Можно сохранить настройки звучания для каждого источника приема.
Пример 4: Переключение множественных настроек синхронизации аудио и видеосигналов
При использовании двух разных видов видеоэкранов или проекторов, и если данные компоненты несовместимы с функцией автоматической синхронизации аудио и видеосигналов, требуется настроить “MANUAL DELAY” для каждого компонента. Можно переключать различные настройки “MANUAL DELAY” с помощью
MSYSTEM MEMORY
кнопок
.
SYSTEM MEMORY 1
Программа “Village Vanguard”, сконфигурированная для источников SACD
SYSTEM MEMORY
2
1
CLASSICAL LIVE/CLUB
5
SYSTEM MEMORY 2
Программа “Village Vanguard”, сконфигурированная для виниловой пластинки
3
ENTERTAIN
7
6
4
MOVIE
8
Сохранение каждой настройки
y
Смотрите стр. 64 по настройкам параметров программы звукового поля.
1
Начните воспроизведение нужного живого джазового исполнения, записанного на SACD.
2 Установите программу звукового поля на
“Village Vanguard”, и затем настройте параметры для текущих воспроизводящихся источников.
3 Нажмите и удерживайте нажатой
M
SYSTEM MEMORY 1 4 секунды.
Данный аппарат сохраняет текущие настройки программы звукового поля под “MEMORY1”.
4
Переключите источник приема на “PHONO”, и затем начните воспроизведение нужного живого джазового исполнения, записанного на виниловой пластинке.
SYSTEM MEMORY 1
Настройки для ЖК видеоэкрана, подключенного к гнезду S VIDEO MONITOR OUT
SYSTEM MEMORY
2
1
CLASSICAL LIVE/CLUB
5
SYSTEM MEMORY 2
Настройки для видеопроектора, подключенного к гнезду HDMI OUT
3
4
ENTERTAIN
6
MOVIE
8
7
Сохранение каждой настройки
Примечание
В следующем примере, ЖК видеоэкран и один компонент­источник (например, VCR) подключены к входному гнезду S VIDEO и гнезду S VIDEO MONITOR OUT, и видеоэкран и другой компонент-источник (например, DVD-проигрыватель) подключены к одному из гнезд HDMI IN и гнезду HDMI OUT.
1
Начните воспроизведение нужного видеоисточника на подключенном ЖК видеоэкране, и затем отрегулируйте “MANUAL DELAY” в “SOUND MENU” соответствующим образом (смотрите стр. 84).
2 Нажмите и удерживайте нажатой
M
SYSTEM MEMORY 1 4 секунды.
Данный аппарат сохраняет настройки синхронизации аудио и видеосигналов для ЖК видеоэкрана под “MEMORY 1”.
3
Переключите источник приема на компонент, подключенный к одному из гнезд HDMI IN, и затем начните воспроизведение.
5 Настройте параметры программы
звукового поля для текущего воспроизводящегося источника.
6 Нажмите и удерживайте нажатой
M
SYSTEM MEMORY 2 4 секунды.
Данный аппарат сохраняет текущие настройки программы звукового поля под “MEMORY2”.
96 Ru
4
Отрегулируйте “MANUAL DELAY” в “SOUND MENU” соответствующим образом.
5 Нажмите и удерживайте нажатой
M
SYSTEM MEMORY 2 4 секунды.
Данный аппарат сохраняет настройки синхронизации аудио и видеосигналов для видеопроектора под “MEMORY 2”.
Page 99

Функции пульта ДУ

Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства Yamaha и других производителей. Для управления телевизора или других компонентов, требуется установить соответствующий код ДУ для каждого источника (смотрите стр. 99).

Управление данным аппаратом, телевизором, или другими компонентами

Управление данным аппаратом
Для управления данным аппаратом, установите
C
селектор режима управления на
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
TUNER CD CD-R
DTV/CBL VCRDVR
+
TV VOL
TV MUTE
LEVEL
TITLE
BA
N
D
A/B/C/D/E
RETURN
1
CLASSICAL LIVE/CLUB
5
9
FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START
REC
DISC SKIP
ON
OFF
DVD BD/HD DVD PHONOMD/TAPE
+
CH
TV INPUT
PRESET/CH
ENTER
SYSTEM MEMORY
2
6
ENHANCERSTEREO
0
MACRO
LEARN
SET MENU
MENU
SRCH MODE
PARAMETER
DISPLAY
ENTERTAIN
SUR. DECODE
VOLUME
MUTE
3
7
+
10
SLEEPAUDIO SEL
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
SELECT
AMP
+
SOURCE
TV
PURE DIRECT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
4
MOVIE
8
ENT
CLEAR
RENAME
AMP.
*1
Установите на AMP
*1
*1
*2
Управление телевизором
Для управления телевизором, установите селектор
C
TV
режима управления на телевизором, требуется заранее установить соответствующий код ДУ для DTV/CBL или PHONO (смотрите стр. 99). При установке кодов ДУ для DTV и PHONO, приоритет отдается коду для DTV.
POWER
*1
*1
TV
TUNER CD CD-R
DTV/CBL VCRDVR
+
TV VOL
TV MUTE
LEVEL
TITLE
BA
N
D
A/B/C/D/E
RETURN
1
CLASSICAL LIVE/CLUB
5
9
FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START
REC
DISC SKIP
ON
OFF
. Для управления
POWER
POWER
STANDBY
AV
SLEEPAUDIO SEL
MULTI CH IN
DVD BD/HD DVD PHON OMD/TAPE
V-AUX/DOCK
SELECT
AMP
+
+
SOURCE
VOLUME
CH
TV
TV INPUT
MUTE
PRESET/CH
SET MENU
PURE DIRECT
MENU
SRCH MODE
ENTER
AUDIO
PARAMETER
STRAIGHT
DISPLAY
EFFECT
SYSTEM MEMORY
2
3
4
ENTERTAIN
MOVIE
8
7
6
SUR. DECODE
ENHANCERSTEREO
+
10
0
ENT
CLEAR
LEARN
MACRO
RENAME
*2
*2
Установите на TV
*2
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Примечания
*1 Данные кнопки управляют данным аппаратом всегда,
вне зависимости от установки селектора режима управления.
*2 Данные кнопки управляют данным аппаратом только
при установке селектора режима управления на
C
AMP.
Примечания
*1
Данные кнопки управляют телевизором всегда, вне зависимости от установки селектора режима управления.
Пульт ДУ Цифровое ТВ/Кабельное ТВ
TV POWER
TV VOL +/–
TV MUTE
Включение или выключение питания. Увеличение или уменьшение
уровня громкости. Приглушение выводимого звучания.
TV INPUT Переключение источника приема.
*2 Данные кнопки управляют телевизором только при
установке селектора режима управления на CTV. Подробнее, смотрите колонку “ТВ” на стр. 98.
97 Ru
Русский
Page 100
+
+
+
MENU
TITLE
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
AV
TV
ENTER
DISPLAY
AUDIO
MENU
TITLE
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
4
3
2
ENT
+
10
0
9
5
1
7
6
8
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
SRCH MODE
PURE DIRECT
PRESET/CH
SET MENU
BAND
LEVEL
TV
SOURCE
AMP
SELECT
DTV/CBL VCRDVR
V-AUX/DOCK
TUNER CD CD-R
MULTI CH IN
POWER
POWER
POWER
STANDBY
SLEEPAUDIO SEL
DVD BD/HD DVD PHONO
MD/TAPE
ON
OFF
CLEAR
LEARN
RENAME
MACRO
REC
DISC SKIP
EFFECT
PARAMETER
STRAIGHT
A/B/C/D/E
SRCH MODE
PURE DIRECT
PRESET/CH
SET MENU
BAND
LEVEL
CLASSICAL LIVE/CLUB
ENTERTAIN
MOVIE
SYSTEM MEMORY
SUR. DECODE
FREQ/TEXT EON
MODE – PTY SEEK – START
ENHANCERSTEREO
[1]
[3] [4] [5]
[6]
[7]
[2]
Функции пульта ДУ
Управление другими компонентами
C
Установите селектор режима управления на управления другими компонентами, выбранными с помощью селекторных кнопок источника (1) или . Требуется заранее установить соответствующий код ДУ для каждого источника приема (смотрите стр. 99). В следующей таблице указаны функции кнопок управления другими компонентами, установленными для каждой селекторной кнопки источника
1
) или . Помните, что некоторые кнопки могут
( неправильно управлять выбранным компонентом.
y
Пульт ДУ обладает 14 режимами (зонами приема) для управления компонентов, и таким образом пульт ДУ может управлять до 14 различных компонентов.
Blu-ray Disc/ HD DVD проигрыватель/ магнитофон
[1] AV
POWER
[2] CH +
CH –
Питание *1Питание *1Питание *1Питание *1Питание DVR *2Питание *1Питание *1Питание *1Питание *1Питание
Канал ТВ вверх*3Канал ТВ вверх Канал ТВ вниз*3Канал ТВ вниз
[3] TITLE Название Название Название Название Название Диапазон [4] ENTER
Вход в меню Вход в меню Выбор меню Выбор меню
PRESET/CH k Меню вверх Меню вверх Меню вверх Меню вверх
PRESET/CH n Меню вниз Меню вниз Меню вниз Меню вниз
A/B/C/D/E l Меню влево Меню влево Меню влево Меню влево
A/B/C/D/E h
Меню вправо Меню вправо Меню вправо Меню вправо
[5] RETURN Возврат Возврат Возврат Возврат Возврат [6] 1-9, 0, +10
[7] ll
hh
b
a
REC/ DISC SKIP
Цифровые кнопки
Обратный поиск
Поиск вперед
Пропуск назад
Пропуск вперед
Запись (магнитофон)
s Стоп Стоп Стоп
e Пауза Пауза Пауза
p
Воспроизве дение
[8] MENU Меню Меню Меню Меню [9] AUDIO Аудио Аудио Аудио [10] DISPLAY Дисплей Дисплей Дисплей Дисплей Дисплей Дисплей Дисплей [11] ENT Вход
Примечания
*1 Данная кнопка действительна только тогда, когда на пульте ДУ самого компонента имеется кнопка питания. *2 Данные кнопки управляют видеомагнитофоном (DVD магнитофоном, др.) только при установке
соответствующего кода ДУ для Цифр. видеомаг. (смотрите стр. 99).
*3 Данные кнопки управляют телевизором только при установке селектора режима управления на TV. Подробнее,
смотрите колонку “ТВ”.
98 Ru
DVD­проигрыватель/ DVD­магнитофон
Цифровые кнопки
Обратный поиск
Поиск вперед
Пропуск назад
Пропуск вперед
Пропуск диска (проигрыватель) Запись (магнитофон)
Воспроизве дение
Видеомаг.
*3
Канал вверх Канал вверх Канал вверх
*3
Канал вниз Канал вниз Канал вниз
Цифровые кнопки
Обратный поиск
Поиск вперед
Запись
Воспроизве дение
SOURCE
Кабельное ТВ/Спутн. тюнер
Цифровые кнопки
Поиск назад на Цифр. видеомаг.
Поиск вперед на Цифр. видеомаг.
Запись на Цифр. видеомаг.
Остановка на Цифр. видеомаг. *2
Пауза на Цифр. видеомаг. *2
Воспр. на Цифр. видеомаг.*2
Вход/отмена
для
*2
*2
*2
TB
Цифровые кнопки
Поиск назад на Цифр.
*2
видеомаг. Поиск вперед
на Цифр.
*2
видеомаг.
Запись на Цифр.
*2
видеомаг.
Остановка на Цифр. видеомаг. *2
Пауза на Цифр. видеомаг. *2
Воспр. на Цифр. видеомаг.*2
Вход
Установите на
SOURCE
LD­проигрыватель
CD­проигрыват ель
Канал ТВ вверх*3Канал ТВ вверх*3Канал ТВ вверх*3Канал ТВ вверх*3Канал ТВ вверх Канал ТВ вниз*3Канал ТВ вниз*3Канал ТВ вниз*3Канал ТВ вниз*3Канал ТВ вниз
Цифровые кнопки
Обратный поиск
Поиск вперед
Раздел/Пропуск назад
Раздел/Пропуск вперед
Цифровые кнопки
Обратный поиск
Поиск вперед
Пропуск назад
Пропуск вперед
Пропуск диска
Стоп Стоп Стоп Стоп
Пауза Пауза Пауза Пауза
Воспроизве дение
Воспроизве дение
MD­магнитофон/ CD­магнитофон
Цифровые кнопки
Обратный поиск
Поиск вперед
Пропуск назад
Пропуск вперед
Кассетная дека
Направление A/B
Обратный поиск
Поиск вперед
Направление назад
Направление вперед
Запись Запись
Воспроизве дение
Воспроизве дение
[8] [9]
[
]
10
[
]
11
Тюнер
Предустановк а вверх (1 – 8)
Предустановк а вниз (1 – 8)
Предустановк а вниз (А–Е)
Предустановк а вверх (А–Е)
*1
*3
*3
Loading...