ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
–
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur AMASTER ON/
OFF pour le ramener hors de la position OFF de façon à
mettre cet appareil, la pièce principale, la Zone 2 et la Zone 3
hors service, puis débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Le commutateur
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
20
VOLTAGE SELECTOR
placé sur le panneau
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
A
MASTER ON/OFF. En pareil cas, celui-ci
consomme une faible quantité d’électricité.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l'élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s’effectuer à l’écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
Face avant .................................................................i
Boîtier de télécommande....................................... ii
Son émis dans chaque correction de champ sonore
........ iii
Lista des codes de commande.................................v
“AMASTER ON/OFF” ou “1DVD” (exemple) indique le
nom des éléments de la face avant ou du boîtier de
télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails sur
la position de chaque élément.
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
APPENDIX
Français
1 Fr
AVIS
À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des
touches de l’appareil ou de celles du boîtier de
télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le
nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce
dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu
être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de
divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier
prime.
•“AMASTER ON/OFF” ou “1DVD” (exemple) indique
le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de
télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails
sur la position de chaque élément.
• Le symbole “ ☞ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique
la(les) page(s) de référence correspondante(s).
• L’aspect de l’illustration (par exemple, les bornes, les
prises d’entrée/sortie, les prises secteur, etc.) dans ce
manuel peut changer selon le modèle.
Avis
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., enregistrée
aux États-Unis et dans d’autres pays.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
2 Fr
Description
DESCRIPTION
Amplificateur intégré à 7 voies
◆ Puissance minimum de sortie efficace
(20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω)
Voies avant: 130 W + 130 W
Voie centrale: 130 W
Voies d’ambiance: 130 W + 130 W
Voies arrière d’ambiance: 130 W + 130 W
Corrections de champ sonore
◆ Technologie originale Yamaha pour la création de champs
sonores
◆ Mode Compressed Music Enhancer rendant aux gravures
compressées (par exemple dans le format MP3) la qualité
d’une gravure multivoies de haute qualité
◆ Virtual CINEMA DS P
◆ SILENT CINEMA
Décodeurs audio numériques
◆ Décodeur Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
◆ Décodeur DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
◆ Amélioration du signal vidéo analogique de 480i (NTSC)/
576i (PAL) ou 480p/576p à 720p, 1080i ou 1080p
Commande iPod™ possible
◆ Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle
Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et
prenant en charge le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et
le iPod mini
Autres particularités
◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour
le réglage automatique des enceintes
◆ Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
◆ Menus d’affichage sur écran (OSD) facilitant l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée
◆ Prises d’entrée complémentaires à 6 ou 8 voies, pour une
entrée multivoies discrète
◆ Conversion des signaux vidéo analogiques entrelacés en
signaux progressifs de 480i (NTSC)/576i (PAL) à 480p/576p
◆ Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo
◆ Possibilité d’entrées et de sorties de signaux vidéo à
composantes (3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise
MONITOR OUT)
◆ Prises optique et coaxiale pour les signaux audio numériques
◆ Mode Pure Direct restituant un son hi-fi pur pour toutes les
sources
◆ Contrôle adaptatif de la dynamique possible
◆ Contrôle adaptatif du niveau d’effet DSP possible
◆ Boîtier de télécommande contenant des codes de commande
et disposant d’une fonction d’apprentissage et de macro
◆ Installation simplifiée pour une ZONE 2/ZONE 3
◆ Commutation possible entre la zone principale et la ZONE 2/
ZONE 3 avec ZONE CONTROLS
◆ SYSTEM MEMORY pour la sauvegarde et le rappel des
multiples réglages des paramètres système
◆ Minuterie de mise hors service
INTRODUCTION
3 Fr
Français
Description
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les accessoires suivants.
Boîtier de télécommande
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
TUNER CD CD-R
DTV/CBLVCRDVR
+
TV VOL
–
TV MUTE
LEVEL
TITLE
BAND
A/B/C/D/E
RETURN
1
CLASSICAL LIVE/CLUB
5
9
FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START
REC
DISC SKIP
OFF
ON
DVD BD/HD DVD PHONOMD/TAPE
+
CH
TV INPUT
PRESET/CH
ENTER
SYSTEM MEMORY
2
6
ENHANCERSTEREO
0
MACRO
LEARN
SET MENU
MENU
SRCH MODE
PARAMETER
DISPLAY
ENTERTAIN
SUR. DECODE
+
VOLUME
3
7
10
SLEEPAUDIO SEL
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
SELECT
AMP
+
SOURCE
TV
––
MUTE
PURE DIRECT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
4
MOVIE
8
ENT
CLEAR
RENAME
Clé pour borne
d’enceinte
Zone 2/Zone 3 Boîtier de
télécommande de la
(Sauf modèle pour l’Europe)
POWER
STANDBY
CD
TUNER
CD-R
MD/TAPE DVD BD/HD DVD
DTV/CBL
PRESET
A/B/C/D/E
ID1
ID2
PHONO
V-AUX/DOCK
VCR
DVR
VOLUME
MUTE
ZONE 3
ZONE 2
Câbles d’alimentation
(Deux pour le modèle
pour l’Asie)
Piles (6)
(AAA, R03, UM-4)
(Sauf modèle pour l’Europe)
Piles (4)
Piles (4)
(AAA, R03, UM-4)
(AAA, R03, UM-4)
(modèles pour l’Europe)
(modèles pour l’Europe)
Microphone
d’optimisation
Antenne intérieure FM
Remarque
La forme des accessoires fournis varie selon les modèles.
4 Fr
Antenne cadre AM
Préparatifs
1
3
2
PRÉPARATIFS
■ Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1Appuyez sur et faites glisser le couvercle
pour dégager le logement des piles.
2Introduisez les quatre piles fournies (AAA,
R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –)
indiquées dans le logement.
3Replacez le couvercle en le faisant glisser
dans sa position d’origine.
■ Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande Zone 2/Zone 3 (Sauf
modèle pour l’Europe)
1
3
2
INTRODUCTION
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
– le témoin de transmission (O) ne clignote pas ou sa lumière
est plus faible.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles
sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est
effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des
piles neuves, sélectionnez le code de commande et programmez
les fonctions acquises qui ont pu être effacées.
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Attention
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être
convenablement positionné AVANT de brancher la
fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais
réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut
endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le
sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position
correcte à l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
1Détachez le couvercle du logement des piles.
2Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4)
en respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Indication de la
tension
Français
5 Fr
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Guide de démarrage rapide
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre
ambiance de cinéma domestique.
Enceinte avant
Moniteur vidéo
Enceinte avant
gauche
Enceinte
centrale
Lecteur de
DVD
droite
Enceinte
d’ambiance gauche
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance
arrière gauche
Enceinte
d’ambiance droite
Enceinte
d’ambiance
arrière droite
Étape 1: Installez vos enceintes
☞ P. 7
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
☞ P. 8
Préparation: Vérifiez les articles
À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis
suivants.
❏ Antenne cadre AM
❏ Antenne intérieure FM
❏ Câble d’alimentation
Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton
d’emballage de cet appareil.
❏ Enceintes
❏ Enceinte avant ................................... x 2
❏ Enceinte centrale ............................... x 1
❏ Enceinte d’ambiance ......................... x 4
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique.
Il vous faut au minimum deux enceintes avant. Les
autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de
priorité, les suivantes:
1. Deux enceintes d’ambiance
2. Une enceinte centrale
3. Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance
❏ Caisson de graves amplifié ................... x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
❏ Câble d’enceinte ..................................... x 7
❏ Câble de caisson de graves .................. x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
❏ Lecteur de DVD ....................................... x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise
de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise
de sortie vidéo composite.
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
☞ P. 10
Regardez votre DVD!
6 Fr
❏ Moniteur vidéo......................................... x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo
ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo
composite.
❏ Câble vidéo ............................................. x 2
Sélectionnez des câbles vidéo composite RCA.
❏ Câble audio numérique coaxial ............ x 1
Étape 1: Installez vos enceintes
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
A B C
Y
Y
IN4
PBP
B
IN
DVR
P
R
IN3
REMOTE
DTV/
CBL
PHONO
GND
IN2
L
DVD
R
IN1
DOCK
BD/
HD DVD
OUT
(PLAY)
P
R
MD/
TAPE
OUT
IN
CENTER
FRONT(6CH)
CD
CD-R
IN(PLAY)
OUT(REC)
SUB
WOOFER
SB(8CH)
AUDIO
MULTI CH INPUT
DVD
CD
DVR
321
SUBWOOFER PRE OUTBornes d’enceinte
1Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD
4
2
1
TRIGGER OUT
FRONT
BD/
HD DVD
DTV/CBL
SURROUND
PRE OUT
RS-232C
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DVDCD-R
65
DTV/
CBL
DVR
ZONE 2
OUTOUT
ININ
ZONE 3
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
987
VCR
OPTICAL
MD/
TAPE
ANTENNA
MONITOR OUT
AM
FM
GND
75Ω UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
SP1
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+++
SURROUND
R
++
R
++
WRENCH
+
HOLDER
CENTER
L
BI-AMP
SINGLE
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
R
+
L
FRONT
AC IN
AC OUTLETS
L
Guide de démarrage rapide
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite
(R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont
convenablement reliés.
Enceintes avant et enceinte centrale
DesserrezInsérezSerrez
Clé pour borne d’enceinte
À l’enceinte avant
droite
À l’enceinte avant
gauche
À l’enceinte
centrale
INTRODUCTION
3Raccordez chaque câble d’enceinte à la
borne d’enceinte correspondante de cet
appareil.
1234
1234
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties
métalliques de cet appareil.
Enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière
À l’enceinte
d’ambiance
arrière droite
À l’enceinte
d’ambiance droite
À l’enceinte
d’ambiance gauche
À l’enceinte
d’ambiance
arrière gauche
4Raccordez le câble du caisson de graves à la
prise SUBWOOFER PRE OUT de cet appareil
et à la prise d’entrée du caisson de graves.
Ampli-tuner AVCaisson de graves
Prise
d’entrée
Câble de caisson de
graves
Prise SUBWOOFER PRE OUT
Français
7 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
VIDEO MONITOR OUTDVD VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
A B C
Y
Y
IN4
PBP
B
IN
DVR
P
R
IN3
REMOTE
DTV/
CBL
GND
IN2
L
DVD
R
IN1
DOCK
BD/
HD DVD
OUT
(PLAY)
P
R
MD/
TAPE
OUT
IN
CENTER
CD
CD-R
IN(PLAY)
OUT(REC)
AUDIO
COAXIAL
FRONT(6CH)
SUB
WOOFER
SB(8CH)
MULTI CH INPUT
DVD
CD
DVR
321
PHONO
DVD DIGITAL INPUT
Assurez-vous que cet appareil et le
lecteur de DVD sont débranchés des
prises secteur.
1Raccordez le câble audio numérique coaxial
à la prise de sortie audio numérique coaxiale
de votre lecteur de DVD et à la prise DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.
Lecteur de DVD
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD
4
2
1
TRIGGER OUT
FRONT
PRE OUT
BD/
HD DVD
DTV/CBL
SURROUND
DVDCD-R
65
RS-232C
VCR
DVR
OUTOUT
ININ
ZONE 2
ZONE 3
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DTV/
MD/
987
CBL
TAPE
ANTENNA
MONITOR OUT
AM
FM
GND
75Ω UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
SP1
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+++
SURROUND
R
++
R
++
WRENCH
+
HOLDER
CENTER
L
BI-AMP
SINGLE
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
R
+
L
FRONT
AC IN
AC OUTLETS
L
Ampli-tuner AV
2Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite de votre lecteur de DVD et à
la prise DVD VIDEO de cet appareil.
Lecteur de DVD
Prise de sortie vidéo
composite
Câble vidéo
Ampli-tuner AV
Prise DVD VIDEO
3Raccordez le câble vidéo à la prise VIDEO
MONITOR OUT de cet appareil et à la prise
d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo.
Prise d’entrée
vidéo
Moniteur vidéo
Câble vidéo
Ampli-tuner AV
Prise VIDEO
MONITOR OUT
Prise de sortie audio
numérique coaxiale
Câble audio numérique
coaxial
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
y
• Si vous raccordez un appareil pourvu d’une prise SCART
seulement, utilisez l’adaptateur approprié. La liaison à
effectuer entre l’adaptateur et cet appareil dépend des
prises disponibles sur l’adaptateur. Pour le détail, voir la
notice de l’adaptateur.
• Cet appareil ne peut pas transmettre de signaux RVB.
8 Fr
Guide de démarrage rapide
4Raccordez l’antenne cadre AM fournie et
l’antenne FM intérieure à cet appareil.
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Remarque
Les types de bornes pour les antennes intérieures FM et FM
fournies sont différents selon les modèles.
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM
Appuyez et maintenez
la pression sur le
taquet
InsérezRelâchez le taquet
5Raccordez le câble d’alimentation fourni à
cet appareil, puis branchez les fiches du
câble d’alimentation et des câbles des autres
appareils sur des prises secteur.
y
• Cet appareil est pourvu d’une ou de plusieurs prises AC
OUTLET(S) par lesquelles d’autres appareils (sauf
modèle pour la Corée) peuvent être alimentés. Voir
page 32 pour le détail.
• (Modèle pour l’Asie seulement) Sélectionnez un des
câbles d’alimentation fournis selon le type de prise
secteur installée avant de raccorder cet appareil à une prise
secteur.
Autres raccordements
• Utilisation d’autres ensembles d’enceintes
☞ P. 14
• Raccordement d’un moniteur vidéo par différents
types de connexion☞ P. 24
• Raccordement d’un lecteur DVD par différents types
de connexion☞ P. 25
• Raccordement d’un enregistreur de DVD ou d’un
enregistreur vidéo numérique☞ P. 27
• Raccordement d’un décodeur☞ P. 27
INTRODUCTION
y
Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et
n’importe quelle extrémité peut être insérée dans la borne
AM et GND.
Assemblage de l’antenne cadre AM fournie
• Raccordement d’un lecteur de CD, d’un enregistreur
de MD ou d’une platine tourne-disque☞ P. 28
• Raccordement d’un amplificateur extérieur ☞ P. 29
• Raccordement d’un lecteur de DVD par des prises
audio analogiques multivoies☞ P. 30
• Raccordement d’une station universelle Yamaha
iPod☞ P. 31
• Utilisation des prises REMOTE IN/OUT ☞ P. 31
• Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
☞ P. 31
• Raccordement d’une antenne FM/AM extérieure
☞ P. 32
Informations générales sur les
raccordements
• Informations générale sur les prises et les fiches de
câbles☞ P. 20
• Informations générales sur le HDMI☞ P. 21–22
• Réglage de l’impédance des enceintes☞ P. 33
Français
9 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
Vérifiez le type d’enceintes raccordées.
S’il s’agit d’enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER
IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir
page 33). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4
ohms comme enceintes avant (voir page 113).
1Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2Appuyez sur la touche
pour la mettre en position ON sur la face
avant.
A
MASTER ON/OFF
4Commencez la lecture du DVD souhaité sur
votre lecteur.
5Tournez
■ Lorsque vous n’utilisez plus cet
appareil...
Appuyez sur BMAIN ZONE ON/OFF pour
mettre l’appareil en veille.
Q
VOLUME pour ajuster le volume.
3Tournez le sélecteur
sélectionner “DVD” comme source d’entrée.
y
• Pour chaque source d’entrée (DVD, etc.) la correction de
champ sonore la mieux adaptée est spécifiée. Vous pouvez
changer les corrections de champ sonore et d’autres modes
pour la lecture. Reportez-vous aux pages suivantes pour le
détail.
– voir pages 46 à 50 pour l’utilisation des diverses
corrections de champ sonore
– voir page 51 pour la mise en ou hors service d’un effet
sonore
– voir page 52 pour la restitution du son en haute fidélité
avec Pure Direct.
• Vous pouvez aussi sélectionner “TUNER” comme source
d’entrée pour écouter des stations FM ou AM. Pour de
plus amples informations sur la syntonisation des stations
FM ou AM, voir pages 54 à 57.
C
INPUT pour
L’appareil est mis en veille et consomme une faible
quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les
signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de
télécommande. Pour mettre cet appareil en service
lorsqu’il est en veille, appuyez sur BMAIN ZONE ON/
OFF sur la face avant (ou sur 8POWER sur le boîtier de
télécommande). Voir page 33 pour le détail.
10 Fr
Que voulez-vous faire avec cet appareil?
Guide de démarrage rapide
Utilisation de diverses sources
d’entrée
• Fonctionnement de base de cet appareil☞ P. 42
• Écoute d’émissions radio FM/AM☞ P. 54
• Écoute d’émissions du système de diffusion de
données radio ☞ P. 58
• Utilisation de votre iPod avec cet appareil☞ P. 61
Utilisation des diverses
caractéristiques sonores
• Utilisation des diverses corrections de champ sonore
☞ P. 46
• Utilisation du mode Pure Direct pour la restitution
du son en haute fidélité☞ P. 52
• Réglage de la qualité tonale des enceintes☞ P. 52
• Personnalisation des corrections de champ sonore
☞ P. 64
Réglage des paramètres de cet
appareil
• Optimisation automatique des paramètres des
enceintes pour votre salle d’écoute (AUTO SETUP)
☞ P. 37
Réglage manuel des divers
paramètres de cet appareil
• Réglage de la configuration de base des enceintes
☞ P. 77
• Réglage de la balance des niveaux de sortie des
enceintes☞ P. 79
• Réglage de la distance de chaque enceinte ☞ P. 80
• Réglage des paramètres liés au niveau du volume
☞ P. 81
• Réglage de la qualité tonale à l’aide de l’égaliseur
graphique☞ P. 82
• Réglage de la fonction synchro lèvres pour la
connexion HDMI☞ P. 84
• Attribution des prises d’entrée et de sortie de cet
appareil☞ P. 86
• Réglage des paramètres sur l’afficheur de la face
avant et à l’écran☞ P. 88
• Réglage du paramètre lié aux signaux vidéo
☞ P. 89
• Protection des divers réglages ☞ P. 90
• Réglage des paramètres de la fonction multizones
☞ P. 91
INTRODUCTION
• Programmation du boîtier de commande☞ P. 97
Autres fonctions
• Affichage des informations concernant la source
d’entrée actuelle à l’écran☞ P. 44
• Sauvegarde et rappel des réglages système de cet
appareil (SYSTEM MEMORY)☞ P. 93
• Utilisation d’un casque d’écoute☞ P. 43
• Utilisation de cet appareil simultanément dans
plusieurs pièces (configuration multizones)
☞ P. 108
• Mise hors service automatique de cet appareil
☞ P. 45
Réglage des paramètres avancés
• Réglage de l’impédance des enceintes raccordées
☞ P. 113
• Rétablissement des réglages par défaut des
paramètres de cet appareil☞ P. 116
Français
11 Fr
Panneau arrière
2314567
Raccordements
HDMI
HD DVD
IN4
DVR
IN3
DTV/
CBL
IN2
DVD
IN1
BD/
OUT
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
REMOTE
GND
DOCK
COMPONENT VIDEO
P
P
PHONO
L
R
BD/HD DVD
AB C
Y
B
R
OUT
IN
CD
IN(PLAY)
AUDIO
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
CD-R
OUT(REC)
MD/
TAPE
CENTER
SUB
WOOFER
D
CD
FRONT(6CH)
SB(8CH)
MULTI CH INPUT
VD
321
DVR
SURROUND
DIGITAL INPUT
COAXIAL
1
TRIGGER OUT
L
R
0
DTV/CBL
SURROUND
FRONT
PRE OUT
BD/
HD DVD
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DTV/
DVDCD-R
65
CBL
RS-232C
CENTER
SUB
WOOFER
CD
4
2
A98B
NomPage
1 Prises HDMI21
2 Prises COMPONENT VIDEO24 – 27
3 Prises pour les appareils audio28
Prises REMOTE IN/OUT31, 108
4 Prises pour les appareils vidéo24 – 27
5 Prises ANTENNA32
6 VOLTAGE SELECTOR
32
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
7 AC IN32
AC OUTLET(S)32
8 Prise DOCK31
9 Prises DIGITAL INPUT/OUTPUT25
B Prises MULTI CH INPUT30
Prises PRE OUT29
Prises ZONE OUT108
Bornes d’enceinte16
WRENCH HOLDER18
DVR
OUTOUT
ZONE 2
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
MONITOR OUT
VCR
ININ
S VIDEO
VIDEO
R
+
R
ZONE 3
+++
R
++
R
OPTICAL
++
MD/
987
TAPE
FM
75Ω UNBAL.
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
FRONT
GND
ANTENNA
SINGLE
AM
SPEAKERS
L
WRENCH
+
HOLDER
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
0 Prises TRIGGER OUT
Ces prises sont utilisées pour une commande personnalisée de
l’appareil.
A Prise RS-232C
Cette prise est utilisée en usine seulement pour les contrôles.
Consultez le revendeur pour de plus amples détails.
AC IN
AC OUTLETS
12 Fr
Raccordements
Disposition des enceintes
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA
DSP ou les sources audio multivoies.
■ Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies
Un ensemble d’enceintes à 7.1 voies est vivement recommandé pour restituer le son des formats audio numériques haute
définition (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) de même que les sources audio classiques avec des corrections
de champ sonore. Voir page 16 pour plus d’informations sur les liaisons.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de
présence. Voir page 46 pour le détail.
PRÉPARATIONS
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SBL
30 cm ou plus
SBR
FR
FR
SR
SR
FL
SW
C
SL
SBL
SR
SBR
1,8 m
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces
enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à
droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons,
vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs
résultats seront obtenus avec une chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (SBL et SBR)
Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans le
rendu des transitions sonores avant-arrière.
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son
de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente dans les sources à trains binaires et les sources PCM multivoies. La
position du caisson de graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est
souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de
la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
13 Fr
Français
Raccordements
■ Disposition des enceintes pour un
ensemble à 6.1 voies
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ
sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des
enceintes de présence. Voir page 15 pour le détail.
FR
FL
SW
C
SL
FL
C
SR
SB
1,8 m
FR
■ Disposition des enceintes pour un
ensemble à 5.1 voies
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ
sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des
enceintes de présence. Voir page 15 pour le détail.
FR
FL
SW
C
SL
FL
C
SR
1,8 m
FR
30˚
SL
SL
60˚
80˚
SB
SR
SR
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Enceinte centrale (C)
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Caisson de graves (SW)
Les fonctions et les réglages de chaque enceinte sont les
mêmes que dans le cas de la disposition des enceintes pour
un ensemble à 7.1 voies (voir page 13).
Enceinte arrière d’ambiance (SB)
Raccordez une seule enceinte d’ambiance aux bornes d’enceinte
SURROUND BACK (SINGLE) et placez l’enceinte d’ambiance
arrière derrière la position d’écoute. Les signaux des voies
d’ambiance arrière gauche et droite sont mélangés et restitués
par l’enceinte d’ambiance arrière unique lorsque vous réglez
“SUR.B L/R SP” sur “SMLx1” ou “LRGx1” (voir page 78).
30˚
SL
SL
60˚
80˚
SR
SR
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Enceinte centrale (C)
Caisson de graves (SW)
Les fonctions et les réglages de chaque enceinte sont les
mêmes que dans le cas de la disposition des enceintes pour
un ensemble à 7.1 voies (voir page 13).
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Raccordez les enceintes d’ambiance aux bornes
d’enceintes SURROUND même si vous placez les
enceintes d’ambiance derrière la position d’écoute.
Pour créer un champ sonore régulier et continu derrière la position
d’écoute, placez les enceintes d’ambiance gauche et droite plus
loin que les enceintes utilisées dans un ensemble à 7.1 voies.
Les signaux des voies d’ambiance arrière sont dirigés vers
les enceintes d’ambiance gauche et droite lorsque “SUR.B
L/R SP” est réglé sur “NONE” (voir page 78).
Autres jeux d’enceintes
Vous pouvez bénéficier de sources multivoies avec correction de champ sonore même si vous utilisez un autre ensemble d’enceintes
qu’un ensemble à 7.1/6.1/5.1 voies.
Utilisez le réglage auto (voir page 37) ou réglez les paramètres de “SPEAKER SET” dans “MANUAL SETUP” (voir page 72) pour
que les sons d’ambiance soient restitués par les enceintes raccordées.
14 Fr
Raccordements
■ Enceintes de présence gauche et droite (PL et PR)
Les enceintes de présence suppléent les sons produits par les enceintes avant avec les effets d’ambiance produits par les
corrections de champs sonores (voir page 46). Il est tout particulièrement conseillé d’utiliser les enceintes de présence pour
les corrections de champ sonore CINEMA DSP. Pour utiliser les enceintes de présence, raccordez les enceintes aux bornes
d’enceintes SP1 puis réglez “PRESENCE SP” sur “YES” (voir page 78).
0,5 à 1 m0,5 à 1 m
PRPL
1,8 m
FL
FR
1,8 m
C
Remarque
Vous pouvez raccorder des enceintes d’ambiance arrière et des enceintes de présence à cet appareil, toutefois elles ne fourniront pas de
son simultanément. La commutation entre les enceintes de présence et les enceintes d’ambiance arrière s’effectue automatiquement
selon les sources d’entrée et les corrections de champ sonore sélectionnées. Vous pouvez choisir le jeu d’enceintes prioritaire en utilisant
le paramètre “PRIORITY” dans “MANUAL SETUP” (voir page 79).
PRÉPARATIONS
15 Fr
Français
Raccordements
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude.
Attention
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (voir page 33).
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée
de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez
les enceintes.
• Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, veillez à régler “SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet
appareil (voir page 33). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (voir page 113).
Remarques
• Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban,
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de
l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
• Les bornes SP1 peuvent être utilisées pour raccorder les enceintes de la Zone 2 ou Zone 3 ainsi que des enceintes de présence (voir page 108).
• Vous pouvez raccorder des enceintes d’ambiance arrière et des enceintes de présence à cet appareil, toutefois elles ne fourniront pas de
son simultanément. La commutation entre les enceintes de présence et les enceintes d’ambiance arrière s’effectue automatiquement
selon les sources d’entrée et les corrections de champ sonore sélectionnées. Vous pouvez choisir le jeu d’enceintes prioritaire en
utilisant le paramètre “PRIORITY” dans “MANUAL SETUP” (voir page 79).
■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 7.1 voies
Caisson de graves
Enceintes arrière d’ambiance
Gauche
SUB
WOOFER
Droite
PRE OUT
Enceintes de présence
Droite
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+++
R
++
R
++
BI-AMP
SURROUND
FRONT
Gauche
SP1
SINGLE
Enceinte centrale
SPEAKERS
L
+
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
Enceintes de la Zone 2 ou
Zone 3 (voir page 108)
16 Fr
Droite
Enceintes d’ambiance
Gauche
Droite
Enceintes avant
Gauche
■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 6.1 voies
Raccordements
Caisson de
graves
Enceinte arrière d’ambiance
SUB
WOOFER
PRE OUT
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
Enceintes de présence
(voir pages 15 et 16)
SPEAKERS
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+++
++
++
BI-AMP
SURROUND
R
FRONT
R
Droite
SINGLE
Gauche
L
+
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
Enceintes avant
Enceinte centrale
PRÉPARATIONS
Enceintes de la Zone 2
ou Zone 3
(voir page 108)
■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 5.1 voies
Caisson de
graves
Enceintes avant pour les
liaisons bi-amplificateur
(voir page 19)
SUB
WOOFER
PRE OUT
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
Enceintes de présence
(voir pages 15 et 16)
SPEAKERS
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+++
R
++
R
++
Droite
BI-AMP
SURROUND
FRONT
SINGLE
Gauche
Enceintes avant
Enceinte centrale
L
+
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
Enceintes de la Zone 2
ou Zone 3
(voir page 108)
Français
17 Fr
Raccordements
■ Raccordement des câbles d’enceintes
1Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils exposés de chaque
conducteur pour empêcher les courtscircuits.
10 mm
5Accrochez la clé pour borne d’enceinte au
WRENCH HOLDER sur le panneau arrière de
cet appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
2Desserrez la borne à l’aide de la clé pour
borne d’enceinte.
Clé pour borne d’enceinte
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
3Introduisez l’extrémité dénudée dans le
perçage de la borne.
■ Raccordement aux bornes d’enceinte
SP2
Raccordez les enceintes Zone 2 ou Zone 3 à ces bornes
(voir page 108).
1Ouvrez la languette.
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
2Introduisez une extrémité dénudée dans le
perçage de chaque borne.
4Serrez la borne pour assurer le maintien du
conducteur en utilisant la clé pour borne
d’enceinte.
18 Fr
3Refermez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Raccordements
■ Raccordement d’une fiche banane (Sauf
modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe,
l’Asie et la Corée)
1Desserrez la borne à l’aide de la clé pour
borne d’enceinte.
Clé pour borne d’enceinte
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
2Insérez le connecteur de fiche banane à
l’extrémité de la borne correspondante.
Fiche banane
■ Utilisation des liaisons bi-amplificateur
Attention
Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos enceintes
pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe bas) et HPF
(filtre passe haut).
Cet appareil présente des prises pour la bi-amplification
d’un système acoustique. Vérifiez si vos enceintes
prennent en charge les liaisons bi-amplificateur.
Pour effectuer des liaisons bi-amplificateur, utilisez les
bornes d’enceintes FRONT et SURROUND BACK/BIAMP de la façon indiquée ci-dessous. Pour activer les
liaisons bi-amplificateur, réglez “BI-AMP” sur “ON” dans
“ADVANCED SETUP” (voir page 116).
Cet appareil
SURROUND BACK/
R
+
R
++
R
++
BI-AMP
SURROUND
FRONT
SINGLE
L
+
L
L
PRÉPARATIONS
y
Vous pouvez aussi utiliser des fiches bananes pour le
raccordement aux bornes d’enceintes SP2. Ouvrez la languette et
insérez une fiche banane dans le perçage de chaque borne. Ne
rabattez pas la languette après avoir inséré la fiche banane.
GaucheDroite
Enceintes avant
Remarque
Lors d’un raccordement classique des enceintes, assurez-vous
que les barrettes de court-circuitage se trouvent bien sur les
bornes des enceintes. Reportez-vous au mode d’emploi des
enceintes pour de plus amples informations.
Français
19 Fr
Raccordements
Information sur les prises et les fiches de câbles
Prises audio et fiches des câbles
AUDIO
L
L
Fiches de câbles
audio analogiques
gauche et droite
R
(Rouge)(Blanc)(Orange)
R
DIGITAL
COAXIAL
C
Fiche de
câble audio
numérique
coaxial
DIGITAL
OPTICAL
O
Fiche de
câble audio
numérique
optique
■ Prises audio
L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises audio
disponibles sur vos autres appareils.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique coaxial.
DIGITAL OPTICAL Prises
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique optique.
Remarque
Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Lorsque vous
raccordez des appareils aux prises COAXIAL et OPTICAL, la
priorité est donnée aux signaux transmis par la prise COAXIAL.
Toutes les prises d’entrée numériques sont compatibles avec les
signaux numériques d’une fréquence d’échantillonnage égale ou
inférieure à 96 kHz.
Prises vidéo et fiches des câbles
VIDEOS VIDEO
(Jaune)(Vert)(Bleu) (Rouge)
V
Fiche de
câble vidéo
composite
S
Fiche de câble
S-vidéo
COMPONENT VIDEO
Y
Y
B
P
PB
Fiche de câble
vidéo à
composantes
R
P
R
P
■ Prises vidéo
Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Reliez
les prises d’entrée vidéo de cet appareil aux prises de
sortie vidéo des appareils source pour commuter
simultanément les signaux audio et vidéo. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée
disponibles sur le moniteur vidéo.
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises S VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en
signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C)
transmis séparément via des câbles S-vidéo.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
et signaux vidéo de chrominance (P
séparément via des câbles vidéo à composantes.
y
Cet appareil est pourvu d’une fonction de conversion vidéo. Voir
pages 23 et 89 pour de plus amples informations.
B, PR) transmis
20 Fr
Raccordements
Informations sur le HDMI™
Cet appareil est pourvu de quatre prises d’entrée HDMI et d’une prise de sortie HDMI pour l’entrée et la sortie des
signaux audio et vidéo numériques. Reliez la prise HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3 ou HDMI IN 4 de cet appareil à
la prise de sortie HDMI d’un autre appareil HDMI (par exemple un lecteur de DVD). Reliez la prise HDMI OUT de cet
appareil à la prise d’entrée HDMI d’un autre appareil HDMI (un téléviseur ou un projecteur).
Les signaux vidéo ou audio transmis aux prises HDMI IN de la source d’entrée sélectionnée ressortent par la prise HDMI
OUT de cet appareil.
L’interface HDMI de cet appareil est conforme aux normes suivantes:
• HDMI Version 1.3a (Interface Multimédia Haute Définition Version 1.3a) sous licence de HDMI Licensing, LLC.
• HDCP (Système de protection des contenus numériques haute définition) sous licence de Digital Content
Protection, LLC.
Remarque
En cas de problème lors d’une liaison HDMI (voir page 44).
PRÉPARATIONS
■ Prise et fiche de câble HDMI
HDMI
Fiche de câble
HDMI
y
• Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI du commerce de moins
de 5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI
pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
Remarques
• Ne débranchez pas et ne branchez pas le câble, ou n’éteignez
pas les appareils HDMI raccordés à la prise HDMI OUT de cet
appareil pendant le transfert de données. Cela aurait pour effet
de perturber la lecture ou d’engendrer du bruit.
• La prise HDMI OUT transmet les signaux audio transitant par
les prises d’entrée HDMI même si “SUPPORT AUDIO” est
réglé sur “OTHER” (voir page 85).
• Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI
OUT par une liaison DVI, cet appareil risque de ne pas pouvoir
se connecter à l’autre appareil.
• Les signaux vidéo analogiques transmis aux prises vidéo de
l’appareil, S-vidéo et vidéo composite peuvent être convertis
numériquement pour une sortie à la prise HDMI OUT. Réglez
“VIDEO CONV.” sur “ON” dans “MANUAL SETUP” pour
activer cette fonction (voir page 89).
↔ prise DVI-D)
■ Attribution par défaut des sources aux
prises d’entrée HDMI
Prise d’entrée
HDMI
IN1BD/HD DVD
IN2DVD
IN3DTV/CBL
IN4DVR
Source d’entrée attribuée
21 Fr
Français
Raccordements
■ Compatibilité des signaux HDMI avec
cet appareil
Signaux audio
Types de
signaux audio
PCM linéaire à 2
voies
PCM linéaire
multivoies
DSD2/5.1 voies, 2,8224
Train binaireDolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc.
Train binaire (son
haute définition)
y
• Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les
signaux audio à train binaire des commentaires audio, vous
pourrez reproduire les sources audio avec les commentaires
audio à condition d’effectuer les raccordements suivants:
– entrée audio analogique multivoies (voir page 30)
– DIGITAL INPUT OPTICAL (ou COAXIAL)
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil
source et réglez l’appareil correctement.
Formats des
signaux audio
2 voies, 32-192
kHz, 16/20/24 bits
8 voies, 32-192
kHz, 16/20/24 bits
MHz, 1 bits
Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master
Audio, DTS-HD
High Resolution
Audio
Supports
compatibles
CD, DVD-Vidéo,
DVD-Audio, etc.
DVD-Audio, etc.
SACD, etc.
Blu-ray Disc,
HD DVD, etc.
Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant
les résolutions suivantes:
Format du signal vidéo
– 480i/576i
– 480p/576p
– 720p
– 1080i
– 1080p
Fréquence de rafraîchissement
– 59,94(60)/50 Hz
Cet appareil accepte les signaux vidéo Deep Color à 30 ou
36 bits.
Remarques
• Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le
système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents
dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou
HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
• Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil,
réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette
directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder).
Reportez-vous aux modes d’emploi fournis pour le détail.
• Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio
(par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés
d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les
commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou
HD DVD.
22 Fr
Circulation des signaux audio et vidéo
Raccordements
■ Sens des signaux audio
SortieEntrée
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Sortie numérique
Sortie analogique
Remarques
• Les signaux à 2 voies et PCM multivoies, Dolby Digital et DTS
transmis à une des prises d’entrée HDMI ne peuvent ressortir
par la prise HDMI OUT que lorsque “SUPPORT AUDIO” est
réglé sur “OTHER” (voir page 85).
• Les types de signaux audio suivants peuvent être transmis aux
prises d’entrée HDMI:
–DSD
– Dolby TrueHD
– Dolby Digital Plus
– DTS-HD Master Audio
– DTS-HD High Resolution Audio
■ Sens des signaux vidéo
SortieEntrée
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direct
Conversion vidéo ON (voir page 89)
y
Les paramètres “VIDEO SET” permettent de désentrelacer les
signaux vidéo et de convertir leur résolution. Voir page 89 pour le
détail.
Remarques
• Lorsque les signaux vidéo analogiques sont transmis aux prises
COMPONENT VIDEO, S VIDEO et VIDEO, l’ordre de
priorité des signaux est le suivant:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• Les signaux vidéo numériques transmis aux prises d’entrée
HDMI ne peuvent pas ressortir par les prises de sortie vidéo
analogiques.
• Les signaux vidéo analogiques à composantes (ayant une
résolution de 480i (NTSC)/576i (PAL)) sont convertis en
signaux S-vidéo ou vidéo composite et sortent par les prises
VIDEO ou S VIDEO MONITOR OUT.
• Les signaux vidéo analogiques à composantes ayant une
résolution de 1080p ne sortent que par les prises COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT.
• Les signaux d’affichage sur l’écran ne sont pas appliqués aux
prises DVR OUT et VCR OUT et ne seront pas enregistrés.
PRÉPARATIONS
23 Fr
Français
Raccordements
Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur
Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, à
la prise S VIDEO MONITOR OUT ou à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
Remarques
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
y
Vous pouvez spécifier si les signaux audio HDMI doivent être lus
sur cet appareil ou sur un autre appareil HDMI raccordé à la prise
HDMI OUT sur le panneau arrière de cet appareil. Utilisez le
paramètre “SUPPORT AUDIO” dans “SOUND MENU” pour
sélectionner l’appareil devant lire les signaux audio HDMI (voir
page 85).
• Certains moniteurs vidéo raccordés à cet appareil via une
liaison DVI ne sont pas capables de reconnaître les signaux
audio/vidéo HDMI envoyés quand ils sont en mode veille. Dans
ce cas, le témoin HDMI clignote de façon irrégulière.
• Réglez “VIDEO CONV.” dans “OPTION MENU” sur “ON”
(voir page 89) pour voir l’affichage restreint et les paramètres
des champs sonores.
• Le “SET MENU” et les paramètres des champs sonores
apparaissent sur fond gris selon le format du signal vidéo et le
réglage des paramètres dans “DISPLAY SET” (voir page 88).
• Si le moniteur vidéo raccordé n’est pas compatible avec la
synchronisation audio et vidéo (synchro lèvres automatique),
cet appareil ajustera lui-même le son sur l’image (voir page 84).
Raccordez le moniteur vidéo à la prise HDMI OUT de cet
appareil pour pouvoir utiliser cette fonction.
HDMI
OUT
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Y
Entrée vidéo à composantes
PRPB
HDMI entrée
VIDEO
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
Entrée vidéo
Entrée S-vidéo
S
V
Téléviseur
(ou projecteur)
24 Fr
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Raccordements
Raccordement d’autres appareils
• Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 89),
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
Remarques
• Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “OFF” (voir page 89),
veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le
raccordement du téléviseur (voir page 24). Par exemple, si votre
téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de
cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
■ Raccordement d’un lecteur de Blu-ray Disc ou d’un lecteur de HD DVD
Raccordez votre lecteur de Blu-ray Disc ou de HD DVD à la prise HDMI IN 1 de cet appareil pour pouvoir utiliser toutes
les fonctions du Blu-ray Disc ou HD DVD.
HDMI sortie
les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR
OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les
appareils par le même type de liaison vidéo.
• Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été
attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL
OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour
“OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans
“I/O ASSIGNMENT” (voir page 86).
• Lorsque vous raccordez un lecteur de DVD aux prises
DIGITAL INPUT OPTICAL et DIGITAL INPUT COAXIAL,
la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise
DIGITAL INPUT COAXIAL.
• L’affichage restreint n’apparaît pas si les signaux vidéo à
composantes transmis ont une résolution de 480p/576p, 720p,
1080i ou 1080p.
Lecteur de Blu-ray
Disc ou de HD DVD
Sortie optique
PRÉPARATIONS
Sortie composante
PRPBY
HDMI
HD DVD
COMPONENT VIDEO
BD/HD DVD
A
Y
P
B
P
R
IN1
BD/
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Sortie S-vidéoSortie vidéo
V
S
BD/HD DVD
L
R
DIGITAL INPUT
VIDEO
BD/
5
HD DVD
Sortie audio
L R
OPTICAL
O
S VIDEO
VIDEO
Français
25 Fr
Raccordements
■ Raccordement d’un lecteur de DVD
HDMI sortie
Sortie coaxiale
Lecteur de DVD
Sortie optique
Sortie audio
Sortie composante
Sortie S-vidéoSortie vidéo
S VIDEO
VIDEO
L R
O
C
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD
B
Y
P
B
P
R
IN2
DVD
PRPBY
VD
D
2
S
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
V
VIDEO
DVD
DVD
6
OPTICAL
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
26 Fr
Raccordements
■ Raccordement d’un graveur de DVD, d’un PVR ou d’un magnétoscope
Remarque
* Si vous raccordez un magnétoscope à cet appareil, raccordez-le aux prises VCR (prises S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S
VIDEO OUT, VIDEO OUT et AUDIO OUT) ou aux prises DVR mais pas à la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL).
HDMI
IN4
DVR
Sortie coaxiale
HDMI sortie
C
■ Raccordement d’un décodeur
Sortie composante
VIDEO
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
3
DVR
Sortie S-vidéo
S
Sortie vidéo
V
R
L
DVR
OUTOUT
DVR
IN
Sortie audio
VCR
ININ
OUT
Graveur de DVD, PVR ou magnétoscope
Récepteur satellite,
récepteur pour la
télévision par câble ou
HDMI sortie
décodeur HDTV
S VIDEO
VIDEO
R
L
Entrée audio
Entrée vidéo
V
Sortie optique
*
PRÉPARATIONS
Entrée S-vidéo
S
Sortie vidéo
Sortie S-vidéo
PRPBY
HDMI
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
IN3
DTV/
CBL
R
DTV/CBL
C
L
R
DIGITAL INPUT
DTV/CBL
VIDEO
7
DTV/
CBL
V
S
S VIDEO
VIDEO
OPTICAL
L R
Sortie audio
O
Français
27 Fr
Raccordements
■ Raccordements des appareils audio
Remarques
• Reliez la platine tourne-disque à la borne GND de cet appareil de façon à réduire les bruits. Toutefois certaines platines tourne-disque
produisent moins de bruit sans liaison à la borne GND.
• Les prises PHONO sont compatibles avec les platines tourne-disque dotées d’une cellule à aimant mobile (MM) ou à bobine mobile
(MC). Si la platine tourne-disque est pourvue d’une cellule bas niveau (cellule MC), insérez un transformateur-élévateur, ou un
amplificateur pour cellule MC, entre la tête de lecture et les prises PHONO.
• Si vous reliez à la fois la prise DIGITAL INPUT OPTICAL et la prise DIGITAL INPUT COAXIAL à un appareil audio, la prise
DIGITAL INPUT COAXIAL sera prioritaire.
Sortie audio
L
R
Entrée audio
L
R
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
MD/
TAPE
PHONO
GND
CD
AUDIO
IN(PLAY)
CD-R
OUT(REC)
CD
1
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
L
R
4
CD
Graveur de CD
DIGITAL OUTPUT
CD-R
98
OPTICAL
MD/
TAPE
Entrée optique
O
28 Fr
Masse
Sortie audio
Sortie audio
Sortie coaxiale
C
Sortie optique
Sortie audio
Entrée audio
L RL RL RL R
Table de lectureLecteur de CDEnregistreur de MD ou
platine à cassette
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Entrée optique
OO
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.