Yamaha RX-V1800 Owner's Manual

RX-V1800
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur AMASTER ON/
OFF pour le ramener hors de la position OFF de façon à mettre cet appareil, la pièce principale, la Zone 2 et la Zone 3 hors service, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Le commutateur arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont:
..................................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
20
VOLTAGE SELECTOR
placé sur le panneau
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise de courant murale, même si vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
A
MASTER ON/OFF. En pareil cas, celui-ci
consomme une faible quantité d’électricité.
Ce symbole est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l'élimination des équipements électriques et électroniques en fin de vie doit s’effectuer à l’écart de celle de vos déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales et veillez à garder séparés vos anciens produits et vos déchets ménagers usuels lors de leur élimination.
Fr

Table des matières

INTRODUCTION
Avis........................................................................... 2
Description .............................................................. 3
Accessoires fournis.................................................... 4
Préparatifs............................................................... 5
Guide de démarrage rapide................................... 6
PRÉPARATIONS
Raccordements...................................................... 12
Optimisation du réglage des enceintes
pour votre salle d’écoute .................................. 37
Utilisation de AUTO SETUP .................................. 37
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture................................................................... 42
Opérations de base................................................... 42
Sélection des prises d’entrée audio
(AUDIO SELECT)
Sélection d’un appareil MULTI CH INPUT ........... 43
Utilisation d’un casque ............................................ 43
Mise en sourdine du son .......................................... 44
Affichage des informations relatives à la source
d’entrée (SIGNAL INFO) ................................... 44
Lecture d’une source vidéo en toile de fond d’une
source audio......................................................... 45
Utilisation de la minuterie de mise hors service...... 45
................................................... 43
Corrections de champ sonore.............................. 46
Sélection d’une correction de champ sonore........... 46
Description des corrections de champ sonore .........46
Écoute de sources d’entrée non manipulées ............ 51
Utilisation des fonctions audio............................. 52
Écoute du son pur en hi-fi........................................ 52
Réglage de la qualité tonale..................................... 52
Réglage des niveaux de sortie des enceintes ...........53
Écoute de gravures multivoies en stéréo sur 2 voies
Syntonisation FM/AM .......................................... 54
Syntonisation automatique....................................... 54
Syntonisation manuelle............................................ 54
Mise en mémoire automatique des fréquences ........55
Mise en mémoire manuelle des fréquences ............. 55
Sélection de stations présélectionnées ..................... 56
Échange de stations présélectionnées ...................... 57
Système de diffusion de données radio
(Modèle pour l’Europe seulement) ................. 58
Affichage des informations du système de
diffusion de données radio .................................. 58
Sélection du type de programme du système de
diffusion de données radio (Mode PTY SEEK) Utilisation du service d’annonces des autres
stations associées (EON) ..................................... 60
Utilisation de iPod™............................................. 61
Commande du iPod™.............................................. 61
Enregistrement ..................................................... 63
....... 53
...... 59
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
Paramétrage avancé du son..................................64
Modification des valeurs des paramètres des
champs sonores.................................................... 64
Sélection de décodeurs ............................................ 69
Personnalisation de cet appareil
(MANUAL SETUP) ..........................................72
Utilisation de SET MENU....................................... 76
1 BASIC MENU...................................................... 77
2 VOLUME MENU ................................................ 81
3 SOUND MENU.................................................... 82
4 INPUT MENU...................................................... 85
5 OPTION MENU................................................... 88
Sauvegarde et rappel des réglages système
(SYSTEM MEMORY)......................................93
Sauvegarde des réglages système actuels ................ 93
Rappel des réglages système sauvegardés ...............94
Exemples ................................................................. 95
Caractéristiques du boîtier de télécommande....97
Commande de cet appareil, d’un téléviseur
ou d’autres appareils............................................ 97
Enregistrement des codes de commande ................. 99
Programmation des codes d’autres boîtiers
de télécommande ............................................... 101
Changement des noms de sources sur la fenêtre
d’affichage......................................................... 102
Programmation de macros ..................................... 103
Effacements des configurations............................. 106
Utilisation d’une configuration multi-zones.....108
Raccordement des appareils Zone 2 et Zone 3 ...... 108
Commande de la Zone 2 ou de la Zone 3 .............. 109
Réglages approfondis ..........................................113
Utilisation du menu de réglages approfondis ........ 113
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Guide de dépannage ............................................117
Réinitialisation de la chaîne................................124
Glossaire...............................................................125
Informations sur les corrections de champ sonore Informations concernant l’égaliseur graphique
.......129
.......130
Caractéristiques techniques ...............................131
Index.....................................................................133
APPENDIX (APPENDICE)
(à la fin de ce mode d’emploi)
Face avant .................................................................i
Boîtier de télécommande....................................... ii
Son émis dans chaque correction de champ sonore
........ iii
Lista des codes de commande.................................v
“AMASTER ON/OFF” ou “1DVD” (exemple) indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails sur la position de chaque élément.
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
APPENDIX
Français
1 Fr

AVIS

À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
•“AMASTER ON/OFF” ou “1DVD” (exemple) indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails sur la position de chaque élément.
• Le symbole “ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique la(les) page(s) de référence correspondante(s).
• L’aspect de l’illustration (par exemple, les bornes, les prises d’entrée/sortie, les prises secteur, etc.) dans ce manuel peut changer selon le modèle.
Avis
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets suivants: 5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 & et sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente. DTS est une marque déposée et les DTS logos, symboles et marques DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
TM
iPod
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à YAMAHA CORPORATION.
2 Fr

Description

DESCRIPTION
Amplificateur intégré à 7 voies
Puissance minimum de sortie efficace
(20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω) Voies avant: 130 W + 130 W Voie centrale: 130 W Voies d’ambiance: 130 W + 130 W Voies arrière d’ambiance: 130 W + 130 W
Corrections de champ sonore
Technologie originale Yamaha pour la création de champs sonores
Mode Compressed Music Enhancer rendant aux gravures compressées (par exemple dans le format MP3) la qualité d’une gravure multivoies de haute qualité
Virtual CINEMA DS P
SILENT CINEMA
Décodeurs audio numériques
Décodeur Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
Décodeur DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX
Décodeur DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/24
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro
Logic IIx
DTS Décodeur NEO:6
Syntoniseur FM/AM perfectionné
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40 fréquences directement utilisables
Mise en mémoire automatique des fréquences
Possibilité de décalage des fréquences en mémoire
(modification de la mémoire)
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement)
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées et haute définition et son numérique multivoies compatible avec la version HDMI 1.3a
Synchronisation audio et vidéo automatique (synchro lèvres)
Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36 bits)
Signaux vidéo haute résolution à fréquence de
rafraîchissement élevée
Signaux de format audio numérique haute définition
Possibilité de conversion du signal vidéo analogique en signal
vidéo numérique HDMI (vidéo composite ↔ S-vidéo ↔ composantes vidéo vidéo numérique HDMI) pour sortie moniteur
Amélioration du signal vidéo analogique de 480i (NTSC)/ 576i (PAL) ou 480p/576p à 720p, 1080i ou 1080p
Commande iPod™ possible
Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et prenant en charge le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini
Autres particularités
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour le réglage automatique des enceintes
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Menus d’affichage sur écran (OSD) facilitant l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée
Prises d’entrée complémentaires à 6 ou 8 voies, pour une entrée multivoies discrète
Conversion des signaux vidéo analogiques entrelacés en signaux progressifs de 480i (NTSC)/576i (PAL) à 480p/576p
Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo
Possibilité d’entrées et de sorties de signaux vidéo à
composantes (3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise MONITOR OUT)
Prises optique et coaxiale pour les signaux audio numériques
Mode Pure Direct restituant un son hi-fi pur pour toutes les
sources
Contrôle adaptatif de la dynamique possible
Contrôle adaptatif du niveau d’effet DSP possible
Boîtier de télécommande contenant des codes de commande
et disposant d’une fonction d’apprentissage et de macro
Installation simplifiée pour une ZONE 2/ZONE 3
Commutation possible entre la zone principale et la ZONE 2/
ZONE 3 avec ZONE CONTROLS
SYSTEM MEMORY pour la sauvegarde et le rappel des multiples réglages des paramètres système
Minuterie de mise hors service
INTRODUCTION
3 Fr
Français
Description

Accessoires fournis

Veuillez vous assurer que vous possédez bien les accessoires suivants.
Boîtier de télécommande
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
TUNER CD CD-R
DTV/CBL VCRDVR
+
TV VOL
TV MUTE
LEVEL
TITLE
BAND
A/B/C/D/E
RETURN
1
CLASSICAL LIVE/CLUB
5
9
FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START
REC
DISC SKIP
OFF
ON
DVD BD/HD DVD PHONOMD/TAPE
+
CH
TV INPUT
PRESET/CH
ENTER
SYSTEM MEMORY
2
6
ENHANCERSTEREO
0
MACRO
LEARN
SET MENU
MENU
SRCH MODE
PARAMETER
DISPLAY
ENTERTAIN
SUR. DECODE
+
VOLUME
3
7
10
SLEEPAUDIO SEL
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
SELECT
AMP
+
SOURCE
TV
MUTE
PURE DIRECT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
4
MOVIE
8
ENT
CLEAR
RENAME
Clé pour borne
d’enceinte
Zone 2/Zone 3 Boîtier de
télécommande de la
(Sauf modèle pour l’Europe)
POWER
STANDBY
CD
TUNER
CD-R
MD/TAPE DVD BD/HD DVD
DTV/CBL
PRESET
A/B/C/D/E
ID1
ID2
PHONO
V-AUX/DOCK
VCR
DVR
VOLUME
MUTE
ZONE 3
ZONE 2
Câbles d’alimentation (Deux pour le modèle
pour l’Asie)
Piles (6)
(AAA, R03, UM-4)
(Sauf modèle pour l’Europe)
Piles (4)
Piles (4)
(AAA, R03, UM-4)
(AAA, R03, UM-4)
(modèles pour l’Europe)
(modèles pour l’Europe)
Microphone
d’optimisation
Antenne intérieure FM
Remarque
La forme des accessoires fournis varie selon les modèles.
4 Fr
Antenne cadre AM

Préparatifs

1
3
2
PRÉPARATIFS
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1 Appuyez sur et faites glisser le couvercle
pour dégager le logement des piles.
2 Introduisez les quatre piles fournies (AAA,
R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement.
3 Replacez le couvercle en le faisant glisser
dans sa position d’origine.
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande Zone 2/Zone 3 (Sauf modèle pour l’Europe)
1
3
2
INTRODUCTION
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent: – la portée du boîtier de télécommande est plus courte. – le témoin de transmission (O) ne clignote pas ou sa lumière
est plus faible.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des piles neuves, sélectionnez le code de commande et programmez les fonctions acquises qui ont pu être effacées.
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Attention
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie. Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis. Les tensions sont les suivantes: CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
1 Détachez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4)
en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement.
3 Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
VOLTAGE
SELECTOR
230­240V
Indication de la tension
Français
5 Fr

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

Guide de démarrage rapide
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique.
Enceinte avant
Moniteur vidéo
Enceinte avant
gauche
Enceinte
centrale
Lecteur de
DVD
droite
Enceinte
d’ambiance gauche
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance
arrière gauche
Enceinte
d’ambiance droite
Enceinte
d’ambiance
arrière droite
Étape 1: Installez vos enceintes
P. 7
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres appareils
P. 8

Préparation: Vérifiez les articles

À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis suivants.
Antenne cadre AMAntenne intérieure FMCâble d’alimentation
Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton d’emballage de cet appareil.
Enceintes
Enceinte avant ................................... x 2
Enceinte centrale ............................... x 1
Enceinte d’ambiance ......................... x 4
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique. Il vous faut au minimum deux enceintes avant. Les autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes:
1. Deux enceintes d’ambiance
2. Une enceinte centrale
3. Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance
Caisson de graves amplifié ................... x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni d’une prise d’entrée RCA.
Câble d’enceinte ..................................... x 7
Câble de caisson de graves .................. x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
Lecteur de DVD ....................................... x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise de sortie vidéo composite.
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
P. 10
Regardez votre DVD!
6 Fr
Moniteur vidéo......................................... x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo composite.
Câble vidéo ............................................. x 2
Sélectionnez des câbles vidéo composite RCA.
Câble audio numérique coaxial ............ x 1

Étape 1: Installez vos enceintes

Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil.
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
A B C
Y
Y
IN4
PBP
B
IN
DVR
P
R
IN3
REMOTE
DTV/ CBL
PHONO
GND
IN2
L
DVD
R
IN1
DOCK
BD/
HD DVD
OUT
(PLAY)
P
R
MD/
TAPE
OUT
IN
CENTER
FRONT(6CH)
CD
CD-R
IN(PLAY)
OUT(REC)
SUB
WOOFER
SB(8CH)
AUDIO
MULTI CH INPUT
DVD
CD
DVR
321
SUBWOOFER PRE OUT Bornes d’enceinte
1 Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2 Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD
4
2
1
TRIGGER OUT
FRONT
BD/ HD DVD
DTV/CBL
SURROUND
PRE OUT
RS-232C
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DVD CD-R
65
DTV/ CBL
DVR
ZONE 2
OUT OUT
ININ
ZONE 3
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
987
VCR
OPTICAL MD/ TAPE
ANTENNA
MONITOR OUT
AM
FM
GND
75 UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
SP1
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+ + +
SURROUND
R
+ +
R
+ +
WRENCH
+
HOLDER
CENTER
L
BI-AMP
SINGLE
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
R
+
L
FRONT
AC IN
AC OUTLETS
L
Guide de démarrage rapide
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Enceintes avant et enceinte centrale
Desserrez Insérez Serrez
Clé pour borne d’enceinte
À l’enceinte avant
droite
À l’enceinte avant
gauche
À l’enceinte centrale
INTRODUCTION
3 Raccordez chaque câble d’enceinte à la
borne d’enceinte correspondante de cet appareil.
12 3 4
12 3 4
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties
métalliques de cet appareil.
Enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière
À l’enceinte d’ambiance arrière droite
À l’enceinte
d’ambiance droite
À l’enceinte d’ambiance gauche
À l’enceinte
d’ambiance
arrière gauche
4 Raccordez le câble du caisson de graves à la
prise SUBWOOFER PRE OUT de cet appareil et à la prise d’entrée du caisson de graves.
Ampli-tuner AVCaisson de graves
Prise d’entrée
Câble de caisson de
graves
Prise SUBWOOFER PRE OUT
Français
7 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres appareils
VIDEO MONITOR OUTDVD VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
A B C
Y
Y
IN4
PBP
B
IN
DVR
P
R
IN3
REMOTE
DTV/ CBL
GND
IN2
L
DVD
R
IN1
DOCK
BD/
HD DVD
OUT
(PLAY)
P
R
MD/
TAPE
OUT
IN
CENTER
CD
CD-R
IN(PLAY)
OUT(REC)
AUDIO
COAXIAL
FRONT(6CH)
SUB
WOOFER
SB(8CH)
MULTI CH INPUT
DVD
CD
DVR
321
PHONO
DVD DIGITAL INPUT
Assurez-vous que cet appareil et le lecteur de DVD sont débranchés des prises secteur.
1 Raccordez le câble audio numérique coaxial
à la prise de sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur de DVD et à la prise DVD DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.
Lecteur de DVD
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD
4
2
1
TRIGGER OUT
FRONT
PRE OUT
BD/ HD DVD
DTV/CBL
SURROUND
DVD CD-R
65
RS-232C
VCR
DVR
OUT OUT
ININ
ZONE 2
ZONE 3
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DTV/
MD/
987
CBL
TAPE
ANTENNA
MONITOR OUT
AM
FM
GND
75Ω UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
SP1
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+ + +
SURROUND
R
+ +
R
+ +
WRENCH
+
HOLDER
CENTER
L
BI-AMP
SINGLE
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
R
+
L
FRONT
AC IN
AC OUTLETS
L
Ampli-tuner AV
2 Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite de votre lecteur de DVD et à la prise DVD VIDEO de cet appareil.
Lecteur de DVD
Prise de sortie vidéo
composite
Câble vidéo
Ampli-tuner AV
Prise DVD VIDEO
3 Raccordez le câble vidéo à la prise VIDEO
MONITOR OUT de cet appareil et à la prise d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo.
Prise d’entrée vidéo
Moniteur vidéo
Câble vidéo
Ampli-tuner AV
Prise VIDEO
MONITOR OUT
Prise de sortie audio
numérique coaxiale
Câble audio numérique
coaxial
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
y
• Si vous raccordez un appareil pourvu d’une prise SCART seulement, utilisez l’adaptateur approprié. La liaison à effectuer entre l’adaptateur et cet appareil dépend des prises disponibles sur l’adaptateur. Pour le détail, voir la notice de l’adaptateur.
• Cet appareil ne peut pas transmettre de signaux RVB.
8 Fr
Guide de démarrage rapide
4 Raccordez l’antenne cadre AM fournie et
l’antenne FM intérieure à cet appareil.
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Remarque
Les types de bornes pour les antennes intérieures FM et FM fournies sont différents selon les modèles.
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM
Appuyez et maintenez
la pression sur le
taquet
Insérez Relâchez le taquet
5 Raccordez le câble d’alimentation fourni à
cet appareil, puis branchez les fiches du câble d’alimentation et des câbles des autres appareils sur des prises secteur.
y
• Cet appareil est pourvu d’une ou de plusieurs prises AC OUTLET(S) par lesquelles d’autres appareils (sauf modèle pour la Corée) peuvent être alimentés. Voir page 32 pour le détail.
• (Modèle pour l’Asie seulement) Sélectionnez un des câbles d’alimentation fournis selon le type de prise secteur installée avant de raccorder cet appareil à une prise secteur.
Autres raccordements
• Utilisation d’autres ensembles d’enceintes P. 14
• Raccordement d’un moniteur vidéo par différents
types de connexion ☞ P. 24
• Raccordement d’un lecteur DVD par différents types
de connexion ☞ P. 25
• Raccordement d’un enregistreur de DVD ou d’un
enregistreur vidéo numérique ☞ P. 27
• Raccordement d’un décodeur ☞ P. 27
INTRODUCTION
y
Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et n’importe quelle extrémité peut être insérée dans la borne AM et GND.
Assemblage de l’antenne cadre AM fournie
• Raccordement d’un lecteur de CD, d’un enregistreur
de MD ou d’une platine tourne-disque ☞ P. 28
• Raccordement d’un amplificateur extérieur ☞ P. 29
• Raccordement d’un lecteur de DVD par des prises
audio analogiques multivoies ☞ P. 30
• Raccordement d’une station universelle Yamaha
iPod ☞ P. 31
• Utilisation des prises REMOTE IN/OUT ☞ P. 31
• Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant P. 31
• Raccordement d’une antenne FM/AM extérieure P. 32
Informations générales sur les
raccordements
• Informations générale sur les prises et les fiches de
câbles ☞ P. 20
• Informations générales sur le HDMI ☞ P. 21–22
• Réglage de l’impédance des enceintes ☞ P. 33
Français
9 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
Vérifiez le type d’enceintes raccordées.
S’il s’agit d’enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER IMP.” sur “6 MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir page 33). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (voir page 113).
1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2 Appuyez sur la touche
pour la mettre en position ON sur la face avant.
A
MASTER ON/OFF
4 Commencez la lecture du DVD souhaité sur
votre lecteur.
5 Tournez
Lorsque vous n’utilisez plus cet appareil...
Appuyez sur BMAIN ZONE ON/OFF pour mettre l’appareil en veille.
Q
VOLUME pour ajuster le volume.
3 Tournez le sélecteur
sélectionner “DVD” comme source d’entrée.
y
• Pour chaque source d’entrée (DVD, etc.) la correction de champ sonore la mieux adaptée est spécifiée. Vous pouvez changer les corrections de champ sonore et d’autres modes pour la lecture. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail.
– voir pages 46 à 50 pour l’utilisation des diverses
corrections de champ sonore
– voir page 51 pour la mise en ou hors service d’un effet
sonore
– voir page 52 pour la restitution du son en haute fidélité
avec Pure Direct.
• Vous pouvez aussi sélectionner “TUNER” comme source d’entrée pour écouter des stations FM ou AM. Pour de plus amples informations sur la syntonisation des stations FM ou AM, voir pages 54 à 57.
C
INPUT pour
L’appareil est mis en veille et consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. Pour mettre cet appareil en service lorsqu’il est en veille, appuyez sur BMAIN ZONE ON/ OFF sur la face avant (ou sur 8POWER sur le boîtier de télécommande). Voir page 33 pour le détail.
10 Fr

Que voulez-vous faire avec cet appareil?

Guide de démarrage rapide
Utilisation de diverses sources
d’entrée
• Fonctionnement de base de cet appareil ☞ P. 42
• Écoute d’émissions radio FM/AM ☞ P. 54
• Écoute d’émissions du système de diffusion de données radio ☞ P. 58
• Utilisation de votre iPod avec cet appareil ☞ P. 61
Utilisation des diverses
caractéristiques sonores
• Utilisation des diverses corrections de champ sonore
P. 46
• Utilisation du mode Pure Direct pour la restitution du son en haute fidélité ☞ P. 52
• Réglage de la qualité tonale des enceintes ☞ P. 52
• Personnalisation des corrections de champ sonore
P. 64
Réglage des paramètres de cet
appareil
• Optimisation automatique des paramètres des enceintes pour votre salle d’écoute (AUTO SETUP)
P. 37
Réglage manuel des divers
paramètres de cet appareil
• Réglage de la configuration de base des enceintes P. 77
• Réglage de la balance des niveaux de sortie des
enceintes ☞ P. 79
• Réglage de la distance de chaque enceinte ☞ P. 80
• Réglage des paramètres liés au niveau du volume P. 81
• Réglage de la qualité tonale à l’aide de l’égaliseur
graphique ☞ P. 82
• Réglage de la fonction synchro lèvres pour la
connexion HDMI ☞ P. 84
• Attribution des prises d’entrée et de sortie de cet
appareil ☞ P. 86
• Réglage des paramètres sur l’afficheur de la face
avant et à l’écran ☞ P. 88
• Réglage du paramètre lié aux signaux vidéo P. 89
• Protection des divers réglages ☞ P. 90
• Réglage des paramètres de la fonction multizones P. 91
INTRODUCTION
• Programmation du boîtier de commande ☞ P. 97
Autres fonctions
• Affichage des informations concernant la source d’entrée actuelle à l’écran ☞ P. 44
• Sauvegarde et rappel des réglages système de cet appareil (SYSTEM MEMORY) ☞ P. 93
• Utilisation d’un casque d’écoute ☞ P. 43
• Utilisation de cet appareil simultanément dans plusieurs pièces (configuration multizones)
P. 108
• Mise hors service automatique de cet appareil
P. 45
Réglage des paramètres avancés
• Réglage de l’impédance des enceintes raccordées P. 113
• Rétablissement des réglages par défaut des
paramètres de cet appareil ☞ P. 116
Français
11 Fr

Panneau arrière

2 314567

Raccordements

HDMI
HD DVD
IN4
DVR
IN3
DTV/ CBL
IN2
DVD
IN1
BD/
OUT
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
REMOTE
GND
DOCK
COMPONENT VIDEO
P
P
PHONO
L
R
BD/HD DVD
A B C
Y
B
R
OUT
IN
CD
IN(PLAY)
AUDIO
VIDEO
DVD
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
CD-R
OUT(REC)
MD/
TAPE
CENTER
SUB
WOOFER
D
CD
FRONT(6CH)
SB(8CH)
MULTI CH INPUT
VD
321
DVR
SURROUND
DIGITAL INPUT
COAXIAL
1
TRIGGER OUT
L
R
0
DTV/CBL
SURROUND
FRONT
PRE OUT
BD/ HD DVD
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DTV/
DVD CD-R
65
CBL
RS-232C
CENTER
SUB
WOOFER
CD
4
2
A98B
Nom Page
1 Prises HDMI 21
2 Prises COMPONENT VIDEO 24 – 27
3 Prises pour les appareils audio 28
Prises REMOTE IN/OUT 31, 108
4 Prises pour les appareils vidéo 24 – 27
5 Prises ANTENNA 32
6 VOLTAGE SELECTOR
32
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
7 AC IN 32
AC OUTLET(S) 32
8 Prise DOCK 31
9 Prises DIGITAL INPUT/OUTPUT 25
B Prises MULTI CH INPUT 30
Prises PRE OUT 29
Prises ZONE OUT 108
Bornes d’enceinte 16
WRENCH HOLDER 18
DVR
OUT OUT
ZONE 2
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
MONITOR OUT
VCR
ININ
S VIDEO
VIDEO
R
+
R
ZONE 3
+ + +
R
+ +
R
OPTICAL
+ +
MD/
987
TAPE
FM
75Ω UNBAL.
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
FRONT
GND
ANTENNA
SINGLE
AM
SPEAKERS
L
WRENCH
+
HOLDER
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
0 Prises TRIGGER OUT
Ces prises sont utilisées pour une commande personnalisée de l’appareil.
A Prise RS-232C
Cette prise est utilisée en usine seulement pour les contrôles. Consultez le revendeur pour de plus amples détails.
AC IN
AC OUTLETS
12 Fr
Raccordements

Disposition des enceintes

La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies.
Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies
Un ensemble d’enceintes à 7.1 voies est vivement recommandé pour restituer le son des formats audio numériques haute définition (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) de même que les sources audio classiques avec des corrections de champ sonore. Voir page 16 pour plus d’informations sur les liaisons.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence. Voir page 46 pour le détail.
PRÉPARATIONS
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SBL
30 cm ou plus
SBR
FR
FR
SR
SR
FL
SW
C
SL
SBL
SR
SBR
1,8 m
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (SBL et SBR)
Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans le rendu des transitions sonores avant-arrière.
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente dans les sources à trains binaires et les sources PCM multivoies. La position du caisson de graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
13 Fr
Français
Raccordements
Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence. Voir page 15 pour le détail.
FR
FL
SW
C
SL
FL
C
SR
SB
1,8 m
FR
Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence. Voir page 15 pour le détail.
FR
FL
SW
C
SL
FL
C
SR
1,8 m
FR
30˚
SL
SL
60˚
80˚
SB
SR
SR
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR) Enceinte centrale (C) Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR) Caisson de graves (SW)
Les fonctions et les réglages de chaque enceinte sont les mêmes que dans le cas de la disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies (voir page 13).
Enceinte arrière d’ambiance (SB)
Raccordez une seule enceinte d’ambiance aux bornes d’enceinte SURROUND BACK (SINGLE) et placez l’enceinte d’ambiance arrière derrière la position d’écoute. Les signaux des voies d’ambiance arrière gauche et droite sont mélangés et restitués par l’enceinte d’ambiance arrière unique lorsque vous réglez “SUR.B L/R SP” sur “SMLx1” ou “LRGx1” (voir page 78).
30˚
SL
SL
60˚
80˚
SR
SR
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR) Enceinte centrale (C) Caisson de graves (SW)
Les fonctions et les réglages de chaque enceinte sont les mêmes que dans le cas de la disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies (voir page 13).
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Raccordez les enceintes d’ambiance aux bornes d’enceintes SURROUND même si vous placez les enceintes d’ambiance derrière la position d’écoute. Pour créer un champ sonore régulier et continu derrière la position d’écoute, placez les enceintes d’ambiance gauche et droite plus loin que les enceintes utilisées dans un ensemble à 7.1 voies. Les signaux des voies d’ambiance arrière sont dirigés vers les enceintes d’ambiance gauche et droite lorsque “SUR.B L/R SP” est réglé sur “NONE” (voir page 78).
Autres jeux d’enceintes
Vous pouvez bénéficier de sources multivoies avec correction de champ sonore même si vous utilisez un autre ensemble d’enceintes qu’un ensemble à 7.1/6.1/5.1 voies. Utilisez le réglage auto (voir page 37) ou réglez les paramètres de “SPEAKER SET” dans “MANUAL SETUP” (voir page 72) pour que les sons d’ambiance soient restitués par les enceintes raccordées.
14 Fr
Raccordements
Enceintes de présence gauche et droite (PL et PR)
Les enceintes de présence suppléent les sons produits par les enceintes avant avec les effets d’ambiance produits par les corrections de champs sonores (voir page 46). Il est tout particulièrement conseillé d’utiliser les enceintes de présence pour les corrections de champ sonore CINEMA DSP. Pour utiliser les enceintes de présence, raccordez les enceintes aux bornes d’enceintes SP1 puis réglez “PRESENCE SP” sur “YES” (voir page 78).
0,5 à 1 m 0,5 à 1 m
PRPL
1,8 m
FL
FR
1,8 m
C
Remarque
Vous pouvez raccorder des enceintes d’ambiance arrière et des enceintes de présence à cet appareil, toutefois elles ne fourniront pas de son simultanément. La commutation entre les enceintes de présence et les enceintes d’ambiance arrière s’effectue automatiquement selon les sources d’entrée et les corrections de champ sonore sélectionnées. Vous pouvez choisir le jeu d’enceintes prioritaire en utilisant le paramètre “PRIORITY” dans “MANUAL SETUP” (voir page 79).
PRÉPARATIONS
15 Fr
Français
Raccordements

Raccordements des enceintes

Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude.
Attention
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (voir page 33).
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les enceintes.
• Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, veillez à régler “SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir page 33). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (voir page 113).
Remarques
• Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
• Les bornes SP1 peuvent être utilisées pour raccorder les enceintes de la Zone 2 ou Zone 3 ainsi que des enceintes de présence (voir page 108).
• Vous pouvez raccorder des enceintes d’ambiance arrière et des enceintes de présence à cet appareil, toutefois elles ne fourniront pas de son simultanément. La commutation entre les enceintes de présence et les enceintes d’ambiance arrière s’effectue automatiquement selon les sources d’entrée et les corrections de champ sonore sélectionnées. Vous pouvez choisir le jeu d’enceintes prioritaire en utilisant le paramètre “PRIORITY” dans “MANUAL SETUP” (voir page 79).
Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 7.1 voies
Caisson de graves
Enceintes arrière d’ambiance
Gauche
SUB
WOOFER
Droite
PRE OUT
Enceintes de présence
Droite
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+ + +
R
+ +
R
+ +
BI-AMP
SURROUND
FRONT
Gauche
SP1
SINGLE
Enceinte centrale
SPEAKERS
L
+
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
Enceintes de la Zone 2 ou Zone 3 (voir page 108)
16 Fr
Droite
Enceintes d’ambiance
Gauche
Droite
Enceintes avant
Gauche
Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 6.1 voies
Raccordements
Caisson de
graves
Enceinte arrière d’ambiance
SUB
WOOFER
PRE OUT
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
Enceintes de présence (voir pages 15 et 16)
SPEAKERS
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+ + +
+ +
+ +
BI-AMP
SURROUND
R
FRONT
R
Droite
SINGLE
Gauche
L
+
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
Enceintes avant
Enceinte centrale
PRÉPARATIONS
Enceintes de la Zone 2 ou Zone 3 (voir page 108)
Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 5.1 voies
Caisson de
graves
Enceintes avant pour les liaisons bi-amplificateur (voir page 19)
SUB
WOOFER
PRE OUT
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
Enceintes de présence (voir pages 15 et 16)
SPEAKERS
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+
SURROUND BACK/
R
+ + +
R
+ +
R
+ +
Droite
BI-AMP
SURROUND
FRONT
SINGLE
Gauche
Enceintes avant
Enceinte centrale
L
+
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
Enceintes de la Zone 2 ou Zone 3 (voir page 108)
Français
17 Fr
Raccordements
Raccordement des câbles d’enceintes
1 Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés de chaque conducteur pour empêcher les courts­circuits.
10 mm
5 Accrochez la clé pour borne d’enceinte au
WRENCH HOLDER sur le panneau arrière de cet appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
2 Desserrez la borne à l’aide de la clé pour
borne d’enceinte.
Clé pour borne d’enceinte
Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (–)
3 Introduisez l’extrémité dénudée dans le
perçage de la borne.
Raccordement aux bornes d’enceinte SP2
Raccordez les enceintes Zone 2 ou Zone 3 à ces bornes (voir page 108).
1 Ouvrez la languette.
Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (–)
2 Introduisez une extrémité dénudée dans le
perçage de chaque borne.
4 Serrez la borne pour assurer le maintien du
conducteur en utilisant la clé pour borne d’enceinte.
18 Fr
3 Refermez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Raccordements
Raccordement d’une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée)
1 Desserrez la borne à l’aide de la clé pour
borne d’enceinte.
Clé pour borne d’enceinte
Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (–)
2 Insérez le connecteur de fiche banane à
l’extrémité de la borne correspondante.
Fiche banane
Utilisation des liaisons bi-amplificateur
Attention
Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos enceintes pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe bas) et HPF (filtre passe haut).
Cet appareil présente des prises pour la bi-amplification d’un système acoustique. Vérifiez si vos enceintes prennent en charge les liaisons bi-amplificateur. Pour effectuer des liaisons bi-amplificateur, utilisez les bornes d’enceintes FRONT et SURROUND BACK/BI­AMP de la façon indiquée ci-dessous. Pour activer les liaisons bi-amplificateur, réglez “BI-AMP” sur “ON” dans “ADVANCED SETUP” (voir page 116).
Cet appareil
SURROUND BACK/
R
+
R
+ +
R
++
BI-AMP
SURROUND
FRONT
SINGLE
L
+
L
L
PRÉPARATIONS
y
Vous pouvez aussi utiliser des fiches bananes pour le raccordement aux bornes d’enceintes SP2. Ouvrez la languette et insérez une fiche banane dans le perçage de chaque borne. Ne rabattez pas la languette après avoir inséré la fiche banane.
GaucheDroite
Enceintes avant
Remarque
Lors d’un raccordement classique des enceintes, assurez-vous que les barrettes de court-circuitage se trouvent bien sur les bornes des enceintes. Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
Français
19 Fr
Raccordements

Information sur les prises et les fiches de câbles

Prises audio et fiches des câbles
AUDIO
L
L
Fiches de câbles
audio analogiques
gauche et droite
R
(Rouge)(Blanc) (Orange)
R
DIGITAL
COAXIAL
C
Fiche de
câble audio
numérique
coaxial
DIGITAL
OPTICAL
O
Fiche de
câble audio
numérique
optique
Prises audio
L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les raccordements à effectuer dépendent des prises audio disponibles sur vos autres appareils.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit. Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques transmis via un câble numérique coaxial.
DIGITAL OPTICAL Prises
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques transmis via un câble numérique optique.
Remarque
Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Lorsque vous raccordez des appareils aux prises COAXIAL et OPTICAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise COAXIAL. Toutes les prises d’entrée numériques sont compatibles avec les signaux numériques d’une fréquence d’échantillonnage égale ou inférieure à 96 kHz.
Prises vidéo et fiches des câbles
VIDEO S VIDEO
(Jaune) (Vert) (Bleu) (Rouge)
V
Fiche de
câble vidéo
composite
S
Fiche de câble
S-vidéo
COMPONENT VIDEO
Y
Y
B
P
PB
Fiche de câble
vidéo à
composantes
R
P
R
P
Prises vidéo
Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Reliez les prises d’entrée vidéo de cet appareil aux prises de sortie vidéo des appareils source pour commuter simultanément les signaux audio et vidéo. Les raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée disponibles sur le moniteur vidéo.
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite transmis via des câbles vidéo composite.
Prises S VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C) transmis séparément via des câbles S-vidéo.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et signaux vidéo de chrominance (P séparément via des câbles vidéo à composantes.
y
Cet appareil est pourvu d’une fonction de conversion vidéo. Voir pages 23 et 89 pour de plus amples informations.
B, PR) transmis
20 Fr
Raccordements

Informations sur le HDMI™

Cet appareil est pourvu de quatre prises d’entrée HDMI et d’une prise de sortie HDMI pour l’entrée et la sortie des signaux audio et vidéo numériques. Reliez la prise HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3 ou HDMI IN 4 de cet appareil à la prise de sortie HDMI d’un autre appareil HDMI (par exemple un lecteur de DVD). Reliez la prise HDMI OUT de cet appareil à la prise d’entrée HDMI d’un autre appareil HDMI (un téléviseur ou un projecteur). Les signaux vidéo ou audio transmis aux prises HDMI IN de la source d’entrée sélectionnée ressortent par la prise HDMI OUT de cet appareil.
L’interface HDMI de cet appareil est conforme aux normes suivantes:
• HDMI Version 1.3a (Interface Multimédia Haute Définition Version 1.3a) sous licence de HDMI Licensing, LLC.
• HDCP (Système de protection des contenus numériques haute définition) sous licence de Digital Content Protection, LLC.
Remarque
En cas de problème lors d’une liaison HDMI (voir page 44).
PRÉPARATIONS
Prise et fiche de câble HDMI
HDMI
Fiche de câble
HDMI
y
• Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI du commerce de moins de 5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
Remarques
• Ne débranchez pas et ne branchez pas le câble, ou n’éteignez pas les appareils HDMI raccordés à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant le transfert de données. Cela aurait pour effet de perturber la lecture ou d’engendrer du bruit.
• La prise HDMI OUT transmet les signaux audio transitant par les prises d’entrée HDMI même si “SUPPORT AUDIO” est réglé sur “OTHER” (voir page 85).
• Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT par une liaison DVI, cet appareil risque de ne pas pouvoir se connecter à l’autre appareil.
• Les signaux vidéo analogiques transmis aux prises vidéo de l’appareil, S-vidéo et vidéo composite peuvent être convertis numériquement pour une sortie à la prise HDMI OUT. Réglez “VIDEO CONV.” sur “ON” dans “MANUAL SETUP” pour activer cette fonction (voir page 89).
prise DVI-D)
Attribution par défaut des sources aux prises d’entrée HDMI
Prise d’entrée
HDMI
IN1 BD/HD DVD
IN2 DVD
IN3 DTV/CBL
IN4 DVR
Source d’entrée attribuée
21 Fr
Français
Raccordements
Compatibilité des signaux HDMI avec cet appareil
Signaux audio
Types de
signaux audio
PCM linéaire à 2 voies
PCM linéaire multivoies
DSD 2/5.1 voies, 2,8224
Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc.
Train binaire (son haute définition)
y
• Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les
signaux audio à train binaire des commentaires audio, vous pourrez reproduire les sources audio avec les commentaires audio à condition d’effectuer les raccordements suivants: – entrée audio analogique multivoies (voir page 30) – DIGITAL INPUT OPTICAL (ou COAXIAL)
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil
source et réglez l’appareil correctement.
Formats des
signaux audio
2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
MHz, 1 bits
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio
Supports
compatibles
CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc.
DVD-Audio, etc.
SACD, etc.
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes:
Format du signal vidéo
– 480i/576i – 480p/576p – 720p – 1080i – 1080p
Fréquence de rafraîchissement
– 59,94(60)/50 Hz
Cet appareil accepte les signaux vidéo Deep Color à 30 ou 36 bits.
Remarques
• Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le
système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou
HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
• Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil,
réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder). Reportez-vous aux modes d’emploi fournis pour le détail.
• Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio
(par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD.
22 Fr

Circulation des signaux audio et vidéo

Raccordements
Sens des signaux audio
SortieEntrée
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Sortie numérique
Sortie analogique
Remarques
• Les signaux à 2 voies et PCM multivoies, Dolby Digital et DTS transmis à une des prises d’entrée HDMI ne peuvent ressortir par la prise HDMI OUT que lorsque “SUPPORT AUDIO” est réglé sur “OTHER” (voir page 85).
• Les types de signaux audio suivants peuvent être transmis aux prises d’entrée HDMI: –DSD – Dolby TrueHD – Dolby Digital Plus – DTS-HD Master Audio – DTS-HD High Resolution Audio
Sens des signaux vidéo
SortieEntrée
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direct
Conversion vidéo ON (voir page 89)
y
Les paramètres “VIDEO SET” permettent de désentrelacer les signaux vidéo et de convertir leur résolution. Voir page 89 pour le détail.
Remarques
• Lorsque les signaux vidéo analogiques sont transmis aux prises COMPONENT VIDEO, S VIDEO et VIDEO, l’ordre de priorité des signaux est le suivant:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• Les signaux vidéo numériques transmis aux prises d’entrée HDMI ne peuvent pas ressortir par les prises de sortie vidéo analogiques.
• Les signaux vidéo analogiques à composantes (ayant une résolution de 480i (NTSC)/576i (PAL)) sont convertis en signaux S-vidéo ou vidéo composite et sortent par les prises VIDEO ou S VIDEO MONITOR OUT.
• Les signaux vidéo analogiques à composantes ayant une résolution de 1080p ne sortent que par les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
• Les signaux d’affichage sur l’écran ne sont pas appliqués aux prises DVR OUT et VCR OUT et ne seront pas enregistrés.
PRÉPARATIONS
23 Fr
Français
Raccordements

Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur

Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT ou à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
Remarques
Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.
y
Vous pouvez spécifier si les signaux audio HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un autre appareil HDMI raccordé à la prise HDMI OUT sur le panneau arrière de cet appareil. Utilisez le paramètre “SUPPORT AUDIO” dans “SOUND MENU” pour sélectionner l’appareil devant lire les signaux audio HDMI (voir page 85).
• Certains moniteurs vidéo raccordés à cet appareil via une liaison DVI ne sont pas capables de reconnaître les signaux audio/vidéo HDMI envoyés quand ils sont en mode veille. Dans ce cas, le témoin HDMI clignote de façon irrégulière.
• Réglez “VIDEO CONV.” dans “OPTION MENU” sur “ON” (voir page 89) pour voir l’affichage restreint et les paramètres des champs sonores.
• Le “SET MENU” et les paramètres des champs sonores apparaissent sur fond gris selon le format du signal vidéo et le réglage des paramètres dans “DISPLAY SET” (voir page 88).
• Si le moniteur vidéo raccordé n’est pas compatible avec la synchronisation audio et vidéo (synchro lèvres automatique), cet appareil ajustera lui-même le son sur l’image (voir page 84). Raccordez le moniteur vidéo à la prise HDMI OUT de cet appareil pour pouvoir utiliser cette fonction.
HDMI
OUT
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Y
Entrée vidéo à composantes
PRPB
HDMI entrée
VIDEO
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
Entrée vidéo
Entrée S-vidéo
S
V
Téléviseur
(ou projecteur)
24 Fr
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Raccordements

Raccordement d’autres appareils

• Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 89),
Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.
Remarques
• Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “OFF” (voir page 89), veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 24). Par exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
Raccordement d’un lecteur de Blu-ray Disc ou d’un lecteur de HD DVD
Raccordez votre lecteur de Blu-ray Disc ou de HD DVD à la prise HDMI IN 1 de cet appareil pour pouvoir utiliser toutes les fonctions du Blu-ray Disc ou HD DVD.
HDMI sortie
les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les appareils par le même type de liaison vidéo.
• Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 86).
• Lorsque vous raccordez un lecteur de DVD aux prises DIGITAL INPUT OPTICAL et DIGITAL INPUT COAXIAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise DIGITAL INPUT COAXIAL.
• L’affichage restreint n’apparaît pas si les signaux vidéo à composantes transmis ont une résolution de 480p/576p, 720p, 1080i ou 1080p.
Lecteur de Blu-ray
Disc ou de HD DVD
Sortie optique
PRÉPARATIONS
Sortie composante
PRPBY
HDMI
HD DVD
COMPONENT VIDEO
BD/HD DVD
A
Y
P
B
P
R
IN1
BD/
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Sortie S-vidéo Sortie vidéo
V
S
BD/HD DVD
L
R
DIGITAL INPUT
VIDEO
BD/
5
HD DVD
Sortie audio
L R
OPTICAL
O
S VIDEO
VIDEO
Français
25 Fr
Raccordements
Raccordement d’un lecteur de DVD
HDMI sortie
Sortie coaxiale
Lecteur de DVD
Sortie optique
Sortie audio
Sortie composante
Sortie S-vidéo Sortie vidéo
S VIDEO
VIDEO
L R
O
C
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD
B
Y
P
B
P
R
IN2
DVD
PRPBY
VD
D
2
S
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
V
VIDEO
DVD
DVD
6
OPTICAL
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
26 Fr
Raccordements
Raccordement d’un graveur de DVD, d’un PVR ou d’un magnétoscope
Remarque
* Si vous raccordez un magnétoscope à cet appareil, raccordez-le aux prises VCR (prises S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S
VIDEO OUT, VIDEO OUT et AUDIO OUT) ou aux prises DVR mais pas à la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL).
HDMI
IN4
DVR
Sortie coaxiale
HDMI sortie
C
Raccordement d’un décodeur
Sortie composante
VIDEO
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
3
DVR
Sortie S-vidéo
S
Sortie vidéo
V
R
L
DVR
OUT OUT
DVR
IN
Sortie audio
VCR
ININ
OUT
Graveur de DVD, PVR ou magnétoscope
Récepteur satellite,
récepteur pour la
télévision par câble ou
HDMI sortie
décodeur HDTV
S VIDEO
VIDEO
R
L
Entrée audio
Entrée vidéo
V
Sortie optique
*
PRÉPARATIONS
Entrée S-vidéo
S
Sortie vidéo
Sortie S-vidéo
PRPBY
HDMI
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
IN3
DTV/ CBL
R
DTV/CBL
C
L
R
DIGITAL INPUT
DTV/CBL
VIDEO
7
DTV/ CBL
V
S
S VIDEO
VIDEO
OPTICAL
L R
Sortie audio
O
Français
27 Fr
Raccordements
Raccordements des appareils audio
Remarques
• Reliez la platine tourne-disque à la borne GND de cet appareil de façon à réduire les bruits. Toutefois certaines platines tourne-disque produisent moins de bruit sans liaison à la borne GND.
• Les prises PHONO sont compatibles avec les platines tourne-disque dotées d’une cellule à aimant mobile (MM) ou à bobine mobile (MC). Si la platine tourne-disque est pourvue d’une cellule bas niveau (cellule MC), insérez un transformateur-élévateur, ou un amplificateur pour cellule MC, entre la tête de lecture et les prises PHONO.
• Si vous reliez à la fois la prise DIGITAL INPUT OPTICAL et la prise DIGITAL INPUT COAXIAL à un appareil audio, la prise DIGITAL INPUT COAXIAL sera prioritaire.
Sortie audio
L
R
Entrée audio
L
R
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
MD/
TAPE
PHONO
GND
CD
AUDIO
IN(PLAY)
CD-R
OUT(REC)
CD
1
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
L
R
4
CD
Graveur de CD
DIGITAL OUTPUT
CD-R
98
OPTICAL MD/ TAPE
Entrée optique
O
28 Fr
Masse
Sortie audio
Sortie audio
Sortie coaxiale
C
Sortie optique
Sortie audio
Entrée audio
L RL RL RL R
Table de lecture Lecteur de CD Enregistreur de MD ou
platine à cassette
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Entrée optique
OO
Loading...
+ 121 hidden pages