Yamaha RX-V1700 User Manual [de]

RX-V1700
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.

1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen
und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER
ON/OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten des Geräts, Hauptraum, Zone 2 und Zone 3 und ziehen dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und Universalmodell) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für Asien
............................ 220/230–240V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
.............110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.

INHALTSVERZEICHNIS

EINLEITUNG
MERKMALE ......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ............................... 3
Mitgeliefertes Zubehör ............................................. 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN .................................................. 4
Frontblende ............................................................... 4
Fernbedienung .......................................................... 6
Zone 2/Zone 3 Fernbedienung .................................. 8
Vorbereitung der Fernbedienung .............................. 9
Frontblende-Display ............................................... 10
Rückwand ............................................................... 12
VORBEREITUNG
ANSCHLÜSSE .................................................... 13
Aufstellen der Lautsprecher .................................... 13
Anschließen der Lautsprecher ................................ 14
Verwenden von Doppelverstärkungsverbindungen
Information über Buchsen und Kabelstecker ......... 18
Informationen über HDMI ...................................... 19
Audio- und Video-Signalfluss ................................ 20
Anschluss eines Fernsehgeräts oder TV-Projektors
Anschluss von weiteren Komponenten .................. 22
Anschließen eines Multi-Format-Players oder
eines externen Decoders ..................................... 26
Anschließen eines YAMAHA iPod Universal-Docks Verwenden der VIDEO AUX-Buchsen an der
Frontblende ......................................................... 27
Anschließen der UKW- und MW-Antennen .......... 28
Anschluss des Netzkabels ....................................... 29
Einstellen der Lautsprecherimpedanz ..................... 30
Ein- und Ausschalten des Geräts ............................ 31
......... 17
........ 21
........ 27
AUTO SETUP ...................................................... 32
Verwendung AUTO SETUP .................................. 32
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE ................................................... 38
Grundlegende Bedienungsvorgänge ....................... 38
Wählen von Audioeingangsbuchsen (AUDIO SELECT)
Wahl der MULTI CH INPUT-Kompontente ......... 41
Verwenden von Kopfhörern ................................... 41
Stummschalten des Audioausgangs ........................ 41
Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund
einer Audioquelle ............................................... 43
Verwendung des Einschlaf-Timers ......................... 43
........ 40
......... 42
SOUNDFELDPROGRAMME ........................... 44
Wahl von Soundfeldprogrammen ........................... 44
Beschreibungen für Soundfeldprogramme ............. 45
Genießen unbearbeiteter Eingangsquellen ............. 49
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE
Genießen puren HiFi-Sounds ................................. 50
Einstellen der Klangqualität ................................... 50
Anpassen des Lautsprecher-Pegels ......................... 51
Genießen von Multi-Kanal-Quellen in 2-Kanal-Stereo Wahl des Compressed Music Enhancer-Modus
Wählen des Nachthörmodus ................................... 53
....... 50
....... 51
......... 52
UKW/MW-ABSTIMMUNG ...............................54
Bedienelemente und Funktionen für UKW/MW
Automatische Abstimmung .................................... 56
Manuelle Abstimmung ........................................... 57
Automatische Festsenderabstimmung .................... 58
Manuelle Festsenderabstimmung ........................... 59
Aufrufen eines Festsenders ..................................... 60
Austauschen von Festsendern ................................. 61
........ 54
RADIO-DATEN-SYSTEM-ANZEIGEN (NUR MODELLE
FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPA)
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information Wählen des Radio-Daten-System-Programms
(PTY SEEK-Modus) .......................................... 63
Verwenden des EON-Datendienstes
(Erweiterter Senderverbund) .............................. 64
................62
.......... 62
VERWENDUNG VON iPod ...............................66
Steuerung von iPod ................................................. 66
AUFNAHME ........................................................68
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN
Änderung der Soundfeld-Parametereinstellungen
Auswählen von Decodern ....................................... 73
......69
.......... 69
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN
FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP)
Verwendung SET MENU ....................................... 79
1 BASIC MENU ..................................................... 80
2 SOUND MENU ................................................... 84
3 INPUT MENU ..................................................... 87
4 OPTION MENU .................................................. 90
........77
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ..........94
Bedienung dieses Geräts, eines Fernsehgeräts
oder anderer Komponenten ................................ 94
Einstellung der Fernbedienungscodes .................... 96
Programmieren von Codes von anderen Fernbedienungen
Ändern von Quellennamen im Displayfenster ....... 99
Makroprogrammierungsfunktionen ...................... 100
Löschen von Konfigurationen .............................. 103
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-KONFIGURATION
Anschluss der Zone 2- und Zone 3-Komponenten
Bedienen von Zone 2 oder Zone 3 ........................ 107
... 98
......106
....... 106
ERWEITERTE EINSTELLUNG .....................110
Verwendung von ADVANCED SETUP ..............110
Einstellen der Fernbedienungs-ID ........................ 112
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSBESEITIGUNG ............................115
RÜCKSETZEN DES SYSTEMS ......................122
GLOSSAR ...........................................................123
INFORMATION ZU SOUNDFELDPROGRAMMEN
.........126
INFORMATIONEN ZUM
PARAMETRISCHEN EQUALIZER ..........127
TECHNISCHE DATEN ....................................128
APPENDIX (am Ende dieser Anleitung)
• KLANGAUSGABE IN JEDEM SOUNDFELDPROGRAMM
• LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES
VORBEREITUNGEINLEITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
1 De
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung (20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω) Vordere Lautsprecher: 130 W + 130 W Center-Lautsprecher: 130 W Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W Hintere Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W
Soundfeldprogramme
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Radio-Daten-System-Fähigkeit (Nur Modelle für
Großbritannien und Europa)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch aufgelöstes Video (einschließlich 1080p­Videosignalübertragung) sowie Mehrkanal-Digitalklang auf Basis von HDMI Version 1.2a
Aufwärts-Konvertierung von Analog-Video auf HDMI Digital-Video (Composite-Video S-Video Component­Video HDMI Digital-Video)-Funktion für Monitorausgang
iPod Bedienungsmöglichkeit
DOCK-Klemme zum Anschließen eines YAMAHA iPod Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt
Andere Merkmale
YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) für automatisches Lautsprecher-Setup
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
OSD (Bildschirmanzeige)-Menüs, die Ihnen das Optimieren
dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/ Video-Anlage zu passen
Zusätzliche Eingangsbuchsen für 6 oder 8 Kanäle für diskreten Multikanaleingang
Analog-Video I/P-Konvertierung von 480i (NTSC)/576i (PAL) auf 480p/576p
Eingang/Ausgang für S-videosignal
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang (einschließlich 3 x
COMPONENT VIDEO IN und 1 x MONITOR OUT)
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Pure Direct-Modus für reinen HiFi-Sound mit allen Quellen
Kino- und Musik-Nachthörmodi
Compressed Music Enhancer-Modus zur Verbesserung der
Klangqualität von Kompressionsartifakten (wie das MP3­Format) auf das von Hochqualität-Stereo
Fernbedienung mit voreingestelltem Fernbedienungscode, Lern- und Makrofähigkeit
Benutzer-Installationseinrichtung für ZONE 2/ZONE 3
Zonenumschaltfähigkeit zwischen Hauptzone und ZONE 2/
ZONE 3 unter Einsatz von ZONE CONTROLS
Einschlaf-Timer
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. „DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
®
iPod
„iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
2 De
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.

WOLLEN WIR BEGINNEN

WOLLEN WIR BEGINNEN

Mitgeliefertes Zubehör

Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
A/B/C/D/E
PHONO
V-AUX/DOCK
TV VOL
TV MUTE
LEVEL
TITLE
B
RETURN
CLASSICAL
STEREO
FREQ/TEXT
DISC SKIP
OFF
TV
DTV
+
D
N
A
1
5
9
REC
ON
TUNER CD
CBL/SAT
VCR 1
+
CH
TV INPUT
PRESET/CH
ENTER
LIVE/CLUB
2
SUR. DECODE
6
0
EON
MACRO
AUDIO SEL
MD/TAPE
DVR/VCR 2
SET MENU
MENU
SRCH MODE
PARAMETER
DISPLAY
ENTERTAIN
SELECT
NIGHT
+
MODE PTY SEEK
LEARN
VOLUME
3
7
10
SLEEP
MULTI CH IN
CD-R
DVD
SELECT
AMP
+
SOURCE
TV
MUTE
PURE DIRECT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
MOVIE
4
EXTD SUR.
8
ENHANCER
ENT
START
CLEAR
RENAME
Fernbedienung für Zone 2/Zone 3
(ausgenommen Modell für Europa)
TUNER
CD
DTV
CBL/SAT
VCR 1
DVR/VCR 2
PRESET
A/B/C/D/E
ID1
ID2
CD-R
MD/TAPE
DVD
VOLUME
MUTE
V-AUX/DOCK
ZONE 2
EINLEITUNG
Batterien (6)
(AAA, R03, Micro)
POWER
STANDBY
PHONO
ZONE 3
OptimierungsmikrofonLautsprecherklemmenschlüssel Netzkabel
(Modelle für USA, Kanada, Cina, Asien,
UKW-Zimmerantenne
Universalmodell und Korea)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für Australien und
Großbritannien)
MW-Rahmenantenne
Über diese Anleitung
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
Deutsch
3 De

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Frontblende

Dieses Kapitel beschreibt die Bedienelemente des Verstärkers und die Funktionen dieses Geräts. Auf den folgenden Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen.
• MW/UKW-Tuner ................... siehe Seite 54
32 BA09
AUDIO
TONE
CONTROL
SELECT
INPUT
ON
OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
MASTER
1 MASTER ON/OFF
Schaltet dieses Gerät ein oder aus (siehe Seite 31).
2 MAIN ZONE ON/OFF
Schaltet die Hauptzone oder stellt sie auf Bereitschaftsmodus (siehe Seite 31).
PROGRAM
A/B/C/D/E
STRAIGHT
EFFECT
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PRESET/TUNING
SILENT CINEMA
PHONES
876541
PURE DIRECT
VOLUME
MEMORY
MULTI ZONE
S VIDEO
PRESET/
TUNING
VIDEO
EDIT
VIDEO AUX
FM/AM
ZONE 2
ZONE ON/OFF
L
AUDIO
MAN'L/AUTO FM
ZONE 3
R
TUNING
MODE
ZONE CONTROLS
OPTICAL
ENHANCER
NIGHT
GFEDC
4 AUDIO SELECT
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse zwischen „AUTO“, „HDMI“, „COAX/OPT“ und „ANALOG“ um, wenn eine Komponente an zwei oder mehr Eingangsbuchsen dieser Einheit angeschlossen ist (siehe Seite 40).
Hinweise
• Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
• Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
• Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
3 INPUT Wahlschalter
Wählt die gewünschte Eingangsquelle (siehe Seite 38).
4 De
5 TONE CONTROL
Stellt die Bass-/Höhenbalance des vorderen linken, rechten und Center-Canalas in Verbindung mit dem PROGRAM-Wahlschalter (siehe Seite 50) ein.
6 STRAIGHT
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der „STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung (siehe Seite 49) ausgegeben.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
7 MULTI ZONE-Tasten
ZONE 2 ON/OFF
Zum alleinigen Einschalten von Zone 2, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus. Siehe Seite 107 für Einzelheiten.
ZONE 3 ON/OFF
Zum alleinigen Einschalten von Zone 3, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus. Siehe Seite 107 für Einzelheiten.
Hinweis
Diese Tasten sind nur funktionsfähig, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
ZONE CONTROLS
Schaltet zwischen den Zonen um, die steuern möchten: Hauptzone, Zone 2 und Zone 3. Weitere Informationen siehe Seite 107.
y
Nachdem Sie die ZONE CONTROLS-Taste gedrückt haben, blinkt die Anzeige für die aktuell gewählte Zone für etwa 5 Sekunden auf dem Frontblende-Display. Sie müssen den gewünschten Vorgang ausführen, während diese Anzeige blinkt.
8 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an (siehe Seite 10).
9 ENHANCER
Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein oder aus (siehe Seite 52).
0 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung (siehe Seite 9).
A NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 53).
B PURE DIRECT
Schaltet den Pure Direct-Modus ein oder aus (siehe Seite 50).
C PROGRAM Wahlschalter
• Wählt Soundfeldprogramme aus (siehe Seite 44).
• Dient zum Einstellen der Bass-/Höhenbalance in Verbindung mit TONE CONTROL (siehe Seite 50).
D OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der Audiosignale, die von dem mitgelieferten Optimierungsmikrofon für die Verwendung mit dem „AUTO SETUP“-Verfahren (siehe Seite 32) geliefert werden.
E PHONES-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus (siehe Seite 41).
F VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole oder eine Videokamera (siehe Seite 27) angeschlossen werden.
y
Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.
Hinweis
Die an der DOCK-Klemme an der Rückseite anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den VIDEO AUX­Buchsen anliegenden.
G VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
y
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
Öffnen und Schließen der
Frontblendeklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der Frontblendeklappe verwenden möchten, öffnen Sie die Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
EINLEITUNG
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen
den unteren Teil der Tafel.
5 De
Deutsch
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Fernbedienung

Bedienelemente und Funktionen der Fernbedienung
Dieses Kapitel beschreibt die Bedienelemente des Verstärkers und die Funktionen dieses Geräts. Auf den folgenden Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen.
• MW/UKW-Tuner ................................ siehe Seite 54
• Bedienung eines Fernsehgeräts ........... siehe Seite 94
• Bedienung anderer Komponenten ....... siehe Seite 95
Bedienung optionaler Komponenten
....... siehe Seite 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
POWER
TV
PHONO
V-AUX/DOCK
DTV
+
TV VOL
TV MUTE
LEVEL
TITLE
A
B
A/B/C/D/E
RETURN
CLASSICAL
1
STEREO
5
9
FREQ/TEXT
REC
DISC SKIP
OFF
ND
ON
POWER
AV
TUNER CD
CBL/SAT
VCR 1
+
CH
TV INPUT
PRESET/CH
ENTER
LIVE/CLUB
2
SUR. DECODE
6
0
EON
LEARN
MACRO
STANDBY
AUDIO SEL
MD/TAPE
DVR/VCR 2
+
VOLU ME
MUTE
SET MENU
MENU
SRCH MODE
PARAMETER
DISPLAY
ENTERTAIN
3
SELECT
7
NIGHT
+
10
MODE PTY SEEK
CLEAR
POWER
SLEEP
MULTI CH IN
CD-R
DVD
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
MOVIE
4
EXTD SUR.
8
ENHANCER
ENT
START
RENAME
B C
D E
F
G
H
I J
K L
M N
O P Q
R
S
t U
Hinweis
Der Bedienmodus der Fernbedienungstasten in dem schraffierten Bereich unten hängt von der Schalterstellung des Betriebsmoduswählers ab. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP, um dieses Gerät zu steuern.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten (siehe Seite 9).
2 TRANSMIT Anzeige
Leuchtet, während die Fernbedienung Infrarotsignale aussendet.
3 Eingangswahltasten
Wählen Sie die zu steuern gewünschte Eingangsquelle.
y
Der Name der gewählten Eingangsquelle erscheint im Displayfenster auf der Fernbedienung, um anzuzeigen, welche Eingangsquelle zurzeit aktiv ist.
4 Displayfenster
Zeigt den Namen der gewählten Eingangsquellen an, die Sie steuern können.
5 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt den Ausgangspegel ein (siehe Seite 51).
6 Cursortasten k / n / l / h, ENTER
Wählt und stellt die Soundfeld-Programmparameter oder die „SET MENU“-Parameter ein.
7 RETURN
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie die „SET MENU“-Parameter einstellen.
8 Wahltasten für Soundfeldprogramme
Wählen Sie Soundfeldprogramme (siehe Seite 44).
9 SUR. DECODE
Aktiviert Decoder zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen in Surround (siehe Seite 73).
6 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
0 MACRO ON/OFF
Schaltet die Makro-Funktion ein oder aus (siehe Seite 100).
A MACRO
Programmiert eine Serie von Bedienungsvorgängen für eine einzelne Taste (siehe Seite 100).
B STANDBY
Schaltet die Hauptzone in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 31).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
C POWER
Schaltet nur die Hauptzone ein (siehe Seite 31).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
D AUDIO SEL
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse zwischen „AUTO“, „HDMI“, „COAX/OPT“ und „ANALOG“ um, wenn eine Komponente an zwei oder mehr Eingangsbuchsen dieser Einheit angeschlossen ist (siehe Seite 40).
E SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 43).
F MULTI CH IN
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente, wenn ein externer Decoder usw. verwendet wird (siehe Seite 41).
G SELECT k / n
Wählt eine andere Eingangsquelle, die Sie unabhängig von der mit den Eingangswahltasten gewählten Eingangsquelle steuern können.
H Betriebsmoduswähler
Wählt den Betriebsmodus der Fernbedienungstasten in dem schraffierten Bereich.
AMP
Steuert die Verstärkerfunktion dieses Geräts.
SOURCE
Bedient die Komponente, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben (siehe Seite 95).
TV
Bedient das Fernsehgerät, das entweder DTV oder PHONO zugewiesen ist (siehe Seite 94).
I VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
J MUTE
Schaltet den Audioausgang stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 41).
K PURE DIRECT
Schaltet den Pure-Direct-Modus ein oder aus (siehe Seite 50).
L SET MENU
Eingabe von „SET MENU“ (siehe Seite 79).
M PA RA ME TER
Zeigt Soundfeldparametereinstellungen auf der Bildschirmanzeige (OSD) an (siehe Seite 69).
N STRAIGHT
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der „STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung (siehe Seite 49) ausgegeben.
O EXTD SUR.
Schaltet zwischen der 5.1- und 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe von Multikanal-Quellen um (siehe Seite 73).
P SELECT
Wählt Decoder für 2-Kanal-Quellen (siehe Seite 73 und 75).
Q ENHANCER
Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein oder aus (siehe Seite 52).
R NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 53).
S RENAME
Ändert den Namen der Eingansquelle im Displayfenster (siehe Seite 99).
T CLEAR
Löscht die Fernbedienungsfunktionen, die Sie mittels Lern-, Makro- und/oder Umbenennungsfunktionen erfasst haben (siehe Seite 103).
U LEARN
Programmiert Fernbedienungscodes von Funktionen von anderen Fernbedienungen (siehe Seite 98).
EINLEITUNG
Hinweise
• Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten einzustellen, siehe Seite 96.
• Wenn Sie die Fernbedienungscodes für sowohl DTV als auch PHONO (siehe Seite 96) einstellen, erhält die für DTV eingestellte Vorrang.
Deutsch
7 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Zone 2/Zone 3 Fernbedienung

Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienelements auf der Zone 2/Zone 3-Fernbedienung, das für die Bedienung der Verstärkerfunktionen von Zone 2 oder Zone 3 verwendet wird. Auf den folgenden Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen.
• MW/UKW-Tuner ..................................... siehe Seite 54
Hinweis
Die Zone 2/Zone 3-Fernbedienung wird mit den Modellen für die USA, Kanada, Australien, Großbritannien, China, Asien und für Universalmodell geliefert.
POWER
3
TUNER
CD
CD-R
STANDBY
4
DTV
CBL/SAT
MD/TAPE
PHONO
1
VCR 1
PRESET
A/B/C/D/E
DVR/VCR 2
DVD
VOLUME
MUTE
V-AUX/DOCK
5
6
1 Eingangswahltasten
Wählt die gewünschte Eingangsquelle von Zone 2 oder Zone 3.
2 ID1/ID2-Schalter
Schaltet die Fernbedienungs-ID zwischen ID1 und ID2 um (siehe Seite 97).
3 POWER
Schaltet Zone 2 oder Zone 3 ein.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
4 STANDBY
Schaltet Zone 2 oder Zone 3 in den Bereitschaftsmodus.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
5 VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel von Zone 2 oder Zone 3.
6 MUTE
Schaltet den Ton von Zone 2 oder Zone 3 stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
7 ZONE 2/ZONE 3-Schalter
Schaltet zwischen dem Betriebsmodus von Zone 2 und Zone 3 um.
8 De
2
ID1
ID2
ZONE 2
ZONE 3
7

Vorbereitung der Fernbedienung

1
3
2
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(AAA, R03, Micro) mit der in dem Batteriefach angegebenen Polarität (+ und –) ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Einsetzen von Batteries in die Zone 2/
Zone 3-Fernbedienung (außer Modell für Europa)
Hinweise
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome feststellen: – die Reichweite der Fernbedienung lässt nach. – die TRANSMIT-Anzeige blinkt nicht oder leuchtet sehr schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Fernbedienungssensor
EINLEITUNG
1
3
2
1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien
(AAA, R03, Micro) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an.
Ca. 6 m
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: – Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines Bades – Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens – Orte mit sehr niedrigen Temperaturen – Staubige Orte
30 30
9 De
Deutsch
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Frontblende-Display

654321
0 A B C D
E
DSD
PCM
DSD
PCM
VIRTUAL
YPAO
DIGITAL
PL x
VIRTUAL
YPAO
HiFi DSP
ENHANCER
EX
HiFi DSP
ENHANCER
DIGITAL
PL x
SILENT CINEMA
MATRIX
EX
V-A UX
DOCK
DISCRETE
96 24
SILENT CINEMA
MATRIX
DVR/VCR 2
DISCRETE
96 24
VCR 1
CBL/SAT
G H
I
J
F
1 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten Eingangsquelle an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2­Buchse empfangen wird (siehe Seite 19).
2 DOCK Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem YAMAHA iPod-Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, anbringen (siehe Seite 27).
3 Batterie-Ladeanzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät die Batterie des eingesetzten iPod im Bereitschaftsmodus dieses Geräts lädt (siehe Seite 66).
4 Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
5 VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
6 MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist (siehe Seite 41).
7 Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
DVD
DTV
MD/TAPE
CD-R
CD
PHONO
VOLUME
96/24
87
MULTI CH
LL C R
LFE
SL SB SR
9
K L M
N O
dB
MUTE
TUNER
TUNED
AUTO
STEREO
TUNED
MEMORY
AUTO
PS
ZONE2
PTY
RT
ZONE3
NIGHT
CT
SLEEP
EON
PTY HOLD
STEREO
MEMORY
PS
ZONE2
PTY
RT
ZONE3
NIGHT
CT
SLEEP
EON
PTY HOLD
O........ Nur Modelle für Großbritannien und Europa
8 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
9 Eingangskanal und Lautsprecheranzeigen
Presence-Lautsprecheranzeigen
LFE
L CR
SL SB SR
Eingangskanalanzeigen
Hintere Surround-Lautsprecheranzeigen
Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital­Eingangssignals an.
Presence- und hintere Surround­Lautsprecheranzeigen
Leuchtet entsprechend der Anzahl von hinteren Surround-Lautsprechern auf, die für „PRESENCE SP“ (siehe Seite 82) und „SB L/R SP“ (siehe Seite 82) in „SOUND MENU“ eingestellt sind, wenn „TEST“ in „SOUND MENU“ auf „ON“ gestellt ist (siehe Seite 85).
y
Sie können Einstellungen für die Presence- und hinteren Surround-Lautsprecher automatisch vornehmen, indem Sie „AUTO SETUP“ (siehe Seite 32) ausführen oder manuell durch Einstellung der Einstellungen für „PRESENCE SP“ (siehe Seite 82) und „SB L/R SP“ (siehe Seite 82) in „SOUND MENU“.
10 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
0 DSP Anzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet auf, wenn ein beliebiges der DSP-Soundfeldprogramme ausgewählt ist.
CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP­Soundfeldprogramm wählen (siehe Seite 45).
HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP­Soundfeldprogramm wählen (siehe Seite 45).
A VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 49).
B YPAO Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie „AUTO SETUP“ ausführen und wenn die Lautsprechereinstellungen in „AUTO SETUP“ ohne Modifikationen verwendet werden (siehe Seite 32).
C DSD Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät digitale DSD (Direct Stream Digital)- Audiosignale reproduziert.
D ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music Enhancer eingeschaltet ist (siehe Seite 52).
E PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Impulscode­Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
F Dolby Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der Dolby-Decoder dieses Geräts arbeitet.
G Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Surround links DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren Surround-Lautsprechers
Surround rechts DSP-Soundfeld
H Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind (siehe Seite 41).
I SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 49).
J DTS Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der DTS-Decoder dieses Geräts arbeitet.
K Tune ra nz ei ge n
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät sich im UKW- oder MW-Radiomodus befindet.
TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist (siehe Seite 54).
STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet (siehe Seite 54).
AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist (siehe Seite 54).
MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert werden kann (siehe Seite 58).
L ZONE2/ZONE3-Anzeigen
Leuchtet auf, wenn Zone 2 oder Zone 3 eingeschaltet ist (siehe Seite 107).
M NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen (siehe Seite 53).
N SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 43).
O Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
PS, PTY, RT und CT
Leuchtet entsprechend dem ausgewählten Radio­Daten-System-Anzeigemodus auf.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen wird.
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach Radio-Daten-System­Sender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
EINLEITUNG
Deutsch
11 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Rückwand

1
8765432
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
REMOTE
HDMI
IN 2
CBL/
SAT
IN 1
DVD
OUT
DVD
DTV
CBL/SAT
A B
C
Y
P
B
P
R
OUT
IN
GND
CD
PHONO
L
R
DOCK
AUDIO
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
MD/
TAPE
FRONT(6CH)
CENTER
CD-R
(REC)
OUT
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
CD
1
VD
D
SB(8CH)
DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DVR/
CD
32
4
VCR2
2
1
CONTROL OUT
VIDEO
CBL/SAT
IN
DTV
SINGLE(SB)
SURROUND
FRONT
SUR.BACK/
PRESENCE
PRE OUT
DTV
6
DVD
5
7
RS-232C
DVR/VCR 2
OUT
IN
ZONE 3
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
MD/
98
TAPE
OUT
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
+
R
+
+
R
+
OPTICAL
R
CD-R
VCR 1
ZONE 2
CBL/ SAT
FM
SP1
PRESENCE
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
FRONT
GND
ANTENNA
SINGLE
AM
SPEAKERS
AC IN
+
L
WRENCH
HOLDER
CENTER
+
+
+
+
L
R
L
SP2
+
L
AC OUTLETS
DCBA09
SINGLE(SB)
CENTER
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
FRONT(6CH)
SB(8CH)
SURROUND
CENTER
WOOFER
FRONT
SUB
PRE OUT
SURROUND
SUR.BACK/
PRESENCE
ZONE 2
ZONE 3
ZONE OUT
GFE
1 REMOTE-Buchsen
Siehe Seite 106 für Einzelheiten.
2 COMPONENT VIDEO-Buchsen
Siehe Seite 21 und 22 für Anschlussinformationen.
3 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 24 für Anschlussinformationen.
4 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 21 und 22 für Anschlussinformationen.
5 ANTENNA Klemmen
Siehe Seite 28 für Anschlussinformationen.
6 WRENCH HOLDER
Wird verwendet, um den Lautsprecherklemmenschlüssel aufzubewahren, wenn dieser nicht verwendet wird (siehe Seite 15).
7 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Siehe Seite 29 für Einzelheiten.
8 AC IN/OUTLET(S)
Siehe Seite 29 für Anschlussinformationen.
9 HDMI-Stecker
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
0 DOCK-Buchse
Siehe Seite 27 für Anschlussinformationen.
A DIGITAL INPUT/OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
B CONTROL OUT-Buchse
Dies ist eine Steuererweiterungsklemme für benutzerangepasste Verwendung.
C RS-232C-Buchse
Dies ist ein Steuerungserweiterungsanschluss, der nur für die Werksverwendung dient. Für Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
D Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen.
E MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 26 für Anschlussinformationen.
F PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 25 für Anschlussinformationen.
G ZONE OUT-Buchsen
Siehe Seite 106 für Anschlussinformationen.
12 De

Aufstellen der Lautsprecher

ANSCHLÜSSE

ANSCHLÜSSE
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die empfohlene Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal- Audioquellen zu genießen.
PL
FL
SL
SL
Mindestens 30 cm
PR
PL
FL
0,5 bis 1 m 0,5 bis 1 m
FL
FR
C
SL
80˚
SBL
C
30˚
60˚
SBR
SW
SBL
C
1,8 m
PR
FR
SR
SR
SR
SBR
1,8 m
PRPL
FR
Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Stellen Sie den Center-Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Linke und rechte hintere Surround-Lautsprecher (SBL und SBR)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround­Lautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf. Sie sollten einen Abstand von mindestens 30 cm aufweisen. Im idealen Fall sollten Sie auf der gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Linke und rechte Presence-Lautsprecher (PL und PR)
Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambieteneffekt, der von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 126). Diese Effekte schließen die Sounds ein, welche die Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der Vorderseite des Raumes etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der Frontlautsprecher und etwas nach innen gerichtet in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden auf.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi­Klangreproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
VORBEREITUNG
Deutsch
13 De
ANSCHLÜSSE

Anschließen der Lautsprecher

Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (siehe Seite 31).
Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf. Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie bevor der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6ΩMIN“
• wie folgt (siehe Seite 30). 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Frontlautsprecher verwendet werden (siehe Seite 111).
Hinweise
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
Die Tiefensignale anderer Lautsprecher, die auf „SML“ (oder „SMALL“) oder auf „NONE“ in „SPEAKER SET“ (siehe Seite 80 und 82) gestellt sind, werden zu den in „LFE/BASS OUT“ gewählten Lautsprechern geleitet (siehe Seite 80).
Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben. Sie können die Einstellung im „PRIORITY“-Parameter in „MANUAL SETUP“ so vornehmen, dass einem dieser Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt wird (siehe Seite 82).
Sie können die PRESENCE-Klemmen zum Anschließen der Zone 2 oder Zone 3-Lautsprecher sowie der Presence-Lautsprecher verwenden (siehe Seite 106).
Subwoofer (Tieftöner)
Hintere Surround-
Lautsprecher
Rechts
Presence-Lautsprecher
Rechts LinksLinks
Center-Lautsprecher
14 De
SUB
WOOFER
PRE OUT
Rechts
Links
Surround-Lautsprecher
SPEAKERS
SP1
PRESENCE
+
R
SURROUND BACK/
+
BI-AMP
SINGLE
SURROUND
+
R
FRONT
+
R
Rechts
Links
Frontlautsprecher
+
L
CENTER
+
+
+
+
L
R
L
SP2
+
L
Zone 2- oder Zone 3­Lautsprecher (siehe Seite 106)
ANSCHLÜSSE
FRONT Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten Lautsprecher an diese Klemmen an.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten Surround­Lautsprecher an diese Klemmen an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten hinteren Surround­Lautsprecher an diese Klemmen an.
Hinweis
Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden, schließen Sie diesen an die linke SURROUND BACK-Klemme an (SINGLE).
PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten Presence­Lautsprecher an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System) an diese Buchse an.
Anschluss des Lautsprecherkabels
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann die freiliegenden Drähte des Kabels zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
VORBEREITUNG
2 Lösen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten
Lautsprecherklemmenschlüssel.
Lautsprecherklemmenschlüssel
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
3 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
4 Fixieren Sie den Knopf, um den Draht mit
dem mitgelieferten Lautsprecherklemmenschlüssel zu sichern.
Deutsch
15 De
ANSCHLÜSSE
5 Haken Sie den
Lautsprecherklemmenschlüssel in den WRENCH HOLDER auf der Rückseite dieser Einheit ein, wenn Sie ihn nicht verwenden.
An die SP2-Lautsprecherklemmen
anschließen
Schließen Sie die Zone 2- oder Zone 3-Lautsprecher an diese Klemmen an (siehe Seite 106).
1 Öffnen Sie die Klemmenabdeckung.
Anschließen des Bananensteckers (Ausgenommen Modelle für Großbritannien, Europa, Asien und Korea)
Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker, der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln verwendet wird.
Bananenstecker
1 Ziehen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten
Lautsprecherklemmenschlüssel an.
Lautsprecherklemmenschlüssel
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
2 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung der Klemme ein.
3 Schließen Sie die Klemmenabdeckung, um
den Draht zu sichern.
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
2 Stecken Sie den Bananenstecker in die
entsprechende Klemme.
y
Sie können auch den Bananenstecker mit den SP2­Lautsprecherklemmen verwenden. Öffnen Sie die Klemmenabdeckung und stecken Sie einen Bananenstecker in jede Klemme. Schließen Sie nicht die Klemmenabdeckung nach dem Anschließen des Bananensteckers.
16 De

Verwenden von Doppelverstärkungsverbindungen

ANSCHLÜSSE
Einige der Lautsprecher verfügen über Kabelverbindungen, die zur Verbesserung der Leistung des Lautsprechersystems Anschlüsse für Doppelverstärkung ermöglichen. Die Einheit ermöglicht Anschlüsse für Doppelverstärkung für ein Lautsprechersystem. Prüfen Sie, ob Ihre Lautsprecher die Doppelverstärkung unterstützen. An derartigen Lautsprechern befinden sich Kurzschlussbügel oder Brücken, die jeweils die beiden roten Eingangsklemmen und den beiden schwarzen Eingangsquellen verbinden. Entfernen Sie diese Kurzschlussbügel oder Brücken nur, wenn Sie die Lautsprecher für die Doppelverstärkung verwenden möchten.
Herkömmlicher Anschluss
Wenn Sie Ihre Lautsprecher auf herkömmliche Weise anschließen möchten, verwenden Sie die normalen linken und rechten Lautsprecherkabelanschlüsse, und ignorieren Sie die zweite Klemmengruppe.
Dieses Gerät
+ +
R
FRONT
L
Doppelverstärkungs-Anschluss
Um die Anschlüsse für die Doppelverstärkung vorzunehmen, verwenden Sie die nachstehend dargestellten FRONT- und SURROUND BACK­Klemmen. Um die Doppelverstärkungs-Anschlüsse zu aktivieren, stellen Sie in „ADVANCED SETUP“ die Option „BI-AMP“ auf „ON“ (siehe Seite 112).
Dieses Gerät
SURROUND BACK/
+
BI-AMP
+
R
FRONT
Rechts
Frontlautsprecher
SINGLE
Links
+
+
L
VORBEREITUNG
Kurzschlussbügel
oder Brücken
Hinweis
Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken, um die LPF (Tiefton-Filter)- und HPF (Hochton-Filter)-Übergänge zu trennen.
Rechts Links
Frontlautsprecher
Kurzschlussbügel oder Brücken
Deutsch
17 De
ANSCHLÜSSE

Information über Buchsen und Kabelstecker

Audiobuchsen und Kabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker
AUDIO
L
(Rot)(Weiß) (Orange) (Gelb) (Grün) (Blau) (Rot)
L
Linke und rechte
Analog-
Audiokabelstecker
DIGITAL
R
COAXIAL
R
Koaxialer Digital-
Audiokabelstecker
C
DIGITAL
OPTICAL
O
Optischer Digital-
Audiokabelstecker
Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über drei Arten Audiobuchsen. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
DIGITAL COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale Digital­Audiokabel übertragen werden.
DIGITAL OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische Digital­Audiokabel übertragen werden.
Hinweis
Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den an den COAXIAL-Buchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
VIDEO S VIDEO
V
Composite-
Videokabelstecker
S
S-Videokabelstecker Component-
COMPONENT VIDEO
Y R PB P
PB
Y
Videokabelstecker
P
R
Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz­(Y) und Chrominanz-Videosignale (P separaten Adern von Component-Video-Kabeln übertragen werden.
y
Dieses Gerät verfügt über eine Videoanschlussfunktion. Siehe Seite 20 und 90 für Einzelheiten.
B, PR), die auf
18 De
ANSCHLÜSSE

Informationen über HDMI

Das Gerät verfügt über HDMI IN 1-, HDMI IN 2- und HDMI OUT-Buchsen als Ein-/Ausgänge für digitale Audio- und Videosignale. Verbinden Sie die HDMI IN 1-Buchse oder die HDMI IN 2-Buchse dieser Einheit mit der HDMI-Buchse weiterer HDMI-kompatibler Komponenten (wie zum Beispiel einem DVD-Player). Verbinden sie die HDMI OUT­Buchse dieses Gerätes mit der HDMI IN-Buchse anderer HDMI-Komponenten (wie zum Beispiel einem TV oder einem Projektor). Die an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse der ausgewählten Eingangsquelle eingespeisten Video- oder Audiosignale werden an der HDMI OUT-Buchse dieses Geräts ausgegeben.
Hinweis
Sie können das mögliche Problem mit der HDMI-Verbindung prüfen (siehe Seite 42).
HDMI-Kompatibilität mit diesem Gerät
Kompatible
Audiosignaltypen
2-Kanal-Linear-
PCM
Multikanal-Linear-
PCM
DSD 2/5.1ch,
Bitstream Dolby Digital,
Audiosignalformate
2ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
8ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
2,8224 MHz, 1 bit
DTS
HDMI-
Komponenten
CD, DVD-Video, DVD-Audio usw.
DVD-Audio usw.
SACD usw.
DVD-Video usw.
HDMI-Buchse und -Stecker prüfen
Die HDMI-Schnittstelle dieses Gerätes beruht auf den folgenden Standards:
• HDMI Version 1.2a (High-Definition Multimedia Interface, Spezifikationsversion 1.2a) lizenziert von der HDMI Licensing, LLC.
• HDCP Revision 1.1 (High-bandwidth Digital Content Protection System Revision 1.1) lizenziert von der Digital Content Protection, LLC.
y
• Es wird empfohlen, ein HDMI-Kabel mit aufgedrucktem HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge zu verwenden.
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse DVI-D-Buchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine andere DVI-Komponente.
VORBEREITUNG
HDMI
HDMI-Stecker
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem DVD-Audio können die Video- und Audiosignale vielleicht nicht richtig ausgegeben werden, abhängig von dem Typ des DVD-Players.
• Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVI­Komponenten nicht kompatibel.
Hinweise
• Das Kabel der HDMI-Komponenten, die an die HDMI OUT­Buchse dieses Geräts angeschlossen ist, darf während der Datenübertragung weder abgezogen noch angeschlossen werden. Anderenfalls kann es zu einer Unterbrechung der Wiedergabe oder zu Rauschstörungen kommen.
• An anderen Eingangsbuchsen als an den HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchsen dieses Gerätes eingespeiste Audiosignale können an der HDMI OUT-Buchse nicht digital ausgegeben werden.
• Wenn Sie den an die HDMI OUT-Buchse über eine DVI­Verbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann dieses Gerät die Verbindung mit der Komponente möglicherweise nicht wieder herstellen.
• Die analogen Videosignale, die an den Composite-Video-, S­Video- und Component-Video-Buchsen eingespeist werden, können digital hochkonvertiert werden, um an der HDMI OUT­Buchse ausgegeben zu werden. Stellen Sie „V CONV.“ auf „ON“ in „MANUAL SETUP“ ein, um diese Funktion zu aktivieren (siehe Seite 91).
19 De
Deutsch
ANSCHLÜSSE

Audio- und Video-Signalfluss

Audiosignalfluss
AusgangEingang
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Digitalausgang
Analogausgang
Hinweise
• 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und DTS­Signaleingänge an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse können nur an den HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden, wenn „SUPPORT AUDIO“ auf „OTHER“ eingestellt ist (siehe Seite 86).
• Die an den HDMI IN-Buchsen eingespeisten Audiosignale werden an den analogen AUDIO OUT- und den DIGITAL OUTPUT-Buchsen nicht ausgegeben.
Videosignalfluss
Eingang
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direkt
Videoumwandlung (siehe Seite 90)
Component Interlace/Progressive­Hochkonvertierung (siehe Seite 91)
HDMI Interlace/Progressive­Hochkonvertierung (siehe Seite 91)
Hinweise
Wenn analoge Videosignale an den COMPONENT VIDEO-, S VIDEO- und VIDEO-Buchsen eingespeist werden, ist die Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
Die analogen Videosignale, die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden, können von 480i (NTSC)/576i (PAL) auf 480p/576p entflochten werden. Stellen Sie „CMPNT I/P“ auf „ON“ in MANUAL SETUP ein, um diese Funktion zu aktivieren (siehe Seite 91).
An der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse eingespeiste digitalen Videosignale können an den analogen Video-Ausgangsbuchsen nicht ausgegeben werden.
Die analogen Component-Videosignale mit 480i (NTSC)/576i (PAL) Auflösugn werden in S-Video- oder Composite-Videosignale umgewandelt und an den S VIDEO MONITOR OUT- und VIDEO MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben.
Component-Interlace/Progressive-Konvertierung (siehe Seite 91) und die HDMI­Interlace/Progressive-Hochkonvertierung (siehe Seite 91) sind nur verfügbar, wenn „V CONV.“ auf „ON“ gestellt ist (siehe Seite 90).
Verwenden Sie den „HDMI I/P“-Parameter im „OPTION MENU“, um analoge Component-Videosignale zu konvertieren, die an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden (siehe Seite 91). Wenn die analogen Videosignale mit 1080i oder 720p Auflösung zu HDMI hochkonvertiert und an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden, verschlechtert sich möglicherweise die Bildqualität.
Das OSD-Signal wird nicht über die VCR 1 OUT- und DVR/VCR 2 OUT­Buchsen ausgegeben und wird nicht aufgezeichnet.
Die Farbe der Buchstaben und Symbole im OSD kann je nach den Eingangssignalen und Ihrem Videomonitor abweichen.
Ausgang
20 De
ANSCHLÜSSE

Anschluss eines Fernsehgeräts oder TV-Projektors

Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
y
Sie können wählen, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiedergegeben werden sollen, die an die HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist. Verwenden Sie den „SUPPORT AUDIO“­Parameter im „SOUND MENU“, um die Komponente für die Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen zu wählen (siehe Seite 86).
Hinweise
• Manche an dieses Gerät über eine DVI-Verbindung angeschlossene Videomonitore erkennen die anliegenden HDMI-Audio/ Videosignale nicht, wenn sie im Bereitschaftsmodus sind. In diesem Fall blinkt die HDMI-Anzeige unregelmäßig.
• Stellen Sie „V CONV.“ in „OPTION MENU“ auf „ON“ (siehe Seite 90), um das Kurzmeldungsdisplay und die Parameterdisplays anzuzeigen.
• Stellen Sie „GRAY BACK“ in „OPTION MENU“ auf „ON“ (siehe Seite 90), um die Parameterdisplays anzuzeigen.
• Das SET MENU und die Parameterdisplays werden je nach dem Videoeingangssignalformat und der Einstellung der Parameter in „DISPLAY SET“ mit grauem Hintergrund angezeigt (siehe Seite 90).
VORBEREITUNG
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
HDMI
OUT
Y
PRPB
Component-Video Eingang
HDMI-Eingang
VIDEO
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
V
Videoeingang
S-Video-Eingang
S
TV (oder Projektor)
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
Deutsch
21 De
ANSCHLÜSSE

Anschluss von weiteren Komponenten

VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
• Wenn „V CONV.“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 90), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 21). Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
• Wenn „V CONV.“ auf „ON“ (siehe Seite 90) gestellt ist, werden die umgewandelten Videosignale nur an den MONITOR OUT­Buchsen ausgegeben. Für die Aufnahme einer Quelle müssen Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder einzelnen Komponente ausführen.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUT­oder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 87).
• Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen anschließen, wird den an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt.
• Die Parameterdisplays werden nicht angezeigt, wenn Component-Videosignale mit 720p, 1080i oder 1080p eingespeist werden.
• Die Parameter- Kurzmeldungsdisplays werden nicht angezeigt, wenn Component-Videosignale mit 480p/576p, 720p, 1080i oder 1080p Auflösung eingespeist und an den VIDEO- oder S VIDEO MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben werden.
Anschließen eines DVD-Players
HDMI-Ausgang
DVD-Player
Koaxialausgang
Component-Ausgang
S-Video-Ausgang Videoausgang
Lichtleiterausgang
Audioausgang
C
PR PB Y
COMPONENT VIDEO
DVD
A
Y
P
B
P
R
HDMI
IN 1
DVD
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
OPTICAL
LR
O
V
S
DVD
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
D
V
D
2
VIDEO
DVD
5
22 De
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines DVD-, PVR- oder Videorecorders
Hinweis
*1
Wenn Sie einen weiteren Videorecorder mit diesem Gerät verbinden, schließen Sie ihn an die VCR 1-Klemmen (Buchsen S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT und AUDIO OUT) an, die bis auf die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse den DVR/VCR 2-Klemmen entsprechen.
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DVR/
3
VCR2
Koaxialausgang
C
Anschluss von Set-Top-Boxen
HDTV-Decoder
Lichtleiterausgang
Component-Ausgang
Audioausgang
Videoausgang
VIDEO
L
R
DVR/VCR 2
VCR 1
OUT
ININ
OUT
DVR/VCR 2
IN
O
S-Video-Ausgang
Videoausgang
S
V
Audioausgang
R
L
DVD-Recorder, PVR oder VCR
Satellitenreceiver,
Kabel-TV-Receiver
S-Video-
Ausgang
Ausgang
Videoausgang
S-Video-
*1
S VIDEO
VIDEO
VORBEREITUNG
R
U
T
R
Audioeingang
R
V
L
HDMI-Ausgang
Component-Ausgang
Lichtleiterausgang
Audioausgang
S-Video-Eingang
Videoeingang
S
PR PB Y
HDMI
IN 2
CBL/
SAT
NENT VIDEO
LR
DTV
CBL/SAT
B
C
L
R
DIGITAL INPUT
S
DTV
CBL/SAT
6
S
VIDEO
CBL/
DTV
7
SAT
O
CO
MP
O
Y
P
B
P
R
VV
OPTICAL
S VIDEO
VIDEO
L R
O
PR PB Y
Deutsch
23 De
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Audiokomponenten
Hinweise
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die entweder der DIGITAL INPUT- oder der DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“, oder „COAXIAL IN“ für „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 87).
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme dieses Geräts an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei manchen Plattenspielern können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND-Klemme nicht ausgeführt wird.
• Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem MC-Tonabnehmer. Zum Anschließen eines Plattenspielers mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer an die PHONO-Buchsen verwenden Sie einen Inline­Aufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker.
• Falls Sie Komponenten sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen anschließen, wird den DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen Priorität eingeräumt.
Audioausgang
L
R
Lichtleitereingang
O
Audioeingang
L
R
IN
(PLAY)
MD/
TAPE
CD
PHONO
GND
L
R
AUDIO
IN(PLAY)
CD-R
OUT(REC)
CD
1
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD-Recorder
L
R
CD
4
DIGITAL OUTPUT
MD/
CD-R
98
TAPE
OPTICAL
24 De
Erde
Plattenspieler
Audioausgang
Audioausgang
CD-Player
C
Koaxialausgang
O
Lichtleiterausgang
LR LRLRLR
Audioausgang
Audioeingang
MD-Recorder oder
Tonbandgerät
O
Lichtleitereingang
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines externen Verstärkers
Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am Lautsprecherausgang erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn Sie Verbindungen an die PRE OUT-Buchsen herstellen, nehmen Sie keine Verbindungen an die SPEAKERS-Klemmen vor.
• Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUT­Buchsen ausgegebenen Signale werden durch die TONE CONTROL-Einstellungen (siehe Seite 50) beeinflusst.
• Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen aus.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler an dem Subwoofer ein (siehe Seite 51).
• Manche Signale werden vielleicht nicht an der SUBWOOFER PRE OUT-Buchse ausgegeben, abhängig von den „SPEAKER SET“- (siehe Seite 80) und „LFE/BASS OUT“-Einstellungen (siehe Seite 80).
4321
CENTER
FRONT
SURROUND
SINGLE(SB)
L
5 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit integriertem Verstärker an.
VORBEREITUNG
R
SUB
WOOFER
PRE OUT
SUR.BACK/
PRESENCE
5
1 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Ausgangsbuchse.
2 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Ausgangsbuchsen.
3 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Ausgangsbuchsen.
4 SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-
Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-Kanal­Ausgangsbuchsen. Wenn Sie nur einen externen Verstärker für den hinteren Surround-Kanal anschließen, schließen Sie diesen an die SINGLE (SB)-Buchse an.
y
• Stellen Sie „SB L/R SP“ auf „LRGx2“, „LRGx1“, „SMLx2“ oder „SMLx1“ und „PRESENCE SP“ auf „NONE“ (siehe Seite 82) um das hintere Surroundkanal-Signal über die Buchsen SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT auszugeben.
• Stellen Sie „PRESENCE“ auf „YES“ und „NONE
“ (
siehe Seite 82
Buchsen
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT
auszugeben.
), um die Presence-Kanalsignale über die
„SB L/R SP
“ auf
Deutsch
25 De
ANSCHLÜSSE
MULTI CH INPUT
SUB
WOOFER
SUB
CENTER
FRONT(6CH)
SURROUND
SB(8CH)
TAPE
MD/
(C)
()
R
L
R
L

Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines externen Decoders

Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound­Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Wenn Sie „INPUT CH“ in „MULTI CH SET“ auf „8ch“ gestellt haben (siehe Seite 89), können Sie die in „MULTI CH SET“ als „FRONT“ zugewiesenen Eingangsbuchsen (siehe Seite 89) zusammen mit den MULTI CH INPUT-Buchsen verwenden, um 8-Kanalsignale einzuspeisen. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT­Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Hinweise
• Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 41), schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT-Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
Für 6-Kanal-Eingang Für 8-Kanal-Eingang
CENTER
FRONT(6CH)
SURROUND
Ausgang
Subwoofer-
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
Center-Ausgang
SB(8CH)
LR
L
R
LR
Ausgang
Front-
Surround-
Ausgang
Subwoofer-
Ausgang
Center-Ausgang
*1
LR
Hinterer Surround-
Ausgang
Surround-Ausgang
Front-Ausgang
LRLR
26 De
Multi-Format-Player/
externer Decoder
Multi-Format-Player/
externer Decoder
Hinweis
*1
Die analogen Audiosignal-Eingangsbuchsen, die in „MULTI CH SET“ als „FRONT“ zugewiesen wurden (siehe Seite 89).
ANSCHLÜSSE

Anschließen eines YAMAHA iPod Universal-Docks

Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der Rückseite augestattet, die es erlaubt, ein YAMAHA iPod Universal-Doc (wie das getrennt erhältliche YDS-10) anzuschließen, wo Sie Ihr iPod anbringen und die Wiedergabe vom iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung ausführen können. Schließen Sie ein YAMAHA iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) an die Klemme DOCK an der Rückseite dieses Geräts mit dem speziellen Kabel an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Verwenden der VIDEO AUX­Buchsen an der Frontblende
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder einer Videokamera an dieses Gerät.
VORSICHT
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und anderer Komponenten auf Null ein, bevor Sie Verbindungen herstellen.
Hinweis
Die an der DOCK-Klemme an der Rückseite anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den VIDEO AUX­Buchsen anliegenden.
PURE DIRECT
AUDIO
TONE
CONTROL
SELECT
INPUT
MAIN ZONE
ON/OFF
ON
OFF
MASTER
A/B/C/D/E
STRAIGHT
EFFECT
SILENT CINEMA
YPAO
PROGRAM
OPTIMIZER
PHONES
MIC
MEMORY
PRESET/
TUNING
PRESET/TUNING
TUNING
EDIT
MULTI ZONE
S VIDEO
VIDEO
VIDEO AUX
NIGHT
MODE
FM/AM
ENHANCER
MAN'L/AUTO FM
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROLS
ZONE 3
ZONE 2
L
R
AUDIO
OPTICAL
VOLUME
VORBEREITUNG
YAMAHA iPod-Universal-Dock
(wie das getrennt erhältliche YDS-10)
DOCK
S-Video­Ausgang
VIDEO
L
V
Video­ausgang
AUDIO
L
Audio­ausgang
S VIDEO
S
Spielekonsole oder
Videokamera
OPTICAL
R
O
R
Lichtleiterausgang
Deutsch
27 De
ANSCHLÜSSE

Anschließen der UKW- und MW-Antennen

Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
Hinweise
• Verwenden Sie immer diese Funktion, um das Frequenzraster (nur Modelle für Asien und Universalmodell) gemäß der Senderteilung in Ihrem Gebiet einzustellen (siehe Seite 111).
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
2 Halten Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme
gedrückt.
3 Führen Sie einen der MW-
Rahmenantennendrähte in die AM ANT­Klemme ein.
UKW-
Zimmerantenne
(mitgeliefert)
ANTENNA
GND
FM
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
AM
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis 10 m isolierten Draht, den Sie aus einem Fenster nach außen führen.
Anschluss der MW-Rahmenantenne
1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.
4 Lassen Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme
los.
5 Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4 zum
Anschließen des anderen Leitungsdrahtes an die GND-Klemme.
y
Wenn Sie die MW-Rahmenantenne richtig an dieses Gerät angeschlossen haben, richten Sie die MW-Rahmenantenne so aus, dass MW-Sender optimal empfangen werden (siehe Seite 54).
28 De
Loading...
+ 111 hidden pages