VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen
und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter
Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,
Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der
Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links
mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite
eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein
Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER
ON/OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten
des Geräts, Hauptraum, Zone 2 und Zone 3 und ziehen dann
den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes
muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden,
BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für Asien
.............110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der
Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät
selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF
ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät
ständig eine geringe Menge Strom auf.
◆ Minimale effektive Ausgangsleistung
(20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω)
Vordere Lautsprecher: 130 W + 130 W
Center-Lautsprecher: 130 W
Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W
Soundfeldprogramme
◆ Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von
Soundfeldern
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
◆ 40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
◆ HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch
aufgelöstes Video (einschließlich 1080pVideosignalübertragung) sowie Mehrkanal-Digitalklang auf
Basis von HDMI Version 1.2a
◆ Aufwärts-Konvertierung von Analog-Video auf HDMI
Digital-Video (Composite-Video ↔ S-Video ↔ ComponentVideo → HDMI Digital-Video)-Funktion für Monitorausgang
iPod Bedienungsmöglichkeit
◆ DOCK-Klemme zum Anschließen eines YAMAHA iPod
Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das
iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt
Andere Merkmale
◆ YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) für
automatisches Lautsprecher-Setup
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ OSD (Bildschirmanzeige)-Menüs, die Ihnen das Optimieren
dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/
Video-Anlage zu passen
◆ Zusätzliche Eingangsbuchsen für 6 oder 8 Kanäle für
diskreten Multikanaleingang
◆ Analog-Video I/P-Konvertierung von 480i (NTSC)/576i
(PAL) auf 480p/576p
◆ Eingang/Ausgang für S-videosignal
◆ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang (einschließlich 3 x
COMPONENT VIDEO IN und 1 x MONITOR OUT)
◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Pure Direct-Modus für reinen HiFi-Sound mit allen Quellen
◆ Kino- und Musik-Nachthörmodi
◆ Compressed Music Enhancer-Modus zur Verbesserung der
Klangqualität von Kompressionsartifakten (wie das MP3Format) auf das von Hochqualität-Stereo
◆ Fernbedienung mit voreingestelltem Fernbedienungscode,
Lern- und Makrofähigkeit
◆ Benutzer-Installationseinrichtung für ZONE 2/ZONE 3
◆ Zonenumschaltfähigkeit zwischen Hauptzone und ZONE 2/
ZONE 3 unter Einsatz von ZONE CONTROLS
◆ Einschlaf-Timer
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.
„DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“ und „DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
®
iPod
„iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Computer, Inc., eingetragen in
den USA und anderen Ländern.
2 De
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI
Licensing LLC.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung
verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die
Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
Deutsch
3 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
Dieses Kapitel beschreibt die Bedienelemente des Verstärkers und die Funktionen dieses Geräts. Auf den folgenden
Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen.
• MW/UKW-Tuner ................... siehe Seite 54
32BA09
AUDIO
TONE
CONTROL
SELECT
INPUT
ON
OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
MASTER
1 MASTER ON/OFF
Schaltet dieses Gerät ein oder aus (siehe Seite 31).
2 MAIN ZONE ON/OFF
Schaltet die Hauptzone oder stellt sie auf
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 31).
PROGRAM
A/B/C/D/E
STRAIGHT
EFFECT
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PRESET/TUNING
SILENT CINEMA
PHONES
876541
PURE DIRECT
VOLUME
MEMORY
MULTI ZONE
S VIDEO
PRESET/
TUNING
VIDEO
EDIT
VIDEO AUX
FM/AM
ZONE 2
ZONE ON/OFF
L
AUDIO
MAN'L/AUTO FM
ZONE 3
R
TUNING
MODE
ZONE CONTROLS
OPTICAL
ENHANCER
NIGHT
GFEDC
4 AUDIO SELECT
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse
zwischen „AUTO“, „HDMI“, „COAX/OPT“ und
„ANALOG“ um, wenn eine Komponente an zwei oder
mehr Eingangsbuchsen dieser Einheit angeschlossen ist
(siehe Seite 40).
Hinweise
• Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
• Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden,
bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
• Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER
ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
3 INPUT Wahlschalter
Wählt die gewünschte Eingangsquelle (siehe Seite 38).
4 De
5 TONE CONTROL
Stellt die Bass-/Höhenbalance des vorderen linken,
rechten und Center-Canalas in Verbindung mit dem
PROGRAM-Wahlschalter (siehe Seite 50) ein.
6 STRAIGHT
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der
„STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die
Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf
den entsprechenden Lautsprechern ohne
Effektverarbeitung (siehe Seite 49) ausgegeben.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
7 MULTI ZONE-Tasten
ZONE 2 ON/OFF
Zum alleinigen Einschalten von Zone 2, oder zum
Aktivieren des Bereitschaftsmodus.
Siehe Seite 107 für Einzelheiten.
ZONE 3 ON/OFF
Zum alleinigen Einschalten von Zone 3, oder zum
Aktivieren des Bereitschaftsmodus.
Siehe Seite 107 für Einzelheiten.
Hinweis
Diese Tasten sind nur funktionsfähig, wenn die Taste
MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
ZONE CONTROLS
Schaltet zwischen den Zonen um, die steuern
möchten: Hauptzone, Zone 2 und Zone 3. Weitere
Informationen siehe Seite 107.
y
Nachdem Sie die ZONE CONTROLS-Taste gedrückt
haben, blinkt die Anzeige für die aktuell gewählte Zone für
etwa 5 Sekunden auf dem Frontblende-Display. Sie müssen
den gewünschten Vorgang ausführen, während diese
Anzeige blinkt.
8 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an (siehe Seite 10).
9 ENHANCER
Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein
oder aus (siehe Seite 52).
0 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung (siehe
Seite 9).
A NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 53).
B PURE DIRECT
Schaltet den Pure Direct-Modus ein oder aus (siehe
Seite 50).
C PROGRAM Wahlschalter
• Wählt Soundfeldprogramme aus (siehe Seite 44).
• Dient zum Einstellen der Bass-/Höhenbalance in
Verbindung mit TONE CONTROL (siehe Seite 50).
D OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der
Audiosignale, die von dem mitgelieferten
Optimierungsmikrofon für die Verwendung mit dem
„AUTO SETUP“-Verfahren (siehe Seite 32) geliefert
werden.
EPHONES-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus (siehe Seite 41).
F VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole
oder eine Videokamera (siehe Seite 27) angeschlossen
werden.
y
Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren,
wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.
Hinweis
Die an der DOCK-Klemme an der Rückseite anliegenden
Audiosignale haben Vorrang vor den an den VIDEO AUXBuchsen anliegenden.
G VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
y
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
■ Öffnen und Schließen der
Frontblendeklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der
Frontblendeklappe verwenden möchten, öffnen Sie die
Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der
Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn
Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
EINLEITUNG
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen
den unteren Teil der Tafel.
5 De
Deutsch
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
■ Bedienelemente und Funktionen der Fernbedienung
Dieses Kapitel beschreibt die Bedienelemente des Verstärkers und die Funktionen dieses Geräts. Auf den folgenden
Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen.
• MW/UKW-Tuner ................................ siehe Seite 54
• Bedienung eines Fernsehgeräts ........... siehe Seite 94
• Bedienung anderer Komponenten ....... siehe Seite 95
Bedienung optionaler Komponenten
•
....... siehe Seite 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
POWER
TV
PHONO
V-AUX/DOCK
DTV
+
TV VOL
–
TV MUTE
LEVEL
TITLE
A
B
A/B/C/D/E
RETURN
CLASSICAL
1
STEREO
5
9
FREQ/TEXT
REC
DISC SKIP
OFF
ND
ON
POWER
AV
TUNERCD
CBL/SAT
VCR 1
+
CH
TV INPUT
PRESET/CH
ENTER
LIVE/CLUB
2
SUR. DECODE
6
0
EON
LEARN
MACRO
STANDBY
AUDIO SEL
MD/TAPE
DVR/VCR 2
+
VOLU ME
––
MUTE
SET MENU
MENU
SRCH MODE
PARAMETER
DISPLAY
ENTERTAIN
3
SELECT
7
NIGHT
+
10
MODE PTY SEEK
CLEAR
POWER
SLEEP
MULTI CH IN
CD-R
DVD
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
MOVIE
4
EXTD SUR.
8
ENHANCER
ENT
START
RENAME
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
t
U
Hinweis
Der Bedienmodus der Fernbedienungstasten in dem schraffierten
Bereich unten hängt von der Schalterstellung des
Betriebsmoduswählers ab. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler
auf AMP, um dieses Gerät zu steuern.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten (siehe Seite 9).
2 TRANSMIT Anzeige
Leuchtet, während die Fernbedienung Infrarotsignale
aussendet.
3 Eingangswahltasten
Wählen Sie die zu steuern gewünschte Eingangsquelle.
y
Der Name der gewählten Eingangsquelle erscheint im
Displayfenster auf der Fernbedienung, um anzuzeigen, welche
Eingangsquelle zurzeit aktiv ist.
4 Displayfenster
Zeigt den Namen der gewählten Eingangsquellen an, die
Sie steuern können.
5 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt
den Ausgangspegel ein (siehe Seite 51).
6 Cursortasten k / n / l / h, ENTER
Wählt und stellt die Soundfeld-Programmparameter oder
die „SET MENU“-Parameter ein.
7 RETURN
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie
die „SET MENU“-Parameter einstellen.
8 Wahltasten für Soundfeldprogramme
Wählen Sie Soundfeldprogramme (siehe Seite 44).
9 SUR. DECODE
Aktiviert Decoder zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen
in Surround (siehe Seite 73).
6 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
0 MACRO ON/OFF
Schaltet die Makro-Funktion ein oder aus (siehe Seite 100).
A MACRO
Programmiert eine Serie von Bedienungsvorgängen für
eine einzelne Taste (siehe Seite 100).
B STANDBY
Schaltet die Hauptzone in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 31).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/
OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
C POWER
Schaltet nur die Hauptzone ein (siehe Seite 31).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/
OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
D AUDIO SEL
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse
zwischen „AUTO“, „HDMI“, „COAX/OPT“ und
„ANALOG“ um, wenn eine Komponente an zwei oder
mehr Eingangsbuchsen dieser Einheit angeschlossen ist
(siehe Seite 40).
E SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 43).
F MULTI CH IN
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als
Eingangsquelle angeschlossene Komponente, wenn ein
externer Decoder usw. verwendet wird (siehe Seite 41).
G SELECT k / n
Wählt eine andere Eingangsquelle, die Sie unabhängig
von der mit den Eingangswahltasten gewählten
Eingangsquelle steuern können.
H Betriebsmoduswähler
Wählt den Betriebsmodus der Fernbedienungstasten in
dem schraffierten Bereich.
AMP
Steuert die Verstärkerfunktion dieses Geräts.
SOURCE
Bedient die Komponente, die Sie mit einer
Eingangswahltaste gewählt haben (siehe Seite 95).
TV
Bedient das Fernsehgerät, das entweder DTV oder
PHONO zugewiesen ist (siehe Seite 94).
I VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
J MUTE
Schaltet den Audioausgang stumm. Drücken Sie diese
Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen
(siehe Seite 41).
K PURE DIRECT
Schaltet den Pure-Direct-Modus ein oder aus
(siehe Seite 50).
L SET MENU
Eingabe von „SET MENU“ (siehe Seite 79).
M PA RA ME TER
Zeigt Soundfeldparametereinstellungen auf der
Bildschirmanzeige (OSD) an (siehe Seite 69).
N STRAIGHT
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der
„STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die
Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf
den entsprechenden Lautsprechern ohne
Effektverarbeitung (siehe Seite 49) ausgegeben.
O EXTD SUR.
Schaltet zwischen der 5.1- und 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe
von Multikanal-Quellen um (siehe Seite 73).
P SELECT
Wählt Decoder für 2-Kanal-Quellen (siehe Seite 73 und 75).
Q ENHANCER
Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein
oder aus (siehe Seite 52).
R NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 53).
S RENAME
Ändert den Namen der Eingansquelle im Displayfenster
(siehe Seite 99).
T CLEAR
Löscht die Fernbedienungsfunktionen, die Sie mittels
Lern-, Makro- und/oder Umbenennungsfunktionen erfasst
haben (siehe Seite 103).
U LEARN
Programmiert Fernbedienungscodes von Funktionen von
anderen Fernbedienungen (siehe Seite 98).
EINLEITUNG
Hinweise
• Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten
einzustellen, siehe Seite 96.
• Wenn Sie die Fernbedienungscodes für sowohl DTV als auch
PHONO (siehe Seite 96) einstellen, erhält die für DTV
eingestellte Vorrang.
Deutsch
7 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Zone 2/Zone 3 Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienelements auf der Zone 2/Zone 3-Fernbedienung,
das für die Bedienung der Verstärkerfunktionen von Zone
2 oder Zone 3 verwendet wird.
Auf den folgenden Seiten finden Sie nähere Informationen
zu weiteren Bedienelementen und Funktionen.
• MW/UKW-Tuner ..................................... siehe Seite 54
Hinweis
Die Zone 2/Zone 3-Fernbedienung wird mit den Modellen für die
USA, Kanada, Australien, Großbritannien, China, Asien und für
Universalmodell geliefert.
POWER
3
TUNER
CD
CD-R
STANDBY
4
DTV
CBL/SAT
MD/TAPE
PHONO
1
VCR 1
PRESET
A/B/C/D/E
DVR/VCR 2
DVD
VOLUME
MUTE
V-AUX/DOCK
5
6
1 Eingangswahltasten
Wählt die gewünschte Eingangsquelle von Zone 2 oder
Zone 3.
2 ID1/ID2-Schalter
Schaltet die Fernbedienungs-ID zwischen ID1 und ID2
um (siehe Seite 97).
3 POWER
Schaltet Zone 2 oder Zone 3 ein.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/
OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
4 STANDBY
Schaltet Zone 2 oder Zone 3 in den Bereitschaftsmodus.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/
OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
5 VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel von Zone 2
oder Zone 3.
6 MUTE
Schaltet den Ton von Zone 2 oder Zone 3 stumm. Drücken
Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum
auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
7 ZONE 2/ZONE 3-Schalter
Schaltet zwischen dem Betriebsmodus von Zone 2 und
Zone 3 um.
8 De
2
ID1
ID2
ZONE 2
ZONE 3
7
Vorbereitung der Fernbedienung
1
3
2
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
■ Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(AAA, R03, Micro) mit der in dem Batteriefach
angegebenen Polarität (+ und –) ein.
3Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
■ Einsetzen von Batteries in die Zone 2/
Zone 3-Fernbedienung (außer Modell für
Europa)
Hinweise
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden
Symptome feststellen:
– die Reichweite der Fernbedienung lässt nach.
– die TRANSMIT-Anzeige blinkt nicht oder leuchtet sehr schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs
(wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf
der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen
Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften entsorgen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien
belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung
verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht
werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien
ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie
alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
■ Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Fernbedienungssensor
EINLEITUNG
1
3
2
1Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien
(AAA, R03, Micro) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an.
Ca. 6 m
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den
folgenden Bedingungen:
– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens
– Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
– Staubige Orte
30 30
9 De
Deutsch
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende-Display
654321
0
A
B
C
D
E
DSD
PCM
DSD
PCM
VIRTUAL
YPAO
DIGITAL
PL x
VIRTUAL
YPAO
HiFi DSP
ENHANCER
EX
HiFi DSP
ENHANCER
DIGITAL
PL x
SILENT
CINEMA
MATRIX
EX
V-A UX
DOCK
DISCRETE
96
24
SILENT
CINEMA
MATRIX
DVR/VCR 2
DISCRETE
96
24
VCR 1
CBL/SAT
G
H
I
J
F
1 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten
Eingangsquelle an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2Buchse empfangen wird (siehe Seite 19).
2 DOCK Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem YAMAHA
iPod-Universaldock (wie das getrennt erhältliche
YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses
Geräts, anbringen (siehe Seite 27).
3 Batterie-Ladeanzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät die Batterie des
eingesetzten iPod im Bereitschaftsmodus dieses Geräts
lädt (siehe Seite 66).
4 Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell
gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
5 VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
6 MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist
(siehe Seite 41).
7 Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
DVD
DTV
MD/TAPE
CD-R
CD
PHONO
VOLUME
96/24
87
MULTI CH
LL C R
LFE
SL SB SR
9
K
L
M
N
O
dB
MUTE
TUNER
TUNED
AUTO
STEREO
TUNED
MEMORY
AUTO
PS
ZONE2
PTY
RT
ZONE3
NIGHT
CT
SLEEP
EON
PTY HOLD
STEREO
MEMORY
PS
ZONE2
PTY
RT
ZONE3
NIGHT
CT
SLEEP
EON
PTY HOLD
O........ Nur Modelle für Großbritannien und Europa
8 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
9 Eingangskanal und Lautsprecheranzeigen
Presence-Lautsprecheranzeigen
LFE
L CR
SL SB SR
Eingangskanalanzeigen
Hintere Surround-Lautsprecheranzeigen
Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen DigitalEingangssignals an.
Presence- und hintere SurroundLautsprecheranzeigen
Leuchtet entsprechend der Anzahl von hinteren
Surround-Lautsprechern auf, die für „PRESENCE
SP“ (siehe Seite 82) und „SB L/R SP“ (siehe Seite 82)
in „SOUND MENU“ eingestellt sind, wenn „TEST“
in „SOUND MENU“ auf „ON“ gestellt ist
(siehe Seite 85).
y
Sie können Einstellungen für die Presence- und hinteren
Surround-Lautsprecher automatisch vornehmen, indem Sie
„AUTO SETUP“ (siehe Seite 32) ausführen oder manuell durch
Einstellung der Einstellungen für „PRESENCE SP“ (siehe
Seite 82) und „SB L/R SP“ (siehe Seite 82) in „SOUND MENU“.
10 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
0 DSP Anzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet auf, wenn ein beliebiges
der DSP-Soundfeldprogramme ausgewählt ist.
CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen (siehe Seite 45).
HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSPSoundfeldprogramm wählen (siehe Seite 45).
A VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 49).
B YPAO Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie „AUTO SETUP“ ausführen und
wenn die Lautsprechereinstellungen in „AUTO SETUP“
ohne Modifikationen verwendet werden (siehe Seite 32).
C DSD Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät digitale DSD (Direct
Stream Digital)- Audiosignale reproduziert.
D ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music
Enhancer eingeschaltet ist (siehe Seite 52).
E PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (ImpulscodeModulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
F Dolby Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der
Dolby-Decoder dieses Geräts arbeitet.
G Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Surround links
DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren
Surround-Lautsprechers
Surround rechts
DSP-Soundfeld
H Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind
(siehe Seite 41).
I SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 49).
J DTS Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der
DTS-Decoder dieses Geräts arbeitet.
K Tune ra nz ei ge n
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät sich im UKW- oder
MW-Radiomodus befindet.
TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist (siehe Seite 54).
STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
AUTO-Anzeige leuchtet (siehe Seite 54).
AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den
automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist
(siehe Seite 54).
MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender
gespeichert werden kann (siehe Seite 58).
L ZONE2/ZONE3-Anzeigen
Leuchtet auf, wenn Zone 2 oder Zone 3 eingeschaltet ist
(siehe Seite 107).
M NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen
(siehe Seite 53).
N SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist (siehe Seite 43).
O Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
PS, PTY, RT und CT
Leuchtet entsprechend dem ausgewählten RadioDaten-System-Anzeigemodus auf.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen
wird.
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach Radio-Daten-SystemSender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
EINLEITUNG
Deutsch
11 De
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
1
8765432
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
REMOTE
HDMI
IN 2
CBL/
SAT
IN 1
DVD
OUT
DVD
DTV
CBL/SAT
AB
C
Y
P
B
P
R
OUT
IN
GND
CD
PHONO
L
R
DOCK
AUDIO
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
MD/
TAPE
FRONT(6CH)
CENTER
CD-R
(REC)
OUT
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
CD
1
VD
D
SB(8CH)
DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DVR/
CD
32
4
VCR2
2
1
CONTROL OUT
VIDEO
CBL/SAT
IN
DTV
SINGLE(SB)
SURROUND
FRONT
SUR.BACK/
PRESENCE
PRE OUT
DTV
6
DVD
5
7
RS-232C
DVR/VCR 2
OUT
IN
ZONE 3
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
MD/
98
TAPE
OUT
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
+
R
+
+
R
+
OPTICAL
R
CD-R
VCR 1
ZONE 2
CBL/
SAT
FM
SP1
PRESENCE
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
FRONT
GND
ANTENNA
SINGLE
AM
SPEAKERS
AC IN
+
L
WRENCH
HOLDER
CENTER
+
+
+
+
L
R
L
SP2
+
L
AC OUTLETS
DCBA09
SINGLE(SB)
CENTER
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
FRONT(6CH)
SB(8CH)
SURROUND
CENTER
WOOFER
FRONT
SUB
PRE OUT
SURROUND
SUR.BACK/
PRESENCE
ZONE 2
ZONE 3
ZONE OUT
GFE
1 REMOTE-Buchsen
Siehe Seite 106 für Einzelheiten.
2 COMPONENT VIDEO-Buchsen
Siehe Seite 21 und 22 für Anschlussinformationen.
3 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 24 für Anschlussinformationen.
4 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 21 und 22 für Anschlussinformationen.
5 ANTENNA Klemmen
Siehe Seite 28 für Anschlussinformationen.
6 WRENCH HOLDER
Wird verwendet, um den Lautsprecherklemmenschlüssel
aufzubewahren, wenn dieser nicht verwendet wird (siehe
Seite 15).
7 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Siehe Seite 29 für Einzelheiten.
8 AC IN/OUTLET(S)
Siehe Seite 29 für Anschlussinformationen.
9 HDMI-Stecker
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
0 DOCK-Buchse
Siehe Seite 27 für Anschlussinformationen.
A DIGITAL INPUT/OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
B CONTROL OUT-Buchse
Dies ist eine Steuererweiterungsklemme für
benutzerangepasste Verwendung.
C RS-232C-Buchse
Dies ist ein Steuerungserweiterungsanschluss, der nur für
die Werksverwendung dient. Für Einzelheiten wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
D Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen.
E MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 26 für Anschlussinformationen.
F PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 25 für Anschlussinformationen.
G ZONE OUT-Buchsen
Siehe Seite 106 für Anschlussinformationen.
12 De
Aufstellen der Lautsprecher
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die
empfohlene Lautsprechereinstellung. Sie können dieses
Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und
Multikanal- Audioquellen zu genießen.
PL
FL
SL
SL
Mindestens 30 cm
PR
PL
FL
0,5 bis 1 m0,5 bis 1 m
FL
FR
C
SL
80˚
SBL
C
30˚
60˚
SBR
SW
SBL
C
1,8 m
PR
FR
SR
SR
SR
SBR
1,8 m
PRPL
FR
Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie
diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen
Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem
Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals
(Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen
Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne
diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem
vollständigen System erhalten. Stellen Sie den Center-Lautsprecher
zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich
an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher
hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen
gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Linke und rechte hintere Surround-Lautsprecher
(SBL und SBR)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die SurroundLautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang
zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher
direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die
Surround-Lautsprecher auf. Sie sollten einen Abstand von
mindestens 30 cm aufweisen. Im idealen Fall sollten Sie auf
der gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Linke und rechte Presence-Lautsprecher (PL und PR)
Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den
Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambieteneffekt, der von
CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 126). Diese Effekte
schließen die Sounds ein, welche die Filmproduzenten etwas
hinter der Leinwand positionieren möchten, um ein einem
Theater ähnliche Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese
Lautsprecher an der Vorderseite des Raumes etwa 0,5 bis 1 m
außerhalb der Frontlautsprecher und etwas nach innen
gerichtet in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden auf.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie
zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem
oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFiKlangreproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in
Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist. Die Position des
Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke
Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer
in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas
gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
VORBEREITUNG
Deutsch
13 De
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann
kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
•
Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (siehe Seite 31).
•
Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes
berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
•
Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem
Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie bevor der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6ΩMIN“
•
wie folgt (siehe Seite 30). 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Frontlautsprecher verwendet werden (siehe Seite 111).
Hinweise
•
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen
dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
•
Die Tiefensignale anderer Lautsprecher, die auf „SML“ (oder „SMALL“) oder auf „NONE“ in „SPEAKER SET“ (siehe Seite 80 und 82) gestellt sind, werden zu den in
„LFE/BASS OUT“ gewählten Lautsprechern geleitet (siehe Seite 80).
•
Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese jedoch nicht gleichzeitig den
Sound ausgeben. Sie können die Einstellung im „PRIORITY“-Parameter in „MANUAL SETUP“ so vornehmen, dass einem dieser Lautsprechersätze der Vorrang
eingeräumt wird (siehe Seite 82).
•
Sie können die PRESENCE-Klemmen zum Anschließen der Zone 2 oder Zone 3-Lautsprecher sowie der Presence-Lautsprecher verwenden (siehe Seite 106).
Subwoofer
(Tieftöner)
Hintere Surround-
Lautsprecher
Rechts
Presence-Lautsprecher
RechtsLinksLinks
Center-Lautsprecher
14 De
SUB
WOOFER
PRE OUT
Rechts
Links
Surround-Lautsprecher
SPEAKERS
SP1
PRESENCE
+
R
SURROUND BACK/
+
BI-AMP
SINGLE
SURROUND
+
R
FRONT
+
R
Rechts
Links
Frontlautsprecher
+
L
CENTER
+
+
+
+
L
R
L
SP2
+
L
Zone 2- oder Zone 3Lautsprecher (siehe Seite 106)
ANSCHLÜSSE
FRONT Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten Lautsprecher an
diese Klemmen an.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten SurroundLautsprecher an diese Klemmen an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten hinteren SurroundLautsprecher an diese Klemmen an.
Hinweis
Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden,
schließen Sie diesen an die linke SURROUND BACK-Klemme
an (SINGLE).
PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die linken und rechten PresenceLautsprecher an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System) an diese Buchse an.
■ Anschluss des Lautsprecherkabels
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen
dann die freiliegenden Drähte des Kabels
zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
VORBEREITUNG
2Lösen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten
Lautsprecherklemmenschlüssel.
Lautsprecherklemmenschlüssel
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
3Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
4Fixieren Sie den Knopf, um den Draht mit
dem mitgelieferten
Lautsprecherklemmenschlüssel zu sichern.
Deutsch
15 De
ANSCHLÜSSE
5Haken Sie den
Lautsprecherklemmenschlüssel in den
WRENCH HOLDER auf der Rückseite dieser
Einheit ein, wenn Sie ihn nicht verwenden.
■ An die SP2-Lautsprecherklemmen
anschließen
Schließen Sie die Zone 2- oder Zone 3-Lautsprecher an
diese Klemmen an (siehe Seite 106).
1Öffnen Sie die Klemmenabdeckung.
■
Anschließen des Bananensteckers
(Ausgenommen Modelle für
Großbritannien, Europa, Asien und Korea)
Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker,
der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln
verwendet wird.
Bananenstecker
1Ziehen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten
Lautsprecherklemmenschlüssel an.
Lautsprecherklemmenschlüssel
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
2Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung der Klemme ein.
3Schließen Sie die Klemmenabdeckung, um
den Draht zu sichern.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
2Stecken Sie den Bananenstecker in die
entsprechende Klemme.
y
Sie können auch den Bananenstecker mit den SP2Lautsprecherklemmen verwenden. Öffnen Sie die
Klemmenabdeckung und stecken Sie einen Bananenstecker in
jede Klemme. Schließen Sie nicht die Klemmenabdeckung nach
dem Anschließen des Bananensteckers.
16 De
Verwenden von Doppelverstärkungsverbindungen
ANSCHLÜSSE
Einige der Lautsprecher verfügen über
Kabelverbindungen, die zur Verbesserung der Leistung
des Lautsprechersystems Anschlüsse für
Doppelverstärkung ermöglichen. Die Einheit ermöglicht
Anschlüsse für Doppelverstärkung für ein
Lautsprechersystem. Prüfen Sie, ob Ihre Lautsprecher die
Doppelverstärkung unterstützen. An derartigen
Lautsprechern befinden sich Kurzschlussbügel oder
Brücken, die jeweils die beiden roten Eingangsklemmen
und den beiden schwarzen Eingangsquellen verbinden.
Entfernen Sie diese Kurzschlussbügel oder Brücken nur,
wenn Sie die Lautsprecher für die Doppelverstärkung
verwenden möchten.
■ Herkömmlicher Anschluss
Wenn Sie Ihre Lautsprecher auf herkömmliche Weise
anschließen möchten, verwenden Sie die normalen linken
und rechten Lautsprecherkabelanschlüsse, und ignorieren
Sie die zweite Klemmengruppe.
Dieses Gerät
++
R
FRONT
L
■ Doppelverstärkungs-Anschluss
Um die Anschlüsse für die Doppelverstärkung
vorzunehmen, verwenden Sie die nachstehend
dargestellten FRONT- und SURROUND BACKKlemmen. Um die Doppelverstärkungs-Anschlüsse zu
aktivieren, stellen Sie in „ADVANCED SETUP“ die
Option „BI-AMP“ auf „ON“ (siehe Seite 112).
Dieses Gerät
SURROUND BACK/
+
BI-AMP
+
R
FRONT
Rechts
Frontlautsprecher
SINGLE
Links
+
+
L
VORBEREITUNG
Kurzschlussbügel
oder Brücken
Hinweis
Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken, um die LPF
(Tiefton-Filter)- und HPF (Hochton-Filter)-Übergänge zu
trennen.
RechtsLinks
Frontlautsprecher
Kurzschlussbügel
oder Brücken
Deutsch
17 De
ANSCHLÜSSE
Information über Buchsen und Kabelstecker
Audiobuchsen und KabelsteckerVideobuchsen und Kabelstecker
AUDIO
L
(Rot)(Weiß)(Orange)(Gelb)(Grün)(Blau)(Rot)
L
Linke und rechte
Analog-
Audiokabelstecker
DIGITAL
R
COAXIAL
R
Koaxialer Digital-
Audiokabelstecker
C
DIGITAL
OPTICAL
O
Optischer Digital-
Audiokabelstecker
■ Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über drei Arten Audiobuchsen. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen
an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke
und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden.
Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen
und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
DIGITAL COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale DigitalAudiokabel übertragen werden.
DIGITAL OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische DigitalAudiokabel übertragen werden.
Hinweis
Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby
Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten
sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen
anschließen, wird den an den COAXIAL-Buchsen eingespeisten
Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind
kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
VIDEOS VIDEO
V
Composite-
Videokabelstecker
S
S-VideokabelsteckerComponent-
COMPONENT VIDEO
YR PB P
PB
Y
Videokabelstecker
P
R
■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über
Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern
von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz(Y) und Chrominanz-Videosignale (P
separaten Adern von Component-Video-Kabeln
übertragen werden.
y
Dieses Gerät verfügt über eine Videoanschlussfunktion. Siehe
Seite 20 und 90 für Einzelheiten.
B, PR), die auf
18 De
ANSCHLÜSSE
Informationen über HDMI
Das Gerät verfügt über HDMI IN 1-, HDMI IN 2- und HDMI OUT-Buchsen als Ein-/Ausgänge für digitale Audio- und
Videosignale. Verbinden Sie die HDMI IN 1-Buchse oder die HDMI IN 2-Buchse dieser Einheit mit der HDMI-Buchse
weiterer HDMI-kompatibler Komponenten (wie zum Beispiel einem DVD-Player). Verbinden sie die HDMI OUTBuchse dieses Gerätes mit der HDMI IN-Buchse anderer HDMI-Komponenten (wie zum Beispiel einem TV oder einem
Projektor).
Die an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse der ausgewählten Eingangsquelle eingespeisten Video- oder
Audiosignale werden an der HDMI OUT-Buchse dieses Geräts ausgegeben.
Hinweis
Sie können das mögliche Problem mit der HDMI-Verbindung prüfen (siehe Seite 42).
■ HDMI-Kompatibilität mit diesem Gerät
Kompatible
Audiosignaltypen
2-Kanal-Linear-
PCM
Multikanal-Linear-
PCM
DSD2/5.1ch,
BitstreamDolby Digital,
Audiosignalformate
2ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
8ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
2,8224 MHz, 1 bit
DTS
HDMI-
Komponenten
CD, DVD-Video,
DVD-Audio usw.
DVD-Audio usw.
SACD usw.
DVD-Video usw.
■ HDMI-Buchse und -Stecker prüfen
Die HDMI-Schnittstelle dieses Gerätes beruht auf den
folgenden Standards:
• HDMI Version 1.2a (High-Definition Multimedia
Interface, Spezifikationsversion 1.2a) lizenziert von
der HDMI Licensing, LLC.
• HDCP Revision 1.1 (High-bandwidth Digital
Content Protection System Revision 1.1) lizenziert
von der Digital Content Protection, LLC.
y
• Es wird empfohlen, ein HDMI-Kabel mit aufgedrucktem
HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge zu verwenden.
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse
DVI-D-Buchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine
andere DVI-Komponente.
VORBEREITUNG
HDMI
HDMI-Stecker
↔
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem
DVD-Audio können die Video- und Audiosignale vielleicht
nicht richtig ausgegeben werden, abhängig von dem Typ des
DVD-Players.
• Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVIKomponenten nicht kompatibel.
Hinweise
• Das Kabel der HDMI-Komponenten, die an die HDMI OUTBuchse dieses Geräts angeschlossen ist, darf während der
Datenübertragung weder abgezogen noch angeschlossen
werden. Anderenfalls kann es zu einer Unterbrechung der
Wiedergabe oder zu Rauschstörungen kommen.
• An anderen Eingangsbuchsen als an den HDMI IN 1- oder
HDMI IN 2-Buchsen dieses Gerätes eingespeiste Audiosignale
können an der HDMI OUT-Buchse nicht digital ausgegeben
werden.
• Wenn Sie den an die HDMI OUT-Buchse über eine DVIVerbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann
dieses Gerät die Verbindung mit der Komponente
möglicherweise nicht wieder herstellen.
• Die analogen Videosignale, die an den Composite-Video-, SVideo- und Component-Video-Buchsen eingespeist werden,
können digital hochkonvertiert werden, um an der HDMI OUTBuchse ausgegeben zu werden. Stellen Sie „V CONV.“ auf
„ON“ in „MANUAL SETUP“ ein, um diese Funktion zu
aktivieren (siehe Seite 91).
19 De
Deutsch
ANSCHLÜSSE
Audio- und Video-Signalfluss
■ Audiosignalfluss
AusgangEingang
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Digitalausgang
Analogausgang
Hinweise
• 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und DTSSignaleingänge an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse
können nur an den HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden,
wenn „SUPPORT AUDIO“ auf „OTHER“ eingestellt ist (siehe
Seite 86).
• Die an den HDMI IN-Buchsen eingespeisten Audiosignale
werden an den analogen AUDIO OUT- und den DIGITAL
OUTPUT-Buchsen nicht ausgegeben.
■ Videosignalfluss
Eingang
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direkt
Videoumwandlung (siehe Seite 90)
Component Interlace/ProgressiveHochkonvertierung (siehe Seite 91)
HDMI Interlace/ProgressiveHochkonvertierung (siehe Seite 91)
Hinweise
•
Wenn analoge Videosignale an den COMPONENT VIDEO-, S VIDEO- und
VIDEO-Buchsen eingespeist werden, ist die Prioritätsreihenfolge der
Eingangssignale wie folgt:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
•
Die analogen Videosignale, die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen
ausgegeben werden, können von 480i (NTSC)/576i (PAL) auf 480p/576p
entflochten werden. Stellen Sie „CMPNT I/P“ auf „ON“ in MANUAL SETUP
ein, um diese Funktion zu aktivieren (siehe Seite 91).
•
An der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse eingespeiste digitalen
Videosignale können an den analogen Video-Ausgangsbuchsen nicht ausgegeben
werden.
•
Die analogen Component-Videosignale mit 480i (NTSC)/576i (PAL) Auflösugn
werden in S-Video- oder Composite-Videosignale umgewandelt und an den S
VIDEO MONITOR OUT- und VIDEO MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben.
•
Component-Interlace/Progressive-Konvertierung (siehe Seite 91) und die HDMIInterlace/Progressive-Hochkonvertierung (siehe Seite 91) sind nur verfügbar,
wenn „V CONV.“ auf „ON“ gestellt ist (siehe Seite 90).
•
Verwenden Sie den „HDMI I/P“-Parameter im „OPTION MENU“, um analoge
Component-Videosignale zu konvertieren, die an der HDMI OUT-Buchse
ausgegeben werden (siehe Seite 91). Wenn die analogen Videosignale mit 1080i
oder 720p Auflösung zu HDMI hochkonvertiert und an der HDMI OUT-Buchse
ausgegeben werden, verschlechtert sich möglicherweise die Bildqualität.
•
Das OSD-Signal wird nicht über die VCR 1 OUT- und DVR/VCR 2 OUTBuchsen ausgegeben und wird nicht aufgezeichnet.
•
Die Farbe der Buchstaben und Symbole im OSD kann je nach den
Eingangssignalen und Ihrem Videomonitor abweichen.
Ausgang
20 De
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines Fernsehgeräts oder TV-Projektors
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses
Geräts an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle
Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
y
Sie können wählen, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiedergegeben werden
sollen, die an die HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist. Verwenden Sie den „SUPPORT AUDIO“Parameter im „SOUND MENU“, um die Komponente für die Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen zu wählen (siehe Seite 86).
Hinweise
• Manche an dieses Gerät über eine DVI-Verbindung angeschlossene Videomonitore erkennen die anliegenden HDMI-Audio/
Videosignale nicht, wenn sie im Bereitschaftsmodus sind. In diesem Fall blinkt die HDMI-Anzeige unregelmäßig.
• Stellen Sie „V CONV.“ in „OPTION MENU“ auf „ON“ (siehe Seite 90), um das Kurzmeldungsdisplay und die Parameterdisplays
anzuzeigen.
• Stellen Sie „GRAY BACK“ in „OPTION MENU“ auf „ON“ (siehe Seite 90), um die Parameterdisplays anzuzeigen.
• Das SET MENU und die Parameterdisplays werden je nach dem Videoeingangssignalformat und der Einstellung der Parameter in
„DISPLAY SET“ mit grauem Hintergrund angezeigt (siehe Seite 90).
VORBEREITUNG
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
HDMI
OUT
Y
PRPB
Component-Video Eingang
HDMI-Eingang
VIDEO
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
V
Videoeingang
S-Video-Eingang
S
TV (oder Projektor)
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
Deutsch
21 De
ANSCHLÜSSE
Anschluss von weiteren Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle
Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
• Wenn „V CONV.“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 90), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem
Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 21). Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses
Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
• Wenn „V CONV.“ auf „ON“ (siehe Seite 90) gestellt ist, werden die umgewandelten Videosignale nur an den MONITOR OUTBuchsen ausgegeben. Für die Aufnahme einer Quelle müssen Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder einzelnen Komponente
ausführen.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUToder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“
oder „COAXIAL IN“ in „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 87).
• Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen
anschließen, wird den an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt.
• Die Parameterdisplays werden nicht angezeigt, wenn Component-Videosignale mit 720p, 1080i oder 1080p eingespeist werden.
• Die Parameter- Kurzmeldungsdisplays werden nicht angezeigt, wenn Component-Videosignale mit 480p/576p, 720p, 1080i oder
1080p Auflösung eingespeist und an den VIDEO- oder S VIDEO MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben werden.
■ Anschließen eines DVD-Players
HDMI-Ausgang
DVD-Player
Koaxialausgang
Component-Ausgang
S-Video-AusgangVideoausgang
Lichtleiterausgang
Audioausgang
C
PRPBY
COMPONENT VIDEO
DVD
A
Y
P
B
P
R
HDMI
IN 1
DVD
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
OPTICAL
LR
O
V
S
DVD
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
D
V
D
2
VIDEO
DVD
5
22 De
ANSCHLÜSSE
■ Anschließen eines DVD-, PVR- oder Videorecorders
Hinweis
*1
Wenn Sie einen weiteren Videorecorder mit diesem Gerät verbinden, schließen Sie ihn an die VCR 1-Klemmen (Buchsen S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO
IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT und AUDIO OUT) an, die bis auf die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse den DVR/VCR 2-Klemmen entsprechen.
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DVR/
3
VCR2
Koaxialausgang
C
■ Anschluss von Set-Top-Boxen
HDTV-Decoder
Lichtleiterausgang
Component-Ausgang
Audioausgang
Videoausgang
VIDEO
L
R
DVR/VCR 2
VCR 1
OUT
ININ
OUT
DVR/VCR 2
IN
O
S-Video-Ausgang
Videoausgang
S
V
Audioausgang
R
L
DVD-Recorder, PVR oder VCR
Satellitenreceiver,
Kabel-TV-Receiver
S-Video-
Ausgang
Ausgang
Videoausgang
S-Video-
*1
S VIDEO
VIDEO
VORBEREITUNG
R
U
T
R
Audioeingang
R
V
L
HDMI-Ausgang
Component-Ausgang
Lichtleiterausgang
Audioausgang
S-Video-Eingang
Videoeingang
S
PR PBY
HDMI
IN 2
CBL/
SAT
NENT VIDEO
LR
DTV
CBL/SAT
B
C
L
R
DIGITAL INPUT
S
DTV
CBL/SAT
6
S
VIDEO
CBL/
DTV
7
SAT
O
CO
MP
O
Y
P
B
P
R
VV
OPTICAL
S VIDEO
VIDEO
L R
O
PR PBY
Deutsch
23 De
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss der Audiokomponenten
Hinweise
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die entweder der DIGITAL
INPUT- oder der DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“,
„OPTICAL IN“, oder „COAXIAL IN“ für „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 87).
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme dieses Geräts an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei
manchen Plattenspielern können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND-Klemme
nicht ausgeführt wird.
• Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem MC-Tonabnehmer. Zum
Anschließen eines Plattenspielers mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer an die PHONO-Buchsen verwenden Sie einen InlineAufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker.
• Falls Sie Komponenten sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen
anschließen, wird den DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen Priorität eingeräumt.
Audioausgang
L
R
Lichtleitereingang
O
Audioeingang
L
R
IN
(PLAY)
MD/
TAPE
CD
PHONO
GND
L
R
AUDIO
IN(PLAY)
CD-R
OUT(REC)
CD
1
OUT
(REC)
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD-Recorder
L
R
CD
4
DIGITAL OUTPUT
MD/
CD-R
98
TAPE
OPTICAL
24 De
Erde
Plattenspieler
Audioausgang
Audioausgang
CD-Player
C
Koaxialausgang
O
Lichtleiterausgang
LRLRLRLR
Audioausgang
Audioeingang
MD-Recorder oder
Tonbandgerät
O
Lichtleitereingang
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss eines externen Verstärkers
Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede
Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am
Lautsprecherausgang erhöhen oder einen anderen
Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen
externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn Sie Verbindungen an die PRE OUT-Buchsen herstellen,
nehmen Sie keine Verbindungen an die SPEAKERS-Klemmen
vor.
• Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUTBuchsen ausgegebenen Signale werden durch die TONE
CONTROL-Einstellungen (siehe Seite 50) beeinflusst.
• Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die
entsprechenden SPEAKERS-Klemmen aus.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler
an dem Subwoofer ein (siehe Seite 51).
• Manche Signale werden vielleicht nicht an der SUBWOOFER
PRE OUT-Buchse ausgegeben, abhängig von den „SPEAKER
SET“- (siehe Seite 80) und „LFE/BASS OUT“-Einstellungen
(siehe Seite 80).
4321
CENTER
FRONT
SURROUND
SINGLE(SB)
L
5 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit integriertem
Verstärker an.
VORBEREITUNG
R
SUB
WOOFER
PRE OUT
SUR.BACK/
PRESENCE
5
1 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Ausgangsbuchse.
2 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Ausgangsbuchsen.
3 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Ausgangsbuchsen.
4 SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-
Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-KanalAusgangsbuchsen. Wenn Sie nur einen externen
Verstärker für den hinteren Surround-Kanal anschließen,
schließen Sie diesen an die SINGLE (SB)-Buchse an.
y
• Stellen Sie „SB L/R SP“ auf „LRGx2“, „LRGx1“, „SMLx2“
oder „SMLx1“ und „PRESENCE SP“ auf „NONE“ (siehe
Seite 82) um das hintere Surroundkanal-Signal über die
Buchsen SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT
auszugeben.
• Stellen Sie „PRESENCE“ auf „YES“ und
„NONE
“ (
siehe Seite 82
Buchsen
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT
auszugeben.
), um die Presence-Kanalsignale über die
„SB L/R SP
“ auf
Deutsch
25 De
ANSCHLÜSSE
MULTI CH INPUT
SUB
WOOFER
SUB
CENTER
FRONT(6CH)
SURROUND
SB(8CH)
TAPE
MD/
(C)
()
R
L
R
L
Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND
und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, SoundProzessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Wenn Sie „INPUT CH“ in „MULTI CH SET“ auf „8ch“ gestellt haben (siehe Seite 89), können Sie die in „MULTI CH
SET“ als „FRONT“ zugewiesenen Eingangsbuchsen (siehe Seite 89) zusammen mit den MULTI CH INPUT-Buchsen
verwenden, um 8-Kanalsignale einzuspeisen.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUTBuchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten
Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Hinweise
• Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 41), schaltet
dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT-Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir
empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
Für 6-Kanal-EingangFür 8-Kanal-Eingang
CENTER
FRONT(6CH)
SURROUND
Ausgang
Subwoofer-
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
Center-Ausgang
SB(8CH)
LR
L
R
LR
Ausgang
Front-
Surround-
Ausgang
Subwoofer-
Ausgang
Center-Ausgang
*1
LR
Hinterer Surround-
Ausgang
Surround-Ausgang
Front-Ausgang
LRLR
26 De
Multi-Format-Player/
externer Decoder
Multi-Format-Player/
externer Decoder
Hinweis
*1
Die analogen Audiosignal-Eingangsbuchsen, die in „MULTI
CH SET“ als „FRONT“ zugewiesen wurden (siehe Seite 89).
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines YAMAHA iPod
Universal-Docks
Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der
Rückseite augestattet, die es erlaubt, ein YAMAHA iPod
Universal-Doc (wie das getrennt erhältliche YDS-10)
anzuschließen, wo Sie Ihr iPod anbringen und die
Wiedergabe vom iPod mit der mitgelieferten
Fernbedienung ausführen können. Schließen Sie ein
YAMAHA iPod Universal-Dock (wie das getrennt
erhältliche YDS-10) an die Klemme DOCK an der
Rückseite dieses Geräts mit dem speziellen Kabel an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät nicht an das Netz an,
bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den
Komponenten fertig gestellt sind.
Verwenden der VIDEO AUXBuchsen an der Frontblende
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der
Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder
einer Videokamera an dieses Gerät.
VORSICHT
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts
und anderer Komponenten auf Null ein, bevor Sie
Verbindungen herstellen.
Hinweis
Die an der DOCK-Klemme an der Rückseite anliegenden
Audiosignale haben Vorrang vor den an den VIDEO AUXBuchsen anliegenden.
PURE DIRECT
AUDIO
TONE
CONTROL
SELECT
INPUT
MAIN ZONE
ON/OFF
ON
OFF
MASTER
A/B/C/D/E
STRAIGHT
EFFECT
SILENT CINEMA
YPAO
PROGRAM
OPTIMIZER
PHONES
MIC
MEMORY
PRESET/
TUNING
PRESET/TUNING
TUNING
EDIT
MULTI ZONE
S VIDEO
VIDEO
VIDEO AUX
NIGHT
MODE
FM/AM
ENHANCER
MAN'L/AUTO FM
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROLS
ZONE 3
ZONE 2
L
R
AUDIO
OPTICAL
VOLUME
VORBEREITUNG
YAMAHA iPod-Universal-Dock
(wie das getrennt erhältliche YDS-10)
DOCK
S-VideoAusgang
VIDEO
L
V
Videoausgang
AUDIO
L
Audioausgang
S VIDEO
S
Spielekonsole oder
Videokamera
OPTICAL
R
O
R
Lichtleiterausgang
Deutsch
27 De
ANSCHLÜSSE
Anschließen der UKW- und MW-Antennen
Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird mit
diesem Gerät mitgeliefert. Schließen Sie jede Antenne richtig
an die dafür vorgesehenen Klemmen an. Normalerweise sollten
diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
Hinweise
• Verwenden Sie immer diese Funktion, um das Frequenzraster
(nur Modelle für Asien und Universalmodell) gemäß der
Senderteilung in Ihrem Gebiet einzustellen (siehe Seite 111).
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie
sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten
YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
2Halten Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme
gedrückt.
3Führen Sie einen der MW-
Rahmenantennendrähte in die AM ANTKlemme ein.
UKW-
Zimmerantenne
(mitgeliefert)
ANTENNA
GND
FM
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten
Sie die GND-Antennenklemme an eine gute Erdung
anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten
Erdboden getriebener Metallstab.
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
AM
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis 10 m
isolierten Draht, den Sie aus
einem Fenster nach außen
führen.
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
1Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.
4Lassen Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme
los.
5Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4 zum
Anschließen des anderen Leitungsdrahtes
an die GND-Klemme.
y
Wenn Sie die MW-Rahmenantenne richtig an dieses Gerät
angeschlossen haben, richten Sie die MW-Rahmenantenne
so aus, dass MW-Sender optimal empfangen werden (siehe
Seite 54).
28 De
Loading...
+ 111 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.