Yamaha RX-V1500 User Manual [no]

RX-V1500
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2
Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk
för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
18 VOLTAGE SELECTOR (Endast modell till Asien och allmän
modell) VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är:
Allmän modell..... 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Asien......... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VARO ITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
INNEHÅLL
INLEDNING
EGENSKAPER....................................................... 2
FÖRBEREDELSER............................................... 3
Medföljande tillbehör ................................................ 3
Isättning av batterier i fjärrkontrollen........................ 3
KONTROLLER OCH FUNKTIONER ............... 4
Frontpanelen .............................................................. 4
Fjärrkontrollen ........................................................... 6
Att använda fjärrkontrollen........................................ 8
Frontpanelens display ................................................ 9
Bakpanelen .............................................................. 11
FÖRBEREDELSER
HÖGTALARINSTALLATION .......................... 12
Högtalarnas placering .............................................. 12
Högtalaranslutningar................................................ 13
ANSLUTNINGAR................................................ 17
Innan komponenter ansluts ...................................... 17
Anslutning av videokomponenter............................ 18
Anslutning av ljudkomponenter .............................. 21
Anslutning av antennerna ........................................ 23
Anslutning av strömförsörjningskabeln................... 24
Inställning av högtalarimpedans .............................. 25
Slå på strömmen ...................................................... 25
AUTO SETUP....................................................... 26
Inledning.................................................................. 26
Uppsättning av optimeringsmikrofonen .................. 26
Sätta igång inställningen.......................................... 27
ENKEL INSTÄLLNING ..................................... 31
Använda BASIC MENU ......................................... 31
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
UPPSPELNING .................................................... 33
Grundläggande manövrering ................................... 33
Välja ljudfältsprogram ............................................. 34
Övriga manövreringar.............................................. 35
Välja inmatningslägen ............................................. 40
STATIONSINSTÄLLNING ................................ 41
Automatisk och manuell stationsinställning............ 41
Förinställning av radiostationer ............................... 42
Ställa in en förinställd station .................................. 44
Växla förinställda stationer...................................... 44
Mottagning av RDS-stationer .................................. 45
Ändra RDS-läget ..................................................... 45
Funktionen PTY SEEK............................................ 46
Funktionen EON...................................................... 47
INSPELNING ....................................................... 48
LJUDFÄLTSPROGRAM
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPROGRAM ................................49
För film/videokällor................................................. 49
För musikkällor........................................................ 52
AVANCERAD ANVÄNDNING
AVANCERAD MANÖVRERING ......................53
Att välja skärmvisningsläge (OSD) ......................... 53
Att använda insomningstimern ................................ 53
Manuell justering av högtalarnivåer ........................ 54
Att använda testtonen .............................................. 55
SET MENU ............................................................56
Använda SET MENU .............................................. 57
Använda SOUND MENU ....................................... 58
Använda INPUT MENU ......................................... 63
Använda OPTION MENU ...................................... 65
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER.........68
Kontrollområde........................................................ 68
Inställning av in fjärrkontrollkoder.......................... 69
Programmera in koder från andra fjärrkontroller
(Inlärning)............................................................ 71
Ändra beteckningen på källan i displayfönstret....... 73
Att använda Macrofunktionen ................................. 74
Att radera en funktionsuppsättning.......................... 76
Att radera individuella funktioner ........................... 77
Kontrollområdet för varje komponent ..................... 79
ZONE 2/ZONE 3
(ENDAST MODELLER TILL U.S.A., KANADA, STORBRITANNIEN, EUROPA
OCH AUSTRALIEN) .......................................80
Zone 2/Zone 3-anslutningar..................................... 80
Fjärrstyrning av Zone 2/Zone 3 ............................... 81
YTTERLIGARE INFORMATION
REDIGERING AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................83
Vad är ett ljudfält? ................................................... 83
Ändra parameterinställningar .................................. 83
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................85
FELSÖKNING ......................................................89
ORDLISTA............................................................94
Ljudformat ............................................................... 94
Ljudfältsprogram ..................................................... 95
Ljudinformation....................................................... 96
Videosignalinformation ........................................... 97
TEKNISKA DATA ...............................................98
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
LJUDFÄLTSPROGRAM
ANVÄNDNING
AVANCERAD
YTTERLIGARE
INFORMATION
1
Svenska
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 7-kanals effektförstärkare
Minimum uteffekt RMS (0,04% total harmonisk dist., 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) Fram: 120 W + 120 W Mitt: 120 W Surround: 120 W + 120 W Bakre surround: 120 W + 120 W
Typer av ljudfält
Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält
THX Select
Dolby Digital/Dolby Digital EX-dekoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo:6-dekoder, DTS 96/24
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx-dekoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofistikerad AM/FM-tuner
Förinställning av 40 valfria stationer
Automatisk förinställning
Möjlighet att byta förinställda stationer
(förvalsredigering)
RDS: Möjlighet till RDS-mottagning (endast modeller till Storbritannien och Europa)
Andra egenskaper
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer för automatisk högtalarinställning
192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
SET MENU för att optimera denna enhet för ditt ljud/
videosystem
6- eller 8-kanalig extra ingångar för separat flerkanalig inmatning
Funktion för visning på bildskärm underlättar styrning av denna enhet
PURE DIRECT för rent, naturligt ljud med analoga och PCM-källor
Hanterar in/utmatning av S-videosignaler
Möjlighet till in- och utmatning av
komponentvideosignaler
Möjlighet till omvandling av videosignal (sammansatt video S-video komponentvideo) för monitoruttag
Uttag för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
Insomningstimer
Nattlyssningsläge för film och musik
Fjärrkontroll med förinställda fjärrkontrollkoder och
möjlighet till inlärning/makro
Möjlighet till specialinstallation i Zone 2/Zone 3 (gäller endast modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa och Australien)
y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall då beteckningarna för fjärrkontrollens och huvudenhetens knappar skiljer sig, anges beteckningen för fjärrkontrollens knapp inom parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” is a trademark of YAMAHA CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
THX och THX-logotypen är registrerade varumärken tillhörande THX Ltd. Surround EX är en teknik utvecklad i samarbete mellan THX och Dolby Laboratories, Inc. och är ett varumärke tillhörande Dolby Laboratories, Inc. Alla rättigheter förbehållna. Auktoriserad användning.
2
FÖRBEREDELSER
1
3
2
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontrollen
STANDBY
AVTV
INPUT MODE
B
CBL/SAT MD/TAPE
+
+
VOL
CH
A/B/C/D/E
MUTE
SET MENU
MENU
ENTER
ON SCREEN
DISPLAY
3421
MUSIC TV THTR MOVIE
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
SYSTEM
SLEEP
MULTI CH IN
CD-R
SELECT
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
ENT.
RE–NAME
POWER POWER POWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
LEVEL
TITLE
TEST
RETURN
STEREO HALL JAZZ
ENTERTAIN
5678
THX STANDARD EXTD. SUR
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
SOURCE
AMP
TV
Batterier (4)
(AAA, R03, UM-4)
Nyckel för högtalarkontakter
75-ohms/300-ohms
antennadapter
(endast modell till
Storbritannien)
Kanada, Storbritannien,
Australien, Kina och Korea)
Optimeringsmikrofon
Ramantenn för AM
Att observera angående batterierna
Isättning av batterier i
• Byt ut alla batterier om du märker följande förhållanden:
fjärrkontrollen
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
• Batterier ska inte slängas bland hushållssoporna; kassera dem
Nätkabel
(modeller till U.S.A.,
Inomhusantenn för FM
(modeller till U.S.A.,
Kanada, Kina, Korea,
Asien och allmän
modell)
Inomhusantenn för FM
(modeller till Storbritannien,
Europa och Australien)
fjärrkontrollens styrområde minskar, indikatorn blinkar inte, eller indikatorlampan eller displayfönstret lyser svagt.
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha samma form och färg.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
på rätt sätt i överensstämmelse med lokala bestämmelser.
INLEDNING
1 Tryck på delen och skjut upp
batterifackets lock.
2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA,
R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna inuti batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats: sätt i nya batterier, ställ in fjärrkontrollkoden och programmera på nytt inlärda funktioner som har raderats.
Svenska
3
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Frontpanelen
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
1 24 0
INPUT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
3
PURE DIRECT
TUNER
YPAO
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
MIC
PRESET/ TUNING
ABC DEFGH K
67 85
PRESET/ TUNING
EDIT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
PHONES
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ
9
AUDIO R OPTICAL
EON PTY SEEK
MODE START
MNOL
(Endast modeller till Storbritannien och Europa)
1 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på enheten eller ställer den i beredskapsläget. När du slår på denna enhet hörs ett klickljud, och därefter dröjer det 6 till 7 sekunder innan denna enhet kan återge något ljud.
Anmärkning
I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström, för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
2 INPUT-väljare
Med denna kontroll väljer man den ingångskälla som man vill lyssna på eller titta på.
3 PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE DIRECT-läget. Tänds vid inkoppling (se sidan 37).
4 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
5 PRESET/TUNING EDIT
Med denna knapp växlar man funktionen för PRESET/ TUNING l / h mellan val av förvalsnummer och frekvensinställning.
6 FM/AM
Med denna knapp växlar man frekvensbandet mellan FM och AM.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Med denna knapp lagrar man en station i minnet. Håll knappen nedtryckt i mer än 3 sekunder att starta automatisk förinställning.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Med denna knapp växlar man frekvensinställningsläget mellan automatiskt (AUTO-indikatorn på) och manuellt (AUTO-indikatorn av).
9 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
0 VOLUME
Med denna kontroll styr man utnivån för alla ljudkanaler. Denna kontroll påverkar inte nivån för REC OUT.
A SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller stänger av den uppsättning av framhögtalare som är anslutna till terminalerna A och/eller B på bakpanelen.
(Modell till U.S.A.)
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
JI
4
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
B MULTI CH INPUT
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten till uttagen MULTI CH INPUT. När detta väljs, har MULTI CH INPUT-källan prioritet över den källa som valts med INPUT (eller med fjärrkontrollens knappar för ingångsval).
C INPUT MODE
Man denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp (AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras när en komponent är ansluten till två eller flera ingångar på denna enhet (se sidan 40).
D OPTIMIZER MIC-uttag
För anslutning och inmatning av ljudsignaler från den medföljande mikrofonen avsedd att användas med AUTO SETUP-funktionen (se sidan 26).
E A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer man en av de 5 grupperna med förvalsstationer (A till E).
F PRESET/TUNING l / h
Med dessa knappar väljer man förvalstationsnummer 1 till och med 8 när ett kolon (:) visas bredvid indikeringen för mottagningsband på frontpanelens display. När inget kolon (:) visas, väljer man stationsfrekvens med dessa knappar.
Endast modeller till Storbritannien och Europa
L RDS MODE/FREQ
Tryck på denna knapp vid mottagning av en RDS-station för att ändra displayläget mellan PS-läget, PTY-läget, RT­läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDS­datatjänster) och/eller frekvensvisningsläget (se sidan 45).
M EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa in automatiskt (se sidan 47).
N PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in enheten på PTY SEEK-läget (se sidan 46).
O PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEK­läget (se sidan 46).
Öppna och stänga frontpanelens lucka
När du vill komma åt kontrollerna bakom frontpanelens lucka, öppna luckan genom att trycka lätt på panelens nedre del. Luckan ska hållas stängd när dessa reglage inte används.
INLEDNING
G PHONES (SILENT CINEMA) uttag
Denna utgång matar ut signaler för lyssnande med hörlurar. Inga signaler matas ut till PRE OUT-uttagen eller till högtalarna, när ett par hörlurar är anslutna. Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till vänster och höger hörlurskanal.
H VIDEO AUX-uttag
Via dessa uttag inmatas ljud- och videosignaler från en extern källa, som t.ex. en spelkonsol. Välj V-AUX som ingångskälla för att återge de signaler som matas in via dessa uttag.
I TONE CONTROL
Använd denna knapp för justering av basen/diskanten för de vänstra/högra framkanalerna och mittkanalen (se sidan 35).
J PROGRAM
Med denna kontroll väljer man ljudfältsprogram eller justerar basen/diskanten (tillsammans med TONE CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon form av effektbehandling.
Öppna luckan genom att trycka lätt på panelens nedre del.
Svenska
5
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på fjärrkontrollen som används för att styra denna enhet. För att styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER” på sidan 68.
1
2
POWER POWER POWER
AVTV
A
B
STANDBY
INPUT MODE
SYSTEM
SLEEP
C
D E F
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
G
V-AUX
3
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
4
5
6
7
8
9
0
A
ENTERTAIN
PRESET
+
+
CH
TV VOL
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT
LEVEL
TITLE
ENTER
TEST
RETURN
STEREO HALL JAZZ
MUSIC TV THTR
5678
THX STANDARD EXTD. SUR
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
B
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta detta fönster mot den komponent som ska styras.
2 Överföringsindikator
Denna indikator blinkar medan fjärrkontrollen sänder signaler.
+
VOL
MUTE
SET MENU
MENU
ON SCREEN
DISPLAY
3421
+10
CLEAR
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
ENT.
RE–NAME
H
I
J
K
L M
N O P
Q
U
R S t
3 Ingångsväljarknappar
Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar kontrollområdet.
4 Displayfönster
Visar namnet på den valda källkomponenten vilken kan styras.
5 PRESET +/–
Med denna knapp väljer man nummer på förinställda stationer när enheten står i tunerläge.
6 A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer man förinställda grupper när enheten står i tunerläge.
7 LEVEL
Med denna knapp väljer man den högtalarkanal som ska justeras, och ställer in nivån.
8 Markörknappar k / n / l / h / ENTER
Används för att välja och justera DSP-programparametrar eller inställningsalternativ i SET MENU.
9 TEST
Med denna knapp matar man ut en testton för att justera högtalarnivåerna.
0 Ljudfältsprogram / sifferknappar
Används för att välja ljudfältsprogram eller för att mata in siffror. Använd numren 1 till och med 8 för att välja förinställda stationer när denna enhet står i tunerläge.
A MACRO ON/OFF
Med denna omkopplare kopplar man in eller ur makrofunktionen.
B MACRO
Denna knapp används för att programmera in en serie operationer som styrs av en enda knapp (se sidan 74).
C STANDBY
Med denna knapp ställer man enheten i beredskapsläge.
D SYSTEM POWER
Med denna knapp slår man på strömmen till denna enhet.
E INPUT MODE
Man denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp (AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras när en komponent är ansluten till två eller flera ingångar på denna enhet (se sidan 40).
F SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
G MULTI CH IN
Med denna knapp väljer man MULTI CH INPUT när en extern dekoder (etc.) används.
6
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
H SELECT k/n
Med dessa knappar väljer man en annan komponent som man kan styra oberoende av den komponent som valts med ingångsväljarknapparna.
I VOL +/–
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån.
J AMP/SOURCE/TV
Med denna knapp väljer man önskad komponent som ska styras med fjärrkontrollen.
AMP: Ställs i detta läge för att styra denna enhet. SOURCE: Ställs i detta läge för att styra en komponent
som valts med ingångsväljarknappen. TV: Ställs i detta läge för att styra tv-apparaten. Se sidan 69 för inställning av fjärrkontrollkoder för komponenter.
K MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
L PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE DIRECT-läget (se sidan 37).
M SET MENU
Välja SET MENU-läget.
N NIGHT
Med denna knapp slår man på eller av nattlyssningslägena (se sidan 38).
O ON SCREEN
Med denna knapp väljer man visningsläget för bildskärmsvisningen (OSD) som denna enhet sänder till monitorn.
P STRAIGHT/EFFECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon form av effektbehandling.
Endast modeller till Storbritannien och Europa
U Knappar för RDS-mottagning
(Tillgängliga när denna enhet står i tunerläge)
FREQ/RDS
Tryck på denna knapp vid mottagning av en RDS-station för att växla visningen mellan PS-läget, PTY-läget, RT­läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDS­datatjänster) och/eller frekvensvisningsläget i den ordningen (se sidan 45).
EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa in automatiskt (se sidan 47).
PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa enheten i PTY SEEK­läget (se sidan 46).
PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEK­läget (se sidan 46).
INLEDNING
Q EXTD. SUR
För att växla mellan 5.1- och 6.1/7.1-kanals uppspelning av flerkanalig programvara.
R RE-NAME
Använd denna knapp för att ändra beteckningen på den ingångskälla som visas displayfönstret (se sidan 73).
S CLEAR
Använd denna knapp för att radera funktioner som erhållits med inlärnings- och namnändringsfunktionerna, eller för att ställa in fjärrkontrollkoder (se sidan 76).
T LEARN
Använd denna knapp för att ställa in fjärrkontrollkoden eller för att programmera in andra fjärrkontrollers funktioner (se sidorna 69 och 71).
Svenska
7
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Att använda fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten när du använder fjärrkontrollen för att styra enheten.
AUDIO R OPTICAL
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL STRAIGHT
30 30
EFFECT
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
MULTI CHBINPUT MODE INPUT
TUNER
YPAO
SPEAKERS
A
Ungefär 6 m
PRESET/
PRESET
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
MEMORY
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES S VIDEO VIDEO L
MIC
VIDEO AUX
SILENT
Handhavande av fjärrkontrollen
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder: – hög luftfuktighet som t.ex. nära ett bad – hög temperatur som t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin – mycket låg temperatur – dammiga platser
8
Frontpanelens display
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
135678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
THX
PCM
DIGITAL PL EX
PL
PL x
AFGHK
1 Indikatorer för dekodrar
När någon av dekodrarna i denna enhet aktiveras, tänds respektive indikator.
2 Ljudfältsindikatorer
Dessa indikatorer lyser för att visa aktivt DSP-ljudfält.
DSP-ljudfält för närvarokänsla
Vänster surround DSP-ljudfält
Bakre surround DSP-ljudfält
3 Indikatorn NIGHT
Denna indikator tänds när nattlyssningsläget väljs.
4 Indikatorer för ingångskälla
En markör tänds för att visa vilken ingångskälla som är vald.
5 Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett CINEMA DSP­ljudfältsprogram.
6 Indikatorn YPAO
Denna indikator lyser under autoinställningsproceduren och när högtalarinställningarna gjorda autoinställningen används utan några modifikationer.
7 Indikatorn AUTO
Denna indikator tänds när enheten står i läget för automatisk frekvensinställning.
8 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när enheten tar emot en stereosignal för en FM-sändning medan AUTO-indikatorn är tänd.
9 Nivåindikator för VOLUME
Denna indikator visar volymnivån.
0 Indikatorn THX
Denna indikator tänds när ett THX-program väljs.
2
DVR/VCR2
ZONE2 ZONE3
ZONE4
SLEEP
BE
VCR 1
NIGHT
VIRTUAL
C
DIJ
(Endast modeller till U.S.A.,
PQ
Kanada, Storbritannien, Europa och Australien)
SP
A B
CBL/SAT
SILENT CINEMA
4
DTV DVD
MD/TAPE
YPAO HiFi DSP
CD–R CD TUNER
STEREO
EON
PS PTY RT CT
PTY HOLD
AUTO
TUNED
MEMORY
(Endast modeller till Storbritannien och Europa)
MUTE
96/24
ft mS
LFE
dB
LM
PHONO
VOLU ME
LL C R SL SB SR
NO0
9
INLEDNING
dB
A Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när enheten återger digitala ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
B Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
C Indikatorn VIRTUAL
Lyssningsplats
Höger surround DSP-ljudfält
Denna indikatorn tänds när Virtual CINEMA DSP används (se sidan 39).
D Hörlursindikator
Denna indikator tänds när ett par hörlurar ansluts.
E Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning framhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna högtalare väljs, eller när två par högtalarkablar används (bi-wiring).
F Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett ljudfältsprogram väljs (se sidan 35).
G Informationsdisplay
På denna display visas den aktuella ljudfältsbeteckningen och annan information vid justering eller ändring av inställningar.
H Indikatorn HiFi DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett HiFi DSP­ljudfältsprogram.
I Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar för att visa att en viss station kan lagras i minnet.
J Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när enheten är inställd på en station.
Svenska
K Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är inkopplad.
9
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
L Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i denna enhet.
M Indikatorn LFE
Denna indikator tänds när insignalen innehåller en LFE­signal.
N Indikatorer för ingångskanaler
Dessa indikatorer visar kanalkomponenterna i aktuell digital insignal.
O Indikatorer för högtalare för närvarokänsla
och bakre surroundhögtalare
Dessa indikatorer visar sambandet mellan högtalare för närvarokänsla och/eller bakre surroundhögtalare när SPEAKERS-inställningen (sidan 32) eller SP LEVEL­inställningen (sidan 60) används.
P Indikatorerna ZONE 2/ZONE 3
(endast modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa och Australien)
Denna indikator lyser när strömmen till Zone 2 eller Zone 3 har slagits på.
Q Indikatorerna RDS
(endast modeller till Storbritannien och Europa)
Beteckningen/beteckningarna på den RDS-data som sänds ut av den aktuella RDS-stationen tänds. EON tänds vid mottagning av en RDS-station som sänder EON-datatjänster. PTY HOLD tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
10
Bakpanelen
AC OUTLETS
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
12 3 54678
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
GND
1 DIGITAL OUTPUT-uttag
Se sidan 21 för detaljer.
2 Uttag för ljudkomponenter
Se sidan 21 för information om anslutningar.
AUDIO AUDIO VIDEO
R
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
CD-R
OUT (
)
REC
CD
IN
(
)
PLAY
CD-R
DVD
OUT (
)
REC
DTV
CD
PHONO
CBL/SAT
FRONT (6CH)/SB (8CH)
COAXIAL
CD
SURROUND
DVD
DVR/ VCR 2
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
R
ZONE 2
ZONE 3
L
DVD
DTV
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CD-R
MONITOR OUT
L
CENTER
DVD
DTV
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
MONITOR OUT
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
IN OUT
A
B
SURROUND
SURROUND BACK
SPEAKERS
CONTROL OUTREMOTE
+12V 15mA MAX.
SINGLE
+
L
+
++–
L
R
+
L
PRESENCE/ZONE 2
R
FRONT
R
SURROUND
SUB WOOFER
R
RS-232C
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
+
R
FRONT
+
L
+
R
L
+
R
L
EDCBA09
9 DIGITAL INPUT-uttag
Se sidorna 18, 20 och 21 för detaljer.
0 MULTI CH INPUT-uttag
Se sidan 19 för information om anslutningar.
CENTER
+
AC OUTLETS
L
(Modell till U.S.A.)
INLEDNING
AC OUTLETS
3 Uttag för videokomponenter
Se sidorna 18 och 20 för information om anslutningar.
4 RS-232C-kontakt
(endast modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa och Australien)
Det här är en terminal för vidgad styrning av enheten för yrkesbruk. Ta kontakt med din handlare för närmare information.
5 REMOTE IN/OUT-uttag
(endast modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa och Australien)
Se sidan 80 för information om anslutningar.
6 CONTROL OUT-uttag
(endast modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa och Australien)
Se sidan 80 för information om anslutningar.
7 AC OUTLET(S)
Använd dessa nätuttag för att förse dina andra AV­komponenter med ström (se sidan 24).
8 AC INLET (endast modeller till U.S.A.,
Kanada, Storbritannien, Europa, Australien, Kina och Korea)
Anslut här den medföljande nätkabeln (se sidan 24).
A ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-uttag
(endast modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa och Australien)
Se sidan 80 för information om anslutningar.
B Antennkontakter
Se sidan 23 för information om anslutningar.
C PRE OUT-uttag
Se sidan 22 för information om anslutningar.
D Högtalarkontakter
Se sidan 13 för information om anslutningar.
E PRESENCE/ZONE 2-högtalarkontakter
(modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa och Australien)
PRESENCE-högtalarkontakter (övriga modeller)
Se sidan 14 för information om anslutningar.
< endast modell till Asien och allmän modell >
FREQUENCY STEP-omkopplare
Se sidan 23.
VOLTAGE S ELECTOR
Se sidan 24.
Svenska
11
HÖGTALARINSTALLATION
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalarnas placering
Placera högtalarna så som visas nedan för bästa resultat.
Surroundhögtalare (SR och SL)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud. Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
PL
FL
SL
SL
.
1,8 m
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Mer än 30 cm
SBR
PR
FR
SR
SR
1,8 m
y
Illustrationerna visar den stardarduppställning av högtalare som rekommenderas av ITU-R (se sidan 96). Denna uppställning kan användas för CINEMA DSP, flerkanaliga ljudkällor och THX.
Framhögtalare (FR och FL)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara detsamma.
Bakre surroundhögtalare (SBR och SBL)
De bakre surroundhögtalarna kompletterar surroundhögtalarna och sörjer för mer verklighetstrogna förflyttningar fram-till-bak. Placera dessa högtalare direkt bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som surroundhögtalarna. De bör stå placerade minst 30 cm isär. Idealiet är om de kan stå placerade på samma bredd som framhögtalarna.
Subwoofer
Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFE­kanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
Högtalare för närvarokänsla (PR och PL)
Högtalare för närvarokänsla kompletterar ljudet från framhögtalarna med extra omgivande effekter som produceras av CINEMA DSP (se sidan 49). Bland dessa effekter ingår ljud som filmskaparna försöker lägga en aning bakom skärmen för att skapa en mer biografliknande omgivning. Placera dessa högtalare längst fram i rummet ungefär 0,5 - 1 m utanför framhögtalarna, riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Anmärkning
Bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla matar inte ut ljud samtidigt. I SOUND MENU (se sidan 63) kan man ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.). Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system. Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med videomonitorns framdel. Placera högtalaren mitt emellan framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till exempel direkt ovanpå eller under den.
12
Uppställning med di-polära högtalare
Högtalare av antingen di-polär typ eller direktriktad typ kan användas för THX-surround. Om du har di-polära högtalare, placera då surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna i enlighet med högtalarplaceringen nedan.
FL
SL
: Di-polär högtalare
: Riktning för di-polär högtalare
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalaranslutningar
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
OBSERVERA
• Om högtalarna är på 6 ohm, se då till att ställa in högtalarimpedansen på denna enhet på 6 ohm före användning (se sidan 25).
• Se till att slå av strömmen till denna enhet innan högtalarna ansluts.
• Låt inga frilagda högtalarledningar komma i kontakt med varandra eller med några metalldelar på denna enhet. Det kan skada denna enhet och/eller högtalarna.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på monitorn, placera då högtalarna längre bort från monitorn.
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår etc.) till “+”-kontakterna (röd) på denna enhet och på högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till “–”­kontakterna (svart).
FÖRBEREDELSER
10 mm
1
2
1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från var
och en av högtalarkablarna.
2 Tvinna ihop de frilagda ledningstrådarna för
att förhindra kortslutning.
3 Lossa på knoppen.
Den medföljande nyckeln för högtalarkontakter är praktisk för att lossa eller dra åt knopparna.
4 För in en frilagd ledningstråd i hålet på sidan
av varje kontakt.
Svenska
13
HÖGTALARINSTALLATION
5 Dra åt knoppen för att fästa ledningstråden.
Nyckel för högtalarkontakter
5
4
3
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
Anslutning till högtalarkontakterna PRESENCE/ZONE 2 eller PRESENCE
1
3
2
1 Öppna tabben.
2 För in en frilagd ledningstråd i hålet på varje
kontakt.
3 Återför tabben för att fästa ledningstråden.
Anslutningar med bananstift
(Med undantag för modeller till Storbritannien, Europa och Asien) Dra först åt knoppen och för därefter in bananstiftet så långt det går i motsvarande kontakt.
Bananstift
(Med undantag för modeller till Storbritannien, Europa och Asien)
y
Bananstift kan också användas med högtalarkontakterna PRESENCE/ZONE 2 och PRESENCE. Öppna tabben, för sedan in ett bananstift i hålet på varje kontakt. Försök inte att stänga tabbarna efter att ha anslutit bananstiften.
14
10
HÖGTALARINSTALLATION
9
2
4
3
1
7
Framhögtalare (A)
Vänst erHöger
8
Högtalaruppställning
(Modell till U.S.A.)
5
6
Subwoofer med
inbyggd förstärkare
SUB WOOFER
RC-232C
PRE OUT
231
FRONT
Mitthögtalare
+
SURROUND
SURROUND BACK
SPEAKERS
L
L
L
R
+
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
+
+
+
SINGLE
+
R
+
+
R
+
R
Framhögtalare
(B)
4
FÖRBEREDELSER
7 8 6
Vän ste rHöger
Surroundhögtalare
5
Vänst erHöger
Bakre surroundhögtalare
9
Högtalare för
10
Vänst erHöger
närvarokänsla
• Både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla kan anslutas till denna enhet, men det matar inte ut ljud samtidigt. I SOUND MENU (se sidan 63) kan man ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras.
• De bakre surroundhögtalarna matar ut den bakre surroundkanalen som ingår i Dolby Digital EX- och DTS-ES-programvaror och arbetar endast när Dolby Digital EX-, DTS-ES- eller Dolby Pro Logic IIx-dekodern är inkopplad.
• Högtalarna för närvarokänsla matar ut omgivande effekter som skapas av DSP-ljudfälten. De matar inte ut något ljud när andra ljudfält är valda.
Svenska
15
HÖGTALARINSTALLATION
FRONT-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem till dessa kontakter. Om du använder endast ett högtalarsystem kan det anslutas till endera av FRONT A- eller B-kontakterna.
Anmärkning
Modellen till Kanada kan inte mata ut till två separata högtalarsystem samtidigt.
Anslutning med dubbla kablar
Med denna enhet är det också möjligt att göra dubbla anslutningar till ett högtalarsystem. Använd två par högtalarkablar för varje högtalare (ett par till basen och ett par för diskanten/mellanregistret). För att använda anslutningarna med dubbla kablar, tryck på SPEAKERS A och SPEAKERS B på frontpanelen så att både SP A och B tänds på frontpanelens display.
Anslutning med dubbla kablar
+
R
++–
A
L
CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare till dessa kontakter.
SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare till dessa kontakter.
SUBWOOFER-uttag
Anslut en subwoofer med en inbyggd förstärkare, som till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, till detta uttag.
SURROUND BACK-kontakter
Anslut bakre surroundhögtalare till dessa kontakter. Om du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska den anslutas till de vänstra (L) kontakterna.
PRESENCE-kontakter
Anslut högtalare för närvarokänsla till dessa kontakter.
Anmärkning
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa och Australien) Dessa kontakter kan också användas för att ansluta Zone 2­högtalare (se sidan 67).
FRONT
Denna enhet
+
B
16
ANSLUTNINGAR
Innan komponenter ansluts
OBSERVERA
Anslut aldrig den här enheten eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.
Kabelindikeringar
För analoga signaler
analoga kablar, vänster
analoga kablar, höger
För digitala signaler
optiska kablar
koaxiala kablar
För videosignaler
videokablar
S-videokablar
Analoga uttag
Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga uttagen på denna enhet. Anslut röda kontakter till de högra uttagen och vita kontakter till de vänstra uttagen.
Digitala uttag
Denna enhet har digitala uttag för direkt överföring av digitala signaler genom antingen koaxialkablar eller optiska fiberkablar. Du kan använda de digitala uttagen för att mata in PCM-, Dolby Digital- och DTS-bitflöden. Om du ansluter komponenter både till COAXIAL- och OPTICAL-uttagen, så har de signaler som matas in från COAXIAL-uttaget prioritet. Alla digitala ingångar är kompatibla med digitala signaler med 96 kHz samplingsfrekvens.
Anmärkning
Denna enhet hanterar digitala och analoga signaler separat. Ljudsignaler som matas in till de analoga uttagen matas därför ut endast till de analoga OUT (REC)-uttagen. Ljudsignaler som matas in till de digitala uttagen (OPTICAL eller COAXIAL) matas likaledes ut endast till DIGITAL OUTPUT-uttagen.
L
R
O
C
V
S
V
ANSLUTNINGAR
Dammskydd
Dra ut dammskyddet från det optiska uttaget innan du ansluter den optiska fiberkabeln. Släng inte bort dammskyddet. Var noga med att sätta tillbaka dammskyddet när det optiska uttaget inte används. Detta skydd förhindrar att damm kommer in i uttaget.
Videouttag
Denna enhet har tre typer av videouttag. Vilken typ av anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som finns på din monitor (tv). Signalerna som matas in genom S VIDEO-uttagen på denna enhet omvandlas automatiskt för utmatning genom VIDEO-uttagen. När V CONV. är inställt på “ON” (se sidan 66), kan signaler som matas in genom VIDEO-uttagen matas ut genom S VIDEO- och COMPONENT VIDEO-uttagen. Och på motsvarande sätt kan signaler som matas in genom S VIDEO-uttagen också matas ut genom COMPONENT VIDEO-uttagen.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO-uttag
För vanliga sammansatta videosignaler.
S VIDEO-uttag
För S-videosignaler, uppdelade i videosignaler för ljustäthet (Y) och färg (C) för att uppnå färgåtergivning av högre kvalitet.
COMPONENT VIDEO-uttag
För komponentsignaler, uppdelade i ljustäthet (Y) och färgskillnad (PB, PR) för att uppnå bästa möjliga bildkvalitet.
Signalflöde inuti denna enhet
Ingång
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Endast när V CONV. är inställt på ON (se sidan 66)
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Utgång
(MONITOR OUT)
FÖRBEREDELSER
Anmärkning
När signaler matas in genom både S VIDEO- och VIDEO­uttagen, så har de signaler som matas in genom S VIDEO-uttaget prioritet.
17
Svenska
ANSLUTNINGAR
GND
M
SUR
SUB WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUT OUTPUT
AUDIO AUDIO VIDEO
S VIDEO
DVD
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT (
REC
)
OUT (
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
ZONE 2
ZONE 3
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
PB Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
Anslutning av videokomponenter
Anslutningar för DVD-uppspelning
Koaxial ut
Optisk ut Video ut
DVD-spelare
Audio ut
C
O
LR
Video in
Video-
monitor
18
(Modell till U.S.A.)
ANSLUTNINGAR
Anslutning till MULTI CH INPUT-uttagen
Denna enhet är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Om du ställer in MULTI CH INPUT 6ch/8ch på “8ch” (se sidan 65), kan du använda ingångar som tilldelats som MULTI CH INPUT FRONT (sidan 65) tillsammans med MULTI CH INPUT-uttagen för att mata in 8 kanaler. Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-uttagen. Se till att vänster och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och surroundkanalerna.
För 6-kanals inmatning För 8-kanals inmatning
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
AUDIO AUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
R
L
L
DVD
DTV
FÖRBEREDELSER
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
LR
Subwoofer
LR
ut
Center ut
Multiformatspelare/
Front ut Surround ut
extern dekoder
Bakre surround ut
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
Subwoofer ut
Center ut
Multiformatspelare/
extern dekoder
LRLR
Surround ut
Front ut
(
PLAY
CD-R
CD
R
L
IN
)
CBL
/SAT
IN
VCR 1
IN
DVR/
VCR 2
Anmärkningar
• När du väljer MULTI CH INPUT som ingångskälla, stänger denna enhet automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden att det inte går att välja ljudfältsprogram.
• Denna enhet omdirigerar inte signaler som matas in till MULTI CH INPUT-uttagen för att jämka för saknade högtalare. Vi rekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
• När ett par hörlurar är anslutna, utmatas endast L/R framkanaler.
19
Svenska
ANSLUTNINGAR
A
F
Anslutningar för övriga videokomponenter
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL INPUT
CD-R
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
DVD
DVR/ VCR2
GND
Optisk ut
satellitmottagare
Audio ut
AUDIO AUDIO VIDEO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
CD
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
CD
SURROUND
SUB
WOOFER
MULCH CH INPUT OUTPUT
Kabel-tv eller
LR
R
L
ZONE 2
CENTER
ZONE 3
Video ut
L
VCR 1
VCR 2
CBL /SAT
OUT
DVR/
OUT
IN
IN
CD-R
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
DTV
PB Y
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
(Modell till
U.S.A.)
M
SURR
SUB WOO
Anslut en YAMAHA CD-inspelare som matar ut OSD-signaler.
C
LR LR
Audio in
DVD-inspelare
videobandspelare
Audio ut Video ut
Koaxial ut
VIDEO AUX-uttag (på frontpanelen)
Använd dessa uttag för att ansluta alla slags videokällor, som till exempel en spelkonsol eller en videokamera, till denna enhet.
20
eller
S VIDEO VIDEO
S
Video in
VIDEO AUX
V
L AUDIO R OPTICAL
L
R
O
Optisk ut
Audio ut, höger
Audio ut, vänster
Video ut
S-video ut
Spelkonsol eller videokamera
Anslutning av ljudkomponenter
L
Anslutningar för ljudkomponenter
ANSLUTNINGAR
Optisk ut
CD-spelare
Koaxial ut
O
Audio ut
L
R
C
Optisk in
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
MD/TAP E
CD-R
CD
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
MD-inspelare
eller
kassettdäck
LR LR
AUDIO AUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
Audio inAudio ut
FÖRBEREDELSER
R
L
Optisk in
O
Audio ut
L
ZONE 2
R
L
R
Audio in
CD-inspelare
*
Vissa CD-inspelare kan anslutas till VIDEO CD­R-uttagen (se sidan 20).
*
DTV
WOOFER
GND
MULCH CH INPUT OUTPUT
(Modell till U.S.A.)
Anslutning av en skivspelare
PHONO-uttagen är för anslutning av en skivspelare med en MM-pickup eller MC-pickup med hög utspänning. Om du har en skivspelare med en MC-pickup med låg utspänning måste du använda en effektförstärkande transformator eller en tonhuvudsförstärkare för MC-pickup vid anslutning till dessa uttag.
Audio ut
SUB
CENTER
ZONE 3
L
R
GND
Skivspelare
y
Anslut skivspelaren till GND-kontakten för att minska bruset i signalen. Med vissa skivspelare kan det dock hända att det hörs mindre brus om GND-kontakten inte ansluts.
Svenska
21
ANSLUTNINGAR
Anslutning till en extern förstärkare
Om du vill öka uteffekten till högtalarna, eller vill använda en annan effektförstärkare, kan du ansluta en extern förstärkare till PRE OUT-uttagen enligt följande.
Anmärkningar
• När stiftkablar för ljud ansluts till PRE OUT-uttagen för utmatning till en extern förstärkare, är det inte nödvändigt att använda motsvarande SPEAKERS-kontakter. Ställ in volymen på externa förstärkaren ansluten till denna enhet på högsta nivå.
• Signalen som matas ut vid FRONT PRE OUT- och CENTER PRE OUT-uttagen påverkas av TONE CONTROL­inställningarna.
• Om SPEAKERS A är avstängda och SP B är inställt på ZONE B (se sidan 67), utmatas signaler endast från FRONT PRE OUT-uttagen.
CENTER
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
L
L
5
L
1
2
3
4
FRONT
SURROUND
SUB WOOFER
R
R
R
1 FRONT PRE OUT-uttag
Linjeutgångar för framkanalerna.
2 SURROUND PRE OUT-uttag
Linjeutgångar för surroundkanalerna.
3 SUBWOOFER PRE OUT-uttag
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare, som till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, till detta uttag.
4 SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-
uttag
Linjeutgångar för bakre surroundkanalerna och kanalerna för närvarokänsla.
5 CENTER PRE OUT-uttag
Linjeutgång för mittkanalen.
Anmärkningar
• Varje PRE OUT-uttag matar ut samma kanalsignal som motsvarande högtalarkontakt. När både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla ingår i uppsättningen högtalare för denna enhet, kan det dock hända att den utmatade signalen från SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-uttagen inte motsvarar de rätta högtalarna.
• Justera volymnivån för subwoofern med volymkontrollen på subwoofern. Det går också att justera volymnivån med fjärrkontrollen (se “Manuell justering av högtalarnivåer” på sidan 54).
• Vissa signaler kanske inte utmatas från SUBWOOFER PRE OUT-uttaget beroende på SPEAKER SET- (se sidan 58) och LFE/BASS OUT-inställningarna (se sidan 59).
22
Anslutning av antennerna
N
O
E
ANSLUTNINGAR
Både en AM-antenn och inomhusantenn för FM medföljer denna enhet. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda kontakterna.
Ramantenn för AM (medföljer)
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
D
V
NITOR OUT
TUNER
AM
ANT
MAI
GND
FM ANT
75
UNBAL.
SURR
SUB WOOF
Jordning (GND-kontakt)
GND-kontakten bör anslutas till en god jordningspunkt för att erhålla största möjliga säkerhet och minsta möjliga interferens. En metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder en god jordningspunkt.
Inomhusantenn för FM (medföljer)
Anslutning av ramantennen för AM
1 Sätt ihop ramantennen för AM och anslut den
sedan till kontakterna på denna denna enhet.
Anmärkningar
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från denna enhet.
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en utomhusantenn för AM är ansluten till denna enhet.
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA­handlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
75-ohms/300-ohms antennadapter
(Endast modell till Storbritannien)
1 Öppna locket på den
medföljande 75-ohms/300­ohms antennadaptern.
2 Skär av den yttre
skärmflätan på 75­ohms koaxialkabeln och förbered den för anslutning.
3 Skär av ledningstråden och
ta bort den.
11 8 6
Enhet: mm
Ledningstråd
FÖRBEREDELSER
2 Tryck in och håll tabben intryckt för att föra in
AM-ramantennens ledningstrådar i AM ANT­och GND-kontakterna.
3 Rikta AM-ramantennen åt det håll där
mottagningen är bäst.
4 För in
innertråden i öppningen och kläm fast den med tången.
Kläm fast
För in tråden i öppningen
Kläm fast
5 Tryck locket på plats.
FREQUENCY STEP-
omkopplare (endast modell till Asien och allmän modell)
Eftersom frekvensavståndet mellan stationer skiljer sig i olika områden, kan det vara nödvändigt att ställa in FREQUENCY STEP-omkopplaren (sitter på bakpanelen) i enlighet med frekvensavståndet där du bor.
• Nord-, Central- och Sydamerika: 100 kHz/10 kHz
• Övriga områden: 50 kHz/9 kHz
Innan läget för omkopplaren ändras, ska denna enhets nätkabel kopplas ur från vägguttaget.
100kHz/10kHz
50kHz/9kHz
FM AM
FREQUENCY
STEP
Svenska
23
ANSLUTNINGAR
Anslutning av strömförsörjningskabeln
AC OUTLETS
(Modell till U.S.A.)
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
2
SELECTOR
Anslutning av nätkabeln (modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Australien, Kina och Korea)
Sätt i nätkabeln i nätintaget AC efter att alla andra anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till ett vägguttag.
OBSERVERA
Använd inte några andra nätkablar. Använd den medföljande nätkabeln. Bruk av andra nätkablar skapar risk för brand och elektriska stötar.
(övriga modeller)
Sätt i nätkabeln i ett vägguttag.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modeller till Storbritannien och Australien.... 1 OUTLET
Modell till Korea........................................................ Ingen
Övriga modeller ............................................. 2 OUTLETS
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från dina andra komponenter till denna enhet. Strömförsörjningen till AC OUTLET(S) kontrolleras av STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER och STANDBY) på denna enhet. Dessa uttag förser anslutna komponenter med ström närhelst denna enhet slås på. Högsta tillåtna effekt (de anslutna komponenternas totala effektförbrukning) som kan anslutas till AC OUTLET(S) är:
Modell till Asien och allmän modell ........................ 50 W
Övriga modeller ...................................................... 100 W
(Allmän modell)
VOLTAGE SELECTOR (endast modell till Asien och allmän modell)
VOLTAGE SELECTOR på denna enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är: Allmän modell
................. 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Asien... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad information går förlorad även när denna enhet står i beredskapsläget. Men om nätsladden dras ut ur vägguttaget, eller om strömförsörjningen är avbruten i mer än en vecka, kommer lagrad information att gå förlorad.
24
ANSLUTNINGAR
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
AMP
Inställning av högtalarimpedans
OBSERVERA
Om du använder högtalare på 6 ohm, ska impedansen ställas in på 6 ohm enligt följande innan strömmen slås på.
Försäkra dig om att denna enhet står i beredskapsläget.
1 På frontpanelen: medan SPEAKERS A hålls
intryckt, tryck på STANDBY/ON.
“SP IMP.SET” visas på frontpanelens display i några sekunder, därefter visas “Minimum 8ohms”.
SPEAKERS
A
SP IMP.SET
Minimum 8ohms
2 Tryck på SPEAKERS A eller SPEAKERS B för
att välja impedansen för högtalarna.
Du kan välja antingen 6 ohm eller 8 ohm.
STANDBY
/ON
Slå på strömmen
När samtliga anslutningar är slutförda, slå på strömmen till denna enhet.
1
SYSTEM
POWER
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
PURE DIRECT
/
INPUT
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
SPEAKERS
A B
STANDBY
/
ON
(Modell till U.S.A.)
1
1 Tryck på STANDBY/ON (SYSTEM POWER på
fjärrkontrollen) för att slå på strömmen till denna enhet.
STANDBY
/ON
Frontpanelen
eller
Fjärrkontrollen
FÖRBEREDELSER
3 Tryck på STANDBY/ON för att gå ur
inställningen.
Denna enhet ställs i beredskapsläget.
y
Du kan också använda SP IMP.SET (se sidan 66) för att ställa in högtalarimpedansen.
2 Slå på videomonitorn som är ansluten till
denna enhet.
Anmärkning
Tryck på STANDBY/ON igen (STANDBY på fjärrkontrollen) för att ställa enheten i beredskapsläget.
Svenska
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Inledning
Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa ljudinställningar. Den medföljande optimeringsmikrofonen fångar upp och analyserar det ljud högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
y
Funktionen för enkel inställning (sidan 31) är praktisk om du vill göra inställningar för ditt system snabbt och med liten insats. Vi rekommenderar emellertid att du återgår till detta moment och utför en autoinställning för att dra fördel av YPAO och få ett ännu bättre ljud.
Anmärkningar
• Vi vill avisera att det är normalt att höga testtoner matas ut under autoinställningsproceduren.
• Om autoinställningen stoppas och ett felmeddelanden visas på skärmen, följ felsökningsanvisningarna på sidan 29.
YPAO utför följande kontroller och gör lämpliga justeringar för att ge bästa möjliga ljud från det system du har.
WIRING
Kontrollerar vad för slags högtalare som är anslutna och varje högtalares polaritet.
DISTANCE
Kontrollerar avståndet till varje högtalare från lyssningsplatsen och utför tidsinställning för varje kanal.
SIZE
Kontrollerar högtalarnas frekvensåtergivning och ställer in lämplig övergångsfrekvens för låga frekvenser för varje kanal.
EQUALIZING
Justerar frekvensen och nivåer för varje kanals parametriska equalizer för att reducera färgning av ljudet över kanalerna och skapa ett sammanhängande ljudfält. Detta är särskilt viktigt om du använder högtalare av olika märken eller högtalare med annan storlek för vissa kanaler eller om lyssningsrummet har en unik ljudkaraktär. Den ekvaliseringsutjämning som YPAO utför innefattar tre parametrar (frekvens, nivå och Q-faktor) för vart och ett av de 7 banden i denna enhets parametriska equalizer vilket ger en i högsta grad precis automatisk justering av frekvenskurvorna.
LEVEL
Kontrollerar och justerar ljudnivån (volymen) för varje högtalare.
Uppsättning av optimeringsmikrofonen
1 Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC­uttaget på frontpanelen.
TUNER
A/B/C/D/E
YPAO
OPTIMIZER
MIC
/TUNING
EDIT
PHONES
/
PRESET
PRESET
TUNING
Anmärkningar
• Se till att koppla ur optimeringsmikrofonen, när autoinställningsproceduren är slutförd.
• Optimeringsmikrofonen är känslig för värme.
–Den ska inte utsättas för direkt solljus. –Placera den inte ovanpå denna enhet.
2 Placera optimeringsmikrofonen på en jämn,
plan yta med det rundkännande mikrofonhuvudet vänt uppåt, vid din normala lyssningsplats.
Använd om möjligt ett stativ (etc.) för att fästa optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen skulle vara när du sitter på lyssningsplatsen.
Optimeringsmikrofonens position
(Modell till U.S.A.)
TUNING
MEMORY
FM/AM
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALL R
VIDEO AUXSILENT
26
AUTO SETUP
Sätta igång inställningen
För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som möjligt i rummet under autoinställningsproceduren (YPAO). Om det förekommer för mycket omgivande störningar, kan det hända att slutresultatet inte blir lyckat.
y
Om ljudvolymen och övergångsfrekvensen kan justeras på subwoofern, ställ då in volymen på ungefär mittläget (eller något lägre) och ställ in övergångsfrekvensen på högsta läge.
ENTER
: Up/Down : Enter
ENTER
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
SET MENU
MENU
MAX
VOLUME
MAX
MIN
Subwoofer
1 Slå på denna enhet och videomonitorn.
Kontrollera att bildskärmsvisningen (OSD) visas (se sidan 53).
2 Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP, tryck sedan
på SET MENU för att gå in i SET MENU.
AMP
SOURCE
därefter
TV
3 Tryck på k / n för att välja AUTO SETUP, tryck
sedan på h en gång för att gå in i huvudmenyn.

SET MENU
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
p
p
/
</>
4
Tryck på
k / n
lämpligt antal gånger för att välja
WIRING, DISTANCE, SIZE, EQUALIZING eller LEVEL.
1 AUTO:MENU
.WIRING;;;;;CHECK DISTANCE;;;CHECK SIZE;;;;;;;CHECK EQUALIZING;;FLAT LEVEL;;;;;;CHECK SETUP;;;;;;;AUTO START PUSH
p
/
</>
p
: Up/Down : Select
>
5 När WIRING, DISTANCE, SIZE eller LEVEL är
valt, tryck på l / h för att välja:
CHECK
För automatisk kontroll och justering av valt alternativ.
SKIP För att hoppa över valt alternativ och inte utföra
några justeringar
.
Anmärkning
När THX-högtalare används, ställ in SIZE på SKIP och försäkra dig om att “SMALL” eller “SMLx2” är valt i SPEAKER SET (sidan 58) och att 80 Hz (THX) är valt i CROSS OVER (sidan 60).
När EQUALIZING är valt, tryck på l / h för att välja:
FRONT
För att justera frekvensåtergivningen för varje högtalare i enlighet med ljudet från framhögtalarna. Detta rekommenderas ifall framhögtalarna är av mycket högre kvalitet än övriga högtalare.
FLAT För att beräkna medeltalet av
frekvensåtergivningen för alla högtalare. Detta rekommenderas ifall högtalarna är av liknande kvalitet.
LOW För att beräkna medeltalet av
frekvensåtergivningen för alla högtalare med prioritering för exaktheten för basfrekvenser.
MID
För att beräkna medeltalet av frekvensåtergivningen för att alla högtalare med prioritering för exaktheten för mellanregisterfrekvenser.
HIGH För att beräkna medeltalet av
frekvensåtergivningen för att alla högtalare med prioritering för exaktheten för höga frekvenser.
SKIP För att hoppa över valt alternativ och
inte utföra några justeringar.
6 Tryck på n för att välja SETUP, tryck sedan
l / h för att välja:
AUTO För att automatiskt utföra hela
autoinställningsproceduren.
STEP För att göra en paus för bekräftelse
mellan varje kontroll i autoinställningsproceduren.
RELOAD För att återställa den sist lagrade
autoinställningen.
FÖRBEREDELSER
Svenska
27
AUTO SETUP
7 Tryck på n för att välja START PUSH i, tryck
sedan på h.
Höga testtoner matas ut från varje högtalare och WAIT visas under autoinställningsproceduren.
y
•Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att flytta mellan varje visning.
• Om du inte är nöjd med resultatet eller vill justera varje inställningsparameter manuellt, använd de manuella inställningsparametrarna (se sidan 58).
Anmärkning
Om “E-10:OTHER ERROR” visas under testningen, starta om proceduren från punkt 3.
Om du valde “AUTO” i punkt 6
På displayen visas RESULT i några sekunder efter varje kontroll, därefter startas inställningarna för nästa alternativ. På displayen visas RESULT:EXIT när alla alternativ är inställda.
y
Du kan visa varje resultat genom att trycka på k en gång och trycka på h lämpligt antal gånger innan du avslutar. Om du trycker på n återgår displayen till RESULT:EXIT.
8 För att verkställa ändringarna, tryck på l / h
för att välja SET, tryck sedan på n för att avsluta. För att avbryta autoinställningsproceduren, tryck på l / h för att välja CANCEL, tryck sedan på n för att avsluta.
Om du valde “STEP” i punkt 6
Displayen visar RESULT efter varje kontroll.
Anmärkningar
• Om du byter högtalare, ändrar högtalarplaceringen eller själva utformningen av lyssningsrummet, ska AUTO SETUP utföras igen för att avpassa systemet på nytt.
• Det avstånd som anges i DISTANCE kan vara längre än det faktiska avståndet beroende på subwooferns karaktär.
• I EQUALIZING-resultaten kan det hända att olika värden ställs in för samma band för att ge subtilare justeringar.
Om du valde “RELOAD” i punkt 6
RESULT:EXIT-displayen visas.
y
Du kan visa varje resultat genom att trycka på k en gång och trycka på h lämpligt antal gånger innan du avslutar. Om du trycker på n återgår displayen till RESULT:EXIT.
8 Tryck på l / h för att välja “SET”, tryck
sedan på n för att avsluta.
8 Tryck på l / h för att visa RESULT:EXIT,
tryck sedan på l / h för att välja:
NEXT
Tryck sedan på n för att gå vidare och kontrollera nästa alternativ.
EXIT Tryck sedan på n för att gå ur autoinställningen.
RESULT:WIRING
FRONT L;;;;;;;OK
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
RESULT:DISTANCE1
. FRONT L;;;;3.20m
CENTER;;;;;3.30m FRONT R;;;;2.90m PRES L;;;;;1.70m PRES R;;;;;1.50m
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
RESULT:SIZE 1
FRONT L;;;;;;LRG
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
RESULT:EQUALIZI.
EQ;;;;;FRONT L
63Hz;;;-2.0dB 125Hz;;;-5.0dB 500Hz;;;;;;0dB 630Hz;;;;;;0dB
1.0kHz;;;;;;0dB
3.15kHz;;;+3.0dB
10.0kHz;;;+1.0dB
p
p
/ : Up/Down
RESULT:LEVEL 1
. FRONT L;;;+5.0dB
CENTER;;;;-4.5dB FRONT R;;;+5.5dB PRESENCE;;-3.0dB
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
28
Loading...
+ 70 hidden pages