1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2
Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt,
rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för
solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst
20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk
för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på
enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten
och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den
angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln
från vägguttaget.
18 VOLTAGE SELECTOR (Endast modell till Asien och allmän
modell)
VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna
enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen
FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är:
Allmän modell..... 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Asien......... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen
så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för
beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VARO ITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
TEKNISKA DATA ...............................................98
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
LJUDFÄLTSPROGRAM
ANVÄNDNING
AVANCERAD
YTTERLIGARE
INFORMATION
1
Svenska
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 7-kanals effektförstärkare
◆ Minimum uteffekt RMS
(0,04% total harmonisk dist., 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω)
Fram: 120 W + 120 W
Mitt: 120 W
Surround: 120 W + 120 W
Bakre surround: 120 W + 120 W
Typer av ljudfält
◆ Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält
◆ THX Select
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX-dekoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo:6-dekoder, DTS 96/24
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx-dekoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Sofistikerad AM/FM-tuner
◆ Förinställning av 40 valfria stationer
◆ Automatisk förinställning
◆ Möjlighet att byta förinställda stationer
(förvalsredigering)
◆ RDS: Möjlighet till RDS-mottagning (endast modeller
till Storbritannien och Europa)
Andra egenskaper
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer för automatisk högtalarinställning
◆ 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
◆ SET MENU för att optimera denna enhet för ditt ljud/
videosystem
◆ 6- eller 8-kanalig extra ingångar för separat flerkanalig
inmatning
◆ Funktion för visning på bildskärm underlättar styrning
av denna enhet
◆ PURE DIRECT för rent, naturligt ljud med analoga
och PCM-källor
◆ Hanterar in/utmatning av S-videosignaler
◆ Möjlighet till in- och utmatning av
komponentvideosignaler
◆ Möjlighet till omvandling av videosignal (sammansatt
video ↔ S-video → komponentvideo) för
monitoruttag
◆ Uttag för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
◆ Insomningstimer
◆ Nattlyssningsläge för film och musik
◆ Fjärrkontroll med förinställda fjärrkontrollkoder och
möjlighet till inlärning/makro
◆ Möjlighet till specialinstallation i Zone 2/Zone 3
(gäller endast modeller till U.S.A., Kanada,
Storbritannien, Europa och Australien)
• y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall då beteckningarna
för fjärrkontrollens och huvudenhetens knappar skiljer sig, anges beteckningen för fjärrkontrollens knapp inom parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är
varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” is a trademark of YAMAHA
CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken
tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
THX och THX-logotypen är registrerade varumärken tillhörande
THX Ltd. Surround EX är en teknik utvecklad i samarbete mellan
THX och Dolby Laboratories, Inc. och är ett varumärke
tillhörande Dolby Laboratories, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Auktoriserad användning.
2
FÖRBEREDELSER
1
3
2
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontrollen
STANDBY
AVTV
INPUT MODE
B
CBL/SAT MD/TAPE
+
+
VOL
CH
–
–
A/B/C/D/E
MUTE
SET MENU
MENU
ENTER
ON SCREEN
DISPLAY
3421
MUSIC TV THTR MOVIE
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
SYSTEM
SLEEP
MULTI CH IN
CD-R
SELECT
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
ENT.
RE–NAME
POWER POWERPOWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
LEVEL
TITLE
TEST
RETURN
STEREO HALL JAZZ
ENTERTAIN
5678
THX STANDARDEXTD. SUR
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
SOURCE
AMP
TV
Batterier (4)
(AAA, R03, UM-4)
Nyckel för högtalarkontakter
75-ohms/300-ohms
antennadapter
(endast modell till
Storbritannien)
Kanada, Storbritannien,
Australien, Kina och Korea)
Optimeringsmikrofon
Ramantenn för AM
Att observera angående batterierna
Isättning av batterier i
• Byt ut alla batterier om du märker följande förhållanden:
fjärrkontrollen
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
• Batterier ska inte slängas bland hushållssoporna; kassera dem
Nätkabel
(modeller till U.S.A.,
Inomhusantenn för FM
(modeller till U.S.A.,
Kanada, Kina, Korea,
Asien och allmän
modell)
Inomhusantenn för FM
(modeller till Storbritannien,
Europa och Australien)
fjärrkontrollens styrområde minskar, indikatorn blinkar inte,
eller indikatorlampan eller displayfönstret lyser svagt.
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök
undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör
batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
på rätt sätt i överensstämmelse med lokala bestämmelser.
INLEDNING
1Tryck på delen och skjut upp
batterifackets lock.
2Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA,
R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna
inuti batterifacket.
3Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer
än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta
kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i
minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats: sätt i
nya batterier, ställ in fjärrkontrollkoden och
programmera på nytt inlärda funktioner som har
raderats.
Svenska
3
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Frontpanelen
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
1240
INPUT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
3
PURE DIRECT
TUNER
YPAO
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
MIC
PRESET/
TUNING
ABCDEFGHK
67 85
PRESET/
TUNING
EDIT
SILENT CINEMA S VIDEOVIDEOL
PHONES
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ
9
AUDIO R OPTICAL
EON PTY SEEK
MODESTART
MNOL
(Endast modeller till Storbritannien och Europa)
1 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på enheten eller ställer den i
beredskapsläget. När du slår på denna enhet hörs ett
klickljud, och därefter dröjer det 6 till 7 sekunder innan
denna enhet kan återge något ljud.
Anmärkning
I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström,
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
2 INPUT-väljare
Med denna kontroll väljer man den ingångskälla som man
vill lyssna på eller titta på.
3 PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE
DIRECT-läget. Tänds vid inkoppling (se sidan 37).
4 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
5 PRESET/TUNING EDIT
Med denna knapp växlar man funktionen för PRESET/
TUNING l / h mellan val av förvalsnummer och
frekvensinställning.
6 FM/AM
Med denna knapp växlar man frekvensbandet mellan FM
och AM.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Med denna knapp lagrar man en station i minnet. Håll
knappen nedtryckt i mer än 3 sekunder att starta
automatisk förinställning.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Med denna knapp växlar man frekvensinställningsläget
mellan automatiskt (AUTO-indikatorn på) och manuellt
(AUTO-indikatorn av).
9 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
0 VOLUME
Med denna kontroll styr man utnivån för alla ljudkanaler.
Denna kontroll påverkar inte nivån för REC OUT.
A SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
stänger av den uppsättning av framhögtalare som är
anslutna till terminalerna A och/eller B på bakpanelen.
(Modell till U.S.A.)
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROLSTRAIGHT
EFFECT
JI
4
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
B MULTI CH INPUT
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten till
uttagen MULTI CH INPUT. När detta väljs, har MULTI
CH INPUT-källan prioritet över den källa som valts med
INPUT (eller med fjärrkontrollens knappar för
ingångsval).
C INPUT MODE
Man denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp
(AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras när en
komponent är ansluten till två eller flera ingångar på
denna enhet (se sidan 40).
D OPTIMIZER MIC-uttag
För anslutning och inmatning av ljudsignaler från den
medföljande mikrofonen avsedd att användas med AUTO
SETUP-funktionen (se sidan 26).
E A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer man en av de 5 grupperna med
förvalsstationer (A till E).
F PRESET/TUNING l / h
Med dessa knappar väljer man förvalstationsnummer 1 till
och med 8 när ett kolon (:) visas bredvid indikeringen för
mottagningsband på frontpanelens display.
När inget kolon (:) visas, väljer man stationsfrekvens med
dessa knappar.
■ Endast modeller till Storbritannien och
Europa
L RDS MODE/FREQ
Tryck på denna knapp vid mottagning av en RDS-station
för att ändra displayläget mellan PS-läget, PTY-läget, RTläget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDSdatatjänster) och/eller frekvensvisningsläget (se sidan 45).
M EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
in automatiskt (se sidan 47).
N PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in enheten på PTY
SEEK-läget (se sidan 46).
O PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en
station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEKläget (se sidan 46).
■ Öppna och stänga frontpanelens lucka
När du vill komma åt kontrollerna bakom frontpanelens
lucka, öppna luckan genom att trycka lätt på panelens
nedre del. Luckan ska hållas stängd när dessa reglage inte
används.
INLEDNING
GPHONES (SILENT CINEMA) uttag
Denna utgång matar ut signaler för lyssnande med
hörlurar. Inga signaler matas ut till PRE OUT-uttagen eller
till högtalarna, när ett par hörlurar är anslutna.
Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till
vänster och höger hörlurskanal.
H VIDEO AUX-uttag
Via dessa uttag inmatas ljud- och videosignaler från en
extern källa, som t.ex. en spelkonsol. Välj V-AUX som
ingångskälla för att återge de signaler som matas in via
dessa uttag.
I TONE CONTROL
Använd denna knapp för justering av basen/diskanten för
de vänstra/högra framkanalerna och mittkanalen (se
sidan 35).
J PROGRAM
Med denna kontroll väljer man ljudfältsprogram eller
justerar basen/diskanten (tillsammans med TONE
CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När
STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller
flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon
form av effektbehandling.
Öppna luckan genom att trycka lätt på panelens nedre del.
Svenska
5
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på
fjärrkontrollen som används för att styra denna enhet. För
att styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS
FUNKTIONER” på sidan 68.
1
2
POWER POWERPOWER
AVTV
A
B
STANDBY
INPUT MODE
SYSTEM
SLEEP
C
D
E
F
PHONO TUNERCD
MULTI CH IN
G
V-AUX
3
CBL/SAT MD/TAPE
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
4
5
6
7
8
9
0
A
ENTERTAIN
PRESET
+
+
CH
TV VOL
–
–
A/B/C/D/E
TV MUTETV INPUT
LEVEL
TITLE
ENTER
TEST
RETURN
STEREO HALLJAZZ
MUSIC TV THTR
5678
THX STANDARDEXTD. SUR
90
FREQ/RDSEONMODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
B
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska styras.
2 Överföringsindikator
Denna indikator blinkar medan fjärrkontrollen sänder
signaler.
+
VOL
–
MUTE
SET MENU
MENU
ON SCREEN
DISPLAY
3421
+10
CLEAR
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
ENT.
RE–NAME
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
U
R
S
t
3 Ingångsväljarknappar
Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar
kontrollområdet.
4 Displayfönster
Visar namnet på den valda källkomponenten vilken kan
styras.
5 PRESET +/–
Med denna knapp väljer man nummer på förinställda
stationer när enheten står i tunerläge.
6 A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer man förinställda grupper när
enheten står i tunerläge.
7 LEVEL
Med denna knapp väljer man den högtalarkanal som ska
justeras, och ställer in nivån.
8 Markörknappar k / n / l / h / ENTER
Används för att välja och justera DSP-programparametrar
eller inställningsalternativ i SET MENU.
9 TEST
Med denna knapp matar man ut en testton för att justera
högtalarnivåerna.
0 Ljudfältsprogram / sifferknappar
Används för att välja ljudfältsprogram eller för att mata in
siffror.
Använd numren 1 till och med 8 för att välja förinställda
stationer när denna enhet står i tunerläge.
A MACRO ON/OFF
Med denna omkopplare kopplar man in eller ur
makrofunktionen.
B MACRO
Denna knapp används för att programmera in en serie
operationer som styrs av en enda knapp (se sidan 74).
C STANDBY
Med denna knapp ställer man enheten i beredskapsläge.
D SYSTEM POWER
Med denna knapp slår man på strömmen till denna enhet.
E INPUT MODE
Man denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp
(AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras när en
komponent är ansluten till två eller flera ingångar på
denna enhet (se sidan 40).
F SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
G MULTI CH IN
Med denna knapp väljer man MULTI CH INPUT när en
extern dekoder (etc.) används.
6
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
H SELECT k/n
Med dessa knappar väljer man en annan komponent som
man kan styra oberoende av den komponent som valts
med ingångsväljarknapparna.
I VOL +/–
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån.
J AMP/SOURCE/TV
Med denna knapp väljer man önskad komponent som ska
styras med fjärrkontrollen.
AMP: Ställs i detta läge för att styra denna enhet.
SOURCE: Ställs i detta läge för att styra en komponent
som valts med ingångsväljarknappen.
TV: Ställs i detta läge för att styra tv-apparaten.
Se sidan 69 för inställning av fjärrkontrollkoder för
komponenter.
K MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen
igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
L PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE
DIRECT-läget (se sidan 37).
M SET MENU
Välja SET MENU-läget.
N NIGHT
Med denna knapp slår man på eller av nattlyssningslägena
(se sidan 38).
O ON SCREEN
Med denna knapp väljer man visningsläget för
bildskärmsvisningen (OSD) som denna enhet sänder till
monitorn.
P STRAIGHT/EFFECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När
STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller
flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon
form av effektbehandling.
■ Endast modeller till Storbritannien och
Europa
U Knappar för RDS-mottagning
(Tillgängliga när denna enhet står i tunerläge)
FREQ/RDS
Tryck på denna knapp vid mottagning av en RDS-station
för att växla visningen mellan PS-läget, PTY-läget, RTläget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDSdatatjänster) och/eller frekvensvisningsläget i den
ordningen (se sidan 45).
EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
in automatiskt (se sidan 47).
PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa enheten i PTY SEEKläget (se sidan 46).
PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en
station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEKläget (se sidan 46).
INLEDNING
Q EXTD. SUR
För att växla mellan 5.1- och 6.1/7.1-kanals uppspelning
av flerkanalig programvara.
R RE-NAME
Använd denna knapp för att ändra beteckningen på den
ingångskälla som visas displayfönstret (se sidan 73).
S CLEAR
Använd denna knapp för att radera funktioner som
erhållits med inlärnings- och namnändringsfunktionerna,
eller för att ställa in fjärrkontrollkoder (se sidan 76).
T LEARN
Använd denna knapp för att ställa in fjärrkontrollkoden
eller för att programmera in andra fjärrkontrollers
funktioner (se sidorna 69 och 71).
Svenska
7
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Att använda fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten när du använder
fjärrkontrollen för att styra enheten.
AUDIO R OPTICAL
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROLSTRAIGHT
30 30
EFFECT
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
TUNER
YPAO
SPEAKERS
A
Ungefär 6 m
PRESET/
PRESET
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
MEMORY
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES S VIDEO VIDEO L
MIC
VIDEO AUX
SILENT
■ Handhavande av fjärrkontrollen
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser
där följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet som t.ex. nära ett bad
– hög temperatur som t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin
– mycket låg temperatur
– dammiga platser
8
Frontpanelens display
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
135678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
THX
PCM
DIGITAL
PL
EX
PL
PL x
AFGHK
1 Indikatorer för dekodrar
När någon av dekodrarna i denna enhet aktiveras, tänds
respektive indikator.
2 Ljudfältsindikatorer
Dessa indikatorer lyser för att visa aktivt DSP-ljudfält.
DSP-ljudfält för närvarokänsla
Vänster surround
DSP-ljudfält
Bakre surround DSP-ljudfält
3 Indikatorn NIGHT
Denna indikator tänds när nattlyssningsläget väljs.
4 Indikatorer för ingångskälla
En markör tänds för att visa vilken ingångskälla som är
vald.
5 Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett CINEMA DSPljudfältsprogram.
6 Indikatorn YPAO
Denna indikator lyser under autoinställningsproceduren
och när högtalarinställningarna gjorda autoinställningen
används utan några modifikationer.
7 Indikatorn AUTO
Denna indikator tänds när enheten står i läget för
automatisk frekvensinställning.
8 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när enheten tar emot en stereosignal
för en FM-sändning medan AUTO-indikatorn är tänd.
9 Nivåindikator för VOLUME
Denna indikator visar volymnivån.
0 Indikatorn THX
Denna indikator tänds när ett THX-program väljs.
2
DVR/VCR2
ZONE2
ZONE3
ZONE4
SLEEP
BE
VCR 1
NIGHT
VIRTUAL
C
DIJ
(Endast modeller till U.S.A.,
PQ
Kanada, Storbritannien, Europa
och Australien)
SP
A B
CBL/SAT
SILENT
CINEMA
4
DTVDVD
MD/TAPE
YPAO
HiFi DSP
CD–RCDTUNER
STEREO
EON
PS PTY RT CT
PTY HOLD
AUTO
TUNED
MEMORY
(Endast modeller till
Storbritannien och Europa)
MUTE
96/24
ft
mS
LFE
dB
LM
PHONO
VOLU ME
LL C R
SL SB SR
NO0
9
INLEDNING
dB
A Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när enheten återger digitala
ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
B Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
C Indikatorn VIRTUAL
Lyssningsplats
Höger surround
DSP-ljudfält
Denna indikatorn tänds när Virtual CINEMA DSP
används (se sidan 39).
D Hörlursindikator
Denna indikator tänds när ett par hörlurar ansluts.
E Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning
framhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om
båda uppsättningarna högtalare väljs, eller när två par
högtalarkablar används (bi-wiring).
F Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett
ljudfältsprogram väljs (se sidan 35).
G Informationsdisplay
På denna display visas den aktuella ljudfältsbeteckningen
och annan information vid justering eller ändring av
inställningar.
H Indikatorn HiFi DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett HiFi DSPljudfältsprogram.
I Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar för att visa att en viss station kan
lagras i minnet.
J Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när enheten är inställd på en station.
Svenska
K Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är
inkopplad.
9
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
L Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i
denna enhet.
M Indikatorn LFE
Denna indikator tänds när insignalen innehåller en LFEsignal.
N Indikatorer för ingångskanaler
Dessa indikatorer visar kanalkomponenterna i aktuell
digital insignal.
O Indikatorer för högtalare för närvarokänsla
och bakre surroundhögtalare
Dessa indikatorer visar sambandet mellan högtalare för
närvarokänsla och/eller bakre surroundhögtalare när
SPEAKERS-inställningen (sidan 32) eller SP LEVELinställningen (sidan 60) används.
P Indikatorerna ZONE 2/ZONE 3
(endast modeller till U.S.A., Kanada,
Storbritannien, Europa och Australien)
Denna indikator lyser när strömmen till Zone 2 eller Zone
3 har slagits på.
Q Indikatorerna RDS
(endast modeller till Storbritannien och
Europa)
Beteckningen/beteckningarna på den RDS-data som sänds
ut av den aktuella RDS-stationen tänds.
EON tänds vid mottagning av en RDS-station som sänder
EON-datatjänster.
PTY HOLD tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
10
Bakpanelen
AC OUTLETS
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
12354678
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
GND
1 DIGITAL OUTPUT-uttag
Se sidan 21 för detaljer.
2 Uttag för ljudkomponenter
Se sidan 21 för information om anslutningar.
AUDIOAUDIOVIDEO
R
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
IN
(
)
PLAY
CD-R
DVD
OUT
(
)
REC
DTV
CD
PHONO
CBL/SAT
FRONT (6CH)/SB (8CH)
COAXIAL
CD
SURROUND
DVD
DVR/
VCR 2
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUTOUTPUT
S VIDEO
VIDEO
R
ZONE 2
ZONE 3
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CD-R
MONITOR OUT
L
CENTER
DVD
DTV
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
MONITOR OUT
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75Ω
UNBAL.
IN OUT
–
A
–
B
SURROUND
–
SURROUND BACK
SPEAKERS
CONTROL OUTREMOTE
+12V 15mA MAX.
–
–
–
SINGLE
+
L
+
–
++––
L
R
+
L
–
PRESENCE/ZONE 2
R
FRONT
R
SURROUND
SUB
WOOFER
R
RS-232C
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
+
R
FRONT
+
L
+
R
L
+
R
L
EDCBA09
9 DIGITAL INPUT-uttag
Se sidorna 18, 20 och 21 för detaljer.
0 MULTI CH INPUT-uttag
Se sidan 19 för information om anslutningar.
CENTER
+
AC OUTLETS
L
(Modell till U.S.A.)
INLEDNING
AC OUTLETS
3 Uttag för videokomponenter
Se sidorna 18 och 20 för information om anslutningar.
4 RS-232C-kontakt
(endast modeller till U.S.A., Kanada,
Storbritannien, Europa och Australien)
Det här är en terminal för vidgad styrning av enheten för
yrkesbruk.
Ta kontakt med din handlare för närmare information.
5 REMOTE IN/OUT-uttag
(endast modeller till U.S.A., Kanada,
Storbritannien, Europa och Australien)
Se sidan 80 för information om anslutningar.
6 CONTROL OUT-uttag
(endast modeller till U.S.A., Kanada,
Storbritannien, Europa och Australien)
Se sidan 80 för information om anslutningar.
7 AC OUTLET(S)
Använd dessa nätuttag för att förse dina andra AVkomponenter med ström (se sidan 24).
8 AC INLET (endast modeller till U.S.A.,
Kanada, Storbritannien, Europa, Australien,
Kina och Korea)
Anslut här den medföljande nätkabeln (se sidan 24).
A ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-uttag
(endast modeller till U.S.A., Kanada,
Storbritannien, Europa och Australien)
Se sidan 80 för information om anslutningar.
B Antennkontakter
Se sidan 23 för information om anslutningar.
C PRE OUT-uttag
Se sidan 22 för information om anslutningar.
D Högtalarkontakter
Se sidan 13 för information om anslutningar.
E PRESENCE/ZONE 2-högtalarkontakter
(modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien,
Europa och Australien)
PRESENCE-högtalarkontakter
(övriga modeller)
Se sidan 14 för information om anslutningar.
< endast modell till Asien och allmän modell >
FREQUENCY STEP-omkopplare
Se sidan 23.
VOLTAGE S ELECTOR
Se sidan 24.
Svenska
11
HÖGTALARINSTALLATION
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalarnas placering
Placera högtalarna så som visas nedan för bästa resultat.
Surroundhögtalare (SR och SL)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade
en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
PL
FL
SL
SL
.
1,8 m
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Mer än 30 cm
SBR
PR
FR
SR
SR
1,8 m
y
Illustrationerna visar den stardarduppställning av högtalare som
rekommenderas av ITU-R (se sidan 96). Denna uppställning kan
användas för CINEMA DSP, flerkanaliga ljudkällor och THX.
Framhögtalare (FR och FL)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus
effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd
från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda
högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara
detsamma.
Bakre surroundhögtalare (SBR och SBL)
De bakre surroundhögtalarna kompletterar
surroundhögtalarna och sörjer för mer verklighetstrogna
förflyttningar fram-till-bak. Placera dessa högtalare direkt
bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som
surroundhögtalarna. De bör stå placerade minst 30 cm
isär. Idealiet är om de kan stå placerade på samma bredd
som framhögtalarna.
Subwoofer
Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara
för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla
kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFEkanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor
med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern
är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är
riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera
subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in
mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
Högtalare för närvarokänsla (PR och PL)
Högtalare för närvarokänsla kompletterar ljudet från
framhögtalarna med extra omgivande effekter som
produceras av CINEMA DSP (se sidan 49). Bland dessa
effekter ingår ljud som filmskaparna försöker lägga en
aning bakom skärmen för att skapa en mer
biografliknande omgivning. Placera dessa högtalare längst
fram i rummet ungefär 0,5 - 1 m utanför framhögtalarna,
riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Anmärkning
Bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla matar
inte ut ljud samtidigt. I SOUND MENU (se sidan 63) kan man
ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.).
Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en
mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa
resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med
videomonitorns framdel. Placera högtalaren mitt emellan
framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till
exempel direkt ovanpå eller under den.
12
■ Uppställning med di-polära högtalare
Högtalare av antingen di-polär typ eller direktriktad typ
kan användas för THX-surround. Om du har di-polära
högtalare, placera då surroundhögtalarna och de bakre
surroundhögtalarna i enlighet med högtalarplaceringen
nedan.
FL
SL
: Di-polär högtalare
: Riktning för di-polär högtalare
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalaranslutningar
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och
“–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga
hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas
polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och
sakna bas.
OBSERVERA
• Om högtalarna är på 6 ohm, se då till att ställa
in högtalarimpedansen på denna enhet på
6 ohm före användning (se sidan 25).
• Se till att slå av strömmen till denna enhet innan
högtalarna ansluts.
• Låt inga frilagda högtalarledningar komma i kontakt
med varandra eller med några metalldelar på denna
enhet. Det kan skada denna enhet och/eller högtalarna.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna
typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på
monitorn, placera då högtalarna längre bort från
monitorn.
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har
annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår
eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår
etc.) till “+”-kontakterna (röd) på denna enhet och på
högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till “–”kontakterna (svart).
FÖRBEREDELSER
10 mm
1
2
1Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från var
och en av högtalarkablarna.
2Tvinna ihop de frilagda ledningstrådarna för
att förhindra kortslutning.
3Lossa på knoppen.
Den medföljande nyckeln för högtalarkontakter är
praktisk för att lossa eller dra åt knopparna.
4För in en frilagd ledningstråd i hålet på sidan
av varje kontakt.
Svenska
13
HÖGTALARINSTALLATION
5Dra åt knoppen för att fästa ledningstråden.
Nyckel för högtalarkontakter
5
4
3
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
■ Anslutning till högtalarkontakterna
PRESENCE/ZONE 2 eller PRESENCE
1
3
2
1Öppna tabben.
2För in en frilagd ledningstråd i hålet på varje
kontakt.
3Återför tabben för att fästa ledningstråden.
■ Anslutningar med bananstift
(Med undantag för modeller till Storbritannien, Europa
och Asien)
Dra först åt knoppen och för därefter in bananstiftet så
långt det går i motsvarande kontakt.
Bananstift
(Med undantag för modeller till
Storbritannien, Europa och Asien)
y
Bananstift kan också användas med högtalarkontakterna
PRESENCE/ZONE 2 och PRESENCE. Öppna tabben, för sedan
in ett bananstift i hålet på varje kontakt. Försök inte att stänga
tabbarna efter att ha anslutit bananstiften.
14
10
HÖGTALARINSTALLATION
9
2
4
3
1
7
Framhögtalare (A)
Vänst erHöger
8
Högtalaruppställning
(Modell till U.S.A.)
5
6
Subwoofer med
inbyggd förstärkare
SUB
WOOFER
RC-232C
PRE OUT
231
FRONT
Mitthögtalare
+
–
–
SURROUND
–
SURROUND BACK
SPEAKERS
–
L
L
L
–
R
+
–
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
+
–
+
––
+
–
SINGLE
+
R
+
+
R
+
R
Framhögtalare
(B)
4
FÖRBEREDELSER
786
Vän ste rHöger
Surroundhögtalare
5
Vänst erHöger
Bakre surroundhögtalare
9
Högtalare för
10
Vänst erHöger
närvarokänsla
• Både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla kan anslutas till denna enhet, men det matar inte ut ljud samtidigt.
I SOUND MENU (se sidan 63) kan man ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras.
• De bakre surroundhögtalarna matar ut den bakre surroundkanalen som ingår i Dolby Digital EX- och DTS-ES-programvaror och
arbetar endast när Dolby Digital EX-, DTS-ES- eller Dolby Pro Logic IIx-dekodern är inkopplad.
• Högtalarna för närvarokänsla matar ut omgivande effekter som skapas av DSP-ljudfälten. De matar inte ut något ljud när andra
ljudfält är valda.
Svenska
15
HÖGTALARINSTALLATION
■ FRONT-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem till dessa kontakter. Om
du använder endast ett högtalarsystem kan det anslutas till
endera av FRONT A- eller B-kontakterna.
Anmärkning
Modellen till Kanada kan inte mata ut till två separata
högtalarsystem samtidigt.
Anslutning med dubbla kablar
Med denna enhet är det också möjligt att göra dubbla
anslutningar till ett högtalarsystem. Använd två par
högtalarkablar för varje högtalare (ett par till basen och ett
par för diskanten/mellanregistret). För att använda
anslutningarna med dubbla kablar, tryck på SPEAKERS A
och SPEAKERS B på frontpanelen så att både SP A och B
tänds på frontpanelens display.
Anslutning med dubbla kablar
+
R
++–
–
A
L
■ CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare till dessa kontakter.
■ SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare till dessa kontakter.
■ SUBWOOFER-uttag
Anslut en subwoofer med en inbyggd förstärkare, som till
exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, till detta uttag.
■ SURROUND BACK-kontakter
Anslut bakre surroundhögtalare till dessa kontakter. Om
du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska den
anslutas till de vänstra (L) kontakterna.
■ PRESENCE-kontakter
Anslut högtalare för närvarokänsla till dessa kontakter.
Anmärkning
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Storbritannien, Europa och
Australien)
Dessa kontakter kan också användas för att ansluta Zone 2högtalare (se sidan 67).
FRONT
Denna enhet
–
+
–
B
16
ANSLUTNINGAR
Innan komponenter ansluts
OBSERVERA
Anslut aldrig den här enheten eller andra komponenter till
nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika
komponenter är slutförda.
■ Kabelindikeringar
För analoga signaler
analoga kablar, vänster
analoga kablar, höger
För digitala signaler
optiska kablar
koaxiala kablar
För videosignaler
videokablar
S-videokablar
■ Analoga uttag
Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter
genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga
uttagen på denna enhet. Anslut röda kontakter till de högra
uttagen och vita kontakter till de vänstra uttagen.
■ Digitala uttag
Denna enhet har digitala uttag för direkt överföring av
digitala signaler genom antingen koaxialkablar eller
optiska fiberkablar. Du kan använda de digitala uttagen för
att mata in PCM-, Dolby Digital- och DTS-bitflöden. Om
du ansluter komponenter både till COAXIAL- och
OPTICAL-uttagen, så har de signaler som matas in från
COAXIAL-uttaget prioritet. Alla digitala ingångar är
kompatibla med digitala signaler med 96 kHz
samplingsfrekvens.
Anmärkning
Denna enhet hanterar digitala och analoga signaler separat.
Ljudsignaler som matas in till de analoga uttagen matas därför ut
endast till de analoga OUT (REC)-uttagen. Ljudsignaler som
matas in till de digitala uttagen (OPTICAL eller COAXIAL)
matas likaledes ut endast till DIGITAL OUTPUT-uttagen.
L
R
O
C
V
S
V
ANSLUTNINGAR
Dammskydd
Dra ut dammskyddet från det optiska uttaget innan du
ansluter den optiska fiberkabeln. Släng inte bort
dammskyddet. Var noga med att sätta tillbaka
dammskyddet när det optiska uttaget inte används. Detta
skydd förhindrar att damm kommer in i uttaget.
■ Videouttag
Denna enhet har tre typer av videouttag. Vilken typ av
anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som
finns på din monitor (tv). Signalerna som matas in genom
S VIDEO-uttagen på denna enhet omvandlas automatiskt
för utmatning genom VIDEO-uttagen. När V CONV. är
inställt på “ON” (se sidan 66), kan signaler som matas in
genom VIDEO-uttagen matas ut genom S VIDEO- och
COMPONENT VIDEO-uttagen. Och på motsvarande sätt
kan signaler som matas in genom S VIDEO-uttagen också
matas ut genom COMPONENT VIDEO-uttagen.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO-uttag
För vanliga sammansatta videosignaler.
S VIDEO-uttag
För S-videosignaler, uppdelade i videosignaler för
ljustäthet (Y) och färg (C) för att uppnå färgåtergivning av
högre kvalitet.
COMPONENT VIDEO-uttag
För komponentsignaler, uppdelade i ljustäthet (Y) och
färgskillnad (PB, PR) för att uppnå bästa möjliga
bildkvalitet.
Signalflöde inuti denna enhet
Ingång
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Endast när V CONV. är inställt på ON (se
sidan 66)
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Utgång
(MONITOR OUT)
FÖRBEREDELSER
Anmärkning
När signaler matas in genom både S VIDEO- och VIDEOuttagen, så har de signaler som matas in genom S VIDEO-uttaget
prioritet.
17
Svenska
ANSLUTNINGAR
GND
M
SUR
SUB
WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUTOUTPUT
AUDIOAUDIOVIDEO
S VIDEO
DVD
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
ZONE 2
ZONE 3
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75Ω
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
PB Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
Anslutning av videokomponenter
■ Anslutningar för DVD-uppspelning
Koaxial ut
Optisk utVideo ut
DVD-spelare
Audio ut
C
O
LR
Video in
Video-
monitor
18
(Modell till U.S.A.)
ANSLUTNINGAR
■ Anslutning till MULTI CH INPUT-uttagen
Denna enhet är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND
och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder,
ljudprocessor eller förförstärkare.
Om du ställer in MULTI CH INPUT 6ch/8ch på “8ch” (se sidan 65), kan du använda ingångar som tilldelats som MULTI
CH INPUT FRONT (sidan 65) tillsammans med MULTI CH INPUT-uttagen för att mata in 8 kanaler.
Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-uttagen. Se till att vänster
och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och surroundkanalerna.
För 6-kanals inmatningFör 8-kanals inmatning
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
AUDIOAUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
R
L
L
DVD
DTV
FÖRBEREDELSER
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
LR
Subwoofer
LR
ut
Center ut
Multiformatspelare/
Front utSurround ut
extern dekoder
Bakre
surround ut
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
Subwoofer
ut
Center ut
Multiformatspelare/
extern dekoder
LRLR
Surround
ut
Front ut
(
PLAY
CD-R
CD
R
L
IN
)
CBL
/SAT
IN
VCR 1
IN
DVR/
VCR 2
Anmärkningar
• När du väljer MULTI CH INPUT som ingångskälla, stänger denna enhet automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden
att det inte går att välja ljudfältsprogram.
• Denna enhet omdirigerar inte signaler som matas in till MULTI CH INPUT-uttagen för att jämka för saknade högtalare. Vi
rekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
• När ett par hörlurar är anslutna, utmatas endast L/R framkanaler.
19
Svenska
ANSLUTNINGAR
A
F
■ Anslutningar för övriga videokomponenter
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL INPUT
CD-R
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
DVD
DVR/
VCR2
GND
Optisk ut
satellitmottagare
Audio ut
AUDIOAUDIOVIDEO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
CD
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
CD
SURROUND
SUB
WOOFER
MULCH CH INPUTOUTPUT
Kabel-tv eller
LR
R
L
ZONE 2
CENTER
ZONE 3
Video ut
L
VCR 1
VCR 2
CBL
/SAT
OUT
DVR/
OUT
IN
IN
CD-R
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
DTV
PB Y
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75Ω
UNBAL.
(Modell till
U.S.A.)
M
SURR
SUB
WOO
Anslut en YAMAHA
CD-inspelare som
matar ut OSD-signaler.
C
LRLR
Audio in
DVD-inspelare
videobandspelare
Audio utVideo ut
Koaxial ut
■ VIDEO AUX-uttag (på frontpanelen)
Använd dessa uttag för att ansluta alla slags
videokällor, som till exempel en spelkonsol eller en
videokamera, till denna enhet.
20
eller
S VIDEO VIDEO
S
Video in
VIDEO AUX
V
L AUDIO R OPTICAL
L
R
O
Optisk ut
Audio ut, höger
Audio ut, vänster
Video ut
S-video ut
Spelkonsol
eller
videokamera
Anslutning av ljudkomponenter
L
■ Anslutningar för ljudkomponenter
ANSLUTNINGAR
Optisk ut
CD-spelare
Koaxial ut
O
Audio ut
L
R
C
Optisk in
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
MD/TAP E
CD-R
CD
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
MD-inspelare
eller
kassettdäck
LRLR
AUDIOAUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
Audio inAudio ut
FÖRBEREDELSER
R
L
Optisk in
O
Audio ut
L
ZONE 2
R
L
R
Audio in
CD-inspelare
*
Vissa CD-inspelare kan
anslutas till VIDEO CDR-uttagen (se sidan 20).
*
DTV
WOOFER
GND
MULCH CH INPUTOUTPUT
(Modell till U.S.A.)
■ Anslutning av en skivspelare
PHONO-uttagen är för anslutning av en skivspelare med
en MM-pickup eller MC-pickup med hög utspänning. Om
du har en skivspelare med en MC-pickup med låg
utspänning måste du använda en effektförstärkande
transformator eller en tonhuvudsförstärkare för
MC-pickup vid anslutning till dessa uttag.
Audio ut
SUB
CENTER
ZONE 3
L
R
GND
Skivspelare
y
Anslut skivspelaren till GND-kontakten för att minska bruset i
signalen. Med vissa skivspelare kan det dock hända att det hörs
mindre brus om GND-kontakten inte ansluts.
Svenska
21
ANSLUTNINGAR
■ Anslutning till en extern förstärkare
Om du vill öka uteffekten till högtalarna, eller vill använda
en annan effektförstärkare, kan du ansluta en extern
förstärkare till PRE OUT-uttagen enligt följande.
Anmärkningar
• När stiftkablar för ljud ansluts till PRE OUT-uttagen för
utmatning till en extern förstärkare, är det inte nödvändigt att
använda motsvarande SPEAKERS-kontakter. Ställ in volymen
på externa förstärkaren ansluten till denna enhet på högsta nivå.
• Signalen som matas ut vid FRONT PRE OUT- och CENTER
PRE OUT-uttagen påverkas av TONE CONTROLinställningarna.
• Om SPEAKERS A är avstängda och SP B är inställt på ZONE
B (se sidan 67), utmatas signaler endast från FRONT PRE
OUT-uttagen.
CENTER
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
L
L
5
L
1
2
3
4
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
R
R
R
1 FRONT PRE OUT-uttag
Linjeutgångar för framkanalerna.
2 SURROUND PRE OUT-uttag
Linjeutgångar för surroundkanalerna.
3 SUBWOOFER PRE OUT-uttag
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare, som till
exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, till detta uttag.
4 SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-
uttag
Linjeutgångar för bakre surroundkanalerna och kanalerna
för närvarokänsla.
5 CENTER PRE OUT-uttag
Linjeutgång för mittkanalen.
Anmärkningar
• Varje PRE OUT-uttag matar ut samma kanalsignal som
motsvarande högtalarkontakt. När både bakre
surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla ingår i
uppsättningen högtalare för denna enhet, kan det dock hända att
den utmatade signalen från SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT-uttagen inte motsvarar de rätta högtalarna.
• Justera volymnivån för subwoofern med volymkontrollen på
subwoofern. Det går också att justera volymnivån med
fjärrkontrollen (se “Manuell justering av högtalarnivåer” på
sidan 54).
• Vissa signaler kanske inte utmatas från SUBWOOFER PRE
OUT-uttaget beroende på SPEAKER SET- (se sidan 58) och
LFE/BASS OUT-inställningarna (se sidan 59).
22
Anslutning av antennerna
N
O
E
ANSLUTNINGAR
Både en AM-antenn och inomhusantenn för FM medföljer
denna enhet. I de flesta fall ska dessa antenner ge
tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de
avsedda kontakterna.
Ramantenn för
AM (medföljer)
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
D
V
NITOR OUT
TUNER
AM
ANT
MAI
GND
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SURR
SUB
WOOF
Jordning (GND-kontakt)
GND-kontakten bör anslutas till en god jordningspunkt för
att erhålla största möjliga säkerhet och minsta möjliga
interferens. En metallstake nedstucken i fuktig mark
erbjuder en god jordningspunkt.
Inomhusantenn för
FM (medföljer)
■ Anslutning av ramantennen för AM
1Sätt ihop ramantennen för AM och anslut den
sedan till kontakterna på denna denna enhet.
Anmärkningar
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från denna enhet.
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en
utomhusantenn för AM är ansluten till denna enhet.
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än
en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att
mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra
ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHAhandlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
■ 75-ohms/300-ohms antennadapter
(Endast modell till Storbritannien)
1Öppna locket på den
medföljande 75-ohms/300ohms antennadaptern.
2Skär av den yttre
skärmflätan på 75ohms koaxialkabeln
och förbered den för
anslutning.
3Skär av ledningstråden och
ta bort den.
11
8
6
Enhet:
mm
Ledningstråd
FÖRBEREDELSER
2Tryck in och håll tabben intryckt för att föra in
AM-ramantennens ledningstrådar i AM ANToch GND-kontakterna.
3Rikta AM-ramantennen åt det håll där
mottagningen är bäst.
4För in
innertråden i
öppningen och
kläm fast den
med tången.
Kläm
fast
För in tråden i
öppningen
Kläm
fast
5Tryck locket på plats.
■ FREQUENCY STEP-
omkopplare
(endast modell till Asien och allmän
modell)
Eftersom frekvensavståndet mellan
stationer skiljer sig i olika områden,
kan det vara nödvändigt att ställa in
FREQUENCY STEP-omkopplaren
(sitter på bakpanelen) i enlighet med frekvensavståndet
där du bor.
• Nord-, Central- och Sydamerika: 100 kHz/10 kHz
• Övriga områden: 50 kHz/9 kHz
Innan läget för omkopplaren ändras, ska denna enhets
nätkabel kopplas ur från vägguttaget.
100kHz/10kHz
50kHz/9kHz
FM AM
FREQUENCY
STEP
Svenska
23
ANSLUTNINGAR
Anslutning av strömförsörjningskabeln
AC OUTLETS
(Modell till U.S.A.)
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
2
SELECTOR
■ Anslutning av nätkabeln
(modeller till U.S.A., Kanada,
Storbritannien, Australien, Kina och
Korea)
Sätt i nätkabeln i nätintaget AC efter att alla andra
anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till
ett vägguttag.
OBSERVERA
Använd inte några andra nätkablar. Använd den
medföljande nätkabeln. Bruk av andra nätkablar skapar
risk för brand och elektriska stötar.
(övriga modeller)
Sätt i nätkabeln i ett vägguttag.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modeller till Storbritannien och Australien.... 1 OUTLET
Modell till Korea........................................................ Ingen
Övriga modeller ............................................. 2 OUTLETS
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från dina
andra komponenter till denna enhet. Strömförsörjningen
till AC OUTLET(S) kontrolleras av STANDBY/ON (eller
SYSTEM POWER och STANDBY) på denna enhet.
Dessa uttag förser anslutna komponenter med ström
närhelst denna enhet slås på. Högsta tillåtna effekt (de
anslutna komponenternas totala effektförbrukning) som
kan anslutas till AC OUTLET(S) är:
Modell till Asien och allmän modell ........................ 50 W
Övriga modeller ...................................................... 100 W
(Allmän modell)
■ VOLTAGE SELECTOR
(endast modell till Asien och allmän
modell)
VOLTAGE SELECTOR på denna enhets bakpanel måste
ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning
till nätuttaget.
Spänningarna är:
Allmän modell
................. 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Asien... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
■ Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad
information går förlorad även när denna enhet står i
beredskapsläget. Men om nätsladden dras ut ur
vägguttaget, eller om strömförsörjningen är avbruten i mer
än en vecka, kommer lagrad information att gå förlorad.
24
ANSLUTNINGAR
SELECT
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWERPOWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
AMP
Inställning av högtalarimpedans
OBSERVERA
Om du använder högtalare på 6 ohm, ska impedansen
ställas in på 6 ohm enligt följande innan strömmen slås på.
Försäkra dig om att denna enhet står i
beredskapsläget.
1På frontpanelen: medan SPEAKERS A hålls
intryckt, tryck på STANDBY/ON.
“SP IMP.SET” visas på frontpanelens display i några
sekunder, därefter visas “Minimum 8ohms”.
SPEAKERS
A
SP IMP.SET
Minimum 8ohms
2Tryck på SPEAKERS A eller SPEAKERS B för
att välja impedansen för högtalarna.
Du kan välja antingen 6 ohm eller 8 ohm.
STANDBY
/ON
Slå på strömmen
När samtliga anslutningar är slutförda, slå på strömmen
till denna enhet.
1
SYSTEM
POWER
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
PURE DIRECT
/
INPUT
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
SPEAKERS
A B
STANDBY
/
ON
(Modell till U.S.A.)
1
1Tryck på STANDBY/ON (SYSTEM POWER på
fjärrkontrollen) för att slå på strömmen till
denna enhet.
STANDBY
/ON
Frontpanelen
eller
Fjärrkontrollen
FÖRBEREDELSER
3Tryck på STANDBY/ON för att gå ur
inställningen.
Denna enhet ställs i beredskapsläget.
y
Du kan också använda SP IMP.SET (se sidan 66) för att ställa in
högtalarimpedansen.
2Slå på videomonitorn som är ansluten till
denna enhet.
Anmärkning
Tryck på STANDBY/ON igen (STANDBY på fjärrkontrollen) för
att ställa enheten i beredskapsläget.
Svenska
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Inledning
Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA
Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att
man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad
högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa
ljudinställningar. Den medföljande
optimeringsmikrofonen fångar upp och analyserar det ljud
högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
y
Funktionen för enkel inställning (sidan 31) är praktisk om du vill
göra inställningar för ditt system snabbt och med liten insats. Vi
rekommenderar emellertid att du återgår till detta moment och
utför en autoinställning för att dra fördel av YPAO och få ett ännu
bättre ljud.
Anmärkningar
• Vi vill avisera att det är normalt att höga testtoner matas ut
under autoinställningsproceduren.
• Om autoinställningen stoppas och ett felmeddelanden visas på
skärmen, följ felsökningsanvisningarna på sidan 29.
YPAO utför följande kontroller och gör lämpliga
justeringar för att ge bästa möjliga ljud från det system du
har.
WIRING
Kontrollerar vad för slags högtalare som är anslutna och
varje högtalares polaritet.
DISTANCE
Kontrollerar avståndet till varje högtalare från
lyssningsplatsen och utför tidsinställning för varje kanal.
SIZE
Kontrollerar högtalarnas frekvensåtergivning och ställer in
lämplig övergångsfrekvens för låga frekvenser för varje
kanal.
EQUALIZING
Justerar frekvensen och nivåer för varje kanals
parametriska equalizer för att reducera färgning av ljudet
över kanalerna och skapa ett sammanhängande ljudfält.
Detta är särskilt viktigt om du använder högtalare av olika
märken eller högtalare med annan storlek för vissa kanaler
eller om lyssningsrummet har en unik ljudkaraktär.
Den ekvaliseringsutjämning som YPAO utför innefattar
tre parametrar (frekvens, nivå och Q-faktor) för vart och
ett av de 7 banden i denna enhets parametriska equalizer
vilket ger en i högsta grad precis automatisk justering av
frekvenskurvorna.
LEVEL
Kontrollerar och justerar ljudnivån (volymen) för varje
högtalare.
Uppsättning av
optimeringsmikrofonen
1Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MICuttaget på frontpanelen.
TUNER
A/B/C/D/E
YPAO
OPTIMIZER
MIC
/TUNING
EDIT
PHONES
/
PRESET
PRESET
TUNING
Anmärkningar
• Se till att koppla ur optimeringsmikrofonen, när
autoinställningsproceduren är slutförd.
• Optimeringsmikrofonen är känslig för värme.
–Den ska inte utsättas för direkt solljus.
–Placera den inte ovanpå denna enhet.
2Placera optimeringsmikrofonen på en jämn,
plan yta med det rundkännande
mikrofonhuvudet vänt uppåt, vid din normala
lyssningsplats.
Använd om möjligt ett stativ (etc.) för att fästa
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen
skulle vara när du sitter på lyssningsplatsen.
Optimeringsmikrofonens position
(Modell till U.S.A.)
TUNING
MEMORY
FM/AM
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
VIDEOAUDIOOPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
26
AUTO SETUP
Sätta igång inställningen
För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som
möjligt i rummet under autoinställningsproceduren
(YPAO). Om det förekommer för mycket omgivande
störningar, kan det hända att slutresultatet inte blir lyckat.
y
Om ljudvolymen och övergångsfrekvensen kan justeras på
subwoofern, ställ då in volymen på ungefär mittläget (eller något
lägre) och ställ in övergångsfrekvensen på högsta läge.
ENTER
: Up/Down
: Enter
ENTER
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
SET MENU
MENU
MAX
VOLUME
MAX
MIN
Subwoofer
1Slå på denna enhet och videomonitorn.
Kontrollera att bildskärmsvisningen (OSD) visas (se
sidan 53).
För automatisk kontroll och justering av valt alternativ.
SKIPFör att hoppa över valt alternativ och inte utföra
några justeringar
.
Anmärkning
När THX-högtalare används, ställ in SIZE på SKIP och försäkra
dig om att “SMALL” eller “SMLx2” är valt i SPEAKER SET
(sidan 58) och att 80 Hz (THX) är valt i CROSS OVER (sidan 60).
När EQUALIZING är valt, tryck på l / h för
att välja:
FRONT
För att justera frekvensåtergivningen för
varje högtalare i enlighet med ljudet från
framhögtalarna. Detta rekommenderas
ifall framhögtalarna är av mycket högre
kvalitet än övriga högtalare.
FLATFör att beräkna medeltalet av
frekvensåtergivningen för alla
högtalare. Detta rekommenderas ifall
högtalarna är av liknande kvalitet.
LOWFör att beräkna medeltalet av
frekvensåtergivningen för alla
högtalare med prioritering för
exaktheten för basfrekvenser.
MID
För att beräkna medeltalet av
frekvensåtergivningen för att alla
högtalare med prioritering för exaktheten
för mellanregisterfrekvenser.
HIGHFör att beräkna medeltalet av
frekvensåtergivningen för att alla
högtalare med prioritering för
exaktheten för höga frekvenser.
SKIPFör att hoppa över valt alternativ och
inte utföra några justeringar.
6Tryck på n för att välja SETUP, tryck sedan
på l / h för att välja:
AUTOFör att automatiskt utföra hela
autoinställningsproceduren.
STEPFör att göra en paus för bekräftelse
mellan varje kontroll i
autoinställningsproceduren.
RELOADFör att återställa den sist lagrade
autoinställningen.
FÖRBEREDELSER
Svenska
27
AUTO SETUP
7Tryck på n för att välja START PUSH i, tryck
sedan på h.
Höga testtoner matas ut från varje högtalare och
WAIT visas under autoinställningsproceduren.
y
•Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att flytta mellan varje
visning.
• Om du inte är nöjd med resultatet eller vill justera varje
inställningsparameter manuellt, använd de manuella
inställningsparametrarna (se sidan 58).
Anmärkning
Om “E-10:OTHER ERROR” visas under testningen, starta om
proceduren från punkt 3.
Om du valde “AUTO” i punkt 6
På displayen visas RESULT i några sekunder efter varje
kontroll, därefter startas inställningarna för nästa
alternativ. På displayen visas RESULT:EXIT när alla
alternativ är inställda.
y
Du kan visa varje resultat genom att trycka på k en gång och
trycka på h lämpligt antal gånger innan du avslutar. Om du
trycker på n återgår displayen till RESULT:EXIT.
8För att verkställa ändringarna, tryck på l / h
för att välja SET, tryck sedan på n för att
avsluta.
För att avbryta autoinställningsproceduren,
tryck på l / h för att välja CANCEL, tryck
sedan på n för att avsluta.
Om du valde “STEP” i punkt 6
Displayen visar RESULT efter varje kontroll.
Anmärkningar
• Om du byter högtalare, ändrar högtalarplaceringen eller själva
utformningen av lyssningsrummet, ska AUTO SETUP utföras
igen för att avpassa systemet på nytt.
• Det avstånd som anges i DISTANCE kan vara längre än det
faktiska avståndet beroende på subwooferns karaktär.
• I EQUALIZING-resultaten kan det hända att olika värden ställs
in för samma band för att ge subtilare justeringar.
Om du valde “RELOAD” i punkt 6
RESULT:EXIT-displayen visas.
y
Du kan visa varje resultat genom att trycka på k en gång och
trycka på h lämpligt antal gånger innan du avslutar. Om du
trycker på n återgår displayen till RESULT:EXIT.
8Tryck på l / h för att välja “SET”, tryck
sedan på n för att avsluta.
8Tryck på l / h för att visa RESULT:EXIT,
tryck sedan på l / h för att välja:
NEXT
Tryck sedan på n för att gå vidare och kontrollera
nästa alternativ.
EXITTryck sedan på n för att gå ur autoinställningen.
RESULT:WIRING
FRONT L;;;;;;;OK
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
RESULT:DISTANCE1
. FRONT L;;;;3.20m
CENTER;;;;;3.30m
FRONT R;;;;2.90m
PRES L;;;;;1.70m
PRES R;;;;;1.50m