Yamaha RX-V1500 User Manual [it]

RX-V1500
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITA’.
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITA’.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. 11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
18 . VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell’unitá deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono: Modello Generale
................................C.a. da 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Modello per l’Asia ..............C.a. da 220/230-240 V, 50/60 Hz
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA modello RX-V1500
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/17/2004 Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, b. Hamburg Germany
INDICE
INTRODUZIONE
CARATTERISTICHE ........................................... 2
PER COMINCIARE .............................................. 3
Accessori in dotazione............................................... 3
Installazione delle batterie nel telecomando.............. 3
COMANDI E LORO FUNZIONE........................ 4
Pannello anteriore ...................................................... 4
Telecomando.............................................................. 6
Uso del telecomando.................................................. 8
Display del pannello anteriore ................................... 9
Pannello posteriore .................................................. 11
PRAPARATIVI
INSTALLAZIONE DIFFUSORI ........................ 12
Posizionamento dei diffusori ................................... 12
Collegamento diffusori ............................................ 13
COLLEGAMENTI............................................... 17
Prima di collegare dei componenti .......................... 17
Collegamento di componenti video ......................... 18
Collegamento di componenti audio ......................... 21
Collegamento delle antenne..................................... 23
Collegamento del cavo di alimentazione .................24
Impostazione dell’impedenza dei diffusori ............. 25
Accensione dell’unità .............................................. 25
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE
AUTOMATICA (AUTO SETUP) ................... 26
Introduzione............................................................. 26
Impostazione del microfono ottimizzatore .............. 26
Inizio dell’impostazione .......................................... 27
IMPOSTAZIONE DI BASE................................ 31
Uso BASIC MENU ................................................. 31
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE................................................. 33
Operazioni di base ................................................... 33
Scelta di campi sonori.............................................. 34
Operazioni addizionali............................................. 35
Scelta delle modalità di ingresso ............................. 40
SINTONIA ............................................................ 41
Sintonia automatica e manuale ................................ 41
Stazioni preselezionate ............................................ 42
Scelta di stazioni preselezionate .............................. 44
Cambio di stazioni preselezionate ........................... 44
Ricezione di stazioni RDS ....................................... 45
Cambio della modalità RDS .................................... 45
Funzione PTY SEEK............................................... 46
Funzione EON ......................................................... 47
REGISTRAZIONE .............................................. 48
PROGRAMMI DI CAMPO
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL
CAMPO SONORO ...........................................49
Per film o video ....................................................... 49
Per sorgenti di musica.............................................. 52
FUNZIONAMENTO AVANZATO
USO AVANZATO.................................................53
Impostazione della modalità OSD ........................... 53
Uso del timer di spegnimento.................................. 53
Regolazione manuale dei livelli dei diffusori.......... 54
Uso del tono di test .................................................. 55
SET MENU ............................................................56
Uso SET MENU...................................................... 57
Uso SOUND MENU ............................................... 58
Uso di INPUT MENU ............................................. 63
Uso di OPTION MENU .......................................... 65
CARATTERISTICHE DEL
TELECOMANDO.............................................68
Area di controllo ...................................................... 68
Impostazione dei codici di telecomando.................. 69
Programmazione di codici da altri telecomandi
(Learn) ................................................................. 71
Cambio del nome di sorgenti di segnale
sul display............................................................ 73
Uso della caratteristica Macro ................................. 74
Cancellazione di gruppi di funzioni......................... 76
Cancellazione di una sola funzione ......................... 77
Controllo di ciascun componente ............................ 79
ZONE 2/ZONE 3
(MODELLI SOLO PER USA, CANADA,
G.B., EUROPA ED AUSTRALIA)..................80
Collegamenti Zone 2/Zone 3 ................................... 80
Uso del telecomando Zone 2/Zone 3 ....................... 81
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO
SONORO ...........................................................83
Cos’è un campo sonoro?.......................................... 83
Modifica di parametri .............................................. 83
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI
CAMPI SONORI ..............................................85
DIAGNOSTICA ....................................................89
GLOSSARIO .........................................................94
Formati audio........................................................... 94
Programmi di campo sonoro.................................... 95
Informazioni audio .................................................. 96
Informazioni sul segnale video................................ 97
DATI TECNICI.....................................................98
PRAPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
PROGRAMMI DI
CAMPO
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
1
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza incorporato a 7 canali
Potenza di uscita RMS minima (0,04% di distorsione armonica complessiva, 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) Anteriori: 120 W + 120 W Centrale: 120 W Circondamento: 120 W + 120 W Circondamento posteriore: 120 W + 120 W
Caratteristiche di campo sonoro
Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di campi sonori
THX Select
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificatore DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo:6, DTS 96/24
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da 40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Funzione di cambio automatico delle stazioni
preselezionate (editing stazioni preselezionate)
RDS: Capacità di ricezione Radio Data System (Solo modelli per G.B. ed Europa)
Altre caratteristiche
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer per l’impostazione automatica dei diffusori
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
SET MENU per ottimizzare questa unità per un
sistema audio/video
Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per l’ingresso di segnale multicanale discreto
Funzione di visualizzazione sullo schermo, utile per controllare quest’unità
PURE DIRECT per la riproduzione fedele di sorgenti analogiche e PCM
Dotato di ingresso / uscita per segnale S-Video
Dotato di ingresso / uscita per segnale Component
Uscita Monitor Out con capacità di conversione di
segnale video (Video composito S-Video Video Component)
Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
Timer di spegnimento
Modalità di ascolto notturno di musica e film
Telecomando con codici di telecomando preimpostati e
capacità di apprendimento/macro
Funzione di installazione personalizzata Zone 2/Zone 3 (soli modelli per gli USA, il Canada, G.B., Europa e Australia)
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei pulsanti del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
THX ed il logo THX sono marchi registrati della THX Ltd. Surround EX è una tecnologia sviluppata congiuntamente da THX e Dolby Laboratories, Inc. ed è un marchio di fabbrica della Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati. Usato dopo autorizzazione.
2
PER COMINCIARE
1
3
2
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telecomando
POWER POWER POWER
STANDBY
AVTV
INPUT MODE
A
B
PHONO TUNER CD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
+
+
VOL
CH
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
LEVEL
TITLE
TEST
RETURN
STEREO HALL JAZZ
ENTERTAIN
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
DISC SKIP
A/B/C/D/E
MUTE
SET MENU
MENU
ENTER
ON SCREEN
DISPLAY
3421
MUSIC TV THTR MOVIE
5678
THX STANDARD EXTD. SUR
90
+10
REC
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
SYSTEM
SLEEP
MULTI CH IN
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
ENT.
RE–NAME
TV
Batterie (4)
(AAA, R03, UM-4)
Chiave terminali diffusore
Adattatore per
antenna da 75 ohm/
300 ohm
(modello per la G.B.)
Installazione delle batterie nel telecomando
Cavo di alimentazione
(Modelli USA, Canada, G.B., Europa,
Australia, Cina e Corea)
Microfono ottimizzatore
Antenna a telaio AM
Note sulle batterie
• Se si notano le seguenti condizioni come la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce, l’indicatore non lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare tutte le batterie del telecomando.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali.
INTRODUZIONE
Antenna FM interna
(Modelli USA,
Canada, Cina, Corea,
Asia e generale)
Antenna FM interna (Modelli per la G.B.,
l’Europa e l’Australia)
1 Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
R03, UM-4) orientando le polarità nel modo descritto all’interno del vano batterie stesso.
3 Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se delle batterie scariche rimangono nel telecomando, il contenuto della sua memoria viene perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie nuove, impostare il codice di telecomando e programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
Italiano
3
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
1 24 0
INPUT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
3
PURE DIRECT
TUNER
YPAO
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
MIC
PRESET/ TUNING
ABC DEFGH K
67 85
PRESET/ TUNING
EDIT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
PHONES
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ
9
AUDIO R OPTICAL
EON PTY SEEK
MODE START
MNOL
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
1 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa. Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 6 o 7 secondi essa è in grado di produrre suoni.
Nota
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
2 Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video da riprodurre.
3 PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT. Si illumina quando attivato (vedi pagina 37).
4 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest’unità.
5 PRESET/TUNING EDIT
Cambia la funzione di PRESET/TUNING l / h da
6 FM/AM
Cambia la banda di frequenza di ricezione da FM a AM.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Memorizza una stazione radio. Per avviare la sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate, tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Cambia la modalità di sintonizzazione da automatica (indicatore AUTO acceso) e manuale (indicatore AUTO spento).
9 Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
0 VOLUME
Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio. Non influenza il livello di REC OUT.
A SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai terminali A e/o B del pannello posteriore.
quella di scelta dei numeri delle stazioni preselezionate a quella di sintonizzazione.
(Modello USA)
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
JI
4
COMANDI E LORO FUNZIONE
B MULTI CH INPUT
Sceglie la sorgente collegata alle prese MULTI CH INPUT. Se scelta, la sorgente MULTI CH INPUT riceve la priorità rispetto alla sorgente scelta con INPUT (o i selettori del telecomando).
C INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di segnale ricevuto quando un componente viene collegato a due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio (vedi pagina 40).
D Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono in dotazione e riceverne i segnali audio per usarli con la funzione AUTO SETUP (vedi pagina 26).
E A/B/C/D/E
Permette di scegliere uno dei 5 gruppi di stazioni preselezionate (da A a E).
F PRESET/TUNING l / h
Sceglie un numero di stazione preselezionata da 1 fino a 8 se i due punti (:) vengono visualizzati accanto all’indicatore di banda di frequenza del pannello del display anteriore. Sceglie la frequenza di sintonizzazione quando i due punti (:) non vengono visualizzati.
G Presa PHONES (SILENT CINEMA)
Emette segnali audio per l’ascolto in cuffia. Se si collega una cuffia, le prese PRE OUT ed i diffusori non emettono segnale. Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono rimissati in stereo per i canali destro e sinistro della cuffia.
H Prese VIDEO AUX
Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna, ad esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre i segnali ricevuti da questa presa, scegliere V-AUX come sorgente in ingresso.
Solo modelli per G.B. ed Europa
L RDS MODE/FREQ
Premere questo pulsante se l’unità sta ricevendo una stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT, quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o quella di visualizzazione del display della frequenza (vedi pagina 45).
M EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 47).
N PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 46).
O PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 46).
Apertura e chiusura dello sportello del
pannello anteriore
Per usare i controlli dietro lo sportello del pannello anteriore, aprire lo sportello premendo piano sulla parte inferiore del pannello. Se i comandi non sono in uso, tenere lo sportello chiuso.
INTRODUZIONE
I TONE CONTROL
Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro/destro e per il canale centrale (vedi pagina 35).
J PROGRAM
Usare questo comando per scegliere programmi di campo sonoro o regolare il bilanciamento di bassi/acuti (insieme a TONE CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale) vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire processati.
Per aprire, premere piano la parte inferiore del pannello.
Italiano
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
Telecomando
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo del telecomando usato per controllare quest’unità. Per azionare alrri componenti, vedere “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 68.
1
2
POWER POWER POWER
AVTV
A
B
STANDBY
INPUT MODE
SYSTEM
SLEEP
C
D E F
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
G
V-AUX
3
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
4
5
6
7
8
9
0
A
ENTERTAIN
PRESET
+
+
CH
TV VOL
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT
LEVEL
TITLE
ENTER
TEST
RETURN
STEREO HALL JAZZ
MUSIC TV THTR
5678
THX STANDARD EXTD. SUR
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
B
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare questa finestra sul componente che volete controllare.
2 Indicatore di trasmissione
Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale.
+
VOL
MUTE
SET MENU
MENU
ON SCREEN
DISPLAY
3421
+10
CLEAR
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
ENT.
RE–NAME
H
I
J
K
L M
N O P
Q
U
R S t
3 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di controllo.
4 Display
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete quindi controllare.
5 PRESET +/–
Sceglie numeri di stazioni preselezionate quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
6 A/B/C/D/E
Sceglie gruppi preselezionati quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
7 LEVEL
Sceglie il canale dei diffusori di effetto da regolare e ne regola i livelli.
8 Pulsanti del cursore k / n/ l / h / ENTER
Da usare per scegliere e regolare i parametri di un programma DSP o voci di SET MENU.
9 TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli dei diffusori.
0 Pulsanti dei programmi di campo sonoro /
pulsanti numerici
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro o digitare numeri. Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere le stazioni preselezionate quando l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
A MACRO ON/OFF
Attiva e disattiva la funzione di macro.
B MACRO
Usare per programmare una serie di operazioni da controllare con un solo pulsante (vedi pagina 74).
C STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
D SYSTEM POWER
Fa accendere quest’unità.
E INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di segnale ricevuto quando un componente viene collegato a due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio (vedi pagina 40).
F SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
G MULTI CH IN
Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un decodificatore esterno (o altra unità).
6
COMANDI E LORO FUNZIONE
H SELECT k/n
Sceglie un altro componente che potete controllare indipendentemente dal componente scelto coi selettori d’ingresso.
I VOL +/–
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
J AMP/SOURCE/TV
Seleziona il componente che si desidera controllare col telecomando.
AMP:
Impostare su questa posizione per utilizzare questa unità.
SOURCE: Impostare su questa posizione per utilizzare il componente selezionato con un ingresso o un pulsante di selezione.
Impostare su questa posizione per utilizzare il televisore.
TV:
Per impostare i codici di telecomando per i componenti, vedere pagina 69.
K MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare il volume audio al suo livello precedente.
L PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT (vedi pagina 37).
M SET MENU
Imposta la modalità SET MENU.
Solo modelli per G.B. ed Europa
U Pulsanti di sintonia RDS
(Disponibile quando questa unità si trova nella modalità del sintonizzatore)
FREQ/RDS
Premere questo pulsante quando l’unità sta ricevendo una stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT, quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o quella di visualizzazione del display della frequenza (vedi pagina 45).
EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 47).
PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare la modalità PTY SEEK (vedi pagina 46).
PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato scelto nella modalità PTY SEEK (vedi pagina 46).
INTRODUZIONE
N NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno (vedi pagina 38).
O ON SCREEN
Sceglie la modalità di visualizzazione sullo schermo (OSD) che quest’unità usa con il vostro monitor.
P STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale) vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire processati.
Q EXTD. SUR.
Fa passare dalla riproduzione a 5.1 a quella 6.1/7.1 o viceversa di software multicanale.
R RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome di un ingresso nel display (vedi pagina 73).
S CLEAR
Utilizzato per cancellare funzioni acquisite con la funzione di apprendimento e di cambiamento del nome, oppure per impostare codici di telecomando (vedi pagina 76).
T LEARN
Utilizzato per impostare il codice di telecomando o per programmare funzioni da altri telecomandi (vedi le pagine 69 e 71).
Italiano
7
COMANDI E LORO FUNZIONE
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di telecomando dell’unità principale.
AUDIO R OPTICAL
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL STRAIGHT
30 30
EFFECT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
MULTI CHBINPUT MODE
A
INPUT
Circa 6 m
INPUT
PURE DIRECT
PRESET/
PRESET
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
TUNER
YPAO
MEMORY
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES S VIDEO VIDEO L
MIC
VIDEO AUX
SILENT
Trattamento del telecomando
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti: – Luoghi umidi, ad esempio un bagno – Luoghi ad alta temperatura, ad esempio un
calorifero o una stufa – Luoghi molto freddi o molto caldi – Luoghi polverosi
8
Display del pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
135678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
THX
PCM
DIGITAL PL EX
PL
PL x
AFGHK
1 Indicatori del decodificatore
Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in funzione, l’indicatore corrispondente si accende.
2 Indicatori di campo sonoro
Si accendono per indicare il campo sonoro DSP attivo.
Campo sonoro di presenza DSP
Campo sonoro DSP di circondamento sinistro
Campo sonoro DSP di circondamento posteriore
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascotto notturno.
4 Indicatori di sorgente in ingresso
Una luce indica la sorgente di segnale attualmente attiva.
5 Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA DSP.
6 Indicatore YPAO
Si illumina durante la procedura di impostazione automatica e quando le impostazioni automatiche dei diffusori vengono usate senza modifiche.
7 Indicatore AUTO
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di sintonizzazione automatica.
8 Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un segnale stereo per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore AUTO
2
DVR/VCR2
ZONE2 ZONE3
ZONE4
SLEEP
BE
VCR 1
NIGHT
VIRTUAL
C
DIJ
(Modelli solo per USA, Canada,
PQ
G.B., Europa ed Australia)
SP
A B
CBL/SAT
SILENT CINEMA
4
DTV DVD
MD/TAPE
YPAO HiFi DSP
CD–R CD TUNER
STEREO
EON
PS PTY RT CT
PTY HOLD
AUTO
TUNED
MEMORY
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
MUTE
96/24
ft mS
LFE
dB
LM
PHONO
VOLU ME
LL C R SL SB SR
NO0
dB
A Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali audio digitali PCM (modulazione segnali ad impulso).
B Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è attiva.
Posizione di ascolto
Campo sonoro DSP di circondamento destro
C Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo (vedi pagina 39).
D Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
E Indicatore SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti. Ambedue gli indicatori si accendono quando si scelgono ambedue le coppie di diffusori o quando si usano doppi collegamenti.
F Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma di campo sonoro è scelto (vedi pagina 35).
G Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre informazioni riguardanti la regolazione o modifica di parametri.
H Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.
I Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può venire memorizzata.
9
INTRODUZIONE
è acceso.
J Indicatore TUNED
9 Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione.
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
Italiano
K Indicatore MUTE
0 Indicatore THX
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
Si illumina quando un programma THX è stato scelto.
9
COMANDI E LORO FUNZIONE
L Indicatore 96/24
Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto da quest’unità.
M Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene un segnale LFE.
N Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in ingresso.
O Indicatori dei diffusori di presenza e
circondamento posteriori
Indicano il collegamento di diffusori di presenza e/o di circondamento posteriori quando si usa l’impostazione SPEAKERS (pagina 32) o quella SP LEVEL (pagina 60).
P Indicatore ZONE 2/ZONE 3
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Si illumina quando Zone 2 o Zone 3 è attivo.
Q Indicatore RDS
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS ricevuta al momento si accendono. EON si accende se una stazione RDS che offre servizi EON viene ricevuta. PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella modalità PTY SEEK.
10
Pannello posteriore
AC OUTLETS
COMANDI E LORO FUNZIONE
12 3 54678
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
R
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
CD-R
OUT (
)
REC
CD
IN
(
)
PLAY
CD-R
DVD
OUT (
)
REC
DTV
CD
PHONO
CBL/SAT
FRONT (6CH)/SB (8CH)
COAXIAL
CD
SURROUND
DVD
DVR/ VCR 2
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT OUTPUT
VIDEO
R
ZONE 2
ZONE 3
L
DVD
DTV
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CD-R
MONITOR OUT
L
CENTER
1 Prese DIGITAL OUTPUT
Vedi pagina 21 per dettagli.
2 Prese audio Component
Vedi pagina 21 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese video Component
Vedi le pagine 18 e 20 per informazioni sui collegamenti.
4 Terminale RS-232C
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Questo è un terminale di espansione per unità esterne. Per maggiori dettagli, consultare il proprio negoziante di fiducia.
5 Prese REMOTE IN/OUT
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Vedi pagina 80 per informazioni sui collegamenti.
6 Presa CONTROL OUT
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Vedi pagina 80 per informazioni sui collegamenti.
7 AC OUTLET(S)
Da usare per alimentare altri componenti A/V (vedi pagina 24).
8 AC INLET (Modelli solo per USA, Canada,
G.B., Europa, Australia, Cina e Corea)
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione (vedi pagina 24) a questa presa.
S VIDEO
DVD
DTV
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
MONITOR OUT
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
IN OUT
A
B
SURROUND
SURROUND BACK
SPEAKERS
CONTROL OUTREMOTE
+12V 15mA MAX.
SINGLE
+
L
L
L
R
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
+
++–
+
R
FRONT
R
SURROUND
SUB WOOFER
R
RS-232C
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
+
R
FRONT
+
L
+
R
L
+
R
L
(Modello USA)
EDCBA09
9 Prese DIGITAL INPUT
Vedi le pagine 18, 20 e 21 per maggiori dettagli.
0 Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 19 per informazioni sui collegamenti.
A Prese ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Vedi pagina 80 per informazioni sui collegamenti.
B Terminali per antenna
Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti.
C Prese PRE OUT
Vedi pagina 22 per informazioni sui collegamenti.
D Terminali dei diffusori
Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.
E Terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Terminali dei diffusori PRESENCE (Altri modelli)
Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.
< Solo modelli per l’Asia e Generale >
Interruttore FREQUENCY STEP
Vedi pagina 23.
VOLTAGE SEL EC TOR
Vedi pagina 24.
INTRODUZIONE
AC OUTLETS
AC OUTLETS
Italiano
11
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Posizionamento dei diffusori
Per ottenere i migliori risultati, posizionare i diffusori come sopraindicato.
Diffusori di circondamento (SR e SL)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a circa 1,8 m da terra.
PL
FL
SL
SL
1,8 m
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Oltre 30 cm
SBR
PR
FR
SR
SR
1,8 m
y
Le illustrazioni mostrano l’installazione standard dei diffusori raccomandata da ITU-R (vedi pagina 96). Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA DSP, audio multicanale e THX.
Diffusori anteriori (FR e FL)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video deve essere la stessa.
Diffusori di circondamento posteriori (SBR e SBL)
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori da davanti a dietro. Installarli direttamente dietro la posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di circondamento. Essi si devono trovare ad almeno 30 cm di distanza. Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza pari a quella dei diffusori anteriori.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in software Dolby Digital e DTS. La posizione del subwoofer non è molto importante, perché i bassi non sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre le riflessioni dalle pareti.
Diffusori di presenza (PR e PL)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da CINEMA DSP (vedi pagina 49). Questi effetti includono suoni che i registi voglio si trovino più indietro dietro lo schermo per creare un’ambienza particolare. Questi diffusori si devono trovare sul davanti della stanza a circa 0,5 - 1 m al di fuori dei diffusori anteriori, rivolti leggermente verso l’interno ed a circa 1,8 m dal suolo.
Nota
I diffusori di circondamento posteriori e presenza non producono il suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità di un set di diffusori in SOUND MENU (vedi pagina 63).
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale (dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a meno. I risultati migliori richiedono però un sistema completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra o sotto di esso.
12
Disposizione di diffusori dipolari
Per il circondamento THX è possibile utilizzare sia diffusori dipolari che a irradiazione diretta. Se si scelgono diffusori dipolari, mettere i diffusori di circondamento e di circondamento posteriori nelle posizioni indicate di in figura seguito.
FL
SL
: Diffusore dipolari
: Direzione di un diffusore
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Collegamento diffusori
Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
ATTENZIONE
• Se si usano diffusori da 6 ohm, regolare l’impedenza dei diffusori di quest’unità sui 6 ohm prima di fare uso di (vedi pagina 25).
• Prima di collegare i diffusori, controllare che quest’unità sia spenta.
• Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusore crea interferenze con il monitor, allontanare i diffusori da quest’ultimo.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la stricia (o scnalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri).
PREPARATIVI
10 mm
1
2
1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento da
ciascun cavo del diffusore.
2 Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per
evitare possibili corto circuiti.
3 Allentare la manopola.
La chiave per i terminali dei diffusori in dotazione è utile per allentare o stringere le manopole.
4 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
Italiano
13
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
5 Stringere la manopola per fermare il cavo.
Chiave terminali diffusore
5
4
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Collegamento ai terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2 o PRESENCE.
1
3
2
1 Premere la linguetta.
2 Inserire un filo denudato nel foro di ciascun
terminale.
3 Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
Collegamenti con spinotti a banana
(salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia) Per prima cosa, stringere la manopola e quindi inserire il connettore con spinotto a banana nell’estremità del terminale corrispondente.
Spinotto a banana
(salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia)
y
E’anche possibile utilizzare spinotti a banana con i terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2 e PRESENCE. Aprire la linguetta e quindi inserire uno spinotto a banana nel foro di ciascun terminale. Non cercare di chiudere le linguette dopo aver collegato gli spinotti a banana.
14
10
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
9
2
4
3
1
7
Diffusori anteriori (A)
SinistroDestro
8
6
Disposizione dei diffusori
(Modello USA)
5
Subwoofer con
amplificatore
incorporato
SUB WOOFER
RC-232C
PRE OUT
231
FRONT
Diffusore
centrale
+
SURROUND
SURROUND BACK
SPEAKERS
L
L
L
R
+
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
+
+
+
SINGLE
+
R
+
+
R
+
R
Diffusori anteriori
(B)
4
PREPARATIVI
7 8 6
SinistroDestro
Diffusori di
circondamento
5
Destro
Sinistro
Diffusori di circondamento
posteriore
9
Diffusori di presenza
10
SinistroDestro
• E’ possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità di un set di diffusori in SOUND MENU (vedi pagina 63).
• I diffusori di circondamento posteriore producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale Dolby Digital EX e DTS-ES e funzionano solo quando il decodificatore Dolby Digital EX, DTS-ES o Dolby Pro Logic IIx è attivato.
• Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi sonori sono attivati.
Italiano
15
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Terminali FRONT
Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori. Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai terminali FRONT A o B.
Nota
Il modello per il Canada non può usare due coppie di diffusori contemporaneamente.
Doppi collegamenti
Quest’unità permette anche di fare doppi collegamenti con una coppia di diffusori. Usare due paia di cavi per ciascun diffusore (uno per il woofer ed uno per il tweeter o midrange). Per fare uso di doppi collegamenti, premere SPEAKERS A e SPEAKERS B del pannello anteriore in modo che sia SP A che B del pannello anteriore di quest’unità si illuminino.
Doppi collegamenti
+
R
++–
A
L
Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale.
Terminali SURROUND
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento.
Presa SUBWOOFER
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio lo YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.
Terminali SURROUND BACK
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento posteriore. Se si collega un solo diffusore di circondamento posteriore, collegarlo ai terminali del canale sinistro (L).
Terminali PRESENCE
Collegare a questi terminali dei diffusori di presenza.
Nota
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia) Potete anche usare questi terminali per collegare diffusori Zone 2 (vedi pagina 67).
FRONT
B
Quest’unità
+
16
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stasati completati.
Indicazioni dei cavi
Per segnali analogici
Cavi analogici di sinistra
Cavi analogici di destra
Per segnale digitale
Cavi a fibre ottiche
Cavi coassiali
Per segnali video
Cavi video
Cavi S Video
Prese analogiche
Collegando cavi audio con spinotto alla prese analogiche di quest’unità, potete ricevere segnali audio analogici da un componente audio esterno. Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Prese digitali
Quest’unità ha spinotti digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali attraverso cavi a fibre ottiche o cavi coassiali. Potete fare uso delle prese digitali per ricevere segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Se collegate componenti sia alle prese COAXIAL che a quelle OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono compatibili con segnali da 96 kHz di frequenza di campionamento.
Nota
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente. Per questo, i segnali mandati alle prese analogiche vengono emessi solo dalle prese analogiche OUT (REC). Analogamente, i segnali mandati alle prese digitali (OPTICAL o COAXIAL) vengono emessi solo dalle prese digitali DIGITAL OUTPUT.
L
R
O
C
V
S
V
COLLEGAMENTI
Cappuccio antipolvere
Prima di collegare un cavo di fibre ottiche alla presa, togliere il cappuccio antipolvere dalla presa a fibre ottiche. Non gettare il cappuccio antipolvere. Quando il terminale a fibre ottiche non è in uso, deve essere sempre coperto dal cappuccio antipolvere. Il cappuccio antipolvere protegge le delicate fibre ottiche dalla polvere.
Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso presenti sul monitor. Il segnale ricevuto attraverso la presa S VIDEO di quest’unità viene convertito automaticamente per l’emissione attraverso le prese VIDEO. Se V CONV. si trova su “ON” (vedi pagina 66), i segnali ricevuti dalle prese VIDEO possono venire emesso dalle prese S VIDEO e COMPONENT VIDEO. Analogamente, i segnali ricevuti dalle prese S VIDEO possono anche venire emessi dalle prese COMPONENT VIDEO.
VIDEO
S VIDEO
Presa VIDEO
Per segnali video compositi convenzionali.
Presa S VIDEO
Per segnali S Video con segnali di luminanza (Y) e crominanza (C) separati in modo da riprodurre colori di qualità migliore.
Prese COMPONENT VIDEO
I segnali di formato Component sono separati in componenti di luminanza (Y), e differenza di colore (PB, PR) e producono le immagini migliori al momento possibili.
Flusso del segnale in quest’unità
Ingresso
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Selo quando V CONV. è regolato su ON (vedi pagina 66)
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Uscita
(MONITOR OUT)
PREPARATIVI
Italiano
Nota
Quando i segnali vengono ricevuti dalle prese S VIDEO e VIDEO, i segnali ricevuti dalla presa S VIDEO hanno la priorità.
17
COLLEGAMENTI
GND
M
SUR
SUB WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUT OUTPUT
AUDIO AUDIO VIDEO
S VIDEO
DVD
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT (
REC
)
OUT (
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
ZONE 2
ZONE 3
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
PB Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
Collegamento di componenti video
Collegamenti per la riproduzione di DVD
Uscita coassiale
Uscita ottica Uscita video
Lettore DVD
Uscita audio
C
O
LR
Ingresso video
Monitor
video
18
(Modello USA)
COLLEGAMENTI
Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT
Quest’unità possiede sei prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND e SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore multidisco, un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore. Regolando MULTI CH INPUT 6ch/8ch su “8ch” (vedi pagina 65), potete usare le prese di ingresso assegnate come MULTI CH INPUT FRONT (pagina 65) insieme alle prese MULTI CH INPUT in modo da poter ricevere 8 canali. Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT. Non mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali anteriori e di circondamento.
Per segnale in ingresso
a 6 canali
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
Uscita
LR
subwoofer
Lettore
multiformato/
Uscite canali
Decodificatore
esterno
anteriori
CENTER
Uscita canale centrale
LR
Uscita canale di circondamento
Uscita di circondament o posteriore
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
Uscita subwoofer
Lettore
multiformato/
Decodificatore
esterno
Per segnale in ingresso
a 8 canali
CENTER
Uscita canale centrale
Uscite canali anteriori
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
CD-R
LRLR
CD
Uscita canale di circondamento
R
L
AUDIO AUDIO
R
L
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
IN
DVR/
VCR 2
Note
• Quando si sceglie MULTI CH INPUT come sorgente di segnale, quest’unità automaticamente spegne il processore di campo sonoro digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
• Quest’unità non rimanda i segnali alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare questa caratteristica, si raccomanda di collegare almeno un sistema di diffusori per 5.1 canali.
• Se si usano cuffie, vengono riprodotti solo i canali anteriori L/R.
PREPARATIVI
19
Italiano
COLLEGAMENTI
A
F
Collegamenti per altri componenti video
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL INPUT
CD-R
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
DVD
DVR/ VCR2
GND
Uscita ottica
Uscita audio
AUDIO AUDIO VIDEO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
CD
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
CD
SURROUND
SUB
WOOFER
MULCH CH INPUT OUTPUT
Televisore via
cavo o
sintonizzatore
satellitare
LR
R
L
ZONE 2
CENTER
ZONE 3
Uscita video
L
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CD-R
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
DTV
PB Y
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
(Modello USA)
M
SURR
SUB WOO
Collegare a un masterizzatore YAMAHA che emetta segnali OSD
C
LR LR
Ingresso
audio
Masterizzatore
videoregistratore
Uscita audio Uscita video
Uscita coassiale
Prese VIDEO AUX (pannello anteriore)
Usare queste prese per collegare qualsiasi sorgente video, ad esempio una consolle per videogiochi, a quest’unità.
20
DVD o
S VIDEO VIDEO
S
Ingresso video
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
V
L
O
R
Uscita ottica
Uscita audio destra (R)
Uscita audio sinistra (L) Uscita video Uscita S-Video
Consolle per videogiochi o videocamera
Collegamento di componenti audio
L
Collegamenti per componenti audio
COLLEGAMENTI
Uscita ottica
Lettore CD
Uscita coassiale
O
Uscita audio
L
R
C
Ingresso ottico
Uscita audio
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAP E
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
Registratore
MD o
registratore a
cassette
LR LR
AUDIO AUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
L
Ingresso audio
R
ZONE 2
Ingresso ottico
O
Uscita audio
L
R
L
R
Ingresso audio
*
Registrato CD
*
Alcuni masterizzatori possono venire collegati alle prese VIDEO CD-R (vedi pagina 20).
PREPARATIVI
DTV
WOOFER
GND
MULCH CH INPUT OUTPUT
(Modello USA)
Collegamento di un giradischi
Le prese PHONO servono per il collegamento di un giradischi con cartuccia a magnete mobile (MM) o a bobina mobile (MC) ad alta uscita. Se si possiede un giradischi con cartuccia MC a bassa uscita, usare un trasformatore di potenziamento in linea o un amplificatore di testa MC.
Uscita audio
SUB
CENTER
ZONE 3
L
R
GND
Giradischi
y
Collegare il proprio giradischi al terminale GND per ridurre il livello di rumore nel segnale. In alcuni casi però la riproduzione è migliore senza il collegamento con il terminale GND.
Italiano
21
COLLEGAMENTI
Collegamento con un amplificatore esterno
Se volete aumentare la potenza che arriva ai diffusori o volete fare uso di un altro amplificatore, collegare un amplificatore esterno alle prese PRE OUT nel modo seguente.
Note
• Se degli spinotti audio sono collegati alle prese PRE OUT per mandare segnale ad un amplificatore esterno, non è necessario fare uso dei terminali SPEAKERS corrispondenti. Impostare il volume dell’amplificatore esterno collegato a quest’unità sul massimo.
• Il segnale emesso dalle prese FRONT PRE OUT e CENTER PRE OUT viene influenzato dalle impostazioni TONE CONTROL.
• Se SPEAKERS A è disattivato e SP B si trova su ZONE B (vedi pagina 67), i segnali vengono emessi solo dalle prese FRONT PRE OUT.
Note
• Ciascuna presa PRE OUT emette il segnale dello stesso canale emesso dai terminali dei diffusori corrispondenti. Quando sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza sono installati su questa unità, i segnali emessi dale prese SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT possono non corrispondere ai diffusori corretti.
• Regolare il volume del subwoofer con controllo relativo del subwoofer. Potete anche regolare il livello del volume col telecomando (consultare “Regolazione manuale dei livelli dei diffusori” a pagina 54).
• Alcuni segnali possono non venire emessi dalla presa SUBWOOFER PRE OUT a seconda delle impostazioni SPEAKER SET (vedi pagina 58) e LFE/BASS OUT (vedi pagina 59).
CENTER
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
L
L
5
L
1
2
3
4
FRONT
SURROUND
SUB WOOFER
R
R
R
1 Prese FRONT PRE OUT
Prese di uscita dei canali anteriori.
2 Prese SURROUND PRE OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento.
3 Presa SUBWOOFER PRE OUT
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.
4 Prese SURROUND BACK/PRESENCE PRE
OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento posteriore o di presenza.
5 Presa CENTER PRE OUT
Prese di uscita del canale centrale.
22
Collegamento delle antenne
N
O
E
COLLEGAMENTI
A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interna. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto.
Antenna a telaio
AM (inclusa)
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
D
V
NITOR OUT
TUNER
AM
ANT
MAI
GND
FM ANT
75
UNBAL.
SURR
SUB WOOF
Terra (terminale GND)
Per ottenere una massima sicurezza con minima interferenza, collegare il terminale GND dell’antenna ad un buon punto di messa a terra. Esso è di solito costituito da un paletto in metallo infisso a terra.
Antenna FM interna (inclusa)
Collegamento di un’antenna AM a telaio
1 Installare l’antenna AM a telaio e quindi
collegarla ai terminali di quest’unità.
Note
• L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da quest’unità.
• L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un’antenna AM esterna.
• Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
Adattatore per antenna da 75 ohm/
300 ohm (modello per la G.B.)
1 Aprire il coperchio
dell’adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm accluso.
2 Tagliare l’isolamento
esterno del cavo coassiale da 75 ohm e prepararlo per i collegamenti.
3 Tagliare il conduttore e
rimuoverlo.
11
Unità:
8
mm
6
Conduttore
PREPARATIVI
2 Per inserire i fili dell’antenna nei terminali AM
ANT e GND, mantenere premuta la linguetta del terminale.
3 Orientare l’antenna AM a telaio in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
4 Inserire il cavo
nella fessura e fissarlo con delle pinze.
Fissare
Inserire il filo nella fessura
Fissare
5 Far scattare il
coperchio in posizione.
Interruttore FREQUENCY STEP
(solo modelli per l’Asia e Generale)
Dato che la distanza fra una stazione radio e l’altra è diversa a seconda delle aree del mondo, il selettore FREQUENCY STEP (pannello posteriore) deve venire regolato a seconda della necessità.
• America Settentrionale, Centrale o Meridionale:
100 kHz/10 kHz
• Altre aree: 50 kHz/9 kHz
Prima di regolare questo selettore, scollegare il cavo di alimentazione di quest’unità dalla sua presa.
100kHz/10kHz
50kHz/9kHz
FM AM
FREQUENCY
STEP
Italiano
23
COLLEGAMENTI
Collegamento del cavo di alimentazione
AC OUTLETS
(Modello USA)
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
2
SELECTOR
Collegamento del cavo di alimentazione (Modelli USA, Canada, G.B., Europa, Australia, Cina e Corea)
A collegamenti ultimati, collegare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso corrente alternata di quest’unità, quindi collegare l’altro capo ad una presa di corrente alternata di casa.
ATTENZIONE
Non usare altri cavi alimentazione. Usare solo quello in dotazione. L’uso di cavi diversi potrebbe risultare in incendi e folgorazioni.
(Altri modelli)
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelli per G.B. e Australia............................. 1 USCITA
Modello per la Corea ............................................ Nessuna
Altri modelli....................................................... 2 USCITE
Usare queste uscite di corrente per alimentare altri componenti attraverso quest’unità. L’alimentazione dalle prese AC OUTLET(S) viene controllata dall’interruttore STANDBY/ON di quest’unità (o da quelli SYSTEM POWER e STANDBY). Queste prese di corrente erogano corrente solo quando quest’unità è accesa. Il consumo massimo (dei componenti collegati) erogato dalle prese AC OUTLET(S) è:
Modelli per l’Asia e generale.................................... 50 W
Altri modelli............................................................. 100 W
24
(Modello generale)
VOLTAGE SELECTOR (solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del collegamento della spina di alimentazione ad una presa. I voltaggi sono: Modello Generale
.........................C.a. da 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Modello per l’Asia ........ C.a. da 220/230-240 V, 50/60 Hz
Alimentazione della memoria
Il circuito di alimentazione della memoria previene la perdita del contenuto della memoria durante la modalità di attesa di quest’unità. Tuttavia, se il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di corrente alternata o se si ha una caduta di tensione per più di una settimana, i dati in memoria vengono perduti.
COLLEGAMENTI
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
AMP
Impostazione dell’impedenza dei diffusori
ATTENZIONE
Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare l’impedenza sui 6 ohm prima di accendere quest’unità.
Controllare che quest’unità si trovi nella modalità di attesa.
1 Sul pannello anteriore, tener premuto
SPEAKERS A e premere STANDBY/ON.
L’indicazione “SP IMP.SET” appare sul display del pannello anteriore per qualche secondo, quindi appare quella “Minimum 8ohms”.
SPEAKERS
A
SP IMP.SET
Minimum 8ohms
STANDBY
/ON
Accensione dell’unità
Una volta che i collegamenti sono completi, accendere quest’unità.
1
INPUT
PURE DIRECT
/
INPUT
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
SPEAKERS
A B
STANDBY
/
ON
1
1 Per accendere quest’unità, premere
STANDBY/ON (o SYSTEM POWER del telecomando).
STANDBY
/ON
oppure
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL
STRAIGHT
(Modello USA)
SYSTEM
POWER
EFFECT
PREPARATIVI
2 Premere SPEAKERS A o SPEAKERS B per
scegliere l’impedenza dei diffusori.
Potete scegliere 6 ohm o 8 ohm.
3 Premere STANDBY/ON per terminare
l’impostazione.
Quest’unità si porta quindi nella modalità di attesa.
y
Per impostare l’impedenza dei diffusori potete usare anche SP IMP.SET (vedi pagina 66).
Pannello anteriore
Telec omando
2 Accendere il monitor collegato a quest’unità.
Nota
Premere di nuovo STANDBY/ON (o STANDBY del telecomando) per entrare nella modalità di standby.
25
Italiano
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Introduzione
Questo ricevitore impiega la tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che permette di evitare l’impostazione manuale dei diffusori e una regolazione molto accurata del suono. Il microfono ottimizzatore in dotazione raccoglie ed analizza il suono dei vostri diffusori durante l’ascolto.
y
La caratteristica di impostazione base (pagina 31) è utile se si desidera impostare il sistema velocemente e con uno sforzo minimo. Tuttavia, si consiglia di utilizzare prima o poi l’impostazione automatica per trarre pieno vantaggio dal sistema YPAO ed ottenere una maggiore fedeltà.
Note
• Tenere presente che è normale che durante la configurazione automatica l’impianto produca forti suoni.
• Se la configurazione automatica si ferma e visualizza sullo schermo messaggi di errore, seguire le indicazioni di diagnostica a pagina 29.
La caratteristica YPAO esegue i seguenti controlli e fa le regolazioni del caso per darvi i migliori risultati possibile.
WIRING
Controllare quali diffusori possedete e la polarità di ciascuno.
DISTANCE
Controlla la distanza di ciascun diffusore dalla posizione di ascolto e regola la sincronizzazione di riproduzione dei vari canali.
SIZE
Controlla la frequenza di riproduzione del diffusore ed imposta la frequenza di crossover di ciascun canale.
EQUALIZING
Regolare la frequenza ed i livelli dell’equalizzatore parametrico di ciascun canale per ridurre la colorazione dei canali e creare un campo sonoro coerente. Questo è particolarmente importante se si usano diffusori di differenti marche e dimensioni per alcuni canali o se si possiede una stanza con caratteristiche acustiche uniche. La taratura di equalizzazione YPAO include tre parametri (Frequency, Level e Q factor) per ciascuna delle dieci bande del suo equalizzatore parametrico (più cinque bande del subwoofer) in modo da rendere possibile la regolazione automatica ed estremamente precisa delle caratteristiche di frequenza.
LEVEL
Controlla e regola il livello del suono (volume) di ciascun diffusore.
Impostazione del microfono ottimizzatore
1 Collegare il microfono ottimizzatore in
dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
TUNER
A/B/C/D/E
YPAO
OPTIMIZER
MIC
FM/AM
/TUNING
EDIT
PHONES
/
PRESET
PRESET
TUNING
Note
• Completata la configurazione automatica, non mancare di scollegare il microfono ottimizzatore.
• Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore.
–Tenerlo lontano dalla luce solare diretta. –Non posarlo su quest’unità.
2 Posare il microfono ottimizzatore su di una
superficie piana con la testina onnidirezionale rivolta in alto, nella posizione di ascolto normale.
Se possibile, usare un treppiedi (ecc.) per portare il microfono alla stessa altezza delle vostre orecchie nel momento di ascolto.
Posizione del microfono
ottimizzatore
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
(Modello USA)
VIDEO AUDIO OPTICALL R
VIDEO AUXSILENT
26
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Inizio dell’impostazione
Per ottenere risultati ottimali, far sì che durante la configurazione automatica (YPAO) la stanza sia il più tranquilla possibile. Se ci fosse troppo rumore, i risultati non sarebbero soddisfacenti.
y
Se il vostro subwoofer può regolare il proprio volume e la frequenza di crossover, portare il volume a metà (o poco meno) e portare la frequenza di crossover sul massimo.
ENTER
: Up/Down : Enter
ENTER
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
SET MENU
MENU
MAX
VOLUME
MAX
MIN
Subwoofer
1 Accendere quest’unità ed il monitor video.
Controllare che l’indicazione OSD sia accesa (vedi pagina 53).
2 Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi
premere SET MENU per passare a SET MENU.
AMP
SOURCE
TV
quindi
3 Premere k / n il modo da scegliere AUTO
SETUP, quindi premere h una volta in modo da raggiungere il menu principale.

SET MENU
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
p
p
/
</>
4 Premere k / n più volte in modo da scegliere
WIRING, DISTANCE, SIZE, EQUALIZING o LEVEL.
1 AUTO:MENU
.WIRING;;;;;CHECK DISTANCE;;;CHECK SIZE;;;;;;;CHECK EQUALIZING;;FLAT LEVEL;;;;;;CHECK SETUP;;;;;;;AUTO START PUSH
p
/
</>
p
: Up/Down : Select
>
5 Se WIRING, DISTANCE, SIZE o LEVEL sono
scelti, premere l / h per scegliere:
CHECK
Per controllare automaticamente e regolare la voce scelta.
SKIP Per saltare la voce scelta e non fare alcuna
regolazione
.
Nota
Se si usano diffusori THX, impostare SIZE su SKIP e controllare che “SMALL” o “SMLx2” sia scelto in SPEAKER SET (pagina 58) e che 80Hz (THX) sia scelto in CROSS OVER (pagina 60).
Se EQUALIZING è scelto, premere l / h per scegliere:
FRONT Per regolare la risposta in frequenza di
ciascun diffusore in accordo col suono prodotto da diffusori anteriori. Raccomandato se i propri diffusori anteriori sono di qualità molto superiore agli altri.
FLAT Per fare una media della risposta in
frequenza di tutti i diffusori. Raccomandato se tutti i diffusori sono di qualità simile.
LOW Per fare una media della risposta in
frequenza di tutti i diffusori, dando la priorità all’accuratezza dei bassi.
MID Per fare una media della risposta in
frequenza di tutti i diffusori, dando la priorità all’accuratezza dei medi.
HIGH Per fare una media della risposta in
frequenza di tutti i diffusori, dando la priorità all’accuratezza degli acuti.
SKIP Per saltare la voce scelta e non fare
alcuna regolazione.
6 Premere n per scegliere SETUP, quindi l /
h per scegliere:
AUTO Per eseguire automaticamente l’intera
procedura di impostazione automatica.
STEP Per impostare una pausa di conferma
fra ciascuna impostazione della procedura di impostazione automatica.
RELOAD Per tornare al valori dell’ultima
impostazione automatica.
PREPARATIVI
Italiano
27
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
7 Premere n per scegliere START PUSH i,
quindi h.
Durante l’impostazione automatica ciascun diffusore produce forti suoni e WAIT appare.
y
•Premere k / n più volte per spostarsi da un’indicazione all’altra.
• Se non siete soddisfatti dei risultati ottenuti o volete regolare manualmente i vari parametri, usare i parametri di configurazione manuale (vedi pagina 58).
Nota
Se “E-10:OTHER ERROR” appare durante l’impostazione, riprendere la procedura dalla fase 3.
Se si è scelto “AUTO” nella fase 6
L’indicazione RESULT appare per qualche secondo dopo ciascun controllo, quindi inizia l’impostazione del parametro successivo. L’indicazione RESULT:EXIT appare una volta che tutte le voci sono state impostate.
y
Potete visualizzare ciascun risultato premendo k una volta e h più volte prima di uscire. Premere n per tornare all’indicazione RESULT:EXIT.
8 Per attivare le modifiche fatte, premere l / h
per scegliere SET, quindi premere n per uscire dall’impostazione. Per cancellare la procedura di impostazione automatica, premere l / h per scegliere CANCEL, quindi premere n per uscire dall’impostazione.
Se si è scelto “STEP” nella fase 6
L’indicazione RESULT appare dopo ciascun controllo.
Note
• Se si cambiano diffusori, la posizione dei diffusori o la loro disposizione nell’ambiente di ascolto, eseguire di nuovo AUTO SETUP per tarare il sistema nuovamente.
• Nei risultati DISTANCE, la distanza visualizzata potrebbe essere superiore a quella reale con certi tipi di subwoofer.
• Nei risultati EQUALIZING, dei valori differenti possono venire impostati per la stessa banda per raggiungere una regolazione più accurata.
Se si è scelto “RELOAD” nella fase 6
Appare l’indicazione RESULT:EXIT.
y
Potete visualizzare ciascun risultato premendo k una volta e h più volte prima di uscire. Premere n per tornare all’indicazione RESULT:EXIT.
8 Premere l / h per scegliere “SET”, quindi n
per uscire.
8 Premere l / h per far visualizzare
RESULT:EXIT, quindi l / h per scegliere:
NEXT
Quindi premere n per procedere e controllare la voce successiva.
EXIT Quindi premere n per abbandonare
l’impostazione automatica.
RESULT:WIRING
FRONT L;;;;;;;OK
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
RESULT:DISTANCE1
. FRONT L;;;;3.20m
CENTER;;;;;3.30m FRONT R;;;;2.90m PRES L;;;;;1.70m PRES R;;;;;1.50m
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
RESULT:SIZE 1
FRONT L;;;;;;LRG
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
RESULT:EQUALIZI.
EQ;;;;;FRONT L
63Hz;;;-2.0dB 125Hz;;;-5.0dB 500Hz;;;;;;0dB 630Hz;;;;;;0dB
1.0kHz;;;;;;0dB
3.15kHz;;;+3.0dB
10.0kHz;;;+1.0dB
p
p
/ : Up/Down
RESULT:LEVEL 1
. FRONT L;;;+5.0dB
CENTER;;;;-4.5dB FRONT R;;;+5.5dB PRESENCE;;-3.0dB
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
28
Loading...
+ 70 hidden pages