Yamaha RX-V1500 User Manual [de]

RX-V1500
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen
und sauberen Ort aufgestellt werden — geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren,
drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes angeordneten Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) auf Ihre örtliche Netzspannung einstellen, BEVOR Sie den Netzstecker an eine Netzdose anschließen. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für allgemeine Gebiete
.......................................... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Modell für Asien .............................. 220/230–240V, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromberbrauch auf.
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
MERKMALE.......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ............................ 3
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN ................................................... 4
Frontblende ................................................................ 4
Fernbedienung ........................................................... 6
Verwendung der Fernbedienung................................ 8
Frontblende-Display .................................................. 9
Rückwand ................................................................ 11
VORBEREITUNG
LAUTSPRECHER-SETUP ................................. 12
Anordnung der Lautsprecher ................................... 12
Lautsprecheranschlüsse ........................................... 13
ANSCHLÜSSE ..................................................... 17
Vor dem Anschließen der Komponenten ................ 17
Anschluss der Videokomponenten .......................... 18
Anschluss der Audiokomponenten .......................... 21
Anschluss der Antennen .......................................... 23
Anschluss des Netzkabels........................................ 24
Einstellung der Lautsprecherimpedanz.................... 25
Einschalten der Stromversorgung............................ 25
AUTO SETUP....................................................... 26
Einleitung................................................................. 26
Optimierungsmikrofon-Setup .................................. 26
Starten des Setups .................................................... 27
GRUNDLEGENDES SETUP.............................. 31
Verwendung BASIC MENU ................................... 31
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE .................................................... 33
Grundlegende Bedienungsvorgänge ........................ 33
Wahl von Soundfeldprogrammen............................ 34
Zusätzliche Bedienungsvorgänge ............................ 35
Wahl der Eingabemodi ............................................ 40
ABSTIMMUNG.................................................... 41
Automatische und manuelle Abstimmung............... 41
Abstimmen auf Festsender ...................................... 42
Aufrufen eines Festsenders...................................... 44
Austauschen von Festsendern.................................. 44
Empfang von RDS-Sendern .................................... 45
Umschalten des RDS-Modus................................... 45
PTY SEEK Funktion ............................................... 46
EON Funktion.......................................................... 47
AUFNAHME......................................................... 48
SOUNDFELDPROGRAMME
BESCHREIBUNG DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................49
Für Film/Videoquellen ............................................ 49
Für Musikquellen..................................................... 52
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE...........................53
Wahl des OSD-Modus............................................. 53
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 53
Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel .......... 54
Verwendung des Testtones ...................................... 55
SET MENU ............................................................56
Verwendung SET MENU........................................ 57
Verwendung SOUND MENU ................................. 58
Verwendung INPUT MENU ................................... 63
Verwendung OPTION MENU ................................ 65
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........68
Bedienungsbereich................................................... 68
Einstellung der Fernbedienungscodes ..................... 69
Programmierung von Codes von anderen
Fernbedienungen (Lernen) .................................. 71
Änderung der Quellennamen in dem
Displayfenster...................................................... 73
Verwendung der Macro-Funktion ........................... 74
Löschen eingestellter Funktionen ............................ 76
Löschung individueller Funktionen ......................... 77
Bedienung jeder Komponente ................................. 79
ZONE 2/ZONE 3
(NUR MODELLE FÜR U.S.A., KANADA, GROßBRITANNIEN, EUROPA UND
AUSTRALIEN) .................................................80
Zone 2/Zone 3 Anschlüsse ...................................... 80
Fernbedienung Zone 2/Zone 3................................. 81
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
BEARBEITUNG DER
SOUNDFELDPARAMETER ..........................83
Was ist ein Soundfeld? ............................................ 83
Änderung der Parametereinstellungen..................... 83
BESCHREIBUNGEN DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................85
STÖRUNGSBESEITIGUNG...............................89
GLOSSAR..............................................................94
Audio-Formate......................................................... 94
Soundfeldprogramme .............................................. 95
Audio-Informationen ............................................... 96
Videosignalinformationen ....................................... 97
TECHNISCHE DATEN .......................................98
VORBEREITUNGEINLEITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
SOUNDFELDPROGRAMME
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
1
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung (0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω) Vordere Lautsprecher: 120 W + 120 W Center-Lautsprecher: 120 W Surround-Lautsprecher: 120 W + 120 W Hintere Surround-Lautsprecher: 120 W + 120 W
Soundfeldmerkmale
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
THX Select
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
Decoder, DTS 96/24
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
Voreingestellte Festsenderabstimmung mit Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
RDS: Radio-Daten-System-Empfangsfähigkeit (nur
Modelle für Großbritannien und Europa)
Andere Merkmale
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer für automatisches Lautsprecher-Setup
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
SET MENU zum optimieren dieses Gerätes für Ihre
Audio/Video-Anlage
Zusätzliche Eingangsbuchsen für 6 oder 8 Kanäle für diskreten Multikanaleingang
Bildschirmdialogfunktion hilft bei der Steuerung dieses Gerätes
PURE DIRECT für reinen Originalsound mit analogen und PCM Quellen
S-Videosignal-Eingang/Ausgang
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
Videosignalumwandlung (Kompositvideo
S Video Komponentenvideo) für Monitorausgang
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kino- und Musik-Nachthörmodus
Fernbedienung mit voreingestelltem Herstellercode
und Lern/Makrofähigkeit
Zone 2/Zone 3 Kundeninstallationseinrichtung (nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa und Australien)
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D­Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
THX und das THX-Logo sind eingetragene Warenzeichen der THX Ltd. Surround EX ist eine gemeinsam von THX und Dolby Laboratories, Inc. entwickelte Technologie und ein eingetragenes Warenzeichen der Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Wird unter Autorisierung verwendet.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
1
3
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
STANDBY
AVTV
INPUT MODE
B
CBL/SAT MD/TAPE
+
+
VOL
CH
A/B/C/D/E
MUTE
SET MENU
MENU
ENTER
ON SCREEN
DISPLAY
3421
MUSIC TV THTR MOVIE
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
SYSTEM
SLEEP
MULTI CH IN
CD-R
SELECT
SOURCE
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
ENT.
RE–NAME
POWER POWER POWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
LEVEL
TITLE
TEST
RETURN
STEREO HALL JAZZ
ENTERTAIN
5678
THX STANDARD EXTD. SUR
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
AMP
TV
Batterien (4) (Mikro,
R03, UM-4)
Lautsprecherklemmenschlüssel
75-Ohm/300-Ohm-
Antennenadapter
(nur Modell für
Großbritannien)
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
(Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien,
Europa, Australien, China und Korea)
Netzkabel
Optimierungsmikrofon
MW-Rahmenantenne
Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie Bedingungen wie abnehmenden Betriebsbereich der Fernbedienung, kein Blinken oder nur noch blasses Leuchten der Anzeigeleuchte feststellen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in der Hausmüll. Entsorgen Sie diese in Abhängigkeit von den örtlichen Vorschriften.
EINLEITUNG
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für U.S.A.,
Kanada, China, Korea,
Asien und allgemeine
Gebiete)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für
Großbritannien, Europa
und Australien)
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03, UM-4) mit der in dem Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3
Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
Deutsch
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
1 24 0
INPUT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
3
PURE DIRECT
TUNER
YPAO
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
MIC
PRESET/ TUNING
ABC DEFGH K
67 85
PRESET/ TUNING
EDIT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
PHONES
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ
9
AUDIO R OPTICAL
EON PTY SEEK
MODE START
MNOL
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät einschalten, werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf eine Verzögerung von 6 bis 7 Sekunden eingehalten wird, bevor dieses Gerät den Sound reproduzieren kann.
Hinweis
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
2 INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten möchten.
3 PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus. Leuchtet auf, wenn eingeschaltet (siehe Seite 37).
4 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an.
5 PRESET/TUNING EDIT
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
6 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW um.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Schaltet zwischen dem automatischen (AUTO-Anzeige leuchtet) und manuellen (AUTO-Anzeige leuchtet nicht) Abstimmungsmodus um.
9 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
0 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle. Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
A SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
zwischen der gewählten Festsendernummer und der Abstimmung um.
(Modell für U.S.A.)
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
JI
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
B MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI CH INPUT-Quelle Vorrang über die mit INPUT (oder den Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte Quelle ein.
C INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen (siehe Seite 40) dieses Gerätes angeschlossen sind.
D OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der Audiosignale, die von dem Mikrofon für die Verwendung mit der AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 26) geliefert werden.
E A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 voreingestellten Festsendergruppen (A bis E).
F PRESET/TUNING l / h
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn ein Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem Frontblende-Display angezeigt wird. Wählt die Abstimmfrequenz, wenn der Kolon (:) nicht angezeigt wird.
G PHONES (SILENT CINEMA)-
Kopfhörerbuchse
Gibt die Audiosignale für Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden keine Signale an die PRE OUT-Buchsen oder die Lautsprecher ausgegeben. Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.
H VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer externen Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole, angeschlossen werden. Um die Quellensignale von diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle.
I TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Taste, um die Bass/Höhenbalance der vorderen linken/rechten und der Center-Kanäle einzustellen (siehe Seite 35).
J PROGRAM
Verwenden Sie diesen Einsteller, um die Soundfeldprogramme zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen (in Verbindung mit TONE CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
L RDS MODE/FREQ
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDS-Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RT-Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDS-Datendienste bietet) und/oder dem Frequenzanzeigemodus umzuschalten (siehe Seite 45).
M EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 47).
N PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten (siehe Seite 46).
O PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche, nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY SEEK-Modus gewählt haben (siehe Seite 46).
Öffnen und Schließen der
Frontblendeklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der Frontblendeklappe verwenden möchten, öffnen Sie die Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen
den unteren Teil der Tafel.
EINLEITUNG
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 68.
1
2
POWER POWER POWER
AVTV
A
B
STANDBY
INPUT MODE
SYSTEM
SLEEP
C
D E F
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
G
V-AUX
3
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
4
5
6
7
8
9
0
A
ENTERTAIN
PRESET
+
+
CH
TV VOL
A/B/C/D/E
TV MUTE TV INPUT
LEVEL
TITLE
ENTER
TEST
RETURN
STEREO HALL JAZZ
MUSIC TV THTR
5678
THX STANDARD EXTD. SUR
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
B
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 Übertragungsanzeige
Leuchtet, während die Fernbedienung Signale aussendet.
+
VOL
MUTE
SET MENU
MENU
ON SCREEN
DISPLAY
3421
+10
CLEAR
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
ENT.
RE–NAME
H
I
J
K
L M
N O P
Q
U
R S t
3 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den Steuerungsbereich.
4 Anzeigefenster
Zeigt den Namen der gewählten Quellenkomponente, die Sie steuern können.
5 PRESET +/–
Wählt Festsendergruppennummern, wenn dieses Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
6 A/B/C/D/E
Wählt Festsendergruppen, wenn dieses Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
7 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt den Pegel ein.
8 Cursortasten k / n / l / h / ENTER
Verwenden Sie diese Tasten, um die DSP­Programmparameter oder SET MENU-Posten zu wählen und einzustellen.
9 TEST
Gibt das Testsignal für die Einstellung der Lautsprecherpegel aus.
0 Soundfeldprogramm / Zifferntasten
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme zu wählen oder Ziffern einzugeben. Verwenden Sie die Ziffern 1 bis 8, um die Festsender zu wählen, wenn dieses Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
A MACRO ON/OFF
Schaltet die Makrofunktion ein oder aus.
B MACRO
Wird verwendet, um eine Serie von Bedienungsvorgängen für eine einzelne Taste zu programmieren (siehe Seite 74).
C STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
D SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
E INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen (siehe Seite 40) dieses Gerätes angeschlossen sind.
F SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
G MULTI CH IN
Wählt MULTI CH INPUT, wenn ein externer Decoder (usw.) verwendet wird.
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
H SELECT k/n
Wählt eine andere Komponente, die Sie unabhängig von der mit den Eingangswahltasten gewählten Eingangskomponente steuern können.
I VOL +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
J AMP/SOURCE/TV
Wählt die Komponente, die Sie mit der Fernbedienung steuern möchten. AMP: Auf diese Position für den Betrieb dieses Gerätes einstellen.
SOURCE:
einstellen, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben. TV: Auf diese Position für den Betrieb des Fernsehgerätes einstellen. Um die Fernbedienungscodes für die Komponenten einzustellen, siehe Seite 69.
K MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
L PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe Seite 37).
M SET MENU
Wählt den SET MENU-Modus.
N NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 38).
Auf diese Position für den Betrieb der Komponente
Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
U RDS-Abstimmtasten
(Verfügbar, wenn dieses Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist)
FREQ/RDS
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDS-Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RT-Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDS-Datendienste bietet) und/oder dem Frequenzanzeigemodus umzuschalten (siehe Seite 45).
EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 47).
PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten (siehe Seite 46).
PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche, nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY SEEK-Modus gewählt haben (siehe Seite 46).
EINLEITUNG
O ON SCREEN
Wählt den Anzeigemodus des Bildschirmdialogs (OSD), den dieses Gerät an Ihren Monitor sendet.
P STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
Q EXTD. SUR
Schaltet zwischen der 5.1- und 6.1/7.1-Kanalwiedergabe der Multikanal-Software um.
R RE-NAME
Verwenden Sie diese, um den in das Anzeigefenster eingegebenen Quellennamen zu ändern (siehe Seite 73).
S CLEAR
Verwenden Sie diese, um die Funktionen zu löschen, die Sie mittels Lern- und Neubenennungsfunktionen bezeichnet haben, oder um die Fernbedienungscodes einzustellen (siehe Seite 76).
T LEARN
Wird verwendet, um den Fernbedienungscode oder die Programmfunktionen von anderen Fernbedienungen einzustellen (siehe Seite 69 und 71).
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des Gerätes.
SPEAKERS
A
STANDBY
/ON
INPUT
MULTI CHBINPUT MODE INPUT
Ca. 6 m
PURE DIRECT
PRESET/
PRESET
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
TUNER
YPAO
MEMORY
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES S VIDEO VIDEO L
MIC
VIDEO AUX
SILENT
AUDIO R OPTICAL
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL STRAIGHT
30 30
EFFECT
Handhabung der Fernbedienung
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: – Hohe Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
einer Heizung oder eines Ofens – Extrem niedrige Temperatur – Staubige Orte
8
Frontblende-Display
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
135678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
THX
PCM
DIGITAL PL EX
PL
PL x
AFGHK
1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
2 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Linkes Surround­DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren Surround-Lautsprechers
2
DVR/VCR2
ZONE2 ZONE3
ZONE4
SLEEP
BE
VCR 1
NIGHT
VIRTUAL
C
DIJ
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
PQ
Großbritannien, Europa und Australien)
SP
A B
CBL/SAT
SILENT CINEMA
4
DTV DVD
MD/TAPE
YPAO HiFi DSP
CD–R CD TUNER
STEREO
EON
PS PTY RT CT
PTY HOLD
AUTO
TUNED
MEMORY
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
MUTE
96/24
ft mS
LFE
dB
LM
PHONO
VOLU ME
LL C R SL SB SR
NO0
dB
A PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Pulse Code Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
B SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
Hörposition
Rechtes Surround­DSP-Soundfeld
C VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 39).
D Kopfhöreranzeige
9
EINLEITUNG
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
3 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
E SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
4 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle anzuzeigen.
5 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP­Soundfeldprogramm wählen.
6 YPAO Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges und bei Verwendung der automatischen Einstellungen des Lautsprecher-Setups ohne Modifikationen auf.
7 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist.
8 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein Stereosignal von einem FM-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO­Anzeige leuchtet.
9 VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
0 THX Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein THX-Programm gewählt ist.
Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Lautsprechersätze gewählt sind oder eine doppelte Verdrahtung ausgeführt wurde.
F SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 35).
G Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
H HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm wählen.
I MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert werden kann.
J TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist.
K MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
L 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
M LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
N Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten oder das aktuelle Digital­Eingangssignal an.
O Anzeigen für Presence- und hintere
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der hinteren Presence- und/oder Surround-Lautsprecher an, wenn Sie die SPEAKERS­Einstellung (Seite 32) oder die SP LEVEL-Einstellung (Seite 60) verwenden.
P ZONE 2/ZONE 3 Anzeigen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa und Australien)
Leuchtet auf, wenn die Zone 2- oder Zone 3­Stromversorgung eingeschaltet ist.
Q RDS Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der RDS-Daten, die von dem gegenwärtig empfangenen RDS-Sender empfangen werden, leuchtet (leuchten) auf. EON leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender, der den EON­Datendienst bietet, empfangen wird. PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach einem Sender gesucht wird.
10
Rückwand
AC OUTLETS
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
12 3 54678
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
R
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
CD-R
OUT (
)
REC
CD
IN
(
)
PLAY
CD-R
DVD
OUT (
)
REC
DTV
CD
PHONO
CBL/SAT
FRONT (6CH)/SB (8CH)
COAXIAL
CD
SURROUND
DVD
DVR/ VCR 2
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT OUTPUT
VIDEO
R
ZONE 2
ZONE 3
L
DVD
DTV
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CD-R
MONITOR OUT
L
CENTER
1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 21 für Einzelheiten.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 18 und 20 für Anschlussinformationen.
4 RS-232C Buchse
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa und Australien)
Dies ist eine Steuerungserweiterungsklemme für die kommerzielle Verwendung. Für Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
5 REMOTE IN/OUT-Buchsen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa und Australien)
Siehe Seite 80 für Anschlussinformationen.
6 CONTROL OUT-Buchse
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa und Australien)
Siehe Seite 80 für Anschlussinformationen.
7 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 24).
8
AC INLET (Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa, Australien, China und Korea)
Verwenden Sie diesen Einlass, um das mitgelieferte Netzkabel anzuschließen (siehe Seite 24).
S VIDEO
DVD
DTV
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
MONITOR OUT
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
IN OUT
A
B
SURROUND
SURROUND BACK
SPEAKERS
CONTROL OUTREMOTE
+12V 15mA MAX.
SINGLE
+
L
L
L
R
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
AC OUTLETS
L
+
++–
+
R
FRONT
R
SURROUND
SUB WOOFER
R
RS-232C
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
+
R
FRONT
+
L
+
R
L
+
R
L
(Modell für U.S.A.)
EDCBA09
9 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 18, 20 und 21 für Einzelheiten.
0 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
A ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-Buchsen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa und Australien)
Siehe Seite 80 für Anschlussinformationen.
B Antennenklemmen
Siehe Seite 23 für Anschlussinformationen.
C PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
D Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
E PRESENCE/ZONE 2 Lautsprecherklemmen
(Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa und Australien)
PRESENCE Lautsprecherklemmen (Andere Modelle)
Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen.
< Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete >
FREQUENCY STEP-Schalter
Siehe Seite 23.
VOLTAGE SE LECTOR
Siehe Seite 24.
EINLEITUNG
AC OUTLETS
Deutsch
11
LAUTSPRECHER-SETUP
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
Für beste Ergebnisse sollten Sie die Lautsprecher gemäß nachfolgender Abbildung anordnen.
PL
FL
SL
SL
.
1,8 m
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Mehr als 30 cm
SBR
PR
FR
SR
SR
1,8 m
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf. Sie sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm aufgestellt werden. Im idealen Fall sollten Sie auf der gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
y
Die Abbildungen zeigen die Standard-Lautsprechereinstellung, die von ITU-R empfohlen wird (siehe Seite 96). Sie können dieses Auf-stellung verwenden, um CINEMA DSP, Multikanal-Audioquellen und THX zu genießen.
Frontlautsprecher (FR und FL)
Die Frontlautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Richten Sie die Frontseite des Center­Lautsprechers mit der Frontseite Ihres Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
12
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambienteneffekt, der von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 49). Diese Effekte schließen die Sounds ein, welche die Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der Vorderseite des Raums etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der Frontlautsprecher, etwas nach innen gerichtet, und etwa 1,8 m über dem Fußboden auf.
Hinweis
Die hinteren Surround- und Presence-Lautsprecher geben niemals gleichzeitig den Sound aus. Sie können die Einstellung im SOUND MENU so vornehmen, dass einem dieser Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt wird (siehe Seite 63).
Di-polares Lautsprecher-Layout
Entweder di-polare oder direkt abstrahlende Lautsprechertypen können für den THX-Surround verwendet werden. Falls Sie di-polare Lautsprecher wählen, stellen Sie bitte die Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem Lautsprecher-Layout auf.
FL
SL
: Di-polarer Lautsprecher
: Richtung des di-polaren Lautsprechers
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecheranschlüsse
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
• Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät verwenden (siehe Seite 25).
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
VORBEREITUNG
10 mm
1
2
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Lautsprecherkabel.
2
Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Lösen Sie den Knopf.
Für das Lösen oder Festziehen der Knöpfe sollten Sie den mitgelieferten Schlüssel für die Lautsprecherklemmen verwenden.
4 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
13
Deutsch
LAUTSPRECHER-SETUP
5 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Lautsprecherklemmenschlüssel
5
4
3
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Anschluss an die PRESENCE/ZONE 2­oder PRESENCE-Lautsprecherklemmen
1
3
2
1 Öffnen Sie die Lasche.
2 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme ein.
3
Bringen Sie die Lasche in ihre Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu sichern.
Anschlüsse mittels Bananensteckern
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien) Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.
Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien)
y
Sie können Bananenstecker auch mit den PRESENCE/ZONE 2­und PRESENCE-Lautsprecherklemmen verwenden. Öffnen Sie die Lasche, und führen Sie danach den Bananenstecker in die Bohrung jeder Klemme ein. Versuchen Sie niemals ein Schließen der Laschen, nachdem Sie die Bananenstecker angeschlossen haben.
14
9
10
2
4
3
8
Lautsprecher-Layout
LAUTSPRECHER-SETUP
1
7
5
6
Subwoofer mit
Frontlautsprecher (A)
LinksRechts
eingebautem
Verstärker
RC-232C
231
+
+
R
L
Center-
Lautsprecher
Frontlautsprecher
(B)
4
VORBEREITUNG
SUB WOOFER
PRE OUT
FRONT
SURROUND
SURROUND BACK
SPEAKERS
+
+
SINGLE
+
+
R
+
R
+
L
L
R
+
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
(Modell für U.S.A.)
7 8 6
5
LinksRechts LinksRechts
Surround-
Lautsprecher
Hintere Surround-
Lautsprecher
9
Presence-
Lautsprecher
10
LinksRechts
• Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben. Sie können im SOUND MENU einstellen, welchem dieser Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt werden soll (siehe Seite 63).
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben der hinteren Surround-Kanal aus, der in Dolby Digital EX und DTS-ES Software enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX-, DTS-ES- oder Dolby Pro Logic IIx-Decoder eingeschaltet ist.
• Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den Sound nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
15
Deutsch
LAUTSPRECHER-SETUP
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT A- oder B-Klemmen an.
Hinweis
Das Modell für Kanada kann nicht gleichzeitig für die Ausgabe an zwei separate Lautsprechersysteme verwendet werden.
Bi-verdrahteter Anschluss
Das Gerät gestattet Ihnen auch die Ausführung von bi­verdrahteten Anschlüssen eines Lautsprechersystems. Verwenden Sie zwei Paare von Lautsprecherkabeln für jeden Lautsprecher (ein Paar für den Woofer und ein Paar für den Tweeter/Mitteltöner). Um die bi-verdrahteten Anschlüsse zu verwenden, drücken Sie SPEAKERS A und SPEAKERS B auf der Frontblende, sodass sowohl SP A als auch B auf dem Frontblende-Display aufleuchtet.
Bi-verdrahteter Anschluss
+
R
++–
A
L
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren Surround­Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die linken (L) Klemmen an.
PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese Klemmen an.
Hinweis
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa und Australien) Sie können diese Klemmen auch für den Anschluss der Zone 2 Lautsprecher verwenden (siehe Seite 67).
FRONT
Dieses Gerät
+
B
16
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Kabelbezeichnungen
Für Analogsignale
linkes Analogkabel
rechtes Analogkabel
Für Digitalsignale
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Für Videosignale
Videokabel
S-Videokabel
L
R
O
C
V
S
V
ANSCHLÜSSE
Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Die durch die S VIDEO Buchsen an diesem Gerät eingespeisten Signale werden automatisch für den Ausgang durch die VIDEO Buchsen umgewandelt. Wenn V
CONV. auf „ON durch die VIDEO-Buchsen eingegebenen Signale durch die S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden. Ähnlich können die durch die S VIDEO-Buchsen eingegebenen Signale auch durch die COMPONENT VIDEO­Buchsen ausgegeben werden.
eingestellt ist (siehe Seite 66), können die
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
VORBEREITUNG
Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten verwenden, indem Sie die Anschlußkabel an die Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Wenn Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den Eingangssignalen von den COAXIAL-Buchsen Vorrang eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen (OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an den DIGITAL OUTPUT-Buchsen ausgegeben.
VIDEO-Buchse
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchse
Für S-Videosignale aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farb-Videosignale (C), um eine hochwertige Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farbdifferenzsignale (PB, PR), um die beste Qualität bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Signalfluss innerhalb dieses Gerätes
Eingang
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Nur wenn V CONV. auf ON eingestellt ist (siehe Seite 66)
Ausgang
(MONITOR OUT)
Hinweis
Wenn Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEO­Buchsen eingespeist werden, weisen die an der S VIDEO-Buchse eingegebenen Signale Vorrang auf.
Deutsch
17
ANSCHLÜSSE
GND
M
SUR
SUB WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUT OUTPUT
AUDIO AUDIO VIDEO
S VIDEO
DVD
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT (
REC
)
OUT (
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
ZONE 2
ZONE 3
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
PB Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
Anschluss der Videokomponenten
Anschluss für die DVD-Wiedergabe
Koaxialausgang
Lichtleiterausgang Videoausgang
DVD-Player
Audioausgang
C
O
LR
Videoeingang
Video-
monitor
18
(Modell für U.S.A.)
ANSCHLÜSSE
Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound­Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Falls Sie MULTI CH INPUT 6ch/8ch auf „8ch“ (siehe Seite 65) stellen, können Sie die als MULTI CH INPUT FRONT (Seite 65) zugeordneten Buchsen gemeinsam mit den MULTI CH INPUT-Buchsen für die Eingabe von 8 Kanälen verwenden. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT­Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Für 6-Kanal-Eingang Für 8-Kanal-Eingang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
LR
Multi-Format-Player/
Front­Ausgang
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
Subwoofer­Ausgang
Center­Ausgang
externer Decoder
LR
Surround­Ausgang
Ausgang für hintere Surround­Lautsprecher
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
Subwoofer­Ausgang
Center­Ausgang
Multi-Format-Player/
externer Decoder
LRLR
Surround­Ausgang
Front­Ausgang
AUDIO AUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
CD-R
CD
R
L
R
L
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
IN
DVR/
VCR 2
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, sodass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die L/R-Frontkanäle ausgegeben.
VORBEREITUNG
19
Deutsch
ANSCHLÜSSE
A
F
Anschlüsse für andere Videokomponenten
Lichtleiterausgang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
CD-R
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
DVR/ VCR2
GND
Kabel-TV oder
Satellitentuner
Audioausgang
LR
AUDIO AUDIO VIDEO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULCH CH INPUT OUTPUT
R
L
ZONE 2
ZONE 3
Videoausgang
VIDEO
L
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CD-R
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
DTV
PB Y
TUNER
AM
ANT
FM ANT
SURR
SUB WOO
M
GND
75
UNBAL.
(Modell für U.S.A.)
Schließen Sie einen YAMAHA CD-Recorder an, der OSD-Signale ausgibt.
C
LR LR
Audioeingang
DVD-Recorder
oder VCR
Audioausgang Videoausgang
Koaxialausgang
VIDEO AUX-Buchsen (auf der Frontblende)
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole oder einen Camcorder, an dieses Gerät anzuschließen.
S VIDEO VIDEO
20
S
Videoeingang
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
V
L
R
O
Lichtleiterausgang
Rechter Audioausgang Linker Audioausgang
Videoausgang
S-Videoausgang
Spielekonsole oder Videokamera
Anschluss der Audiokomponenten
L
Anschlüsse für Audiokomponenten
ANSCHLÜSSE
Lichtleiterausgang
CD-Player
Koaxialausgang
O
Audioausgang
L
R
C
Lichtleitereingang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAP E
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
MD-Recorder
oder
Tonbandgerät
LR LR
AUDIO AUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
AudioeingangAudioausgang
VORBEREITUNG
R
L
Lichtleitereingang
O
Audioausgang
L
ZONE 2
R
L
R
Audioeingang
*
Manche CD-Recorder können an die VIDEO CD-R-Buchsen angeschlossen werden (siehe Seite 20).
CD-Recorder
*
DTV
GND
(Modell für U.S.A.)
Anschluss eines Plattenspielers
Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem MC-Tonabnehmer. Falls Sie einen Plattenspieler mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer verwenden, verwenden Sie einen Inline-Aufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker, wenn Sie den Anschluss an diese Buchsen ausführen.
Audioausgang
SUB
WOOFER
CENTER
MULCH CH INPUT OUTPUT
ZONE 3
L
R
Erdung
y
Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei manchen Plattenspieler können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND-Klemme nicht ausgeführt wird.
Plattenspieler
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines externen Verstärkers
Falls Sie die Ausgangsleistung an Ihre Lautsprecher erhöhen oder einen anderen Lautsprecher verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie folgt an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn die Audio-Cinchstecker an die PRE OUT-Buchsen für den Ausgang an einen externen Verstärker angeschlossen werden, dann müssen die entsprechenden SPEAKERS­Klemmen nicht verwendet werden. Stellen Sie die Lautstärke auf dem an dieses Gerät angeschlossenen externen Verstärker auf Maximum ein.
• Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUT­Buchsen ausgegebenen Signale werden von den TONE CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
• Falls SPEAKERS A ausgeschaltet und SP B auf ZONE B eingestellt ist (siehe Seite 67), dann werden die Signale nur von den FRONT PRE OUT-Buchsen ausgegeben.
CENTER
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
L
L
5
L
1
2
3
4
FRONT
SURROUND
SUB WOOFER
R
R
R
Hinweise
• Jede PRE OUT-Buchse gibt das gleiche Kanalsignal wie die entsprechenden Lautsprecherklemmen aus. Falls Sie jedoch das Setup sowohl für die hinteren Surround-Lautsprecher als auch für die Presence-Lautsprecher ausgeführt haben, entsprechen die an den SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT­Buchsen ausgegebenen Signale vielleicht nicht den richtigen Lautsprechern.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler an dem Subwoofer ein. Sie können den Lautstärkepegel auch unter Verwendung der Fernbedienung einstellen („Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel“ auf Seite 54).
• Manche Signale werden vielleicht nicht von der SUBWOOFER PRE OUT-Buchse ausgegeben, abhängig von den SPEAKER SET- (siehe Seite 58) und LFE/BASS OUT-Einstellungen (siehe Seite 59).
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surround-Kanal-Leitungsausgangsbuchsen.
3 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
4 SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-
Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-Kanal­Leitungsausgangsbuchsen.
5 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Leitungsausgangsbuchse.
22
Anschluss der Antennen
N
O
E
ANSCHLÜSSE
Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
D
V
NITOR OUT
TUNER
AM
ANT
MAI
GND
FM ANT
75
UNBAL.
SURR
SUB WOOF
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
Anschluss der MW-Rahmenantenne
1
Bringen Sie die MW-Rahmenantenne an, und schließen Sie diese danach an die Klemmen dieses Gerätes an.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
1
Öffnen Sie die Abdeckung des mitgelieferten 75-Ohm/ 300-Ohm-Antennenadapters.
2 Schneiden Sie die
äußere Umhüllung des 75-Ohm-Koaxialkabels
11
Einheit:
8
mm
6
ab, und bereiten Sie dieses für den Anschluss vor.
3 Schneiden Sie den
Leitungsdraht ab, und entfernen Sie diesen.
Leitungsdraht
VORBEREITUNG
2 Betätigen und halten Sie die Lasche
gedrückt, um die Leitungsdrähte der MW­Rahmenantenne in die AM ANT- und GND­Klemmen einführen zu können.
3
Richten Sie die MW-Rahmenantenne für besten Empfang aus.
4 Führen Sie den
Kabeldraht in den Schlitz ein, und klemmen Sie diesen mit einer Zange fest.
Klemme
Führen Sie den Draht in den Schlitz ein
Klemme
5 Bringen Sie wiederum die
Abdeckung an.
FREQUENCY STEP-Schalter
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Da der Frequenzschritt zwischen den Sender in verschiedenen Gebieten unterschiedlich ist, stellen Sie den FREQUENCY STEP­Schalter (angeordnet an der Rückwand) gemäß Frequenzschritt in Ihrem Gebiet ein.
• Nord-, Zentral- und Südamerika: 100 kHz/10 kHz
• Andere Gebiete: 50 kHz/9 kHz
Bevor Sie diesen Schalter einstellen, ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes von der Netzdose ab.
100kHz/10kHz
50kHz/9kHz
FM AM
FREQUENCY
STEP
Deutsch
23
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
AC OUTLETS
(Modell für U.S.A.)
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
2
SELECTOR
Anschluss des Netzkabels (Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa, Australien, China und Korea)
Stecken Sie den Netzkabelstecker in den Netzeinlass, nachdem alle anderen Anschlüsse beendet wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzdose an.
VORSICHT
Verwenden Sie niemals andere Netzkabel. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Die Verwendung eines anderen Netzkabels kann zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen.
(Andere Modelle)
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien ... 1 OUTLET
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle ............................................. 2 OUTLETS
Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Netzkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät anzuschließen. Die Stromversorgung für AC OUTLET(S) wird über dieses Gerät von dem STANDBY/ON (oder SYSTEM POWER und STANDBY) gesteuert. Diese Netz-Steckdosen liefern den Strom immer an die angeschlossene Komponente, wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist. Die maximale Leistungsaufnahme (Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) der an die AC OUTLET(S) angeschlossenen Komponenten beträgt:
Modelle für Asien und allgemeine Gebiete.............. 50 W
Andere Modelle .......................................................100 W
(Modelle für allgemeine Gebiete)
24
VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für allgemeine Gebiete
................................. 110/120/220/230 – 240 V, 50/60 Hz
Modell für Asien..................... 220/230 – 240 V, 50/60 Hz
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
ANSCHLÜSSE
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
AMP
Einstellung der Lautsprecherimpedanz
VORSICHT
Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm verwenden, stellen Sie die Impedanz wie folgt auf 6 Ohm ein, bevor Sie die Stromversorgung einschalten.
Schalten Sie dieses Gerät unbedingt auf den Bereitschaftsmodus.
1 Während Sie SPEAKERS A auf der
Frontblende gedrückt halten, betätigen Sie STANDBY/ON.
„SP IMP.SET“ erscheint am Frontblende-Display für einige Sekunden, worauf „Minimum 8ohms“ erscheint.
SPEAKERS
A
SP IMP.SET
Minimum 8ohms
STANDBY
/ON
Einschalten der Stromversorgung
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
1
SYSTEM
POWER
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
PURE DIRECT
/
INPUT
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
SPEAKERS
A B
STANDBY
/
ON
(Modell für U.S.A.)
1
1 Drücke Sie STANDBY/ON (SYSTEM POWER
auf der Fernbedienung), um die Stromversorgung dieses Gerätes einzuschalten.
STANDBY
/ON
oder
VORBEREITUNG
2 Drücken Sie SPEAKERS A oder SPEAKERS
B, um die Impedanz Ihrer Lautsprecher zu wählen.
Sie können entweder 6 Ohm oder 8 Ohm wählen.
3 Drücken Sie STANDBY/ON, um die
Einstellung zu verlassen.
Dieses Gerät wird dadurch auf den Bereitschaftsmodus geschaltet.
y
Sie können auch SP IMP.SET (siehe Seite 66) verwenden, um die Lautsprecherimpedanz einzustellen.
Frontblende
Fernbedienung
2 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
Hinweis
Drücken Sie erneut STANDBY/ON (STANDBY auf der Fernbedienung), um auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Deutsch
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Einleitung
Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen sicherstellt. Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon nimmt den Sound, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, auf und analysiert diesen.
y
Die grundlegende Setup-Funktion (Seite 31) ist nützlich, wenn Sie Ihr System schnell und mit geringstem Aufwand einrichten möchten. Wir empfehlen Ihnen jedoch, dass Sie an diese Funktion später zurückkommen und das automatische Setup ausführen, um die Vorteile von YPAO und besser HiFi-Qualität genießen zu können.
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Ausgabe lauter Testtöne während des automatischen Einstellvorganges normal ist.
• Falls die automatische Einstellung stoppt und Fehlermeldungen auf dem Bildschirm erscheinen, befolgen Sie die Störungsbeseitigung auf Seite 29.
YPAO führen Sie die folgenden Prüfungen aus und nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen vor, um den best möglichen Sound von Ihrem System sicherzustellen.
WIRING
Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind und welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist.
DISTANCE
Überprüft, den Abstand jedes Lautsprechers von der Hörposition und stellt das Timing jedes Kanals ein.
SIZE
Überprüft den Frequenzgang des Lautsprechers und stellt die entsprechende Übernahmefrequenz im niederen Bereich jedes Kanals ein.
EQUALIZING
Stellt die Frequenz und die Pegel das parametrischen Entzerrers jedes Kanals ein, um eine Verfälschung des Tons über die Kanäle zu reduzieren und ein zusammenhängendes Soundfeld zu generieren. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Lautsprecher unterschiedlicher Marken oder Größen für manche Kanäle verwenden oder einen Hörraum mit speziellen akustischen Eigenschaften haben. Die YPAO-Entzerrungskalibrierung schließt drei Parameter (Frequency, Level und Q factor) für jedes der 10 Frequenzbänder n in dem parametrischen Entzerrer (plus 5 Subwoofer-Bänder) ein, um hochgenaue automatische Einstellung der Frequenzeigenschaften sicherzustellen.
LEVEL
Überprüft und stellt den Soundpegel (Lautstärke) jedes Lautsprechers ein.
Optimierungsmikrofon-Setup
1 Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an.
FM/AM
PHONES
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
(Modell für U.S.A.)
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALL R
VIDEO AUXSILENT
TUNER
A/B/C/D/E
YPAO
OPTIMIZER
MIC
/TUNING
EDIT
/
PRESET
PRESET
TUNING
Hinweise
• Nachdem Sie den automatischen Einstellvorgang beendet haben, trennen Sie unbedingt das Optimierungsmikrofon ab.
• Das Optimierungsmikrofon ist empfindlich gegenüber Wärme.
–Halten Sie es entfernt von direktem Sonnenlicht. –Legen Sie es nicht auf der Oberseite dieses Gerätes ab.
2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf
einer waagerechten Fläche an Ihrer normalen Hörposition ab, wobei der Mikrofonkopf mit Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein muss.
Falls möglich, verwenden Sie ein Stativ (usw.) für das Anbringen des Optimierungsmikrofons in der gleichen Höhe, in der Ihre Ohren angeordnet sein würden, wenn Sie in der Hörposition sitzen würden.
Optimierungsmikrofon-Position
26
AUTO SETUP
Starten des Setups
Für beste Ergebnisse sollten Sie darauf achten, dass der Raum während des automatischen Einstellvorganges möglichst ruhig ist (YPAO). Falls zu starke Umgebungsgeräusche vorhanden sind, sind die Ergebnisse vielleicht nicht zufrieden stellend.
y
Falls an Ihrem Subwoofer der Ausgangspegel und die Übernahmefrequenz eingestellt werden könne, stellen Sie den Pegel auf etwa die Hälfte (oder etwa weniger) und die Übernahmefrequenz auf Maximum ein.
ENTER
: Up/Down : Enter
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
SET MENU
MENU
MAX
VOLUME
MAX
MIN
Subwoofer (Tieftöner)
1
Schalten Sie dieses Gerät und den Videomonitor ein.
Achten Sie darauf, dass OSD angezeigt wird (siehe Seite 53).
2 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein,
und drücken Sie danach SET MENU, um auf das SET MENU zu schalten.
AMP
SOURCE
dann
TV
3 Drücken Sie k / n, um AUTO SETUP zu
wählen, und betätigen Sie danach h einmal, um das Hauptmenü aufzurufen.

SET MENU
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
p
p
/
</>
4
Drücken Sie k / n wiederholt, um WIRING, DISTANCE, SIZE, EQUALIZING oder LEVEL zu wählen.
1 AUTO:MENU
.WIRING;;;;;CHECK DISTANCE;;;CHECK SIZE;;;;;;;CHECK EQUALIZING;;FLAT LEVEL;;;;;;CHECK SETUP;;;;;;;AUTO START PUSH
p
/
</>
5
Wenn WIRING, DISTANCE, SIZE oder LEVEL gewählt ist, drücken Sie
l
/ h, um Folgendes zu wählen:
p
: Up/Down : Select
>
CHECK Automatische Prüfung und Einstellung des
gewählten Punktes.
SKIP Überspringen des gewählten Punktes, ohne
Einstellungen auszuführen
.
Hinweis
Wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden, stellen Sie SIZE auf SKIP ein, und stellen Sie sicher, dass „SMALL“ oder „SMLx2“ in SPEAKER SET (Seite 58) gewählt ist, und dass 80Hz (THX) in CROSS OVER (Seite 60) gewählt ist.
Wenn EQUALIZING gewählt ist, drücken Sie l / h, um Folgendes zu wählen:
FRONT
Einstellung des Frequenzgang jedes Lautsprechers in Abhängigkeit von dem Sound Ihrer Frontlautsprecher. Empfohlen, wenn Ihre Frontlautsprecher viel bessere Qualität als Ihre anderen Lautsprecher aufweisen.
FLAT
Durchschnittliche Anpassung des Frequenzgangs aller Lautsprecher. Empfohlen, wenn alle Ihre Lautsprecher ähnliche Qualität aufweisen.
LOW
Durchschnittliche Anpassung des Frequenzganges aller Lautsprecher, wobei der Genauigkeit der Bassfrequenzen Vorrang eingeräumt wird.
MID
Durchschnittliche Anpassung des Frequenzganges aller Lautsprecher, wobei der Genauigkeit der mittleren Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
HIGH Durchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher, wobei der Genauigkeit der hohen Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
SKIP Überspringen des gewählten Punktes,
ohne Einstellungen auszuführen.
VORBEREITUNG
ENTER
6
Drücken Sie n, um SETUP zu wählen, und betätigen Sie danach
AUTO
l
/ h, um Folgendes zu wählen:
Automatische Ausführung des gesamten automatischen Setup-Vorganges.
STEP
Pause für Bestätigung zwischen jeder Prüfung des automatischen Setup-Vorganges.
RELOAD Wiederherstellung der letzten
automatischen Setup-Einstellungen.
Deutsch
27
AUTO SETUP
7 Drücken Sie n, um START PUSH i zu
wählen, und betätigen Sie danach h.
Laute Testtöne werden von jedem Lautsprecher ausgegeben, und WAIT erscheint während des automatischen Setup-Vorganges.
y
• Drücken Sie wiederholt k / n, um zwischen den einzelnen Anzeigen zu wechseln.
• Falls Sie mit den Ergebnissen nicht zufrieden sind oder jeden Setup-Parameter manuell einstellen möchten, verwenden Sie die manuellen Setup-Parameter (siehe Seite 58).
Hinweis
Falls „E-10:OTHER ERROR“ während der Prüfung erscheint, beginnen Sie den Vorgang erneut ab Schritt 3.
Falls Sie „AUTO“ in Schritt 6 gewählt hatten
Die RESULT-Anzeige erscheint für einige Sekunden nach jeder Prüfung, worauf die Einstellung des nächsten Punktes startet. Die RESULT:EXIT­Anzeige erscheint, nachdem alle Punkte eingestellt wurden.
y
Sie können jedes Ergebnis anzeigen, indem Sie k einmal und h wiederholt drücken, bevor Sie den Setup-Vorgang verlassen. Drücken Sie
n
, um an die RESULT:EXIT-Anzeige zurückzukehren.
8
Um eine Änderung anzulegen, drücken Sie l / h, um SET zu wählen, und betätigen Sie danach
n
, um den Setup-Vorgang zu verlassen. Um den automatischen Setup-Vorgang abzubrechen, drücken Sie wählen, und betätigen Sie danach
l
/ h, um CANCEL zu
n
, um den
Setup-Vorgang zu verlassen.
Falls Sie „STEP“ in Schritt 6 gewählt hatten
Die RESULT-Anzeige erscheint nach jeder Prüfung.
Hinweise
• Falls Sie die Lautsprecher, die Positionen der Lautsprecher oder das Layout Ihres Hörraums ändern, führen Sie das AUTO SETUP erneut aus, um Ihr System erneut zu kalibrieren.
• In den DISTANCE-Ergebnissen kann die angezeigte Entfernung länger als die aktuelle Entfernung sein, abhängig von den Eigenschaften Ihres Subwoofers.
• In den EQUALIZING Ergebnissen können unterschiedliche Werte für das gleiche Band eingestellt sein, um feinere Einstellungen zu ermöglichen.
Falls Sie „RELOAD“ in Schritt 6 gewählt hatten
Die RESULT:EXIT-Anzeige erscheint.
y
Sie können jedes Ergebnis anzeigen, indem Sie k einmal und h wiederholt drücken, bevor Sie den Setup-Vorgang verlassen. Drücken Sie n, um an die RESULT:EXIT-Anzeige zurückzukehren.
8 Drücken Sie l / h, um „SET“ zu wählen, und
betätigen Sie danach n, um den Setup­Vorgang zu verlassen.
8
Drücken Sie l / h, um RESULT:EXIT anzuzeigen, und betätigen Sie danach
l
/ h, um Folgendes zu wählen:
NEXT Drücken Sie danach n, um fortzufahren und den
EXIT Drücken Sie danach n, um das automatische
nächsten Punkt zu prüfen.
Setup zu verlassen.
RESULT:WIRING
FRONT L;;;;;;;OK
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
RESULT:DISTANCE1
. FRONT L;;;;3.20m
CENTER;;;;;3.30m FRONT R;;;;2.90m PRES L;;;;;1.70m PRES R;;;;;1.50m
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
RESULT:SIZE 1
FRONT L;;;;;;LRG
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
RESULT:EQUALIZI.
EQ;;;;;FRONT L
63Hz;;;-2.0dB 125Hz;;;-5.0dB 500Hz;;;;;;0dB 630Hz;;;;;;0dB
1.0kHz;;;;;;0dB
3.15kHz;;;+3.0dB
10.0kHz;;;+1.0dB
p
p
/ : Up/Down
RESULT:LEVEL 1
. FRONT L;;;+5.0dB
CENTER;;;;-4.5dB FRONT R;;;+5.5dB PRESENCE;;-3.0dB
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
28
Loading...
+ 71 hidden pages