VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen
und sauberen Ort aufgestellt werden — geschützt vor direkter
Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,
Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der
Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links
mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite
eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein
Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren,
drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den
Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes angeordneten
Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) auf Ihre örtliche
Netzspannung einstellen, BEVOR Sie den Netzstecker an eine
Netzdose anschließen.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für allgemeine Gebiete
Modell für Asien .............................. 220/230–240V, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromberbrauch auf.
◆ Minimale effektive Ausgangsleistung
(0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω)
Vordere Lautsprecher: 120 W + 120 W
Center-Lautsprecher: 120 W
Surround-Lautsprecher: 120 W + 120 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 120 W + 120 W
Soundfeldmerkmale
◆ Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung
von Soundfeldern
◆ THX Select
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
Decoder, DTS 96/24
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx Decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
◆ Voreingestellte Festsenderabstimmung mit
Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer für automatisches Lautsprecher-Setup
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ SET MENU zum optimieren dieses Gerätes für Ihre
Audio/Video-Anlage
◆ Zusätzliche Eingangsbuchsen für 6 oder 8 Kanäle für
diskreten Multikanaleingang
◆ Bildschirmdialogfunktion hilft bei der Steuerung
dieses Gerätes
◆ PURE DIRECT für reinen Originalsound mit analogen
und PCM Quellen
◆ S-Videosignal-Eingang/Ausgang
◆ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
◆ Videosignalumwandlung (Kompositvideo ↔
S Video → Komponentenvideo) für Monitorausgang
◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Einschlaf-Timer
◆ Kino- und Musik-Nachthörmodus
◆ Fernbedienung mit voreingestelltem Herstellercode
und Lern/Makrofähigkeit
◆ Zone 2/Zone 3 Kundeninstallationseinrichtung (nur
Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa
und Australien)
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
THX und das THX-Logo sind eingetragene Warenzeichen der
THX Ltd. Surround EX ist eine gemeinsam von THX und Dolby
Laboratories, Inc. entwickelte Technologie und ein eingetragenes
Warenzeichen der Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte
vorbehalten. Wird unter Autorisierung verwendet.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
1
3
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
STANDBY
AVTV
INPUT MODE
B
CBL/SAT MD/TAPE
+
+
VOL
CH
–
–
A/B/C/D/E
MUTE
SET MENU
MENU
ENTER
ON SCREEN
DISPLAY
3421
MUSIC TV THTR MOVIE
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
SYSTEM
SLEEP
MULTI CH IN
CD-R
SELECT
SOURCE
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
ENT.
RE–NAME
POWER POWERPOWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
LEVEL
TITLE
TEST
RETURN
STEREO HALL JAZZ
ENTERTAIN
5678
THX STANDARDEXTD. SUR
90
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
AMP
TV
Batterien (4) (Mikro,
R03, UM-4)
Lautsprecherklemmenschlüssel
75-Ohm/300-Ohm-
Antennenadapter
(nur Modell für
Großbritannien)
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
(Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien,
Europa, Australien, China und Korea)
Netzkabel
Optimierungsmikrofon
MW-Rahmenantenne
Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie Bedingungen wie
abnehmenden Betriebsbereich der Fernbedienung, kein Blinken
oder nur noch blasses Leuchten der Anzeigeleuchte feststellen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in der Hausmüll. Entsorgen
Sie diese in Abhängigkeit von den örtlichen Vorschriften.
EINLEITUNG
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für U.S.A.,
Kanada, China, Korea,
Asien und allgemeine
Gebiete)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für
Großbritannien, Europa
und Australien)
1Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03, UM-4) mit der in dem
Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3
Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten
ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann
der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der
Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien
ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und
programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die
gelöscht wurden.
Deutsch
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
1240
INPUT
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
3
PURE DIRECT
TUNER
YPAO
A/B/C/D/E
OPTIMIZER
MIC
PRESET/
TUNING
ABCDEFGHK
67 85
PRESET/
TUNING
EDIT
SILENT CINEMA S VIDEOVIDEOL
PHONES
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ
9
AUDIO R OPTICAL
EON PTY SEEK
MODESTART
MNOL
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den
Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät einschalten,
werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf eine
Verzögerung von 6 bis 7 Sekunden eingehalten wird, bevor
dieses Gerät den Sound reproduzieren kann.
Hinweis
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
2 INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten
möchten.
3 PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus.
Leuchtet auf, wenn eingeschaltet (siehe Seite 37).
4 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
5 PRESET/TUNING EDIT
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
6 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW
um.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese
Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem
automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Schaltet zwischen dem automatischen (AUTO-Anzeige
leuchtet) und manuellen (AUTO-Anzeige leuchtet nicht)
Abstimmungsmodus um.
9 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
0 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
A SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder
ausgeschaltet.
zwischen der gewählten Festsendernummer und der
Abstimmung um.
(Modell für U.S.A.)
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROLSTRAIGHT
EFFECT
JI
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
B MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
angeschlossene Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI
CH INPUT-Quelle Vorrang über die mit INPUT (oder den
Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte Quelle ein.
C INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 40) dieses Gerätes angeschlossen sind.
D OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der
Audiosignale, die von dem Mikrofon für die Verwendung
mit der AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 26) geliefert
werden.
E A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 voreingestellten Festsendergruppen (A
bis E).
F PRESET/TUNING l / h
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn ein
Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem
Frontblende-Display angezeigt wird.
Wählt die Abstimmfrequenz, wenn der Kolon (:) nicht
angezeigt wird.
GPHONES (SILENT CINEMA)-
Kopfhörerbuchse
Gibt die Audiosignale für Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden
keine Signale an die PRE OUT-Buchsen oder die
Lautsprecher ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden
gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle
ausgegeben.
H VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
externen Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
angeschlossen werden. Um die Quellensignale von diesen
Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die
Eingangsquelle.
I TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Taste, um die Bass/Höhenbalance
der vorderen linken/rechten und der Center-Kanäle
einzustellen (siehe Seite 35).
J PROGRAM
Verwenden Sie diesen Einsteller, um die Soundfeldprogramme
zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen (in
Verbindung mit TONE CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
■ Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
L RDS MODE/FREQ
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen
RDS-Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem
RT-Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese
RDS-Datendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten (siehe Seite 45).
M EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 47).
N PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten (siehe Seite 46).
O PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben (siehe Seite 46).
■ Öffnen und Schließen der
Frontblendeklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der
Frontblendeklappe verwenden möchten, öffnen Sie die
Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der
Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn
Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen
den unteren Teil der Tafel.
EINLEITUNG
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die
Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere
Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER
FERNBEDIENUNG“ auf Seite 68.
1
2
POWER POWERPOWER
AVTV
A
B
STANDBY
INPUT MODE
SYSTEM
SLEEP
C
D
E
F
PHONO TUNERCD
MULTI CH IN
G
V-AUX
3
CBL/SAT MD/TAPE
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
4
5
6
7
8
9
0
A
ENTERTAIN
PRESET
+
+
CH
TV VOL
–
–
A/B/C/D/E
TV MUTETV INPUT
LEVEL
TITLE
ENTER
TEST
RETURN
STEREO HALLJAZZ
MUSIC TV THTR
5678
THX STANDARDEXTD. SUR
90
FREQ/RDSEONMODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
B
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
2 Übertragungsanzeige
Leuchtet, während die Fernbedienung Signale aussendet.
+
VOL
–
MUTE
SET MENU
MENU
ON SCREEN
DISPLAY
3421
+10
CLEAR
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
ENT.
RE–NAME
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
U
R
S
t
3 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den
Steuerungsbereich.
4 Anzeigefenster
Zeigt den Namen der gewählten Quellenkomponente, die
Sie steuern können.
5 PRESET +/–
Wählt Festsendergruppennummern, wenn dieses Gerät auf
den Tunermodus geschaltet ist.
6 A/B/C/D/E
Wählt Festsendergruppen, wenn dieses Gerät auf den
Tunermodus geschaltet ist.
7 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt
den Pegel ein.
8 Cursortasten k / n / l / h / ENTER
Verwenden Sie diese Tasten, um die DSPProgrammparameter oder SET MENU-Posten zu wählen
und einzustellen.
9 TEST
Gibt das Testsignal für die Einstellung der
Lautsprecherpegel aus.
0 Soundfeldprogramm / Zifferntasten
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme
zu wählen oder Ziffern einzugeben.
Verwenden Sie die Ziffern 1 bis 8, um die Festsender zu
wählen, wenn dieses Gerät auf den Tunermodus geschaltet
ist.
A MACRO ON/OFF
Schaltet die Makrofunktion ein oder aus.
B MACRO
Wird verwendet, um eine Serie von Bedienungsvorgängen
für eine einzelne Taste zu programmieren (siehe Seite 74).
C STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
D SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
E INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 40) dieses Gerätes angeschlossen sind.
F SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
G MULTI CH IN
Wählt MULTI CH INPUT, wenn ein externer Decoder
(usw.) verwendet wird.
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
H SELECT k/n
Wählt eine andere Komponente, die Sie unabhängig von
der mit den Eingangswahltasten gewählten
Eingangskomponente steuern können.
I VOL +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
J AMP/SOURCE/TV
Wählt die Komponente, die Sie mit der Fernbedienung
steuern möchten.
AMP: Auf diese Position für den Betrieb dieses Gerätes
einstellen.
SOURCE:
einstellen, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben.
TV: Auf diese Position für den Betrieb des Fernsehgerätes
einstellen.
Um die Fernbedienungscodes für die Komponenten
einzustellen, siehe Seite 69.
K MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste
erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
L PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe
Seite 37).
M SET MENU
Wählt den SET MENU-Modus.
N NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 38).
Auf diese Position für den Betrieb der Komponente
■ Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
U RDS-Abstimmtasten
(Verfügbar, wenn dieses Gerät auf den Tuner-Modus
geschaltet ist)
FREQ/RDS
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen
RDS-Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem
RT-Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese
RDS-Datendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten (siehe Seite 45).
EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 47).
PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten (siehe Seite 46).
PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben (siehe Seite 46).
EINLEITUNG
O ON SCREEN
Wählt den Anzeigemodus des Bildschirmdialogs (OSD),
den dieses Gerät an Ihren Monitor sendet.
P STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
Q EXTD. SUR
Schaltet zwischen der 5.1- und 6.1/7.1-Kanalwiedergabe
der Multikanal-Software um.
R RE-NAME
Verwenden Sie diese, um den in das Anzeigefenster
eingegebenen Quellennamen zu ändern (siehe Seite 73).
S CLEAR
Verwenden Sie diese, um die Funktionen zu löschen, die Sie
mittels Lern- und Neubenennungsfunktionen bezeichnet haben,
oder um die Fernbedienungscodes einzustellen (siehe Seite 76).
T LEARN
Wird verwendet, um den Fernbedienungscode oder die
Programmfunktionen von anderen Fernbedienungen
einzustellen (siehe Seite 69 und 71).
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus. Richten Sie die Fernbedienung während der
Bedienung unbedingt direkt auf den
Fernbedienungssensor des Gerätes.
SPEAKERS
A
STANDBY
/ON
INPUT
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
Ca. 6 m
PURE DIRECT
PRESET/
PRESET
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
TUNER
YPAO
MEMORY
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES S VIDEO VIDEO L
MIC
VIDEO AUX
SILENT
AUDIO R OPTICAL
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROLSTRAIGHT
30 30
EFFECT
■ Handhabung der Fernbedienung
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
– Hohe Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
einer Heizung oder eines Ofens
– Extrem niedrige Temperatur
– Staubige Orte
8
Frontblende-Display
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
135678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
THX
PCM
DIGITAL
PL
EX
PL
PL x
AFGHK
1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet
die entsprechende Anzeige auf.
2 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Linkes SurroundDSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren
Surround-Lautsprechers
2
DVR/VCR2
ZONE2
ZONE3
ZONE4
SLEEP
BE
VCR 1
NIGHT
VIRTUAL
C
DIJ
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
PQ
Großbritannien, Europa und Australien)
SP
A B
CBL/SAT
SILENT
CINEMA
4
DTVDVD
MD/TAPE
YPAO
HiFi DSP
CD–RCDTUNER
STEREO
EON
PS PTY RT CT
PTY HOLD
AUTO
TUNED
MEMORY
(Nur Modelle für Großbritannien
und Europa)
MUTE
96/24
ft
mS
LFE
dB
LM
PHONO
VOLU ME
LL C R
SL SB SR
NO0
dB
A PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Pulse Code
Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
B SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist.
Hörposition
Rechtes SurroundDSP-Soundfeld
C VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 39).
D Kopfhöreranzeige
9
EINLEITUNG
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
3 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
E SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
4 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle
anzuzeigen.
5 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen.
6 YPAO Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges
und bei Verwendung der automatischen Einstellungen des
Lautsprecher-Setups ohne Modifikationen auf.
7 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen
Abstimmungsmodus geschaltet ist.
8 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein Stereosignal von
einem FM-Stereo-Sender empfängt, während die AUTOAnzeige leuchtet.
9 VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
0 THX Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein THX-Programm gewählt ist.
Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn
beide Lautsprechersätze gewählt sind oder eine doppelte
Verdrahtung ausgeführt wurde.
F SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 35).
G Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
H HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm
wählen.
I MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert
werden kann.
J TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist.
K MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
L 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
M LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
N Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten oder das aktuelle DigitalEingangssignal an.
O Anzeigen für Presence- und hintere
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der hinteren Presence- und/oder
Surround-Lautsprecher an, wenn Sie die SPEAKERSEinstellung (Seite 32) oder die SP LEVEL-Einstellung
(Seite 60) verwenden.
P ZONE 2/ZONE 3 Anzeigen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
Leuchtet auf, wenn die Zone 2- oder Zone 3Stromversorgung eingeschaltet ist.
Q RDS Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der RDS-Daten, die von dem
gegenwärtig empfangenen RDS-Sender empfangen
werden, leuchtet (leuchten) auf.
EON leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender, der den EONDatendienst bietet, empfangen wird.
PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus
nach einem Sender gesucht wird.
10
Rückwand
AC OUTLETS
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
12354678
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
GND
AUDIOAUDIOVIDEO
R
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
IN
(
)
PLAY
CD-R
DVD
OUT
(
)
REC
DTV
CD
PHONO
CBL/SAT
FRONT (6CH)/SB (8CH)
COAXIAL
CD
SURROUND
DVD
DVR/
VCR 2
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUTOUTPUT
VIDEO
R
ZONE 2
ZONE 3
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CD-R
MONITOR OUT
L
CENTER
1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 21 für Einzelheiten.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 18 und 20 für Anschlussinformationen.
4 RS-232C Buchse
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
Dies ist eine Steuerungserweiterungsklemme für die
kommerzielle Verwendung.
Für Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
5 REMOTE IN/OUT-Buchsen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
Siehe Seite 80 für Anschlussinformationen.
6 CONTROL OUT-Buchse
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
Siehe Seite 80 für Anschlussinformationen.
7 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 24).
8
AC INLET (Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa, Australien, China und Korea)
Verwenden Sie diesen Einlass, um das mitgelieferte
Netzkabel anzuschließen (siehe Seite 24).
S VIDEO
DVD
DTV
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
MONITOR OUT
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75Ω
UNBAL.
IN OUT
–
A
–
B
SURROUND
–
SURROUND BACK
SPEAKERS
CONTROL OUTREMOTE
+12V 15mA MAX.
–
–
–
SINGLE
+
L
L
L
–
R
–
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
AC OUTLETS
L
+
++––
+
R
FRONT
R
SURROUND
SUB
WOOFER
R
RS-232C
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
+
R
FRONT
+
L
+
R
L
+
R
L
(Modell für U.S.A.)
EDCBA09
9 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 18, 20 und 21 für Einzelheiten.
0 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
A ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-Buchsen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
Siehe Seite 80 für Anschlussinformationen.
B Antennenklemmen
Siehe Seite 23 für Anschlussinformationen.
C PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
D Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
E PRESENCE/ZONE 2 Lautsprecherklemmen
(Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien,
Europa und Australien)
PRESENCE Lautsprecherklemmen
(Andere Modelle)
Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen.
< Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete >
FREQUENCY STEP-Schalter
Siehe Seite 23.
VOLTAGE SE LECTOR
Siehe Seite 24.
EINLEITUNG
AC OUTLETS
Deutsch
11
LAUTSPRECHER-SETUP
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
Für beste Ergebnisse sollten Sie die Lautsprecher gemäß
nachfolgender Abbildung anordnen.
PL
FL
SL
SL
.
1,8 m
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Mehr als 30 cm
SBR
PR
FR
SR
SR
1,8 m
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und
SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die
Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr
realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen
Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und
in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Sie sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm
aufgestellt werden. Im idealen Fall sollten Sie auf der
gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems,
ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von
jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die
HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)
Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software
enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so
kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung
aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer
in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie
diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die
Wandreflexionen zu reduzieren.
y
Die Abbildungen zeigen die Standard-Lautsprechereinstellung, die von
ITU-R empfohlen wird (siehe Seite 96). Sie können dieses Auf-stellung
verwenden, um CINEMA DSP, Multikanal-Audioquellen und THX zu genießen.
Frontlautsprecher (FR und FL)
Die Frontlautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die
Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher
Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes
Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren
Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen
Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können,
dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten
Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System
erhalten. Richten Sie die Frontseite des CenterLautsprechers mit der Frontseite Ihres Videomonitors aus.
Stellen Sie diesen Lautsprecher zentral zwischen den
vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem
Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
12
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den
Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambienteneffekt, der
von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 49). Diese
Effekte schließen die Sounds ein, welche die
Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren
möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu
erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der
Vorderseite des Raums etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der
Frontlautsprecher, etwas nach innen gerichtet, und etwa
1,8 m über dem Fußboden auf.
Hinweis
Die hinteren Surround- und Presence-Lautsprecher geben niemals
gleichzeitig den Sound aus. Sie können die Einstellung im
SOUND MENU so vornehmen, dass einem dieser
Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt wird (siehe Seite 63).
■ Di-polares Lautsprecher-Layout
Entweder di-polare oder direkt abstrahlende
Lautsprechertypen können für den THX-Surround
verwendet werden. Falls Sie di-polare Lautsprecher
wählen, stellen Sie bitte die Surround- und hinteren
Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem
Lautsprecher-Layout auf.
FL
SL
: Di-polarer Lautsprecher
: Richtung des di-polaren Lautsprechers
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecheranschlüsse
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den
Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich
und ohne Bässe.
VORSICHT
• Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die
Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses
Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät
verwenden (siehe Seite 25).
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie
sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes
ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls
könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel
weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem
Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut
versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses
Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
VORBEREITUNG
10 mm
1
2
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Lautsprecherkabel.
2
Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des Kabels,
um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.
3Lösen Sie den Knopf.
Für das Lösen oder Festziehen der Knöpfe sollten Sie
den mitgelieferten Schlüssel für die
Lautsprecherklemmen verwenden.
4Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
13
Deutsch
LAUTSPRECHER-SETUP
5Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Lautsprecherklemmenschlüssel
5
4
3
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
■ Anschluss an die PRESENCE/ZONE 2oder PRESENCE-Lautsprecherklemmen
1
3
2
1Öffnen Sie die Lasche.
2Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme ein.
3
Bringen Sie die Lasche in ihre Ausgangsstellung
zurück, um den Draht zu sichern.
■ Anschlüsse mittels Bananensteckern
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa
und Asien)
Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den
Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.
Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für
Großbritannien, Europa und Asien)
y
Sie können Bananenstecker auch mit den PRESENCE/ZONE 2und PRESENCE-Lautsprecherklemmen verwenden. Öffnen Sie
die Lasche, und führen Sie danach den Bananenstecker in die
Bohrung jeder Klemme ein. Versuchen Sie niemals ein Schließen
der Laschen, nachdem Sie die Bananenstecker angeschlossen
haben.
14
9
10
2
4
3
8
Lautsprecher-Layout
LAUTSPRECHER-SETUP
1
7
5
6
Subwoofer mit
Frontlautsprecher (A)
LinksRechts
eingebautem
Verstärker
RC-232C
231
+
+
R
–
–
L
Center-
Lautsprecher
Frontlautsprecher
(B)
4
VORBEREITUNG
SUB
WOOFER
PRE OUT
FRONT
–
SURROUND
–
SURROUND BACK
SPEAKERS
–
+
––
+
–
SINGLE
+
+
R
+
R
+
L
L
–
R
+
–
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
(Modell für U.S.A.)
786
5
LinksRechtsLinksRechts
Surround-
Lautsprecher
Hintere Surround-
Lautsprecher
9
Presence-
Lautsprecher
10
LinksRechts
• Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei
diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben. Sie können im SOUND MENU einstellen, welchem dieser Lautsprechersätze
der Vorrang eingeräumt werden soll (siehe Seite 63).
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben der hinteren Surround-Kanal aus, der in Dolby Digital EX und DTS-ES Software
enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX-, DTS-ES- oder Dolby Pro Logic IIx-Decoder eingeschaltet ist.
• Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den
Sound nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
15
Deutsch
LAUTSPRECHER-SETUP
■ FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese
Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem
verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT
A- oder B-Klemmen an.
Hinweis
Das Modell für Kanada kann nicht gleichzeitig für die Ausgabe
an zwei separate Lautsprechersysteme verwendet werden.
Bi-verdrahteter Anschluss
Das Gerät gestattet Ihnen auch die Ausführung von biverdrahteten Anschlüssen eines Lautsprechersystems.
Verwenden Sie zwei Paare von Lautsprecherkabeln für
jeden Lautsprecher (ein Paar für den Woofer und ein Paar
für den Tweeter/Mitteltöner). Um die bi-verdrahteten
Anschlüsse zu verwenden, drücken Sie SPEAKERS A
und SPEAKERS B auf der Frontblende, sodass sowohl SP
A als auch B auf dem Frontblende-Display aufleuchtet.
Bi-verdrahteter Anschluss
+
R
++–
–
A
L
■ CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
■ SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
■ SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
■ SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an
diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren SurroundLautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die
linken (L) Klemmen an.
■ PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
Hinweis
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa und
Australien)
Sie können diese Klemmen auch für den Anschluss der Zone 2
Lautsprecher verwenden (siehe Seite 67).
FRONT
Dieses Gerät
–
+
–
B
16
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der
Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten
nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen
den Komponenten fertig gestellt sind.
■ Kabelbezeichnungen
Für Analogsignale
linkes Analogkabel
rechtes Analogkabel
Für Digitalsignale
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Für Videosignale
Videokabel
S-Videokabel
L
R
O
C
V
S
V
ANSCHLÜSSE
Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie
ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht
weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden,
bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen
Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an
Ihrem Monitor ab. Die durch die S VIDEO Buchsen an diesem
Gerät eingespeisten Signale werden automatisch für den
Ausgang durch die VIDEO Buchsen umgewandelt. Wenn V
“
CONV. auf „ON
durch die VIDEO-Buchsen eingegebenen Signale durch die
S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben
werden. Ähnlich können die durch die S VIDEO-Buchsen
eingegebenen Signale auch durch die COMPONENT VIDEOBuchsen ausgegeben werden.
eingestellt ist (siehe Seite 66), können die
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
VORBEREITUNG
■ Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten
verwenden, indem Sie die Anschlußkabel an die
Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen
Stecker an die linken Buchsen an.
■ Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die
Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder
Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die
Eingabe der PCM, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams
verwenden. Wenn Sie Komponenten sowohl an die
COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen
anschließen, dann wird den Eingangssignalen von den
COAXIAL-Buchsen Vorrang eingeräumt. Alle
Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz
Digitalabtastsignalen.
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat.
Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten
Audiosignale nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen
ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen
(OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an
den DIGITAL OUTPUT-Buchsen ausgegeben.
VIDEO-Buchse
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchse
Für S-Videosignale aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farb-Videosignale
(C), um eine hochwertige Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y)
und Farbdifferenzsignale (PB, PR), um die beste Qualität
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Signalfluss innerhalb dieses Gerätes
Eingang
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Nur wenn V CONV. auf ON eingestellt ist
(siehe Seite 66)
Ausgang
(MONITOR OUT)
Hinweis
Wenn Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEOBuchsen eingespeist werden, weisen die an der S VIDEO-Buchse
eingegebenen Signale Vorrang auf.
Deutsch
17
ANSCHLÜSSE
GND
M
SUR
SUB
WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUTOUTPUT
AUDIOAUDIOVIDEO
S VIDEO
DVD
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
ZONE 2
ZONE 3
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75Ω
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
PB Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
Anschluss der Videokomponenten
■ Anschluss für die DVD-Wiedergabe
Koaxialausgang
LichtleiterausgangVideoausgang
DVD-Player
Audioausgang
C
O
LR
Videoeingang
Video-
monitor
18
(Modell für U.S.A.)
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND
und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, SoundProzessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Falls Sie MULTI CH INPUT 6ch/8ch auf „8ch“ (siehe Seite 65) stellen, können Sie die als MULTI CH INPUT FRONT
(Seite 65) zugeordneten Buchsen gemeinsam mit den MULTI CH INPUT-Buchsen für die Eingabe von 8 Kanälen
verwenden.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUTBuchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten
Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Für 6-Kanal-EingangFür 8-Kanal-Eingang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
LR
Multi-Format-Player/
FrontAusgang
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
SubwooferAusgang
CenterAusgang
externer Decoder
LR
SurroundAusgang
Ausgang für
hintere
SurroundLautsprecher
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
SubwooferAusgang
CenterAusgang
Multi-Format-Player/
externer Decoder
LRLR
SurroundAusgang
FrontAusgang
AUDIOAUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
CD-R
CD
R
L
R
L
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
IN
DVR/
VCR 2
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus,
sodass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen
Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die L/R-Frontkanäle ausgegeben.
VORBEREITUNG
19
Deutsch
ANSCHLÜSSE
A
F
■ Anschlüsse für andere Videokomponenten
Lichtleiterausgang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
CD-R
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
DVR/
VCR2
GND
Kabel-TV oder
Satellitentuner
Audioausgang
LR
AUDIOAUDIOVIDEO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULCH CH INPUTOUTPUT
R
L
ZONE 2
ZONE 3
Videoausgang
VIDEO
L
CBL
/SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CD-R
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
DTV
PB Y
TUNER
AM
ANT
FM ANT
SURR
SUB
WOO
M
GND
75Ω
UNBAL.
(Modell für U.S.A.)
Schließen Sie einen
YAMAHA CD-Recorder
an, der OSD-Signale
ausgibt.
C
LRLR
Audioeingang
DVD-Recorder
oder VCR
AudioausgangVideoausgang
Koaxialausgang
■ VIDEO AUX-Buchsen (auf der Frontblende)
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige
Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole
oder einen Camcorder, an dieses Gerät
anzuschließen.
S VIDEO VIDEO
20
S
Videoeingang
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
V
L
R
O
Lichtleiterausgang
Rechter Audioausgang
Linker Audioausgang
Videoausgang
S-Videoausgang
Spielekonsole
oder
Videokamera
Anschluss der Audiokomponenten
L
■ Anschlüsse für Audiokomponenten
ANSCHLÜSSE
Lichtleiterausgang
CD-Player
Koaxialausgang
O
Audioausgang
L
R
C
Lichtleitereingang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAP E
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
MD-Recorder
oder
Tonbandgerät
LRLR
AUDIOAUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
AudioeingangAudioausgang
VORBEREITUNG
R
L
Lichtleitereingang
O
Audioausgang
L
ZONE 2
R
L
R
Audioeingang
*
Manche CD-Recorder
können an die VIDEO
CD-R-Buchsen
angeschlossen werden
(siehe Seite 20).
CD-Recorder
*
DTV
GND
(Modell für U.S.A.)
■ Anschluss eines Plattenspielers
Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines
Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem
MC-Tonabnehmer. Falls Sie einen Plattenspieler mit
niederpegeligem MC-Tonabnehmer verwenden,
verwenden Sie einen Inline-Aufwärtstrafo oder einen
MC-Vorverstärker, wenn Sie den Anschluss an diese
Buchsen ausführen.
Audioausgang
SUB
WOOFER
CENTER
MULCH CH INPUTOUTPUT
ZONE 3
L
R
Erdung
y
Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um
das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei manchen
Plattenspieler können Sie jedoch vielleicht weniger
Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die
GND-Klemme nicht ausgeführt wird.
Plattenspieler
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss eines externen Verstärkers
Falls Sie die Ausgangsleistung an Ihre Lautsprecher
erhöhen oder einen anderen Lautsprecher verwenden
möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie
folgt an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn die Audio-Cinchstecker an die PRE OUT-Buchsen für
den Ausgang an einen externen Verstärker angeschlossen
werden, dann müssen die entsprechenden SPEAKERSKlemmen nicht verwendet werden. Stellen Sie die Lautstärke
auf dem an dieses Gerät angeschlossenen externen Verstärker
auf Maximum ein.
• Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUTBuchsen ausgegebenen Signale werden von den TONE
CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
• Falls SPEAKERS A ausgeschaltet und SP B auf ZONE B
eingestellt ist (siehe Seite 67), dann werden die Signale nur von
den FRONT PRE OUT-Buchsen ausgegeben.
CENTER
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
L
L
5
L
1
2
3
4
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
R
R
R
Hinweise
• Jede PRE OUT-Buchse gibt das gleiche Kanalsignal wie die
entsprechenden Lautsprecherklemmen aus. Falls Sie jedoch das
Setup sowohl für die hinteren Surround-Lautsprecher als auch
für die Presence-Lautsprecher ausgeführt haben, entsprechen
die an den SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUTBuchsen ausgegebenen Signale vielleicht nicht den richtigen
Lautsprechern.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler
an dem Subwoofer ein. Sie können den Lautstärkepegel auch
unter Verwendung der Fernbedienung einstellen („Manuelle
Einstellung der Lautsprecherpegel“ auf Seite 54).
• Manche Signale werden vielleicht nicht von der SUBWOOFER
PRE OUT-Buchse ausgegeben, abhängig von den SPEAKER
SET- (siehe Seite 58) und LFE/BASS OUT-Einstellungen
(siehe Seite 59).
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surround-Kanal-Leitungsausgangsbuchsen.
3 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
4 SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-
Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-KanalLeitungsausgangsbuchsen.
5 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Leitungsausgangsbuchse.
22
Anschluss der Antennen
N
O
E
ANSCHLÜSSE
Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem
Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen
ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede
Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
D
V
NITOR OUT
TUNER
AM
ANT
MAI
GND
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SURR
SUB
WOOF
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen
sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute
Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den
feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
1
Bringen Sie die MW-Rahmenantenne an, und schließen
Sie diese danach an die Klemmen dieses Gerätes an.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne
verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den
nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder
Kundendienst.
■ 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
1
Öffnen Sie die Abdeckung
des mitgelieferten 75-Ohm/
300-Ohm-Antennenadapters.
2Schneiden Sie die
äußere Umhüllung des
75-Ohm-Koaxialkabels
11
Einheit:
8
mm
6
ab, und bereiten Sie
dieses für den Anschluss vor.
3Schneiden Sie den
Leitungsdraht ab, und
entfernen Sie diesen.
Leitungsdraht
VORBEREITUNG
2Betätigen und halten Sie die Lasche
gedrückt, um die Leitungsdrähte der MWRahmenantenne in die AM ANT- und GNDKlemmen einführen zu können.
3
Richten Sie die MW-Rahmenantenne für besten Empfang aus.
4Führen Sie den
Kabeldraht in
den Schlitz ein,
und klemmen Sie
diesen mit einer
Zange fest.
Klemme
Führen Sie den
Draht in den
Schlitz ein
Klemme
5Bringen Sie wiederum die
Abdeckung an.
■ FREQUENCY STEP-Schalter
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Da der Frequenzschritt zwischen den Sender
in verschiedenen Gebieten unterschiedlich
ist, stellen Sie den FREQUENCY STEPSchalter (angeordnet an der Rückwand)
gemäß Frequenzschritt in Ihrem Gebiet ein.
• Nord-, Zentral- und Südamerika: 100 kHz/10 kHz
• Andere Gebiete: 50 kHz/9 kHz
Bevor Sie diesen Schalter einstellen, ziehen Sie den
Netzstecker dieses Gerätes von der Netzdose ab.
100kHz/10kHz
50kHz/9kHz
FM AM
FREQUENCY
STEP
Deutsch
23
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
AC OUTLETS
(Modell für U.S.A.)
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
2
SELECTOR
■ Anschluss des Netzkabels
(Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa, Australien,
China und Korea)
Stecken Sie den Netzkabelstecker in den Netzeinlass,
nachdem alle anderen Anschlüsse beendet wurden, und
schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzdose an.
VORSICHT
Verwenden Sie niemals andere Netzkabel. Verwenden Sie
nur das mitgelieferte Netzkabel. Die Verwendung eines
anderen Netzkabels kann zu Feuer- und
Stromschlaggefahr führen.
(Andere Modelle)
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien ... 1 OUTLET
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle ............................................. 2 OUTLETS
Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Netzkabel
Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
anzuschließen. Die Stromversorgung für AC OUTLET(S)
wird über dieses Gerät von dem STANDBY/ON (oder
SYSTEM POWER und STANDBY) gesteuert. Diese
Netz-Steckdosen liefern den Strom immer an die
angeschlossene Komponente, wenn dieses Gerät
ausgeschaltet ist. Die maximale Leistungsaufnahme
(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) der an die
AC OUTLET(S) angeschlossenen Komponenten beträgt:
Modelle für Asien und allgemeine Gebiete.............. 50 W
Andere Modelle .......................................................100 W
(Modelle für allgemeine Gebiete)
24
■ VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose
anstecken.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für allgemeine Gebiete
Modell für Asien..................... 220/230 – 240 V, 50/60 Hz
■ Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät
auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch
der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen
wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
ANSCHLÜSSE
SELECT
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWERPOWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
AMP
Einstellung der
Lautsprecherimpedanz
VORSICHT
Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm
verwenden, stellen Sie die Impedanz wie folgt auf 6 Ohm
ein, bevor Sie die Stromversorgung einschalten.
Schalten Sie dieses Gerät unbedingt auf den
Bereitschaftsmodus.
1Während Sie SPEAKERS A auf der
Frontblende gedrückt halten, betätigen Sie
STANDBY/ON.
„SP IMP.SET“ erscheint am Frontblende-Display für
einige Sekunden, worauf „Minimum 8ohms“
erscheint.
SPEAKERS
A
SP IMP.SET
Minimum 8ohms
STANDBY
/ON
Einschalten der Stromversorgung
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die
Stromversorgung dieses Gerätes ein.
1
SYSTEM
POWER
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
PURE DIRECT
/
INPUT
YPAO
OPTIMIZER
MIC
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
SPEAKERS
A B
STANDBY
/
ON
(Modell für U.S.A.)
1
1Drücke Sie STANDBY/ON (SYSTEM POWER
auf der Fernbedienung), um die
Stromversorgung dieses Gerätes
einzuschalten.
STANDBY
/ON
oder
VORBEREITUNG
2Drücken Sie SPEAKERS A oder SPEAKERS
B, um die Impedanz Ihrer Lautsprecher zu
wählen.
Sie können entweder 6 Ohm oder 8 Ohm wählen.
3Drücken Sie STANDBY/ON, um die
Einstellung zu verlassen.
Dieses Gerät wird dadurch auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
y
Sie können auch SP IMP.SET (siehe Seite 66) verwenden, um die
Lautsprecherimpedanz einzustellen.
Frontblende
Fernbedienung
2Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
Hinweis
Drücken Sie erneut STANDBY/ON (STANDBY auf der
Fernbedienung), um auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Deutsch
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Einleitung
Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric Room
Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die zeitaufwendige
Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen
überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen
sicherstellt. Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon nimmt
den Sound, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen
Hörumfeld erzeugen, auf und analysiert diesen.
y
Die grundlegende Setup-Funktion (Seite 31) ist nützlich, wenn Sie Ihr
System schnell und mit geringstem Aufwand einrichten möchten. Wir
empfehlen Ihnen jedoch, dass Sie an diese Funktion später
zurückkommen und das automatische Setup ausführen, um die
Vorteile von YPAO und besser HiFi-Qualität genießen zu können.
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Ausgabe lauter Testtöne während
des automatischen Einstellvorganges normal ist.
• Falls die automatische Einstellung stoppt und Fehlermeldungen
auf dem Bildschirm erscheinen, befolgen Sie die
Störungsbeseitigung auf Seite 29.
YPAO führen Sie die folgenden Prüfungen aus und
nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen vor, um den
best möglichen Sound von Ihrem System sicherzustellen.
WIRING
Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind und
welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist.
DISTANCE
Überprüft, den Abstand jedes Lautsprechers von der
Hörposition und stellt das Timing jedes Kanals ein.
SIZE
Überprüft den Frequenzgang des Lautsprechers und stellt
die entsprechende Übernahmefrequenz im niederen
Bereich jedes Kanals ein.
EQUALIZING
Stellt die Frequenz und die Pegel das parametrischen
Entzerrers jedes Kanals ein, um eine Verfälschung des Tons
über die Kanäle zu reduzieren und ein zusammenhängendes
Soundfeld zu generieren. Dies ist besonders wichtig, wenn
Sie Lautsprecher unterschiedlicher Marken oder Größen für
manche Kanäle verwenden oder einen Hörraum mit
speziellen akustischen Eigenschaften haben.
Die YPAO-Entzerrungskalibrierung schließt drei
Parameter (Frequency, Level und Q factor) für jedes der 10
Frequenzbänder n in dem parametrischen Entzerrer (plus 5
Subwoofer-Bänder) ein, um hochgenaue automatische
Einstellung der Frequenzeigenschaften sicherzustellen.
LEVEL
Überprüft und stellt den Soundpegel (Lautstärke) jedes
Lautsprechers ein.
Optimierungsmikrofon-Setup
1Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER
MIC-Buchse auf der Frontblende an.
FM/AM
PHONES
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
(Modell für U.S.A.)
TUNING
MODE
VIDEOAUDIOOPTICALL R
VIDEO AUXSILENT
TUNER
A/B/C/D/E
YPAO
OPTIMIZER
MIC
/TUNING
EDIT
/
PRESET
PRESET
TUNING
Hinweise
• Nachdem Sie den automatischen Einstellvorgang beendet
haben, trennen Sie unbedingt das Optimierungsmikrofon
ab.
• Das Optimierungsmikrofon ist empfindlich gegenüber
Wärme.
–Halten Sie es entfernt von direktem Sonnenlicht.
–Legen Sie es nicht auf der Oberseite dieses Gerätes ab.
2Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf
einer waagerechten Fläche an Ihrer normalen
Hörposition ab, wobei der Mikrofonkopf mit
Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein
muss.
Falls möglich, verwenden Sie ein Stativ (usw.) für das
Anbringen des Optimierungsmikrofons in der
gleichen Höhe, in der Ihre Ohren angeordnet sein
würden, wenn Sie in der Hörposition sitzen würden.
Optimierungsmikrofon-Position
26
AUTO SETUP
Starten des Setups
Für beste Ergebnisse sollten Sie darauf achten, dass der Raum
während des automatischen Einstellvorganges möglichst ruhig
ist (YPAO). Falls zu starke Umgebungsgeräusche vorhanden
sind, sind die Ergebnisse vielleicht nicht zufrieden stellend.
y
Falls an Ihrem Subwoofer der Ausgangspegel und die
Übernahmefrequenz eingestellt werden könne, stellen Sie den
Pegel auf etwa die Hälfte (oder etwa weniger) und die
Übernahmefrequenz auf Maximum ein.
ENTER
: Up/Down
: Enter
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
SET MENU
MENU
MAX
VOLUME
MAX
MIN
Subwoofer (Tieftöner)
1
Schalten Sie dieses Gerät und den Videomonitor ein.
Achten Sie darauf, dass OSD angezeigt wird (siehe Seite 53).
2Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein,
und drücken Sie danach SET MENU, um auf
das SET MENU zu schalten.
AMP
SOURCE
dann
TV
3Drücken Sie k / n, um AUTO SETUP zu
wählen, und betätigen Sie danach h einmal,
um das Hauptmenü aufzurufen.
SET MENU
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
p
p
/
</>
4
Drücken Sie k / n wiederholt, um WIRING, DISTANCE,
SIZE, EQUALIZING oder LEVEL zu wählen.
Wenn WIRING, DISTANCE, SIZE oder LEVEL gewählt ist,
drücken Sie
l
/ h, um Folgendes zu wählen:
p
: Up/Down
: Select
>
CHECK Automatische Prüfung und Einstellung des
gewählten Punktes.
SKIPÜberspringen des gewählten Punktes, ohne
Einstellungen auszuführen
.
Hinweis
Wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden, stellen Sie SIZE
auf SKIP ein, und stellen Sie sicher, dass „SMALL“ oder
„SMLx2“ in SPEAKER SET (Seite 58) gewählt ist, und
dass 80Hz (THX) in CROSS OVER (Seite 60) gewählt ist.
Wenn EQUALIZING gewählt ist, drücken Sie
l / h, um Folgendes zu wählen:
FRONT
Einstellung des Frequenzgang jedes
Lautsprechers in Abhängigkeit von dem
Sound Ihrer Frontlautsprecher.
Empfohlen, wenn Ihre Frontlautsprecher
viel bessere Qualität als Ihre anderen
Lautsprecher aufweisen.
FLAT
Durchschnittliche Anpassung des
Frequenzgangs aller Lautsprecher.
Empfohlen, wenn alle Ihre Lautsprecher
ähnliche Qualität aufweisen.
LOW
Durchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher, wobei
der Genauigkeit der Bassfrequenzen
Vorrang eingeräumt wird.
MID
Durchschnittliche Anpassung des Frequenzganges
aller Lautsprecher, wobei der Genauigkeit der
mittleren Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
HIGHDurchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher,
wobei der Genauigkeit der hohen
Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
SKIPÜberspringen des gewählten Punktes,
ohne Einstellungen auszuführen.
VORBEREITUNG
ENTER
6
Drücken Sie n, um SETUP zu wählen, und betätigen
Sie danach
AUTO
l
/ h, um Folgendes zu wählen:
Automatische Ausführung des gesamten
automatischen Setup-Vorganges.
STEP
Pause für Bestätigung zwischen jeder Prüfung
des automatischen Setup-Vorganges.
RELOADWiederherstellung der letzten
automatischen Setup-Einstellungen.
Deutsch
27
AUTO SETUP
7Drücken Sie n, um START PUSH i zu
wählen, und betätigen Sie danach h.
Laute Testtöne werden von jedem Lautsprecher ausgegeben, und
WAIT erscheint während des automatischen Setup-Vorganges.
y
• Drücken Sie wiederholt k / n, um zwischen den einzelnen
Anzeigen zu wechseln.
• Falls Sie mit den Ergebnissen nicht zufrieden sind oder jeden
Setup-Parameter manuell einstellen möchten, verwenden Sie
die manuellen Setup-Parameter (siehe Seite 58).
Hinweis
Falls „E-10:OTHER ERROR“ während der Prüfung erscheint,
beginnen Sie den Vorgang erneut ab Schritt 3.
Falls Sie „AUTO“ in Schritt 6 gewählt hatten
Die RESULT-Anzeige erscheint für einige Sekunden nach jeder Prüfung,
worauf die Einstellung des nächsten Punktes startet. Die RESULT:EXITAnzeige erscheint, nachdem alle Punkte eingestellt wurden.
y
Sie können jedes Ergebnis anzeigen, indem Sie k einmal und h
wiederholt drücken, bevor Sie den Setup-Vorgang verlassen. Drücken Sie
n
, um an die RESULT:EXIT-Anzeige zurückzukehren.
8
Um eine Änderung anzulegen, drücken Sie l / h,
um SET zu wählen, und betätigen Sie danach
n
,
um den Setup-Vorgang zu verlassen.
Um den automatischen Setup-Vorgang
abzubrechen, drücken Sie
wählen, und betätigen Sie danach
l
/ h, um CANCEL zu
n
, um den
Setup-Vorgang zu verlassen.
Falls Sie „STEP“ in Schritt 6 gewählt hatten
Die RESULT-Anzeige erscheint nach jeder Prüfung.
Hinweise
• Falls Sie die Lautsprecher, die Positionen der Lautsprecher oder
das Layout Ihres Hörraums ändern, führen Sie das AUTO
SETUP erneut aus, um Ihr System erneut zu kalibrieren.
• In den DISTANCE-Ergebnissen kann die angezeigte
Entfernung länger als die aktuelle Entfernung sein, abhängig
von den Eigenschaften Ihres Subwoofers.
• In den EQUALIZING Ergebnissen können unterschiedliche
Werte für das gleiche Band eingestellt sein, um feinere
Einstellungen zu ermöglichen.
Falls Sie „RELOAD“ in Schritt 6 gewählt
hatten
Die RESULT:EXIT-Anzeige erscheint.
y
Sie können jedes Ergebnis anzeigen, indem Sie k einmal und h
wiederholt drücken, bevor Sie den Setup-Vorgang verlassen.
Drücken Sie n, um an die RESULT:EXIT-Anzeige
zurückzukehren.
8Drücken Sie l / h, um „SET“ zu wählen, und
betätigen Sie danach n, um den SetupVorgang zu verlassen.
8
Drücken Sie l / h, um RESULT:EXIT anzuzeigen, und
betätigen Sie danach
l
/ h, um Folgendes zu wählen:
NEXTDrücken Sie danach n, um fortzufahren und den
EXITDrücken Sie danach n, um das automatische
nächsten Punkt zu prüfen.
Setup zu verlassen.
RESULT:WIRING
FRONT L;;;;;;;OK
p
p
/ : Up/Down
</> : Back/Next
RESULT:DISTANCE1
. FRONT L;;;;3.20m
CENTER;;;;;3.30m
FRONT R;;;;2.90m
PRES L;;;;;1.70m
PRES R;;;;;1.50m