03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 2 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere
Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden —
geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung,
Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten,
muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens
30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und
ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten
werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder
Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu
vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an
Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen
können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das
Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf
der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung
und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses
Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die
Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann
es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen
Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite
nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu
Überhitzung mit möglichen Beschädigungen
kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an;
ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine
höhere als die vorgeschriebene Netzspannung
verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden, die
auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu
vermeiden. ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder
Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung
erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen
YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort
transportieren, drücken Sie die STANDBY/ONTaste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu
schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker
von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes
angeordneten Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
auf Ihre örtliche Netzspannung einstellen, BEVOR Sie
den Netzstecker an eine Netzdose anschließen. Der
Spannungswähler kann auf 110/120/220/230–240 V
Netzspannung, 50/60 Hz, eingestellt werden.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromberbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 1 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 2 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
◆ Minimale Musik-Ausgangsleistung
(0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω)
Vordere–Lautsprecher: 110 W + 110 W
Center–Lautsprecher: 110 W
Surround-Lautsprecher: 110 W + 110 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 110 W + 110 W
Soundfeldmerkmale
◆ Firmeneigene Yamaha Technologie zur Erzeugung von
Soundfeldern
◆ THX
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX–Decoder
◆ DTS/DTS ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
Decoder, DTS 96/24
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx Decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
◆ Voreingestellte Festsenderabstimmung mit
Andere Merkmale
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer für automazisches Lautsprecher-Setup
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ „SET MENU“ bietet Ihnen die Posten für die
Optimierung dieses Gerätes für Ihr Audio/VideoSystem
◆ Eingang für 6- oder 8-Kanal-Decoder für andere
zukünftige Formate
◆ On-Screen-Display-Funktion hilft bei der Steuerung
dieses Gerätes
◆ S-Videosignal-Eingang/Ausgang
◆ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
◆ Videosignalumwandlung (Kompositvideo ↔ S-Video
→ Komponentenvideo) für Monitorausgang
◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Einschlaf-Timer
◆ Nachthörmodus
◆ Fernbedienung mit voreingestellten Herstellercodes
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
SILENT CINEMA ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
2
„DTS“ und „DTS-ES Digital Surround“ und „Neo:6“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
„THX“ und das „THX“-Logo sind eingetragene Warenzeichen
der THX Ltd. „Surround EX“ ist eine gemeinsam von THX und
Dolby Laboratories, Inc. entwickelte Technologie. Alle Rechte
vorbehalten. Wird unter Autorisierung verwendet.
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 3 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
CLEAR
RE–NAME
STANDBY
TUNER CD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DVR/VCR2VCR 1DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
+
MENU
TV VOL
A/B/C/D/E
CHCH
TV MUTE
SELECT
+
ON SCREEN
TV VOL
DISPLAY
–
HALL
JAZZ
3421
678
NIGHT
+10 ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
+
–
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
PHONO
V-AUX
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
–
PRESETPRESET
TEST
RETURN
STEREO
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
5
THX /DTS
90
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
Batterien (4)
(Mikro, R03, UM-4)
Lautsprecherklemmensch
Optimierermikrofon*
2
3
(Modelle für U.S.A., Kanada und
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
*
Das Optimierermikrofon ist
empfindlich gegenüber Hitze.
– Halten Sie es entfernt von
direktem Sonnenlicht.
– Legen Sie es nicht auf der
Oberseite dieses Gerätes ab.
Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie einer der folgenden
Bedingungen feststellen: Betriebsbereich der Fernbedienung
nimmt ab, Anzeigeleuchte blinkt nicht oder leuchtet nur noch
blass.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
Netzkabel
Europa)
EINLEITUNG
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für U.S.A.,
Kanada, China, Korea,
Asien und allgemeine
Gebiete)
(Modelle für
Großbritannien, Europa
und Australien)
1Drücken Sie den -Teil, und schieben Sie
den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03, UM-4) mit der in dem
Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 3 Minuten
ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann
der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der
Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien
ein, stellen Sie den Herstellercode ein, und
programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die
gelöscht wurden.
Deutsch
3
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 4 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel
1249
INPUT
STANDBY
/ON
A
SPEAKERS
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
3
TUNER
PRESET/
TUNING
A/B/C/D/E
DSP
OPTIMIZER
MIC
0ABCDEFGJ
67 85
PRESET
/TUNING
EDIT
PHONESS VIDEOVIDEO L
SILENT
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ
AUDIO R OPTICAL
EON PTY SEEK
MODESTART
LMNK
(Nur Modelle für Großbritannien)
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den
Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät
einschalten, werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen,
worauf eine Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden
eingehalten wird, bevor dieses Gerät den Sound
reproduzieren kann.
Hinweis
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
2 INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten
möchten.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
4 Fronttafel-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
6 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW
um.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese
Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem
automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatischer
(„AUTO“-Anzeige leuchtet) und manueller („AU TO“Anzeige leuchtet nicht) Abstimmung um.
9 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
0 SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder
ausgeschaltet.
5 PRESET/TUNING EDIT
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
zwischen der gewählten Festsendernummer und der
Abstimmung um.
(Modell für U.S.A.)
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROLSTRAIGHT
EFFECT
IH
4
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 5 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
A MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
angeschlossene Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI
CH INPUT-Quelle Vorrang über die mit INPUT (oder den
Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte Quelle
ein.
B INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 34) dieses Gerätes angeschlossen sind. Sie
können den Vorrang einstellen, wenn MULTI CH INPUT
als die Eingangsquelle eingestellt ist.
C OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der von
dem mitgelieferten Mikrofon eingehenden Audiosignale
für die AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 24).
D A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 voreingestellten Festsendergruppen
(A bis E).
E PRESET/TUNING l / h
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn der
Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem
Fronttafel-Display angezeigt wird.
Wählt die Abstimmfrequenz, wenn der Kolon (:) nicht
angezeigt wird.
FSILENT (PHONES-Buchse)
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden
keine Signale an die OUTPUT-Buchsen oder die
Lautsprecher ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden
gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle
ausgegeben.
J STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
■ Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
K RDS MODE/FREQ
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDSSender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RTModus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDSDatendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten.
L EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll.
M PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten.
N PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben.
■ Öffnen und Schließen der
Fronttafelklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der
Fronttafelklappe verwenden möchten, öffnen Sie die
Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der
Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn
Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
EINLEITUNG
G VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
eingegeben werden. Um die Quellensignale von diesen
Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die
Eingangsquelle.
H TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Regler, um die Bass/Höhenbalance
der vorderen linken/rechten und der Center-Kanäle
einzustellen (siehe Seite 31).
I PROGRAM
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme
zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen (in
Verbindung mit TONE CONTROL).
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen
den unteren Teil der Tafel.
Deutsch
5
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 6 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der einzelnen
Bedienungselemente der Fernbedienung. Siehe
„MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 61
dient für die Bedienung anderer Komponenten mit dieser
Fernbedienung.
1
2
3
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
RE–NAME
STANDBY
CLEAR
LEARN
INPUT MODE
B
C
D
E
4
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
5
6
7
8
9
0
A
PHONO
TUNERCD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
–
PRESETPRESET
TEST
RETURN
STEREO
ENTERTAIN MUSICTV THTR
5
THX /DTS
90
DVR/VCR2VCR 1DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
+
MENU
TV VOL
A/B/C/D/E
CHCH
TV MUTE
SELECT
+
ON SCREEN
TV VOL
DISPLAY
–
HALL
JAZZ
678
NIGHT
+10ENTER
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
–
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
3421
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
4 SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
5 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den
Steuerungsbereich.
6 Anzeigefenster
Zeigt den Namen der gewählten Quellenkomponente, die
Sie bedienen können.
7 Bedienungstasten
Bieten Funktionen wie Wiedergabe, Stopp, Sprung usw.,
die für die Bedienung anderer Komponenten verwendet
werden.
8 LEVEL (TITLE)
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt
den Pegel ein.
9 Cursortasten u / d / j / i
Verwenden Sie diese Tasten, um die DSPProgrammparameter oder SET MENU-Posten zu wählen
und einzustellen.
0 TEST (RETURN)
Gibt das Testsignal für die Einstellung der Lautsprecherpegel aus.
Tasten für Soundfeldprogramme/Zifferntasten
A
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme
zu wählen oder Ziffern einzugeben.
B RE-NAME
Wird verwendet, um den Eingangsquellennamen in dem
Anzeigefenster zu ändern (siehe Seite 64).
C CLEAR
Wird für die Löschfunktion verwendet, wenn die Lernoder Neubenennungsfunktionen verwendet oder die
Herstellercodes (siehe Seite 65) eingestellt werden.
D LEARN
Wird verwendet, um den Herstellercode einzustellen oder
die Programmierfunktionen von der Fernbedienung aus
durchzuführen (siehe Seite 62 und 63).
E SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
2 TRANSMIT Anzeige
Blinkt während die Fernbedienung Signale aussendet.
3 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
6
F INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 34) dieses Gerätes angeschlossen sind. Sie
können den Vorrang einstellen, wenn MULTI CH INPUT
als die Eingangsquelle eingestellt ist.
G MULTI CH IN
Wählt den MULTI CH INPUT-Modus, wenn ein externer
Decoder (usw.) verwendet wird.
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 7 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
H SELECT k/n
Wählt eine andere Komponente, die Sie unabhängig von
der mit den Eingangswahltasten gewählten
Eingangskomponente bedienen können.
I AV P OWER
Schaltet die Stromversorgung der mit der
Eingangswahltaste gewählten Komponente ein oder aus.
J AMP
Wählt AMP oder eine andere mit der Eingangswahltaste
gewählte Komponente.
K VOL –/+
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
L MUTE
Schaltet den Sound stumm. MUTE-Anzeige wird
eingeschaltet, wenn Sie die MUTE-Funktion einschalten.
Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang
wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel
zurückzustellen.
M SET MENU (MENU)
Wählt den SET MENU-Modus.
N ON SCREEN (DISPLAY)
Wählt den On-Screen-Display-Modus (OSD) für Ihren
Videomonitor.
O STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
P EX/ES
Schaltet zwischen der 5.1- und 6.1/7.1-Kanalwiedergabe
der Multikanal-Software um.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Verwendung der Fernbedienung
AUDIO R OPTICAL
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROLSTRAIGHT
EFFECT
INPUT
STANDBY
/ON
PRESET/
PRESET
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
TUNER
DSP
CLEAR
LEARN
TRANSMIT
RE–NAME
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
INPUT MODE
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
V-AUX
CBL/SATMD/TAPE CD-R
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
POWERTVPOWER
AMP
AV
REC
AUDIO
DISC SKIP
VOL
SET MENU
MUTE
LEVEL
MENU
TITLE
TV VOL
TV INPUT
A/B/C/D/E
CH
CH
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
ON SCREEN
STRAIGHT
TV VOL
RETURN
DISPLAY
EFFECT
JAZZ
STEREO
HALL
34
12
MUSIC
ENTERTAIN
TV THTR
7
56
THX /DTS
NIGHT
+10
90
SPEAKERS
A
MEMORY
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES S VIDEO VIDEO L
MIC
ROCK
MOVIE
8
EX/ES
ENTER
CHP/INDEX
VIDEO AUX
SILENT
30 30
Ca. 6 m
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des
Gerätes.
■ Handhabung der Fernbedienung
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
– Hohe Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
einer Heizung oder eines Ofens
– Extrem niedrige Temperatur
– Staubige Orte
EINLEITUNG
Deutsch
7
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 8 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel-Display
14678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
DIGITAL
PL
PCMTHX
A
EX
PL
BGHIQK
2
DVR/VCR2
VIRTUAL
NIGHT
SILENT
SP
A B
CE
D
3
VCR 1
ZONE2
ZONE3
CBL/SAT
SLEEP
DTVDVD
FJ
(Nur Modelle für U.S.A.,
P
Kanada und Australien)
1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet
die entsprechende Anzeige auf.
2 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Linkes SurroundDSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren
Surround-Lautsprechers
Rechtes SurroundDSP-Soundfeld
3 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle
anzuzeigen.
4 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen.
5 OPTIMIZER Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges
auf, und wenn die automatischen
Lautsprechereinstellungen ohne Modifikationen
verwendet werden.
6 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
„AUTO“-Anzeige leuchtet.
7 AUTO Anzeige
Zeigt an, dass sich dieses Gerät in dem automatischen
Abstimmmodus befindet.
8 MUTE Anzeige
Leuchtet auf, während die MUTE-Funktion eingeschaltet
5
MD/TAPE
OPTIMIZER
HiFi DSP
CD–RCDTUNER
PS PTY RT CT
EON
PTY HOLD
STEREO
TUNED
AUTO
MEMORY
MUTE
ft
mS
dB
VOLU ME
LM
(Nur Modelle für Großbritannien
und Europa)
0 THX Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein THX-Programm gewählt ist.
A PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Puls Code
Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
B Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
C SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn
beide Lautsprechersätze gewählt sind oder eine doppelte
Verdrahtung ausgeführt wurde.
D SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 31).
E NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
F VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 34).
G SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist.
H Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
I HiFi DSP
Leuchtet, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm
wählen.
ist.
96/24
LFE
PHONO
LL C R
SL SB SR
N O0
9
9 VOLUME Pegelanzeigen
Zeigt den Lautstärkepegel an.
8
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 9 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
J TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
K MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass der Sender nicht
gespeichert werden kann.
L 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
M LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
N Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten oder das aktuelle DigitalEingangssignal an.
O Anzeigen für hintere Presence- und
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der hinteren Presence- und/oder
Surround-Lautsprecher an, wenn Sie die SPEAKERSEinstellung (Seite 29) oder die SP LEVEL-Einstellung
(Seite 52) verwenden.
P ZONE 2/ZONE 3 Anzeigen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada und
Australien)
Leuchtet auf, während das Zone 2- oder Zone 3-Signal
ausgegeben wird.
EINLEITUNG
Q RDS Anzeigen
(nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der RDS-Daten, die von dem
gegenwärtig empfangenen RDS-Sender empfangen
werden, leuchtet (leuchten) auf.
EON leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender, der den EONDatendienst bietet, empfangen wird.
PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus
nach einem Sender gesucht wird.
Deutsch
9
AC OUTLETS
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 10 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
1234567
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
DVR/
VCR 2
GND
AUDIOAUDIOVIDEO
R
L
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
FRONT (6CH)/SB (8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUTOUTPUT
VIDEO
R
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
ZONE 2
CD-R
ZONE 3
MONITOR OUT
S VIDEO
DVD
DTV
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
TUNER
AM
ANT
GND
1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 19 für Einzelheiten.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 16 und 18 für Anschlussinformationen.
4 REMOTE IN/OUT-Buchsen
(nur Modelle für U.S.A., Kanada und
Australien)
5 CONTROL OUT-Buchse
(nur Modelle für U.S.A., Kanada und
Australien)
Dies ist die Steuerungserweiterungsklemme für die
kommerzielle Verwendung.
6 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 22).
7 AC INLET
(Modelle für U.S.A., Kanada und Europa)
Verwenden Sie diesen Einlass, um das mitgelieferte
Netzkabel anzuschließen (siehe Seite 22).
8 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 16, 18 und 19 für Einzelheiten.
FM ANT
UNBAL.
CONTROL OUTREMOTE
IN OUT
+12V 15mA MAX.
+
–
A
–
B
SURROUND
–
SURROUND BACK
SPEAKERS
–
L
L
L
–
R
+
–
PRESENCE/ ZONE 2
CENTER
+
AC OUTLETS
L
+
–
+
––
+
–
SINGLE
+
R
FRONT
+
L
R
FRONT
R
75Ω
SURROUND
SUB
WOOFER
R
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
+
R
L
+
R
L
(Modell für U.S.A.)
DCBA:98
0 ZONE 2 / ZONE 3 OUTPUT-Buchsen
(nur Modelle für U.S.A., Kanada und
Australien)
A Antennenklemmen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
B PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
C Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
D PRESENCE/ZONE 2 Lautsprecherklemmen
(Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
PRESENCE Lautsprecherklemmen
(andere Modelle)
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
<Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete>
FREQUENCY STEP-Schalter
Siehe Seite 21.
VOLTAGE SELECTOR
Siehe Seite 22.
9 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 17 für Anschlussinformationen.
10
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 11 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
+
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
PL
FL
SL
SL
mehr als 30 cm
SBL
C
30˚
60˚
80˚
SBR
y
Das obige Lautsprecher-Layout zeigt die Standard ITU-R
Lautsprechereinstellung. Sie können diese verwenden, um sich mit
CINEMA DSP, Multi-Kanal-Audioquellen und THX zu vergnügen.
1,8 m
PR
FR
SR
SR
1,8 m
LAUTSPRECHER-SETUP
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die SurroundLautsprecher und bieten einen mehr realistischen Übergang zwischen
vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher direkt hinter der
Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher
auf. Sie sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm aufgestellt
werden. Idealerweise sollte diese Lautsprecher auf der gleichen
Breite wie die vorderen Lautsprecher aufgestellt werden.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht
nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen
Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des
LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und
DTS-Software enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht
so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen.
Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der
Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die
Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen der Sound von den
Frontlautsprechern mit zusätzlichen Ambienteneffekten, die von
CINEMA DSP erzeugt werden (auf Seite 43). Diese Effekte schließen
die Sounds ein, welche die Filmhersteller etwas weiter hinter dem
Bildschirm anordnen möchten, um eine einem Filmtheater ähnliche
Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der Vorderseite
des Raums etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der Frontlautsprecher, etwas nach
innen gerichtet, und etwa 1,8 m über dem Fußboden auf.
VORBEREITUNG
Vordere Lautsprecher (FR und FL)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus
die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher
Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes
Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals
(Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen CenterLautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus.
Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System
erhalten. Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers mit der
Frontseite Ihres Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher
zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an
dem Monitor aus, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
■ Di-polares Lautsprecher-Layout
Entweder di-polare oder direkt abstrahlende Lautsprechertypen können
für den THX-Surround verwendet werden. Falls Sie di-polare
Lautsprecher wählen, stellen Sie biete die Surround- und hinteren
Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem Lautsprecher-Layout auf.
FL
SL
: Di-polarer Lautsprecher
: Richtung des di-polaren
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
Deutsch
11
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 12 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecheranschlüsse
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den
Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich
und ohne Bässe.
VORSICT
• Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm
verwenden, stellen Sie unbedingt die
Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses Gerätes auf 6
Ohm ein, bevor Sie dieses verwenden (auf Seite 23).
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie
sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes
ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls
könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlicht aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel
weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem
Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut
versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses
Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
10 mm
1
2
5Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
5
4
3
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Anschluss an die PRESENCE/ZONE 2- oder
PRESENCE-Lautsprecherklemmen
1Öffnen Sie die Lasche.
1
3
2Stecken Sie einen
blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme
ein.
2
3Bringen Sie die Lasche in ihre
Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu
sichern.
Anschlüsse mittels Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa
und Asien)
Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach
den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden
Klemme.
Bananenstecker
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Lautsprecherkabel.
2
Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des Kabels,
um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.
3Schrauben Sie den Knopf ab.
y
Für das Anschrauben oder Abschrauben der Knöpfe sollten
Sie den mitgelieferten Schlüssel für die
Lautsprecherklemmen verwenden.
4Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
12
(Mit Ausnahme der Modelle für
Großbritannien, Europa und Asien)
AC OUTLETS
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 13 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
9
10
3
2
4
1
7
LAUTSPRECHER-SETUP
8
Lautsprecher-Layout
(Modell für U.S.A.)
5
6
Subwoofer-
System
SUB
WOOFER
Vordere Lautsprecher (A)
Links Rechts
231
+
–
A
–
B
SURROUND
–
SURROUND BACK
SPEAKERS
–
–
–
PRE OUT
FRONT
R
R
R
+
+
+
Center-
Lautsprecher
Vo rde re
Lautsprecher (B)
VORBEREITUNG
4
+
L
L
L
–
R
–
PRESENCE/ ZONE 2
CENTER
+
AC OUTLETS
L
+
++––
+
SINGLE
786
5
Links Rechts Links Rechts
Surround-
Lautsprecher
Hintere Surround-
Lautsprecher
9
Presence-
Lautsprecher
10
Links Rechts
Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei
diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben.
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben den hinteren Surround-Kanal aus, der in der Dolby Digital EX- und DTS ES-Software
enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX- oder DTS ES-Decoder eingeschaltet ist.
• Die Presence-Lautsprecher geben die von den DSP-Soundfeldern erzeugten Ambienteneffekte aus. Sie geben keinen Sound aus,
wenn andere Soundfelder gewählt sind.
Deutsch
13
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 14 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
LAUTSPRECHER-SETUP
■ FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese
Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem
verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT
A- oder B-Klemmen an.
Hinweis
Das Modell für Kanada kann nicht gleichzeitig für die Ausgabe
an zwei separate Lautsprechersysteme verwendet werden.
Bi-verdrahteter Anschluss
Das Gerät gestattet Ihnen auch die Ausführung von biverdrahteten Anschlüssen eines Lautsprechersystems.
Verwenden Sie zwei Paare von Lautsprecherkabeln für
jeden Lautsprecher (ein Paar für den Woofer und ein Paar
für den Tweeter/Mitteltöner). Um die bi-verdrahteten
Anschlüssen zu verwenden, drücken Sie SPEAKERS A
und SPEAKERS B auf der Fronttafel, so dass sowohl die
SP A als auch die B auf dem Fronttafel-Display
aufleuchtet.
Bi-verdrahteter Anschluss
■ CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
■ SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
■ SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
■ SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an
diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren SurroundLautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die
linken (L) Klemmen an.
■ PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
*
Falls Sie das Modell für die U.S.A., Kanada oder Australien
verwenden, können Sie diese Lautsprecher auch als Zone 2Lautsprecher verwenden (auf Seite 59).
++–
R
FRONT
Dieses Gerät
+
–
A
–
B
L
+
–
14
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 15 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der
Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten
nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen
den Komponenten fertig gestellt sind.
■ Signalrichtungen und
Kabelbezeichnungen
Richtung der Audiosignale
Richtung der Videosignale
Für Analogsignale
linke Analogkabel
rechte Analogkabel
Für Digitalsignale
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Für Videosignale
Videokabel
S-Videokabel
■ Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten
nicht eingeben, indem Sie das Audio-Stiftkabel an die
Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen
Stecker an die linken Buchsen an.
■ Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die Direktübertragung
der Digitalsignale über Koaxial- oder Lichtleiterkabel auf.
Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-,
Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Wenn Sie
Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die
OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den
Eingangssignalen von der COAXIAL-Buchse Vorrang
eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel
mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
L
R
O
C
V
S
V
ANSCHLÜSSE
Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor
Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die
Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht
verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer
ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die
Buchse vor Staub.
■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Die durch die
VIDEO-Buchse dieses Gerätes eingegebenen Signale
können über die S VIDEO- und COMPONENT VIDEOBuchsen ausgegeben werden (auf Seite 58). Die an der
S VIDEO-Buchse eingespeisten Signale können an der
VIDEO-Buchse ausgegeben werden, wenn V CONV. auf
ON (auf Seite 58) gestellt ist.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO-Buchse
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchse
Für S-Videosignale aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Farb-Videosignale (C), um eine hochwertige
Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale aufgetrennt in Luminanz- (Y)
und Farbdifferenzsignale (P
B, PR), um die beste Qualität
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Hinweis
Wenn Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEOBuchsen eingespeist werden, weisen die an der S VIDEO-Buchse
eingegebenen Signale Vorrang auf.
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
VORBEREITUNG
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat.
Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale
nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen ausgegeben. Ähnlich werden
die an den Digitalbuchsen (OPTICAL oder COAXIAL)
eingespeisten Audiosignale nur an den DIGITAL OUTPUT-Buchsen
ausgegeben.
Deutsch
15
GND
M
SUR
SUB
WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUTOUTPUT
AUDIOAUDIOVIDEO
S VIDEO
DVD
DTV
CBL
/SAT
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
ZONE 2
ZONE 3
DVR/
VCR 2
VCR 1
CD-R
IN
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75Ω
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
DTV
PB Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 16 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Videokomponenten
■ Anschluss für die DVD-Wiedergabe
Lichtleiterausgang
Audioausgang
O
DVD-Player
LR
Videoausgang
Videoeingang
Video-
monitor
16
(Modell für U.S.A.)
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 17 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND
und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Disk-Player, einem externen Decoder, SoundProzessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Dalls Sie EXT.INPUT 6ch/8ch auf „8ch“ (auf Seite 57) stellen, können Sie die in EXT.INPUT FRONT (Seite 57)
zugeordneten Buchsen gemeinsam mit den MULTI CH INPUT-Buchsen für die Eingabe von 8 Kanälen verwenden.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Disk-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUTBuchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten
Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Für 6-Kanal-Eingang Für 8-Kanal-Eingang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
SubwooferAusgang
CenterAusgang
Multi-Disk-Player/
externer Decoder
LRLR
SurroundAusgang
FrontAusgang
AUDIOAUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
CD-R
CD
R
L
R
L
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
IN
DVR/
VCR 2
LR
FrontAusgang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
SubwooferAusgang
CenterAusgang
Multi-Disk-Player/
externer Decoder
LR
SurroundAusgang
Hinterer
SurroundAusgang
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus,
so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen
Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die L/R-Frontkanäle ausgegeben.
VORBEREITUNG
17
Deutsch
A
F
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 18 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
■ Anschlüsse für andere Videokomponenten
Lichtleiterausgang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
(
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
(
CD-R
CD-R
DVD
PHONO
CBL/SAT
MAIN/SURROUND BACK
COAXIAL
CD
SURROUND
DVD
DVR/
VCR2
GND
Kabel-TV oder
Satellitentuner
Audioausgang
LR
AUDIOAUDIOVIDEO
R
IN
)
PLAY
OUT
(
)
REC
IN
)
PLAY
OUT
(
)
REC
CD
SUB
WOOFER
CENTER
MULCH CH INPUTOUTPUT
R
L
ZONE 2
ZONE 3
Videoausgang
VIDEO
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CD-R
MONITOR OUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
DVD
DTV
MONITOR OUT
R
PB Y
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75Ω
UNBAL.
(Modell für U.S.A.)
M
SURR
SUB
WOO
Schließen Sie einen
YAMAHA CDRecorder an, der OSDSignale ausgibt.
C
LR
LR
Audioeingang
DVD-Recorder
oder VCR
AudioausgangVideoausgang
Koaxialausgang
■ VIDEO AUX-Buchsen (auf der Fronttafel)
Verwenden Sie diese Buchsen, um
eine beliebige Videoquelle, wie zum
Beispiel eine Spielekonsole oder
einen Camcorder, an dieses Gerät
anzuschließen.
18
S VIDEO VIDEO
S
Videoeingang
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
V
L
R
O
Lichtleiterausgang
Rechter Audioausgang
Linker Audioausgang
Videoausgang
S-Videoausgang
Spielekonsole
oder
Videokamera
L
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 19 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
Anschluss der Audiokomponenten
■ Anschlüsse für Audiokomponenten
ANSCHLÜSSE
Lichtleiterausgang
CD-Player
Koaxialausgang
O
Audioausgang
L
R
C
Lichtleitereingang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAP E
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
MD-Recorder
oder
Tonbandgerät
LR
AUDIOAUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
Audioeingang Audioausgang
LR
R
L
VORBEREITUNG
Lichtleitereingang
O
Audioausgang
L
R
L
R
CD-Recorder*
Audioeingang
*Manche CD-Recorder
können an die VIDEO CDR-Buchsen angeschlossen
werden (auf Seite 18).
ZONE 2
DTV
WOOFER
GND
MULCH CH INPUTOUTPUT
(Modell für U.S.A.)
■ Anschluss eines Plattenspielers
Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines
Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligen MCTonabnehmers. Falls Sie einen Plattenspieler mit
niederpegeligem MC-Tonabnehmer haben, verwenden Sie
einen Inline-Aufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker
für den Anschluss an diese Buchsen.
Audioausgang
SUB
CENTER
ZONE 3
L
R
Erdung
Plattenspieler
y
Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um
das Rauschen in dem Signal zu reduzieren. Sie können jedoch
vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn Sie manche
Plattenspieler nicht an die GND-Klemme anschließen.
Deutsch
19
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 20 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss eines externen Verstärkers
Falls Sie die Ausgangsleistung der Lautsprecher erhöhen
oder einen anderen Verstärker verwenden möchten,
schließen Sie einen externen Verstärker wie folgt an die
PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn die Audio-Stiftstecker an die PRE OUT-Buchsen für den
Ausgang an einen externen Verstärker angeschlossen werden,
dann müssen die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen nicht
verwendet werden. Stellen Sie die Lautstärke das an dieses
Gerät angeschlossenen Verstärkers auf ein Maximum ein.
• Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUTBuchsen ausgegebenen Signale werden von den TONE
CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
• Die Signale werden nur dann von den FRONT PRE OUTBuchsen ausgegeben, wenn SPEAKER A ausgeschaltet ist und
ZONE B für SP B SET gewählt wurde (auf Seite 59).
Hinweise
• Jede PRE OUT-Buchse gibt das gleiche Kanalsignal wie die
entsprechenden Lautsprecherklemmen aus. Wenn jedoch
sowohl die hinteren Surround- als auch die PresenceLautsprecher an dieses Gerät angeschlossen sind, kann der
Kanal der an den SURROUND BACK / PRESENCE PRE
OUT-Buchsen ausgegebenen Signale vielleicht nicht der
Position der an die SURROUND BACK / PRESENCE PRE
OUT-Buchsen angeschlossenen Lautsprecher entsprechen.
• Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers mit dem an dem
Subwoofer angebrachten Regler ein. Es ist auch möglich, dass
Sie den Lautstärkepegel unter Verwendung der Fernbedienung
dieses Gerätes einstellen (siehe „Manuelle Einstellung der
Lautsprecherpegel“ auf Seite 47).
• Manche Signale werden vielleicht nicht an der SUBWOOFERBuchse ausgegeben, abhängig von den SPEAKER SET (auf
Seite 51)- und LFE-LEVEL (auf Seite 53)-Einstellungen.
CENTER
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
L
1
L
2
3
L
4
R
FRONT
R
SURROUND
5
SUB
WOOFER
R
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
3 CENTER PRE OUT-Buchse
Centerkanal-Leitungsausgangsbuchse.
4 SURROUND BACK / PRESENCE PRE OUT-
Buchsen
Hintere Surround- oder PresencekanalLeitungsausgangsbuchsen.
5 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
20
N
O
E
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 21 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
Anschluss der Antennen
ANSCHLÜSSE
Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit
diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese
Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür
vorgesehenen Klemmen an.
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
D
V
NITOR OUT
TUNER
AM
ANT
MAI
GND
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SURR
SUB
WOOF
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen
sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute
Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den
feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne
verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten
autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
■ 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
1
Öffnen Sie die Abdeckung
des mitgelieferten 75-Ohm/
300-Ohm-Antennenadapters.
2Schneiden Sie die
äußere Umhüllung des
75-Ohm-Koaxialkabels
11
Einheit:
8
mm
6
ab, und bereiten Sie
dieses für den Anschluss vor.
3Schneiden Sie den
Leitungsdraht ab, und
entfernen Sie diesen.
Leitungsdraht
VORBEREITUNG
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
1
Bringen Sie die MW-Rahmenantenne an, und schließen
Sie diese danach an die Klemmen dieses Gerätes an.
2Betätigen und halten Sie die Lasche
gedrückt, um die Leitungsdrähte der MWRahmenantenne in die AM ANT- und GNDKlemmen einführen zu können.
3
Richten Sie die MW-Rahmenantenne für besten Empfang aus.
4
Führen Sie den
Kabeldraht in den
Klemme
Klemme
Schlitz ein, und
klemmen Sie diesen
mit einer Zange fest.
Führen Sie den
Draht in den
Schlitz ein.
5Bringen Sie wiederum die
Abdeckung an.
■
FREQUENCY STEP-Schalter (nur Modelle
für Asien und allgemeine Gebiete)
Da der Frequenzschritt zwischen den
Sender in verschiedenen Gebieten
unterschiedlich ist, stellen Sie den
FREQUENCY STEP-Schalter
(angeordnet an der Rückwand) gemäß Frequenzschritt in
Ihrem Gebiet ein.
• Nord-, Central- und Südamerika: 100 kHz/10 kHz
• Andere Gebiete: 50 kHz/9 kHz
Bevor Sie diesen Schalter einstellen, ziehen Sie den
Netzstecker dieses Gerätes von der Netzdose ab.
100kHz/10kHz
50kHz/9kHz
FM AM
FREQUENCY
STEP
Deutsch
21
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 22 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
AC OUTLETS
(Modell für U.S.A.)
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE SELECTOR
2
■ Anschluss des Netzkabels (Modelle für
U.S.A., Kanada und Europa)
Stecken Sie den Stromstecker in den Netzeinlass,
nachdem alle anderen Anschlüsse beendet wurden, und
schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzdose an.
VORSICHT
Verwenden Sie niemals andere Netzkabel. Verwenden Sie
nur das mitgelieferte Netzkabel. Die Verwendung eines
anderen Stromkabels kann zu Feuer- und
Stromschlaggefahr führen.
(Andere Modelle)
Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien ... 1 OUTLET
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle ............................................. 2 OUTLETS
Verwenden Sie diese Kaltgeräte-Steckdosen, um die
Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
anzuschließen. Die Stromversorgung der AC
OUTLETS(S) wird über dieses Gerät von dem
STANDBY/ON (oder SYSTEM POWER und
STANDBY) gesteuert. Diese Kaltgeräte-Steckdosen
liefern den Strom immer an die angeschlossene
Komponente, auch wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist.
Die maximale Leistungsaufnahme
(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) der an die
AC OUTLETS(S) angeschlossenen Komponenten beträgt:
Modelle für Asien und allgemeine Gebiete.............. 50 W
Modell für Korea....................................... Nicht verfügbar
Andere Modelle ...................................................... 100 W
(Modelle für Asien und
allgemeine Gebiete)
22
■ VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose
anstecken. Die zulässigen Netzspannungen sind 110/120/
220/230–240 V bei einer Netzfrequenz von 50/60 Hz.
■ Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät
auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch
der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen
wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
PHONO
POWERSLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
V-AUX
DTV
POWER
POWER
AMP
AVTV
DVR/VCR2VCR 1DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
MULTI CH IN
CD
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 23 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Einstellung der
Lautsprecherimpedanz
VORSICHT
Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm
verwenden, stellen Sie die Impedanz wie folgt auf 6 Ohm
ein, bevor Sie die Stromversorgung einschalten.
Schalten Sie dieses Gerät unbedingt auf den
Bereitschaftsmodus.
1Während Sie SPEAKERS A auf der Fronttafel
gedrückt halten, betätigen Sie STANDBY/ON.
„SP IMP.SET“ erscheint am Fronttafel-Display für
einige Sekunden, worauf „Minimum 8ohms“
erscheint.
SPEAKERS
A
SP IMP.SET
Minimum 8ohms
STANDBY
/ON
Einschalten der Stromversorgung
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die
Stromversorgung dieses Gerätes ein.
1
SYSTEM
POWER
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
STANDBY
/
ON
/
SPEAKERS
A B
INPUT
DSP
OPTIMIZER
MIC
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
(Modell für U.S.A.)
1
1Drücken Sie STANDBY/ON (SYSTEM POWER
auf der Fernbedienung), um die
Stromversorgung dieses Gerätes
einzuschalten.
STANDBY
/ON
oder
VORBEREITUNG
2Drücken Sie SPEAKERS A oder SPEAKERS
Fronttafel
Fernbedienung
B, um die Impedanz Ihrer Lautsprecher zu
wählen.
Sie können entweder 6 Ohm oder 8 Ohm wählen.
2Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
3Drücken Sie STANDBY/ON, um die
Einstellung zu verlassen.
Dieses Gerät wird dadurch auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
y
Sie können auch SP IMP.SET (auf Seite 59) verwenden, um die
Lautsprecherimpedanz einzustellen.
Deutsch
23
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 24 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUTOMATISCHES SETUP
AUTOMATISCHES SETUP
Einleitung
Diese Receiver verwendet die YAMAHA Parametric
Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die Ihnen
das zeitraubende Lautsprecher-Setup durch Hörversuche
abnimmt und sehr genaue Soundeinstellungen
gewährleistet. Das mitgelieferte Optimierermikrofon
nimmt den von Ihren Lautsprechern in Ihrem tatsächlichen
Hörumfeld erzeugten Sound auf und analysiert diesen.
y
Die grundlegende Setup-Funktion (Seite 28) ist nützlich, wenn
Sie Ihr System schnell und mit geringstem Aufwand einrichten
möchten. Wir empfehlen Ihnen jedoch, dass Sie an diese
Funktion später zurückkommen und das automatische Setup
ausführen, um die Vorteile von YPAO und besser HiFi-Qualität
genießen zu können.
Hinweise
• Laute Testtöne werden während des automatischen SetupVorganges ausgegeben. Bitte seien Sie bereit!
• Falls das automatische Setup stopp und eine Fehlermeldung auf
dem OSD erscheint, befolgen Sie die Störungsbeseitigung auf
Seite 27.
YPAO führt die folgenden Prüfungen aus und sorgt für die
entsprechenden Einstellungen, um Ihnen den
bestmöglichen Sound Ihres Systems zu geben.
WIRING
Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind, und
welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist.
LEVEL
Überprüft und stellt den Soundpegel (Lautstärke) jedes
Lautsprechers ein.
Setup des Optimierermikrofons
1Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierermikrofon an die OPTIMIZER MICBuchse auf der Fronttafel an.
TUNER
A/B/C/D/E
DSP
OPTIMIZER
MIC
/TUNING
EDIT
PHONES
/
PRESET
PRESET
TUNING
2Stellen Sie das Optimierermikrofon auf einer
waagerechten Fläche an Ihrer normalen
Hörposition ab, wobei der omnidirektionale
Mikrofonkopf nach oben gerichtet sein muss.
• Wenn möglich, verwenden Sie ein Stativ (usw.),
um das Optimierermikrofon in der gleichen Höhe
wie Ihre Ohren (wenn Sie in Ihrer Hörposition
sitzen würden) einzustellen.
(Modell für U.S.A.)
TUNING
MEMORY
FM/AM
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
VIDEOAUDIOOPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
DISTANCE
Überprüft, den Abstand jedes Lautsprechers von der
Hörposition und stellt das Timing jedes Kanals ein.
SIZE
Überprüft den Frequenzgang des Lautsprechers und stellt
die entsprechende Übernahmefrequenz im niederen
Bereich jedes Kanals ein.
EQUALIZING
Stellt die Frequenz und die Pegel das parametrischen
Entzerrers jedes Kanals ein, um eine Verfälschung des
Tons über die Kanäle zu reduzieren und ein
zusammenhängendes Soundfeld zu generieren. Dies ist
besonders wichtig, wenn Sie Lautsprecher
unterschiedlicher Marken oder Größen für manche Kanäle
verwenden oder einen Hörraum mit speziellen akustischen
Eigenschaften haben.
Die YPAO-Entzerrungskalibrierung schließt drei
Parameter (Frequency, Level und Q factor) für jedes der
10 Frequenzbänder n in dem parametrischen Entzerrer
(plus 5 Subwoofer-Bänder) ein, um hochgenaue
automatische Einstellung der Frequenzeigenschaften
sicherzustellen.
24
Position des Optimierermikrofons
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 25 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUTOMATISCHES SETUP
Starten des Setups
Für beste Ergebnisse, stellen Sie sicher, dass der Raum
möglichst ruhig während des automatischen SetupVorganges ist. Falls zu starke Umgebungsgeräusche
auftreten, könnten die Ergebnisse unzufriedenstellend sein.
y
Falls an Ihrem Subwoofer der Ausgangspegel und die Übernahmefrequenz
eingestellt werden könne, stellen Sie den Pegel auf etwa die Hälfte (oder etwa
weniger) und die Übernahmefrequenz auf Maximum ein.
1
Schalten Sie den Receiver und den Videomonitor ein.
Stellen Sie sicher, dass OSD angezeigt wird.
2
Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und
betätigen Sie danach SET MENU, um den SET MENU
aufzurufen.
AMP
dann
3Drücken Sie u / d, um AUTO SETUP zu
wählen, und betätigen Sie danach i einmal,
um das Hauptmenü aufzurufen.
–
PRESETPRESET
SET MENU
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
p
/
-/+
TV MUTE
TV VOL
p
: Up/Down
: Select
+
TV VOL
SELECT
–
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
5
Wenn WIRING, DISTANCE, SIZE oder LEVEL gewählt
ist, drücken Sie
j
/ i, um Folgendes zu wählen:
CHECK Automatische Prüfung und Einstellung des
SKIPÜberspringen des gewählten Punktes, ohne
gewählten Punktes.
Einstellungen auszuführen.
y
Wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden, stellen Sie SIZE
auf SKIP ein, und stellen Sie sicher, dass SMALL oder
SMLx2 in SPEAKER SET (Seite 51) gewählt ist, und dass
80 Hz in CROSS OVER (Seite 52) gewählt ist.
Wenn EQUALIZING gewählt ist, drücken Sie
j / i, um Folgendes zu wählen:
FRONT
Einstellung des Frequenzgang jedes
Lautsprechers in Abhängigkeit von dem
Sound Ihrer Frontlautsprecher.
Empfohlen, wenn Ihre Frontlautsprecher
viel bessere Qualität als Ihre anderen
Lautsprecher aufweisen.
FLAT
Durchschnittliche Anpassung des
Frequenzgangs aller Lautsprecher.
Empfohlen, wenn alle Ihre Lautsprecher
ähnliche Qualität aufweisen.
LOW
Durchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher, wobei
der Genauigkeit der Bassfrequenzen
Vorrang eingeräumt wird.
MIDDurchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher,
wobei der Genauigkeit der mittleren
Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
HIGHDurchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher,
wobei der Genauigkeit der hohen
Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
SKIPÜberspringen des gewählten Punktes,
ohne Einstellungen auszuführen.
VORBEREITUNG
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
–
–
PRESETPRESET
4
Drücken Sie u / d wiederholt, um WIRING, DISTANCE,
SIZE, EQUALIZING oder LEVEL zu wählen.