03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 2 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere
Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden —
geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung,
Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten,
muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens
30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und
ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten
werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder
Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu
vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an
Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen
können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das
Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf
der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung
und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses
Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die
Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann
es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen
Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite
nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu
Überhitzung mit möglichen Beschädigungen
kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an;
ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine
höhere als die vorgeschriebene Netzspannung
verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden, die
auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu
vermeiden. ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder
Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung
erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen
YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort
transportieren, drücken Sie die STANDBY/ONTaste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu
schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker
von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes
angeordneten Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
auf Ihre örtliche Netzspannung einstellen, BEVOR Sie
den Netzstecker an eine Netzdose anschließen. Der
Spannungswähler kann auf 110/120/220/230–240 V
Netzspannung, 50/60 Hz, eingestellt werden.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromberbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT
Page 3
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 1 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 2 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
◆ Minimale Musik-Ausgangsleistung
(0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω)
Vordere–Lautsprecher: 110 W + 110 W
Center–Lautsprecher: 110 W
Surround-Lautsprecher: 110 W + 110 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 110 W + 110 W
Soundfeldmerkmale
◆ Firmeneigene Yamaha Technologie zur Erzeugung von
Soundfeldern
◆ THX
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX–Decoder
◆ DTS/DTS ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
Decoder, DTS 96/24
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx Decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
◆ Voreingestellte Festsenderabstimmung mit
Andere Merkmale
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer für automazisches Lautsprecher-Setup
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ „SET MENU“ bietet Ihnen die Posten für die
Optimierung dieses Gerätes für Ihr Audio/VideoSystem
◆ Eingang für 6- oder 8-Kanal-Decoder für andere
zukünftige Formate
◆ On-Screen-Display-Funktion hilft bei der Steuerung
dieses Gerätes
◆ S-Videosignal-Eingang/Ausgang
◆ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
◆ Videosignalumwandlung (Kompositvideo ↔ S-Video
→ Komponentenvideo) für Monitorausgang
◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Einschlaf-Timer
◆ Nachthörmodus
◆ Fernbedienung mit voreingestellten Herstellercodes
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
SILENT CINEMA ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
2
„DTS“ und „DTS-ES Digital Surround“ und „Neo:6“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
„THX“ und das „THX“-Logo sind eingetragene Warenzeichen
der THX Ltd. „Surround EX“ ist eine gemeinsam von THX und
Dolby Laboratories, Inc. entwickelte Technologie. Alle Rechte
vorbehalten. Wird unter Autorisierung verwendet.
Page 5
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 3 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
CLEAR
RE–NAME
STANDBY
TUNER CD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DVR/VCR2VCR 1DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
+
MENU
TV VOL
A/B/C/D/E
CHCH
TV MUTE
SELECT
+
ON SCREEN
TV VOL
DISPLAY
–
HALL
JAZZ
3421
678
NIGHT
+10 ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
+
–
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
PHONO
V-AUX
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
–
PRESETPRESET
TEST
RETURN
STEREO
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
5
THX /DTS
90
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
Batterien (4)
(Mikro, R03, UM-4)
Lautsprecherklemmensch
Optimierermikrofon*
2
3
(Modelle für U.S.A., Kanada und
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
*
Das Optimierermikrofon ist
empfindlich gegenüber Hitze.
– Halten Sie es entfernt von
direktem Sonnenlicht.
– Legen Sie es nicht auf der
Oberseite dieses Gerätes ab.
Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie einer der folgenden
Bedingungen feststellen: Betriebsbereich der Fernbedienung
nimmt ab, Anzeigeleuchte blinkt nicht oder leuchtet nur noch
blass.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
Netzkabel
Europa)
EINLEITUNG
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für U.S.A.,
Kanada, China, Korea,
Asien und allgemeine
Gebiete)
(Modelle für
Großbritannien, Europa
und Australien)
1Drücken Sie den -Teil, und schieben Sie
den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03, UM-4) mit der in dem
Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 3 Minuten
ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann
der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der
Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien
ein, stellen Sie den Herstellercode ein, und
programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die
gelöscht wurden.
Deutsch
3
Page 6
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 4 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel
1249
INPUT
STANDBY
/ON
A
SPEAKERS
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
3
TUNER
PRESET/
TUNING
A/B/C/D/E
DSP
OPTIMIZER
MIC
0ABCDEFGJ
67 85
PRESET
/TUNING
EDIT
PHONESS VIDEOVIDEO L
SILENT
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ
AUDIO R OPTICAL
EON PTY SEEK
MODESTART
LMNK
(Nur Modelle für Großbritannien)
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den
Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät
einschalten, werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen,
worauf eine Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden
eingehalten wird, bevor dieses Gerät den Sound
reproduzieren kann.
Hinweis
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
2 INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten
möchten.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
4 Fronttafel-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
6 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW
um.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese
Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem
automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatischer
(„AUTO“-Anzeige leuchtet) und manueller („AU TO“Anzeige leuchtet nicht) Abstimmung um.
9 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
0 SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder
ausgeschaltet.
5 PRESET/TUNING EDIT
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
zwischen der gewählten Festsendernummer und der
Abstimmung um.
(Modell für U.S.A.)
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROLSTRAIGHT
EFFECT
IH
4
Page 7
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 5 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
A MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
angeschlossene Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI
CH INPUT-Quelle Vorrang über die mit INPUT (oder den
Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte Quelle
ein.
B INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 34) dieses Gerätes angeschlossen sind. Sie
können den Vorrang einstellen, wenn MULTI CH INPUT
als die Eingangsquelle eingestellt ist.
C OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der von
dem mitgelieferten Mikrofon eingehenden Audiosignale
für die AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 24).
D A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 voreingestellten Festsendergruppen
(A bis E).
E PRESET/TUNING l / h
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn der
Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem
Fronttafel-Display angezeigt wird.
Wählt die Abstimmfrequenz, wenn der Kolon (:) nicht
angezeigt wird.
FSILENT (PHONES-Buchse)
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden
keine Signale an die OUTPUT-Buchsen oder die
Lautsprecher ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden
gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle
ausgegeben.
J STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
■ Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
K RDS MODE/FREQ
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDSSender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RTModus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDSDatendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten.
L EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll.
M PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten.
N PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben.
■ Öffnen und Schließen der
Fronttafelklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der
Fronttafelklappe verwenden möchten, öffnen Sie die
Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der
Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn
Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
EINLEITUNG
G VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
eingegeben werden. Um die Quellensignale von diesen
Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die
Eingangsquelle.
H TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Regler, um die Bass/Höhenbalance
der vorderen linken/rechten und der Center-Kanäle
einzustellen (siehe Seite 31).
I PROGRAM
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme
zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen (in
Verbindung mit TONE CONTROL).
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen
den unteren Teil der Tafel.
Deutsch
5
Page 8
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 6 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der einzelnen
Bedienungselemente der Fernbedienung. Siehe
„MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 61
dient für die Bedienung anderer Komponenten mit dieser
Fernbedienung.
1
2
3
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
RE–NAME
STANDBY
CLEAR
LEARN
INPUT MODE
B
C
D
E
4
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
5
6
7
8
9
0
A
PHONO
TUNERCD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
–
PRESETPRESET
TEST
RETURN
STEREO
ENTERTAIN MUSICTV THTR
5
THX /DTS
90
DVR/VCR2VCR 1DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
+
MENU
TV VOL
A/B/C/D/E
CHCH
TV MUTE
SELECT
+
ON SCREEN
TV VOL
DISPLAY
–
HALL
JAZZ
678
NIGHT
+10ENTER
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
–
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
3421
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
4 SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
5 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den
Steuerungsbereich.
6 Anzeigefenster
Zeigt den Namen der gewählten Quellenkomponente, die
Sie bedienen können.
7 Bedienungstasten
Bieten Funktionen wie Wiedergabe, Stopp, Sprung usw.,
die für die Bedienung anderer Komponenten verwendet
werden.
8 LEVEL (TITLE)
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt
den Pegel ein.
9 Cursortasten u / d / j / i
Verwenden Sie diese Tasten, um die DSPProgrammparameter oder SET MENU-Posten zu wählen
und einzustellen.
0 TEST (RETURN)
Gibt das Testsignal für die Einstellung der Lautsprecherpegel aus.
Tasten für Soundfeldprogramme/Zifferntasten
A
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme
zu wählen oder Ziffern einzugeben.
B RE-NAME
Wird verwendet, um den Eingangsquellennamen in dem
Anzeigefenster zu ändern (siehe Seite 64).
C CLEAR
Wird für die Löschfunktion verwendet, wenn die Lernoder Neubenennungsfunktionen verwendet oder die
Herstellercodes (siehe Seite 65) eingestellt werden.
D LEARN
Wird verwendet, um den Herstellercode einzustellen oder
die Programmierfunktionen von der Fernbedienung aus
durchzuführen (siehe Seite 62 und 63).
E SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
2 TRANSMIT Anzeige
Blinkt während die Fernbedienung Signale aussendet.
3 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
6
F INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 34) dieses Gerätes angeschlossen sind. Sie
können den Vorrang einstellen, wenn MULTI CH INPUT
als die Eingangsquelle eingestellt ist.
G MULTI CH IN
Wählt den MULTI CH INPUT-Modus, wenn ein externer
Decoder (usw.) verwendet wird.
Page 9
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 7 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
H SELECT k/n
Wählt eine andere Komponente, die Sie unabhängig von
der mit den Eingangswahltasten gewählten
Eingangskomponente bedienen können.
I AV P OWER
Schaltet die Stromversorgung der mit der
Eingangswahltaste gewählten Komponente ein oder aus.
J AMP
Wählt AMP oder eine andere mit der Eingangswahltaste
gewählte Komponente.
K VOL –/+
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
L MUTE
Schaltet den Sound stumm. MUTE-Anzeige wird
eingeschaltet, wenn Sie die MUTE-Funktion einschalten.
Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang
wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel
zurückzustellen.
M SET MENU (MENU)
Wählt den SET MENU-Modus.
N ON SCREEN (DISPLAY)
Wählt den On-Screen-Display-Modus (OSD) für Ihren
Videomonitor.
O STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
P EX/ES
Schaltet zwischen der 5.1- und 6.1/7.1-Kanalwiedergabe
der Multikanal-Software um.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Verwendung der Fernbedienung
AUDIO R OPTICAL
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROLSTRAIGHT
EFFECT
INPUT
STANDBY
/ON
PRESET/
PRESET
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
TUNER
DSP
CLEAR
LEARN
TRANSMIT
RE–NAME
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
INPUT MODE
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
V-AUX
CBL/SATMD/TAPE CD-R
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
POWERTVPOWER
AMP
AV
REC
AUDIO
DISC SKIP
VOL
SET MENU
MUTE
LEVEL
MENU
TITLE
TV VOL
TV INPUT
A/B/C/D/E
CH
CH
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
ON SCREEN
STRAIGHT
TV VOL
RETURN
DISPLAY
EFFECT
JAZZ
STEREO
HALL
34
12
MUSIC
ENTERTAIN
TV THTR
7
56
THX /DTS
NIGHT
+10
90
SPEAKERS
A
MEMORY
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES S VIDEO VIDEO L
MIC
ROCK
MOVIE
8
EX/ES
ENTER
CHP/INDEX
VIDEO AUX
SILENT
30 30
Ca. 6 m
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des
Gerätes.
■ Handhabung der Fernbedienung
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
– Hohe Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
einer Heizung oder eines Ofens
– Extrem niedrige Temperatur
– Staubige Orte
EINLEITUNG
Deutsch
7
Page 10
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 8 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel-Display
14678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
DIGITAL
PL
PCMTHX
A
EX
PL
BGHIQK
2
DVR/VCR2
VIRTUAL
NIGHT
SILENT
SP
A B
CE
D
3
VCR 1
ZONE2
ZONE3
CBL/SAT
SLEEP
DTVDVD
FJ
(Nur Modelle für U.S.A.,
P
Kanada und Australien)
1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet
die entsprechende Anzeige auf.
2 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Linkes SurroundDSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren
Surround-Lautsprechers
Rechtes SurroundDSP-Soundfeld
3 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle
anzuzeigen.
4 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen.
5 OPTIMIZER Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges
auf, und wenn die automatischen
Lautsprechereinstellungen ohne Modifikationen
verwendet werden.
6 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
„AUTO“-Anzeige leuchtet.
7 AUTO Anzeige
Zeigt an, dass sich dieses Gerät in dem automatischen
Abstimmmodus befindet.
8 MUTE Anzeige
Leuchtet auf, während die MUTE-Funktion eingeschaltet
5
MD/TAPE
OPTIMIZER
HiFi DSP
CD–RCDTUNER
PS PTY RT CT
EON
PTY HOLD
STEREO
TUNED
AUTO
MEMORY
MUTE
ft
mS
dB
VOLU ME
LM
(Nur Modelle für Großbritannien
und Europa)
0 THX Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein THX-Programm gewählt ist.
A PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Puls Code
Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
B Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
C SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn
beide Lautsprechersätze gewählt sind oder eine doppelte
Verdrahtung ausgeführt wurde.
D SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 31).
E NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
F VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 34).
G SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist.
H Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
I HiFi DSP
Leuchtet, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm
wählen.
ist.
96/24
LFE
PHONO
LL C R
SL SB SR
N O0
9
9 VOLUME Pegelanzeigen
Zeigt den Lautstärkepegel an.
8
Page 11
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 9 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
J TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
K MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass der Sender nicht
gespeichert werden kann.
L 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
M LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
N Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten oder das aktuelle DigitalEingangssignal an.
O Anzeigen für hintere Presence- und
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der hinteren Presence- und/oder
Surround-Lautsprecher an, wenn Sie die SPEAKERSEinstellung (Seite 29) oder die SP LEVEL-Einstellung
(Seite 52) verwenden.
P ZONE 2/ZONE 3 Anzeigen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada und
Australien)
Leuchtet auf, während das Zone 2- oder Zone 3-Signal
ausgegeben wird.
EINLEITUNG
Q RDS Anzeigen
(nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der RDS-Daten, die von dem
gegenwärtig empfangenen RDS-Sender empfangen
werden, leuchtet (leuchten) auf.
EON leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender, der den EONDatendienst bietet, empfangen wird.
PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus
nach einem Sender gesucht wird.
Deutsch
9
Page 12
AC OUTLETS
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 10 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
1234567
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
DVR/
VCR 2
GND
AUDIOAUDIOVIDEO
R
L
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
FRONT (6CH)/SB (8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUTOUTPUT
VIDEO
R
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
ZONE 2
CD-R
ZONE 3
MONITOR OUT
S VIDEO
DVD
DTV
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
TUNER
AM
ANT
GND
1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 19 für Einzelheiten.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 16 und 18 für Anschlussinformationen.
4 REMOTE IN/OUT-Buchsen
(nur Modelle für U.S.A., Kanada und
Australien)
5 CONTROL OUT-Buchse
(nur Modelle für U.S.A., Kanada und
Australien)
Dies ist die Steuerungserweiterungsklemme für die
kommerzielle Verwendung.
6 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 22).
7 AC INLET
(Modelle für U.S.A., Kanada und Europa)
Verwenden Sie diesen Einlass, um das mitgelieferte
Netzkabel anzuschließen (siehe Seite 22).
8 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 16, 18 und 19 für Einzelheiten.
FM ANT
UNBAL.
CONTROL OUTREMOTE
IN OUT
+12V 15mA MAX.
+
–
A
–
B
SURROUND
–
SURROUND BACK
SPEAKERS
–
L
L
L
–
R
+
–
PRESENCE/ ZONE 2
CENTER
+
AC OUTLETS
L
+
–
+
––
+
–
SINGLE
+
R
FRONT
+
L
R
FRONT
R
75Ω
SURROUND
SUB
WOOFER
R
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
+
R
L
+
R
L
(Modell für U.S.A.)
DCBA:98
0 ZONE 2 / ZONE 3 OUTPUT-Buchsen
(nur Modelle für U.S.A., Kanada und
Australien)
A Antennenklemmen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
B PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
C Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
D PRESENCE/ZONE 2 Lautsprecherklemmen
(Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
PRESENCE Lautsprecherklemmen
(andere Modelle)
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
<Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete>
FREQUENCY STEP-Schalter
Siehe Seite 21.
VOLTAGE SELECTOR
Siehe Seite 22.
9 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 17 für Anschlussinformationen.
10
Page 13
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 11 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
+
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
PL
FL
SL
SL
mehr als 30 cm
SBL
C
30˚
60˚
80˚
SBR
y
Das obige Lautsprecher-Layout zeigt die Standard ITU-R
Lautsprechereinstellung. Sie können diese verwenden, um sich mit
CINEMA DSP, Multi-Kanal-Audioquellen und THX zu vergnügen.
1,8 m
PR
FR
SR
SR
1,8 m
LAUTSPRECHER-SETUP
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die SurroundLautsprecher und bieten einen mehr realistischen Übergang zwischen
vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher direkt hinter der
Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher
auf. Sie sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm aufgestellt
werden. Idealerweise sollte diese Lautsprecher auf der gleichen
Breite wie die vorderen Lautsprecher aufgestellt werden.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht
nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen
Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des
LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und
DTS-Software enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht
so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen.
Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der
Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die
Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen der Sound von den
Frontlautsprechern mit zusätzlichen Ambienteneffekten, die von
CINEMA DSP erzeugt werden (auf Seite 43). Diese Effekte schließen
die Sounds ein, welche die Filmhersteller etwas weiter hinter dem
Bildschirm anordnen möchten, um eine einem Filmtheater ähnliche
Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der Vorderseite
des Raums etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der Frontlautsprecher, etwas nach
innen gerichtet, und etwa 1,8 m über dem Fußboden auf.
VORBEREITUNG
Vordere Lautsprecher (FR und FL)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus
die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher
Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes
Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals
(Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen CenterLautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus.
Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System
erhalten. Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers mit der
Frontseite Ihres Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher
zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an
dem Monitor aus, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
■ Di-polares Lautsprecher-Layout
Entweder di-polare oder direkt abstrahlende Lautsprechertypen können
für den THX-Surround verwendet werden. Falls Sie di-polare
Lautsprecher wählen, stellen Sie biete die Surround- und hinteren
Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem Lautsprecher-Layout auf.
FL
SL
: Di-polarer Lautsprecher
: Richtung des di-polaren
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
Deutsch
11
Page 14
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 12 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecheranschlüsse
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den
Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich
und ohne Bässe.
VORSICT
• Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm
verwenden, stellen Sie unbedingt die
Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses Gerätes auf 6
Ohm ein, bevor Sie dieses verwenden (auf Seite 23).
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie
sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes
ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls
könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlicht aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel
weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem
Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut
versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses
Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
10 mm
1
2
5Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
5
4
3
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Anschluss an die PRESENCE/ZONE 2- oder
PRESENCE-Lautsprecherklemmen
1Öffnen Sie die Lasche.
1
3
2Stecken Sie einen
blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme
ein.
2
3Bringen Sie die Lasche in ihre
Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu
sichern.
Anschlüsse mittels Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa
und Asien)
Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach
den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden
Klemme.
Bananenstecker
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Lautsprecherkabel.
2
Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des Kabels,
um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.
3Schrauben Sie den Knopf ab.
y
Für das Anschrauben oder Abschrauben der Knöpfe sollten
Sie den mitgelieferten Schlüssel für die
Lautsprecherklemmen verwenden.
4Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
12
(Mit Ausnahme der Modelle für
Großbritannien, Europa und Asien)
Page 15
AC OUTLETS
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 13 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
9
10
3
2
4
1
7
LAUTSPRECHER-SETUP
8
Lautsprecher-Layout
(Modell für U.S.A.)
5
6
Subwoofer-
System
SUB
WOOFER
Vordere Lautsprecher (A)
Links Rechts
231
+
–
A
–
B
SURROUND
–
SURROUND BACK
SPEAKERS
–
–
–
PRE OUT
FRONT
R
R
R
+
+
+
Center-
Lautsprecher
Vo rde re
Lautsprecher (B)
VORBEREITUNG
4
+
L
L
L
–
R
–
PRESENCE/ ZONE 2
CENTER
+
AC OUTLETS
L
+
++––
+
SINGLE
786
5
Links Rechts Links Rechts
Surround-
Lautsprecher
Hintere Surround-
Lautsprecher
9
Presence-
Lautsprecher
10
Links Rechts
Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei
diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben.
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben den hinteren Surround-Kanal aus, der in der Dolby Digital EX- und DTS ES-Software
enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX- oder DTS ES-Decoder eingeschaltet ist.
• Die Presence-Lautsprecher geben die von den DSP-Soundfeldern erzeugten Ambienteneffekte aus. Sie geben keinen Sound aus,
wenn andere Soundfelder gewählt sind.
Deutsch
13
Page 16
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 14 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
LAUTSPRECHER-SETUP
■ FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese
Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem
verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT
A- oder B-Klemmen an.
Hinweis
Das Modell für Kanada kann nicht gleichzeitig für die Ausgabe
an zwei separate Lautsprechersysteme verwendet werden.
Bi-verdrahteter Anschluss
Das Gerät gestattet Ihnen auch die Ausführung von biverdrahteten Anschlüssen eines Lautsprechersystems.
Verwenden Sie zwei Paare von Lautsprecherkabeln für
jeden Lautsprecher (ein Paar für den Woofer und ein Paar
für den Tweeter/Mitteltöner). Um die bi-verdrahteten
Anschlüssen zu verwenden, drücken Sie SPEAKERS A
und SPEAKERS B auf der Fronttafel, so dass sowohl die
SP A als auch die B auf dem Fronttafel-Display
aufleuchtet.
Bi-verdrahteter Anschluss
■ CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
■ SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
■ SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
■ SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an
diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren SurroundLautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die
linken (L) Klemmen an.
■ PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
*
Falls Sie das Modell für die U.S.A., Kanada oder Australien
verwenden, können Sie diese Lautsprecher auch als Zone 2Lautsprecher verwenden (auf Seite 59).
++–
R
FRONT
Dieses Gerät
+
–
A
–
B
L
+
–
14
Page 17
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 15 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der
Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten
nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen
den Komponenten fertig gestellt sind.
■ Signalrichtungen und
Kabelbezeichnungen
Richtung der Audiosignale
Richtung der Videosignale
Für Analogsignale
linke Analogkabel
rechte Analogkabel
Für Digitalsignale
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Für Videosignale
Videokabel
S-Videokabel
■ Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten
nicht eingeben, indem Sie das Audio-Stiftkabel an die
Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen
Stecker an die linken Buchsen an.
■ Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die Direktübertragung
der Digitalsignale über Koaxial- oder Lichtleiterkabel auf.
Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-,
Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Wenn Sie
Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die
OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den
Eingangssignalen von der COAXIAL-Buchse Vorrang
eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel
mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
L
R
O
C
V
S
V
ANSCHLÜSSE
Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor
Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die
Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht
verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer
ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die
Buchse vor Staub.
■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Die durch die
VIDEO-Buchse dieses Gerätes eingegebenen Signale
können über die S VIDEO- und COMPONENT VIDEOBuchsen ausgegeben werden (auf Seite 58). Die an der
S VIDEO-Buchse eingespeisten Signale können an der
VIDEO-Buchse ausgegeben werden, wenn V CONV. auf
ON (auf Seite 58) gestellt ist.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO-Buchse
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchse
Für S-Videosignale aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Farb-Videosignale (C), um eine hochwertige
Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale aufgetrennt in Luminanz- (Y)
und Farbdifferenzsignale (P
B, PR), um die beste Qualität
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Hinweis
Wenn Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEOBuchsen eingespeist werden, weisen die an der S VIDEO-Buchse
eingegebenen Signale Vorrang auf.
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
VORBEREITUNG
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat.
Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale
nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen ausgegeben. Ähnlich werden
die an den Digitalbuchsen (OPTICAL oder COAXIAL)
eingespeisten Audiosignale nur an den DIGITAL OUTPUT-Buchsen
ausgegeben.
Deutsch
15
Page 18
GND
M
SUR
SUB
WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUTOUTPUT
AUDIOAUDIOVIDEO
S VIDEO
DVD
DTV
CBL
/SAT
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
ZONE 2
ZONE 3
DVR/
VCR 2
VCR 1
CD-R
IN
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75Ω
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
DTV
PB Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 16 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Videokomponenten
■ Anschluss für die DVD-Wiedergabe
Lichtleiterausgang
Audioausgang
O
DVD-Player
LR
Videoausgang
Videoeingang
Video-
monitor
16
(Modell für U.S.A.)
Page 19
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 17 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND
und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Disk-Player, einem externen Decoder, SoundProzessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Dalls Sie EXT.INPUT 6ch/8ch auf „8ch“ (auf Seite 57) stellen, können Sie die in EXT.INPUT FRONT (Seite 57)
zugeordneten Buchsen gemeinsam mit den MULTI CH INPUT-Buchsen für die Eingabe von 8 Kanälen verwenden.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Disk-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUTBuchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten
Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Für 6-Kanal-Eingang Für 8-Kanal-Eingang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
SubwooferAusgang
CenterAusgang
Multi-Disk-Player/
externer Decoder
LRLR
SurroundAusgang
FrontAusgang
AUDIOAUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
CD-R
CD
R
L
R
L
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
IN
DVR/
VCR 2
LR
FrontAusgang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
SubwooferAusgang
CenterAusgang
Multi-Disk-Player/
externer Decoder
LR
SurroundAusgang
Hinterer
SurroundAusgang
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus,
so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen
Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die L/R-Frontkanäle ausgegeben.
VORBEREITUNG
17
Deutsch
Page 20
A
F
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 18 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
■ Anschlüsse für andere Videokomponenten
Lichtleiterausgang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
(
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
(
CD-R
CD-R
DVD
PHONO
CBL/SAT
MAIN/SURROUND BACK
COAXIAL
CD
SURROUND
DVD
DVR/
VCR2
GND
Kabel-TV oder
Satellitentuner
Audioausgang
LR
AUDIOAUDIOVIDEO
R
IN
)
PLAY
OUT
(
)
REC
IN
)
PLAY
OUT
(
)
REC
CD
SUB
WOOFER
CENTER
MULCH CH INPUTOUTPUT
R
L
ZONE 2
ZONE 3
Videoausgang
VIDEO
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CD-R
MONITOR OUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
DVD
DTV
MONITOR OUT
R
PB Y
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75Ω
UNBAL.
(Modell für U.S.A.)
M
SURR
SUB
WOO
Schließen Sie einen
YAMAHA CDRecorder an, der OSDSignale ausgibt.
C
LR
LR
Audioeingang
DVD-Recorder
oder VCR
AudioausgangVideoausgang
Koaxialausgang
■ VIDEO AUX-Buchsen (auf der Fronttafel)
Verwenden Sie diese Buchsen, um
eine beliebige Videoquelle, wie zum
Beispiel eine Spielekonsole oder
einen Camcorder, an dieses Gerät
anzuschließen.
18
S VIDEO VIDEO
S
Videoeingang
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
V
L
R
O
Lichtleiterausgang
Rechter Audioausgang
Linker Audioausgang
Videoausgang
S-Videoausgang
Spielekonsole
oder
Videokamera
Page 21
L
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 19 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
Anschluss der Audiokomponenten
■ Anschlüsse für Audiokomponenten
ANSCHLÜSSE
Lichtleiterausgang
CD-Player
Koaxialausgang
O
Audioausgang
L
R
C
Lichtleitereingang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAP E
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
MD-Recorder
oder
Tonbandgerät
LR
AUDIOAUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT
(
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
Audioeingang Audioausgang
LR
R
L
VORBEREITUNG
Lichtleitereingang
O
Audioausgang
L
R
L
R
CD-Recorder*
Audioeingang
*Manche CD-Recorder
können an die VIDEO CDR-Buchsen angeschlossen
werden (auf Seite 18).
ZONE 2
DTV
WOOFER
GND
MULCH CH INPUTOUTPUT
(Modell für U.S.A.)
■ Anschluss eines Plattenspielers
Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines
Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligen MCTonabnehmers. Falls Sie einen Plattenspieler mit
niederpegeligem MC-Tonabnehmer haben, verwenden Sie
einen Inline-Aufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker
für den Anschluss an diese Buchsen.
Audioausgang
SUB
CENTER
ZONE 3
L
R
Erdung
Plattenspieler
y
Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um
das Rauschen in dem Signal zu reduzieren. Sie können jedoch
vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn Sie manche
Plattenspieler nicht an die GND-Klemme anschließen.
Deutsch
19
Page 22
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 20 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss eines externen Verstärkers
Falls Sie die Ausgangsleistung der Lautsprecher erhöhen
oder einen anderen Verstärker verwenden möchten,
schließen Sie einen externen Verstärker wie folgt an die
PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn die Audio-Stiftstecker an die PRE OUT-Buchsen für den
Ausgang an einen externen Verstärker angeschlossen werden,
dann müssen die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen nicht
verwendet werden. Stellen Sie die Lautstärke das an dieses
Gerät angeschlossenen Verstärkers auf ein Maximum ein.
• Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUTBuchsen ausgegebenen Signale werden von den TONE
CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
• Die Signale werden nur dann von den FRONT PRE OUTBuchsen ausgegeben, wenn SPEAKER A ausgeschaltet ist und
ZONE B für SP B SET gewählt wurde (auf Seite 59).
Hinweise
• Jede PRE OUT-Buchse gibt das gleiche Kanalsignal wie die
entsprechenden Lautsprecherklemmen aus. Wenn jedoch
sowohl die hinteren Surround- als auch die PresenceLautsprecher an dieses Gerät angeschlossen sind, kann der
Kanal der an den SURROUND BACK / PRESENCE PRE
OUT-Buchsen ausgegebenen Signale vielleicht nicht der
Position der an die SURROUND BACK / PRESENCE PRE
OUT-Buchsen angeschlossenen Lautsprecher entsprechen.
• Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers mit dem an dem
Subwoofer angebrachten Regler ein. Es ist auch möglich, dass
Sie den Lautstärkepegel unter Verwendung der Fernbedienung
dieses Gerätes einstellen (siehe „Manuelle Einstellung der
Lautsprecherpegel“ auf Seite 47).
• Manche Signale werden vielleicht nicht an der SUBWOOFERBuchse ausgegeben, abhängig von den SPEAKER SET (auf
Seite 51)- und LFE-LEVEL (auf Seite 53)-Einstellungen.
CENTER
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
L
1
L
2
3
L
4
R
FRONT
R
SURROUND
5
SUB
WOOFER
R
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
3 CENTER PRE OUT-Buchse
Centerkanal-Leitungsausgangsbuchse.
4 SURROUND BACK / PRESENCE PRE OUT-
Buchsen
Hintere Surround- oder PresencekanalLeitungsausgangsbuchsen.
5 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
20
Page 23
N
O
E
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 21 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
Anschluss der Antennen
ANSCHLÜSSE
Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit
diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese
Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür
vorgesehenen Klemmen an.
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
D
V
NITOR OUT
TUNER
AM
ANT
MAI
GND
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SURR
SUB
WOOF
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen
sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute
Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den
feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne
verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten
autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
■ 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
1
Öffnen Sie die Abdeckung
des mitgelieferten 75-Ohm/
300-Ohm-Antennenadapters.
2Schneiden Sie die
äußere Umhüllung des
75-Ohm-Koaxialkabels
11
Einheit:
8
mm
6
ab, und bereiten Sie
dieses für den Anschluss vor.
3Schneiden Sie den
Leitungsdraht ab, und
entfernen Sie diesen.
Leitungsdraht
VORBEREITUNG
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
1
Bringen Sie die MW-Rahmenantenne an, und schließen
Sie diese danach an die Klemmen dieses Gerätes an.
2Betätigen und halten Sie die Lasche
gedrückt, um die Leitungsdrähte der MWRahmenantenne in die AM ANT- und GNDKlemmen einführen zu können.
3
Richten Sie die MW-Rahmenantenne für besten Empfang aus.
4
Führen Sie den
Kabeldraht in den
Klemme
Klemme
Schlitz ein, und
klemmen Sie diesen
mit einer Zange fest.
Führen Sie den
Draht in den
Schlitz ein.
5Bringen Sie wiederum die
Abdeckung an.
■
FREQUENCY STEP-Schalter (nur Modelle
für Asien und allgemeine Gebiete)
Da der Frequenzschritt zwischen den
Sender in verschiedenen Gebieten
unterschiedlich ist, stellen Sie den
FREQUENCY STEP-Schalter
(angeordnet an der Rückwand) gemäß Frequenzschritt in
Ihrem Gebiet ein.
• Nord-, Central- und Südamerika: 100 kHz/10 kHz
• Andere Gebiete: 50 kHz/9 kHz
Bevor Sie diesen Schalter einstellen, ziehen Sie den
Netzstecker dieses Gerätes von der Netzdose ab.
100kHz/10kHz
50kHz/9kHz
FM AM
FREQUENCY
STEP
Deutsch
21
Page 24
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 22 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
AC OUTLETS
(Modell für U.S.A.)
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE SELECTOR
2
■ Anschluss des Netzkabels (Modelle für
U.S.A., Kanada und Europa)
Stecken Sie den Stromstecker in den Netzeinlass,
nachdem alle anderen Anschlüsse beendet wurden, und
schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzdose an.
VORSICHT
Verwenden Sie niemals andere Netzkabel. Verwenden Sie
nur das mitgelieferte Netzkabel. Die Verwendung eines
anderen Stromkabels kann zu Feuer- und
Stromschlaggefahr führen.
(Andere Modelle)
Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien ... 1 OUTLET
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle ............................................. 2 OUTLETS
Verwenden Sie diese Kaltgeräte-Steckdosen, um die
Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
anzuschließen. Die Stromversorgung der AC
OUTLETS(S) wird über dieses Gerät von dem
STANDBY/ON (oder SYSTEM POWER und
STANDBY) gesteuert. Diese Kaltgeräte-Steckdosen
liefern den Strom immer an die angeschlossene
Komponente, auch wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist.
Die maximale Leistungsaufnahme
(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) der an die
AC OUTLETS(S) angeschlossenen Komponenten beträgt:
Modelle für Asien und allgemeine Gebiete.............. 50 W
Modell für Korea....................................... Nicht verfügbar
Andere Modelle ...................................................... 100 W
(Modelle für Asien und
allgemeine Gebiete)
22
■ VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose
anstecken. Die zulässigen Netzspannungen sind 110/120/
220/230–240 V bei einer Netzfrequenz von 50/60 Hz.
■ Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät
auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch
der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen
wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
Page 25
PHONO
POWERSLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
V-AUX
DTV
POWER
POWER
AMP
AVTV
DVR/VCR2VCR 1DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
MULTI CH IN
CD
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 23 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Einstellung der
Lautsprecherimpedanz
VORSICHT
Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm
verwenden, stellen Sie die Impedanz wie folgt auf 6 Ohm
ein, bevor Sie die Stromversorgung einschalten.
Schalten Sie dieses Gerät unbedingt auf den
Bereitschaftsmodus.
1Während Sie SPEAKERS A auf der Fronttafel
gedrückt halten, betätigen Sie STANDBY/ON.
„SP IMP.SET“ erscheint am Fronttafel-Display für
einige Sekunden, worauf „Minimum 8ohms“
erscheint.
SPEAKERS
A
SP IMP.SET
Minimum 8ohms
STANDBY
/ON
Einschalten der Stromversorgung
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die
Stromversorgung dieses Gerätes ein.
1
SYSTEM
POWER
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
STANDBY
/
ON
/
SPEAKERS
A B
INPUT
DSP
OPTIMIZER
MIC
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
(Modell für U.S.A.)
1
1Drücken Sie STANDBY/ON (SYSTEM POWER
auf der Fernbedienung), um die
Stromversorgung dieses Gerätes
einzuschalten.
STANDBY
/ON
oder
VORBEREITUNG
2Drücken Sie SPEAKERS A oder SPEAKERS
Fronttafel
Fernbedienung
B, um die Impedanz Ihrer Lautsprecher zu
wählen.
Sie können entweder 6 Ohm oder 8 Ohm wählen.
2Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
3Drücken Sie STANDBY/ON, um die
Einstellung zu verlassen.
Dieses Gerät wird dadurch auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
y
Sie können auch SP IMP.SET (auf Seite 59) verwenden, um die
Lautsprecherimpedanz einzustellen.
Deutsch
23
Page 26
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 24 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUTOMATISCHES SETUP
AUTOMATISCHES SETUP
Einleitung
Diese Receiver verwendet die YAMAHA Parametric
Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die Ihnen
das zeitraubende Lautsprecher-Setup durch Hörversuche
abnimmt und sehr genaue Soundeinstellungen
gewährleistet. Das mitgelieferte Optimierermikrofon
nimmt den von Ihren Lautsprechern in Ihrem tatsächlichen
Hörumfeld erzeugten Sound auf und analysiert diesen.
y
Die grundlegende Setup-Funktion (Seite 28) ist nützlich, wenn
Sie Ihr System schnell und mit geringstem Aufwand einrichten
möchten. Wir empfehlen Ihnen jedoch, dass Sie an diese
Funktion später zurückkommen und das automatische Setup
ausführen, um die Vorteile von YPAO und besser HiFi-Qualität
genießen zu können.
Hinweise
• Laute Testtöne werden während des automatischen SetupVorganges ausgegeben. Bitte seien Sie bereit!
• Falls das automatische Setup stopp und eine Fehlermeldung auf
dem OSD erscheint, befolgen Sie die Störungsbeseitigung auf
Seite 27.
YPAO führt die folgenden Prüfungen aus und sorgt für die
entsprechenden Einstellungen, um Ihnen den
bestmöglichen Sound Ihres Systems zu geben.
WIRING
Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind, und
welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist.
LEVEL
Überprüft und stellt den Soundpegel (Lautstärke) jedes
Lautsprechers ein.
Setup des Optimierermikrofons
1Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierermikrofon an die OPTIMIZER MICBuchse auf der Fronttafel an.
TUNER
A/B/C/D/E
DSP
OPTIMIZER
MIC
/TUNING
EDIT
PHONES
/
PRESET
PRESET
TUNING
2Stellen Sie das Optimierermikrofon auf einer
waagerechten Fläche an Ihrer normalen
Hörposition ab, wobei der omnidirektionale
Mikrofonkopf nach oben gerichtet sein muss.
• Wenn möglich, verwenden Sie ein Stativ (usw.),
um das Optimierermikrofon in der gleichen Höhe
wie Ihre Ohren (wenn Sie in Ihrer Hörposition
sitzen würden) einzustellen.
(Modell für U.S.A.)
TUNING
MEMORY
FM/AM
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
VIDEOAUDIOOPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
DISTANCE
Überprüft, den Abstand jedes Lautsprechers von der
Hörposition und stellt das Timing jedes Kanals ein.
SIZE
Überprüft den Frequenzgang des Lautsprechers und stellt
die entsprechende Übernahmefrequenz im niederen
Bereich jedes Kanals ein.
EQUALIZING
Stellt die Frequenz und die Pegel das parametrischen
Entzerrers jedes Kanals ein, um eine Verfälschung des
Tons über die Kanäle zu reduzieren und ein
zusammenhängendes Soundfeld zu generieren. Dies ist
besonders wichtig, wenn Sie Lautsprecher
unterschiedlicher Marken oder Größen für manche Kanäle
verwenden oder einen Hörraum mit speziellen akustischen
Eigenschaften haben.
Die YPAO-Entzerrungskalibrierung schließt drei
Parameter (Frequency, Level und Q factor) für jedes der
10 Frequenzbänder n in dem parametrischen Entzerrer
(plus 5 Subwoofer-Bänder) ein, um hochgenaue
automatische Einstellung der Frequenzeigenschaften
sicherzustellen.
24
Position des Optimierermikrofons
Page 27
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 25 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUTOMATISCHES SETUP
Starten des Setups
Für beste Ergebnisse, stellen Sie sicher, dass der Raum
möglichst ruhig während des automatischen SetupVorganges ist. Falls zu starke Umgebungsgeräusche
auftreten, könnten die Ergebnisse unzufriedenstellend sein.
y
Falls an Ihrem Subwoofer der Ausgangspegel und die Übernahmefrequenz
eingestellt werden könne, stellen Sie den Pegel auf etwa die Hälfte (oder etwa
weniger) und die Übernahmefrequenz auf Maximum ein.
1
Schalten Sie den Receiver und den Videomonitor ein.
Stellen Sie sicher, dass OSD angezeigt wird.
2
Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und
betätigen Sie danach SET MENU, um den SET MENU
aufzurufen.
AMP
dann
3Drücken Sie u / d, um AUTO SETUP zu
wählen, und betätigen Sie danach i einmal,
um das Hauptmenü aufzurufen.
–
PRESETPRESET
SET MENU
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
p
/
-/+
TV MUTE
TV VOL
p
: Up/Down
: Select
+
TV VOL
SELECT
–
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
5
Wenn WIRING, DISTANCE, SIZE oder LEVEL gewählt
ist, drücken Sie
j
/ i, um Folgendes zu wählen:
CHECK Automatische Prüfung und Einstellung des
SKIPÜberspringen des gewählten Punktes, ohne
gewählten Punktes.
Einstellungen auszuführen.
y
Wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden, stellen Sie SIZE
auf SKIP ein, und stellen Sie sicher, dass SMALL oder
SMLx2 in SPEAKER SET (Seite 51) gewählt ist, und dass
80 Hz in CROSS OVER (Seite 52) gewählt ist.
Wenn EQUALIZING gewählt ist, drücken Sie
j / i, um Folgendes zu wählen:
FRONT
Einstellung des Frequenzgang jedes
Lautsprechers in Abhängigkeit von dem
Sound Ihrer Frontlautsprecher.
Empfohlen, wenn Ihre Frontlautsprecher
viel bessere Qualität als Ihre anderen
Lautsprecher aufweisen.
FLAT
Durchschnittliche Anpassung des
Frequenzgangs aller Lautsprecher.
Empfohlen, wenn alle Ihre Lautsprecher
ähnliche Qualität aufweisen.
LOW
Durchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher, wobei
der Genauigkeit der Bassfrequenzen
Vorrang eingeräumt wird.
MIDDurchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher,
wobei der Genauigkeit der mittleren
Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
HIGHDurchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher,
wobei der Genauigkeit der hohen
Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
SKIPÜberspringen des gewählten Punktes,
ohne Einstellungen auszuführen.
VORBEREITUNG
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
–
–
PRESETPRESET
4
Drücken Sie u / d wiederholt, um WIRING, DISTANCE,
SIZE, EQUALIZING oder LEVEL zu wählen.
Drücken Sie d, um SETUP zu wählen, und betätigen
Sie danach
AUTO
j / i
, um Folgendes zu wählen:
Automatische Ausführung des gesamten
automatischen Setup-Vorganges.
STEP
Pause für Bestätigung zwischen jeder
Prüfung des automatischen Setup-Vorganges.
RELOADWiederherstellung der letzten
automatischen Setup-Einstellungen.
7Drücken Sie d, um START PUSH + zu
wählen, und betätigen Sie danach i.
Laute Testtöne werden von jedem Lautsprecher
ausgegeben, und WAIT erscheint während des
automatischen Setup-Vorganges.
Hinweis
Falls E-10:OTHER ERROR während der Prüfung erscheint,
beginnen Sie den Vorgang erneut ab Schritt 3.
Deutsch
25
Page 28
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 26 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUTOMATISCHES SETUP
Falls Sie AUTO in Schritt 6 gewählt hatten
Die RESULT-Anzeige erscheint für einige Sekunden nach
jeder Prüfung, worauf die Einstellung des nächsten
Punktes startet. Die RESULT:EXIT-Anzeige erscheint,
nachdem alle Punkte eingestellt wurden.
y
Sie können jedes Ergebnis anzeigen, indem Sie u einmal und i
wiederholt drücken, bevor Sie den Setup-Vorgang verlassen.
Drücken Sie d, um an die RESULT:EXIT-Anzeige
zurückzukehren.
8Um eine Änderung anzulegen, drücken Sie j /
i, um SET zu wählen, und betätigen Sie
danach d, um den Setup-Vorgang zu
verlassen.
Um den automatischen Setup-Vorgang
abzubrechen, drücken Sie j / i, um CANCEL
zu wählen, und betätigen Sie danach d, um
den Setup-Vorgang zu verlassen.
Falls Sie STEP in Schritt 6 gewählt hatten
Die RESULT-Anzeige erscheint nach jeder Prüfung.
8Drücken Sie j / i, um RESULT:EXIT
anzuzeigen, und betätigen Sie danach j / i,
um Folgendes zu wählen:
NEXT
EXITDrücken Sie danach d, um das automatische
Drücken Sie danach d, um fortzufahren und den
nächsten Punkt zu prüfen.
Setup zu verlassen.
Hinweise
• Falls Sie die Lautsprecher, die Positionen der Lautsprecher oder
das Layout Ihres Hörraums ändern, führen Sie das AUTO
SETUP erneut aus, um Ihr System erneut zu kalibrieren.
• In den DISTANCE Ergebnissen kann die angezeigte Entfernung
länger als die aktuelle Distanz sein, abhängig von den
Eigenschaften Ihres Subwoofers. Dies kann auch der Fall sein,
wenn Sie einen externen Verstärker verwenden.
• In den EQUALIZING Ergebnissen können unterschiedliche
Werte für das gleiche Band eingestellt sein, um feinere
Einstellungen zu ermöglichen.
Falls Sie RELOAD in Schritt 6 gewählt
hatten
Die RESULT:EXIT-Anzeige erscheint.
y
Sie können jedes Ergebnis anzeigen, indem Sie u einmal oder i
wiederholt drücken, bevor Sie den Setup-Vorgang verlassen.
Drücken Sie d, um an die RESULT:EXIT-Anzeige
zurückzukehren.
8Drücken Sie j / i, um SET zu wählen, und
betätigen Sie danach d, um den SetupVorgang zu verlassen.
RESULT:WIRING
FRONT L;;;;;;;OK
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Back/Next
RESULT:DISTANCE1
. FRONT L;;;;3.20m
CENTER;;;;;3.30m
FRONT R;;;;2.90m
PRES L;;;;;1.70m
PRES R;;;;;1.50m
CENTER;;;;-4.5dB
FRONT R;;;+5.5dB
PRES L;;;;-3.0dB
PRES R;;;;;;--dB
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Back/Next
y
• Drücken Sie wiederholt u / d, um zwischen den
einzelnen Anzeigen zu wechseln.
• Falls Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden sind oder jeden
Setup-Parameter manuell einstellen möchten, verwenden
Sie die manuellen Setup-Parameter (auf Seite 51).
26
Page 29
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 27 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUTOMATISCHES SETUP
■ Störungsbeseitigung für den automatischen Setup-Vorgang
Vor dem automatischen Setup
Fehlermeldung Ursache Abhilfe
Connect MIC!
Unplug HP!
Optimierermikrofon ist nicht angeschlossen. •
Kopfhörer sind angeschlossen. • Trennen Sie die Kopfhörer ab.
Während des automatischen Setups
Drücken Sie j / i, um die detaillierten Informationen über die einzelnen Fehler anzuzeigen. Wählen Sie RETRY, um den
automatischen Setup-Vorgang nochmals zu versuchen.
Fehlermeldung Ursache Abhilfe
E-1:NO FRONT SP
E-2:NO SURR.SP
E-3:NO PRES. SP
E-4:SBR->SBL
E-5:NOISY
E-6:CHECK SURR.
E-7:NO MIC
E-8:NO SIGNAL
E-9:USER CANCEL
Das (die) Signal(e) des L/R-Frontkanals wird
(werden) nicht festgestellt.
Ein Surround-Kanalsignal wird nicht festgestellt.
Ein Presence-Kanalsignal wird nicht festgestellt.
Nur das Signal des rechten hinteren
Surroundkanals wird festgestellt.
Die Hintergrundgeräusche sind zu laut. •
Der (die) hintere(n) Surround-Lautsprecher ist (sind)
angeschlossen, nicht aber die L/R-Surround-Lautsprecher.
Das Optimierermikrofon wurde während des
automatischen Setup-Vorganges abgetrennt.
Das Optimierermikrofon stellt die Testtöne
nicht fest.
Der automatische Setup-Vorgang wurde abgebrochen, da
eine Einstellung, die das automatische Setup beeinflusst,
während des Vorganges geändert wurde.
Schließen Sie das mitgelieferte Optimierermikrofon an die
OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Fronttafel an.
•
Wählen Sie die Frontlautsprecher mit SPEAKER A oder B.
•
Überprüfen Sie die Anschlüsse der L/R-Frontlautsprecher.
•
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Surround-Lautsprecher.
•
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Presence-Lautsprecher.
•
Schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an die
LEFT SURROUND BACK SPEAKERS-Klemme an, wenn
Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden.
Versuchen Sie den automatischen Setup-Vorgang in einem ruhigen Umfeld.
•
Schalten Sie laute elektrische Haushaltgeräte wie Klimaanlagen
(usw.) aus, oder entfernen Sie diese von diesem Gerät.
•
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an, wenn Sie
(einen) hintere(n) Surround-Lautsprecher verwenden.
•
Schließen Sie das mitgelieferte Optimierermikrofon an
die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Fronttafel an.
• Überprüfen Sie die Mikrofoneinstellung.
•
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und die Anordnung der Lautsprecher.
• Führen Sie den automatischen Setup-Vorgang erneut
aus.
VORBEREITUNG
Nach dem automatischen Setup
Drücken Sie j / i, um die detaillierten Informationen über die einzelnen Fehler anzuzeigen.
Warnmeldungen Ursache Abhilfe
W-1:OUT OF PHASE
W-2:OVER 24m
(80ft)
W-3:LEVEL ERROR
W-4:SWFR PHASE
W-5:VOL ERROR
•
Falls die Warnmeldung W-2 oder W-3 auf dem OSD erscheint, werden keine Berichtigungen ausgeführt. In solchen Fällen, berichtigen Sie
Die Lautsprecherpolarität stimmt nicht. Diese Meldung
kann in Abhängigkeit von den Lautsprechern erscheinen,
auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und
der Hörposition beträgt mehr als 24 m.
Der Unterschied des Lautstärkepegels zwischen
den Lautsprechern ist zu groß. (Keine
Pegelberichtigung wird ausgeführt.)
Die Phasenpolarität des Subwoofers stimmt
nicht.
Das Ergebnis ist vielleicht nicht richtig, da die Lautstärke
während des automatischen Setup-Vorganges geändert wurde.
das Problem, wählen Sie CHECK in DISTANCE oder LEVEL, und führen Sie danach den automatischen Setup-Vorgang erneut aus.
• Falls Die Meldung W-1, W-4 oder W-5 auf dem OSD erscheint, werden die Berichtigungen ausgeführt. Die Berichtigungen können jedoch vielleicht nicht
richtig sein. In solchen Fällen, berichtigen Sie das Problem, und führen Sie danach den automatischen Setup-Vorgang der relevanten Einstellpunkte erneut aus.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
• Bringen Sie den Lautsprecher näher an die
Hörposition heran.
• Stellen Sie die Lautsprecherinstallation neu ein.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
• Verwenden Sie Lautsprecher ähnlicher Qualität.
• Stellen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers ein.
•
Wir empfehlen, dass Sie die gegensätzliche Phase an dem Subwoofer
wählen, wenn der Subwoofer mit einem Phasenschalter ausgestattet ist.
•
Führen Sie den automatischen Setup-Vorgang erneut aus. Ändern Sie
die Lautstärke nicht während des automatischen Setup-Vorganges.
27
Deutsch
Page 30
REC
DISC SKIP
SETMENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STRAIGHT
STEREO
ENTERTAINMOVIE
TEST
ON SCREEN
EFFECT
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESETPRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
HALL
CHCH
JAZZ
ROCK
TITLE
MUTE
+
+
+
–
–
–
3421
MUSIC TV THTR
PHONO
POWERSLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
V-AUX
DTV
POWER
POWER
AMP
AVTV
DVR/VCR2VCR 1DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
MULTI CH IN
CD
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 28 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
GRUNDLEGENDES SETUP
GRUNDLEGENDES SETUP
Die grundlegenden Systemparameter werden automatisch eingestellt, wenn
Sie das automatische Setup ausführen (Seite 24). Die grundlegenden
Einstellungen sind nützlich, wenn Sie Ihre Lautsprecher schnelle einrichten
oder manchen Punkte in dem
automatischen Setup
y
• Falls Sie das Gerät manuell konfigurieren möchten, indem Sie
genauere Einstellungen verwenden, benutzen Sie die
detaillierten Parameter in dem SOUND Menü (Seite 51), anstatt
das BASIC-Menü zu verwenden.
•
Durch Änderung eines beliebigen Parameters in dem BASIC-Menü,
werden alle Parameter in dem SOUND-Menü zurückgestellt.
Verwendung des BASIC-Setups
manuell einstellen möchten.
1
2-9
3Drücken Sie d einmal, um BASIC MENU zu
wählen, und betätigen Sie danach j / i, um
den Menüpunkt aufzurufen.
4Wenn ROOM gewählt ist, drücken Sie j / i,
um die Einstellung zu ändern.
Wählen Sie die Größe des Raumes, in welchem Sie
Ihre Lautsprecher installiert haben. Grob gesprochen,
wird die Raumgröße wie folgt definiert:
[Modelle für U.S.A. und Kanada]
S (klein)4,8 x 4,0 m, 20 m
M (mittel)6,3 x 5,0 m, 30 m
L (groß)7,9 x 5,8 m, 45 m
[Andere Modelle]
S (klein)3,6 x 2,8 m, 10 m
M (mittel)4,8 x 4,0 m, 20 m
L (groß)6,3 x 5,0 m, 30 m
2
2
2
2
2
2
1
1Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu
wählen, und betätigen Sie danach SET
MENU, um den SET MENU aufzurufen.
AMP
dann
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
2Drücken Sie u / d wiederholt, um MANUAL
SETUP zu wählen, und betätigen Sie danach
j / i, um die gewählte Kategorie aufzurufen.
betätigen Sie danach j / i, um Folgendes zu
wählen:
YES
Falls Sie einen Subwoofer in Ihrem System
verwenden.
NONEFalls Sie keinen Subwoofer in Ihrem System
verwenden.
6Drücken Sie d, um PRESENCE zu wählen,
und betätigen Sie danach j / i, um Folgendes
zu wählen:
YES
NONEFalls Sie keine Presence-Lautsprecher in Ihrem
Falls Sie Presence-Lautsprecher in Ihrem System
verwenden.
System verwenden.
Falls Sie u drücken, wenn AUTO SETUP gewählt
ist, oder wenn Sie d betätigen, wenn MANUAL
SETUP gewählt ist, wird SET MENU geschlossen.
Drücken Sie u / d, um SET MENU erneut zu
öffnen.
28
Page 31
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 29 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
GRUNDLEGENDES SETUP
7Drücken Sie d, um SPEAKERS zu wählen,
und betätigen Sie danach j / i, um die Anzahl
der an dieses Gerät angeschlossenen
Lautsprecher zu wählen.
Die Wahlmöglichkeiten variieren wie folgt in
Abhängigkeit von der PRESENCE-Einstellung:
haben, drücken Sie d gefolgt von j / i, um
Folgendes zu wählen:
SETUm die Änderungen anzuwenden.
CANCELUm das Setup abzubrechen.
1 BASIC MENU 2/2
.[SET CANCEL
ROOM SIZE=SMALL
Falls Sie SET wählen, können Sie einen Testton von
jedem Lautsprecher vernehmen.
9Drücken Sie d, um CHECK OK? zu wählen,
und betätigen Sie danach j / i, um Folgendes
zu wählen:
YES
Um das Setup zu verlassen, wenn die Testtöne
zufrieden stellend waren.
NOUm jeden Lautsprecherpegel einzustellen (auf
Seite 52).
1 BASIC MENU 2/2
. CHECK OK?;;;;YES
(wenn NO gewählt ist)
B)SPEAKER
.FR
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose
abgezogen oder die Stromversorgung für länger als
eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die
gespeicherten Daten verloren. In diesem Fall stellen
Sie die Punkte erneut ein.
LEVEL
-+
C
SL
VORBEREITUNG
Deutsch
29
Page 32
PHONO
POWERSLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
V-AUX
DTV
POWER
POWER
AMP
AVTV
DVR/VCR2VCR 1DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
MULTI CH IN
CD
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STRAIGHT
STEREO
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
NIGHT
EX/ES
MOVIE
THX /DTS
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESETPRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
HALL
CHCH
JAZZ
ROCK
TITLE
MUTE
+
+
+
–
–
–
3421
5
90
+10ENTER
678
TUNERPHONO
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 30 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
WIEDERGABE
Grundlegende
Bedienungsvorgänge
1 4
INPUT
STANDBY
/
ON
/
PRESET
PRESET
TUNING
SPEAKERS
A B
INPUT
MIC
DSP
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
(Modell für U.S.A.)
4
1
4
7
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
TONE CONTROL
4Wählen Sie die Eingangsquelle.
Verwenden Sie INPUT (oder drücken Sie eine der
Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um den
gewünschten Eingang zu wählen.
6
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
oder
Fronttafel Fernbedienung
Die Bezeichnung der aktuellen Eingangsquelle und
der Eingangsmodus erscheinen für einige Sekunden
auf dem Fronttafel-Display und dem Videomonitor.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
73
6
Gewählte Eingangsquelle
5
Beginnen Sie mit der Wiedergabe oder wählen Sie
SP
A
DVDAUTO
Eingangsmodus
VOLUME
PHONO
LL R
einen Rundfunksender auf der Quellenkomponente.
Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponente.
7
6Stellen Sie die Lautstärke auf den
gewünschten Ausgangspegel ein.
VOLUME
1Drücken Sie STANDBY/ON (SYSTEM POWER
auf der Fernbedienung), um die
Stromversorgung einzuschalten.
SYSTEM
STANDBY
/ON
oder
Fronttafel Fernbedienung
POWER
2Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
3Drücken Sie SPEAKERS A oder B auf der
Fronttafel.
Mit jedem Drücken werden die entsprechenden
Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
SPEAKERS
AB
y
Bei Verwendung der Bi-Verdrahtung, wählen Sie sowohl A
als auch B.
30
+
oder
VOL
–
Fronttafel
7
Wählen Sie ein Soundfeldprogramm, wenn Sie dies wünschen.
Fernbedienung
Verwenden Sie PROGRAM (oder drücken Sie AMP um den AMPModus zu wählen, und betätigen Sie danach wiederholt die Tasten für
die Soundfeldprogramme), um ein Soundfeldprogramm zu wählen.
Siehe Seite 43 für Einzelheiten über die Soundfeldprogramme.
PROGRAM
Fronttafel
oder
AMP
STEREO
HALL
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
678
5
/DTS
THX
90
Fernbedienung
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
Hinweis
Wenn dieses Gerät die Dolby Digital-Signale feststellt, erscheint die
folgende Anzeige für einige Sekunden. Damit wird angezeigt, wie der
Signalpegel berichtigt wird, um –27 dB (THX empfohlen) zu werden.
DialNorm;;+4dB
Page 33
TUNERPHONO
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 31 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
Hören über Kopfhörer (SILENT CINEMA)
Der SILENT CINEMA-Modus gestattet Ihnen,
Mehrkanalmusik oder Filmton, einschließlich Dolby
Digital- und DTS-Surround-Ton, über herkömmliche
Kopfhörer zu hören. SILENT CINEMA aktiviert
automatisch, wenn Sie die Kopfhörer an die PHONESBuchse anschließen, während Sie CINEMA DSP- oder
HiFi DSP-Soundfeldprogramme hören. Die
CINEMA“
-Anzeige leuchtet auf dem Fronttafel-Display
„SILENT
auf. (Falls die Soundfeldprogramme ausgeschaltet sind,
hören Sie mit normaler Stereo-Reproduktion.)
Hinweis
Dieses Gerät wird nicht auf den SILENT CINEMA-Modus geschaltet,
wenn MULTI CH INPUT als Eingangsquelle gewählt ist.
Einstellen des Klangs
TONE CONTROL
Sie können die Bass/
Höhenbalance der vorderen
linken/rechten und der CenterKanäle einzustellen.
Drücken Sie wiederholt TONE
PROGRAM
CONTROL auf der Fronttafel,
um TREBLE oder BASS zu
wählen.
Wählen Sie TREBLE, und
drehen Sie danach den
PROGRAM nach rechts oder links, um den Frequenzgang
der hohen Frequenzen zu erhöhen bzw. zu vermindern.
Wählen Sie BASS, und drehen Sie danach den PROGRAM
nach rechts oder links, um den Frequenzgang der niedrigen
Frequenzen zu erhöhen bzw. zu vermindern.
Um die Klangregelung abzubrechen, drücken Sie
wiederholt TONE CONTROL, und wählen Sie danach
BYPASS.
Hinweise
• Falls Sie den Sound mit hohen Frequenzen oder niedrigen
Frequenzen auf einen extremen Pegel erhöhen oder vermindern,
dann stimmt die Klangqualität der Surround-Lautsprecher
vielleicht nicht mit den linken/rechten Frontlautsprechern und
dem Center-Lautsprecher überein.
• TONE CONTROL ist nicht wirksam, wenn das THX (Seite 43)
oder DIRECT STEREO (Seite 33) Programm oder MULTI CH
INPUT gewählt ist.
• TONE CONTROL ist nicht wirksam für die Kopfhörer.
Verwenden Sie HP TONE CTRL, um die Bass/Höhenbalance
der Kopfhörer einzustellen (Seite 55).
Stummschalten des Sounds
Drücken Sie MUTE auf der
MUTE
Fernbedienung. „MUTE“ blinkt auf
dem Fronttafel-Display.
Um mit dem Audioausgang wieder
fortzusetzen, drücken Sie erneut MUTE. (oder drücken
Sie VOL –/+). „MUTE“ verschwindet von dem Display.
y
Sie können den Stummschaltpegel einstellen (siehe Seite 55).
■ Wahl des MULTI CH INPUT
Drücken Sie MULTI CH INPUT, so dass „MULTI CH
INPUT“ auf dem Fronttafel-Display und dem
Videomonitor erscheint.
MULTI CH
INPUT
oder
Fronttafel Fernbedienung
MULTI CH IN
Hinweis
Wenn „MULTI CH INPUT“ auf dem Fronttafel-Display und/oder
auf dem Videomonitor angezeigt wird, kann keine andere Quelle
wiedergegeben werden. Um eine andere Eingangsquelle mit
INPUT (eine der Eingangswahltasten) zu wählen, drücken Sie
MULTI CH INPUT, um „MULTI CH INPUT“ auf dem
Fronttafel-Display und dem Videomonitor auszuschalten.
■ Wiedergabe einer Videoquelle im
Hintergrund
Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem
Sound einer Audioquelle kombinieren. So können Sie
zum Beispiel klassische Musik hören, während Sie schöne
Landschaften von der Videoquelle auf dem Videomonitor
betrachten.
Verwenden Sie die Eingangswahltasten, um eine
Videoquelle zu wählen, und wählen Sie danach eine
Audioquelle.
Audioquellen
Videoquellen
Hinweis
Falls Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene
Audioquelle gemeinsam mit einer Videoquelle genießen
möchten, wählen Sie zuerst die Videoquelle, und drücken Sie
danach MULTI CH INPUT.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Deutsch
31
Page 34
PHONO
POWERSLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
V-AUX
DTV
POWER
REC
AUDIO
POWER
AMP
AVTV
DVR/VCR2VCR 1DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
MULTI CH IN
CD
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
LEVEL
MENU
STRAIGHT
STEREO
ENTERTAIN
NIGHT
MOVIE
THX
/DTS
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESETPRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
HALL
CHCH
JAZZ
ROCK
TITLE
MUTE
+
+
–
–
3421
5
90
+10ENTER
678
MUSIC TV THTR
EX/ES
MUSIC TV THTR
EX/ES
STEREO
ENTERTAIN
NIGHT
MOVIE
THX
/DTS
CHP/INDEX
HALL
JAZZ
ROCK
3421
5
90
+10ENTER
678
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 32 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
Wahl von Soundfeldprogrammen
■ Bedienungsvorgänge auf der Fronttafel
SPEAKERS
A B
INPUT
STANDBY
/
ON
/
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
INPUT M MODE
MULTI CH
INPUT
TUNER
MIC
DSP
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
y
Wählen Sie ein Soundfeldprogramm gemäß Ihrer Bevorzugung
und nicht nach dem Namen des Programms.
Hinweise
• Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt dieses Gerät automatisch
das zuletzt mit dieser Quelle verwendete Soundfeldprogramm.
• Die Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn
MULTI CH INPUT gewählt ist.
• Abtastfrequenzen über 48 kHz (ausgenommen für DTS 96/24Signale) werden auf 48 kHz reduziert, worauf die
Soundfeldprogramme angewendet werden.
(Modell für U.S.A.)
PROGRAM
Drehen Sie den PROGRAM, um das gewünschte
Programm zu wählen.
Der Name des gewählten Programms erscheint auf dem
Fronttafel-Display und auf dem Videomonitor.
PROGRAM
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
HiFi DSP
SP
JAZZ CLUB
A
Programmname
■
Bedienungsvorgänge auf der Fernbedienung
Tasten für
Soundfeld-
programme
AMP
Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen
Sie danach wiederholt die Tasten für die Soundfeldprogramme,
um das gewünschte Programm zu wählen.
Der Name des gewählten Programms erscheint auf dem
Fronttafel-Display und auf dem Videomonitor.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
HiFi DSP
SP
JAZZ CLUB
A
Programmname
32
VOLUME
VOLUME
PHONO
LL R
PHONO
LL R
■ Genießen von Multikanal-Software
Falls Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher
angeschlossen haben, verwenden Sie diese Funktion, um
6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe von Multikanalquellen unter
Verwendung des Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital
Surround EX- oder DTS ES-Decoders zu genießen.
Drücken Sie EX/ES auf der Fernbedienung, um zwischen
der 5.1- und 6.1/7.1-Kanalwiedergabe umzuschalten.
EX/ES
ENTER
CHP/INDEX
Um einen Decoder zu wählen, drücken Sie wiederholt
l/h
, wenn PLIIx Movie (usw.) angezeigt wird.
AUTO (AUTO)
Wenn ein Signal (ein Kennzeichen) eingegeben wird, das von dem
Gerät erkannt werden kann, dann wählt das Gerät den optimalen
Decoder für die Wiedergabe der Signale mit 6.1/7.1-Kanälen.
Falls das Gerät das Kennzeichen nicht erkennen kann, oder kein
Kennzeichen in dem Eingangssignal vorhanden ist, dann kann
die Wiedergabe nicht automatisch mit 6.1/7.1-Kanälen erfolgen.
Decoder (gewählt mit l/h)
Sie können aus den folgenden Modi wählen, abhängig von
dem Format der von Ihnen wiedergegebenen Software.
PLIIx Movie Für die Wiedergabe von Dolby Digitaloder DTS-Signalen mit 7.1-Kanälen unter Verwendung
des Pro Logic IIx-Filmdecoders.
PLIIx Music Für die Wiedergabe von Dolby Digitaloder DTS-Signalen mit 6.1/7.1-Kanälen unter
Verwendung des Pro Logic IIx-Musikdecoders.
EX/ES
Kanälen unter Verwendung des Dolby Digital Surround EX-Decoders.
Die DTS-Signale werden mit 6.1/7.1-Kanälen unter
Verwendung des DTS ES-Decoders wiedergegeben.
EX Für die Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTSSignalen mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des
Dolby Digital Surround EX-Decoders.
OFF (OFF)
Für die Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTSSignalen mit 5.1-Kanälen.
y
Wenn SURR B L/R SP auf „LRGx1“ oder „SMLx1“ gestellt ist (siehe
Seite 51), wird der hintere Surroundkanal von den linken SURROUND
BACK-Lautsprecherklemmen ausgegeben.
Für die Wiedergabe von Dolby Digital-Signalen mit 6.1/7.1-
Page 35
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 33 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
Hinweise
• Manche mit 6.1-Kanal-Sound kompatible Disks weisen kein Signal
(Kennzeichen) auf, das dieses Gerät automatisch feststellen kann. Wenn Sie
diese Art von Disks mit 6.1-Kanal-Sound wiedergeben, wählen Sie „ON“.
• Die 6.1-Kanal-Wiedergabe ist in den folgenden Fällen nicht
möglich, auch wenn Sie EX/ES drücken:
– Wenn SURR B L/R SP auf „NONE“ gestellt ist (siehe Seite 51).
– Wenn der Soundeffekt ausgeschaltet ist.
– Wenn eine an die MULTI CH INPUT-Buchse angeschlossene
Quelle wiedergegeben wird.
– Wenn die wiedergegebene Quelle keine L/R-Surround-
Kanalsignale enthält.
– Wenn die Dolby Digital KARAOKE-Quelle wiedergegeben wird.
– Wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
– Wenn „7ch Stereo“ gewählt ist.
• Wenn die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist,
wird der Eingangsmodus auf AUTO zurückgestellt.
• Wenn der DTS ES-Decoder für die DTS 96/24-Signale
verwendet wird, können Sie die DTS 96/24Decodierungsfunktion nicht verwenden.
• Der Pro Logic IIx-Decoder steht nicht zur Verfügung, wenn
SURR B L/R SP auf „NONE“ gestellt ist (siehe Seite 51).
• „PLIIx Movie“ kann nicht gewählt werden, wenn SURR B L/R
SP auf „LRGx1“ oder „SMLx1“ gestellt ist (siehe Seite 51).
■ Genießen von 2-Kanal-Software
Die von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale
können auch über Multi-Kanäle wiedergegeben werden.
Drücken Sie die q/DTS-Taste auf der
Fernbedienung, um den Decoder zu wählen.
/DTS
0
Die nachstehenden Modi stehen zur Auswahl, abhängig von
der verwendeten Software und Ihrer persönlichen Vorliebe.
PRO LOGIC SUR. STANDARD
Standard-Verarbeitung für Dolby Surround-Quellen.
PRO LOGIC SUR. ENHANCED
CINEMA-DSP Betonte Verarbeitung für Dolby Surround-Quellen.
PRO LOGIC IIx Movie
Dolby Pro Logic II/IIx Verarbeitung für Filmsoftware.
PRO LOGIC IIx Music
Dolby Pro Logic II/IIx Verarbeitung für Musiksoftware.
PRO LOGIC IIx Game
Dolby Pro Logic II/IIx Verarbeitung für Spielesoftware.
DTS Neo:6 Cinema
DTS Verarbeitung für Filmsoftware.
DTS Neo:6 Music
DTS Verarbeitung für Musiksoftware.
*
Verwenden Sie den Parameter PLII/PLIIx, um den Dekoder für
Pro Logic II oder Pro Logic IIx zu wählen (siehe Seite 75).
*
*
*
Hinweis
Der Pro Logic IIx-Decoder steht nicht zur Verfügung, wenn
SURR B L/R SP auf „NONE“ gestellt ist (siehe Seite 51).
■ Hören von HiFi-Stereo-Sound (Direct
Stereo)
Direct Stereo gestattet Ihnen die Umgehung der Decoder und
der DSP-Prozessor dieses Gerätes, um einen HiFi-Sound von
2-Kanal PCM und Analogquellen genießen zu können.
Drehen Sie PROGRAM (oder drücken Sie AMP,
um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen
Sie danach wiederholt STEREO), um DIRECT
STEREO zu wählen.
PROGRAM
Fronttafel
oder
STEREO
HALL
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
678
5
/DTS
THX
90
Fernbedienung
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
Direct Stereo
Hinweise
• Um unerwartetes Rauschen zu vermeiden, geben Sie in diesem
Modus keine DTS-codierte CDs wieder.
• Wenn Mehrkanalsignale (Dolby Digital und DTS) eingegeben
werden, dann wählt dieses Gerät automatisch einen
Analogsignaleingang. (Wenn DTS als ein Eingangsmodus
gewählt ist, kann kein Sound vernommen werden.)
• Kein Sound wird von dem Subwoofer ausgegeben.
• TONE CONTROL (Seite 31) und SET MENU (Seite 49)
Einstellungen sind nicht wirksam.
• Das Fronttafel-Display wird automatisch abgeblendet.
■ Hören bei Nacht
Dieser Modus reproduziert den Dialog klar und deutlich,
wobei jedoch die Lautstärke der lauten Soundeffekte
reduziert wird, um das Hören mit niedriger Lautstärke zu
späten Nachstunden zu erleichtern.
Drücken Sie NIGHT auf der Fernbedienung.
Die NIGHT-Anzeige leuchtet auf dem
Fronttafel-Display auf.
Drücken Sie erneut NIGHT, um diese
Funktion freizugeben. Die NIGHTAnzeige erlischt.
y
• Sie können den Nachthörmodus mit jedem Soundfeldprogramm
verwenden, ausgenommen mit Direct Stereo (auch wenn die
NIGHT-Anzeige während des Direct Stereo-Modus
aufleuchtet).
• Der Nachthörmodus kann in seiner Wirkung variieren,
abhängig von der Eingangsquelle und den von Ihnen
verwendeten Surround-Soundeinstellungen.
NIGHT
+10
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Deutsch
33
Page 36
TUNERPHONO
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
TUNERPHONO
POWERSLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 34 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
■ Heruntermischen auf 2 Kanäle
Sie können 2-Kanal-Stereo-Wiedergabe auch von
Mehrkanalquellen genießen.
Drehen Sie den PROGRAM (oder Drücken Sie
STEREO auf der Fernbedienung), um 2ch Stereo
zu wählen.
PROGRAM
Fronttafel
oder
STEREO
HALL
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
678
5
/DTS
THX
90
Fernbedienung
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
Wahl der Eingabemodi
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen
ausgestattet. Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um
den Typ der zu verwendenden Eingangssignale zu wählen.
1Wählen Sie die Eingangsquelle.
INPUT
oder
Fronttafel Fernbedienung
2ch Stereo
y
Sie können einen Subwoofer mit diesem Programm verwenden,
wenn SWFR oder BOTH in LFE/BASS OUT gewählt ist.
■ Hören von unverarbeiteten
Eingangssignalen
Drücken Sie STRAIGHT/EFFECT, um STRAIGHT zu
wählen.
Zweikanal-Stereo-Quellen werden nur von den linken und
rechten Frontlautsprechern ausgegeben.
Mehrkanalquellen werden direkt in die geeigneten Kanäle
decodiert, ohne zusätzliche Effektverarbeitung
auszuführen.
STRAIGHT
EFFECT
oder
Fronttafel Fernbedienung
Drücken Sie erneut STRAIGHT/EFFECT, so dass
„STRAIGHT“ von dem Fronttafel-Display verschwindet,
wenn Sie den Soundeffekt wieder einschalten möchten.
■ Virtual CINEMA DSP
Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von
CINEMA DSP-Programmen ohne SurroundLautsprecher. Dadurch werden virtuelle Lautsprecher
kreiert, um ein natürliches Soundfeld zu reproduzieren.
Falls Sie keine Surround-Lautsprecher anschließen, wird
Virtual CINEMA DSP automatisch aktiviert, sobald Sie
ein CINEMA DSP-Soundfeldprogramm wählen.
Hinweis
Virtual CINEMA DSP wird in den folgenden Fällen nicht
aktiviert, auch wenn SURR L/R SP auf „NONE“ (siehe Seite 51)
gestellt ist:
– Wenn MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle gewählt ist.
– Wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
STRAIGHT
EFFECT
2Drücken Sie INPUT MODE, um einen
Eingangsmodus zu wählen. In den meisten
Fällen verwenden Sie AUTO.
INPUT MODE
oder
Fronttafel Fernbedienung
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
SP
A
DVD AUTO
Eingangsmodus
AUTOWählt automatisch die Eingangssignale
in der folgenden Reihenfolge:
1) Digitalsignale*
2) Analogsignale*
DTSWählt nur die in DTS codierten
Digitalsignale. Falls keine DTSSignale eingegeben werden, wird kein
Sound ausgegeben.
ANALOGWählt nur Analogsignale. Falls keine
Analogsignale eingegeben werden,
wird kein Sound ausgegeben.
* Falls dieses Gerät ein Dolby Digital- oder DTS-Signal
feststellt, dann schaltet der Decoder automatisch auf das
geeignete Soundfeldprogramm um.
y
Sie können den Vorgabeeingabmodus einstellen, der von diesem
Gerät mit dem Einschalten gewählt wird (siehe Seite 56).
VOLUME
PHONO
LL R
34
Page 37
TUNERPHONO
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 35 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
Hinweise
• Wenn Sie DTS-codierte Quellen mit dem auf AUTO
eingestellten Eingangsmodus wiedergeben:
– Dieses Gerät schaltet automatisch auf den DTS-
Decodiermodus um. Das Gerät verbleibt für bis zu 30
Sekunden in dem DTS-Modus (und die „t“-Anzeige kann
blinken), nachdem die Wiedergabe des DTS-Quelle beendet
wurde. Um dem DTS-Modus manuell freizugeben, drücken
Sie INPUT MODE, um AUTO freizugeben.
– Der DTS-Decodiermodus kann auch freigegeben werden,
wenn Such- oder Sprungoperationen für länger als 30
Sekunden ausgeführt werden. Um dies zu vermeiden, drücken
Sie INPUT MODE, um DTS zu wählen.
• Falls die Digitalausgangsdaten des Players auf irgend eine Art
verarbeitet wurden, dann können Sie vielleicht nicht die DTSDecodierung ausführen, auch wenn Sie die Digitalanschlüsse
zwischen diesem Gerät und dem Player herstellen.
Anzeige der Informationen über die
Eingangsquelle
Sie können den Typ, das Format und die Abtastfrequenz
des aktuellen Eingangssignals anzeigen.
1Wählen Sie die Eingangsquelle.
2Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu
wählen, und betätigen Sie danach
STRAIGHT/EFFECT, so dass „STRAIGHT“ auf
dem Display erscheint.
AMP
dann
STRAIGHT
EFFECT
3Drücken Sie u / d, um die folgenden
Informationen über das Eingangssignal
anzuzeigen.
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
–
–
PRESETPRESET
(Format)Signalformatanzeige. Wenn das Gerät
kein Digitalsignal feststellen kann,
dann schaltet es automatisch auf den
Analogeingang um.
inAnzahl der Quellenkanäle in dem
Eingangssignal. Zum Beispiel wird
eine Mehrkanal-Tonspur mit 3
Frontkanälen, 2 Surround-Kanälen und
LFE als „3/2/ LFE“ angezeigt.
fsAbtastfrequenz. Wenn das Gerät die
Abtastfrequenz nicht feststellen kann,
dann erscheint „Unknown“.
rateBitrate. Wenn das Gerät die Bitrate
nicht feststellen kann, dann erscheint
„Unknown“.
flgKennzeichendaten codiert mit den
DTS- oder Dolby Digital-Signalen, die
diesem Gerät zum automatischen
Umschalten der Decoder veranlassen.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Deutsch
35
Page 38
TUNERPHONO
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
/
O
~
N
/
N
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 36 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
ABSTIMMUNG
Automatische und manuelle
Abstimmung
Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle
Abstimmung.
Die automatische Abstimmung ist wirksam, wenn die
Sendersignale stark und ohne Interferenzen einfallen.
■ Automatische Abstimmung
1
INPUT
STANDBY
/
ON
/
A B
INPUT
MIC
DSP
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
3324
1Drehen Sie den INPUT (oder Drücken Sie
TUNER auf der Fernbedienung), um TUNER
als die Eingangsquelle zu wählen.
INPUT
oder
Fronttafel
Fernbedienung
2Drücken Sie FM/AM, um den
Empfangsbereich zu wählen.
„
FM“ oder „AM“ erscheint auf dem Fronttafel-Display.
FM/AM
oder
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL
STRAIGHT
EFFECT
(Modell für U.S.A.)
4Drücken Sie einmal PRESET/TUNING l / h,
um mit der automatischen Abstimmung zu
beginnen.
Drücken Sie h, um an eine höhere Frequenz, oder
l, um an eine niedrigere Frequenz abzustimmen.
PRESET/
TUNING
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TU
AUTO
TUNED
A~~AM~1530 kHz
Wenn auf einen Sender abgestimmt ist, leuchtet die
„TUNED“-Anzeige auf und die Frequenz des
empfangenen Senders wird auf dem FronttafelDisplay angezeigt.
■ Manuelle Abstimmung
Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten,
schwach ist, müssen Sie manuell auf diesen abstimmen.
1Wählen Sie TUNER und den
Empfangsbereich, indem Sie unter
„Automatische Abstimmung“ beschriebenen
Schritte 1 und 2 befolgen.
2Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN’L
MONO), so dass die „
dem Fronttafel-Display verschwindet.
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
Falls ein Kolon (:) auf dem Fronttafel-Display
erscheint, drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT),
um diesen abzuschalten.
PRESET
TUNING
EDIT
AUTO
“-Anzeige von
AUTO
Verschwindet
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TU
TUNED
A~~AM~1440 kHz
3
Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN’L
MONO), so dass die
Fronttafel-Display aufleuchtet.
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
„
AUTO“-Anzeige auf dem
AUTO
Leuchtet auf
Falls ein Kolon (:) auf dem Fronttafel-Display erscheint,
drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um diesen
abzuschalten.
PRESET
TUNING
EDIT
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
AUTO
TUNED
A~~AM~1440 kHz ~
3Drücken Sie PRESET/TUNING l / h, um
manuell auf den gewünschten Sender
abzustimmen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Sendersuche fortzusetzen.
Hinweis
Durch die manuelle Abstimmung auf einen UKW-Sender wird
der Empfangsmodus automatisch auf Mono umgeschaltet, um die
Signalqualität zu verbessern.
V
PRESET/
TUNING
36
Page 39
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 37 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
Abstimmen auf Festsender
■ Automatisches Abstimmen auf UKW-
Festsender
Sie können die automatische Abstimmung von Festsendern
verwenden, um FM Sender abzuspeichern. Diese Funktion
ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf FM Sender mit
starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender x 5
Gruppen) dieser Sender aufeinander folgend abzuspeichern. Sie
können danach einen Festsender einfach aufrufen, in dem Sie die
entsprechende Festsendernummer wählen.
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
STANDBY
/
ON
/
A B
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
INPUT
TUNER
MIC
DSP
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
(Modell für U.S.A.)
321
1Drücken Sie FM/AM, um den UKW-
Empfangsbereich zu wählen.
FM/AM
2Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN’L
MONO), so dass die „
Fronttafel-Display aufleuchtet.
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
AUTO
“-Anzeige auf dem
AUTO
Leuchtet auf
3Betätigen und halten Sie MEMORY (MAN’L/
AUTO FM) für weitere 3 Sekunden gedrückt.
Die Festsendernummer, die „MEMORY“- und die
„AUTO“-Anzeigen blinken. Nach etwa 5 Sekunden
beginnt der automatische Sendersuchlauf ab der
gegenwärtig angezeigten Frequenz in Richtung
höhere Frequenzen.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Hinweise
• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten
werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter diese
Festsendernummer speichern.
• Falls die Nummer der empfangenen Sender nicht E8 erreicht,
dann wurde der automatische Festsendersuchlauf automatisch
gestoppt, nachdem nach den Sendern gesucht wurde.
• Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch
den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Falls der
Sender, den Sie speichern möchten, eine geringe Signalstärke
aufweist, stimmen Sie manuell in dem Monomodus auf den
Sender ab, und speichern Sie diesen danach, indem Sie den
unter Manuelles Abstimmen der Festsender beschriebenen
Vorgang befolgen.
Optionen für das automatische Abstimmen
auf Festsender
Sie können die Festsendernummer wählen, ab der die
UKW-Sender abgespeichert werden, und/oder mit der
Abstimmung in Richtung der niedrigeren Frequenzen
beginnen.
Nachdem Sie MEMORY in Schritt 3 gedrückt haben:
1 Drücken Sie A/B/C/D/E und danach PRESET/
TUNING l / h, um die Festsendernummer zu
wählen, unter welcher der erste Sender abgespeichert
werden soll. Die automatische Abstimmung der
Festsender stoppt, wenn Sender bis zu E8
abgespeichert wurden.
2 Drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um den
Kolon (:) auszuschalten, und drücken Sie danach
PRESET/TUNING l, um mit der Abstimmung in
Richtung der niedrigeren Frequenzen zu beginnen.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass
die gespeicherten Daten verloren gehen, wenn dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet, der
Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung aufgrund eines Stromausfalls
vorübergehend unterbrochen wird. Falls jedoch die
Stromversorgung für länger als eine Woche
unterbrochen wird, dann können die Festsender
gelöscht werden. In diesem Fall müssen Sie die Sender
erneut abspeichern, indem Sie eine der Methoden für
die Speicherung der Festsender verwenden.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
SP
A
A1:FM 87.5 MHz
CD–R CD TUNER
AUTO
MEMORY
VOLUME
PHONO
LL R
Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern
beendet ist, zeigt das Fronttafel-Display die Frequenz
des zuletzt gespeicherten Senders an.
Deutsch
37
Page 40
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 38 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
■ Manuelles Abstimmen der Festsender
Sie können bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 Gruppen)
manuell abspeichern.
A B
INPUT
STANDBY
/
ON
/
INPUT
MIC
DSP
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
4Drücken Sie PRESET/TUNING l / h, um eine
Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen,
während die „MEMORY“-Anzeige blinkt.
Drücken Sie h, um eine höhere Festsendernummer
zu wählen.
Drücken Sie l, um eine niedrigere
Festsendernummer zu wählen.
PRESET/
TUNING
32,5
4
(Modell für U.S.A.)
1Stimmen Sie auf einen Sender ab.
Siehe Seite 36 für die Abstimminstruktionen.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
TUNED
SP
A B
A :AM630 kHz
VOLUME
PHONO
LL R
Wenn auf einen Sender abgestimmt ist, zeigt das
Fronttafel-Display die Frequenz des empfangenen
Senders an.
2Drücken Sie MEMORY (MAN’L/AUTO FM).
Die „MEMORY“-Anzeige blinkt für etwa 5
Sekunden.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
MEMORY
Blinkt
3Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E, um eine
Festsendergruppe (A bis E) zu wählen,
während die „MEMORY“-Anzeige blinkt.
Der Gruppenbuchstabe erscheint. Stellen Sie sicher,
dass der Kolon (:) auf dem Fronttafel-Display
erscheint.
A/B/C/D/E
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
SP
A
C3:AM630 kHz
CD–R CD TUNER
TUNED MEMORY
VOLUME
PHONO
LL R
5Drücken Sie MEMORY (MAN’L/AUTO FM) auf
der Fronttafel, während die „MEMORY“Anzeige blinkt.
Der Empfangsbereich und die
Frequenz erscheinen mit der
voreingestellten Gruppe und
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
der von Ihnen gewählten
Nummer auf dem FronttafelDisplay.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
SP
A
C3:AM630 kHz
CD–R CD TUNER
TUNED MEMORY
VOLUME
PHONO
LL R
Zeigt an, dass der angezeigte Sender als C3
gespeichert wurde.
6Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um
andere Sender zu speichern.
Hinweise
• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten
werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter diese
Festsendernummer speichern.
• Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit
der Senderfrequenz gespeichert.
38
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
SP
A
C :AM630 kHz
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
TUNED MEMORY
VOLUME
PHONO
LL R
Page 41
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
LEVEL
MENU
STRAIGHT
TEST
ON SCREEN
EFFECT
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESETPRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
TITLE
MUTE
+
+
–
–
O
/
O
/
R
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 39 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
Aufrufen eines Festsenders
Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem
Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher
der Sender abgespeichert ist.
A B
INPUT
STANDBY
/
ON
/
INPUT
MIC
DSP
1
2
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
(Modell für U.S.A.)
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
1
2
1Drücken Sie A/B/C/D/E, um die
Festsendergruppe zu wählen.
Der Buchstabe der Festsendergruppe erscheint auf
dem Fronttafel-Display und ändert mit jedem
Drücken der Taste.
A/B/C/D/E
oder
Fronttafel Fernbedienung
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
2Drücken Sie PRESET/TUNING l / h
(PRESET j / i auf der Fernbedienung), um
eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen.
Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen
gemeinsam mit dem Empfangsbereich, der Frequenz
und der leuchtenden „TUNED“-Anzeige auf dem
Fronttafel-Display.
+
PRESET/
TUNING
Fronttafel
R2
VCR 1
CBL/SAT
DTVDVD
oder
MD/TAPE
CD–RCD TUNER
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
–
–
PRESETPRESET
Fernbedienung
V
TUNED
E1:FM 87.5 MHz
Austauschen von Festsendern
Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern
miteinander austauschen. Das folgende Beispiel
beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit
dem Festsender „A5“ austauschen können.
INPUT
STANDBY
/
ON
/
SPEAKERS
A B
INPUT
DSP
1,3
MIC
1,3
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
PRESET
/TUNING
EDIT
FM/AM
PHONES
2,4
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
(Modell für U.S.A.)
1Wählen Sie den Festsender „E1“, indem Sie
A/B/C/D/E und PRESET/TUNING l / h
verwenden.
Siehe „Aufrufen eines Festsenders“.
2Betätigen und halten Sie PRESET/TUNING
(EDIT) für weitere 3 Sekunden gedrückt.
„E1“ und die „MEMORY“-Anzeige blinken auf dem
Fronttafel-Display.
PRESET
TUNING
EDIT
R2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
E1:FM 87.5 MHz
3Wählen Sie den Festsender „A5“, indem Sie
A/B/C/D/E und PRESET/TUNING l / h
verwenden.
„A5“ und die „MEMORY“-Anzeige blinken auf dem
Fronttafel-Display.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
SP
A B
A5:FM 90.6 MHz
4Drücken Sie erneut PRESET/TUNING (EDIT).
Die in den beiden Zuordnungen abgespeicherten
Sender werden ausgetauscht.
PRESET
TUNING
EDIT
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
SP
A
EDITE1-A5
Zeigt an, dass das Austauschen der Sender
beendet ist.
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
TUNED MEMORY
CD–R CD TUNER
TUNED MEMORY
MD/TAPE
STRAIGHT
EFFECT
PHONO
VOLUME
LL R
CD–
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
V
Deutsch
39
Page 42
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 40 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
Empfang eines RDS Senders
RDS (Radio-Daten-System) ist ein
Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für
UKW-Sender verwendet wird. Die RDS-Funktion wird
unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.
Dieses Gerät kann verschiedene RDS-Daten wie PS
(Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT
(Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (Enhanced Other
Networks) empfangen, wenn Sie RDS-Rundfunksender
empfangen.
■ PS (Program Service name) Modus:
Der Name der empfangenen RDS-Senders wird angezeigt.
■ PTY (Program Type) Modus:
Es gibt 15 Programmtypen für die Klassifizierung von
RDS-Sendern.
NEWSNachrichten
AFFAIRSAktuelle Neuigkeiten
INFOAllgemeine Informationen
SPORTSport
EDUCATEErziehung
DRAMADrama
CULTUREKultur
SCIENCEWissenschaft
VARIEDLeichte Unterhaltung
POP MPop
ROCK MRock
M.O.R. MUnterhaltungsmusik
LIGHT MLeichte klassische Musik
CLASSICSErnsthafte klassische Musik
OTHER MSonstige Musik
■ RT (Radio Text) Modus:
Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der
Titel des Songs, der Name des Sängers usw.) des
empfangenen RDS-Senders werden mit bis zu maximal 64
alphanumerischen Zeichen (einschließlich Umlauten)
angezeigt. Falls andere Zeichen für die RT-Daten
verwendet werden, werden diese als Unterstreichungen
angezeigt.
Umschalten des RDS-Modus
Vier Modi stehen in diesem Gerät für die Anzeige der
RDS-Daten zur Verfügung. Die PS, PTY, RT und/oder
CT-Modusanzeigen, die den von dem Sender gebotenen
RDS-Datendiensten entsprechen, leuchten auf dem
Fronttafel-Display auf. Drücken Sie wiederholt RDS
MODE/FREQ, um den Anzeigemodus zwischen den von
dem Sender gebotenen RDS-Daten in der nachfolgend
gezeigten Reihenfolge zu ändern.
RDS MODE
/FREQ
Hinweise
• Drücken Sie RDS MODE/FREQ nicht, bis eine oder mehrere
der RDS-Modusanzeigen auf dem Fronttafel-Display
aufleuchten. Sie können den Modus nicht umschalten, wenn Sie
die Taste zu früh drücken. Dies ist darauf zurückzuführen, dass
dieses Gerät den Empfang alle RDS-Daten von dem Sender
noch nicht beendet hat.
• Nicht von dem Sender angebotene RDS-Daten können nicht
gewählt werden.
• Dieses Gerät kann die RDS-Datenquelle nicht nutzen, wenn das
empfangene Signal nicht stark genug ist. Besonders der RTModus erfordert eine große Datenmenge, so dass es möglich ist,
dass der RT-Modus nicht angezeigt wird, auch wenn die
anderen RDS-Modi (PS, PTY usw.) angezeigt werden.
• Die RDS-Daten können unter schlechten
Empfangsbedingungen vielleicht nicht empfangen werden.
Drücken Sie in einem solchen Fall TUNING MODE, so dass
die „AUTO“-Anzeige von dem Fronttafel-Display
verschwindet. Dadurch wird der Empfangsmodus zwar auf
Mono geändert, wobei jedoch die RDS-Daten durch
Umschalten des RDS-Modus vielleicht angezeigt werden.
• Falls die Signalstärke während des Empfangs eines RDSSenders durch externe Interferenz abgeschwächt wird, kann der
RDS-Datendienst plötzlich abgeschaltet werden, wodurch
„...WAIT“ auf dem Fronttafel-Display erscheint.
PS
PTY
RT
CT
Frequenzanzeig
emodus
■ CT (Clock Time) Modus:
Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und jede Minute
aktualisiert.
Falls die Daten versehentlich abgeschaltet werden, kann
„CT WAIT“ erscheinen.
■ EON (Enhanced Other Networks):
Siehe die „EON Funktion“ auf der folgenden Seite.
40
Page 43
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 41 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
PTY SEEK Funktion
Falls Sie den gewünschten Programmtyp wählen, dann
sucht dieses Gerät automatisch alle RDS-Festsender, die
ein Programm des gewünschten Typs senden.
TONE CONTROL
Blinkt
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
STANDBY
/
ON
A B
(Modell für Europa)
1
Drücken Sie PTY SEEK MODE, um dieses Gerät
MIC
DSP
2
/
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
INPUT
RDS MODE
TUNING
PRESET
/FREQ
EON PTY SEEK
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
MODE START
13
auf den PTY SEEK-Modus zu schalten.
Der Programmtyp des empfangenen Senders oder
„NEWS“ blinkt auf dem Fronttafel-Display.
PTY SEEK
MODE
START
2Drücken Sie PRESET/TUNING l / h, um den
gewünschten Programmtyp zu wählen.
Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem
Fronttafel-Display erscheint.
PRESET/
TUNING
3
Drücken Sie PTY SEEK START, um mit der Suche
aller RDS-Festsender zu beginnen.
Der gewählte Programmtyp blinkt und die „PTY
HOLD
“-Anzeige leuchtet auf dem Fronttafel-Display
auf, während nach den Sendern gesucht wird.
PTY SEEK
MODE
START
• Das Gerät stopp mit der Suche, wenn es einen
Sender gefunden hat, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt.
• Falls der aufgefundene Sender nicht der von Ihnen
gewünschte Sender ist, drücken Sie erneut PTY
SEEK START. Dieses Gerät nimmt dann
wiederum die Suche nach einem Sender auf, der
den gleichen Programmtyp ausstrahlt.
PTY HOLD
Leuchtet auf
EON Funktion
Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des
RDS-Sendernetzes. Falls Sie den gewünschten
Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS oder SPORT)
wählen, durchsucht dieses Gerät automatisch alle RDSFestsender, für die eine Sendung des gewählten
Programmtyps geplant ist, und schaltet von dem
gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen Sender
um, sobald die Sendung beginnt.
Hinweis
Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn ein RDSSender empfangen wird, welcher den EON-Datendienst anbietet.
Wenn ein solcher Sender empfangen wird, leuchtet die „EON“Anzeige auf dem Fronttafel-Display auf.
1Stellen Sie sicher, dass die „EON“-Anzeige
auf dem Fronttafel-Display leuchtet.
Falls die „EON“-Anzeige nicht leuchtet, stimmen Sie
auf einen anderen RDS-Sender ab, so dass die
„EON“-Anzeige aufleuchtet.
2Drücken Sie EON, um den gewünschten
Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS oder
SPORT) zu wählen.
Der gewählte Programmtypname erscheint auf dem
Fronttafel-Display.
RDS MODE
/FREQ
EON
• Falls ein RDS-Festsender mit dem Ausstrahlen des
gewählten Programmtyps beginnt, dann schaltet
das Gerät automatisch von dem empfangenen
Programm auf das gewählte Programm um. (EONAnzeige blinkt.)
• Wenn die Sendung des gewählten Programms
endet, kehrt das Gerät auf den vorhergehenden
Sender (oder ein anderes Programm des gleichen
Senders) zurück.
■ Freigeben dieser Funktion
Drücken Sie wiederholt EON, bis kein
Programmtypnamen auf dem Fronttafel-Display angezeigt
wird.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Deutsch
■ Freigeben dieser Funktion
Drücken Sie PTY SEEK MODE zweimal.
41
Page 44
TUNERPHONO
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 42 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUFNAHME
AUFNAHME
Die Einstellungen und anderen Operationen für die
Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus
ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die
Bedienungsanleitung dieser Komponenten.
2
A B
INPUT
STANDBY
/
ON
INPUT
MIC
DSP
/
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
RDS MODE
TUNING
PRESET
/FREQ
EON PTY SEEK
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
PHONES
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
MODE START
(Modell für U.S.A.)
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
1
1Schalten Sie die Stromversorgung dieses
Gerätes und aller angeschlossenen
Komponenten ein.
2Wählen Sie die Quellenkomponente, von der
Sie aufnehmen möchten.
INPUT
oder
Fronttafel Fernbedienung
3Beginnen Sie mit der Wiedergabe (oder
wählen Sie einen Rundfunksender) auf der
Quellenkomponente.
4Beginnen Sie auf der Aufnahmekomponente
mit der Aufnahme.
Hinweise
• Führen Sie eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der
eigentlichen Aufnahme beginnen.
• Wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist,
können Sie nicht zwischen anderen an dieses Gerät
angeschlossenen Komponenten aufnehmen.
• Die Einstellung von TONE CONTROL, VOLUME und
„Lautsprecherpegel“ (Seite 52) und die Programme
beeinflussen nicht das aufgezeichnete Material.
• Eine an die MULTI CH INPUT-Buchsen dieses Gerätes
angeschlossene Quelle kann nicht aufgenommen werden.
• S-Video- und Komposit-Videosignale werden separat durch die
Videoschaltkreise dieses Gerätes geführt. Daher können Sie nur
ein S-Videosignal (oder nur ein Komposit-Videosignal) auf
Ihrem S-VIDEO aufzeichnen, wenn Ihre
Videoquellenkomponente so angeschlossen ist, dass sie nur ein
VCR-Signal (oder nur ein Komposit-Videosignal) liefert, wenn
Sie Videosignale aufnehmen oder kopieren.
• Eine gegebene Eingangsquelle wird nicht auf dem gleichen
REC OUT-Kanal ausgegeben. (Zum Beispiel wird das an VCR
1 IN eingegebene Signal nicht an VCR 1 OUT ausgegeben.)
• Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie
von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw.
Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das
Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen
die Urheberrechtgesetze darstellen.
Falls Sie eine Videoquelle wiedergeben, die
verschlüsselte oder codierte Signale als Kopierschutz
verwendet, dann kann das Bild selbst aufgrund dieser
Signale gestört werden.
■ Besondere Berücksichtigungen bei
Aufnahme von DTS-Software
Bei dem DTS-Signal handelt es sich um einen digitalen
Bitstrom. Falls Sie eine digitale Aufnahme des DTSBitstroms versuchen, wird nur Rauschen aufgezeichnet.
Daher sollten Sie die folgenden Einstellungen
berücksichtigen, wenn Sie dieses Gerät für die Aufnahme
von Quellen verwenden möchten, auf welchen DTSSignale aufgezeichnet sind.
DTS
Für LDs, DVDs und CDs, die mit
müssen Sie die Bedienungsanleitung des Players für die
Einstellungen beachten, wenn Ihr Player kompatibel mit
DTS
dem
-Format ist, damit die Analogsignale von dem
Player ausgegeben werden.
codiert sind,
42
Page 45
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 43 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller
Soundquellen (Stereo oder Mehrkanal) ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen YAMAHA-DigitalSoundfeld-Verarbeitungs-Chip (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes
Wiedergabevergnügen einsetzen können. Die meisten dieser Soundfeldprogramme sind präzise Digitalverwirklichungen
von tatsächlichen Akustikumfeldern, die in berühmten Konzertsälen, Musikhallen und Filmtheatern anzutreffen sind.
y
Die YAMAHA CINEMA DSP-Modi sind kompatibel mit allen Dolby Digital-, DTS- und Dolby Surround-Quellen. Stellen Sie Mode
auf AUTO (siehe Seite 34) ein, damit dieses Gerät automatisch auf den geeigneten Digital-Decoder umschalten kann, abhängig von dem
Eingangssignal.
Für Film/Videoquellen
Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Film- oder Videoquellen wiedergeben. Die mit „MULTI“
markierten Soundfelder können mit Multikanal-Quellen, wie DVD, Digital-TV usw., verwendet werden. Die mit „2-CH“
markierten Soundfelder können mit 2-Kanal-Quellen (Stereo), wie TV-Programmen, Videobändern usw., verwendet
werden.
ProgrammMerkmaleQuellen
STEREO:
2ch Stereo
MOVIE THEATER:
Spectacle
MOVIE THEATER:
Sci-Fi
MOVIE THEATER:
Adventure
MOVIE THEATER:
General
THX Cinema
THX Surr. EX
dts ES+THX
DOLBY DIGITAL:
SUR. STANDARD
DOLBY DIGITAL:
SUR. ENHANCED
q D+PLIIx Movie:
SUR. STANDARD
q D+PLIIx Movie:
SUR. ENHANCED
Mehrkanalquellen werden auf 2 Kanäle (linker und rechter Kanal) herunter gemischt, oder es
werden 2-Kanal-Quellen im Originalformat wiedergegeben.
CINEMA DSP Verarbeitung Dieses Programm erstelt ein extrem weites Soundfeld eines 70mm Filmtheaters. Es reproduziert genau den Quellensound in allen Einzelheiten, so dass
sowohl das Video als auch das Soundfeld unglaublich realistisch erscheinen. Dieses Programm
ist ideal für jede Art von Videoquelle geeignet, die mit Dolby Surround, Dolby Digital oder
DTS codiert ist (besonders großangelegte Filmproduktionen).
CINEMA DSP Verarbeitung Dieses Programm reproduziert klar und deutlich den Dialog und
die Soundeffekte im letzten Sound von Zukunftsfilmen, wodurch ein breiter und sich
ausdehnender kinematischer Raum innerhalb absoluter Ruhe kreiert wird. Sie können
Zukunftsfilme in einem virtuellen Raumsoundfeld verwenden, das Dolby Surround-, Dolby
Digital- und DTS-codierte Software mit den meisten fortschrittlichsten Techniken umfasst.
CINEMA DSP Verarbeitung Dieses Programm ist ideal für die präzise Reproduktin des
Sounddesigns der neueste 70-mm und anderer Filme mit Mehrkanal-Tonspur geeignet. Das
Soundfeld ähnelt dem eines neuen Filmtheaters, so dass der Nachhall des Sounds selbst
möglichst weit eingeschränkt wird.
CINEMA DSP Verarbeitung Dieses Programm dient für die Reproduktion von 70-mm und
anderen Filmen mit Mehrkanal-Tonspur, und zeichnet sich durch ein weiches und
ausgedehntes Soundfeld aus. Das Presence-Soundfeld ist relativ eng. Es dehnt sich rund und
gegen den Bildschirm gerichtet aus, wobei der Echoeffekt von Konversationen begrenzt wird,
ohne dabei an Klarheit zu verlieren.
THX Verarbeitung für Mehrkanalquellen.
THX Verarbeitung für Dolby Digital- und Dolby Digital EX-Quellen. Dieses Programm ist nur
dann verfügbar, wenn die hinteren L/R-Surround-Lautsprecher an dieses Gerät angeschlossen
sind und die Eingangsquelle Signale des hinteren Surroundkanals enthält.
THX Verarbeitung für DTS ES-Quellen.
Standard 5.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen.
CINEMA DSP Betonte Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen.
Standard 6.1/7.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen.
Mit CINEMA DSP verbesserte 6.1/7.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Signalquellen.
MULTI
2-CH
MULTI
SOUNDFELDPROGRAMME
Deutsch
43
Page 46
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 44 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
ProgrammMerkmaleQuellen
DOLBY D EX:
SUR. STANDARD
DOLBY D EX:
SUR. ENHANCED
DTS:
Mit Standard 6.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen.
Mit CINEMA DSP verbesserte 6.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Digital EX) für Dolby DigitalQuellen.
Standard 5.1-Kanal-Verarbeitung für DTS- und 96 kHz/24 Bit DTS-Quellen.
SUR. STANDARD
DTS:
CINEMA DSP Betonte Verarbeitung für DTS-Quellen.
SUR. ENHANCED
DTS+PLIIx Movie:
Standard-6.1/7.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Pro Logic IIx) für DTS-Signalquellen.
SUR. STANDARD
DTS+PLIIx Movie:
SUR. ENHANCED
DTS+DOLBY EX:
Mit CINEMA DSP verbesserte 6.1/7.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Pro Logic IIx) für DTSSignalquellen.
Standard-6.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Digital EX) für DTS-Signalquellen.
SUR. STANDARD
DTS+DOLBY EX:
SUR. ENHANCED
DTS ES Mtrx 6.1:
Mit CINEMA DSP verbesserte 6.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Digital EX) für DTSSignalquellen.
Standard 6.1-Kanal-Verarbeitung (DTS ES Matrix) für DTS-Quellen.
SUR. STANDARD
DTS ES Mtrx 6.1:
CINEMA DSP Betonte Verarbeitung (DTS ES Matrix) für DTS-Quellen.
SUR. ENHANCED
DTS ES Dscrt 6.1:
Standard 6.1-Kanal-Verarbeitung (DTS ES Discrete) für DTS-Quellen.
SUR. STANDARD
DTS ES Dscrt 6.1:
CINEMA DSP Betonte Verarbeitung (DTS ES Discrete) für DTS-Quellen.
SUR. ENHANCED
PRO LOGIC:
Standard-Verarbeitung für Dolby Surround-Quellen.
SUR. STANDARD
PRO LOGIC:
CINEMA DSP Betonte Verarbeitung für Dolby Surround-Quellen.
SUR. ENHANCED
PRO LOGIC IIx:
Dolby Pro Logic IIx Verarbeitung für Filmsoftware.
PLIIx Movie
PRO LOGIC II:
Dolby Pro Logic II Verarbeitung für Filmsoftware.
PLII Movie
PRO LOGIC IIx:
Dolby Pro Logic IIx Verarbeitung für Spiele-Software.
PLIIx Game
PRO LOGIC II:
Dolby Pro Logic II Verarbeitung für Spiele-Software.
PLII Game
DTS: Neo:6 Cinema
DTS Verarbeitung für Filmsoftware.
MULTI
2-CH
44
Page 47
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 45 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
Für Musikquellen
Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Musikquellen wie CD, UKW/MW-Sendungen, Tonbänder
usw. wiedergeben.
ProgrammMerkmaleQuellen
CONCERT HALL
JAZZ CLUB
ROCK CONCERT
ENTERTAINMENT:
Disco
q D+PLIIx Music:
SUR. STANDARD
q D+PLIIx Music:
SUR. ENHANCED
DTS+PLIIx Music:
SUR. STANDARD
DTS+PLIIx Music:
SUR. ENHANCED
STEREO:
2ch Stereo
STEREO:
Direct Stereo
STEREO:
7ch Stereo
PRO LOGIC IIx:
PLIIx Music
PRO LOGIC II:
PLII Music
DTS: Neo:6 Music
HiFi DSP Verarbeitung. Eine klassische, hufeisenförmige Konzerthalle mit etwa 1.700 Sitzen.
Säulen und Ornamente generieren extrem komplexe Reflexionen, die zu einem sehr vollen,
reichen Sound führen.
HiFi DSP Verarbeitung. Dies ist das Soundfeld vor der Bühne des berühmten Jazz-Clubs „The
Bottom Line“ in New York. Der Raum bietet Sitze für 300 Personen an der linken und rechten
Seite eines Soundfeldes, das einen reellen und vibranten Sound bietet.
HiFi DSP Verarbeitung. Das ideale Programm für lebendige, dynamische Rockmusik. Die
Daten für dieses Programm wurden in dem „heißesten“ Rock-Club von Los Angeles
aufgezeichnet. Der virtuelle Sitz des Zuhörers befindet sich in der Mitte links der Halle.
HiFi DSP Verarbeitung. Dieses Programm erzeugt das akustische Umfeld einer lebensfrohen
Disco im Herzen einer Großstadt. Der Sound ist dicht und stark konzentriert. Es wird auch
durch einen „unmittelbaren“ Sound mit hoher Energie gekennzeichnet.
Standard-Verarbeitung mit Dolby Digital und Dolby Pro Logic IIx für Musik-Software.
Mit DSP verbesserte Dolby Digital- und Dolby Pro Logic IIx-Verarbeitung für MusikSignalquellen.
Standard-Verarbeitung mit DTS und Dolby Pro Logic IIx für Musik-Software.
Mit DSP verbesserte DTS- und Dolby Pro Logic IIx-Verarbeitung für Musik-Signalquellen.
2-Kanal-Wiedergabe (rechts und links).
Wird verwendet, um Stereoquellen an nur die linken und rechten Frontlautsprecher ohne
irgend eine Verarbeitung auszugeben.
Dient zur Steigerung der Ausgangsleistung von Stereo-Signalquellen (in Stereo) an allen
Lautsprechern. Bietet ein großes Soundfeld und ist ideal für die Hintergrundmusik an Partys
usw. geeignet.
Dolby Pro Logic IIx Verarbeitung für Musiksoftware.
Dolby Pro Logic II Verarbeitung für Musiksoftware.
DTS Verarbeitung für Musiksoftware.
MULTI
2-CH
MULTI
2-CH
SOUNDFELDPROGRAMME
SOUNDFELDPROGRAMME
45
Deutsch
Page 48
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 46 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wahl des OSD-Menüs
Sie können die Betriebsinformationen dieses Gerätes auf
einem Videomonitor anzeigen. Falls Sie SET MENU und
die Soundfeldprogramm-Parametereinstellungen auf
einem Monitor anzeigen, dann ist es viel einfacher, die
verfügbaren Optionen und Parameter auf dem
Monitorbildschirm als auf dem Fronttafel-Display
abzulesen.
1Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
2Drücken Sie wiederholt ON SCREEN, um den
OSD-Modus zu ändern.
Der OSD-Modus ändert in der
folgenden Reihenfolge: Volle
Anzeige, kurze Anzeige und
abgeschaltete Anzeige.
Volle Anzeige
Zeigt immer die SoundfeldprogrammParametereinstellungen sowie den Inhalt auf dem
Fronttafel-Display an.
Kurze Anzeige
Zeigt kurz den Inhalt des Fronttafel-Displays an der
Unterseite des Bildschirms an, wann immer Sie das Gerät
bedienen.
• Das OSD-Signal wird nicht an die REC OUT-Buchse
ausgegeben, und wird daher auch nicht aufgezeichnet.
• Sie können OSD einstellen, um ein Einschalten (grauer
Hintergrund) oder ein Ausschalten zu verwirklichen, wenn eine
Videoquelle nicht unter Verwendung von „Anzeigeeinstellung“
(siehe Seite 58) reproduziert wird (oder wenn die
Sourcekomponente ausgeschaltet ist).
ON SCREEN
DISPLAY
Verwendung des Einschlaf-Timers
Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach
Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist
besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen,
während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer
Quelle ausführt. De Einschlaf-Timer schaltet auch
automatisch die an AC OUTLET(S) angeschlossenen
externen Komponenten aus.
■ Einstellung des Einschlaf-Timers
CLEAR
RE–NAME
STANDBY
TUNER
CD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DVR/VCR2VCR 1DVD
AVTV
DTV DVD
DTV DVD
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
HiFi DSP
HiFi DSP
MD/TAPE
MD/TAPE
2
SLEEP 60 min.SLEEP 30 min.SLEEP OFF
CD–R CD TUNER
CD–R CD TUNER
SLEEP
VOLUME
VOLUME
PHONO
LL R
PHONO
LL R
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
PHONO
V-AUX
DTV
POWERPOWER
1Wählen Sie eine Quelle, und beginnen Sie mit
der Wiedergabe auf der Quellenkomponente.
2Drücken Sie wiederholt SLEEP,
um die Zeitspanne einzustellen.
Mit jedem Drücken von SLEEP
ändert die Anzeige auf dem
Fronttafel-Display wie nachfolgend
gezeigt. Die SLEEP-Anzeige blinkt, während die
Zeitspanne für den Einschlaf-Timer geändert wird.
SLEEP 120 min.SLEEP 90 min.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
SLEEP
SP
A
SLEEP120min
Die „SLEEP“-Anzeige leuchtet auf dem FronttafelDisplay auf, nachdem Sie den Einschlaf-Timer eingestellt
haben.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
SLEEP
SP
A
CONCERT HALL
46
Page 49
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 47 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
■ Freigabe des Einschlaf-Timers
Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP OFF“ auf
dem Fronttafel-Display erscheint.
Nach einigen Sekunden verschwindet „SLEEP OFF“, und
die „SLEEP“-Anzeige erlischt.
SLEEP
y
Sie können die Einstellung des Einschlaf-Timers auf freigeben,
indem Sie STANDBY auf der Fernbedienung (oder STANDBY/
ON auf der Fronttafel) drücken, um dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Manuelle Einstellung der
Lautsprecherpegel
Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers einstellen,
während Sie eine Musikquelle hören. Dies ist auch möglich, wenn Sie
Quellen über die MULTI CH INPUT-Buchsen wiedergeben.
Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang Vorrang über die
Pegeleinstellungen hat, die Sie in „AUTO SETUP“ (Seite 24),
„Lautsprecherpegel“ (Seite 52) und „Verwendung des Testtones“
(Seite 48) ausgeführt haben.
POWER
POWER
AMP
AV
2
TV
REC
AUDIO
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
+
MENU
TITLE
TV VOL
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
ON SCREEN
TV VOL
RETURN
DISPLAY
–
1
+
VOL
–
MUTE
CHCH
+
STRAIGHT
EFFECT
3
1Drücken Sie AMP, um den AMP-
AMP
Modus zu wählen.
2Drücken Sie wiederholt LEVEL,
um den einzustellenden
Lautsprecher zu wählen.
LEVEL
TITLE
TV INPUT
FRONT LPegel des linken Frontlautsprechers
CENTERPegel des Center-Lautsprechers
FRONT RPegel des rechten Frontlautsprechers
SUR.RPegel des rechten Surround-
Lautsprechers
SUR.B.RPegel des rechten hinteren Surround-
Lautsprechers
SUR.B.LPegel des linken hinteren Surround-
Lautsprechers
SUR.L
Pegel des linken Surround-Lautsprechers
SWFRPegel des Subwoofers
PRESPegel des Presence-Lautsprechers
y
Sobald Sie LEVEL gedrückt haben, können Sie den
Lautsprecher auch durch Drücken von u / d wählen.
3Drücken Sie j / i, um den Ausgangspegel
des Lautsprechers einzustellen.
• Der Regelbereich beträgt von +10 dB bis –10 dB.
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
–
–
PRESETPRESET
Hinweis
Wenn Digitalsignale mit einer Abtastfrequenz von mehr als
48 kHz eingespeist werden, kann nur der Pegel des Subwoofers
eingestellt werden.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
47
Page 50
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 48 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Verwendung des Testtones
Sie können die Testtonfunktion verwenden, um die
Balance der Lautsprecherpegel manuell einzustellen. Bitte
beachten Sie, dass dieser Vorgang Vorrang über die
“
Pegeleinstellungen hat, die Sie in „AUTO SETUP
(Seite 24), „Lautsprecherpegel“ (Seite 52) und „Manuelle
Einstellung der Lautsprecherpegel“ (Seite 47) ausgeführt
haben. Verwenden Sie den Testton, um die
Lautsprecherpegel so einzustellen, dass die Lautstärke von
jedem Lautsprecher identisch ist, wenn Sie diese von der
Hörposition aus hören.
POWER
POWER
AMP
AV
2,5
4
TV
REC
AUDIO
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
+
MENU
TITLE
TV VOL
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
ON SCREEN
TV VOL
RETURN
DISPLAY
–
1
+
VOL
–
MUTE
CHCH
+
STRAIGHT
3
EFFECT
1Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu
wählen.
2Drücken Sie TEST.
Das Gerät gibt nun einen Testton aus.
Hinweis
Sie können nicht auf den Testmodus schalten, wenn Kopfhörer an
die PHONES-Buchse angeschlossen sind. Trennen Sie die
Kopfhörer von der PHONES-Buchse ab.
3Drücken Sie wiederholt u / d, um den
einzustellenden Lautsprecher zu wählen.
TEST LEFTLinker Frontlautsprecher
TEST CENTERCenter-Lautsprecher
TEST RIGHTRechter Frontlautsprecher
TEST R SUR.
Rechter Surround-Lautsprecher
TEST R SUR. BRechter hinterer Surround-
Lautsprecher
TEST L SUR. BLinker hinterer Surround-
Lautsprecher
TEST L SUR.
Linker Surround-Lautsprecher
TEST SUBWOOFERSubwoofer (Tieftöner)
4Drücken Sie j / i, um die Lautsprecher-
Lautstärke einzustellen.
5Drücken Sie TEST, wenn Sie die Einstellung
beendet haben.
Der Testton stoppt.
y
• Verwenden Sie ein tragbares Lautsprecherpegel-Messgerät,
halten Sie dieses in Armlänge und richten Sie es zu aus, dass
sich das Messgerät in der Hörposition befindet. Mit dem auf die
70-dB-Skala und C SLOW gestelltem Messgerät kalibrieren Sie
jeden Lautsprecher auf 75 dB.
• Bevor Sie den Testton ausgeben, empfehlen wir Ihnen, dass Sie
die Ausgangslautstärke auf 0 dB einstellen.
48
Page 51
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 49 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
SET MENU
Sie können die folgenden Parameter in dem Einstellmenü verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen
und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben
in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
■ Auromatisches Setup
Wird verwendet, um zu spezifizieren, welches automatische Setup der Lautsprecherparameter ausgeführt werden soll,
und um den automatischen Setup-Vorgang zu aktivieren (siehe Seite 24).
■ Manuelles Setup
Wird verwendet, um die Lautsprecher- und Systemeinstellungen manuell auszuführen.
y
Die meisten in dem SOUND-Menü beschriebenen Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie den automatischen SetupVorgang (siehe Seite 24) ablaufen lassen. Sie können das SOUND-Menü auch verwenden, um spätere Einstellungen auszuführen, wobei
wir jedoch empfehlen, zuerst den automatischen Setup ablaufen zu lassen.
Grundlage-Menü
Wird verwendet, um die grundlegenden Systemparameter (siehe Seite 28) schnell einzustellen.
Sound-Menü
Wird verwendet, um eine beliebige Lautsprechereinstellung manuell auszuführen oder für die VideosignalVerarbeitungsverzögerungen zu kompensieren, wenn Sie einen LCD-Monitor oder Projektor verwenden.
Benennung Merkmale Seite
SPEAKER SET
SP LEVEL
SP DISTANCE
GRAPHIC EQ
LFE LEVEL
DYNAMIC RANGE
LOW FRQ. TEST
HP TONE CTRL
AUDIO SET
PR/SBch SELECT
Wählt den für jeden Lautsprecher geeigneten Ausgangsmodus, den Signalausgang der niedrigen
Frequenzen und die Übernahmefrequenz.
Stellt den Ausgangspegel jedes Lautsprechers ein.
Stellt die Verzögerungszeit jedes Lautsprechers ein.
Stellt den Klangqualität jedes Lautsprechers ein.
Stellt den Ausgangspegel des LFE-Kanals für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein.
Stellt den Dynamikbereich für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein.
Passt den Pegel des Subwoofers an die Pegel der anderen Lautsprecher an.
Stellt die Klangbalance der Kopfhörer ein.
Passt die gesamten Audioeinstellungen dieses Gerätes an Ihre Anforderungen an.
Wählt den Vorrang für entweder die hinteren Surround- oder die Presence-Lautsprecher, wenn
beide Lautsprechersätze an dieses Gerät angeschlossen sind.
51
52
53
53
53
54
54
55
55
55
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Eingang-Menü
Wird verwendet, um die Digitaleingänge/Ausgänge neu zuzuordnen, den Eingangsmodus zu wählen, Ihre Eingänge neu
zu benennen oder die externen Eingangseinstellungen zu spezifizieren.
Benennung Merkmale Seite
I/O ASSIGN
INPUT MODE
INPUT RENAME
EXT.INPUT
Ordnet die Buchsen gemäß der verwendeten Komponente zu.
Wählt den anfänglichen Eingangsmodus der Quelle.
Ändert den Namen der Eingänge.
Stellt die Richtung der in die Center-, Subwoofer- und Surroundkanäle eingespeisten Signale für
die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente ein.
56
56
57
Deutsch
57
49
Page 52
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 50 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Option-Menü
Wird verwendet, um optionale Systemeinstellungen auszuführen.
Benennung Merkmale Seite
DISPLAY SET
MEMORY GUARD
PARAM. INI
SP IMP. SET
ZONE SET
ZONE2 SET
ZONE3 SET
Stellt OSD ein und wandelt die Videosignale um.
Verriegelt die Soundfeldprogramm-Parameter und andere SET MENU-Einstellungen.
Initialisiert den Parameter einer Gruppe von Soundfeldprogrammen.
Wählt die Impedanz Ihrer Lautsprecher.
Spezifiziert die Position der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher.
Wählt den Zone 2-Modus.
Wählt den Zone 3-Modus.
58
58
59
59
59
59
60
Verwendung SET MENU
Verwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die
Einstellung jedes Parameters zu erhalten.
2,3,4
1Drücken Sie AMP, um den AMP-
Modus zu wählen.
2
Drücken Sie u / d, um AUTO SETUP oder MANUAL
SETUP zu wählen, und betätigen Sie danach
die gewählte Kategorie aufzurufen.
–
PRESETPRESET
+
TV VOL
TV MUTE
SELECT
TV VOL
–
5
POWER
POWER
TV
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
–
PRESETPRESET
TEST
RETURN
STEREO
ENTERTAIN
5
THX
90
CHCH
+
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
p
-/+
AMP
AV
AUDIO
+
VOL
–
SET MENU
MUTE
+
MENU
TV VOL
A/B/C/D/E
CHCH
TV MUTE
SELECT
+
ON SCREEN
STRAIGHT
TV VOL
DISPLAY
–
EFFECT
ROCK
HALL
JAZZ
3421
MOVIE
MUSIC TV THTR
678
EX/ES
NIGHT
/DTS
+
10
ENTER
CHP/INDEX
dann
SET MENU
p
/
: Up/Down
: Select
1
2,3,5
AMP
j
/ i, um
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
–
–
PRESETPRESET
3Drücken Sie u / d wiederholt, um ein Menü
zu wählen, und betätigen Sie danach j / i, um
den Menüpunkt aufzurufen.
Wiederholen Sie diese Operation, um an den SetupModus des Punktes zu navigieren und diesen
aufzurufen, den Sie einstellen möchten.
4Drücken Sie j / i wiederholt, um die
Einstellung des Punktes zu ändern, den Sie
einstellen möchten.
5Um diesen Vorgang zu verlassen, drücken
Sie u / d wiederholt, bis das Menü
verschwindet, oder drücken Sie einfach eine
der Soundfeldprogramm-Gruppentasten.
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
–
–
PRESETPRESET
oder
STEREO
HALL
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
678
5
THX /DTS
90
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose
abgezogen oder die Stromversorgung für länger als
eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die
gespeicherten Daten verloren. In diesem Fall stellen
Sie die Punkte erneut ein.
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
Falls Sie u drücken, wenn AUTO SETUP gewählt ist, oder
wenn Sie d betätigen, wenn MANUAL SETUP gewählt ist,
wird SET MENU geschlossen. Drücken Sie u / d, um SET
MENU erneut zu öffnen.
50
Page 53
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 51 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Manuelles Setup: SOUND
Wird verwendet, um eine beliebige Lautsprechereinstellung manuell
auszuführen oder für die Videosignal-Verarbeitungsverzögerungen zu
kompensieren, wenn Sie einen LCD-Monitor oder Projektor verwenden.
Die meisten der SOUND-Parameter werden automatisch eingestellt,
wenn Sie das automatische Setup (siehe Seite 24) ablaufen lassen.
2 SOUND
MENU
: Up/Down
: Select
. A)SPEAKERSET
B)SPEAKERLEVEL
C)SPDISTANCE
D)GRAFICEQ
p
p
/
-/+
■ Lautsprechereinstellung SPEAKER SET
Wird verwendet, um eine Lautsprechereinstellung manuell auszuführen.
Hinweis
Stellen Sie einen beliebigen THX-Lautsprecher auf SMALL ein.
MANUAL SETUP > SOUND MENU > SPEAKER SET >
Center-Lautsprecher CENTER SPWahlmöglichkeiten: LARGE, SMALL, NONE
CENTER SP
Linke/rechte Surround-Lautsprecher
SURR L/R SP
Wahlmöglichkeiten: LARGE, SMALL, NONE
SURR L/R SP
NONE [SML LRG
• Wählen Sie LARGE, wenn Sie große linke und rechte
Surround-Lautsprecher verwenden oder wenn ein hinterer
Subwoofer an die Surround-Lautsprecher angeschlossen ist. Der
gesamte Bereich der Signale des Surround-Kanals wird an die
linken und rechten Surround-Lautsprecher geleitet.
• Wählen Sie SMALL, wenn Sie kleine linke und rechte
Surround-Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger
Frequenz des Surround-Kanals werden an die mit „BASS
OUT“ gewählten Lautsprecher geleitet.
• Wählen Sie NONE, wenn Sie keine Surround-Lautsprecher
verwenden. Dadurch wird dieses Gerät auf den Virtual
Cinema DSP-Modus geschaltet (siehe Seite 34), worauf die
Einstellung der hinteren Surround-Lautsprecher (SURR B L/
R SP unten) auf NONE eingestellt wird.
•Wählen Sie LARGE, wenn Sie einen großen Center-Lautsprecher
verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale
des Center-Kanals an den Center-Lautsprecher.
• Wählen Sie SMALL, wenn Sie einen kleinen CenterLautsprecher verwenden. Das Gerät leitet die Signale
mit niedriger Frequenz des Center-Kanals an die mit
“
„BASS OUT
gewählten Lautsprecher.
• Wählen Sie NONE, wenn Sie keinen Center-Lautsprecher
verwenden. Das Gerät leitet alle Signale des Center-Kanals
an die linken und rechten Frontlautsprecher.
Frontlautsprecher FRONT SPWahlmöglichkeiten: LARGE, SMALL
FRONT SP
[SMALLLARGE
•
Wählen Sie LARGE, wenn Sie große Frontlautsprecher
verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der
Signale für den linken und rechten Frontkanal an die
linken und rechten Frontlautsprecher.
• Wählen Sie SMALL, wenn Sie kleine
Frontlautsprecher verwenden. Das Gerät leitet die
Signale mit niedriger Frequenz des Frontkanals an die
“
mit „BASS OUT
gewählten Lautsprecher.
SURR B L/R SP
SWLx1 [SMLx2
• Wählen Sie LRGx2, wenn Sie 2 große hintere SurroundLautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten
Bereich der Signale des hinteren Surround-Kanals an die
hinteren Surround-Lautsprecher.
• Wählen Sie LRGx1, wenn Sie einen großen hinteren
Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den
gesamten Bereich der Signale des hinteren Surround-Kanals
an den linken hinteren Surround-Lautsprecher.
• Wählen Sie SMLx2, wenn Sie 2 kleine hintere SurroundLautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz
„
der hinteren Surround-Kanäle werden an die mit
“
gewählten Lautsprecher geleitet.
OUT
•
Wählen Sie SMLx1, wenn Sie einen kleinen hinteren SurroundLautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz des
hinteren Surround-Kanals werden an die mit „BASS OUT“
gewählten Lautsprecher geleitet, und die restlichen Frequenzsignale
werden an den linken hinteren Surround-Lautsprecher geleitet.
• Wählen Sie NONE, wenn Sie keinen Surround-Lautsprecher
verwenden. Das Gerät leitet alle Signale des hinteren SurroundKanals an die linken und rechten Surround-Lautsprecher.
Hinweis
Falls Sie LRGx1 oder SMLx1 wählen, schließen Sie eine Lautsprecher
an die linken SURROUND BACK-Lautsprecherklemmen an.
BASS
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
51
Page 54
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 52 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
• Wählen Sie YES, wenn Sie Presence-Lautsprecher
verwenden.
• Wählen Sie NONE, wenn Sie keine PresenceLautsprecher verwenden.
LFEBassausgang LFE/BASS OUT
Die LFE-Signale weisen Effekte der niedrigen Frequenzen auf,
wenn dieses Gerät ein Dolby Digital- oder DTS-Signal decodiert.
Die Signale mit niedrigen Frequenzen können an beide linken und
rechten Frontlautsprecher und an einen Subwoofer (der Subwoofer
kann sowohl für die Stereo-Reproduktion als auch für das
Soundfeldprogramm verwendet werden) geleitet werden.
Wahlmöglichkeiten: SWFR (Subwoofer), FRNT, BOTH
THX Empfehlung: SWFR
LFE/BASS OUT
[SWFR FRNT BOTH
• Wählen Sie SWFR, wenn Sie einen Subwoofer
anschließen. Dieses Gerät leitet alle LFE und Signale
mit niedriger Frequenz an den Subwoofer.
• Wählen Sie FRNT, wenn Sie keinen Subwoofer
anschließen. Das Gerät leitet alle Signale mit niedriger
Frequenz und alle LFE-Signale an die
Frontlautsprecher (auch wenn Sie vorher FRONT SP
auf SMALL eingestellt haben).
• Wählen Sie BOTH, um die LFE-Signale an den
Subwoofer zu leiten. Andere Signale mit niedriger
Frequenz werden sowohl an den Subwoofer als auch an
andere Frontkanäle geleitet, abhängig von Ihren
anderen Lautsprechereinstellungen.
Übernahme CROSS OVER
Verwenden Sie diese Funktion, um die
Übernahmefrequenz (Abschaltung) für alle Signale mit
niedriger Frequenz zu wählen. Alle Frequenzen unter der
gewählten Frequenz werden an den Subwoofer gesandt.
Wahlmöglichkeiten: 40 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 90Hz, 100 Hz,
110Hz, 120 Hz, 160Hz, 200 Hz
THX Empfehlung: 80Hz
■ Lautsprecherpegel SP LEVEL
Verwenden Sie diese Einstellungen, um die
Lautsprecherpegel zwischen dem linken Frontlautsprecher
oder dem linken Surround-Lautsprecher und jedem der in
SPEAKER SET (Seite 51) gewählten Lautsprechern
manuell auszubalancieren.
MANUAL SETUP > SOUND MENU > SP LEVEL >
B)SPEAKER
.FR
Wahlmöglichkeiten: –10,0 dB bis +10,0 dB
• FR stellt die Balance der linken und rechten
Frontlautsprecher ein.
• C stellt die Balance des linken Frontlautsprechers und
des Center-Lautsprechers ein.
• SL stellt die Balance des linken Frontlautsprechers und
des linken Surround-Lautsprechers ein.
• SBL* stellt die Balance des linken Surround-
Lautsprechers und des linken hinteren SurroundLautsprechers ein.
• SBR* stellt die Balance des linken Surround-
Lautsprechers und des rechten hinteren SurroundLautsprechers ein.
• SR stellt die Balance des linken Surround-
Lautsprechers und des rechten Surround-Lautsprechers
ein.
• SWFR stellt die Balance des linken Frontlautsprechers
und des Subwoofers ein.
• PRES stellt die Balance der Front- und Presence-
Lautsprechers ein.
*
SB wird angezeigt, wenn Sie in SURR B L/R SP (Seite 51)
einen hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
y
Verwenden Sie ein tragbares Lautsprecherpegel-Messgerät,
halten Sie dieses in Armlänge und richten Sie es zu aus, dass sich
das Messgerät in der Hörposition befindet. Mit dem auf die
70-dB-Skala und C SLOW gestelltem Messgerät kalibrieren Sie
jeden Lautsprecher auf 75 dB.
LEVEL
-+
C
SL
52
CROSS OVER
FREQ;;;80Hz(THX)
Page 55
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 53 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
■ Lautsprecherabstand SP DISTANCE
Verwenden Sie diese Funktion für die manuelle Eingabe
des Abstandes jedes Lautsprechers und die an den
entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung.
Idealerweise sollte jeder Lautsprecher den gleichen
Abstand von der hauptsächlichen Hörposition aufweisen.
In den meisten Situationen ist dies jedoch nicht möglich.
Daher muss eine bestimmte Verzögerung an den Sound
von jedem Lautsprecher angelegt werden, so dass der
gesamte Sound zur gleichen Zeit an der Hörposition
ankommt.
Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
Wahlmöglichkeiten: meters (m), feet (ft)
Anfängliche Einstellung:
Modelle für U.S.A. und Kanada: feet (ft)
Andere Modelle: meters (m)
• Wählen Sie meters, um den Lautsprecherabstand in
Metern einzugeben.
• Wählen Sie feet, um den Lautsprecherabstand in Fuß
einzugeben.
Lautsprecherabstände
Wahlmöglichkeiten: 0.3 bis 24.00 m
• FRONT L stellt den Abstand des linken
Frontlautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3.0 m
• FRONT R stellt den Abstand des rechten
Frontlautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3.0 m
• CENTER stellt den Abstand des Center-Lautsprechers
ein. Anfängliche Einstellung: 3.0 m
• SURR L stellt den Abstand des linken SurroundLautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3.0 m
• SURR R stellt den Abstand des rechten Surround-
Lautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3.0 m
• SB stellt den Abstand der linken hinteren Surround-
Lautsprecher ein. Anfängliche Einstellung: 2.10 m
• SWFR stellt den Abstand des Subwoofers ein.
Anfängliche Einstellung: 3.0 m
■ Grafischer Equalizer GRAPHIC EQ
Verwenden Sie diese Funktion, um den parametrischen
(PEQ) oder grafischen Equalizer (GEQ) zu wählen.
Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > GRAPHIC EQ >
Equalizer-Wahl EQ SELECT
Wahlmöglichkeiten: PEQ, GEQ
• Wählen Sie PEQ, um den im automatischen Setup
eingestellten Equalizer zu verwenden.
•
Wählen Sie GEQ, um den eingebauten grafischen Equalizer
mit 7 Frequenzbändern so einzustellen, das die Klangqualität
des Center-Lautsprechers, der linken und rechten SurroundLautsprecher und der linken und rechten hinteren SurroundLautsprecher mit der Klangqualität der linken und rechten
Frontlautsprecher übereinstimmt.
D)GRAPHIC
. CHANNEL;;FRONT L
2.5kHz0dB
6.3kHz0dB
EQ
-+
63Hz0dB
160Hz0dB
400Hz0dB
1kHz0dB
16kHz0dB
Wahlmöglichkeiten: –6 bis +6 (dB)
Sie können 7 Frequenzbänder einstellen: 63Hz, 160Hz,
400Hz, 1kHz, 2.5kHz, 6.3kHz, 16kHz
■ Effektpegel der niedrigen Frequenzen
LFE LEVEL
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel des LFEKanals (Effekt der niedrigen Frequenzen) gemäß der Kapazität Ihres
Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer einzustellen. Der LFE-Kanal trägt
die Spezialeffekte der niedrigen Frequenzen, die nur zu bestimmten
Szenen hinzugefügt werden. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn
dieses Gerät Dolby Digital- oder DTS-Signale decodiert.
Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > LFE LEVEL
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Adjust
Wahlmöglichkeiten: –20 bis 0 (dB)
Lautsprecher SPEAKER
Wählen Sie diese Funktion, um den Lautsprecherpegel
LFE einzustellen.
Kopfhörer HEADPHONE
Wählen Sie diese Funktion, um den Kopfhörerpegel LFE einzustellen.
Hinweis
Abhängig von der Einstellung von
Signale vielleicht nicht an der SUBWOOFER-Buchse ausgegeben.
LFE LEVEL
, werden manche
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
53
Page 56
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 54 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
■ Dynamikbereich DYNAMIC RANGE
Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl des
Kompressionsbetrags des Dynamikbereichs, der an Ihre
Lautsprecher oder Kopfhörer angelegt werden soll. Diese
Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby
Digital- und DTS-Signale decodiert.
Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > DYNAMIC
RANGE >
F)DYNAMIC RANGE
. SP: MIN STD[MAX
HP: MIN STD[MAX
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Adjust
Wahlmöglichkeiten: MIN (Minimum), STD (Standard),
MAX (Maximum)
SP
Wählen Sie diese Funktion, um die
Lautsprecherkompriemierung einzustellen.
HP
Wählen Sie diese Funktion, um die
Kopfhörerkompriemierung einzustellen.
• Wählen Sie MAX für Spielfilme.
• Wählen Sie STD für die allgemeine Verwendung.
• Wählen Sie MIN für das Hören von Quellen mit
niedrigen Lautstärkepegeln.
■ Niederfrequenztest LOW FRQ. TEST
Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des
Ausgangspegels des Subwoofers, so dass dieser zu Ihren
anderen Lautsprechern passt.
Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > LOW FRQ. TEST >
G)LOW FRQ.TEST
. TEST_TONE;;;;OFF
OUTPUT;FRONT L/R
FRQ;;;;;;;;;88Hz
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Adjust
1Drücken Sie j / i, um TEST TONE auf ON
einzustellen, und stellen Sie danach die
Lautstärke mit VOL +/– ein, damit Sie den Ton
hören können.
Drehen Sie die Lautstärke nicht zu hoch auf. Falls Sie keinen
Testton vernehmen können, drehen Sie die Lautstärke zu,
schalten Sie das Gerät auf den Bereitschaftsmodus, und stellen
Sie sicher, dass alle Anschlüsse richtig ausgeführt wurden.
• Der Tongenerator erzeugt neben dem breitbandigen
Rauschen mit einem Bandpassfilter auch
schmalbandiges Rauschen, das an einer
spezifizierten Frequenz zentriert ist.
2
Drücken Sie d, um an „OUTPUT“ zu gelangen, und
betätigen Sie danach
j
/ i, um den Lautsprecher zu
wählen, den Sie mit dem Subwoofer vergleichen möchten.
Wahlmöglichkeiten:
FRONT L/R
, FRONT L, CENTER,
FRONT R, SUR.R, SBR*, SBL*, SUR.L, SWFR,
PRESENCE
* SB wird angezeigt, wenn Sie in SURR B L/R SP (Seite 51) einen
hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
54
3Drücken Sie d, um an „FRQ“ zu gelangen,
und betätigen Sie danach j / i, um die zu
verwendende Frequenz zu wählen.
Wahlmöglichkeiten: 35 bis 250 (Hz), Anfänglich: 88 Hz
4Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers
mit den an dem Subwoofer angebrachten
Reglern ein, so dass dieser zu dem
Lautsprecher passt, mit welchem Sie ihn
vergleichen.
y
Sie können den Testton nicht nur für die Einstellung des
Subwooferpegels, sondern auch für die Prüfung der
Niederfrequenzeigenschaften Ihres Hörraumes verwenden. Die
Sounds mit niedrigen Frequenzen werden besonders von der
Position des Hörers, der Anordnung der Lautsprecher, der
Polarität des Subwoofers und anderen Bedingungen beeinflusst.
Page 57
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 55 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
■ Kopfhörer-Klangregler HP TONE CTRL
Verwenden Sie diesen. um die an Ihre Kopfhörer
ausgegebenen Bässe und Höhen einzustellen.
Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > HP TONE CTRL >
H)HP TONE
. BASS
TRBL
CTRL
-+
0dB
/ : Up/Down
-/+ : Adjust
• Verwenden Sie BASS, um den Basspegel der
Kopfhörer einzustellen.
• Verwenden Sie TRBL, um den Höhenpegel der
Kopfhörer einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: –6 bis +6 (dB), Anfänglich: 0 dB
■ Audioeinstellung AUDIO SET
Verwenden Sie diese Funktion, um die gesamten Audioeinstellungen
dieses Gerätes an Ihre Anforderungen anzupassen.
Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > AUDIO SET
I)AUDIO SET
. AUDIO MUTE;;MUTE
AUDIO DELAY;;0ms
DIALG.LIFT;;;OFF
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
■ Wahl der Presence-/hinteren SurroundKanäle
Sie können wählen, ob den hinteren Surround- oder den
Presence-Lautsprechern Vorrang eingeräumt werden soll,
wenn Sie Quellen wiedergeben, die Signale der hinteren
Surround-Kanäle enthalten und CINEMA DSPSoundfeldprogramme verwenden.
MANUAL SETUP > SOUND MENU > PR/SBch SELECT >
PR/SBch SELECT
J)PR/SBch SELECT
PRch [SBch
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
Wahlmöglichkeiten: PRch, SBch
• Wählen Sie SBch, um die hinteren Surround-
Lautsprecher zu verwenden, wenn ein Signal des
hinteren Surround-Kanals in einem CINEMA DSPProgramm festgestellt wird. Die Signale der PresenceKanäle werden von den Frontlautsprechern
ausgegeben.
• Wählen Sie PRch, um die Presence-Lautsprecher auch
dann zu verwenden, wenn Signale der hinteren
Surround-Kanäle eingespeist werden. Die Signale des
hinteren Surround-Kanals werden von den SurroundLautsprechern ausgegeben.
Stummschaltung MUTE
Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark die
Stummschaltung die Ausgangslautstärke reduzieren soll.
Wahlmöglichkeiten: MUTE, –20 dB
• Wählen Sie MUTE, um den ausgegebenen Sound
vollständig stummzuschalten.
•Wählen Sie –20 dB, um die aktuelle Lautstärke um 20 dB zu reduzieren.
Verzögerung DELAY
Verwenden Sie diese Funktion, um den Soundausgang zu
verzögern, damit dieser mit dem Videobild synchronisiert
werden kann. Dies ist vielleicht erforderlich, wenn Sie
bestimmte LCD-Monitore oder Projektoren verwenden.
Wahlmöglichkeiten: 0 bis 240 (ms)
Dialoganhebung DIALG.LIFT
Verwenden Sie diese Funktion, um den DIALG.LIFT-Parameter
ein/auszuschalten (siehe Seite 75). Dieser Parameter stellt die
Höhen der Sounds der Front- und Center-Kanäle ein (Dialog,
Stimmen usw.), indem einige Elemente der Front- und CenterKanäle den Presence-Lautsprechern zugeordnet werden.
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
• Wählen Sie ON, um den DIALG.LIFT-Effekt einzuschalten.
• Wählen Sie OFF, um den DIALG.LIFT-Effekt auszuschalten.
Hinweis
DIALG.LIFT erscheint nur, wenn PRESENCE auf YES
(siehe Seite 28) eingestellt ist.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
55
Page 58
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 56 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Manuelles Setup: INPUT
3 INPUT
MENU
. A)I/OASSIGNMENT
B)INPUTMODE
C)INPUTRENAME
D)EXT.INPUT
p
p
/
: Up/Down
-/+
: Select
OPTICAL IN für die OPTICAL INPUT-Buchsen (3),
(4), (5) und (6)
Sie können die Buchsen gemäß der zu verwendenden
Komponente zuordnen, wenn die anfänglichen
Einstellungen dieses Gerätes nicht Ihren Anforderungen
entsprechen. Ändern Sie die folgenden Parameter, um die
entsprechenden Buchsen neu zuzuordnen und weitere
Komponenten anschließen zu können.
Sobald die Eingänge neu zugeordnet wurden, können Sie
die entsprechende Komponente unter Verwendung von
INPUT auf der Fronttafel oder der Eingangswahltasten auf
der Fernbedienung wählen.
MANUAL SETUP > INPUT MENU > I/O ASSIGN >
y
Die Vorgabeeinstellungen sind auf dem OSD in Klammern
angezeigt.
CMPNT-V IN für die COMPONENT VIDEO INPUTBuchsen [A] und [B]
• Sie können einen bestimmten Punkt nicht öfters als einmal für
den gleichen Buchsentyp wählen.
• Wenn Sie eine Komponente sowohl an die COAXIAL- als auch
an die OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den von der
COAXIAL-Buchse ausgegebenen Signalen Vorrang eingeräumt.
■ Eingangsmodus INPUT MODE
Verwenden Sie diese Funktion, um den Eingangsmodus der
an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossenen Quellen
zu bestimmen, wenn Sie dieses Gerät einschalten (siehe
Seite 34 für Einzelheiten über den Eingangsmodus).
MANUAL SETUP > INPUT MENU > INPUT MODE >
B)INPUT MODE
AUTO [LAST
OPTICAL OUT für die OPTICAL OUTPUTBuchsen (1) und (2)
• Wählen Sie AUTO, um diesem Gerät die automatische
Feststellung des Typs des Eingangssignals und die Wahl des
entsprechenden Eingangsmodus zu gestatten.
• Wählen Sie LAST, um dieses Gerät für die
automatische Wahl des zuletzt für diese Quelle
verwendeten Eingangsmodus einzustellen.
Hinweis
Auch wenn LAST gewählt ist, wird die letzte Einstellung für die
EX/ES-Taste nicht aufgerufen.
Page 59
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 57 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
■ Neubenennung des Eingangs
INPUT RENAME
Verwenden Sie diese Funktion, um den Namen der
Eingänge auf dem OSD und dem Fronttafel-Display zu
ändern.
MANUAL SETUP > INPUT MENU > INPUT RENAME >
C)INPUT RENAME
CD ->CD
-/+ : Position
p
p
/ : Character
1Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um den
Eingang zu wählen, dessen Namen Sie
ändern möchten.
2Drücken Sie j / i, um _ (Unterstreichung)
unter der Leerstelle oder dem Zeichen, das
Sie bearbeiten möchten, anzuordnen.
3Drücken Sie u / d, um das zu verwendende
Zeichen zu wählen, und betätigen Sie j / i,
um an das nächste Zeichen zu gelangen.
• Sie können bis zu 8 Zeichen für jeden Eingang
verwenden.
• Drücken Sie d. um das Zeichen in der folgenden
Reihenfolge zu ändern, oder betätigen Sie u für
die umgekehrte Reihenfolge: A bis Z, eine
Leerstelle, 0 bis 9, eine Leerstelle, a bis z, eine
Leerstelle, #, *, +, usw.
• Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um jeden
Eingang neu zu benennen.
4Drücken Sie wiederholt i, um INPUT
RENAME zu verlassen.
■ Externer Eingang EXT.INPUT
Verwenden Sie diese Funktion, um die Richtung der in die
Center-, Subwoofer- und Surroundkanäle eingespeisten
Signale für die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
angeschlossene Komponente einzustellen. Falls Sie 8Kanal-Signale von einem externen Decoder einspeisen,
verwenden Sie diese Funktion, um die Buchsen für die
zusätzlichen Frontsignale zu wählen.
Diese Einstellung wird verwendet, um die Anzahl der von
einem externen Decoder eingespeisten Kanäle zu wählen.
Wahlmöglichkeiten: 6ch
FRONT
Falls Sie 8ch gewählt haben, dann können Sie die AnalogAudiobuchsen wählen, an welchen die Frontsignale von einem
externen Decoder eingespeist werden.
Wahlmöglichkeiten: DVD, DTV, CBL/SAT, VCR 1,
DVR/VCR 2, MD/TAPE, CD-R, CD, V-AUX
CENTER
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wo die an
der CENTER-Buchse eingespeisten Signale ausgegeben
werden sollen.
Wahlmöglichkeiten: CENTER, FRONT
• Wählen Sie CENTER, um die Signale von dem CenterLautsprecher auszugeben.
• Wählen Sie FRONT, um die Signale von den linken
und rechten Frontlautsprechern auszugeben.
SWFR
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wo die an
der SUBWOOFER-Buchse eingespeisten Signale
ausgegeben werden sollen.
Wahlmöglichkeiten: SWFR, FRONT
• Wählen Sie SWFR, um die Signale von dem
Subwoofer auszugeben.
• Wählen Sie FRONT, um die Signale von den linken
und rechten Frontlautsprechern auszugeben.
SL/SR
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wo die an
den SURROUND-Buchsen eingespeisten Signale
ausgegeben werden sollen.
Wahlmöglichkeiten: SL/SR, FRONT
• Wählen Sie SL/SR, um die Signale von den SurroundLautsprechern auszugeben.
• Wählen Sie FRONT, um die Signale von den linken
und rechten Frontlautsprechern auszugeben.
, 8ch
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
57
Page 60
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 58 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Manuelles Setup: OPTION
4 OPTION
MENU
. A)DISPLAYSET
B)MEMORYGUARD
C)PARAM.INI
D)ZONESET
p
p
/
: Up/Down
-/+
: Select
■ Anzeigeeinstellung DISPLAY SET
MANUAL SETUP > OPTION MENU > DISPLAY SET >
A)DISPLAY SET
. DIMMER;;;;;;;;;0
OSD SHIFT;;;;;;0
GRAY BACK;;;AUTO
V CONV.;;;;;;;ON
CMPNT OSD;;;;OFF
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Select
Dimmer (Helligkeitsregler) DIMMER
Wird verwendet, um die Helligkeit des FronttafelDisplays einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: –4 bis 0
OSD Verschiebung OSD SHIFT
Wird verwendet, um die vertikale Position von OSD
einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: +5 (abwärts) bis –5 (aufwärts)
• Drücken Sie +, um die Position von OSD abzusenken.
• Drücken Sie –. um die Position von OSD anzuheben.
Grauer Hintergrund GRAY BACK
Wählen Sie AUTO für die On-Screen-DisplayEinstellung, um einen grauen Hintergrund anzuzeigen,
wenn kein Videosignal eingegeben wird. Nichts wird
angezeigt, wenn Sie OFF wählen.
Wahlmöglichkeiten: AUTO, OFF
Hinweis
Falls „GRAY BACK“ auf OFF eingestellt ist, werden keine
Informationen auf dem Bildschirm angezeigt, wenn keine
Videosignale eingespeist werden.
Videoumwandlung V CONV.
Verwenden Sie diese Funktion, um die Umwandlung der
Kompositsignale in S-Video- und Komponentensignale ein/
auszuschalten. Dies gestattet Ihnen die Ausgabe der Kompositsignale
von der S-Videobuchse oder der Komponenten-Videobuchse, wenn
keine S-Video- oder Komponentensignale eingespeist werden. Diese
Funktion wandelt die S-Videosignale in Komponentensignale um,
wenn keine Komponentensignale eingespeist werden.
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
• Wählen Sie OFF, wenn die Signale nicht umgewandelt
werden sollen.
• Wählen Sie ON, um die Kompositsignale in S-Videound Komponentensignale bzw. die S-Videosignale in
Komponentensignale umzuwandeln.
Hinweise
• Die umgewandelten Videosignale werden nur an den MONITOR
OUT-Buchsen ausgegeben. Für die Aufnahme müssen Sie den
gleichen Typ der Videoanschlüsse (Komposit oder S-Video)
zwischen den einzelnen Komponenten verwenden.
• Wenn Sie S-Videosignale von einem VCR in Komponenten-
Videosignale umwandeln, kann die Bildqualität in
Abhängigkeit von Ihrem VCR verschlechtert werden.
Komponente OSD CMPNT OSD
Verwenden Sie diese Funktion, um den OSD-Ausgang an
die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen
ein/auszuschalten, wenn Sie das Einstellmenü, den Testton
oder die Parameterfunktionen verwenden.
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
• Wählen Sie ON, um die OSD-Signale von den
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen
auszugeben.
• Wählen Sie OFF, wenn Sie die OSD-Signale von den
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen
nicht ausgeben möchten.
Hinweis
Stellen Sie die Menüfunktionen ein, auch wenn OFF gewählt ist.
■ Speicherschutz MEMORY GUARD
Verwenden Sie diese Funktion, um versehentliche
Änderungen der DSP-Programmparameterwerte und
anderer Systemeinstellungen zu verhindern.
MANUAL SETUP > OPTION MENU > MEMORY GUARD >
58
B)MEMORY GUARD
[OFFON
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
Wählen Sie ON für den Speicherschutz.
• DSP Programmparameter
• Alle SET MENU-Punkte
• Alle Lautsprecherpegel
• Der On-Screen-Display-Modus (OSD)
Wenn MEMORY GUARD auf ON gestellt ist, können Sue
den Testton nicht verwenden oder einen anderen SET
MENU-Punkt wählen.
Page 61
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 59 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
■ Parameterinitialisierung PARAM. INI
Verwenden Sie diese Funktion, um die Parameter für jedes
Soundfeldprogramm
initialisieren. Wenn Sie eine
innerhalb einer
Soundfeldprogrammgruppe
Soundfeldprogrammgruppe
zu
initialisieren, dann werden alle Parameterwerte innerhalb dieser
Gruppe auf ihre anfänglichen Einstellungen zurückgestellt.
MANUAL SETUP > OPTION MENU > PARAM. INI >
Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste für das
Soundfeldprogramm, das Sie initialisieren möchten.
Ein Asteriskus (*) neben einer Programmnummer
bedeutet, dass die Parameterwerte von ihren anfänglichen
Einstellungen geändert wurden.
C)PARAM. INI
123*4
*5678
9 *0 +10
Hinweise
• Sie können nicht automatisch auf die vorhergehenden
Parametereinstellungen zurückkehren, sobald Sie eine
Soundfeldprogrammgruppe initialisiert haben.
• Sie können nicht individuelle
initialisieren.
• Sie können keine Programmgruppe initialisieren, wenn
MEMORY GUARD auf ON gestellt ist.
Soundfeldprogramme separat
SP B
Verwenden Sie diese Funktion, um die Position der an die
SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen
Frontlautsprecher zu wählen.
Wahlmöglichkeiten: FRONT, ZONE B
• Wählen Sie FRONT, um SPEAKERS A und B ein/
auszuschalten, wenn sich die an die SPEAKERS BKlemmen angeschlossenen Lautsprecher in dem
Hauptraum befinden.
• Wählen Sie ZONE B, wenn sich die an die
SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen
Lautsprecher in einem anderen Raum befinden. Falls
SPEAKERS A auf OFF und SPEAKERS B auf ON
gestellt ist, dann werden alle Lautsprecher
einschließlich des Subwoofers in dem Hauptraum
stummgeschaltet, und das Gerät gibt den Sound nur
von SPEAKERS B aus.
Hinweise
• Falls Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse dieses Gerätes
anschließen, dann wird der Sound sowohl an den Kopfhörern
als auch von SPEAKERS B ausgegeben.
• Wenn ein DSP-Programm gewählt ist, schaltet das Gerät
automatisch auf den Virtual CINEMA DSP-Modus.
■ Einstellung für Zone 2 ZONE2 SET
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
MANUAL SETUP > OPTION MENU > ZONE2 SET >
■ Einstellung der Lautsprecherimpedanz
SP IMP.SET
Verwenden Sie diese Funktion, um die Impedanz Ihrer
Lautsprecher zu wählen.
MANUAL SETUP > OPTION MENU > SP IMP.SET >
D)SP IMP.SET
Minimum 8ohms
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
Wahlmöglichkeiten: 6ohms, 8ohms
■ Zoneneinstellung ZONE SET
Verwenden Sie diese Funktion, um die Position der an die
SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher
zu spezifizieren.
MANUAL SETUP > OPTION MENU > ZONE SET >
E)ZONE SET
SP_B;;;;;;FRONT
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
F)ZONE2 SET
OUTPUT VOL;;VAR.
ZONE2 AMP;;;OFF
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Select
Ausgangslautstärke OUTPUT VOL
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie der
Lautstärkeregler hinsichtlich der ZONE 2 OUTPUTBuchsen arbeiten wird.
Wahlmöglichkeiten: VAR ., FIX
• Wählen Sie VAR., um die ZONE 2 OUTPUTLautstärke gleichzeitig mit VOL +/– auf der
Fernbedienung einzustellen.
• Wählen Sie FIX, um den ZONE 2 OUTPUT-Lautstärkepegel
auf einen normalen Leitungspegel festzulegen.
Verstärker für Zone 2 ZONE2 AMP
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie die
ZONE 2-Lautsprecher verstärkt werden sollen.
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
•Wählen Sie OFF, wenn Sie keine Zone 2-Lautsprecher verwenden
oder Ihre Zone 2-Lautsprecher über externe Verstärker an die
ZONE 2 OUTPUT-Buchsen dieses Gerätes anschließen.
• Wählen Sie ON, um den internen Verstärker dieses
Gerätes zu verwenden, wenn Sie Ihre Zone 2Lautsprecher direkt an die PRESENCE/ZONE 2Lautsprecherklemmen dieses Gerätes anschließen.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
59
Page 62
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 60 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
■ Einstellung für Zone 3 ZONE3 SET
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
Ausgangslautstärke OUTPUT VOL
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie der
Lautstärkeregler hinsichtlich der ZONE 3 OUT-Buchsen
arbeiten wird.
MANUAL SETUP > OPTION MENU > ZONE3 SET >
G)ZONE3 SET
OUTPUT VOL;;VAR.
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
Wahlmöglichkeiten: VAR., FIX
• Wählen Sie VAR., um die ZONE 3 OUT-Lautstärke
gleichzeitig mit VOL +/– auf der Fernbedienung
einzustellen.
• Wählen Sie FIX, um den ZONE 3 OUTLautstärkepegel auf einen normalen Leitungspegel
festzulegen.
60
Page 63
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 61 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten
verwendet werden, die von YAMAHA oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um andere Komponenten bedienen
zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren.
Diese Fernbedienung weist auch eine Lernfunktion auf, die es der Fernbedienung gestattet, die Funktionen von einer
anderen mit Infrarot-Fernbedienungssender ausgestatteten Fernbedienung zu erlernen.
Bedienungsbereich
■ Bedienung dieses Gerätes
Die nachfolgend dargestellten angelegten Bereiche
können verwendet werden, um dieses Gerät zu bedienen,
wenn Sie den AMP-Modus gewählt haben. Drücken Sie
AMP, um den AMP-Modus zu wählen.
CLEAR
RE–NAME
MULTI CH IN
CD
DVR/VCR2VCR 1DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
STRAIGHT
DISPLAY
JAZZ
3421
678
NIGHT
+10ENTER
LEARN
INPUT MODE
SELECT
AMP
+
VOL
–
MUTE
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
TRANSMIT
SYSTEM
STANDBY
POWERSLEEP
TUNER
PHONO
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
TV VOL
RETURN
–
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
5
/DTS
MOVIE
90
y
Sie können die Fernbedienung so einstellen, dass die angelegten
Bereiche immer dieses Gerät steuern. Dies ist nützlich, wenn Sie
zum Beispiel die Zifferntasten verwenden möchten, um die
Soundfelder dieses Gerätes zu wählen, anstatt die gewählte
Komponente (DVD, CD, MD usw.) zu steuern. Um diesen Modus
zu aktivieren, halten Sie AMP für mindestens 3 Sekunden
gedrückt, so dass „A:__“ (z.B. „A:DVD“) in dem Anzeigefenster
erscheint. Um diese Funktion freizugeben, wiederholen Sie den
Vorgang, so dass nur die gewählte Komponente (z.B. „DVD“)
angezeigt wird.
■ Bedienung anderer Komponenten
Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte
Bereich dient für die Bedienung anderer Komponenten.
Jede Taste weist eine unterschiedliche Funktion auf,
abhängig von den gewählten Komponenten. Wählen Sie
die zu bedienende Komponente, indem Sie eine
Eingangswahltaste oder SELECT k/n drücken. Der Name
der gewählten Komponente erscheint in dem
Anzeigefenster.
CLEAR
LEARN
RE–NAME
INPUT MODE
MULTI CH IN
CD
DVR/VCR2VCR 1DVD
SELECT
POWER
AMP
AVTV
POWER
TV
AUDIO
+
REC
VOL
DISC SKIP
–
SET MENU
MUTE
MENU
A/B/C/D/E
LEVEL
+
TITLE
CHCH
TV VOL
TV INPUT
+
ON SCREEN
STEREO
TV MUTE
SELECT
–
DISPLAY
PRESETPRESET
EFFECT
TEST
ROCK
JAZZ CLUB
CONCERT
TV VOL
RETURN
–
3421
MOVIE
THEATER 1
STEREO
HALL
EX/ES
SELECT
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR
1112
5
678
+
10
CHP/INDEX
THX /DTS
90
POWER
AV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
ie Eingangswahltasten
schalten den
Komponenten-
Bedienungsbereich um.
Komponente
Bedienungsbereich
Sie können bis zu 11
verschiedene
Komponenten bedienen,
indem Sie die
entsprechenden
Herstellercodes einstellen
(siehe Seite 66).
TRANSMIT
SYSTEM
STANDBY
POWERSLEEP
TUNER
PHONO
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
TV VOL
RETURN
–
HALL
CHURCH
MUSIC
ENTER-
VIDEOTVTHEATER
TAINMENT
5
678
/DTS
MOVIE
SUR.
THEATER 2
910
0
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
61
Page 64
TUNERPHONO
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 62 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Einstellung der Herstellercodes
Sie können andere Komponenten bedienen, indem Sie die
entsprechenden Herstellercodes einstellen. Die Codes
können für jeden Eingangsbereich eingestellt werden.
Die folgende Tabelle zeigt die Vorgabekomponenten
(Bibliothek: Komponentenkategorie) und den
Herstellercode für jeden Bereich.
Komponentenk
Eingangsbereich
ategorie
(Bibliothek)
PHONOTV –
TUNERTUNERYAMAHA-1
CDCDYAMAHA-1
V-AUXVCR –
CBL/SATCABLE–
MD/TAPEMDYAMAHA-1
CD-RCD-RYAMAHA
DTVTV–
VCR 1VCR–
DVR/VCR2VCR–
DVDDVDYAMAHA-1
Hersteller
Falls Sie eine Bibliothek
(Komponentenkategorie) ändern möchten,
drücken Sie j / i. Sie können einen
unterschiedlichen Typ von Komponente
einstellen.
* Der Verstärker-Bibliothekcode (L:AMP) ist auf „YPC“
voreingestellt, um dieses Gerät bedienen zu können. Sie
können jedoch zwischen den folgenden zwei Codes
umschalten, wenn dies erforderlich ist.
• Die anfängliche Einstellung für die „VerstärkerBibliothek“ ist „YPC“.
YPCUm dieses Gerät zu bedienen.
ZONE (Nur Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
Um die ZONE 2- oder
bedienen.
ZONE 3-Funktionen zu
3Drücken Sie u / d, um den Namen des
Herstellers Ihrer Komponente zu wählen.
Sie können die Namen der meisten Audio/VideoHersteller aus aller Welt in alphabetischer
Reihenfolge in dem Anzeigefenster finden.
Hinweis
Sie können vielleicht Ihre YAMAHA-Komponente nicht bedienen, auch wenn
der YAMAHA-Herstellercode anfänglich gemäß obiger Liste eingestellt wurde.
In diesem Falls sollten Sie einen anderen YAMAHA-Herstellercode versuchen.
1
Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um die
Quellenkomponente zu wählen, die Sie einstellen möchten.
2
Betätigen und halten Sie LEARN für etwa 3
Sekunden gedrückt, indem Sie einen Kugelschreiber
oder ein ähnliches Objekt verwenden.
„SETUP“ und der Name der gewählten Komponente
erscheinen abwechselnd in dem Anzeigefenster.
LEARN
Betätigen und halten Sie LEARN unbedingt für mindestens 3
Sekunden gedrückt, da anderenfalls der Lernprozess beginnt.
y
Beenden Sie jeden der folgenden Schritte innerhalb von 30
Sekunden. Anderenfalls wird der Lernmodus automatisch
abgebrochen. In diesem Fall drücken Sie erneut LEARN.
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
–
–
PRESETPRESET
4Drücken Sie eine der in der unteren
Abbildung angelegt dargestellten Tasten,
wenn Sie Ihre Komponente bedienen können.
Falls Sie dies können, dann ist der
Herstellercode richtig.
POWER
TV
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
y
• Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen
Code aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes, um den
richtigen zu finden.
• Falls Sie mit dem Programmieren eines anderen Codes für
eine andere Komponente fortsetzen möchten, drücken Sie
TV MUTE/SELECT, und wiederholen Sie die Schritte 1,
3 und 4.
POWER
AMP
AV
AUDIO
+
VOL
–
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
MUTE
+
TV VOL
62
Page 65
TUNERPHONO
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 63 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
5Drücken Sie erneut LEARN, um den Setup-
Modus zu verlassen.
LEARN
Hinweise
• Die mitgelieferte Fernbedienung enthält nicht alle möglichen
Herstellercodes für im Fachhandel erhältliche A/VKomponenten (einschließlich YAMAHA-A/V-Komponenten).
Falls die Bedienung mit keinem der Herstellercodes möglich ist,
programmieren Sie die neue Fernbedienungsfunktion mit der
Lernfunktion (siehe unten), oder verwenden Sie die mit der
entsprechenden Komponente mitgelieferte Fernbedienung.
• Falls Sie bereits eine Fernbedienungsfunktion für eine Taste
programmiert haben, dann wird der Funktion des Lernens durch
die Programmierung Vorrang über die mittels Herstellercode
eingestellte Funktion eingeräumt.
• „ERROR“ erscheint in dem Anzeigefenster, wenn Sie eine
andere als in jedem Schritt angegebene Taste drücken, oder
wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste betätigen.
Programmierung von Codes von
anderen Fernbedienungen
Falls Sie Funktionen programmieren möchten, die in den
von dem Herstellercode erfassten grundlegenden
Bedienungen nicht enthalten sind, oder wenn kein
geeigneter Herstellercode zur Verfügung steht, gehen Sie
wie folgt vor. Sie können jede der in dem KomponentenBedienungsbereich (siehe Seite 61) verfügbare Taste
programmieren. Die Tasten lassen sich unabhängig für
jede Komponente programmieren.
Hinweis
Diese Fernbedienung überträgt Infrarotstrahlung. Falls die andere
Fernbedienung ebenfalls Infrarotstrahlung verwendet, dann kann
diese Fernbedienung die meisten Funktionen der anderen
Fernbedienung erlernen. Sie können jedoch vielleicht manche
speziellen Signale oder extrem lange Übertragungen nicht
programmieren. (Siehe die Bedienungsanleitung der anderen
Fernbedienung.)
1Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um
eine Quellenkomponente zu wählen.
2Ordnen Sie diese Fernbedienung in einem
Abstand von etwa 5 bis 10 cm von der
anderen Fernbedienung auf einer ebenen
Unterlage an, so dass ihre Infrarotsender
aufeinander gerichtet sind.
POWERPOWER
AVTV
SELECT
AMP
PHONO
POWERSLEEP
SYSTEM
V
DTV
DVR/VCR2VCR 1DVD
TRANSMIT
AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
STANDBY
RE–NAME
CD
CLEAR
MULTI CH IN
INPUT MODE
LEARN
5 bis 10 cm
3Drücken Sie LEARN, indem Sie einen
Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt
verwenden.
Betätigen und halten Sie LEARN nicht gedrückt.
Falls Sie diese für mehr als drei Sekunden gedrückt
halten, dann schaltet die Fernbedienung auf den
Herstellercode-Einstellmodus.
LEARN
Blinkt abwechselnd
y
Beenden Sie jeden der folgenden Schritte innerhalb von 30
Sekunden. Anderenfalls wird der Lernmodus automatisch
abgebrochen. In diesem Fall drücken Sie erneut LEARN.
4Drücken Sie die Taste, für die Sie eine neue
Funktion programmieren möchten.
„LEARN“ wird angezeigt.
POWER
DISC SKIP
REC
POWER
AUDIO
AVTV
VOL
–
SELECT
AMP
+
PHONO
POWERSLEEP
SYSTEM
V
DTV
DVR/VCR2VCR 1DVD
TRANSMIT
AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
STANDBY
RE–NAME
CD
CLEAR
MULTI CH IN
INPUT MODE
LEARN
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
63
Page 66
TUNERPHONO
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 64 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
5Betätigen und halten Sie die zu
programmierende Taste auf der anderen
Fernbedienung gedrückt, bis „OK“ in dem
Anzeigefenster erscheint.
POWERPOWER
AVTV
SELECT
AMP
PHONO
POWERSLEEP
SYSTEM
V
DTV
DVR/VCR2VCR 1DVD
TRANSMIT
AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
STANDBY
RE–NAME
CD
CLEAR
MULTI CH IN
INPUT MODE
LEARN
Hinweise
• „NG“ erscheint in dem Anzeigefenster, wenn die
Programmierung nicht erfolgreich war. In diesem Fall,
beginnen Sie nochmals ab Schritt 5.
• Diese Fernbedienung kann etwa 120 Funktionen lernen.
Abhängig von den gelernten Signalen, kann jedoch „FULL“
vielleicht nicht in dem Anzeigefenster erscheinen, noch bevor
Sie 120 Funktionen programmiert haben. In diesem Falle
müssen Sie nicht erforderliche programmierte Funktionen
löschen, um Platz für weiteres Lernen zu schaffen.
6Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um
zusätzliche Funktionen zu programmieren.
7Drücken Sie erneut LEARN, um den
Lernmodus zu verlassen.
LEARN
Hinweise
• Das Lernen ist in den folgenden Fällen vielleicht nicht möglich:
– Wenn die Batterien in der Fernbedienung für dieses Gerät
oder die anderen Komponenten schwach sind.
– Wenn der Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen zu
groß oder zu klein ist.
– Wenn die Fernbedienungs-Infrarotfenster nicht im richtigen
Winkel aufeinander gerichtet sind.
– Wenn die Fernbedienung dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt
ist.
– Wenn es sich bei der zu programmierenden Funktion um eine
kontinuierliche oder ungewöhnliche Funktion handelt.
• „ERROR“ erscheint in dem Anzeigefenster, wenn Sie mehr als
eine Taste gleichzeitig drücken.
Änderung der Quellennamen in
dem Anzeigefenster
Sie können den Namen ändern, der in dem Anzeigefenster der
Fernbedienung erscheint, wenn Sie einen von der werksseitigen
Voreinstellung abweichenden Namen verwenden möchten. Dies ist
besonders dann nützlich, wenn Sie den Eingangsregler für die
Bedienung einer unterschiedlichen Komponente eingestellt haben.
1
Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um die
Quellenkomponente zu wählen, die Sie neu benennen möchten.
Der Name der gewählten Komponente erscheint in
dem Anzeigefenster.
2
Drücken Sie RE-NAME, indem Sie
einen Kugelschreiber oder ein
ähnliches Objekt verwenden
.
3Drücken Sie u / d, um ein Zeichen zu wählen
und einzugeben.
Durch das Drücken von d wird das Zeichen wie
folgt geändert:
A bis Z, a bis z, 0 bis 9, Leerstelle, - (Bindestrich)
und / (Schrägstrich)
(Durch das Drücken von u werden die Zeichen in
der umgekehrten Reihenfolge geändert.)
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
–
–
PRESETPRESET
4Drücken Sie j / i, um den Cursor an die
nächste Position zu verschieben.
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
–
–
PRESETPRESET
y
Falls Sie mit dem Einstellen von Namen für andere
Komponenten fortsetzen möchten, drücken Sie TV MUTE/
SELECT, und wiederholen Sie die Schritte 1, 3 und 4.
RE-NAME
5Drücken Sie erneut RE-NAME, um den
Neubenennungsmodus zu verlassen.
RE-NAME
64
Page 67
TUNERPHONO
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 65 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Löschung der eingestellten
Funktionen
Sie können alle Änderungen löschen, die Sie in jeder
eingestellten Funktion vorgenommen haben, wie zum
Beispiel die Lernfunktionen, die Neubenennung der
Quellennamen und die Einstellung der Herstellercodes.
1
Drücken Sie CLEAR, indem Sie einen Kugelschreiber
oder ein ähnliches Objekt verwenden.
CLEAR
y
Beenden Sie jeden der folgenden Schritte innerhalb von 30
Sekunden. Anderenfalls wird der Lernmodus automatisch
abgebrochen. In diesem Fall drücken Sie erneut CLEAR.
2
Drücken Sie u / d, um einen Löschmodus zu wählen.
L:DVD
(L: Name einer Komponente) Löscht alle erlernten
Funktionen in dem entsprechenden KomponentenBedienungsbereich. Drücken Sie eine
Eingangswahltaste, um die Komponente zu wählen.
L:AMP Löscht alle erlernten Funktionen für den
L:ALL Löscht alle erlernten Funktionen.
Bedienungsbereich dieses Gerätes.
RNAME Löscht alle neu benannten Quellennamen.
FCTRY
Löscht alle Fernbedienungsfunktionen und setzt die
Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurück.
3Betätigen und halten Sie CLEAR erneut für
etwa 3 Sekunden gedrückt.
„C:OK“ in dem Anzeigefenster erscheint.
CLEAR
Löschung individueller Funktionen
■ Löschung einer erlernten Funktion
Sie können die erlernte Funktion für eine bestimmte
programmierte Taste in jedem Bereich löschen.
1Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um die
Quellenkomponente zu wählen, welche die
zu löschende Funktion enthält.
Der Name der gewählten Komponente erscheint in
dem Anzeigefenster.
2
Drücken Sie LEARN, indem Sie einen Kugelschreiber
oder ein ähnliches Objekt verwenden.
„LEARN“ und der Name der gewählten Komponente
erscheinen abwechselnd in dem Anzeigefenster.
LEARN
y
Beenden Sie jeden der folgenden Schritte innerhalb von 30
Sekunden. Anderenfalls wird der Lernmodus automatisch
abgebrochen. In diesem Fall drücken Sie erneut LEARN.
3
Betätigen und halten Sie CLEAR mit einem
Kugelschreiber oder einem ähnlichen Objekt
gedrückt, und drücken Sie danach die Taste für
etwa 3 Sekunden, die Sie löschen möchten.
„C:OK“ in dem Anzeigefenster erscheint.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Hinweis
„
C:NG“ erscheint in dem Anzeigefenster, wenn die Operation nicht
erfolgreich war. In diesem Fall, beginnen Sie nochmals ab Schritt 2.
4Drücken Sie CLEAR, um den Löschmodus zu
verlassen.
Sobald Sie eine Lernfunktion für eine Taste gelöscht
haben, kehrt die Taste auf die Werkseinstellung
zurück.
CLEAR
Hinweis
„ERROR“ erscheint unter den folgenden Umständen in dem
Anzeigefenster:
– Wenn eine andere Taste als der Cursor gedrückt wird.
– Wenn mehr als eine Taste gleichzeitig gedrückt werden.
CLEAR
RE–NAME
STANDBY
MULTI CH IN
CD
TUNER
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
LEARN
INPUT MODE
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
PHONO
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
Wenn Sie eine erlernte Funktion löschen, kehrt die
Taste auf die Werkseinstellung (oder an die
Herstellereinstellung, wenn Sie die Herstellercodes
eingestellt haben) zurück.
4Wiederholen Sie den Schritt 3, um andere
erlernte Funktionen zu löschen.
5Drücken Sie erneut LEARN, um diesen
Vorgang zu verlassen.
Deutsch
65
Page 68
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 66 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Bedienung jeder Komponente
Sobald Sie die entsprechenden Herstellercodes eingestellt haben, können Sie diese Fernbedienung für die Bedienung
Ihrer anderen Komponenten verwenden. Achten Sie darauf, dass manche Tasten die gewählte Komponente vielleicht
nicht richtig steuern. Verwenden Sie die Eingangswahltasten, um die Komponente zu wählen, die Sie bedienen möchten.
Die Fernbedienung schaltet automatisch auf den entsprechenden Steuerungsmodus für diese Komponente.
y
• Um eine Komponente zu steuern, ohne den Eingangsmodus des Receivers zu ändern, verwenden Sie SELECT k/n für die Wahl der
Komponente.
• TV POWER, TV VOL –/+, TV INPUT und TV MUTE werden Ihren TV steuern, ohne der Eingang umzuschalten, wenn der
Herstellercode für Ihren TV in den DTV-Bereichen eingestellt ist. Falls eine andere Komponente als ein TV in dem DTV-Bereich
eingestellt ist, dann können Sie Ihren TV steuern, indem Sie Ihren TV in dem PHONO-Bereich einstellen. Falls Ihr TV sowohl in dem
DTV- als auch in dem PHONO-Bereich eingestellt ist, dann wird dem Signal in dem DTV-Bereich Vorrang eingeräumt.
■ Bedienung eines DVD-Players (DVD-
Bereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1DVD
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
■ Bedienung eines VCR oder eines DVDRecorders (VCR 1-, DVR/VCR2- und VAUX-Bereiche)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1DVD
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
TV POWER
Pause
DISK SKIP
(DVD-Wechsler)
Rückwärtssprung
Suchlauf rückwärts
Stopp
TITLE
TV-Operation
RETURN
Zifferntasten
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
TV VOL
RETURN
–
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
5
678
/DTS
THX
90
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
SELECT
AMP
+
VOL
–
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
AUD IO
Vorwärtssprung
Wiedergabe
Suchlauf
vorwärts
MENU
Menücursor/
SELECT
DISPLAY
Titel/Index
TV POWER
Pause
Aufnahme
Wiedergabe
Suchlauf
rückwärts
CH +/–
(channel)
Zifferntasten
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
TV VOL
RETURN
–
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
5
678
/DTS
THX
90
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
SELECT
AMP
+
VOL
–
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
Stopp
Suchlauf
vorwärts
TV-Operation
ENTER
66
Page 69
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 67 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
■ Bedienung eines Digital-TV (DTVBereich) oder eines Kabel/Satelliten-TV
(CBL/SAT-Bereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+
10
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
–
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
ENTER
CHP/INDEX
TV VOL –/+
ENTER/12
TV POWER
TV-Operation
TV INPUT
CH +/–
TV MUTE
Zifferntasten
*
TRANSMIT
SYSTEM
STANDBY
POWERSLEEP
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
TV VOL
RETURN
–
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
678
5
/DTS
THX
90
■ Bedienung eines LD-Players
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
–
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
TV POWER
Pause
Rückwärtssprung
Suchlauf
rückwärts
TV-Operation
Zifferntasten
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
TV VOL
RETURN
–
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
5
678
/DTS
THX
90
AV POWER
Sound
Wiedergabe
Vorwärtssprung
Suchlauf vorwärts
Stopp
DISPLAY
Kapitel/Zeit
* AV POWER (nur DTV), REC, e, p, s und w /
f werden Ihren VCR steuern, ohne den Eingang
auf VCR 1 umzuschalten, wenn der Herstellercode für
Ihren VCR auf VCR 1 eingestellt ist.
Stellen Sie den Herstellercode Ihres LD-Players ein,
indem Sie den unter auf Seite 62 beschriebenen
Einstellvorgang befolgen, da DTV werksseitig für die
Steuerung des TV eingestellt wurde.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
67
Page 70
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 68 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
■ Bedienung eines CD-Players (CDBereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
–
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
Pause
Wiedergabe
Vorwärtssprung
Suchlauf
vorwärts
Stopp
DISPLAY
Index
TV POWER
DISC SKIP
(CD-Wechsler)
Rückwärtssprung
Suchlauf
rückwärts
TV-Operation
Zifferntasten
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
TV VOL
RETURN
–
STEREO
HALL
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR
678
5
/DTS
THX
90
■ Bedienung eines CD-Recorders (CD-RBereich) oder eines MD-Recorders (MD/
TAPE-Bereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
–
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
Pause
Vorwärtssprung
Wiedergabe
Suchlauf
vorwärts
Stopp
DISPLAY
Index
(nur CD-R)
TV POWER
Aufnahme
(nur MD)
Rückwärtssprung
Suchlauf
rückwärts
TV-Operation
Löschen
(nur CD-R)
Zifferntasten
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
TV VOL
RETURN
–
STEREO
HALL
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR
5
678
/DTS
THX
90
68
Page 71
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 69 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
■ Bedienung eines Cassettendecks (MD/
TAPE-Bereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
–
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
Wiedergabe
Richtung B
Suchlauf
vorwärts
Stopp
Index
TV POWER
Pause
Aufnahme
Richtung A
Suchlauf
rückwärts
TV-Operation
Zifferntasten
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
TV VOL
RETURN
–
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
5
678
/DTS
THX
90
■ Bedienung einer Tuner (TUNER-Bereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
–
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
Festsendergruppe
A/B/C/D/E
PRESET +
TV POWER
PRESET –
Feststender-
nummer
1-8
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
TV VOL
RETURN
–
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
678
5
/DTS
THX
90
Stellen Sie den Herstellercode Ihres Cassettendecks ein,
indem Sie den auf auf Seite 62 beschriebenen Vorgang
befolgen, da MD/TAPE werksseitig für die Steuerung des
MD-Decks eingestellt wurde.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
69
Page 72
PHONO
POWERSLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
V-AUX
DTV
POWER
POWER
AMP
AVTV
DVR/VCR2VCR 1DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
MULTI CH IN
CD
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STRAIGHT
STEREO
ENTERTAIN
NIGHT
MOVIE
THX
/DTS
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESETPRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
HALL
CHCH
JAZZ
ROCK
TITLE
MUTE
+
+
+
–
–
–
3421
5
90
+10ENTER
678
MUSIC TV THTR
EX/ES
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 70 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER
Was ist ein SoundfeldÄnderung der
Was wirklich die reichen, vollen Klangfarben eines LiveInstrumentes ausmacht, sind die Mehrfachreflexionen von
den Wänden des Raumes. Zusätzlich zur Erhaltung eines
„Live“-Sounds, ermöglichen uns diese Reflexionen die
Position des Musikers sowie die Größe und Form des
Raumes zu erkennen, in dem wir sitzen.
■ Elemente eines Soundfeldes
In jedem Umfeld gelangen neben den direkt von dem
Instrument des Musikers an unsere Ohren gelangenden
Töne auch zwei spezielle Arten von Reflexionen an unsere
Ohren, die in Kombination das Soundfeld ausmachen:
Frühe Reflexionen
Der reflektierte Sound erreicht unsere Ohren extrem
schnell (50 ms bis 100 ms nach dem direkten Sound),
nachdem er von nur einer Fläche, zum Beispiel der Decke
oder einer Wand, reflektiert wurde. Die frühen
Reflexionen fügen tatsächlich Klarheit zu dem direkten
Sound hinzu.
Nachhall
Damit werden die von mehr als einer Fläche, den Wänden,
der Decke und der Rückwand des Raumes, erzeugten
Reflexionen bezeichnet, die so zahlreich sind, dass sie
gemeinsam ein akustisches „Nachglühen“ verursachen. Es
handelt sich dabei um ungerichtete Reflexionen, welche
die Klarheit des direkten Sounds etwas vermindern.
Der direkte Sound, die frühen Reflexionen und der darauf
folgende Nachhall helfen uns gemeinsam bei der
subjektiven Bestimmung der Größe und Form des
Raumes, und es sind diese Informationen, die der DigitalSoundfeldprozessor reproduziert, um die Soundfelder zu
generieren.
Falls Sie die entsprechenden frühen Reflexionen und den
nachfolgenden Nachhall in Ihrem Hörraum erzeugen
könnten, wären Sie in der Lage, Ihr eigenes Hörumfeld zu
generieren. Die Akustik Ihres Raumes könnte auf die einer
Konzerthalle, eines Tanzsaals oder virtuell jede beliebige
Größe eines Raumes geändert werden. Diese Fähigkeit zur
Erzeugung der gewünschten Soundfelder hat YAMAHA
mit dem Digital-Soundfeldprozessor verwirklicht.
Parametereinstellungen
Sie können mit den werksseitig eingestellten Parameter
Sound mit guter Qualität genießen. Obwohl Sie die
anfänglichen Einstellungen nicht ändern müssen, können
Sie manche Parameter abändern, um diese besser an die
Eingangsquelle oder Ihren Hörraum anzupassen.
1Drücken Sie AMP, um den
AMP-Modus zu wählen.
2Schalten Sie den
Videomonitor ein, und drücken
Sie wiederholt ON SCREEN, um
den vollen Anzeigemodus zu wählen.
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 71 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER
4Drücken Sie u / d, um
die Parameter zu
wählen.
5Drücken Sie j / i, um
den Parameterwert zu
ändern.
Wenn Sie einen Parameter auf
einen anderen als einen
werksseitig voreingestellten
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
–
+
TV VOL
TV MUTE
SELECT
TV VOL
–
+
CHCH
+
–
PRESETPRESET
–
PRESETPRESET
Wert einstellen, erscheint ein Asteriskus (*) neben
dem Parameternamen auf dem Videomonitor.
6Wiederholen Sie die obigen Schritte 3 bis 5
wie erforderlich, um andere
Programmparameter zu ändern.
Hinweise
• Die verfügbaren Parameter können auf mehr als einer OSDSeite für manche Programme angezeigt werden. Um durch die
Seiten zu scrollen, drücken Sie u / d.
• Sie können die Parameterwerte nicht ändern, wenn MEMORY
GUARD auf „ON“ eingestellt ist. Falls Sie die Parameterwerte
ändern möchten, stellen Sie MEMORY GUARD auf „OFF“
(siehe Seite 58) ein.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass
die gespeicherten Daten verloren gehen, wenn dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet, der
Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung aufgrund eines Stromausfalls
vorübergehend unterbrochen wird. Falls jedoch die
Stromversorgung für länger als eine Woche
unterbrochen wird, kehren die Parameterwerte auf die
Werkseinstellungen zurück. Falls dies eintritt, müssen
Sie die Parameterwerte erneut bearbeiten.
■ Rückstellung der Parameter auf die
Werkswerte
Rückstellen eines bestimmten Parameters
Wählen Sie den Parameter, den Sie zurückstellen
möchten, und drücken Sie danach wiederholt –/+, bis der
Asteriskus (*) neben dem Parameternamen von dem
Videomonitor verschwindet.
Rückstellen aller Parameter
Verwenden Sie PARAM.INI (siehe Seite 59).
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
71
Page 74
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 72 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
Sie können die Werte von bestimmten Digital-Soundfeldparametern ändern, so dass die Soundfelder genau in Ihrem
Hörraum erzeugt werden. Nicht alle der folgenden Parameter können in jedem Programm gefunden werden.
■ DSP-PEGEL
Funktion: Dieser Parameter stellt den Pegel aller DSP-Effektsounds innerhalb eines engen Bereichs ein.
Beschreibung: Abhängig von der Akustik Ihres Hörraumes, möchten Sie vielleicht den DSP-Effektpegel relativ zu
dem Pegel des direkten Sounds anheben oder absenken.
Regelbereich: –6 dB – +3 dB
■ INIT. DLY/P. INT. DLY (Anfängliche Verzögerung)
Funktion: Dieser Parameter ändert den wahrgenommenen Abstand von der Soundquelle, indem die Verzögerung zwischen
dem direkten Sound und den ersten von dem Hörer wahrgenommenen Reflexionen eingestellt wird.
Beschreibung: Je kleiner der Wert, um so näher erscheint die Soundquelle an dem Hörer. Je größer der Wert, um so
weiter entfernt erscheint die Soundquelle. Für einen kleinen Raum sollten Sie einen kleinen Wert
einstellen. Für einen großen Raum sollten Sie einen großen Wert einstellen.
Regelbereich: 1
– 99 msek.
Quellensound
Frühe
Reflexione
Pegel
Zeit
INIT. DLY
Soundquelle
Reflexionsfläc
Kleiner Wert = 1 ms
Pegel
INIT. DLY
Zeit
Pegel
Zeit
INIT. DLY
Großer Wert = 99 ms
■ ROOM SIZE/P. ROOM SIZE (Raumgröße)
Funktion:Dieser Parameter stellt die wahrgenommene Größe des Surround-Soundfeldes ein. Je größer der Wert,
um so größer wird das Surround-Soundfeld.
Beschreibung:Da der Sound wiederholt in einem Raum reflektiert wird, nimmt mit der Größe der Halle auch die Zeit
zwischen dem ursprünglich reflektierten Sound und den nachfolgenden Reflexionen zu. Durch
Regelung der Zeitspanne zwischen den reflektierten Sounds, können Sie die wahrgenommene Größe
der virtuellen Stätte ändern. Falls Sie diese Parameter von 1 auf 2 ändern, wird die wahrgenommene
Länge des Raumes verdoppelt.
Regelbereich:0,1 – 2,0
Quellensound
Frühe
Reflexione
Pegel
Zeit
Pegel
Zeit
Pegel
Zeit
72
Soundquelle
Kleiner Wert = 0,1
Großer Wert = 2,0
Page 75
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 73 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
■ LIVENESS
Funktion:Dieser Parameter stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände in der Halle ein, indem die Rate
des Abklingens der frühen Reflexionen geändert wird.
Beschreibung:Die frühen Reflexionen einer Soundquelle klingen in einem Raum mit akustisch absorbierenden
Wandflächen viel rascher ab als in einem Raum mit stark reflektierenden Flächen. Ein Raum mit
akustisch absorbierenden Flächen wird als „tot“ bezeichnet, wogegen ein Raum mit stark
reflektierenden Flächen als „lebendig“ bezeichnet wird. Der LIVENESS-Parameter lässt Sie die
Abklingrate der frühen Reflexionen und damit die „Lebendigkeit“ des Raumes einstellen.
Regelbereich:0 – 10
Quellensound
Lebe
Tod
Pegel
Zeit
Pegel
ZeitZeit
Pegel
Schwach
reflektierter
Kleiner Wert = 0
Stark
reflektierter
Großer Wert = 10
■ S. INIT. DLY (Anfängliche Surround-Verzögerung)
Funktion:Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion auf der
Surround-Seite des Soundfeldes ein. Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn mindestens zwei
Frontkanäle und zwei Surround-Kanäle verwendet werden.
Regelbereich:1 – 49 msek.
■ P. ROOM SIZE (Surround-Raumgröße)
Funktion:Dieser Parameter stellt die wahrgenommene Größe des Surround-Soundfeldes ein.
Regelbereich:0,1 – 2,0
■ S. LIVENESS (Surround-Lebendigkeit)
Funktion:Dieser Parameter stellt das wahrgenommene Reflexionsvermögen der virtuellen Wände in dem
Funktion:Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion in dem
hinteren Surround-Soundfeld ein.
Regelbereich:1 – 49 msek.
■ SB ROOM SIZE (Hintere Surround-Raumgröße)
Funktion:Dieser Parameter stellt die wahrgenommene Größe des hinteren Surround-Soundfeldes ein.
Regelbereich:0,1 – 2,0
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
■ SB LIVENESS (Hintere Surround-Lebendigkeit)
Funktion:Dieser Parameter stellt das wahrgenommene Reflexionsvermögen der virtuellen Wand in dem hinteren
Surround-Soundfeld ein.
Regelbereich:0 – 10
73
Deutsch
Page 76
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 74 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
■ REV.TIME (Nachhallzeit)
Funktion:Dieser Parameter stellt die Zeitspann ein, die erforderlich, damit der nachfolgende Nachhallsound um
60 dB (bei 1 kHz) abklingt. Dadurch wird die wahrgenommene Größe des akustischen Umfelds über
einen extrem weiten Bereich geändert.
Beschreibung:Stellen Sie eine längere Nachhallzeit für „tote“ Quellen und Hörraumumfelder, und eine kürzere Zeit
für „lebendige“ Quellen und Hörraumumfelder ein.
Regelbereich:1,0 – 5,0 sek.
Nachhall
60 dB60 dB60 dB
Quellensound
Frühe Reflexione
Nachhall
SoundquelleKurz
Nachhall
Kleiner Wert = 1,0 s
REV.TIME
REV.TIME
REV.TIME
Lang
Nachhall
Großer Wert = 5,0 s
■ REV.DELAY (Nachhallverzögerung)
Funktion:Dieser Parameter stellt die Zeitdifferenz zwischen dem Beginn des direkten Sounds und dem Beginn
des Nachhallsounds ein.
Beschreibung:Je größer der Wert, um so später beginnt der Nachhallsound. Ein späterer Nachhallsound lässt Sie
fühlen, dass Sie sich in einem großen akustischen Umfeld befinden.
Regelbereich:0 – 250 msek.
Quellensound
Pegel
(dB)
60 dB
Nachhall
Zeit
REV.DELAY
REV.TIME
■ REV. LEVEL (Nachhallpegel)
Funktion:Dieser Parameter stellt die Lautstärke des Nachhallsounds ein.
Beschreibung:Je größer der Wert, um so stärker wird der Nachhall.
Regelbereich:0 – 100%
Quellensound
Pegel
REV. LEVEL
74
Zeit
Page 77
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 75 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
■ DIALG.LIFT (Dialoganhebung)
Funktion:Dieser Parameter stellt die Höhen der Sounds der Front- und Center-Kanäle ein, indem einige Elemente
der Front- und Center-Kanäle den Presence-Lautsprechern zugeordnet werden.
Beschreibung:Je größer der Parameter, um so höher die Position des Sounds der Front- und Center-Kanäle.
Wahlmöglichkeiten:
0/1/2/3/4/5, anfängliche Einstellung ist 3.
Für 7-Kanal-Stereo
Funktion:Dieser Parameter stellt den Lautstärkepegel für jeden Kanal in dem 7-Kanal-Stereo-Modus ein.
Regelbereich:0 – 100%
■ CT LEVEL (Center-Pegel)
■ SL LEVEL (Linker Surround-Pegel)
■ SR LEVEL (Rechter Surroundpegel)
■ SB LEVEL (Hinterer Surroundpegel)
■ PR LEVEL (Presence-Pegel)
Für PRO LOGIC IIx Music und PRO LOGIC II Music
■ PANORAMA
Funktion:Erweitert das vordere Stereobild, um die Surround-Lautsprecher für einen Umschlingungseffekt zu
verwenden.
Wahlmöglichkeiten:
OFF/ON, anfängliche Einstellung ist OFF.
■ DIMENSION
Funktion:Stellt das Soundfeld langsam gegen die Frontseite oder gegen die Rückseite ein.
Regelbereich:–3 (gegen die Rückseite bis +3 (gegen die Vorderseite), anfängliche Einstellung ist STD (Standard).
■ CT WIDTH (Center-Breite)
Funktion:Stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechern zu variierenden Graden ein. Ein größerer Wert
stellt das Center-Bild gegen die linken und rechten Frontlautsprecher gerichtet ein.
Regelbereich:0 (der Sound des Center-Kanals wird nur von dem Center-Lautsprecher ausgegeben) bis 7 (der Sound
des Center-Kanals wird nur von den linken und rechten Frontlautsprechern ausgegeben), anfängliche
Einstellung ist 3.
Für PRO LOGIC IIx-Music, Movie und Game
■ PLII/PLIIx (Pro Logic II/Pro Logic IIx)
Funktion:Zum Umschalten auf den zu verwendenden Pro Logic-Dekoder. Eine PLII-Dekodierung erzeugt einen
5.1-Kanal-Sound für 2-Kanal-Signalquellen. Eine PLIIx-Dekodierung erzeugt einen 6.1-/7.1-Kanal-
Sound für 2-Kanal-Signalquellen.
Wahlmöglichkeiten:
PLII, PLIIx
Für DTS Neo:6 Music
■ C. IMAGE (Center-Bild)
Funktion:Dieser Parameter stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechern zu variierenden Graden ein.
Regelbereich:0 – 0,5
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Für THX Cinema
■ DEC (2-Kanal Decoder-Wahl)
Funktion:Wählt den Decoder, der für die Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen unter Verwendung von THX Cinema
benutzt wird.
Wahlmöglichkeiten:
PRO LOGIC / PLII Movie / Neo:6 Cinema
75
Deutsch
Page 78
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 76 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
STÖRUNGSBESEITIGUNG
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden
Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen
Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
■ Allgemeines
ProblemUrsache Abhilfe
Dieses Gerät wird
nicht eingeschaltet,
wenn Sie STANDBY/
ON (oder SYSTEM
POWER) drücken,
oder schaltet bald
nach dem Einschalten
der Stromversorgung
auf den
Bereitschaftsmodus.
Das On-ScreenDisplay
(Bildschirmdialog)
erscheint nicht.
Kein SoundFehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder
Kein BildDer Ausgang und der Eingang für das Bild
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der
Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.
Die Impedanzeinstellung ist falsch.
Die Schutzschaltung wurde aktiviert.
Dieses Gerät wurde einem starken
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
oder starke statische Elektrizität)
ausgesetzt.
Die Einstellung für das On-Screen-Display ist
auf „DISPLAY OFF“ eingestellt.
GRAY BACK in SET MENU ist auf OFF
gestellt, und kein Videosignal wird derzeit
empfangen.
Ausgangskabel.
INPUT MODE ist auf DTS oder
ANALOG eingestellt.
Keine geeignete Eingangsquelle wurde
gewählt.
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.
Die zu verwendenden Frontlautsprecher
wurden nicht richtig gewählt.
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Der Sound ist stummgeschaltet.
Falls Sie eine LD-Quelle wiedergeben,
gibt der Player vielleicht keine
Digitalsignale aus, wenn die LD-Quelle
nicht digital aufgezeichnet wurde.
INPUT MODE ist auf ANALOG eingestellt,
während Sie eine Quellen wiedergeben, die mit
einem DTS-Signal codiert ist.
Die Signale, welche dieses Gerät nicht
reproduzieren kann, werden von einer
Quellenkomponente empfangen, zum
Beispiel: eine CD-ROM.
sind an unterschiedlichen Typen von
Videobuchsen angeschlossen.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein.
Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der Lautsprecherdrähte
an diesem Gerät und an allen Lautsprechern richtig ausgeführt
wurden, und dass der Draht jedes Anschlusses nichts anderes
als die entsprechende Klemme berührt.
Schalten Sie dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker,
schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an,
und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.
Wählen Sie den vollen oder kurzen Anzeigemodus.
Stellen Sie GRAY BACK auf AUTO ein, um immer
das OSD anzuzeigen.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Wählen Sie AUTO.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit
INPUT, MULTI CH INPUT oder den
Eingangswahltasten.
Schließen Sie die Kabel richtig an.
Wählen Sie die Frontlautsprecher mit SPEAKERS A
und/oder B.
Drücken Sie MUTE oder eine beliebige Bedienungstaste
dieses Gerätes, um die Stummschaltung freizugeben, und
stellen Sie danach die Lautstärke ein.
Stellen Sie INPUT MODE auf ANALOG ein.
Stellen Sie INPUT MODE auf AUTO oder DTS ein.
Geben Sie nur eine Quelle wieder, deren Signale von
diesem Gerät reproduziert werden können.
Schalten Sie die Video-Umwandlungsfunktion ein.
Siehe
auf Seite
—
23
12—14
—
46
58
16—19
34
30
12
30
—
31
34
34
—
58
76
Page 79
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 77 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
STÖRUNGSBESEITIGUNG
ProblemUrsache Abhilfe
Der Sound bleibt
plötzlich aus.
Nur der Lautsprecher
einer Seite kann
gehört werden.
Nur der CenterLautsprecher gibt
einen beachtlichen
Sound aus.
Kein Sound von den
Effektlautsprechern.
Kein Sound von dem
Center-Lautsprecher.
Kein Sound von den
SurroundLautsprechern.
Kein Sound von den
hinteren SurroundLautsprechern.
Kein Sound von dem
Subwoofer.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät
ausgeschaltet.
Der Sound ist stummgeschaltet.Drücken Sie MUTE, um die Stummschaltung
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
Fehlerhafte Balanceeinstellungen in SET
MENU.
Wenn Sie eine Monoquelle mit einem
CINEMA DSP-Programm wiedergeben, wird
das Quellensignal an den Center-Kanal
geleitet, und die Front- und SurroundLautsprecher geben die Effektsounds aus.
Die Soundfeldprogramme sind
ausgeschaltet.
Ein mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS
decodiertes DSP-Programm wird mit Material
verwendet, das nicht mit Dolby Surround, Dolby
Digital oder DTS codiert wurde.
Der Ausgangspegel des Center-Lautsprechers
ist auf Minimum eingestellt.
„CENTER SP“ in SET MENU ist auf
NONE eingestellt.
Eines der Hi-Fi DSP-Programme (ausgenommen
für 7-Kanal-Stereo) wurde gewählt.
Der Ausgangspegel der Surround-Lautsprechers
ist auf Minimum eingestellt.
„SURR. LR SP“ in SET MENU ist auf
NONE eingestellt.
Eine Mono-Quelle wird wiedergegeben,
wenn STRAIGHT/EFFECT auf
STRAIGHT eingestellt ist.
Die Presence-Lautsprecher sind gewählt.Wählen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher in
„SURR. LR SP“ in SET MENU ist auf
NONE eingestellt.
„SURR B L/R SP“ in SET MENU ist auf
NONE eingestellt.
„LFE/BASS OUT“ in SET MENU ist auf
FRONT eingestellt, wenn ein Dolby Digitaloder DTS-Signal wiedergegeben wird.
„LFE/BASS OUT“ in SET MENU ist auf
SWFR oder FRONT eingestellt, wenn
eine 2-Kanal-Quelle wiedergegeben wird.
Die Quelle enthält keine niedrigen Basssignale.
Überprüfen Sie, dass die Impedanzwahleinstellung
richtig ausgeführt wurde.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht
gegenseitig berühren, und schalten Sie danach dieses Gerät wieder ein.
Schalten Sie die Stromversorgung ein, und geben Sie
danach die Quelle erneut wieder.
freizugeben.
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Führen Sie die SP LEVEL-Einstellungen aus.
Drücken Sie STRAIGHT/EFFECT, um diese
einzuschalten.
Wählen Sie ein anderes Soundfeldprogramm.
Heben Sie den Pegel des Center-Lautsprechers an.
Wählen Sie den geeigneten Modus für Ihren CenterLautsprecher.
Wählen Sie ein anderes Soundfeldprogramm.
Heben Sie den Pegel der Surround-Lautsprechers an.
Wählen Sie den geeigneten Lautsprechermodus für
die linken/rechten Surround-Lautsprecher.
Drücken Sie STRAIGHT/EFFECT, um die
Soundfelder einzuschalten. Wählen Sie danach ein
anderes Soundfeldprogramm.
PR/SBch SELECT.
Falls der Lautsprechermodus für die linken/rechten SurroundLautsprecher auf NONE eingestellt ist, wird der Lautsprechermodus
für die hinteren Surround-Lautsprecher automatisch auf NONE
eingestellt. Wählen Sie den geeigneten Lautsprechermodus für den
linken/rechten Surround-Lautsprechermodus.
Wählen Sie LRG oder SML.
Wählen Sie SWFR oder BOTH.
Wählen Sie BOTH.
Siehe
Seite
23
—
—
31
12
52
34
32
52
51
32
52
51
—
55
51
51
52
52
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
77
Page 80
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 78 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
STÖRUNGSBESEITIGUNG
ProblemUrsache Abhilfe
Dolby Digital- oder
DTS-Quellen können
nicht wiedergegeben
werden. (Dolby
Digital- oder DTSAnzeige auf dem
Fronttafel-Display
leuchtet nicht.)
Ein
„Brummgeräusch“
kann vernommen
werden.
Der Lautstärkepegel
ist niedrig, während
eine Schallplatte
abgespielt wird.
Der Lautstärkepegel
kann nicht erhöht
werden, oder der
Sound ist verzerrt.
Der Soundeffekt kann
nicht aufgezeichnet
werden.
Eine Quelle kann von
einer an die DIGITAL
OUTPUT-Buchse
angeschlossenen
DigitalAufnahmekomponent
e nicht aufgezeichnet
werden.
Eine Quelle kann von
einer an die AUDIO
OUT-Buchsen
angeschlossenen
Analogkomponente
nicht aufgezeichnet
werden.
Die
Soundfeldparameter
und manche anderen
Einstellungen dieses
Gerätes können nicht
geändert werden.
Dieses Gerät arbeitet
nicht richtig.
„CHECK SP WIRES“
erscheint auf dem
Fronttafel-Display.
Die angeschlossene Komponenten ist
nicht für die Ausgabe von Dolby Digitaloder DTS-Digitalsignalen eingestellt.
INPUT MODE ist auf ANALOG
eingestellt.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das
Kein Anschluss des Plattenspielers an die
GND-Klemme.
Die Schallplatte wird auf einem
Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer
abgespielt.
Die an die OUT (REC)-Buchsen dieses
Gerätes angeschlossene Komponente ist
ausgeschaltet.
Der Soundeffekt kann mit einer
Aufnahmekomponente nicht
aufgezeichnet werden.
Die Quellenkomponente ist nicht an die
DIGITAL INPUT-Buchsen dieses Gerätes
angeschlossen.
Manche Komponenten können die Dolby
Digital- oder DTS-Quellen nicht
aufzeichnen.
Die Quellenkomponente ist nicht an die
AUDIO IN-Analogbuchsen dieses Gerätes
angeschlossen.
„MEMORY GUARD“ in SET MENU ist
auf ON eingestellt.
Der interne Mikrocomputer wurde
aufgrund eines externen Stromschlags
(wie zum Beispiel Blitzschlag oder
übermäßige statische Elektrizität) oder
durch eine Stromversorgung mit zu
niedriger Spannung eingefroren.
Die Lautsprecherkabel weisen einen
Kurzschluss auf.
Führen Sie eine geeignete Einstellung gemäß
Bedienungsanleitung Ihrer Komponente aus.
Stellen Sie INPUT MODE auf AUTO oder DTS ein.
Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel
defekt.
Schließen Sie das Erdungskabel Ihres Plattenspielers
an die GND-Klemme dieses Gerätes an.
Der Plattenspieler sollte über einen MCAufwärtsverstärker an dieses Gerät angeschlossen
werden.
Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente
ein.
Schließen Sie die Quellenkomponente an die
DIGITAL INPUT-Buchsen an.
Schließen Sie die Quellenkomponente an die AUDIO
IN-Analogbuchsen an.
Wählen Sie OFF.
Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und
stecken Sie ihn nach etwa 30 Sekunden wieder an.
Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind.
Siehe
Seite
—
34
—
19
19
—
16—19
16—19
58
—
12
78
Page 81
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 79 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
STÖRUNGSBESEITIGUNG
ProblemUrsache Abhilfe
Es treten
Rauschinterferenzen
von Digital- oder
Hochfrequenzgeräten
bzw. diesem Gerät
auf.
Das Bild ist gestört.Die Videoquelle verwendet verschlüsselte
Es treten
Rauschstörungen auf,
wenn OSD angezeigt
wird.
Dieses Gerät schaltet
plötzlich auf den
Bereitschaftsmodus.
Dieses Gerät ist zu nah an dem Digitaloder Hochfrequenzgerät angeordnet.
oder codierte Signale, um Raubkopien zu
verhindern.
OSD kann gestört werden, wenn OSD
über die Komponentenvideo-Anschlüsse
angezeigt wird.
Die interne Temperatur ist zu hoch
angestiegen, so dass die Schutzschaltung
zur Vermeidung von Überhitzung aktiviert
wurde.
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von solcher
Ausrüstung auf.
Die Wiedergabe von Videosoftware mit
Kopierschutzsignal oder von Videosignalen mit
starken Rauschstörungen kann zu instabilen Bildern
führen.
Wählen Sie OFF in CMPNT OSD.
Warten Sie, bis dieses Gerät abgekühlt ist, und
schalten Sie es danach wieder ein.
■ Tuner
ProblemUrsache Abhilfe
UKW
MW
Der UKW-StereoEmpfang ist verrauscht.
Es treten Verzerrungen
auf, und klarer Empfang
ist auch mit einer guten
UKW-Antenne nicht
möglich.
Der gewünschte Sender
kann mit der
automatischen
Abstimmmethode nicht
abgestimmt werden.
Frühere Festsender
können nicht mehr
abgestimmt werden.
Der gewünschte Sender
kann mit der
automatischen
Abstimmmethode nicht
abgestimmt werden.
Es treten
kontinuierliche Krachund Zischgeräusche
auf.
Es treten Summ- und
Heulgeräusche auf
(besonders am Abend).
Die Eigenschaften der UKW-StereoSendungen können dieses Problem
verursachen, wenn der Sender zu
weit entfernt oder der
Antenneneingang schlecht ist.
Es sind Mehrweginterferenzen
vorhanden.
Der Sender ist zu schwach.Verwenden Sie eine hochwertige UKW-
Dieses Gerät wurde für längere Zeit
vom Netz abgetrennt.
Das Signal ist schwach oder die
Antennenanschlüsse sind locker.
Dabei handelt es sich um
Störgeräusche von Gewittern,
Leuchtstoffröhren, Motoren,
Thermostaten und anderer
elektrischer Ausrüstung.
Ein TV-Gerät wird in der Nähe
verwendet.
Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse.
Versuchen Sie die Verwendung einer
hochwertigen UKW-Antenne mit
Richtwirkung.
Verwenden Sie die manuelle
Abstimmmethode.
Stellen Sie die Antennenposition ein, um die
Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
Antenne mit Richtwirkung.
Verwenden Sie die manuelle
Abstimmmethode.
Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab.
Ziehen Sie die MWRahmenantennenanschlüsse fest, und richten
Sie diese Antenne für besseren Empfang aus.
Verwenden Sie die manuelle
Abstimmmethode.
Verwenden Sie eine Hochantenne und einen
guten Erdungsdraht. Dies hilft etwas, aber es
ist schwierig, alle Störgeräusche vollständig
zu eliminieren.
Entfernen Sie dieses Gerät von dem TV.
Siehe
Seite
—
—
58
—
Siehe
Seite
21
36
—
21
36
36
—
36
—
—
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
79
Page 82
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 80 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
STÖRUNGSBESEITIGUNG
■ Fernbedienung
ProblemUrsache Abhilfe
Die Fernbedienung
arbeitet oder
funktioniert nicht
richtig.
Dei Fernbedienung
„lernt“ keine neuen
Funktionen.
Falscher Abstand oder Winkel.Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von
Direktes Sonnenlicht oder die
Beleuchtung (von einer InverterLeuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den
Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Die Batterien sind schwach.Tauschen Sie alle Batterien aus.
Der Herstellercode wurde nicht richtig
eingestellt.
Auch wenn der Herstellercode richtig
eingestellt ist, sprechen manche Modelle
nicht auf die Fernbedienung an.
Die Batterien dieser Fernbedienung und/
oder der anderen Fernbedienung sind
schwach.
Der Abstand zwischen den beiden
Fernbedienungen ist zu groß oder zu
klein.
Die Signalcodierung oder -modulierung
der anderen Fernbedienung ist nicht
kompatibel mit dieser Fernbedienung.
Die Speicherkapazität ist vollständig
aufgebraucht.
maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad
Winkelabweichung gegenüber der Fronttafel.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Stellen Sie den Herstellercode richtig ein.
Versuchen Sie andere Codes des gleichen Herstellers.
Programmieren Sie die erforderlichen Funktionen
unabhängig für die programmierbaren Tasten, indem
Sie die Lernfunktion verwenden.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Ordnen Sie die Fernbedienungen in dem richtigen
Abstand an.
Lernen ist nicht möglich.
Löschen Sie nicht mehr benötigte Funktionen, um
Platz für neue Funktionen zu schaffen.
Siehe
Seite
7
—
3
62
62
63
3
63
—
65
80
Page 83
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 81 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
GLOSSAR
GLOSSAR
■ Dolby Surround
Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal-Analogaufnahmesystem,
um realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2
linke und rechte Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den
Dialog (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle
Soundeffekte (Mono). Der Surround-Kanal reproduziert den
Sound mit einem engen Frequenzbereich.
Dolby Surround wird weit verbreitet mit fast allen Videobändern
und Laserdisks sowie auch in vielen TV- und Kabelsendungen
verwendet. Der in dieses Gerät eingebaute Dolby Pro LogicDecoder verwendet ein Digitalsignal-Verarbeitungssystem, das
die Lautstärke jedes Kanals automatisch stabilisiert, um die
bewegten Soundeffekte und die Richtwirkung zu betonen.
■ Dolby Digital
Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen
vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit 3
Frontkanälen (links, Center und rechts) und 2 SurroundStereokanälen bietet Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokanäle.
Mit einem zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, die LFE
(Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist das System
insgesamt 5.1-Kanäle auf (LFE wird als 0.1-Kanal gezählt).
Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für die SurroundLautsprecher, können genauere bewegte Soundeffekte und ein
besseres Surround-Soundumfeld als mit Dolby Surround erzielt
werden. Der von den 5 Vollbereich-Kanälen reproduzierte breite
Dynamikbereich (von maximaler bis minimaler Lautstärke) und
die präzise Ortung des Sounds, die durch die DigitalSoundverarbeitung erreicht wird, verwöhnen den Hörer mit bis
jetzt unbekanntem Realismus und Erregung.
Mit diesem Gerät kann jedes Soundumfeld von der Mono- bis zu
der 5.1-Kanal-Konfiguration frei gewählt werden, um Ihnen
erhöhtes Vergnügen bieten zu können.
Dolby Digital EX kreiert 6 Ausgangskanäle mit voller Bandbreite
von den 5.1-Kanal-Quellen. Dies wird unter Verwendung eines
Matrixdecoders erzielt, der die 3 Surround-Kanäle von den 2
Kanälen der Originalaufnahme ableitet. Für beste Ergebnisse
sollte Dolby Digital EX mit den mit Dolby Digital Surround EX
aufgezeichneten Tonspuren von Filmen verwendet werden. Mit
diesem zusätzlichen Kanal können Sie sich an mehr Dynamik
und realistisch bewegtem Sound erfreuen, besonders mit Szenen
mit „Flyover“- und „Fly-Around“-Effekten.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II repräsentiert eine wesentlich
verbesserte Technik, die zur Dekodierung einer großen
Anzahl von bestehender Dolby Surround-Software
verwendet wird. Neue Technologien ermöglichen eine
diskrete 5-Kanal-Wiedergabe unter Verwendung von 2
rechten und linken Frontkanälen, einem Center-Kanal und
2 rechten und linken Surround-Kanälen (anstelle von nur
einem Surround-Kanal des konventionellen Pro LogicVerfahrens). Ebenso stehen - zusätzlich zum
Filmsoftware-Modus - auch Musik- und Spiele-Modi für
2-Kanal-Signalquellen zur Verfügung.
■ Dolby Pro Logic IIx
Bei Dolby Pro Logic IIx handelt es sich um eine neue
Technologie, die eine diskrete 7.1-Kanal-Wiedergabe von 2Kanal- oder Mehrkanal-Signalquellen ermöglicht. Außerdem steht
ein Music-Modus für Musikwiedergabe, ein Movie-Modus für
Spielfilme und ein Game-Modus für Videospiele zur Verfügung.
■ DTS (Digital Theater Systems) Digital
Surround
DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen
Tonspuren von Filmen mit 6-Kanal-Digital-Tonspur zu
ersetzen, und gewinnt nun in Filmtheatern in aller Welt an
Beliebtheit. Digital Theater Systems, Inc hat ein HeimTheater-System entwickelt, so dass Sie nun die Tiefe des
Sounds und die natürliche räumliche Repräsentation von
DTS Digital-Surround auch in Ihrem Heim genießen
können. Dieses System erzeugt praktisch verzerrungsfreien
6-Kanal-Sound (technisch gesprochen: einen linken, rechten
und Center-Kanal, 2 Surround-Kanäle plus einen LFE 0.1Kanal als Subwoofer für insgesamt 5.1-Kanäle).
Das Gerät schließt einen DTS ES-Decoder ein, der die
Reproduktion von 6.1-Kanälen ermöglicht, indem der
hintere Surround-Kanal zu dem bestehenden 5.1-KanalFormat hinzugefügt wird.
■ Neo:6
Neo:6 decodiert die konventionellen 2-Kanal-Quellen für
die 6-Kanal-Wiedergabe mit einem speziellen Decoder.
Dieser ermöglicht die Wiedergabe mit Vollbereich-Kanälen
höherer Kanaltrennung, gleich wie die Wiedergabe von
diskreten Digitalsignalen. Zwei Modi stehen zur Verfügung:
der „Music Modus“ für die Wiedergabe von Musikquellen
und der „Cinema Modus“ für Filme.
■ LFE 0.1-Kanal
Dieser Kanal dient für die Reproduktion der niedrigen
Basssignale. Der Frequenzbereich dieses Kanals beträgt 20
Hz bis 120 Hz. Dieser Kanal wird als 0.1 gezählt, da er nur
den niedrigen Frequenzbereich betont, wenn mit dem von
anderen 5/6 Kanälen in einem Dolby Digital oder DTS 5.1/
Da die Dolby Surround und DTS Systeme ursprünglich für die
Verwendung in Filmtheatern ausgelegt wurden, wird ihr Effekt am
besten in einem Theater mit vielen Lautsprechern
wahrgenommen, das für akustische Effekte ausgelegt ist. Da die
Bedingungen in Ihrem Heim, wie zum Beispiel die Raumgröße,
das Wandmaterial, die Anzahl der Lautsprecher usw., sehr
unterschiedlich sein können, ist es unvermeidbar, dass auch
Unterschiede in dem gehörten Sound auftreten. Basierend auf eine
Vielzahl tatsächliche Messdaten, verwendet YAMAHA CINEMA
DSP die YAMAHA Original-Soundfeldtechnologie, um Dolby
Pro Logic, Dolby Digital und DTS Systeme zu kombinieren,
damit Sie die visuelle und tonliche Erfahrung eines Filmtheaters
auch in Ihrem Hörraum in Ihrem Heim genießen können.
INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
N
Deutsch
81
Page 84
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 82 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
GLOSSAR
■ SILENT CINEMA
YAMAHA hat einen natürlichen, realistischen DSP
Soundeffekt-Algorithmus für Kopfhörer entwickelt.
Die Parameter für Kopfhörer wurden für jedes Soundfeld
eingestellt, so dass genaue Repräsentationen aller
Soundfeldprogramme auch über Kopfhörer genossen
werden können.
■ Virtual CINEMA DSP
YAMAHA hat einen Virtual CINEMA DSP Algorithmus
entwickelt, der Ihnen das Vergnügen der DSP SoundfeldSurround-Effekte auch ohne Surround-Lautsprecher
gestattet, indem virtuelle Surround-Lautsprecher
verwendet werden.
Es ist sogar möglich, Virtual CINEMA DSP mit einem
minimalen Zwei-Lautsprecher-System zu genießen, das
keinen Center-Lautsprecher einschließt.
■ Kompositvideosignal
Bei dem Kompositvideosignal-System besteht das
Videosignal aus den drei Grundelementen eines
Videobildes: Farbe, Helligkeit und Synchronisationsdaten.
Eine Kompositvideobuchse an einer Videokomponente
überträgt diese drei Elemente gemeinsam.
■ S-VIDEO Signal
Bei dem S-VIDEO Signalsystem wird das Videosignal,
das normalerweise unter Verwendung eines Stiftkabels in
das y Signal für die Luminanz (Leuchtdichte) sowie das C
Signal für die Chrominanz (Farbsignal) aufgetrennt und
übertragen wird, über das S-VIDEO Kabel übertragen.
Die Verwendung der S-VIDEO-Buchse eliminiert
Übertragungsverluste in dem Videosignal und gestattet
Aufnahme und Wiedergabe von noch schöneren Bildern.
■ Komponentenvideosignal
Bei dem Komponentenvideosignal-System wird das
Videosignal in das y Signal für die Luminanz und die PB
B Signale für die Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe
und P
kann mit diesem System naturgetreuer reproduziert
werden, da jedes dieser Signale unabhängig von dem
anderen ist. Das Komponentensignal wird auch als
„Farbdifferenzsignal“ bezeichnet, da das Luminanzsignal
von dem Farbsignal subtrahiert wird.
Ein Monitor mit Komponenteneingangsbuchsen ist
erforderlich, um das Komponentensignal als Ausgang
verwenden zu können.
■ PCM (Linear PCM)
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein AnalogAudiosignal digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen
wird, ohne jegliche Komprimierung zu verwenden. Dies
wird als eine Methode für die Aufnahme von CDs und
DVD-Audio verwendet. Das PCM System verwendet eine
Technik für die Abtastung der Größe des Analogsignals
während einer sehr kleinen Zeitspanne. Mit der „Pulse
Code Modulation“ wird das Analogsignal in Impulse
codiert und danach für die Aufnahme moduliert.
■ Abtastfrequenz und Anzahl der
quantisierten Bit
Wenn ein Analog-Audiosignal digitalisiert wird, wird die
Anzahl der Abtastungen des Signals pro Sekunde als
Abtastfrequenz bezeichnet, wogegen der Feinheitsgrad bei
der Umwandlung des Soundpegels in einen numerischen
Wert als Anzahl der quantisierten Bit bezeichnet wird.
Der Bereich der Raten, die wiedergegeben werden
können, wird anhand der Abtastrate bestimmt, wogegen
der die Soundpegeldifferenz darstellende Dynamikbereich
durch die Anzahl der quantisierten Bit bestimmt wird. Im
Prinzip wird mit höherer Abtastfrequenz der
wiederzugebende Frequenzbereich verbreitert, und mit der
Zunahme der Anzahl der quantisierten Bit kann der
Soundpegel feiner reproduziert werden.
■ THX Cinema Verarbeitung
THX ist ein exklusiver Satz von Standards und
Technologien, die von der weltberühmten
Filmproduktionsfirma etabliert wurden. Lucasfilm Ltd.
THX wuchs aus dem persönlichen Verlangen von George
Lucas’, Ihnen das Erlebnis der Tonspur von Filmen
sowohl in Filmtheatern als auch in Ihrem Heimtheater
möglichst genau nach den Vorstellungen des Direktors
bieten zu können.
Die Tonspuren von Filmen werden in speziellen
Filmtheatern gemischt, die als Tonmischlabors bezeichnet
sind, und sind für die Wiedergabe in Filmtheatern mit
ähnlicher Ausrüstung und unter ähnlichen Bedingungen
ausgelegt. Die gleiche Tonspur wird dann direkt auf die
Laserdisk, das VHS-Band, die DVD usw. übertragen, und
wird auch für die Wiedergabe in kleinen Heimtheatern
nicht geändert.
Die THX Ingenieure entwickelten patentierte
Technologien, um den Sound von dem Umfeld eines
Filmtheaters genau in das Umfeld eines Privathauses
übertragen zu können, wobei tonliche und räumliche
Fehler korrigiert werden. Falls an diesem Produkt die
THX-Anzeige leuchtet, werden die THX-Funktionen
automatisch in den Cinema-Modi angelegt (z.B. THX
Cinema, THX Surround EX).
■ Neuentzerrung
Die Klangbalance der Tonspur eines Filmes kann
übermäßig hell oder hart erscheinen, wenn die
Wiedergabe über eine Audioanlage in Ihrem Heim erfolgt,
da die Tonspuren der Filme für die Wiedergabe in großen
Filmtheatern unter Verwendung professioneller
Ausrüstung ausgelegt sind. Die Neuentzerrung stellt
wiederum die richtige Klangbalance für die Wiedergabe
der Tonspur eines Filmes in einem kleinen Eigenheim her.
82
Page 85
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 83 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
GLOSSAR
■ Klangfarbenanpassung
Das menschliche Gehör ändert das
Wahrnehmungsvermögen des Sounds in Abhängigkeit von
der Richtung, aus welcher der Sound einfällt. In einem
Filmtheater ist eine große Anzahl von SurroundLautsprechern vorhanden, so dass die SurroundInformationen von allen Seiten bei Ihnen eintreffen. In
einem Heimtheater dagegen verwenden Sie nur zwei
Lautsprecher, die seitlich von Ihrem Kopf angeordnet
sind. Die Klangfarbenanpassungsfunktion filtriert die an
die Surround-Lautsprecher gehenden Informationen aus,
so dass diese genauer zu den klanglichen Eigenschaften
des von den Frontlautsprechern kommenden Sounds
passen. Dadurch wird ein nahtloser Übergang zwischen
den Front- und Surround-Lautsprechern gewährleistet.
■ Adaptive Dekorrelation
In einem Filmtheater hilft eine große Anzahl von
Surround-Lautsprechern bei der Kreierung eines
umhüllenden Surround-Sound-Erlebnisses, wogegen in
einem Heimtheater normalerweise nur zwei Lautsprecher
verwendet werden. Dadurch können die SurroundLautsprecher wie Kopfhörer klingen, denen die
Räumlichkeit und die Ausbreitung fehlt. Die SurroundSounds brechen auch in dem nahegelegensten
Lautsprecher zusammen, wenn Sie sich aus der mittleren
Sitzposition entfernen. Die adaptive Dekorrelation ändert
das Verhältnis zwischen Zeit und Phase eines SurroundKanals ein wenig, in Hinsicht auf den anderen SurroundKanal. Dadurch wird die Hörposition ausgedehnt, wobei mit nur zwei Lautsprechern - das gleiche räumliche
Surround-Erlebnis wie in einem Filmtheater kreiert wird.
■ THX Select
Bevor eine Komponenten für ein Heimtheater das
Zertifikat THX Select erhalten kann, muss es alle obigen
Funktionen umfassen und eine Serie strikter Qualitätsund Leistungstests bestehen. Nur dann kann das Produkt
mit dem THX Select Logo versehen werden, wodurch Sie
die Garantie erhalten, dass das von Ihnen gekaufte
Heimtheaterprodukt über viele Jahre ein hervorragendes
Leistungsvermögen sicherstellt. Die THX Select
Anforderungen umfassen jeden Aspekt des Produktes,
einschließlich Leistungsvermögen und Betrieb des
Leistungsverstärkers und Vorverstärkers und hunderte
anderer Parameter sowohl auf dem digitalen als auch auf
dem analogen Gebiet.
■ THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX ist eine
Gemeinsamsentwicklung von Dolby Laboratories und
THX Ltd.
In einem Filmtheater werden die mit Dolby Digital
Surround EX Technologie codierten Tonspuren von
Filmen mit einem zusätzlichen Kanal reproduziert, der
während des Mischens des Programms hinzugefügt
wurde. Dieser als hinterer Surround-Kanal bezeichnete
Kanal generiert den Sound hinter dem Zuhörer, zusätzlich
zu den linken Front-, Center-Front-, rechten Front-,
rechten Surround-, linken Surround- und SubwooferKanälen. Dieser zusätzliche Kanal bietet mehr
Einzelheiten hinter dem Zuhörer und bringt mehr Tiefe,
räumliche Ambiente und klangliche Ortung als jemals
zuvor.
Mit Dolby Digital Surround EX Technologie kreierte
Filme sind mit entsprechenden Bezeichnungen auf der
Verpackung versehen, wenn Sie für den privaten
Konsumentenmarkt freigegeben werden. Eine Liste der
mit dieser Technologie kreierten Filme kann auf der Dolby
Webseite unter www.dolby.com gefunden werden. Eine
Liste der mit dieser Technologie codierten DVDSoftware-Titel kann unter www.thx.com gefunden
werden.
In dem THX Surround EX Modus reproduzieren nur mit
dem THX Surround EX Logo versehene Receiver und
Steuergeräte diese neue Technologie auch wirklich
naturgetreu.
Dieses Produkt kann auch den THX Surround EX Modus
während der Wiedergabe von 5.1-Kanal-Material
aufrufen, das nicht mit Dolby Digital Surround EX codiert
wurde. In einem solchen Fall hängen die an den hinteren
Surround-Kanal gelieferten Informationen von dem
Programm ab und können vielleicht gut oder schlecht
wirken, abhängig von der speziellen Tonspur und dem
Geschmack des individuellen Zuhörers.
■ ITU-R
ITU-R ist der Radiokommunikationsabschnitt des ITU
(International Telecommunication Union). ITU-R
empfiehlt eine Standard-Lautsprecheranordnung, die in
vielen kritischen Hörräumen verwendet wird, besonders
für Mastering-Zwecke.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
83
Deutsch
Page 86
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 84 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
AUDIOABSCHNITT
• Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surroundund hintere Surround-Lautsprecher
20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω.................................... 110 W
• Maximale Ausgangsleistung (EIAJ)
[Modelle für China, Asien, Korea und allgemeine Gebiete]
1 kHz, 10% Klirr, 8 Ω.......................................................... 165 W
• Dynamikleistung (IHF)
[Modelle für U.S.A., Kanada, China, Australien, Asien, Korea und
allgemeine Gebiete]
8/6/4/2 Ω ....................................................... 145/185/240/320 W
• Ausgangsleistung nach DIN [Modelle für Großbritannien und
Europa]
1 kHz, 0,7% Klirr, 4 Ω......................................................... 170 W
• Ausgangsleistung nach IEC [Modelle für Großbritannien und
Europa]
1 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω....................................................... 125 W
• Dämpfungsfaktor (IHF)
20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω.............................................. 140 oder mehr
• Frequenzgang
CD-Klemme bis L/R
Frontlautsprecher .............................. 10 Hz bis 100 kHz, –3 dB
• Gesamtklirrfaktor
PHONO bis REC OUT (20 Hz bis 20 kHz, 1 V) ................ 0,02%
CD, etc. bis L/R Frontlautsprecher
(20 Hz bis 20 kHz, 60 W, 8 Ω)........................................... 0,04%
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)
PHONO (5 mV) bis L/R Frontlautsprecher
[Modelle für Großbritannien, Europa und Australien] ..........81 dB
[Andere Modelle] .................................................................. 86 dB
CD (250 mV) bis L/R Frontlautsprecher, Effekt
ausgeschaltet .....................................................................100 dB
• Restrauschen (IHF-A Netzwerk)
L/R Frontlautsprecher ................................. 150 µV oder weniger
• Kanaltrennung (1 kHz/10 kHz)
PHONO (abgeschlossen) bis
L/R Frontlautsprecher
CD (5,1 kΩ abgeschlossen) bis
L/R Frontlautsprecher ............................................ 60 dB/45 dB