Yamaha RX-V1400RDS User Manual

Page 1
RX-V1400RDS
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 2 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden — geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an
Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung
und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite
nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu
vermeiden. ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder
Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort
transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON­Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes angeordneten Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) auf Ihre örtliche Netzspannung einstellen, BEVOR Sie den Netzstecker an eine Netzdose anschließen. Der Spannungswähler kann auf 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz, eingestellt werden.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromberbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT
Page 3
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 1 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
MERKMALE......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ............................... 3
Mitgeliefertes Zubehör ............................................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung .......... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND
IHRE FUNKTIONEN....................................... 4
Fronttafel................................................................... 4
Fernbedienung .......................................................... 6
Verwendung der Fernbedienung............................... 7
Fronttafel-Display..................................................... 8
Rückwand ............................................................... 10
VORBEREITUNG
LAUTSPRECHER-SETUP ................................ 11
Anordnung der Lautsprecher .................................. 11
Lautsprecheranschlüsse .......................................... 12
ANSCHLÜSSE .................................................... 15
Vor dem Anschließen der Komponenten ............... 15
Anschluss der Videokomponenten ......................... 16
Anschluss der Audiokomponenten ......................... 19
Anschluss der Antennen ......................................... 21
Anschluss des Netzkabels....................................... 22
Einstellung der Lautsprecherimpedanz................... 23
Einschalten der Stromversorgung........................... 23
AUTOMATISCHES SETUP.............................. 24
Einleitung................................................................ 24
Setup des Optimierermikrofons.............................. 24
Starten des Setups................................................... 25
GRUNDLEGENDES SETUP............................. 28
Verwendung des BASIC-Setups............................. 28
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE ................................................... 30
Grundlegende Bedienungsvorgänge ....................... 30
Wahl von Soundfeldprogrammen........................... 32
Wahl der Eingabemodi ........................................... 34
ABSTIMMUNG................................................... 36
Automatische und manuelle Abstimmung.............. 36
Abstimmen auf Festsender ..................................... 37
Aufrufen eines Festsenders..................................... 39
Austauschen von Festsendern................................. 39
Empfang eines RDS Senders .................................. 40
Umschalten des RDS-Modus.................................. 40
PTY-SEEK Funktion .............................................. 41
EON Funktion......................................................... 41
AUFNAHME........................................................ 42
SOUNDFELDPROGRAMME
BESCHREIBUNGEN DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................43
Für Film/Videoquellen ............................................ 43
Für Musikquellen..................................................... 45
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE.......................... 46
Wahl des OSD-Menüs ............................................ 46
Verwendung des Einschlaf-Timers......................... 46
Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel ......... 47
Verwendung des Testtones ..................................... 48
SET MENU ........................................................... 49
Verwendung SET MENU....................................... 50
Manuelles Setup: SOUND...................................... 51
Manuelles Setup: INPUT........................................ 56
Manuelles Setup: OPTION..................................... 58
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG......... 61
Bedienungsbereich.................................................. 61
Einstellung der Herstellercodes .............................. 62
Programmierung von Codes von anderen
Fernbedienungen ................................................ 63
Änderung der Quellennamen in dem Anzeigefenster .. 64
Löschung der eingestellten Funktionen .................. 65
Löschung individueller Funktionen ........................ 65
Bedienung jeder Komponente ................................ 66
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
BEARBEITUNG DER
SOUNDFELDPARAMETER ......................... 70
Was ist ein Soundfeld ............................................. 70
Änderung der Parametereinstellungen.................... 70
BESCHREIBUNGEN DER
SOUNDFELDPROGRAMME........................ 72
STÖRUNGSBESEITIGUNG.............................. 76
GLOSSAR............................................................. 81
TECHNISCHE DATEN ...................................... 84
VORBEREITUNGEINLEITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
SOUNDFELDPROGRAMME
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
1
Page 4
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 2 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale Musik-Ausgangsleistung
(0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω) Vordere–Lautsprecher: 110 W + 110 W Center–Lautsprecher: 110 W Surround-Lautsprecher: 110 W + 110 W Hintere Surround-Lautsprecher: 110 W + 110 W
Soundfeldmerkmale
Firmeneigene Yamaha Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
THX
Dolby Digital/Dolby Digital EX–Decoder
DTS/DTS ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
Decoder, DTS 96/24
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
Voreingestellte Festsenderabstimmung mit
Andere Merkmale
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer für automazisches Lautsprecher-Setup
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
„SET MENU“ bietet Ihnen die Posten für die
Optimierung dieses Gerätes für Ihr Audio/Video­System
Eingang für 6- oder 8-Kanal-Decoder für andere zukünftige Formate
On-Screen-Display-Funktion hilft bei der Steuerung dieses Gerätes
S-Videosignal-Eingang/Ausgang
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
Videosignalumwandlung (Kompositvideo S-Video
Komponentenvideo) für Monitorausgang
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Nachthörmodus
Fernbedienung mit voreingestellten Herstellercodes
Zone 2/Zone 3 Kundeninstallationseinrichtung
(nur Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D­Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
SILENT CINEMA ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
2
„DTS“ und „DTS-ES Digital Surround“ und „Neo:6“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
„THX“ und das „THX“-Logo sind eingetragene Warenzeichen der THX Ltd. „Surround EX“ ist eine gemeinsam von THX und Dolby Laboratories, Inc. entwickelte Technologie. Alle Rechte vorbehalten. Wird unter Autorisierung verwendet.
Page 5
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 3 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
CLEAR
RE–NAME
STANDBY
TUNER CD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DVR/VCR2VCR 1 DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
+
MENU
TV VOL
A/B/C/D/E
CHCH
TV MUTE
SELECT
+
ON SCREEN
TV VOL
DISPLAY
HALL
JAZZ
3421
678
NIGHT
+10 ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
+
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
PHONO
V-AUX
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
PRESET PRESET
TEST
RETURN
STEREO
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
5
THX /DTS
90
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
1
Batterien (4)
(Mikro, R03, UM-4)
Lautsprecherklemmensch
Optimierermikrofon*
2
3
(Modelle für U.S.A., Kanada und
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
*
Das Optimierermikrofon ist empfindlich gegenüber Hitze. – Halten Sie es entfernt von
direktem Sonnenlicht.
– Legen Sie es nicht auf der
Oberseite dieses Gerätes ab.
Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie einer der folgenden Bedingungen feststellen: Betriebsbereich der Fernbedienung nimmt ab, Anzeigeleuchte blinkt nicht oder leuchtet nur noch blass.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
Netzkabel
Europa)
EINLEITUNG
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne (Modelle für U.S.A., Kanada, China, Korea, Asien und allgemeine Gebiete)
(Modelle für Großbritannien, Europa und Australien)
1 Drücken Sie den -Teil, und schieben Sie
den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03, UM-4) mit der in dem Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 3 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Herstellercode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
Deutsch
3
Page 6
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 4 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel
1 24 9
INPUT
STANDBY
/ON
A
SPEAKERS
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
3
TUNER
PRESET/ TUNING
A/B/C/D/E
DSP
OPTIMIZER
MIC
0AB CDEFG J
67 85
PRESET /TUNING
EDIT
PHONES S VIDEO VIDEO L
SILENT
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUX
RDS MODE
/FREQ
AUDIO R OPTICAL
EON PTY SEEK
MODE START
LMNK
(Nur Modelle für Großbritannien)
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät einschalten, werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf eine Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden eingehalten wird, bevor dieses Gerät den Sound reproduzieren kann.
Hinweis
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
2 INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten möchten.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
4 Fronttafel-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an.
6 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW um.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatischer (AUTO-Anzeige leuchtet) und manueller (AU TO­Anzeige leuchtet nicht) Abstimmung um.
9 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle. Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
0 SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
5 PRESET/TUNING EDIT
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h zwischen der gewählten Festsendernummer und der Abstimmung um.
(Modell für U.S.A.)
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
IH
4
Page 7
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 5 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
A MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI CH INPUT-Quelle Vorrang über die mit INPUT (oder den Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte Quelle ein.
B INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen (siehe Seite 34) dieses Gerätes angeschlossen sind. Sie können den Vorrang einstellen, wenn MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle eingestellt ist.
C OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der von dem mitgelieferten Mikrofon eingehenden Audiosignale für die AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 24).
D A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 voreingestellten Festsendergruppen (A bis E).
E PRESET/TUNING l / h
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn der Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem Fronttafel-Display angezeigt wird. Wählt die Abstimmfrequenz, wenn der Kolon (:) nicht angezeigt wird.
F SILENT (PHONES-Buchse)
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden keine Signale an die OUTPUT-Buchsen oder die Lautsprecher ausgegeben. Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.
J STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
K RDS MODE/FREQ
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDS­Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RT­Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDS­Datendienste bietet) und/oder dem Frequenzanzeigemodus umzuschalten.
L EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf den automatisch abgestimmt werden soll.
M PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten.
N PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche, nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY SEEK-Modus gewählt haben.
Öffnen und Schließen der
Fronttafelklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der Fronttafelklappe verwenden möchten, öffnen Sie die Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
EINLEITUNG
G VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole, eingegeben werden. Um die Quellensignale von diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle.
H TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Regler, um die Bass/Höhenbalance der vorderen linken/rechten und der Center-Kanäle einzustellen (siehe Seite 31).
I PROGRAM
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen (in Verbindung mit TONE CONTROL).
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der Tafel.
Deutsch
5
Page 8
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 6 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der einzelnen Bedienungselemente der Fernbedienung. Siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 61 dient für die Bedienung anderer Komponenten mit dieser Fernbedienung.
1
2 3
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
RE–NAME
STANDBY
CLEAR
LEARN
INPUT MODE
B C
D E
4
F G
H
I J
K
L M
N
O
P
5
6
7
8
9
0
A
PHONO
TUNER CD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL TITLE
TV INPUT
PRESET PRESET
TEST
RETURN
STEREO
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
5
THX /DTS
90
DVR/VCR2VCR 1 DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
+
MENU
TV VOL
A/B/C/D/E
CHCH
TV MUTE
SELECT
+
ON SCREEN
TV VOL
DISPLAY
HALL
JAZZ
678
NIGHT
+10 ENTER
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
3421
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
4 SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
5 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den Steuerungsbereich.
6 Anzeigefenster
Zeigt den Namen der gewählten Quellenkomponente, die Sie bedienen können.
7 Bedienungstasten
Bieten Funktionen wie Wiedergabe, Stopp, Sprung usw., die für die Bedienung anderer Komponenten verwendet werden.
8 LEVEL (TITLE)
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt den Pegel ein.
9 Cursortasten u / d / j / i
Verwenden Sie diese Tasten, um die DSP­Programmparameter oder SET MENU-Posten zu wählen und einzustellen.
0 TEST (RETURN)
Gibt das Testsignal für die Einstellung der Lautsprecherpegel aus.
Tasten für Soundfeldprogramme/Zifferntasten
A
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme zu wählen oder Ziffern einzugeben.
B RE-NAME
Wird verwendet, um den Eingangsquellennamen in dem Anzeigefenster zu ändern (siehe Seite 64).
C CLEAR
Wird für die Löschfunktion verwendet, wenn die Lern­oder Neubenennungsfunktionen verwendet oder die Herstellercodes (siehe Seite 65) eingestellt werden.
D LEARN
Wird verwendet, um den Herstellercode einzustellen oder die Programmierfunktionen von der Fernbedienung aus durchzuführen (siehe Seite 62 und 63).
E SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 TRANSMIT Anzeige
Blinkt während die Fernbedienung Signale aussendet.
3 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
6
F INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen (siehe Seite 34) dieses Gerätes angeschlossen sind. Sie können den Vorrang einstellen, wenn MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle eingestellt ist.
G MULTI CH IN
Wählt den MULTI CH INPUT-Modus, wenn ein externer Decoder (usw.) verwendet wird.
Page 9
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 7 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
H SELECT k/n
Wählt eine andere Komponente, die Sie unabhängig von der mit den Eingangswahltasten gewählten Eingangskomponente bedienen können.
I AV P OWER
Schaltet die Stromversorgung der mit der Eingangswahltaste gewählten Komponente ein oder aus.
J AMP
Wählt AMP oder eine andere mit der Eingangswahltaste gewählte Komponente.
K VOL –/+
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
L MUTE
Schaltet den Sound stumm. MUTE-Anzeige wird eingeschaltet, wenn Sie die MUTE-Funktion einschalten. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
M SET MENU (MENU)
Wählt den SET MENU-Modus.
N ON SCREEN (DISPLAY)
Wählt den On-Screen-Display-Modus (OSD) für Ihren Videomonitor.
O STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
P EX/ES
Schaltet zwischen der 5.1- und 6.1/7.1-Kanalwiedergabe der Multikanal-Software um.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Verwendung der Fernbedienung
AUDIO R OPTICAL
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
INPUT
STANDBY
/ON
PRESET/
PRESET
TUNING
TUNING
/TUNING
MODE
A/B/C/D/E
FM/AM
MULTI CHBINPUT MODE
INPUT
TUNER
DSP
CLEAR
LEARN
TRANSMIT
RE–NAME
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
INPUT MODE
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
V-AUX
CBL/SATMD/TAPE CD-R
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
POWERTVPOWER
AMP
AV
REC
AUDIO
DISC SKIP
VOL
SET MENU
MUTE
LEVEL
MENU
TITLE
TV VOL
TV INPUT
A/B/C/D/E
CH
CH
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
ON SCREEN
STRAIGHT
TV VOL
RETURN
DISPLAY
EFFECT
JAZZ
STEREO
HALL
34
12
MUSIC
ENTERTAIN
TV THTR
7
56
THX /DTS
NIGHT
+10
90
SPEAKERS
A
MEMORY
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES S VIDEO VIDEO L
MIC
ROCK
MOVIE
8
EX/ES
ENTER
CHP/INDEX
VIDEO AUX
SILENT
30 30
Ca. 6 m
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des Gerätes.
Handhabung der Fernbedienung
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen: – Hohe Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
einer Heizung oder eines Ofens – Extrem niedrige Temperatur – Staubige Orte
EINLEITUNG
Deutsch
7
Page 10
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 8 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel-Display
14678
V–AUX
96
MATRIX
24
DISCRETE
DIGITAL
PL
PCMTHX
A
EX
PL
BGHIQK
2
DVR/VCR2
VIRTUAL
NIGHT
SILENT
SP A B
CE
D
3
VCR 1
ZONE2 ZONE3
CBL/SAT
SLEEP
DTV DVD
FJ
(Nur Modelle für U.S.A.,
P
Kanada und Australien)
1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
2 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Linkes Surround­DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren Surround-Lautsprechers
Rechtes Surround­DSP-Soundfeld
3 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle anzuzeigen.
4 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP­Soundfeldprogramm wählen.
5 OPTIMIZER Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges auf, und wenn die automatischen Lautsprechereinstellungen ohne Modifikationen verwendet werden.
6 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die „AUTO“-Anzeige leuchtet.
7 AUTO Anzeige
Zeigt an, dass sich dieses Gerät in dem automatischen Abstimmmodus befindet.
8 MUTE Anzeige
Leuchtet auf, während die MUTE-Funktion eingeschaltet
5
MD/TAPE
OPTIMIZER HiFi DSP
CD–R CD TUNER
PS PTY RT CT EON
PTY HOLD
STEREO TUNED
AUTO
MEMORY
MUTE
ft mS dB
VOLU ME
LM
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
0 THX Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein THX-Programm gewählt ist.
A PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Puls Code Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
B Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
C SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Lautsprechersätze gewählt sind oder eine doppelte Verdrahtung ausgeführt wurde.
D SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 31).
E NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
F VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 34).
G SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
H Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
I HiFi DSP
Leuchtet, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm wählen.
ist.
96/24
LFE
PHONO
LL C R SL SB SR
N O0
9
9 VOLUME Pegelanzeigen
Zeigt den Lautstärkepegel an.
8
Page 11
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 9 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
J TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
K MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass der Sender nicht gespeichert werden kann.
L 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
M LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
N Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten oder das aktuelle Digital­Eingangssignal an.
O Anzeigen für hintere Presence- und
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der hinteren Presence- und/oder Surround-Lautsprecher an, wenn Sie die SPEAKERS­Einstellung (Seite 29) oder die SP LEVEL-Einstellung (Seite 52) verwenden.
P ZONE 2/ZONE 3 Anzeigen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
Leuchtet auf, während das Zone 2- oder Zone 3-Signal ausgegeben wird.
EINLEITUNG
Q RDS Anzeigen
(nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der RDS-Daten, die von dem gegenwärtig empfangenen RDS-Sender empfangen werden, leuchtet (leuchten) auf. EON leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender, der den EON­Datendienst bietet, empfangen wird. PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach einem Sender gesucht wird.
Deutsch
9
Page 12
AC OUTLETS
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 10 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
12 3 45 67
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
DVR/ VCR 2
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
R
L
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
FRONT (6CH)/SB (8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT OUTPUT
VIDEO
R
L
DVD
DTV
CBL
/SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
ZONE 2
CD-R
ZONE 3
MONITOR OUT
S VIDEO
DVD
DTV
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
TUNER
AM ANT
GND
1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 19 für Einzelheiten.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 16 und 18 für Anschlussinformationen.
4 REMOTE IN/OUT-Buchsen
(nur Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
5 CONTROL OUT-Buchse
(nur Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
Dies ist die Steuerungserweiterungsklemme für die kommerzielle Verwendung.
6 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 22).
7 AC INLET
(Modelle für U.S.A., Kanada und Europa)
Verwenden Sie diesen Einlass, um das mitgelieferte Netzkabel anzuschließen (siehe Seite 22).
8 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 16, 18 und 19 für Einzelheiten.
FM ANT
UNBAL.
CONTROL OUTREMOTE
IN OUT
+12V 15mA MAX.
+
A
B
SURROUND
SURROUND BACK
SPEAKERS
L
L
L
R
+
PRESENCE/ ZONE 2
CENTER
+
AC OUTLETS
L
+
+
+
SINGLE
+
R
FRONT
+
L
R
FRONT
R
75
SURROUND
SUB WOOFER
R
SURROUND BACK /PRESENCE
PRE OUT
CENTER
+
R
L
+
R
L
(Modell für U.S.A.)
DCBA:98
0 ZONE 2 / ZONE 3 OUTPUT-Buchsen
(nur Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
A Antennenklemmen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
B PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
C Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
D PRESENCE/ZONE 2 Lautsprecherklemmen
(Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
PRESENCE Lautsprecherklemmen (andere Modelle)
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
<Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete>
FREQUENCY STEP-Schalter
Siehe Seite 21.
VOLTAGE SELECTOR
Siehe Seite 22.
9 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 17 für Anschlussinformationen.
10
Page 13
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 11 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
+
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
PL
FL
SL
SL
mehr als 30 cm
SBL
C
30˚
60˚
80˚
SBR
y
Das obige Lautsprecher-Layout zeigt die Standard ITU-R Lautsprechereinstellung. Sie können diese verwenden, um sich mit CINEMA DSP, Multi-Kanal-Audioquellen und THX zu vergnügen.
1,8 m
PR
FR
SR
SR
1,8 m
LAUTSPRECHER-SETUP
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround­Lautsprecher und bieten einen mehr realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf. Sie sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm aufgestellt werden. Idealerweise sollte diese Lautsprecher auf der gleichen Breite wie die vorderen Lautsprecher aufgestellt werden.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen der Sound von den Frontlautsprechern mit zusätzlichen Ambienteneffekten, die von CINEMA DSP erzeugt werden (auf Seite 43). Diese Effekte schließen die Sounds ein, welche die Filmhersteller etwas weiter hinter dem Bildschirm anordnen möchten, um eine einem Filmtheater ähnliche Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der Vorderseite des Raums etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der Frontlautsprecher, etwas nach innen gerichtet, und etwa 1,8 m über dem Fußboden auf.
VORBEREITUNG
Vordere Lautsprecher (FR und FL)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center­Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihres Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor aus, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Di-polares Lautsprecher-Layout
Entweder di-polare oder direkt abstrahlende Lautsprechertypen können für den THX-Surround verwendet werden. Falls Sie di-polare Lautsprecher wählen, stellen Sie biete die Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem Lautsprecher-Layout auf.
FL
SL
: Di-polarer Lautsprecher
: Richtung des di-polaren
C
30˚ 30˚
SBL
FR
SR
SBR
Deutsch
11
Page 14
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 12 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecheranschlüsse
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICT
• Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses verwenden (auf Seite 23).
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlicht aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
10 mm
1
2
5 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
5
4
3
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Anschluss an die PRESENCE/ZONE 2- oder PRESENCE-Lautsprecherklemmen
1 Öffnen Sie die Lasche.
1
3
2 Stecken Sie einen
blanken Draht in die Bohrung jeder Klemme ein.
2
3 Bringen Sie die Lasche in ihre
Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu sichern.
Anschlüsse mittels Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien) Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.
Bananenstecker
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Lautsprecherkabel.
2
Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Schrauben Sie den Knopf ab.
y
Für das Anschrauben oder Abschrauben der Knöpfe sollten Sie den mitgelieferten Schlüssel für die Lautsprecherklemmen verwenden.
4 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
12
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien)
Page 15
AC OUTLETS
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 13 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
9
10
3
2
4
1
7
LAUTSPRECHER-SETUP
8
Lautsprecher-Layout
(Modell für U.S.A.)
5
6
Subwoofer-
System
SUB WOOFER
Vordere Lautsprecher (A)
Links Rechts
2 31
+
A
B
SURROUND
SURROUND BACK
SPEAKERS
PRE OUT
FRONT
R
R
R
+
+
+
Center-
Lautsprecher
Vo rde re
Lautsprecher (B)
VORBEREITUNG
4
+
L
L
L
R
PRESENCE/ ZONE 2
CENTER
+
AC OUTLETS
L
+
++–
+
SINGLE
7 8 6
5
Links Rechts Links Rechts
Surround-
Lautsprecher
Hintere Surround-
Lautsprecher
9
Presence-
Lautsprecher
10
Links Rechts
Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben.
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben den hinteren Surround-Kanal aus, der in der Dolby Digital EX- und DTS ES-Software enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX- oder DTS ES-Decoder eingeschaltet ist.
• Die Presence-Lautsprecher geben die von den DSP-Soundfeldern erzeugten Ambienteneffekte aus. Sie geben keinen Sound aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
Deutsch
13
Page 16
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 14 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
LAUTSPRECHER-SETUP
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT A- oder B-Klemmen an.
Hinweis
Das Modell für Kanada kann nicht gleichzeitig für die Ausgabe an zwei separate Lautsprechersysteme verwendet werden.
Bi-verdrahteter Anschluss
Das Gerät gestattet Ihnen auch die Ausführung von bi­verdrahteten Anschlüssen eines Lautsprechersystems. Verwenden Sie zwei Paare von Lautsprecherkabeln für jeden Lautsprecher (ein Paar für den Woofer und ein Paar für den Tweeter/Mitteltöner). Um die bi-verdrahteten Anschlüssen zu verwenden, drücken Sie SPEAKERS A und SPEAKERS B auf der Fronttafel, so dass sowohl die SP A als auch die B auf dem Fronttafel-Display aufleuchtet.
Bi-verdrahteter Anschluss
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren Surround­Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die linken (L) Klemmen an.
PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese Klemmen an.
*
Falls Sie das Modell für die U.S.A., Kanada oder Australien verwenden, können Sie diese Lautsprecher auch als Zone 2­Lautsprecher verwenden (auf Seite 59).
++–
R
FRONT
Dieses Gerät
+
A
B
L
+
14
Page 17
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 15 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Signalrichtungen und Kabelbezeichnungen
Richtung der Audiosignale
Richtung der Videosignale
Für Analogsignale
linke Analogkabel
rechte Analogkabel
Für Digitalsignale
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Für Videosignale
Videokabel
S-Videokabel
Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten nicht eingeben, indem Sie das Audio-Stiftkabel an die Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Wenn Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den Eingangssignalen von der COAXIAL-Buchse Vorrang eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
L
R
O
C
V
S
V
ANSCHLÜSSE
Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Die durch die VIDEO-Buchse dieses Gerätes eingegebenen Signale können über die S VIDEO- und COMPONENT VIDEO­Buchsen ausgegeben werden (auf Seite 58). Die an der S VIDEO-Buchse eingespeisten Signale können an der VIDEO-Buchse ausgegeben werden, wenn V CONV. auf ON (auf Seite 58) gestellt ist.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO-Buchse
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchse
Für S-Videosignale aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farb-Videosignale (C), um eine hochwertige Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farbdifferenzsignale (P
B, PR), um die beste Qualität
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Hinweis
Wenn Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEO­Buchsen eingespeist werden, weisen die an der S VIDEO-Buchse eingegebenen Signale Vorrang auf.
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
VORBEREITUNG
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen (OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an den DIGITAL OUTPUT-Buchsen ausgegeben.
Deutsch
15
Page 18
GND
M
SUR
SUB WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUT OUTPUT
AUDIO AUDIO VIDEO
S VIDEO
DVD
DTV
CBL /SAT
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT (
REC
)
OUT (
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
ZONE 2
ZONE 3
DVR/
VCR 2
VCR 1
CD-R
IN
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
DTV
PB Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 16 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Videokomponenten
Anschluss für die DVD-Wiedergabe
Lichtleiterausgang
Audioausgang
O
DVD-Player
LR
Videoausgang
Videoeingang
Video-
monitor
16
(Modell für U.S.A.)
Page 19
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 17 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Disk-Player, einem externen Decoder, Sound­Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Dalls Sie EXT.INPUT 6ch/8ch auf „8ch“ (auf Seite 57) stellen, können Sie die in EXT.INPUT FRONT (Seite 57) zugeordneten Buchsen gemeinsam mit den MULTI CH INPUT-Buchsen für die Eingabe von 8 Kanälen verwenden. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Disk-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT­Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Für 6-Kanal-Eingang Für 8-Kanal-Eingang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
Subwoofer­Ausgang
Center­Ausgang
Multi-Disk-Player/ externer Decoder
LRLR
Surround­Ausgang
Front­Ausgang
AUDIO AUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
CD-R
CD
R
L
R
L
L
DVD
DTV
CBL /SAT
IN
VCR 1
IN
DVR/
VCR 2
LR
Front­Ausgang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
Subwoofer­Ausgang
Center­Ausgang
Multi-Disk-Player/ externer Decoder
LR
Surround­Ausgang
Hinterer Surround­Ausgang
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus,
so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen
Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die L/R-Frontkanäle ausgegeben.
VORBEREITUNG
17
Deutsch
Page 20
A
F
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 18 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Anschlüsse für andere Videokomponenten
Lichtleiterausgang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
(
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
(
CD-R
CD-R
DVD
PHONO
CBL/SAT
MAIN/SURROUND BACK
COAXIAL
CD
SURROUND
DVD
DVR/
VCR2
GND
Kabel-TV oder Satellitentuner
Audioausgang
LR
AUDIO AUDIO VIDEO
R
IN
)
PLAY
OUT (
)
REC
IN
)
PLAY
OUT (
)
REC
CD
SUB
WOOFER
CENTER
MULCH CH INPUT OUTPUT
R
L
ZONE 2
ZONE 3
Videoausgang
VIDEO
L
DVD
DTV
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CD-R
MONITOR OUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
DVD
DTV
MONITOR OUT
R
PB Y
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
(Modell für U.S.A.)
M
SURR
SUB WOO
Schließen Sie einen YAMAHA CD­Recorder an, der OSD­Signale ausgibt.
C
LR
LR
Audioeingang
DVD-Recorder
oder VCR
Audioausgang Videoausgang
Koaxialausgang
VIDEO AUX-Buchsen (auf der Fronttafel)
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole oder einen Camcorder, an dieses Gerät anzuschließen.
18
S VIDEO VIDEO
S
Videoeingang
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
V
L
R
O
Lichtleiterausgang
Rechter Audioausgang
Linker Audioausgang
Videoausgang
S-Videoausgang
Spielekonsole
oder
Videokamera
Page 21
L
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 19 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
Anschluss der Audiokomponenten
Anschlüsse für Audiokomponenten
ANSCHLÜSSE
Lichtleiterausgang
CD-Player
Koaxialausgang
O
Audioausgang
L
R
C
Lichtleitereingang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAP E
CD-R
DIGITAL INPUT
CD
DVD
CBL/SAT
COAXIAL
CD
DVD
MD-Recorder
oder
Tonbandgerät
LR
AUDIO AUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
Audioeingang Audioausgang
LR
R
L
VORBEREITUNG
Lichtleitereingang
O
Audioausgang
L
R
L
R
CD-Recorder*
Audioeingang
*Manche CD-Recorder können an die VIDEO CD­R-Buchsen angeschlossen werden (auf Seite 18).
ZONE 2
DTV
WOOFER
GND
MULCH CH INPUT OUTPUT
(Modell für U.S.A.)
Anschluss eines Plattenspielers
Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligen MC­Tonabnehmers. Falls Sie einen Plattenspieler mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer haben, verwenden Sie einen Inline-Aufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker für den Anschluss an diese Buchsen.
Audioausgang
SUB
CENTER
ZONE 3
L
R
Erdung
Plattenspieler
y
Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um das Rauschen in dem Signal zu reduzieren. Sie können jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn Sie manche Plattenspieler nicht an die GND-Klemme anschließen.
Deutsch
19
Page 22
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 20 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines externen Verstärkers
Falls Sie die Ausgangsleistung der Lautsprecher erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie folgt an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn die Audio-Stiftstecker an die PRE OUT-Buchsen für den Ausgang an einen externen Verstärker angeschlossen werden, dann müssen die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen nicht verwendet werden. Stellen Sie die Lautstärke das an dieses Gerät angeschlossenen Verstärkers auf ein Maximum ein.
• Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUT­Buchsen ausgegebenen Signale werden von den TONE CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
• Die Signale werden nur dann von den FRONT PRE OUT­Buchsen ausgegeben, wenn SPEAKER A ausgeschaltet ist und ZONE B für SP B SET gewählt wurde (auf Seite 59).
Hinweise
• Jede PRE OUT-Buchse gibt das gleiche Kanalsignal wie die entsprechenden Lautsprecherklemmen aus. Wenn jedoch sowohl die hinteren Surround- als auch die Presence­Lautsprecher an dieses Gerät angeschlossen sind, kann der Kanal der an den SURROUND BACK / PRESENCE PRE OUT-Buchsen ausgegebenen Signale vielleicht nicht der Position der an die SURROUND BACK / PRESENCE PRE OUT-Buchsen angeschlossenen Lautsprecher entsprechen.
• Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers mit dem an dem Subwoofer angebrachten Regler ein. Es ist auch möglich, dass Sie den Lautstärkepegel unter Verwendung der Fernbedienung dieses Gerätes einstellen (siehe „Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel“ auf Seite 47).
• Manche Signale werden vielleicht nicht an der SUBWOOFER­Buchse ausgegeben, abhängig von den SPEAKER SET (auf Seite 51)- und LFE-LEVEL (auf Seite 53)-Einstellungen.
CENTER
SURROUND BACK
/PRESENCE
PRE OUT
L
1
L
2
3
L
4
R
FRONT
R
SURROUND
5
SUB WOOFER
R
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
3 CENTER PRE OUT-Buchse
Centerkanal-Leitungsausgangsbuchse.
4 SURROUND BACK / PRESENCE PRE OUT-
Buchsen
Hintere Surround- oder Presencekanal­Leitungsausgangsbuchsen.
5 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
20
Page 23
N
O
E
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 21 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
Anschluss der Antennen
ANSCHLÜSSE
Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
COMPONENT VIDEO
P
R
PB Y
D
V
NITOR OUT
TUNER
AM
ANT
MAI
GND
FM ANT
75
UNBAL.
SURR
SUB WOOF
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
1
Öffnen Sie die Abdeckung des mitgelieferten 75-Ohm/ 300-Ohm-Antennenadapters.
2 Schneiden Sie die
äußere Umhüllung des 75-Ohm-Koaxialkabels
11
Einheit:
8
mm
6
ab, und bereiten Sie dieses für den Anschluss vor.
3 Schneiden Sie den
Leitungsdraht ab, und entfernen Sie diesen.
Leitungsdraht
VORBEREITUNG
Anschluss der MW-Rahmenantenne
1
Bringen Sie die MW-Rahmenantenne an, und schließen Sie diese danach an die Klemmen dieses Gerätes an.
2 Betätigen und halten Sie die Lasche
gedrückt, um die Leitungsdrähte der MW­Rahmenantenne in die AM ANT- und GND­Klemmen einführen zu können.
3
Richten Sie die MW-Rahmenantenne für besten Empfang aus.
4
Führen Sie den Kabeldraht in den
Klemme
Klemme
Schlitz ein, und klemmen Sie diesen mit einer Zange fest.
Führen Sie den Draht in den Schlitz ein.
5 Bringen Sie wiederum die
Abdeckung an.
FREQUENCY STEP-Schalter (nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Da der Frequenzschritt zwischen den Sender in verschiedenen Gebieten unterschiedlich ist, stellen Sie den FREQUENCY STEP-Schalter (angeordnet an der Rückwand) gemäß Frequenzschritt in Ihrem Gebiet ein.
• Nord-, Central- und Südamerika: 100 kHz/10 kHz
• Andere Gebiete: 50 kHz/9 kHz
Bevor Sie diesen Schalter einstellen, ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes von der Netzdose ab.
100kHz/10kHz
50kHz/9kHz
FM AM
FREQUENCY
STEP
Deutsch
21
Page 24
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 22 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
AC OUTLETS
(Modell für U.S.A.)
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE SELECTOR
2
Anschluss des Netzkabels (Modelle für U.S.A., Kanada und Europa)
Stecken Sie den Stromstecker in den Netzeinlass, nachdem alle anderen Anschlüsse beendet wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzdose an.
VORSICHT
Verwenden Sie niemals andere Netzkabel. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Die Verwendung eines anderen Stromkabels kann zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen.
(Andere Modelle)
Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien ... 1 OUTLET
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle ............................................. 2 OUTLETS
Verwenden Sie diese Kaltgeräte-Steckdosen, um die Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät anzuschließen. Die Stromversorgung der AC OUTLETS(S) wird über dieses Gerät von dem STANDBY/ON (oder SYSTEM POWER und STANDBY) gesteuert. Diese Kaltgeräte-Steckdosen liefern den Strom immer an die angeschlossene Komponente, auch wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist. Die maximale Leistungsaufnahme (Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) der an die AC OUTLETS(S) angeschlossenen Komponenten beträgt:
Modelle für Asien und allgemeine Gebiete.............. 50 W
Modell für Korea....................................... Nicht verfügbar
Andere Modelle ...................................................... 100 W
(Modelle für Asien und
allgemeine Gebiete)
22
VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken. Die zulässigen Netzspannungen sind 110/120/ 220/230–240 V bei einer Netzfrequenz von 50/60 Hz.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
Page 25
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
V-AUX
DTV
POWER
POWER
AMP
AVTV
DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
MULTI CH IN
CD
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 23 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ANSCHLÜSSE
Einstellung der Lautsprecherimpedanz
VORSICHT
Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm verwenden, stellen Sie die Impedanz wie folgt auf 6 Ohm ein, bevor Sie die Stromversorgung einschalten.
Schalten Sie dieses Gerät unbedingt auf den Bereitschaftsmodus.
1 Während Sie SPEAKERS A auf der Fronttafel
gedrückt halten, betätigen Sie STANDBY/ON.
„SP IMP.SET“ erscheint am Fronttafel-Display für einige Sekunden, worauf „Minimum 8ohms“ erscheint.
SPEAKERS
A
SP IMP.SET
Minimum 8ohms
STANDBY
/ON
Einschalten der Stromversorgung
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
1
SYSTEM
POWER
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
STANDBY
/
ON
/
SPEAKERS
A B
INPUT
DSP
OPTIMIZER
MIC
PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
(Modell für U.S.A.)
1
1 Drücken Sie STANDBY/ON (SYSTEM POWER
auf der Fernbedienung), um die Stromversorgung dieses Gerätes einzuschalten.
STANDBY
/ON
oder
VORBEREITUNG
2 Drücken Sie SPEAKERS A oder SPEAKERS
Fronttafel
Fernbedienung
B, um die Impedanz Ihrer Lautsprecher zu wählen.
Sie können entweder 6 Ohm oder 8 Ohm wählen.
2 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
3 Drücken Sie STANDBY/ON, um die
Einstellung zu verlassen.
Dieses Gerät wird dadurch auf den Bereitschaftsmodus geschaltet.
y
Sie können auch SP IMP.SET (auf Seite 59) verwenden, um die Lautsprecherimpedanz einzustellen.
Deutsch
23
Page 26
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 24 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUTOMATISCHES SETUP
AUTOMATISCHES SETUP
Einleitung
Diese Receiver verwendet die YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die Ihnen das zeitraubende Lautsprecher-Setup durch Hörversuche abnimmt und sehr genaue Soundeinstellungen gewährleistet. Das mitgelieferte Optimierermikrofon nimmt den von Ihren Lautsprechern in Ihrem tatsächlichen Hörumfeld erzeugten Sound auf und analysiert diesen.
y
Die grundlegende Setup-Funktion (Seite 28) ist nützlich, wenn Sie Ihr System schnell und mit geringstem Aufwand einrichten möchten. Wir empfehlen Ihnen jedoch, dass Sie an diese Funktion später zurückkommen und das automatische Setup ausführen, um die Vorteile von YPAO und besser HiFi-Qualität genießen zu können.
Hinweise
• Laute Testtöne werden während des automatischen Setup­Vorganges ausgegeben. Bitte seien Sie bereit!
• Falls das automatische Setup stopp und eine Fehlermeldung auf dem OSD erscheint, befolgen Sie die Störungsbeseitigung auf Seite 27.
YPAO führt die folgenden Prüfungen aus und sorgt für die entsprechenden Einstellungen, um Ihnen den bestmöglichen Sound Ihres Systems zu geben.
WIRING
Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind, und welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist.
LEVEL
Überprüft und stellt den Soundpegel (Lautstärke) jedes Lautsprechers ein.
Setup des Optimierermikrofons
1 Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierermikrofon an die OPTIMIZER MIC­Buchse auf der Fronttafel an.
TUNER
A/B/C/D/E
DSP
OPTIMIZER
MIC
/TUNING
EDIT
PHONES
/
PRESET
PRESET
TUNING
2 Stellen Sie das Optimierermikrofon auf einer
waagerechten Fläche an Ihrer normalen Hörposition ab, wobei der omnidirektionale Mikrofonkopf nach oben gerichtet sein muss.
• Wenn möglich, verwenden Sie ein Stativ (usw.), um das Optimierermikrofon in der gleichen Höhe wie Ihre Ohren (wenn Sie in Ihrer Hörposition sitzen würden) einzustellen.
(Modell für U.S.A.)
TUNING
MEMORY
FM/AM
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALL R
VIDEO AUXSILENT
DISTANCE
Überprüft, den Abstand jedes Lautsprechers von der Hörposition und stellt das Timing jedes Kanals ein.
SIZE
Überprüft den Frequenzgang des Lautsprechers und stellt die entsprechende Übernahmefrequenz im niederen Bereich jedes Kanals ein.
EQUALIZING
Stellt die Frequenz und die Pegel das parametrischen Entzerrers jedes Kanals ein, um eine Verfälschung des Tons über die Kanäle zu reduzieren und ein zusammenhängendes Soundfeld zu generieren. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Lautsprecher unterschiedlicher Marken oder Größen für manche Kanäle verwenden oder einen Hörraum mit speziellen akustischen Eigenschaften haben. Die YPAO-Entzerrungskalibrierung schließt drei Parameter (Frequency, Level und Q factor) für jedes der 10 Frequenzbänder n in dem parametrischen Entzerrer (plus 5 Subwoofer-Bänder) ein, um hochgenaue automatische Einstellung der Frequenzeigenschaften sicherzustellen.
24
Position des Optimierermikrofons
Page 27
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 25 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUTOMATISCHES SETUP
Starten des Setups
Für beste Ergebnisse, stellen Sie sicher, dass der Raum möglichst ruhig während des automatischen Setup­Vorganges ist. Falls zu starke Umgebungsgeräusche auftreten, könnten die Ergebnisse unzufriedenstellend sein.
y
Falls an Ihrem Subwoofer der Ausgangspegel und die Übernahmefrequenz eingestellt werden könne, stellen Sie den Pegel auf etwa die Hälfte (oder etwa weniger) und die Übernahmefrequenz auf Maximum ein.
1
Schalten Sie den Receiver und den Videomonitor ein.
Stellen Sie sicher, dass OSD angezeigt wird.
2
Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach SET MENU, um den SET MENU aufzurufen.
AMP
dann
3 Drücken Sie u / d, um AUTO SETUP zu
wählen, und betätigen Sie danach i einmal, um das Hauptmenü aufzurufen.
PRESET PRESET

SET MENU
. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
p
/
-/+
TV MUTE
TV VOL
p
: Up/Down : Select
+
TV VOL
SELECT
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
5
Wenn WIRING, DISTANCE, SIZE oder LEVEL gewählt ist, drücken Sie
j
/ i, um Folgendes zu wählen:
CHECK Automatische Prüfung und Einstellung des
SKIP Überspringen des gewählten Punktes, ohne
gewählten Punktes.
Einstellungen auszuführen.
y
Wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden, stellen Sie SIZE auf SKIP ein, und stellen Sie sicher, dass SMALL oder SMLx2 in SPEAKER SET (Seite 51) gewählt ist, und dass 80 Hz in CROSS OVER (Seite 52) gewählt ist.
Wenn EQUALIZING gewählt ist, drücken Sie j / i, um Folgendes zu wählen:
FRONT
Einstellung des Frequenzgang jedes Lautsprechers in Abhängigkeit von dem Sound Ihrer Frontlautsprecher. Empfohlen, wenn Ihre Frontlautsprecher viel bessere Qualität als Ihre anderen Lautsprecher aufweisen.
FLAT
Durchschnittliche Anpassung des Frequenzgangs aller Lautsprecher. Empfohlen, wenn alle Ihre Lautsprecher ähnliche Qualität aufweisen.
LOW
Durchschnittliche Anpassung des Frequenzganges aller Lautsprecher, wobei der Genauigkeit der Bassfrequenzen Vorrang eingeräumt wird.
MID Durchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher, wobei der Genauigkeit der mittleren Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
HIGH Durchschnittliche Anpassung des
Frequenzganges aller Lautsprecher, wobei der Genauigkeit der hohen Frequenzen Vorrang eingeräumt wird.
SKIP Überspringen des gewählten Punktes,
ohne Einstellungen auszuführen.
VORBEREITUNG
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
4
Drücken Sie u / d wiederholt, um WIRING, DISTANCE, SIZE, EQUALIZING oder LEVEL zu wählen.
1 AUTO:MENU
.WIRING;;;;;CHECK DISTANCE;;;CHECK SIZE;;;;;;;CHECK EQUALIZING;;FLAT LEVEL;;;;;;CHECK SETUP;;;;;;;AUTO START PUSH +
p
p
/
: Up/Down
-/+
: Select
6
Drücken Sie d, um SETUP zu wählen, und betätigen Sie danach
AUTO
j / i
, um Folgendes zu wählen:
Automatische Ausführung des gesamten automatischen Setup-Vorganges.
STEP
Pause für Bestätigung zwischen jeder Prüfung des automatischen Setup-Vorganges.
RELOAD Wiederherstellung der letzten
automatischen Setup-Einstellungen.
7 Drücken Sie d, um START PUSH + zu
wählen, und betätigen Sie danach i.
Laute Testtöne werden von jedem Lautsprecher ausgegeben, und WAIT erscheint während des automatischen Setup-Vorganges.
Hinweis
Falls E-10:OTHER ERROR während der Prüfung erscheint, beginnen Sie den Vorgang erneut ab Schritt 3.
Deutsch
25
Page 28
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 26 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUTOMATISCHES SETUP
Falls Sie AUTO in Schritt 6 gewählt hatten
Die RESULT-Anzeige erscheint für einige Sekunden nach jeder Prüfung, worauf die Einstellung des nächsten Punktes startet. Die RESULT:EXIT-Anzeige erscheint, nachdem alle Punkte eingestellt wurden.
y
Sie können jedes Ergebnis anzeigen, indem Sie u einmal und i wiederholt drücken, bevor Sie den Setup-Vorgang verlassen. Drücken Sie d, um an die RESULT:EXIT-Anzeige zurückzukehren.
8 Um eine Änderung anzulegen, drücken Sie j /
i, um SET zu wählen, und betätigen Sie danach d, um den Setup-Vorgang zu verlassen. Um den automatischen Setup-Vorgang
abzubrechen, drücken Sie j / i, um CANCEL zu wählen, und betätigen Sie danach d, um den Setup-Vorgang zu verlassen.
Falls Sie STEP in Schritt 6 gewählt hatten
Die RESULT-Anzeige erscheint nach jeder Prüfung.
8 Drücken Sie j / i, um RESULT:EXIT
anzuzeigen, und betätigen Sie danach j / i, um Folgendes zu wählen:
NEXT
EXIT Drücken Sie danach d, um das automatische
Drücken Sie danach d, um fortzufahren und den nächsten Punkt zu prüfen.
Setup zu verlassen.
Hinweise
• Falls Sie die Lautsprecher, die Positionen der Lautsprecher oder das Layout Ihres Hörraums ändern, führen Sie das AUTO SETUP erneut aus, um Ihr System erneut zu kalibrieren.
• In den DISTANCE Ergebnissen kann die angezeigte Entfernung länger als die aktuelle Distanz sein, abhängig von den Eigenschaften Ihres Subwoofers. Dies kann auch der Fall sein, wenn Sie einen externen Verstärker verwenden.
• In den EQUALIZING Ergebnissen können unterschiedliche Werte für das gleiche Band eingestellt sein, um feinere Einstellungen zu ermöglichen.
Falls Sie RELOAD in Schritt 6 gewählt hatten
Die RESULT:EXIT-Anzeige erscheint.
y
Sie können jedes Ergebnis anzeigen, indem Sie u einmal oder i wiederholt drücken, bevor Sie den Setup-Vorgang verlassen. Drücken Sie d, um an die RESULT:EXIT-Anzeige zurückzukehren.
8 Drücken Sie j / i, um SET zu wählen, und
betätigen Sie danach d, um den Setup­Vorgang zu verlassen.
RESULT:WIRING
FRONT L;;;;;;;OK
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Back/Next
RESULT:DISTANCE1
. FRONT L;;;;3.20m
CENTER;;;;;3.30m FRONT R;;;;2.90m PRES L;;;;;1.70m PRES R;;;;;1.50m
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Back/Next
RESULT:SIZE 1
FRONT L;;;;;;LRG
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Back/Next
RESULT:EQUALIZI.
EQ;;;;;FRONT L
63Hz;;;-2.0dB 125Hz;;;-5.0dB 500Hz;;;;;;0dB 630Hz;;;;;;0dB
1.0kHz;;;;;;0dB
3.15kHz;;;+3.0dB
10.0kHz;;;+1.0dB
p
p
/ : Up/Down
RESULT:LEVEL 1
. FRONT L;;;+5.0dB
CENTER;;;;-4.5dB FRONT R;;;+5.5dB PRES L;;;;-3.0dB PRES R;;;;;;--dB
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Back/Next
y
• Drücken Sie wiederholt u / d, um zwischen den einzelnen Anzeigen zu wechseln.
• Falls Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden sind oder jeden Setup-Parameter manuell einstellen möchten, verwenden Sie die manuellen Setup-Parameter (auf Seite 51).
26
Page 29
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 27 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUTOMATISCHES SETUP
Störungsbeseitigung für den automatischen Setup-Vorgang
Vor dem automatischen Setup
Fehlermeldung Ursache Abhilfe
Connect MIC!
Unplug HP!
Optimierermikrofon ist nicht angeschlossen.
Kopfhörer sind angeschlossen. • Trennen Sie die Kopfhörer ab.
Während des automatischen Setups
Drücken Sie j / i, um die detaillierten Informationen über die einzelnen Fehler anzuzeigen. Wählen Sie RETRY, um den automatischen Setup-Vorgang nochmals zu versuchen.
Fehlermeldung Ursache Abhilfe
E-1:NO FRONT SP
E-2:NO SURR.SP
E-3:NO PRES. SP
E-4:SBR->SBL
E-5:NOISY
E-6:CHECK SURR.
E-7:NO MIC
E-8:NO SIGNAL
E-9:USER CANCEL
Das (die) Signal(e) des L/R-Frontkanals wird (werden) nicht festgestellt.
Ein Surround-Kanalsignal wird nicht festgestellt.
Ein Presence-Kanalsignal wird nicht festgestellt.
Nur das Signal des rechten hinteren Surroundkanals wird festgestellt.
Die Hintergrundgeräusche sind zu laut.
Der (die) hintere(n) Surround-Lautsprecher ist (sind) angeschlossen, nicht aber die L/R-Surround-Lautsprecher.
Das Optimierermikrofon wurde während des automatischen Setup-Vorganges abgetrennt.
Das Optimierermikrofon stellt die Testtöne nicht fest.
Der automatische Setup-Vorgang wurde abgebrochen, da eine Einstellung, die das automatische Setup beeinflusst, während des Vorganges geändert wurde.
Schließen Sie das mitgelieferte Optimierermikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Fronttafel an.
Wählen Sie die Frontlautsprecher mit SPEAKER A oder B.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der L/R-Frontlautsprecher.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Surround-Lautsprecher.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Presence-Lautsprecher.
Schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an die LEFT SURROUND BACK SPEAKERS-Klemme an, wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden.
Versuchen Sie den automatischen Setup-Vorgang in einem ruhigen Umfeld.
Schalten Sie laute elektrische Haushaltgeräte wie Klimaanlagen (usw.) aus, oder entfernen Sie diese von diesem Gerät.
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an, wenn Sie (einen) hintere(n) Surround-Lautsprecher verwenden.
Schließen Sie das mitgelieferte Optimierermikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Fronttafel an.
• Überprüfen Sie die Mikrofoneinstellung.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und die Anordnung der Lautsprecher.
• Führen Sie den automatischen Setup-Vorgang erneut aus.
VORBEREITUNG
Nach dem automatischen Setup
Drücken Sie j / i, um die detaillierten Informationen über die einzelnen Fehler anzuzeigen.
Warnmeldungen Ursache Abhilfe
W-1:OUT OF PHASE
W-2:OVER 24m (80ft)
W-3:LEVEL ERROR
W-4:SWFR PHASE
W-5:VOL ERROR
Falls die Warnmeldung W-2 oder W-3 auf dem OSD erscheint, werden keine Berichtigungen ausgeführt. In solchen Fällen, berichtigen Sie
Die Lautsprecherpolarität stimmt nicht. Diese Meldung kann in Abhängigkeit von den Lautsprechern erscheinen, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und der Hörposition beträgt mehr als 24 m.
Der Unterschied des Lautstärkepegels zwischen den Lautsprechern ist zu groß. (Keine Pegelberichtigung wird ausgeführt.)
Die Phasenpolarität des Subwoofers stimmt nicht.
Das Ergebnis ist vielleicht nicht richtig, da die Lautstärke während des automatischen Setup-Vorganges geändert wurde.
das Problem, wählen Sie CHECK in DISTANCE oder LEVEL, und führen Sie danach den automatischen Setup-Vorgang erneut aus.
• Falls Die Meldung W-1, W-4 oder W-5 auf dem OSD erscheint, werden die Berichtigungen ausgeführt. Die Berichtigungen können jedoch vielleicht nicht richtig sein. In solchen Fällen, berichtigen Sie das Problem, und führen Sie danach den automatischen Setup-Vorgang der relevanten Einstellpunkte erneut aus.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
• Bringen Sie den Lautsprecher näher an die Hörposition heran.
• Stellen Sie die Lautsprecherinstallation neu ein.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
• Verwenden Sie Lautsprecher ähnlicher Qualität.
• Stellen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers ein.
Wir empfehlen, dass Sie die gegensätzliche Phase an dem Subwoofer wählen, wenn der Subwoofer mit einem Phasenschalter ausgestattet ist.
Führen Sie den automatischen Setup-Vorgang erneut aus. Ändern Sie die Lautstärke nicht während des automatischen Setup-Vorganges.
27
Deutsch
Page 30
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STRAIGHT
STEREO
ENTERTAIN MOVIE
TEST
ON SCREEN
EFFECT
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
HALL
CHCH
JAZZ
ROCK
TITLE
MUTE
+
+
+
3421
MUSIC TV THTR
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
V-AUX
DTV
POWER
POWER
AMP
AVTV
DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
MULTI CH IN
CD
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 28 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
GRUNDLEGENDES SETUP
GRUNDLEGENDES SETUP
Die grundlegenden Systemparameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie das automatische Setup ausführen (Seite 24). Die grundlegenden Einstellungen sind nützlich, wenn Sie Ihre Lautsprecher schnelle einrichten oder manchen Punkte in dem
automatischen Setup
y
• Falls Sie das Gerät manuell konfigurieren möchten, indem Sie genauere Einstellungen verwenden, benutzen Sie die detaillierten Parameter in dem SOUND Menü (Seite 51), anstatt das BASIC-Menü zu verwenden.
Durch Änderung eines beliebigen Parameters in dem BASIC-Menü, werden alle Parameter in dem SOUND-Menü zurückgestellt.
Verwendung des BASIC-Setups
manuell einstellen möchten.
1 2-9
3 Drücken Sie d einmal, um BASIC MENU zu
wählen, und betätigen Sie danach j / i, um den Menüpunkt aufzurufen.
4 Wenn ROOM gewählt ist, drücken Sie j / i,
um die Einstellung zu ändern.
Wählen Sie die Größe des Raumes, in welchem Sie Ihre Lautsprecher installiert haben. Grob gesprochen, wird die Raumgröße wie folgt definiert:
[Modelle für U.S.A. und Kanada]
S (klein) 4,8 x 4,0 m, 20 m M (mittel) 6,3 x 5,0 m, 30 m L (groß) 7,9 x 5,8 m, 45 m
[Andere Modelle]
S (klein) 3,6 x 2,8 m, 10 m M (mittel) 4,8 x 4,0 m, 20 m L (groß) 6,3 x 5,0 m, 30 m
2 2 2
2 2 2
1
1 Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu
wählen, und betätigen Sie danach SET MENU, um den SET MENU aufzurufen.
AMP
dann
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
2 Drücken Sie u / d wiederholt, um MANUAL
SETUP zu wählen, und betätigen Sie danach j / i, um die gewählte Kategorie aufzurufen.
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
dann

SET MENU
;AUTO SETUP
. ;MANUAL SETUP
p
p
/
: Up/Down
-/+
: Select
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
1 BASIC MENU 1/2
.ROOM:[SML SWFR:[YESNONE PRESENCE;;;;NONE SPEAKERS;;;;7spk
5 Drücken Sie d, um SWFR zu wählen, und
betätigen Sie danach j / i, um Folgendes zu wählen:
YES
Falls Sie einen Subwoofer in Ihrem System verwenden.
NONE Falls Sie keinen Subwoofer in Ihrem System
verwenden.
6 Drücken Sie d, um PRESENCE zu wählen,
und betätigen Sie danach j / i, um Folgendes zu wählen:
YES
NONE Falls Sie keine Presence-Lautsprecher in Ihrem
Falls Sie Presence-Lautsprecher in Ihrem System verwenden.
System verwenden.
Falls Sie u drücken, wenn AUTO SETUP gewählt ist, oder wenn Sie d betätigen, wenn MANUAL SETUP gewählt ist, wird SET MENU geschlossen. Drücken Sie u / d, um SET MENU erneut zu öffnen.
28
Page 31
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 29 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
GRUNDLEGENDES SETUP
7 Drücken Sie d, um SPEAKERS zu wählen,
und betätigen Sie danach j / i, um die Anzahl der an dieses Gerät angeschlossenen Lautsprecher zu wählen.
Die Wahlmöglichkeiten variieren wie folgt in Abhängigkeit von der PRESENCE-Einstellung:
Wah lm öglichk
eiten
2
3
4
5
6
7
8
9
——
——
LL R
LL RC
LL R
SL SR
LL C R
SL SR
LL C R
SL SB SR
LL C R
SL SB SR
PRESENCE Einstellung
YES NONE
L/R­Frontlautsprecher
L/R­Frontlautsprecher, Center­Lautsprecher
L/R­Frontlautsprecher, L/R-Surround­Lautsprecher
L/R­Frontlautsprecher, Center­Lautsprecher, L/R­Surround­Lautsprecher
L/R­Frontlautsprecher, Center­Lautsprecher, L/R­Surround­Lautsprecher, hinterer Surround­Lautsprecher
L/R­Frontlautsprecher, Center­Lautsprecher, L/R­Surround­Lautsprecher, hintere L/R­Surround­Lautsprecher
——
——
L/R-Presence­Lautsprecher, L/R­Frontlautsprecher
L/R-Presence­Lautsprecher, L/R­Frontlautsprecher, Center­Lautsprecher
L/R-Presence­Lautsprecher, L/R­Frontlautsprecher, L/R-Surround­Lautsprecher
L/R-Presence­Lautsprecher, L/R­Frontlautsprecher, Center­Lautsprecher, L/R­Surround­Lautsprecher
L/R-Presence­Lautsprecher, L/R­Frontlautsprecher, Center­Lautsprecher, L/R­Surround­Lautsprecher, hintere Surround­Lautsprecher
L/R-Presence­Lautsprecher, L/R­Frontlautsprecher, Center­Lautsprecher, L/R­Surround­Lautsprecher, hintere L/R­Surround­Lautsprecher
LL C R
SL SB SR
LL CR
SL SB SR
LL C R SL SB SR
LL C R SL SBSBSR
LL C R SL SB SR
LL C R SL SB SR
8 Nachdem Sie die Einstellungen beendet
haben, drücken Sie d gefolgt von j / i, um Folgendes zu wählen:
SET Um die Änderungen anzuwenden. CANCEL Um das Setup abzubrechen.
1 BASIC MENU 2/2
.[SET CANCEL
ROOM SIZE=SMALL
Falls Sie SET wählen, können Sie einen Testton von jedem Lautsprecher vernehmen.
9 Drücken Sie d, um CHECK OK? zu wählen,
und betätigen Sie danach j / i, um Folgendes zu wählen:
YES
Um das Setup zu verlassen, wenn die Testtöne zufrieden stellend waren.
NO Um jeden Lautsprecherpegel einzustellen (auf
Seite 52).
1 BASIC MENU 2/2
. CHECK OK?;;;;YES
(wenn NO gewählt ist)
B)SPEAKER
. FR
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren. In diesem Fall stellen Sie die Punkte erneut ein.
LEVEL
-+
C
SL
VORBEREITUNG
Deutsch
29
Page 32
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
V-AUX
DTV
POWER
POWER
AMP
AVTV
DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
MULTI CH IN
CD
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STRAIGHT
STEREO
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
NIGHT
EX/ES
MOVIE
THX /DTS
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
HALL
CHCH
JAZZ
ROCK
TITLE
MUTE
+
+
+
3421
5
90
+10 ENTER
678
TUNERPHONO
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 30 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
WIEDERGABE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
1 4
INPUT
STANDBY
/
ON
/
PRESET
PRESET
TUNING
SPEAKERS
A B
INPUT
MIC
DSP
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
(Modell für U.S.A.)
4 1
4
7
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
TONE CONTROL
4 Wählen Sie die Eingangsquelle.
Verwenden Sie INPUT (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um den gewünschten Eingang zu wählen.
6
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
oder
Fronttafel Fernbedienung
Die Bezeichnung der aktuellen Eingangsquelle und der Eingangsmodus erscheinen für einige Sekunden auf dem Fronttafel-Display und dem Videomonitor.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
73
6
Gewählte Eingangsquelle
5
Beginnen Sie mit der Wiedergabe oder wählen Sie
SP
A
DVD AUTO
Eingangsmodus
VOLUME
PHONO
LL R
einen Rundfunksender auf der Quellenkomponente.
Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponente.
7
6 Stellen Sie die Lautstärke auf den
gewünschten Ausgangspegel ein.
VOLUME
1 Drücken Sie STANDBY/ON (SYSTEM POWER
auf der Fernbedienung), um die Stromversorgung einzuschalten.
SYSTEM
STANDBY
/ON
oder
Fronttafel Fernbedienung
POWER
2 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
3 Drücken Sie SPEAKERS A oder B auf der
Fronttafel.
Mit jedem Drücken werden die entsprechenden Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
SPEAKERS
AB
y
Bei Verwendung der Bi-Verdrahtung, wählen Sie sowohl A als auch B.
30
+
oder
VOL
Fronttafel
7
Wählen Sie ein Soundfeldprogramm, wenn Sie dies wünschen.
Fernbedienung
Verwenden Sie PROGRAM (oder drücken Sie AMP um den AMP­Modus zu wählen, und betätigen Sie danach wiederholt die Tasten für die Soundfeldprogramme), um ein Soundfeldprogramm zu wählen. Siehe Seite 43 für Einzelheiten über die Soundfeldprogramme.
PROGRAM
Fronttafel
oder
AMP
STEREO
HALL
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
678
5
/DTS
THX
90
Fernbedienung
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
Hinweis
Wenn dieses Gerät die Dolby Digital-Signale feststellt, erscheint die folgende Anzeige für einige Sekunden. Damit wird angezeigt, wie der Signalpegel berichtigt wird, um –27 dB (THX empfohlen) zu werden.
DialNorm;;+4dB
Page 33
TUNERPHONO
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 31 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
Hören über Kopfhörer (SILENT CINEMA)
Der SILENT CINEMA-Modus gestattet Ihnen, Mehrkanalmusik oder Filmton, einschließlich Dolby Digital- und DTS-Surround-Ton, über herkömmliche Kopfhörer zu hören. SILENT CINEMA aktiviert automatisch, wenn Sie die Kopfhörer an die PHONES­Buchse anschließen, während Sie CINEMA DSP- oder HiFi DSP-Soundfeldprogramme hören. Die CINEMA“
-Anzeige leuchtet auf dem Fronttafel-Display
„SILENT
auf. (Falls die Soundfeldprogramme ausgeschaltet sind, hören Sie mit normaler Stereo-Reproduktion.)
Hinweis
Dieses Gerät wird nicht auf den SILENT CINEMA-Modus geschaltet, wenn MULTI CH INPUT als Eingangsquelle gewählt ist.
Einstellen des Klangs
TONE CONTROL
Sie können die Bass/ Höhenbalance der vorderen linken/rechten und der Center­Kanäle einzustellen. Drücken Sie wiederholt TONE
PROGRAM
CONTROL auf der Fronttafel, um TREBLE oder BASS zu wählen. Wählen Sie TREBLE, und
drehen Sie danach den PROGRAM nach rechts oder links, um den Frequenzgang der hohen Frequenzen zu erhöhen bzw. zu vermindern. Wählen Sie BASS, und drehen Sie danach den PROGRAM nach rechts oder links, um den Frequenzgang der niedrigen Frequenzen zu erhöhen bzw. zu vermindern. Um die Klangregelung abzubrechen, drücken Sie wiederholt TONE CONTROL, und wählen Sie danach BYPASS.
Hinweise
• Falls Sie den Sound mit hohen Frequenzen oder niedrigen
Frequenzen auf einen extremen Pegel erhöhen oder vermindern, dann stimmt die Klangqualität der Surround-Lautsprecher vielleicht nicht mit den linken/rechten Frontlautsprechern und dem Center-Lautsprecher überein.
• TONE CONTROL ist nicht wirksam, wenn das THX (Seite 43)
oder DIRECT STEREO (Seite 33) Programm oder MULTI CH INPUT gewählt ist.
• TONE CONTROL ist nicht wirksam für die Kopfhörer.
Verwenden Sie HP TONE CTRL, um die Bass/Höhenbalance der Kopfhörer einzustellen (Seite 55).
Stummschalten des Sounds
Drücken Sie MUTE auf der
MUTE
Fernbedienung. „MUTE“ blinkt auf dem Fronttafel-Display. Um mit dem Audioausgang wieder fortzusetzen, drücken Sie erneut MUTE. (oder drücken Sie VOL –/+). „MUTE“ verschwindet von dem Display.
y
Sie können den Stummschaltpegel einstellen (siehe Seite 55).
Wahl des MULTI CH INPUT
Drücken Sie MULTI CH INPUT, so dass „MULTI CH INPUT“ auf dem Fronttafel-Display und dem Videomonitor erscheint.
MULTI CH
INPUT
oder
Fronttafel Fernbedienung
MULTI CH IN
Hinweis
Wenn „MULTI CH INPUT“ auf dem Fronttafel-Display und/oder auf dem Videomonitor angezeigt wird, kann keine andere Quelle wiedergegeben werden. Um eine andere Eingangsquelle mit INPUT (eine der Eingangswahltasten) zu wählen, drücken Sie MULTI CH INPUT, um „MULTI CH INPUT“ auf dem Fronttafel-Display und dem Videomonitor auszuschalten.
Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund
Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem Sound einer Audioquelle kombinieren. So können Sie zum Beispiel klassische Musik hören, während Sie schöne Landschaften von der Videoquelle auf dem Videomonitor betrachten.
Verwenden Sie die Eingangswahltasten, um eine Videoquelle zu wählen, und wählen Sie danach eine Audioquelle.
Audioquellen
Videoquellen
Hinweis
Falls Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Audioquelle gemeinsam mit einer Videoquelle genießen möchten, wählen Sie zuerst die Videoquelle, und drücken Sie danach MULTI CH INPUT.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Deutsch
31
Page 34
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
V-AUX
DTV
POWER
REC
AUDIO
POWER
AMP
AVTV
DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
MULTI CH IN
CD
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
LEVEL
MENU
STRAIGHT
STEREO
ENTERTAIN
NIGHT
MOVIE
THX
/DTS
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
HALL
CHCH
JAZZ
ROCK
TITLE
MUTE
+
+
3421
5
90
+10 ENTER
678
MUSIC TV THTR
EX/ES
MUSIC TV THTR
EX/ES
STEREO
ENTERTAIN
NIGHT
MOVIE
THX
/DTS
CHP/INDEX
HALL
JAZZ
ROCK
3421
5
90
+10 ENTER
678
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 32 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
Wahl von Soundfeldprogrammen
Bedienungsvorgänge auf der Fronttafel
SPEAKERS
A B
INPUT
STANDBY
/
ON
/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E
INPUT M MODE
MULTI CH
INPUT
TUNER
MIC
DSP
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
y
Wählen Sie ein Soundfeldprogramm gemäß Ihrer Bevorzugung und nicht nach dem Namen des Programms.
Hinweise
• Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt dieses Gerät automatisch das zuletzt mit dieser Quelle verwendete Soundfeldprogramm.
• Die Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn MULTI CH INPUT gewählt ist.
• Abtastfrequenzen über 48 kHz (ausgenommen für DTS 96/24­Signale) werden auf 48 kHz reduziert, worauf die Soundfeldprogramme angewendet werden.
(Modell für U.S.A.)
PROGRAM
Drehen Sie den PROGRAM, um das gewünschte Programm zu wählen.
Der Name des gewählten Programms erscheint auf dem Fronttafel-Display und auf dem Videomonitor.
PROGRAM
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
HiFi DSP
SP
JAZZ CLUB
A
Programmname
Bedienungsvorgänge auf der Fernbedienung
Tasten für
Soundfeld-
programme
AMP
Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach wiederholt die Tasten für die Soundfeldprogramme, um das gewünschte Programm zu wählen.
Der Name des gewählten Programms erscheint auf dem Fronttafel-Display und auf dem Videomonitor.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
HiFi DSP
SP
JAZZ CLUB
A
Programmname
32
VOLUME
VOLUME
PHONO
LL R
PHONO
LL R
Genießen von Multikanal-Software
Falls Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen haben, verwenden Sie diese Funktion, um
6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe von Multikanalquellen unter
Verwendung des Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital Surround EX- oder DTS ES-Decoders zu genießen.
Drücken Sie EX/ES auf der Fernbedienung, um zwischen der 5.1- und 6.1/7.1-Kanalwiedergabe umzuschalten.
EX/ES
ENTER
CHP/INDEX
Um einen Decoder zu wählen, drücken Sie wiederholt l/h
, wenn PLIIx Movie (usw.) angezeigt wird.
AUTO (AUTO)
Wenn ein Signal (ein Kennzeichen) eingegeben wird, das von dem Gerät erkannt werden kann, dann wählt das Gerät den optimalen Decoder für die Wiedergabe der Signale mit 6.1/7.1-Kanälen. Falls das Gerät das Kennzeichen nicht erkennen kann, oder kein Kennzeichen in dem Eingangssignal vorhanden ist, dann kann die Wiedergabe nicht automatisch mit 6.1/7.1-Kanälen erfolgen.
Decoder (gewählt mit l/h)
Sie können aus den folgenden Modi wählen, abhängig von dem Format der von Ihnen wiedergegebenen Software. PLIIx Movie Für die Wiedergabe von Dolby Digital­oder DTS-Signalen mit 7.1-Kanälen unter Verwendung des Pro Logic IIx-Filmdecoders. PLIIx Music Für die Wiedergabe von Dolby Digital­oder DTS-Signalen mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des Pro Logic IIx-Musikdecoders. EX/ES Kanälen unter Verwendung des Dolby Digital Surround EX-Decoders. Die DTS-Signale werden mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des DTS ES-Decoders wiedergegeben. EX Für die Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS­Signalen mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des Dolby Digital Surround EX-Decoders.
OFF (OFF)
Für die Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS­Signalen mit 5.1-Kanälen.
y
Wenn SURR B L/R SP auf „LRGx1“ oder „SMLx1“ gestellt ist (siehe Seite 51), wird der hintere Surroundkanal von den linken SURROUND BACK-Lautsprecherklemmen ausgegeben.
Für die Wiedergabe von Dolby Digital-Signalen mit 6.1/7.1-
Page 35
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 33 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
Hinweise
• Manche mit 6.1-Kanal-Sound kompatible Disks weisen kein Signal (Kennzeichen) auf, das dieses Gerät automatisch feststellen kann. Wenn Sie diese Art von Disks mit 6.1-Kanal-Sound wiedergeben, wählen Sie „ON“.
• Die 6.1-Kanal-Wiedergabe ist in den folgenden Fällen nicht möglich, auch wenn Sie EX/ES drücken: – Wenn SURR B L/R SP auf „NONE“ gestellt ist (siehe Seite 51). – Wenn der Soundeffekt ausgeschaltet ist. – Wenn eine an die MULTI CH INPUT-Buchse angeschlossene
Quelle wiedergegeben wird.
– Wenn die wiedergegebene Quelle keine L/R-Surround-
Kanalsignale enthält. – Wenn die Dolby Digital KARAOKE-Quelle wiedergegeben wird. – Wenn Kopfhörer angeschlossen sind. – Wenn „7ch Stereo“ gewählt ist.
• Wenn die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist, wird der Eingangsmodus auf AUTO zurückgestellt.
• Wenn der DTS ES-Decoder für die DTS 96/24-Signale verwendet wird, können Sie die DTS 96/24­Decodierungsfunktion nicht verwenden.
• Der Pro Logic IIx-Decoder steht nicht zur Verfügung, wenn SURR B L/R SP auf „NONE“ gestellt ist (siehe Seite 51).
• „PLIIx Movie“ kann nicht gewählt werden, wenn SURR B L/R SP auf „LRGx1“ oder „SMLx1“ gestellt ist (siehe Seite 51).
Genießen von 2-Kanal-Software
Die von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale können auch über Multi-Kanäle wiedergegeben werden.
Drücken Sie die q/DTS-Taste auf der Fernbedienung, um den Decoder zu wählen.
/DTS
0
Die nachstehenden Modi stehen zur Auswahl, abhängig von der verwendeten Software und Ihrer persönlichen Vorliebe.
PRO LOGIC SUR. STANDARD
Standard-Verarbeitung für Dolby Surround-Quellen.
PRO LOGIC SUR. ENHANCED
CINEMA-DSP Betonte Verarbeitung für Dolby Surround-Quellen.
PRO LOGIC IIx Movie
Dolby Pro Logic II/IIx Verarbeitung für Filmsoftware.
PRO LOGIC IIx Music
Dolby Pro Logic II/IIx Verarbeitung für Musiksoftware.
PRO LOGIC IIx Game
Dolby Pro Logic II/IIx Verarbeitung für Spielesoftware.
DTS Neo:6 Cinema
DTS Verarbeitung für Filmsoftware.
DTS Neo:6 Music
DTS Verarbeitung für Musiksoftware.
*
Verwenden Sie den Parameter PLII/PLIIx, um den Dekoder für Pro Logic II oder Pro Logic IIx zu wählen (siehe Seite 75).
*
*
*
Hinweis
Der Pro Logic IIx-Decoder steht nicht zur Verfügung, wenn SURR B L/R SP auf „NONE“ gestellt ist (siehe Seite 51).
Hören von HiFi-Stereo-Sound (Direct Stereo)
Direct Stereo gestattet Ihnen die Umgehung der Decoder und der DSP-Prozessor dieses Gerätes, um einen HiFi-Sound von 2-Kanal PCM und Analogquellen genießen zu können.
Drehen Sie PROGRAM (oder drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach wiederholt STEREO), um DIRECT STEREO zu wählen.
PROGRAM
Fronttafel
oder
STEREO
HALL
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
678
5
/DTS
THX
90
Fernbedienung
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
Direct Stereo
Hinweise
• Um unerwartetes Rauschen zu vermeiden, geben Sie in diesem
Modus keine DTS-codierte CDs wieder.
• Wenn Mehrkanalsignale (Dolby Digital und DTS) eingegeben
werden, dann wählt dieses Gerät automatisch einen Analogsignaleingang. (Wenn DTS als ein Eingangsmodus gewählt ist, kann kein Sound vernommen werden.)
• Kein Sound wird von dem Subwoofer ausgegeben.
• TONE CONTROL (Seite 31) und SET MENU (Seite 49)
Einstellungen sind nicht wirksam.
• Das Fronttafel-Display wird automatisch abgeblendet.
Hören bei Nacht
Dieser Modus reproduziert den Dialog klar und deutlich, wobei jedoch die Lautstärke der lauten Soundeffekte reduziert wird, um das Hören mit niedriger Lautstärke zu späten Nachstunden zu erleichtern.
Drücken Sie NIGHT auf der Fernbedienung.
Die NIGHT-Anzeige leuchtet auf dem Fronttafel-Display auf. Drücken Sie erneut NIGHT, um diese Funktion freizugeben. Die NIGHT­Anzeige erlischt.
y
• Sie können den Nachthörmodus mit jedem Soundfeldprogramm
verwenden, ausgenommen mit Direct Stereo (auch wenn die NIGHT-Anzeige während des Direct Stereo-Modus aufleuchtet).
• Der Nachthörmodus kann in seiner Wirkung variieren,
abhängig von der Eingangsquelle und den von Ihnen verwendeten Surround-Soundeinstellungen.
NIGHT
+10
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Deutsch
33
Page 36
TUNERPHONO
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
TUNERPHONO
POWER SLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 34 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
Heruntermischen auf 2 Kanäle
Sie können 2-Kanal-Stereo-Wiedergabe auch von Mehrkanalquellen genießen.
Drehen Sie den PROGRAM (oder Drücken Sie STEREO auf der Fernbedienung), um 2ch Stereo zu wählen.
PROGRAM
Fronttafel
oder
STEREO
HALL
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
678
5
/DTS
THX
90
Fernbedienung
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
Wahl der Eingabemodi
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet. Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um den Typ der zu verwendenden Eingangssignale zu wählen.
1 Wählen Sie die Eingangsquelle.
INPUT
oder
Fronttafel Fernbedienung
2ch Stereo
y
Sie können einen Subwoofer mit diesem Programm verwenden, wenn SWFR oder BOTH in LFE/BASS OUT gewählt ist.
Hören von unverarbeiteten Eingangssignalen
Drücken Sie STRAIGHT/EFFECT, um STRAIGHT zu wählen. Zweikanal-Stereo-Quellen werden nur von den linken und rechten Frontlautsprechern ausgegeben. Mehrkanalquellen werden direkt in die geeigneten Kanäle decodiert, ohne zusätzliche Effektverarbeitung auszuführen.
STRAIGHT
EFFECT
oder
Fronttafel Fernbedienung
Drücken Sie erneut STRAIGHT/EFFECT, so dass „STRAIGHT“ von dem Fronttafel-Display verschwindet, wenn Sie den Soundeffekt wieder einschalten möchten.
Virtual CINEMA DSP
Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von CINEMA DSP-Programmen ohne Surround­Lautsprecher. Dadurch werden virtuelle Lautsprecher kreiert, um ein natürliches Soundfeld zu reproduzieren. Falls Sie keine Surround-Lautsprecher anschließen, wird Virtual CINEMA DSP automatisch aktiviert, sobald Sie ein CINEMA DSP-Soundfeldprogramm wählen.
Hinweis
Virtual CINEMA DSP wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert, auch wenn SURR L/R SP auf „NONE“ (siehe Seite 51) gestellt ist:
– Wenn MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle gewählt ist. – Wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
STRAIGHT
EFFECT
2 Drücken Sie INPUT MODE, um einen
Eingangsmodus zu wählen. In den meisten Fällen verwenden Sie AUTO.
INPUT MODE
oder
Fronttafel Fernbedienung
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
SP A
DVD AUTO
Eingangsmodus
AUTO Wählt automatisch die Eingangssignale
in der folgenden Reihenfolge:
1) Digitalsignale*
2) Analogsignale*
DTS Wählt nur die in DTS codierten
Digitalsignale. Falls keine DTS­Signale eingegeben werden, wird kein Sound ausgegeben.
ANALOG Wählt nur Analogsignale. Falls keine
Analogsignale eingegeben werden, wird kein Sound ausgegeben.
* Falls dieses Gerät ein Dolby Digital- oder DTS-Signal
feststellt, dann schaltet der Decoder automatisch auf das geeignete Soundfeldprogramm um.
y
Sie können den Vorgabeeingabmodus einstellen, der von diesem Gerät mit dem Einschalten gewählt wird (siehe Seite 56).
VOLUME
PHONO
LL R
34
Page 37
TUNERPHONO
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 35 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WIEDERGABE
Hinweise
• Wenn Sie DTS-codierte Quellen mit dem auf AUTO eingestellten Eingangsmodus wiedergeben: – Dieses Gerät schaltet automatisch auf den DTS-
Decodiermodus um. Das Gerät verbleibt für bis zu 30 Sekunden in dem DTS-Modus (und die „t“-Anzeige kann blinken), nachdem die Wiedergabe des DTS-Quelle beendet wurde. Um dem DTS-Modus manuell freizugeben, drücken Sie INPUT MODE, um AUTO freizugeben.
– Der DTS-Decodiermodus kann auch freigegeben werden,
wenn Such- oder Sprungoperationen für länger als 30 Sekunden ausgeführt werden. Um dies zu vermeiden, drücken Sie INPUT MODE, um DTS zu wählen.
• Falls die Digitalausgangsdaten des Players auf irgend eine Art verarbeitet wurden, dann können Sie vielleicht nicht die DTS­Decodierung ausführen, auch wenn Sie die Digitalanschlüsse zwischen diesem Gerät und dem Player herstellen.
Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle
Sie können den Typ, das Format und die Abtastfrequenz des aktuellen Eingangssignals anzeigen.
1 Wählen Sie die Eingangsquelle.
2 Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu
wählen, und betätigen Sie danach STRAIGHT/EFFECT, so dass „STRAIGHT“ auf dem Display erscheint.
AMP
dann
STRAIGHT
EFFECT
3 Drücken Sie u / d, um die folgenden
Informationen über das Eingangssignal anzuzeigen.
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
(Format) Signalformatanzeige. Wenn das Gerät
kein Digitalsignal feststellen kann, dann schaltet es automatisch auf den Analogeingang um.
in Anzahl der Quellenkanäle in dem
Eingangssignal. Zum Beispiel wird eine Mehrkanal-Tonspur mit 3 Frontkanälen, 2 Surround-Kanälen und LFE als „3/2/ LFE“ angezeigt.
fs Abtastfrequenz. Wenn das Gerät die
Abtastfrequenz nicht feststellen kann, dann erscheint „Unknown“.
rate Bitrate. Wenn das Gerät die Bitrate
nicht feststellen kann, dann erscheint „Unknown“.
flg Kennzeichendaten codiert mit den
DTS- oder Dolby Digital-Signalen, die diesem Gerät zum automatischen Umschalten der Decoder veranlassen.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Deutsch
35
Page 38
TUNERPHONO
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
/
O
~
N
/
N
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 36 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
ABSTIMMUNG
Automatische und manuelle Abstimmung
Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Die automatische Abstimmung ist wirksam, wenn die Sendersignale stark und ohne Interferenzen einfallen.
Automatische Abstimmung
1
INPUT
STANDBY
/
ON
/
A B
INPUT
MIC
DSP
PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
3324
1 Drehen Sie den INPUT (oder Drücken Sie
TUNER auf der Fernbedienung), um TUNER als die Eingangsquelle zu wählen.
INPUT
oder
Fronttafel
Fernbedienung
2 Drücken Sie FM/AM, um den
Empfangsbereich zu wählen.
FM“ oder „AM“ erscheint auf dem Fronttafel-Display.
FM/AM
oder
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL
STRAIGHT
EFFECT
(Modell für U.S.A.)
4 Drücken Sie einmal PRESET/TUNING l / h,
um mit der automatischen Abstimmung zu beginnen.
Drücken Sie h, um an eine höhere Frequenz, oder l, um an eine niedrigere Frequenz abzustimmen.
PRESET/
TUNING
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TU
AUTO
TUNED
A~~AM~1530 kHz
Wenn auf einen Sender abgestimmt ist, leuchtet die „TUNED“-Anzeige auf und die Frequenz des empfangenen Senders wird auf dem Fronttafel­Display angezeigt.
Manuelle Abstimmung
Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, müssen Sie manuell auf diesen abstimmen.
1 Wählen Sie TUNER und den
Empfangsbereich, indem Sie unter „Automatische Abstimmung“ beschriebenen Schritte 1 und 2 befolgen.
2 Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN’L
MONO), so dass die „ dem Fronttafel-Display verschwindet.
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
Falls ein Kolon (:) auf dem Fronttafel-Display erscheint, drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um diesen abzuschalten.
PRESET TUNING
EDIT
AUTO
“-Anzeige von
AUTO
Verschwindet
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TU
TUNED
A~~AM~1440 kHz
3
Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO), so dass die Fronttafel-Display aufleuchtet.
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
AUTO“-Anzeige auf dem
AUTO
Leuchtet auf
Falls ein Kolon (:) auf dem Fronttafel-Display erscheint, drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um diesen abzuschalten.
PRESET
TUNING
EDIT
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
AUTO
TUNED
A~~AM~1440 kHz ~
3 Drücken Sie PRESET/TUNING l / h, um
manuell auf den gewünschten Sender abzustimmen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Sendersuche fortzusetzen.
Hinweis
Durch die manuelle Abstimmung auf einen UKW-Sender wird der Empfangsmodus automatisch auf Mono umgeschaltet, um die Signalqualität zu verbessern.
V
PRESET/ TUNING
36
Page 39
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 37 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
Abstimmen auf Festsender
Automatisches Abstimmen auf UKW-
Festsender
Sie können die automatische Abstimmung von Festsendern verwenden, um FM Sender abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf FM Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender x 5 Gruppen) dieser Sender aufeinander folgend abzuspeichern. Sie können danach einen Festsender einfach aufrufen, in dem Sie die entsprechende Festsendernummer wählen.
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
STANDBY
/
ON
/
A B
PRESET TUNING
A/B/C/D/E
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
INPUT
TUNER
MIC
DSP
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
(Modell für U.S.A.)
321
1 Drücken Sie FM/AM, um den UKW-
Empfangsbereich zu wählen.
FM/AM
2 Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN’L
MONO), so dass die „ Fronttafel-Display aufleuchtet.
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
AUTO
“-Anzeige auf dem
AUTO
Leuchtet auf
3 Betätigen und halten Sie MEMORY (MAN’L/
AUTO FM) für weitere 3 Sekunden gedrückt.
Die Festsendernummer, die „MEMORY“- und die „AUTO“-Anzeigen blinken. Nach etwa 5 Sekunden beginnt der automatische Sendersuchlauf ab der gegenwärtig angezeigten Frequenz in Richtung höhere Frequenzen.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Hinweise
• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter diese Festsendernummer speichern.
• Falls die Nummer der empfangenen Sender nicht E8 erreicht, dann wurde der automatische Festsendersuchlauf automatisch gestoppt, nachdem nach den Sendern gesucht wurde.
• Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Falls der Sender, den Sie speichern möchten, eine geringe Signalstärke aufweist, stimmen Sie manuell in dem Monomodus auf den Sender ab, und speichern Sie diesen danach, indem Sie den unter Manuelles Abstimmen der Festsender beschriebenen Vorgang befolgen.
Optionen für das automatische Abstimmen auf Festsender
Sie können die Festsendernummer wählen, ab der die UKW-Sender abgespeichert werden, und/oder mit der Abstimmung in Richtung der niedrigeren Frequenzen beginnen. Nachdem Sie MEMORY in Schritt 3 gedrückt haben: 1 Drücken Sie A/B/C/D/E und danach PRESET/
TUNING l / h, um die Festsendernummer zu
wählen, unter welcher der erste Sender abgespeichert werden soll. Die automatische Abstimmung der Festsender stoppt, wenn Sender bis zu E8 abgespeichert wurden.
2 Drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um den
Kolon (:) auszuschalten, und drücken Sie danach PRESET/TUNING l, um mit der Abstimmung in Richtung der niedrigeren Frequenzen zu beginnen.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen, wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet, der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung aufgrund eines Stromausfalls vorübergehend unterbrochen wird. Falls jedoch die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, dann können die Festsender gelöscht werden. In diesem Fall müssen Sie die Sender erneut abspeichern, indem Sie eine der Methoden für die Speicherung der Festsender verwenden.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
SP
A
A1:FM 87.5 MHz
CD–R CD TUNER
AUTO
MEMORY
VOLUME
PHONO
LL R
Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern beendet ist, zeigt das Fronttafel-Display die Frequenz des zuletzt gespeicherten Senders an.
Deutsch
37
Page 40
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 38 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
Manuelles Abstimmen der Festsender
Sie können bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 Gruppen) manuell abspeichern.
A B
INPUT
STANDBY
/
ON
/
INPUT
MIC
DSP
PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
4 Drücken Sie PRESET/TUNING l / h, um eine
Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen, während die „MEMORY“-Anzeige blinkt.
Drücken Sie h, um eine höhere Festsendernummer zu wählen. Drücken Sie l, um eine niedrigere Festsendernummer zu wählen.
PRESET/
TUNING
3 2,5
4
(Modell für U.S.A.)
1 Stimmen Sie auf einen Sender ab.
Siehe Seite 36 für die Abstimminstruktionen.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
TUNED
SP
A B
A :AM 630 kHz
VOLUME
PHONO
LL R
Wenn auf einen Sender abgestimmt ist, zeigt das Fronttafel-Display die Frequenz des empfangenen Senders an.
2 Drücken Sie MEMORY (MAN’L/AUTO FM).
Die „MEMORY“-Anzeige blinkt für etwa 5 Sekunden.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
MEMORY
Blinkt
3 Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E, um eine
Festsendergruppe (A bis E) zu wählen, während die „MEMORY“-Anzeige blinkt.
Der Gruppenbuchstabe erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Kolon (:) auf dem Fronttafel-Display erscheint.
A/B/C/D/E
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
SP
A
C3:AM 630 kHz
CD–R CD TUNER
TUNED MEMORY
VOLUME
PHONO
LL R
5 Drücken Sie MEMORY (MAN’L/AUTO FM) auf
der Fronttafel, während die „MEMORY“­Anzeige blinkt.
Der Empfangsbereich und die Frequenz erscheinen mit der voreingestellten Gruppe und
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
der von Ihnen gewählten Nummer auf dem Fronttafel­Display.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
SP A
C3:AM 630 kHz
CD–R CD TUNER
TUNED MEMORY
VOLUME
PHONO
LL R
Zeigt an, dass der angezeigte Sender als C3 gespeichert wurde.
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um
andere Sender zu speichern.
Hinweise
• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter diese Festsendernummer speichern.
• Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit der Senderfrequenz gespeichert.
38
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
SP A
C :AM 630 kHz
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
TUNED MEMORY
VOLUME
PHONO
LL R
Page 41
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
LEVEL
MENU
STRAIGHT
TEST
ON SCREEN
EFFECT
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
TITLE
MUTE
+
+
O
/
O
/
R
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 39 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
Aufrufen eines Festsenders
Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert ist.
A B
INPUT
STANDBY
/
ON
/
INPUT
MIC
DSP
1
2
PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
TUNING
PRESET
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
(Modell für U.S.A.)
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
1 2
1 Drücken Sie A/B/C/D/E, um die
Festsendergruppe zu wählen.
Der Buchstabe der Festsendergruppe erscheint auf dem Fronttafel-Display und ändert mit jedem Drücken der Taste.
A/B/C/D/E
oder
Fronttafel Fernbedienung
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
2 Drücken Sie PRESET/TUNING l / h
(PRESET j / i auf der Fernbedienung), um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen.
Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen gemeinsam mit dem Empfangsbereich, der Frequenz und der leuchtenden „TUNED“-Anzeige auf dem Fronttafel-Display.
+
PRESET/
TUNING
Fronttafel
R2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
oder
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
Fernbedienung
V
TUNED
E1:FM 87.5 MHz
Austauschen von Festsendern
Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit dem Festsender „A5“ austauschen können.
INPUT
STANDBY
/
ON
/
SPEAKERS
A B
INPUT
DSP
1,3
MIC
1,3
PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
PRESET /TUNING
EDIT
FM/AM
PHONES
2,4
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
TUNING MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
(Modell für U.S.A.)
1 Wählen Sie den Festsender „E1“, indem Sie
A/B/C/D/E und PRESET/TUNING l / h verwenden.
Siehe „Aufrufen eines Festsenders“.
2 Betätigen und halten Sie PRESET/TUNING
(EDIT) für weitere 3 Sekunden gedrückt.
„E1“ und die „MEMORY“-Anzeige blinken auf dem Fronttafel-Display.
PRESET
TUNING
EDIT
R2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
E1:FM 87.5 MHz
3 Wählen Sie den Festsender „A5“, indem Sie
A/B/C/D/E und PRESET/TUNING l / h verwenden.
„A5“ und die „MEMORY“-Anzeige blinken auf dem Fronttafel-Display.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
SP A B
A5:FM 90.6 MHz
4 Drücken Sie erneut PRESET/TUNING (EDIT).
Die in den beiden Zuordnungen abgespeicherten Sender werden ausgetauscht.
PRESET
TUNING
EDIT
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
SP A
EDIT E1-A5
Zeigt an, dass das Austauschen der Sender beendet ist.
VOLUME
PROGRAM
TONE CONTROL
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
TUNED MEMORY
CD–R CD TUNER
TUNED MEMORY
MD/TAPE
STRAIGHT
EFFECT
PHONO
VOLUME
LL R
CD–
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
V
Deutsch
39
Page 42
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 40 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
Empfang eines RDS Senders
RDS (Radio-Daten-System) ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Die RDS-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt. Dieses Gerät kann verschiedene RDS-Daten wie PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (Enhanced Other Networks) empfangen, wenn Sie RDS-Rundfunksender empfangen.
PS (Program Service name) Modus:
Der Name der empfangenen RDS-Senders wird angezeigt.
PTY (Program Type) Modus:
Es gibt 15 Programmtypen für die Klassifizierung von RDS-Sendern.
NEWS Nachrichten
AFFAIRS Aktuelle Neuigkeiten
INFO Allgemeine Informationen
SPORT Sport
EDUCATE Erziehung
DRAMA Drama
CULTURE Kultur
SCIENCE Wissenschaft
VARIED Leichte Unterhaltung
POP M Pop
ROCK M Rock
M.O.R. M Unterhaltungsmusik
LIGHT M Leichte klassische Musik
CLASSICS Ernsthafte klassische Musik
OTHER M Sonstige Musik
RT (Radio Text) Modus:
Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel des Songs, der Name des Sängers usw.) des empfangenen RDS-Senders werden mit bis zu maximal 64 alphanumerischen Zeichen (einschließlich Umlauten) angezeigt. Falls andere Zeichen für die RT-Daten verwendet werden, werden diese als Unterstreichungen angezeigt.
Umschalten des RDS-Modus
Vier Modi stehen in diesem Gerät für die Anzeige der RDS-Daten zur Verfügung. Die PS, PTY, RT und/oder CT-Modusanzeigen, die den von dem Sender gebotenen RDS-Datendiensten entsprechen, leuchten auf dem Fronttafel-Display auf. Drücken Sie wiederholt RDS MODE/FREQ, um den Anzeigemodus zwischen den von dem Sender gebotenen RDS-Daten in der nachfolgend gezeigten Reihenfolge zu ändern.
RDS MODE
/FREQ
Hinweise
• Drücken Sie RDS MODE/FREQ nicht, bis eine oder mehrere der RDS-Modusanzeigen auf dem Fronttafel-Display aufleuchten. Sie können den Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken. Dies ist darauf zurückzuführen, dass dieses Gerät den Empfang alle RDS-Daten von dem Sender noch nicht beendet hat.
• Nicht von dem Sender angebotene RDS-Daten können nicht gewählt werden.
• Dieses Gerät kann die RDS-Datenquelle nicht nutzen, wenn das empfangene Signal nicht stark genug ist. Besonders der RT­Modus erfordert eine große Datenmenge, so dass es möglich ist, dass der RT-Modus nicht angezeigt wird, auch wenn die anderen RDS-Modi (PS, PTY usw.) angezeigt werden.
• Die RDS-Daten können unter schlechten Empfangsbedingungen vielleicht nicht empfangen werden. Drücken Sie in einem solchen Fall TUNING MODE, so dass die „AUTO“-Anzeige von dem Fronttafel-Display verschwindet. Dadurch wird der Empfangsmodus zwar auf Mono geändert, wobei jedoch die RDS-Daten durch Umschalten des RDS-Modus vielleicht angezeigt werden.
• Falls die Signalstärke während des Empfangs eines RDS­Senders durch externe Interferenz abgeschwächt wird, kann der RDS-Datendienst plötzlich abgeschaltet werden, wodurch „...WAIT“ auf dem Fronttafel-Display erscheint.
PS
PTY
RT
CT
Frequenzanzeig
emodus
CT (Clock Time) Modus:
Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und jede Minute aktualisiert. Falls die Daten versehentlich abgeschaltet werden, kann
CT WAIT erscheinen.
EON (Enhanced Other Networks):
Siehe die EON Funktion auf der folgenden Seite.
40
Page 43
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 41 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
ABSTIMMUNG
PTY SEEK Funktion
Falls Sie den gewünschten Programmtyp wählen, dann sucht dieses Gerät automatisch alle RDS-Festsender, die ein Programm des gewünschten Typs senden.
TONE CONTROL
Blinkt
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
INPUT
STANDBY
/
ON
A B
(Modell für Europa)
1
Drücken Sie PTY SEEK MODE, um dieses Gerät
MIC
DSP
2
/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
INPUT
RDS MODE
TUNING
PRESET
/FREQ
EON PTY SEEK
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
MODE START
1 3
auf den PTY SEEK-Modus zu schalten.
Der Programmtyp des empfangenen Senders oder
NEWS blinkt auf dem Fronttafel-Display.
PTY SEEK
MODE
START
2 Drücken Sie PRESET/TUNING l / h, um den
gewünschten Programmtyp zu wählen.
Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem Fronttafel-Display erscheint.
PRESET/
TUNING
3
Drücken Sie PTY SEEK START, um mit der Suche aller RDS-Festsender zu beginnen.
Der gewählte Programmtyp blinkt und die PTY HOLD
-Anzeige leuchtet auf dem Fronttafel-Display
auf, während nach den Sendern gesucht wird.
PTY SEEK
MODE
START
• Das Gerät stopp mit der Suche, wenn es einen Sender gefunden hat, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt.
• Falls der aufgefundene Sender nicht der von Ihnen gewünschte Sender ist, drücken Sie erneut PTY SEEK START. Dieses Gerät nimmt dann wiederum die Suche nach einem Sender auf, der den gleichen Programmtyp ausstrahlt.
PTY HOLD
Leuchtet auf
EON Funktion
Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des RDS-Sendernetzes. Falls Sie den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS oder SPORT) wählen, durchsucht dieses Gerät automatisch alle RDS­Festsender, für die eine Sendung des gewählten Programmtyps geplant ist, und schaltet von dem gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen Sender um, sobald die Sendung beginnt.
Hinweis
Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn ein RDS­Sender empfangen wird, welcher den EON-Datendienst anbietet. Wenn ein solcher Sender empfangen wird, leuchtet die „EON“­Anzeige auf dem Fronttafel-Display auf.
1 Stellen Sie sicher, dass die „EON“-Anzeige
auf dem Fronttafel-Display leuchtet.
Falls die „EON“-Anzeige nicht leuchtet, stimmen Sie auf einen anderen RDS-Sender ab, so dass die „EON“-Anzeige aufleuchtet.
2 Drücken Sie EON, um den gewünschten
Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS oder SPORT) zu wählen.
Der gewählte Programmtypname erscheint auf dem Fronttafel-Display.
RDS MODE
/FREQ
EON
• Falls ein RDS-Festsender mit dem Ausstrahlen des gewählten Programmtyps beginnt, dann schaltet das Gerät automatisch von dem empfangenen Programm auf das gewählte Programm um. (EON­Anzeige blinkt.)
• Wenn die Sendung des gewählten Programms endet, kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Sender (oder ein anderes Programm des gleichen Senders) zurück.
Freigeben dieser Funktion
Drücken Sie wiederholt EON, bis kein Programmtypnamen auf dem Fronttafel-Display angezeigt wird.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
Deutsch
Freigeben dieser Funktion
Drücken Sie PTY SEEK MODE zweimal.
41
Page 44
TUNERPHONO
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 42 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
AUFNAHME
AUFNAHME
Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponenten.
2
A B
INPUT
STANDBY
/
ON
INPUT
MIC
DSP
/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
INPUT MODE
MULTI CH
SPEAKERS
RDS MODE
TUNING
PRESET
/FREQ
EON PTY SEEK
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
PHONES
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
MODE START
(Modell für U.S.A.)
TONE CONTROL
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
1
1 Schalten Sie die Stromversorgung dieses
Gerätes und aller angeschlossenen Komponenten ein.
2 Wählen Sie die Quellenkomponente, von der
Sie aufnehmen möchten.
INPUT
oder
Fronttafel Fernbedienung
3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe (oder
wählen Sie einen Rundfunksender) auf der Quellenkomponente.
4 Beginnen Sie auf der Aufnahmekomponente
mit der Aufnahme.
Hinweise
• Führen Sie eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der eigentlichen Aufnahme beginnen.
• Wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, können Sie nicht zwischen anderen an dieses Gerät angeschlossenen Komponenten aufnehmen.
• Die Einstellung von TONE CONTROL, VOLUME und „Lautsprecherpegel“ (Seite 52) und die Programme beeinflussen nicht das aufgezeichnete Material.
• Eine an die MULTI CH INPUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene Quelle kann nicht aufgenommen werden.
• S-Video- und Komposit-Videosignale werden separat durch die Videoschaltkreise dieses Gerätes geführt. Daher können Sie nur ein S-Videosignal (oder nur ein Komposit-Videosignal) auf Ihrem S-VIDEO aufzeichnen, wenn Ihre Videoquellenkomponente so angeschlossen ist, dass sie nur ein VCR-Signal (oder nur ein Komposit-Videosignal) liefert, wenn Sie Videosignale aufnehmen oder kopieren.
• Eine gegebene Eingangsquelle wird nicht auf dem gleichen REC OUT-Kanal ausgegeben. (Zum Beispiel wird das an VCR 1 IN eingegebene Signal nicht an VCR 1 OUT ausgegeben.)
• Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze darstellen.
Falls Sie eine Videoquelle wiedergeben, die verschlüsselte oder codierte Signale als Kopierschutz verwendet, dann kann das Bild selbst aufgrund dieser Signale gestört werden.
Besondere Berücksichtigungen bei
Aufnahme von DTS-Software
Bei dem DTS-Signal handelt es sich um einen digitalen Bitstrom. Falls Sie eine digitale Aufnahme des DTS­Bitstroms versuchen, wird nur Rauschen aufgezeichnet. Daher sollten Sie die folgenden Einstellungen berücksichtigen, wenn Sie dieses Gerät für die Aufnahme von Quellen verwenden möchten, auf welchen DTS­Signale aufgezeichnet sind.
DTS
Für LDs, DVDs und CDs, die mit müssen Sie die Bedienungsanleitung des Players für die Einstellungen beachten, wenn Ihr Player kompatibel mit
DTS
dem
-Format ist, damit die Analogsignale von dem
Player ausgegeben werden.
codiert sind,
42
Page 45
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 43 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen (Stereo oder Mehrkanal) ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen YAMAHA-Digital­Soundfeld-Verarbeitungs-Chip (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Wiedergabevergnügen einsetzen können. Die meisten dieser Soundfeldprogramme sind präzise Digitalverwirklichungen von tatsächlichen Akustikumfeldern, die in berühmten Konzertsälen, Musikhallen und Filmtheatern anzutreffen sind.
y
Die YAMAHA CINEMA DSP-Modi sind kompatibel mit allen Dolby Digital-, DTS- und Dolby Surround-Quellen. Stellen Sie Mode auf AUTO (siehe Seite 34) ein, damit dieses Gerät automatisch auf den geeigneten Digital-Decoder umschalten kann, abhängig von dem Eingangssignal.
Für Film/Videoquellen
Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Film- oder Videoquellen wiedergeben. Die mit „MULTI“ markierten Soundfelder können mit Multikanal-Quellen, wie DVD, Digital-TV usw., verwendet werden. Die mit „2-CH“ markierten Soundfelder können mit 2-Kanal-Quellen (Stereo), wie TV-Programmen, Videobändern usw., verwendet werden.
Programm Merkmale Quellen
STEREO: 2ch Stereo
MOVIE THEATER: Spectacle
MOVIE THEATER: Sci-Fi
MOVIE THEATER: Adventure
MOVIE THEATER: General
THX Cinema
THX Surr. EX
dts ES+THX
DOLBY DIGITAL: SUR. STANDARD
DOLBY DIGITAL: SUR. ENHANCED
q D+PLIIx Movie:
SUR. STANDARD
q D+PLIIx Movie:
SUR. ENHANCED
Mehrkanalquellen werden auf 2 Kanäle (linker und rechter Kanal) herunter gemischt, oder es werden 2-Kanal-Quellen im Originalformat wiedergegeben.
CINEMA DSP Verarbeitung Dieses Programm erstelt ein extrem weites Soundfeld eines 70­mm Filmtheaters. Es reproduziert genau den Quellensound in allen Einzelheiten, so dass sowohl das Video als auch das Soundfeld unglaublich realistisch erscheinen. Dieses Programm ist ideal für jede Art von Videoquelle geeignet, die mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist (besonders großangelegte Filmproduktionen).
CINEMA DSP Verarbeitung Dieses Programm reproduziert klar und deutlich den Dialog und die Soundeffekte im letzten Sound von Zukunftsfilmen, wodurch ein breiter und sich ausdehnender kinematischer Raum innerhalb absoluter Ruhe kreiert wird. Sie können Zukunftsfilme in einem virtuellen Raumsoundfeld verwenden, das Dolby Surround-, Dolby Digital- und DTS-codierte Software mit den meisten fortschrittlichsten Techniken umfasst.
CINEMA DSP Verarbeitung Dieses Programm ist ideal für die präzise Reproduktin des Sounddesigns der neueste 70-mm und anderer Filme mit Mehrkanal-Tonspur geeignet. Das Soundfeld ähnelt dem eines neuen Filmtheaters, so dass der Nachhall des Sounds selbst möglichst weit eingeschränkt wird.
CINEMA DSP Verarbeitung Dieses Programm dient für die Reproduktion von 70-mm und anderen Filmen mit Mehrkanal-Tonspur, und zeichnet sich durch ein weiches und ausgedehntes Soundfeld aus. Das Presence-Soundfeld ist relativ eng. Es dehnt sich rund und gegen den Bildschirm gerichtet aus, wobei der Echoeffekt von Konversationen begrenzt wird, ohne dabei an Klarheit zu verlieren.
THX Verarbeitung für Mehrkanalquellen.
THX Verarbeitung für Dolby Digital- und Dolby Digital EX-Quellen. Dieses Programm ist nur dann verfügbar, wenn die hinteren L/R-Surround-Lautsprecher an dieses Gerät angeschlossen sind und die Eingangsquelle Signale des hinteren Surroundkanals enthält.
THX Verarbeitung für DTS ES-Quellen.
Standard 5.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen.
CINEMA DSP Betonte Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen.
Standard 6.1/7.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen.
Mit CINEMA DSP verbesserte 6.1/7.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Signalquellen.
MULTI
2-CH
MULTI
SOUNDFELDPROGRAMME
Deutsch
43
Page 46
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 44 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
Programm Merkmale Quellen
DOLBY D EX:
SUR. STANDARD
DOLBY D EX: SUR. ENHANCED
DTS:
Mit Standard 6.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen.
Mit CINEMA DSP verbesserte 6.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Digital EX) für Dolby Digital­Quellen.
Standard 5.1-Kanal-Verarbeitung für DTS- und 96 kHz/24 Bit DTS-Quellen.
SUR. STANDARD
DTS:
CINEMA DSP Betonte Verarbeitung für DTS-Quellen.
SUR. ENHANCED
DTS+PLIIx Movie:
Standard-6.1/7.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Pro Logic IIx) für DTS-Signalquellen.
SUR. STANDARD
DTS+PLIIx Movie: SUR. ENHANCED
DTS+DOLBY EX:
Mit CINEMA DSP verbesserte 6.1/7.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Pro Logic IIx) für DTS­Signalquellen.
Standard-6.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Digital EX) für DTS-Signalquellen.
SUR. STANDARD
DTS+DOLBY EX: SUR. ENHANCED
DTS ES Mtrx 6.1:
Mit CINEMA DSP verbesserte 6.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Digital EX) für DTS­Signalquellen.
Standard 6.1-Kanal-Verarbeitung (DTS ES Matrix) für DTS-Quellen.
SUR. STANDARD
DTS ES Mtrx 6.1:
CINEMA DSP Betonte Verarbeitung (DTS ES Matrix) für DTS-Quellen.
SUR. ENHANCED
DTS ES Dscrt 6.1:
Standard 6.1-Kanal-Verarbeitung (DTS ES Discrete) für DTS-Quellen.
SUR. STANDARD
DTS ES Dscrt 6.1:
CINEMA DSP Betonte Verarbeitung (DTS ES Discrete) für DTS-Quellen.
SUR. ENHANCED
PRO LOGIC:
Standard-Verarbeitung für Dolby Surround-Quellen.
SUR. STANDARD
PRO LOGIC:
CINEMA DSP Betonte Verarbeitung für Dolby Surround-Quellen.
SUR. ENHANCED
PRO LOGIC IIx:
Dolby Pro Logic IIx Verarbeitung für Filmsoftware.
PLIIx Movie
PRO LOGIC II:
Dolby Pro Logic II Verarbeitung für Filmsoftware.
PLII Movie
PRO LOGIC IIx:
Dolby Pro Logic IIx Verarbeitung für Spiele-Software.
PLIIx Game
PRO LOGIC II:
Dolby Pro Logic II Verarbeitung für Spiele-Software.
PLII Game
DTS: Neo:6 Cinema
DTS Verarbeitung für Filmsoftware.
MULTI
2-CH
44
Page 47
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 45 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
Für Musikquellen
Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Musikquellen wie CD, UKW/MW-Sendungen, Tonbänder usw. wiedergeben.
Programm Merkmale Quellen
CONCERT HALL
JAZZ CLUB
ROCK CONCERT
ENTERTAINMENT: Disco
q D+PLIIx Music:
SUR. STANDARD
q D+PLIIx Music:
SUR. ENHANCED
DTS+PLIIx Music: SUR. STANDARD
DTS+PLIIx Music: SUR. ENHANCED
STEREO: 2ch Stereo
STEREO: Direct Stereo
STEREO: 7ch Stereo
PRO LOGIC IIx: PLIIx Music
PRO LOGIC II: PLII Music
DTS: Neo:6 Music
HiFi DSP Verarbeitung. Eine klassische, hufeisenförmige Konzerthalle mit etwa 1.700 Sitzen. Säulen und Ornamente generieren extrem komplexe Reflexionen, die zu einem sehr vollen, reichen Sound führen.
HiFi DSP Verarbeitung. Dies ist das Soundfeld vor der Bühne des berühmten Jazz-Clubs „The Bottom Line“ in New York. Der Raum bietet Sitze für 300 Personen an der linken und rechten Seite eines Soundfeldes, das einen reellen und vibranten Sound bietet.
HiFi DSP Verarbeitung. Das ideale Programm für lebendige, dynamische Rockmusik. Die Daten für dieses Programm wurden in dem „heißesten“ Rock-Club von Los Angeles aufgezeichnet. Der virtuelle Sitz des Zuhörers befindet sich in der Mitte links der Halle.
HiFi DSP Verarbeitung. Dieses Programm erzeugt das akustische Umfeld einer lebensfrohen Disco im Herzen einer Großstadt. Der Sound ist dicht und stark konzentriert. Es wird auch durch einen „unmittelbaren“ Sound mit hoher Energie gekennzeichnet.
Standard-Verarbeitung mit Dolby Digital und Dolby Pro Logic IIx für Musik-Software.
Mit DSP verbesserte Dolby Digital- und Dolby Pro Logic IIx-Verarbeitung für Musik­Signalquellen.
Standard-Verarbeitung mit DTS und Dolby Pro Logic IIx für Musik-Software.
Mit DSP verbesserte DTS- und Dolby Pro Logic IIx-Verarbeitung für Musik-Signalquellen.
2-Kanal-Wiedergabe (rechts und links).
Wird verwendet, um Stereoquellen an nur die linken und rechten Frontlautsprecher ohne irgend eine Verarbeitung auszugeben.
Dient zur Steigerung der Ausgangsleistung von Stereo-Signalquellen (in Stereo) an allen Lautsprechern. Bietet ein großes Soundfeld und ist ideal für die Hintergrundmusik an Partys usw. geeignet.
Dolby Pro Logic IIx Verarbeitung für Musiksoftware.
Dolby Pro Logic II Verarbeitung für Musiksoftware.
DTS Verarbeitung für Musiksoftware.
MULTI
2-CH
MULTI
2-CH
SOUNDFELDPROGRAMME
SOUNDFELDPROGRAMME
45
Deutsch
Page 48

03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 46 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wahl des OSD-Menüs
Sie können die Betriebsinformationen dieses Gerätes auf einem Videomonitor anzeigen. Falls Sie SET MENU und die Soundfeldprogramm-Parametereinstellungen auf einem Monitor anzeigen, dann ist es viel einfacher, die verfügbaren Optionen und Parameter auf dem Monitorbildschirm als auf dem Fronttafel-Display abzulesen.
1 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
2 Drücken Sie wiederholt ON SCREEN, um den
OSD-Modus zu ändern.
Der OSD-Modus ändert in der folgenden Reihenfolge: Volle Anzeige, kurze Anzeige und abgeschaltete Anzeige.
Volle Anzeige
Zeigt immer die Soundfeldprogramm­Parametereinstellungen sowie den Inhalt auf dem Fronttafel-Display an.
Kurze Anzeige
Zeigt kurz den Inhalt des Fronttafel-Displays an der Unterseite des Bildschirms an, wann immer Sie das Gerät bedienen.
Abgeschaltete Anzeige
P02
CONCERT
HALL
.DSPLEVEL;;;;0dB INITDLY;;;;30ms ROOMSIZE;;;;1.0 
LIVENESS;;;;;;;5
P02CONCERTHALL 
Volle Anzeige Kurze Anzeige
Hinweise
• Das OSD-Signal wird nicht an die REC OUT-Buchse ausgegeben, und wird daher auch nicht aufgezeichnet.
• Sie können OSD einstellen, um ein Einschalten (grauer Hintergrund) oder ein Ausschalten zu verwirklichen, wenn eine Videoquelle nicht unter Verwendung von „Anzeigeeinstellung“ (siehe Seite 58) reproduziert wird (oder wenn die Sourcekomponente ausgeschaltet ist).
ON SCREEN
DISPLAY
Verwendung des Einschlaf-Timers
Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt. De Einschlaf-Timer schaltet auch automatisch die an AC OUTLET(S) angeschlossenen externen Komponenten aus.
Einstellung des Einschlaf-Timers
CLEAR
RE–NAME
STANDBY
TUNER
CD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DVR/VCR2VCR 1 DVD
AVTV
DTV DVD
DTV DVD
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
HiFi DSP
HiFi DSP
MD/TAPE
MD/TAPE
2
SLEEP 60 min.SLEEP 30 min.SLEEP OFF
CD–R CD TUNER
CD–R CD TUNER
SLEEP
VOLUME
VOLUME
PHONO
LL R
PHONO
LL R
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
PHONO
V-AUX
DTV
POWER POWER
1 Wählen Sie eine Quelle, und beginnen Sie mit
der Wiedergabe auf der Quellenkomponente.
2 Drücken Sie wiederholt SLEEP,
um die Zeitspanne einzustellen.
Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige auf dem Fronttafel-Display wie nachfolgend gezeigt. Die SLEEP-Anzeige blinkt, während die Zeitspanne für den Einschlaf-Timer geändert wird.
SLEEP 120 min. SLEEP 90 min.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
SLEEP
SP A
SLEEP 120min
Die „SLEEP“-Anzeige leuchtet auf dem Fronttafel­Display auf, nachdem Sie den Einschlaf-Timer eingestellt haben.
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
SLEEP
SP A
CONCERT HALL
46
Page 49
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 47 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
Freigabe des Einschlaf-Timers
Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP OFF“ auf dem Fronttafel-Display erscheint. Nach einigen Sekunden verschwindet „SLEEP OFF“, und die „SLEEP“-Anzeige erlischt.
SLEEP
y
Sie können die Einstellung des Einschlaf-Timers auf freigeben, indem Sie STANDBY auf der Fernbedienung (oder STANDBY/ ON auf der Fronttafel) drücken, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel
Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers einstellen, während Sie eine Musikquelle hören. Dies ist auch möglich, wenn Sie Quellen über die MULTI CH INPUT-Buchsen wiedergeben. Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang Vorrang über die Pegeleinstellungen hat, die Sie in „AUTO SETUP“ (Seite 24), „Lautsprecherpegel“ (Seite 52) und „Verwendung des Testtones“ (Seite 48) ausgeführt haben.
POWER
POWER
AMP
AV
2
TV
REC
AUDIO
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
+
MENU
TITLE
TV VOL
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
ON SCREEN
TV VOL
RETURN
DISPLAY
1
+
VOL
MUTE
CHCH
+
STRAIGHT
EFFECT
3
1 Drücken Sie AMP, um den AMP-
AMP
Modus zu wählen.
2 Drücken Sie wiederholt LEVEL,
um den einzustellenden Lautsprecher zu wählen.
LEVEL
TITLE
TV INPUT
FRONT L Pegel des linken Frontlautsprechers CENTER Pegel des Center-Lautsprechers FRONT R Pegel des rechten Frontlautsprechers SUR.R Pegel des rechten Surround-
Lautsprechers
SUR.B.R Pegel des rechten hinteren Surround-
Lautsprechers
SUR.B.L Pegel des linken hinteren Surround-
Lautsprechers
SUR.L
Pegel des linken Surround-Lautsprechers
SWFR Pegel des Subwoofers PRES Pegel des Presence-Lautsprechers
y
Sobald Sie LEVEL gedrückt haben, können Sie den Lautsprecher auch durch Drücken von u / d wählen.
3 Drücken Sie j / i, um den Ausgangspegel
des Lautsprechers einzustellen.
• Der Regelbereich beträgt von +10 dB bis –10 dB.
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
Hinweis
Wenn Digitalsignale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz eingespeist werden, kann nur der Pegel des Subwoofers eingestellt werden.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
47
Page 50
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 48 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Verwendung des Testtones
Sie können die Testtonfunktion verwenden, um die Balance der Lautsprecherpegel manuell einzustellen. Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang Vorrang über die
Pegeleinstellungen hat, die Sie in „AUTO SETUP (Seite 24), „Lautsprecherpegel“ (Seite 52) und „Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel“ (Seite 47) ausgeführt haben. Verwenden Sie den Testton, um die Lautsprecherpegel so einzustellen, dass die Lautstärke von jedem Lautsprecher identisch ist, wenn Sie diese von der Hörposition aus hören.
POWER
POWER
AMP
AV
2,5
4
TV
REC
AUDIO
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
+
MENU
TITLE
TV VOL
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
ON SCREEN
TV VOL
RETURN
DISPLAY
1
+
VOL
MUTE
CHCH
+
STRAIGHT
3
EFFECT
1 Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu
wählen.
2 Drücken Sie TEST.
Das Gerät gibt nun einen Testton aus.
Hinweis
Sie können nicht auf den Testmodus schalten, wenn Kopfhörer an die PHONES-Buchse angeschlossen sind. Trennen Sie die Kopfhörer von der PHONES-Buchse ab.
3 Drücken Sie wiederholt u / d, um den
einzustellenden Lautsprecher zu wählen.
TEST LEFT Linker Frontlautsprecher TEST CENTER Center-Lautsprecher TEST RIGHT Rechter Frontlautsprecher TEST R SUR.
Rechter Surround-Lautsprecher
TEST R SUR. B Rechter hinterer Surround-
Lautsprecher
TEST L SUR. B Linker hinterer Surround-
Lautsprecher
TEST L SUR.
Linker Surround-Lautsprecher
TEST SUBWOOFER Subwoofer (Tieftöner)
4 Drücken Sie j / i, um die Lautsprecher-
Lautstärke einzustellen.
5 Drücken Sie TEST, wenn Sie die Einstellung
beendet haben.
Der Testton stoppt.
y
• Verwenden Sie ein tragbares Lautsprecherpegel-Messgerät, halten Sie dieses in Armlänge und richten Sie es zu aus, dass sich das Messgerät in der Hörposition befindet. Mit dem auf die 70-dB-Skala und C SLOW gestelltem Messgerät kalibrieren Sie jeden Lautsprecher auf 75 dB.
• Bevor Sie den Testton ausgeben, empfehlen wir Ihnen, dass Sie die Ausgangslautstärke auf 0 dB einstellen.
48
Page 51
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 49 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
SET MENU
Sie können die folgenden Parameter in dem Einstellmenü verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
Auromatisches Setup
Wird verwendet, um zu spezifizieren, welches automatische Setup der Lautsprecherparameter ausgeführt werden soll, und um den automatischen Setup-Vorgang zu aktivieren (siehe Seite 24).
Manuelles Setup
Wird verwendet, um die Lautsprecher- und Systemeinstellungen manuell auszuführen.
y
Die meisten in dem SOUND-Menü beschriebenen Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie den automatischen Setup­Vorgang (siehe Seite 24) ablaufen lassen. Sie können das SOUND-Menü auch verwenden, um spätere Einstellungen auszuführen, wobei wir jedoch empfehlen, zuerst den automatischen Setup ablaufen zu lassen.
Grundlage-Menü
Wird verwendet, um die grundlegenden Systemparameter (siehe Seite 28) schnell einzustellen.
Sound-Menü
Wird verwendet, um eine beliebige Lautsprechereinstellung manuell auszuführen oder für die Videosignal­Verarbeitungsverzögerungen zu kompensieren, wenn Sie einen LCD-Monitor oder Projektor verwenden.
Benennung Merkmale Seite
SPEAKER SET
SP LEVEL
SP DISTANCE
GRAPHIC EQ
LFE LEVEL
DYNAMIC RANGE
LOW FRQ. TEST
HP TONE CTRL
AUDIO SET
PR/SBch SELECT
Wählt den für jeden Lautsprecher geeigneten Ausgangsmodus, den Signalausgang der niedrigen Frequenzen und die Übernahmefrequenz.
Stellt den Ausgangspegel jedes Lautsprechers ein.
Stellt die Verzögerungszeit jedes Lautsprechers ein.
Stellt den Klangqualität jedes Lautsprechers ein.
Stellt den Ausgangspegel des LFE-Kanals für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein.
Stellt den Dynamikbereich für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein.
Passt den Pegel des Subwoofers an die Pegel der anderen Lautsprecher an.
Stellt die Klangbalance der Kopfhörer ein.
Passt die gesamten Audioeinstellungen dieses Gerätes an Ihre Anforderungen an.
Wählt den Vorrang für entweder die hinteren Surround- oder die Presence-Lautsprecher, wenn beide Lautsprechersätze an dieses Gerät angeschlossen sind.
51
52
53
53
53
54
54
55
55
55
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Eingang-Menü
Wird verwendet, um die Digitaleingänge/Ausgänge neu zuzuordnen, den Eingangsmodus zu wählen, Ihre Eingänge neu zu benennen oder die externen Eingangseinstellungen zu spezifizieren.
Benennung Merkmale Seite
I/O ASSIGN
INPUT MODE
INPUT RENAME
EXT.INPUT
Ordnet die Buchsen gemäß der verwendeten Komponente zu.
Wählt den anfänglichen Eingangsmodus der Quelle.
Ändert den Namen der Eingänge.
Stellt die Richtung der in die Center-, Subwoofer- und Surroundkanäle eingespeisten Signale für die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente ein.
56
56
57
Deutsch
57
49
Page 52
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 50 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Option-Menü
Wird verwendet, um optionale Systemeinstellungen auszuführen.
Benennung Merkmale Seite
DISPLAY SET
MEMORY GUARD
PARAM. INI
SP IMP. SET
ZONE SET
ZONE2 SET
ZONE3 SET
Stellt OSD ein und wandelt die Videosignale um.
Verriegelt die Soundfeldprogramm-Parameter und andere SET MENU-Einstellungen.
Initialisiert den Parameter einer Gruppe von Soundfeldprogrammen.
Wählt die Impedanz Ihrer Lautsprecher.
Spezifiziert die Position der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher.
Wählt den Zone 2-Modus.
Wählt den Zone 3-Modus.
58
58
59
59
59
59
60
Verwendung SET MENU
Verwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die Einstellung jedes Parameters zu erhalten.
2,3,4
1 Drücken Sie AMP, um den AMP-
Modus zu wählen.
2
Drücken Sie u / d, um AUTO SETUP oder MANUAL SETUP zu wählen, und betätigen Sie danach die gewählte Kategorie aufzurufen.
PRESET PRESET
+
TV VOL
TV MUTE
SELECT
TV VOL
5
POWER
POWER
TV
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
PRESET PRESET
TEST
RETURN
STEREO
ENTERTAIN
5
THX
90
CHCH
+

. ;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
p
-/+
AMP
AV
AUDIO
+
VOL
SET MENU
MUTE
+
MENU
TV VOL
A/B/C/D/E
CHCH
TV MUTE
SELECT
+
ON SCREEN
STRAIGHT
TV VOL
DISPLAY
EFFECT
ROCK
HALL
JAZZ
3421
MOVIE
MUSIC TV THTR
678
EX/ES
NIGHT
/DTS
+
10
ENTER
CHP/INDEX
dann
SET MENU
p
/
: Up/Down : Select
1
2,3,5
AMP
j
/ i, um
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
3 Drücken Sie u / d wiederholt, um ein Menü
zu wählen, und betätigen Sie danach j / i, um den Menüpunkt aufzurufen.
Wiederholen Sie diese Operation, um an den Setup­Modus des Punktes zu navigieren und diesen aufzurufen, den Sie einstellen möchten.
4 Drücken Sie j / i wiederholt, um die
Einstellung des Punktes zu ändern, den Sie einstellen möchten.
5 Um diesen Vorgang zu verlassen, drücken
Sie u / d wiederholt, bis das Menü verschwindet, oder drücken Sie einfach eine der Soundfeldprogramm-Gruppentasten.
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
oder
STEREO
HALL
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
678
5
THX /DTS
90
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren. In diesem Fall stellen Sie die Punkte erneut ein.
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
Falls Sie u drücken, wenn AUTO SETUP gewählt ist, oder wenn Sie d betätigen, wenn MANUAL SETUP gewählt ist, wird SET MENU geschlossen. Drücken Sie u / d, um SET MENU erneut zu öffnen.
50
Page 53
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 51 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Manuelles Setup: SOUND
Wird verwendet, um eine beliebige Lautsprechereinstellung manuell auszuführen oder für die Videosignal-Verarbeitungsverzögerungen zu kompensieren, wenn Sie einen LCD-Monitor oder Projektor verwenden. Die meisten der SOUND-Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie das automatische Setup (siehe Seite 24) ablaufen lassen.
2 SOUND
MENU
: Up/Down : Select
. A)SPEAKERSET
B)SPEAKERLEVEL C)SPDISTANCE D)GRAFICEQ
p
p
/
-/+
Lautsprechereinstellung SPEAKER SET
Wird verwendet, um eine Lautsprechereinstellung manuell auszuführen.
Hinweis
Stellen Sie einen beliebigen THX-Lautsprecher auf SMALL ein.
MANUAL SETUP > SOUND MENU > SPEAKER SET >
Center-Lautsprecher CENTER SP Wahlmöglichkeiten: LARGE, SMALL, NONE
CENTER SP
Linke/rechte Surround-Lautsprecher
SURR L/R SP
Wahlmöglichkeiten: LARGE, SMALL, NONE
SURR L/R SP
NONE [SML LRG
• Wählen Sie LARGE, wenn Sie große linke und rechte Surround-Lautsprecher verwenden oder wenn ein hinterer Subwoofer an die Surround-Lautsprecher angeschlossen ist. Der gesamte Bereich der Signale des Surround-Kanals wird an die linken und rechten Surround-Lautsprecher geleitet.
• Wählen Sie SMALL, wenn Sie kleine linke und rechte Surround-Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz des Surround-Kanals werden an die mit „BASS OUT“ gewählten Lautsprecher geleitet.
• Wählen Sie NONE, wenn Sie keine Surround-Lautsprecher verwenden. Dadurch wird dieses Gerät auf den Virtual Cinema DSP-Modus geschaltet (siehe Seite 34), worauf die Einstellung der hinteren Surround-Lautsprecher (SURR B L/ R SP unten) auf NONE eingestellt wird.
Linke/rechte hintere Surround-Lautsprecher
SURR B L/R SP
Wahlmöglichkeiten: LRGx2, LRGx1, SMLx2, SMLx1, NONE
NONE [SML LRG
Wählen Sie LARGE, wenn Sie einen großen Center-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale des Center-Kanals an den Center-Lautsprecher.
• Wählen Sie SMALL, wenn Sie einen kleinen Center­Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet die Signale mit niedriger Frequenz des Center-Kanals an die mit
„BASS OUT
gewählten Lautsprecher.
• Wählen Sie NONE, wenn Sie keinen Center-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet alle Signale des Center-Kanals an die linken und rechten Frontlautsprecher.
Frontlautsprecher FRONT SP Wahlmöglichkeiten: LARGE, SMALL
FRONT SP
[SMALL LARGE
Wählen Sie LARGE, wenn Sie große Frontlautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale für den linken und rechten Frontkanal an die linken und rechten Frontlautsprecher.
• Wählen Sie SMALL, wenn Sie kleine Frontlautsprecher verwenden. Das Gerät leitet die Signale mit niedriger Frequenz des Frontkanals an die
mit „BASS OUT
gewählten Lautsprecher.
SURR B L/R SP
SWLx1 [SMLx2
• Wählen Sie LRGx2, wenn Sie 2 große hintere Surround­Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale des hinteren Surround-Kanals an die hinteren Surround-Lautsprecher.
• Wählen Sie LRGx1, wenn Sie einen großen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale des hinteren Surround-Kanals an den linken hinteren Surround-Lautsprecher.
• Wählen Sie SMLx2, wenn Sie 2 kleine hintere Surround­Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz
der hinteren Surround-Kanäle werden an die mit
gewählten Lautsprecher geleitet.
OUT
Wählen Sie SMLx1, wenn Sie einen kleinen hinteren Surround­Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz des hinteren Surround-Kanals werden an die mit „BASS OUT“ gewählten Lautsprecher geleitet, und die restlichen Frequenzsignale werden an den linken hinteren Surround-Lautsprecher geleitet.
• Wählen Sie NONE, wenn Sie keinen Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet alle Signale des hinteren Surround­Kanals an die linken und rechten Surround-Lautsprecher.
Hinweis
Falls Sie LRGx1 oder SMLx1 wählen, schließen Sie eine Lautsprecher an die linken SURROUND BACK-Lautsprecherklemmen an.
BASS
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
51
Page 54
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 52 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Presence-Lautsprecher PRESENCE SP Wahlmöglichkeiten: NONE, YES
PRESENCE SP
NONE [YES
• Wählen Sie YES, wenn Sie Presence-Lautsprecher verwenden.
• Wählen Sie NONE, wenn Sie keine Presence­Lautsprecher verwenden.
LFEBassausgang LFE/BASS OUT
Die LFE-Signale weisen Effekte der niedrigen Frequenzen auf, wenn dieses Gerät ein Dolby Digital- oder DTS-Signal decodiert. Die Signale mit niedrigen Frequenzen können an beide linken und rechten Frontlautsprecher und an einen Subwoofer (der Subwoofer kann sowohl für die Stereo-Reproduktion als auch für das Soundfeldprogramm verwendet werden) geleitet werden. Wahlmöglichkeiten: SWFR (Subwoofer), FRNT, BOTH THX Empfehlung: SWFR
LFE/BASS OUT
[SWFR FRNT BOTH
• Wählen Sie SWFR, wenn Sie einen Subwoofer anschließen. Dieses Gerät leitet alle LFE und Signale mit niedriger Frequenz an den Subwoofer.
• Wählen Sie FRNT, wenn Sie keinen Subwoofer anschließen. Das Gerät leitet alle Signale mit niedriger Frequenz und alle LFE-Signale an die Frontlautsprecher (auch wenn Sie vorher FRONT SP auf SMALL eingestellt haben).
• Wählen Sie BOTH, um die LFE-Signale an den Subwoofer zu leiten. Andere Signale mit niedriger Frequenz werden sowohl an den Subwoofer als auch an andere Frontkanäle geleitet, abhängig von Ihren anderen Lautsprechereinstellungen.
Übernahme CROSS OVER
Verwenden Sie diese Funktion, um die Übernahmefrequenz (Abschaltung) für alle Signale mit niedriger Frequenz zu wählen. Alle Frequenzen unter der gewählten Frequenz werden an den Subwoofer gesandt. Wahlmöglichkeiten: 40 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 90Hz, 100 Hz, 110Hz, 120 Hz, 160Hz, 200 Hz THX Empfehlung: 80Hz
Lautsprecherpegel SP LEVEL
Verwenden Sie diese Einstellungen, um die Lautsprecherpegel zwischen dem linken Frontlautsprecher oder dem linken Surround-Lautsprecher und jedem der in SPEAKER SET (Seite 51) gewählten Lautsprechern manuell auszubalancieren.
MANUAL SETUP > SOUND MENU > SP LEVEL >
B)SPEAKER
. FR
Wahlmöglichkeiten: –10,0 dB bis +10,0 dB
FR stellt die Balance der linken und rechten
Frontlautsprecher ein.
C stellt die Balance des linken Frontlautsprechers und
des Center-Lautsprechers ein.
SL stellt die Balance des linken Frontlautsprechers und
des linken Surround-Lautsprechers ein.
SBL* stellt die Balance des linken Surround-
Lautsprechers und des linken hinteren Surround­Lautsprechers ein.
SBR* stellt die Balance des linken Surround-
Lautsprechers und des rechten hinteren Surround­Lautsprechers ein.
SR stellt die Balance des linken Surround-
Lautsprechers und des rechten Surround-Lautsprechers ein.
SWFR stellt die Balance des linken Frontlautsprechers
und des Subwoofers ein.
PRES stellt die Balance der Front- und Presence-
Lautsprechers ein.
*
SB wird angezeigt, wenn Sie in SURR B L/R SP (Seite 51) einen hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
y
Verwenden Sie ein tragbares Lautsprecherpegel-Messgerät, halten Sie dieses in Armlänge und richten Sie es zu aus, dass sich das Messgerät in der Hörposition befindet. Mit dem auf die 70-dB-Skala und C SLOW gestelltem Messgerät kalibrieren Sie jeden Lautsprecher auf 75 dB.
LEVEL
-+
C
SL
52
CROSS OVER
FREQ;;;80Hz(THX)
Page 55
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 53 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Lautsprecherabstand SP DISTANCE
Verwenden Sie diese Funktion für die manuelle Eingabe des Abstandes jedes Lautsprechers und die an den entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung. Idealerweise sollte jeder Lautsprecher den gleichen Abstand von der hauptsächlichen Hörposition aufweisen. In den meisten Situationen ist dies jedoch nicht möglich. Daher muss eine bestimmte Verzögerung an den Sound von jedem Lautsprecher angelegt werden, so dass der gesamte Sound zur gleichen Zeit an der Hörposition ankommt. Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > SP DISTANCE >
C)SP DISTANCE
. UNIT;;;;;;meters
FRONTL;;;;2.30m FRONTR;;;;2.30m CENTER;;;;;2.00m
p
p
/
: Up/Down
-/+
: Adjust
Einheit UNIT
Wahlmöglichkeiten: meters (m), feet (ft) Anfängliche Einstellung: Modelle für U.S.A. und Kanada: feet (ft) Andere Modelle: meters (m)
• Wählen Sie meters, um den Lautsprecherabstand in Metern einzugeben.
• Wählen Sie feet, um den Lautsprecherabstand in Fuß einzugeben.
Lautsprecherabstände
Wahlmöglichkeiten: 0.3 bis 24.00 m
FRONT L stellt den Abstand des linken Frontlautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3.0 m
FRONT R stellt den Abstand des rechten Frontlautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3.0 m
CENTER stellt den Abstand des Center-Lautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3.0 m
SURR L stellt den Abstand des linken Surround­Lautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3.0 m
SURR R stellt den Abstand des rechten Surround- Lautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3.0 m
SB stellt den Abstand der linken hinteren Surround- Lautsprecher ein. Anfängliche Einstellung: 2.10 m
SWFR stellt den Abstand des Subwoofers ein. Anfängliche Einstellung: 3.0 m
Grafischer Equalizer GRAPHIC EQ
Verwenden Sie diese Funktion, um den parametrischen (PEQ) oder grafischen Equalizer (GEQ) zu wählen. Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > GRAPHIC EQ >
Equalizer-Wahl EQ SELECT
Wahlmöglichkeiten: PEQ, GEQ
• Wählen Sie PEQ, um den im automatischen Setup eingestellten Equalizer zu verwenden.
Wählen Sie GEQ, um den eingebauten grafischen Equalizer mit 7 Frequenzbändern so einzustellen, das die Klangqualität des Center-Lautsprechers, der linken und rechten Surround­Lautsprecher und der linken und rechten hinteren Surround­Lautsprecher mit der Klangqualität der linken und rechten Frontlautsprecher übereinstimmt.
D)GRAPHIC
. CHANNEL;;FRONT L
2.5kHz 0dB
6.3kHz 0dB
EQ
-+
63Hz 0dB 160Hz 0dB 400Hz 0dB
1kHz 0dB
16kHz 0dB
Wahlmöglichkeiten: –6 bis +6 (dB) Sie können 7 Frequenzbänder einstellen: 63Hz, 160Hz, 400Hz, 1kHz, 2.5kHz, 6.3kHz, 16kHz
Effektpegel der niedrigen Frequenzen
LFE LEVEL
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel des LFE­Kanals (Effekt der niedrigen Frequenzen) gemäß der Kapazität Ihres Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer einzustellen. Der LFE-Kanal trägt die Spezialeffekte der niedrigen Frequenzen, die nur zu bestimmten Szenen hinzugefügt werden. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTS-Signale decodiert. Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > LFE LEVEL
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Adjust
Wahlmöglichkeiten: –20 bis 0 (dB) Lautsprecher SPEAKER
Wählen Sie diese Funktion, um den Lautsprecherpegel LFE einzustellen.
Kopfhörer HEADPHONE
Wählen Sie diese Funktion, um den Kopfhörerpegel LFE einzustellen.
Hinweis
Abhängig von der Einstellung von Signale vielleicht nicht an der SUBWOOFER-Buchse ausgegeben.
LFE LEVEL
, werden manche
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
53
Page 56
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 54 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Dynamikbereich DYNAMIC RANGE
Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl des Kompressionsbetrags des Dynamikbereichs, der an Ihre Lautsprecher oder Kopfhörer angelegt werden soll. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- und DTS-Signale decodiert. Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > DYNAMIC RANGE >
F)DYNAMIC RANGE
. SP: MIN STD[MAX
HP: MIN STD[MAX
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Adjust
Wahlmöglichkeiten: MIN (Minimum), STD (Standard),
MAX (Maximum) SP
Wählen Sie diese Funktion, um die Lautsprecherkompriemierung einzustellen.
HP
Wählen Sie diese Funktion, um die Kopfhörerkompriemierung einzustellen.
• Wählen Sie MAX für Spielfilme.
• Wählen Sie STD für die allgemeine Verwendung.
• Wählen Sie MIN für das Hören von Quellen mit niedrigen Lautstärkepegeln.
Niederfrequenztest LOW FRQ. TEST
Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des Ausgangspegels des Subwoofers, so dass dieser zu Ihren anderen Lautsprechern passt. Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > LOW FRQ. TEST >
G)LOW FRQ.TEST
. TEST_TONE;;;;OFF
OUTPUT;FRONT L/R FRQ;;;;;;;;;88Hz
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Adjust
1 Drücken Sie j / i, um TEST TONE auf ON
einzustellen, und stellen Sie danach die Lautstärke mit VOL +/– ein, damit Sie den Ton hören können.
Drehen Sie die Lautstärke nicht zu hoch auf. Falls Sie keinen Testton vernehmen können, drehen Sie die Lautstärke zu, schalten Sie das Gerät auf den Bereitschaftsmodus, und stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse richtig ausgeführt wurden.
• Der Tongenerator erzeugt neben dem breitbandigen Rauschen mit einem Bandpassfilter auch schmalbandiges Rauschen, das an einer spezifizierten Frequenz zentriert ist.
2
Drücken Sie d, um an „OUTPUT“ zu gelangen, und betätigen Sie danach
j
/ i, um den Lautsprecher zu
wählen, den Sie mit dem Subwoofer vergleichen möchten.
Wahlmöglichkeiten:
FRONT L/R
, FRONT L, CENTER, FRONT R, SUR.R, SBR*, SBL*, SUR.L, SWFR, PRESENCE
* SB wird angezeigt, wenn Sie in SURR B L/R SP (Seite 51) einen
hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
54
3 Drücken Sie d, um an „FRQ“ zu gelangen,
und betätigen Sie danach j / i, um die zu verwendende Frequenz zu wählen.
Wahlmöglichkeiten: 35 bis 250 (Hz), Anfänglich: 88 Hz
4 Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers
mit den an dem Subwoofer angebrachten Reglern ein, so dass dieser zu dem Lautsprecher passt, mit welchem Sie ihn vergleichen.
y
Sie können den Testton nicht nur für die Einstellung des Subwooferpegels, sondern auch für die Prüfung der Niederfrequenzeigenschaften Ihres Hörraumes verwenden. Die Sounds mit niedrigen Frequenzen werden besonders von der Position des Hörers, der Anordnung der Lautsprecher, der Polarität des Subwoofers und anderen Bedingungen beeinflusst.
Page 57
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 55 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Kopfhörer-Klangregler HP TONE CTRL
Verwenden Sie diesen. um die an Ihre Kopfhörer ausgegebenen Bässe und Höhen einzustellen. Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > HP TONE CTRL >
H)HP TONE
. BASS
TRBL
CTRL
-+ 0dB
/ : Up/Down
-/+ : Adjust
• Verwenden Sie BASS, um den Basspegel der Kopfhörer einzustellen.
• Verwenden Sie TRBL, um den Höhenpegel der Kopfhörer einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: –6 bis +6 (dB), Anfänglich: 0 dB
Audioeinstellung AUDIO SET
Verwenden Sie diese Funktion, um die gesamten Audioeinstellungen dieses Gerätes an Ihre Anforderungen anzupassen. Um auf diese Parameter zuzugreifen, wählen Sie:
MANUAL SETUP > SOUND MENU > AUDIO SET
I)AUDIO SET
. AUDIO MUTE;;MUTE
AUDIO DELAY;;0ms DIALG.LIFT;;;OFF
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
Wahl der Presence-/hinteren Surround­Kanäle
Sie können wählen, ob den hinteren Surround- oder den Presence-Lautsprechern Vorrang eingeräumt werden soll, wenn Sie Quellen wiedergeben, die Signale der hinteren Surround-Kanäle enthalten und CINEMA DSP­Soundfeldprogramme verwenden.
MANUAL SETUP > SOUND MENU > PR/SBch SELECT >
PR/SBch SELECT
J)PR/SBch SELECT
PRch [SBch
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
Wahlmöglichkeiten: PRch, SBch
• Wählen Sie SBch, um die hinteren Surround-
Lautsprecher zu verwenden, wenn ein Signal des hinteren Surround-Kanals in einem CINEMA DSP­Programm festgestellt wird. Die Signale der Presence­Kanäle werden von den Frontlautsprechern ausgegeben.
• Wählen Sie PRch, um die Presence-Lautsprecher auch
dann zu verwenden, wenn Signale der hinteren Surround-Kanäle eingespeist werden. Die Signale des hinteren Surround-Kanals werden von den Surround­Lautsprechern ausgegeben.
Stummschaltung MUTE
Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark die Stummschaltung die Ausgangslautstärke reduzieren soll. Wahlmöglichkeiten: MUTE, –20 dB
• Wählen Sie MUTE, um den ausgegebenen Sound vollständig stummzuschalten.
Wählen Sie –20 dB, um die aktuelle Lautstärke um 20 dB zu reduzieren.
Verzögerung DELAY
Verwenden Sie diese Funktion, um den Soundausgang zu verzögern, damit dieser mit dem Videobild synchronisiert werden kann. Dies ist vielleicht erforderlich, wenn Sie bestimmte LCD-Monitore oder Projektoren verwenden. Wahlmöglichkeiten: 0 bis 240 (ms)
Dialoganhebung DIALG.LIFT
Verwenden Sie diese Funktion, um den DIALG.LIFT-Parameter ein/auszuschalten (siehe Seite 75). Dieser Parameter stellt die Höhen der Sounds der Front- und Center-Kanäle ein (Dialog, Stimmen usw.), indem einige Elemente der Front- und Center­Kanäle den Presence-Lautsprechern zugeordnet werden. Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
• Wählen Sie ON, um den DIALG.LIFT-Effekt einzuschalten.
• Wählen Sie OFF, um den DIALG.LIFT-Effekt auszuschalten.
Hinweis
DIALG.LIFT erscheint nur, wenn PRESENCE auf YES (siehe Seite 28) eingestellt ist.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
55
Page 58
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 56 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Manuelles Setup: INPUT
3 INPUT
MENU
. A)I/OASSIGNMENT
B)INPUTMODE C)INPUTRENAME D)EXT.INPUT
p
p
/
: Up/Down
-/+
: Select
OPTICAL IN für die OPTICAL INPUT-Buchsen (3), (4), (5) und (6)
Wahlmöglichkeiten: CD, PHONO, DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R
OPTICAL
IN
. (3);;;;; CD
(CD)
(4);;;;; DVD
(DVD )
(5);;;;; DTV
(DTV )
Eingang/Ausgang-Zuordnung
I/O ASSIGN
Sie können die Buchsen gemäß der zu verwendenden Komponente zuordnen, wenn die anfänglichen Einstellungen dieses Gerätes nicht Ihren Anforderungen entsprechen. Ändern Sie die folgenden Parameter, um die entsprechenden Buchsen neu zuzuordnen und weitere Komponenten anschließen zu können. Sobald die Eingänge neu zugeordnet wurden, können Sie die entsprechende Komponente unter Verwendung von INPUT auf der Fronttafel oder der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung wählen.
MANUAL SETUP > INPUT MENU > I/O ASSIGN >
y
Die Vorgabeeinstellungen sind auf dem OSD in Klammern angezeigt.
CMPNT-V IN für die COMPONENT VIDEO INPUT­Buchsen [A] und [B]
Wahlmöglichkeiten: DVD, V-AUX, DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, DTV, CD-R
CMPNT-V
INPUT
. [A];;;;; DVD
( DVD )
[B];;;;; DTV
(DTV)
COAXIAL IN für die COAXIAL INPUT-Buchsen (7), (8) und (9)
Wahlmöglichkeiten: CD, PHONO, V-AUX, DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, DTV, DVD, MD/TAPE, CD-R
COAXIAL
IN
. (7);;;;; CD
(CD)
(8);;;;; DVD
(DVD )
(9);;;;;DVR/VCR2
(DVR/VCR2)
Hinweise
• Sie können einen bestimmten Punkt nicht öfters als einmal für den gleichen Buchsentyp wählen.
• Wenn Sie eine Komponente sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den von der COAXIAL-Buchse ausgegebenen Signalen Vorrang eingeräumt.
Eingangsmodus INPUT MODE
Verwenden Sie diese Funktion, um den Eingangsmodus der an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossenen Quellen zu bestimmen, wenn Sie dieses Gerät einschalten (siehe Seite 34 für Einzelheiten über den Eingangsmodus).
MANUAL SETUP > INPUT MENU > INPUT MODE >
B)INPUT MODE
AUTO [LAST
OPTICAL OUT für die OPTICAL OUTPUT­Buchsen (1) und (2)
Wahlmöglichkeiten: MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, V-AUX, DVR/VCR 2, VCR 1, CBL/SAT, DTV, DVD
OPTICAL
OUT
. (1);;;;;MD/TAPE
(MD/TAPE )
(2);;;;; CD-R
(CD-R)
56
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
Wahlmöglichkeiten: AUTO, LAST
• Wählen Sie AUTO, um diesem Gerät die automatische
Feststellung des Typs des Eingangssignals und die Wahl des entsprechenden Eingangsmodus zu gestatten.
• Wählen Sie LAST, um dieses Gerät für die
automatische Wahl des zuletzt für diese Quelle verwendeten Eingangsmodus einzustellen.
Hinweis
Auch wenn LAST gewählt ist, wird die letzte Einstellung für die EX/ES-Taste nicht aufgerufen.
Page 59
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 57 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Neubenennung des Eingangs
INPUT RENAME
Verwenden Sie diese Funktion, um den Namen der Eingänge auf dem OSD und dem Fronttafel-Display zu ändern.
MANUAL SETUP > INPUT MENU > INPUT RENAME >
C)INPUT RENAME
CD -> CD
-/+ : Position
p
p
/ : Character
1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um den
Eingang zu wählen, dessen Namen Sie ändern möchten.
2 Drücken Sie j / i, um _ (Unterstreichung)
unter der Leerstelle oder dem Zeichen, das Sie bearbeiten möchten, anzuordnen.
3 Drücken Sie u / d, um das zu verwendende
Zeichen zu wählen, und betätigen Sie j / i, um an das nächste Zeichen zu gelangen.
• Sie können bis zu 8 Zeichen für jeden Eingang verwenden.
• Drücken Sie d. um das Zeichen in der folgenden Reihenfolge zu ändern, oder betätigen Sie u für die umgekehrte Reihenfolge: A bis Z, eine Leerstelle, 0 bis 9, eine Leerstelle, a bis z, eine Leerstelle, #, *, +, usw.
• Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um jeden Eingang neu zu benennen.
4 Drücken Sie wiederholt i, um INPUT
RENAME zu verlassen.
Externer Eingang EXT.INPUT
Verwenden Sie diese Funktion, um die Richtung der in die Center-, Subwoofer- und Surroundkanäle eingespeisten Signale für die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente einzustellen. Falls Sie 8­Kanal-Signale von einem externen Decoder einspeisen, verwenden Sie diese Funktion, um die Buchsen für die zusätzlichen Frontsignale zu wählen.
MANUAL SETUP > INPUT MENU > EXT.INPUT >
D)EXT.INPUT
.[6CH 8CH
(FRNT/SB-> FRNT) CENTER ->CENTER SWFR -> SWFR SL/SR -> SL/SR ( --- -> SB )
-/+ Select
p
p
/ : Up/Down
6ch/8ch
Diese Einstellung wird verwendet, um die Anzahl der von einem externen Decoder eingespeisten Kanäle zu wählen. Wahlmöglichkeiten: 6ch
FRONT
Falls Sie 8ch gewählt haben, dann können Sie die Analog­Audiobuchsen wählen, an welchen die Frontsignale von einem externen Decoder eingespeist werden. Wahlmöglichkeiten: DVD, DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, MD/TAPE, CD-R, CD, V-AUX
CENTER
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wo die an der CENTER-Buchse eingespeisten Signale ausgegeben werden sollen. Wahlmöglichkeiten: CENTER, FRONT
• Wählen Sie CENTER, um die Signale von dem Center­Lautsprecher auszugeben.
• Wählen Sie FRONT, um die Signale von den linken und rechten Frontlautsprechern auszugeben.
SWFR
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wo die an der SUBWOOFER-Buchse eingespeisten Signale ausgegeben werden sollen. Wahlmöglichkeiten: SWFR, FRONT
• Wählen Sie SWFR, um die Signale von dem Subwoofer auszugeben.
• Wählen Sie FRONT, um die Signale von den linken und rechten Frontlautsprechern auszugeben.
SL/SR
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wo die an den SURROUND-Buchsen eingespeisten Signale ausgegeben werden sollen. Wahlmöglichkeiten: SL/SR, FRONT
• Wählen Sie SL/SR, um die Signale von den Surround­Lautsprechern auszugeben.
• Wählen Sie FRONT, um die Signale von den linken und rechten Frontlautsprechern auszugeben.
, 8ch
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
57
Page 60
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 58 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Manuelles Setup: OPTION
4 OPTION
MENU
. A)DISPLAYSET
B)MEMORYGUARD C)PARAM.INI D)ZONESET
p
p
/
: Up/Down
-/+
: Select
Anzeigeeinstellung DISPLAY SET
MANUAL SETUP > OPTION MENU > DISPLAY SET >
A)DISPLAY SET
. DIMMER;;;;;;;;;0
OSD SHIFT;;;;;;0 GRAY BACK;;;AUTO V CONV.;;;;;;;ON CMPNT OSD;;;;OFF
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Select
Dimmer (Helligkeitsregler) DIMMER
Wird verwendet, um die Helligkeit des Fronttafel­Displays einzustellen. Wahlmöglichkeiten: –4 bis 0
OSD Verschiebung OSD SHIFT
Wird verwendet, um die vertikale Position von OSD einzustellen. Wahlmöglichkeiten: +5 (abwärts) bis –5 (aufwärts)
• Drücken Sie +, um die Position von OSD abzusenken.
• Drücken Sie –. um die Position von OSD anzuheben.
Grauer Hintergrund GRAY BACK
Wählen Sie AUTO für die On-Screen-Display­Einstellung, um einen grauen Hintergrund anzuzeigen, wenn kein Videosignal eingegeben wird. Nichts wird angezeigt, wenn Sie OFF wählen. Wahlmöglichkeiten: AUTO, OFF
Hinweis
Falls GRAY BACK auf OFF eingestellt ist, werden keine Informationen auf dem Bildschirm angezeigt, wenn keine Videosignale eingespeist werden.
Videoumwandlung V CONV.
Verwenden Sie diese Funktion, um die Umwandlung der Kompositsignale in S-Video- und Komponentensignale ein/ auszuschalten. Dies gestattet Ihnen die Ausgabe der Kompositsignale von der S-Videobuchse oder der Komponenten-Videobuchse, wenn keine S-Video- oder Komponentensignale eingespeist werden. Diese Funktion wandelt die S-Videosignale in Komponentensignale um, wenn keine Komponentensignale eingespeist werden. Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
• Wählen Sie OFF, wenn die Signale nicht umgewandelt werden sollen.
• Wählen Sie ON, um die Kompositsignale in S-Video­und Komponentensignale bzw. die S-Videosignale in Komponentensignale umzuwandeln.
Hinweise
• Die umgewandelten Videosignale werden nur an den MONITOR
OUT-Buchsen ausgegeben. Für die Aufnahme müssen Sie den gleichen Typ der Videoanschlüsse (Komposit oder S-Video) zwischen den einzelnen Komponenten verwenden.
• Wenn Sie S-Videosignale von einem VCR in Komponenten-
Videosignale umwandeln, kann die Bildqualität in Abhängigkeit von Ihrem VCR verschlechtert werden.
Komponente OSD CMPNT OSD
Verwenden Sie diese Funktion, um den OSD-Ausgang an die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen ein/auszuschalten, wenn Sie das Einstellmenü, den Testton oder die Parameterfunktionen verwenden. Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
• Wählen Sie ON, um die OSD-Signale von den COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen auszugeben.
• Wählen Sie OFF, wenn Sie die OSD-Signale von den COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen nicht ausgeben möchten.
Hinweis
Stellen Sie die Menüfunktionen ein, auch wenn OFF gewählt ist.
Speicherschutz MEMORY GUARD
Verwenden Sie diese Funktion, um versehentliche Änderungen der DSP-Programmparameterwerte und anderer Systemeinstellungen zu verhindern.
MANUAL SETUP > OPTION MENU > MEMORY GUARD >
58
B)MEMORY GUARD
[OFF ON
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF Wählen Sie ON für den Speicherschutz.
• DSP Programmparameter
• Alle SET MENU-Punkte
• Alle Lautsprecherpegel
• Der On-Screen-Display-Modus (OSD)
Wenn MEMORY GUARD auf ON gestellt ist, können Sue den Testton nicht verwenden oder einen anderen SET MENU-Punkt wählen.
Page 61
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 59 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Parameterinitialisierung PARAM. INI
Verwenden Sie diese Funktion, um die Parameter für jedes
Soundfeldprogramm
initialisieren. Wenn Sie eine
innerhalb einer
Soundfeldprogrammgruppe
Soundfeldprogrammgruppe
zu
initialisieren, dann werden alle Parameterwerte innerhalb dieser Gruppe auf ihre anfänglichen Einstellungen zurückgestellt.
MANUAL SETUP > OPTION MENU > PARAM. INI >
Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste für das
Soundfeldprogramm, das Sie initialisieren möchten.
Ein Asteriskus (*) neben einer Programmnummer bedeutet, dass die Parameterwerte von ihren anfänglichen Einstellungen geändert wurden.
C)PARAM. INI
123*4
*5678
9 *0 +10
Hinweise
• Sie können nicht automatisch auf die vorhergehenden Parametereinstellungen zurückkehren, sobald Sie eine
Soundfeldprogrammgruppe initialisiert haben.
• Sie können nicht individuelle initialisieren.
• Sie können keine Programmgruppe initialisieren, wenn MEMORY GUARD auf ON gestellt ist.
Soundfeldprogramme separat
SP B
Verwenden Sie diese Funktion, um die Position der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Frontlautsprecher zu wählen. Wahlmöglichkeiten: FRONT, ZONE B
• Wählen Sie FRONT, um SPEAKERS A und B ein/ auszuschalten, wenn sich die an die SPEAKERS B­Klemmen angeschlossenen Lautsprecher in dem Hauptraum befinden.
• Wählen Sie ZONE B, wenn sich die an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher in einem anderen Raum befinden. Falls SPEAKERS A auf OFF und SPEAKERS B auf ON gestellt ist, dann werden alle Lautsprecher einschließlich des Subwoofers in dem Hauptraum stummgeschaltet, und das Gerät gibt den Sound nur von SPEAKERS B aus.
Hinweise
• Falls Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse dieses Gerätes
anschließen, dann wird der Sound sowohl an den Kopfhörern als auch von SPEAKERS B ausgegeben.
• Wenn ein DSP-Programm gewählt ist, schaltet das Gerät
automatisch auf den Virtual CINEMA DSP-Modus.
Einstellung für Zone 2 ZONE2 SET
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
MANUAL SETUP > OPTION MENU > ZONE2 SET >
Einstellung der Lautsprecherimpedanz
SP IMP.SET
Verwenden Sie diese Funktion, um die Impedanz Ihrer Lautsprecher zu wählen.
MANUAL SETUP > OPTION MENU > SP IMP.SET >
D)SP IMP.SET
Minimum 8ohms
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
Wahlmöglichkeiten: 6ohms, 8ohms
Zoneneinstellung ZONE SET
Verwenden Sie diese Funktion, um die Position der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher zu spezifizieren.
MANUAL SETUP > OPTION MENU > ZONE SET >
E)ZONE SET
SP_B;;;;;;FRONT
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
F)ZONE2 SET
OUTPUT VOL;;VAR. ZONE2 AMP;;;OFF
p
p
/ : Up/Down
-/+ : Select
Ausgangslautstärke OUTPUT VOL
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie der Lautstärkeregler hinsichtlich der ZONE 2 OUTPUT­Buchsen arbeiten wird. Wahlmöglichkeiten: VAR ., FIX
• Wählen Sie VAR., um die ZONE 2 OUTPUT­Lautstärke gleichzeitig mit VOL +/– auf der Fernbedienung einzustellen.
• Wählen Sie FIX, um den ZONE 2 OUTPUT-Lautstärkepegel auf einen normalen Leitungspegel festzulegen.
Verstärker für Zone 2 ZONE2 AMP
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie die ZONE 2-Lautsprecher verstärkt werden sollen. Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
Wählen Sie OFF, wenn Sie keine Zone 2-Lautsprecher verwenden oder Ihre Zone 2-Lautsprecher über externe Verstärker an die ZONE 2 OUTPUT-Buchsen dieses Gerätes anschließen.
• Wählen Sie ON, um den internen Verstärker dieses Gerätes zu verwenden, wenn Sie Ihre Zone 2­Lautsprecher direkt an die PRESENCE/ZONE 2­Lautsprecherklemmen dieses Gerätes anschließen.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
59
Page 62
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 60 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
SET MENU
Einstellung für Zone 3 ZONE3 SET
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
Ausgangslautstärke OUTPUT VOL
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie der Lautstärkeregler hinsichtlich der ZONE 3 OUT-Buchsen arbeiten wird.
MANUAL SETUP > OPTION MENU > ZONE3 SET >
G)ZONE3 SET
OUTPUT VOL;;VAR.
p
p
/ : Exit
-/+ : Select
Wahlmöglichkeiten: VAR., FIX
• Wählen Sie VAR., um die ZONE 3 OUT-Lautstärke gleichzeitig mit VOL +/– auf der Fernbedienung einzustellen.
• Wählen Sie FIX, um den ZONE 3 OUT­Lautstärkepegel auf einen normalen Leitungspegel festzulegen.
60
Page 63
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 61 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten verwendet werden, die von YAMAHA oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um andere Komponenten bedienen zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren.
Diese Fernbedienung weist auch eine Lernfunktion auf, die es der Fernbedienung gestattet, die Funktionen von einer anderen mit Infrarot-Fernbedienungssender ausgestatteten Fernbedienung zu erlernen.
Bedienungsbereich
Bedienung dieses Gerätes
Die nachfolgend dargestellten angelegten Bereiche können verwendet werden, um dieses Gerät zu bedienen, wenn Sie den AMP-Modus gewählt haben. Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen.
CLEAR
RE–NAME
MULTI CH IN
CD
DVR/VCR2VCR 1 DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
STRAIGHT
DISPLAY
JAZZ
3421
678
NIGHT
+10 ENTER
LEARN
INPUT MODE
SELECT
AMP
+
VOL
MUTE
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
TRANSMIT
SYSTEM
STANDBY
POWER SLEEP
TUNER
PHONO
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
5
/DTS
MOVIE
90
y
Sie können die Fernbedienung so einstellen, dass die angelegten Bereiche immer dieses Gerät steuern. Dies ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel die Zifferntasten verwenden möchten, um die Soundfelder dieses Gerätes zu wählen, anstatt die gewählte Komponente (DVD, CD, MD usw.) zu steuern. Um diesen Modus zu aktivieren, halten Sie AMP für mindestens 3 Sekunden gedrückt, so dass „A:__“ (z.B. „A:DVD“) in dem Anzeigefenster erscheint. Um diese Funktion freizugeben, wiederholen Sie den Vorgang, so dass nur die gewählte Komponente (z.B. „DVD“) angezeigt wird.
Bedienung anderer Komponenten
Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte Bereich dient für die Bedienung anderer Komponenten. Jede Taste weist eine unterschiedliche Funktion auf, abhängig von den gewählten Komponenten. Wählen Sie die zu bedienende Komponente, indem Sie eine Eingangswahltaste oder SELECT k/n drücken. Der Name der gewählten Komponente erscheint in dem Anzeigefenster.
CLEAR
LEARN
RE–NAME
INPUT MODE
MULTI CH IN
CD
DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
POWER
AMP
AVTV
POWER
TV
AUDIO
+
REC
VOL
DISC SKIP
SET MENU
MUTE
MENU
A/B/C/D/E
LEVEL
+
TITLE
CHCH
TV VOL
TV INPUT
+
ON SCREEN
STEREO
TV MUTE
SELECT
DISPLAY
PRESET PRESET
EFFECT
TEST
ROCK
JAZZ CLUB
CONCERT
TV VOL
RETURN
3421
MOVIE
THEATER 1
STEREO
HALL
EX/ES
SELECT
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR
11 12
5
678
+
10
CHP/INDEX
THX /DTS
90
POWER
AV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
ie Eingangswahltasten
schalten den
Komponenten-
Bedienungsbereich um.
Komponente Bedienungsbereich
Sie können bis zu 11 verschiedene Komponenten bedienen, indem Sie die entsprechenden Herstellercodes einstellen (siehe Seite 66).
TRANSMIT
SYSTEM
STANDBY
POWER SLEEP
TUNER
PHONO
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
HALL
CHURCH
MUSIC
ENTER-
VIDEOTVTHEATER
TAINMENT
5
678
/DTS
MOVIE
SUR.
THEATER 2
910
0
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
61
Page 64
TUNERPHONO
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 62 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Einstellung der Herstellercodes
Sie können andere Komponenten bedienen, indem Sie die entsprechenden Herstellercodes einstellen. Die Codes können für jeden Eingangsbereich eingestellt werden.
Die folgende Tabelle zeigt die Vorgabekomponenten (Bibliothek: Komponentenkategorie) und den Herstellercode für jeden Bereich.
Komponentenk
Eingangsbereich
ategorie
(Bibliothek)
PHONO TV – TUNER TUNER YAMAHA-1
CD CD YAMAHA-1
V-AUX VCR –
CBL/SAT CABLE
MD/TAPE MD YAMAHA-1
CD-R CD-R YAMAHA
DTV TV
VCR 1 VCR
DVR/VCR2 VCR
DVD DVD YAMAHA-1
Hersteller
Falls Sie eine Bibliothek (Komponentenkategorie) ändern möchten, drücken Sie j / i. Sie können einen unterschiedlichen Typ von Komponente einstellen.
Bibliothek-Wahlmöglichkeiten: L:DVD, L:LD, L:CD, L:CDR, L:MD, L:TAP (Band), L:TUN, L:AMP*, L:TV, L:CAB (Kabel), L:DBS, L:SAT, L:VCR
* Der Verstärker-Bibliothekcode (L:AMP) ist auf „YPC“
voreingestellt, um dieses Gerät bedienen zu können. Sie können jedoch zwischen den folgenden zwei Codes umschalten, wenn dies erforderlich ist.
• Die anfängliche Einstellung für die „Verstärker­Bibliothek“ ist „YPC“.
YPC Um dieses Gerät zu bedienen. ZONE (Nur Modelle für U.S.A., Kanada und Australien)
Um die ZONE 2- oder bedienen.
ZONE 3-Funktionen zu
3 Drücken Sie u / d, um den Namen des
Herstellers Ihrer Komponente zu wählen.
Sie können die Namen der meisten Audio/Video­Hersteller aus aller Welt in alphabetischer Reihenfolge in dem Anzeigefenster finden.
Hinweis
Sie können vielleicht Ihre YAMAHA-Komponente nicht bedienen, auch wenn der YAMAHA-Herstellercode anfänglich gemäß obiger Liste eingestellt wurde. In diesem Falls sollten Sie einen anderen YAMAHA-Herstellercode versuchen.
1
Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um die Quellenkomponente zu wählen, die Sie einstellen möchten.
2
Betätigen und halten Sie LEARN für etwa 3 Sekunden gedrückt, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
„SETUP“ und der Name der gewählten Komponente erscheinen abwechselnd in dem Anzeigefenster.
LEARN
Betätigen und halten Sie LEARN unbedingt für mindestens 3 Sekunden gedrückt, da anderenfalls der Lernprozess beginnt.
y
Beenden Sie jeden der folgenden Schritte innerhalb von 30 Sekunden. Anderenfalls wird der Lernmodus automatisch abgebrochen. In diesem Fall drücken Sie erneut LEARN.
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
4 Drücken Sie eine der in der unteren
Abbildung angelegt dargestellten Tasten, wenn Sie Ihre Komponente bedienen können. Falls Sie dies können, dann ist der Herstellercode richtig.
POWER
TV
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
y
• Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen Code aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes, um den richtigen zu finden.
• Falls Sie mit dem Programmieren eines anderen Codes für eine andere Komponente fortsetzen möchten, drücken Sie TV MUTE/SELECT, und wiederholen Sie die Schritte 1, 3 und 4.
POWER
AMP
AV
AUDIO
+
VOL
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
MUTE
+
TV VOL
62
Page 65
TUNERPHONO
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 63 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
5 Drücken Sie erneut LEARN, um den Setup-
Modus zu verlassen.
LEARN
Hinweise
• Die mitgelieferte Fernbedienung enthält nicht alle möglichen Herstellercodes für im Fachhandel erhältliche A/V­Komponenten (einschließlich YAMAHA-A/V-Komponenten). Falls die Bedienung mit keinem der Herstellercodes möglich ist, programmieren Sie die neue Fernbedienungsfunktion mit der Lernfunktion (siehe unten), oder verwenden Sie die mit der entsprechenden Komponente mitgelieferte Fernbedienung.
• Falls Sie bereits eine Fernbedienungsfunktion für eine Taste programmiert haben, dann wird der Funktion des Lernens durch die Programmierung Vorrang über die mittels Herstellercode eingestellte Funktion eingeräumt.
• „ERROR“ erscheint in dem Anzeigefenster, wenn Sie eine andere als in jedem Schritt angegebene Taste drücken, oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste betätigen.
Programmierung von Codes von anderen Fernbedienungen
Falls Sie Funktionen programmieren möchten, die in den von dem Herstellercode erfassten grundlegenden Bedienungen nicht enthalten sind, oder wenn kein geeigneter Herstellercode zur Verfügung steht, gehen Sie wie folgt vor. Sie können jede der in dem Komponenten­Bedienungsbereich (siehe Seite 61) verfügbare Taste programmieren. Die Tasten lassen sich unabhängig für jede Komponente programmieren.
Hinweis
Diese Fernbedienung überträgt Infrarotstrahlung. Falls die andere Fernbedienung ebenfalls Infrarotstrahlung verwendet, dann kann diese Fernbedienung die meisten Funktionen der anderen Fernbedienung erlernen. Sie können jedoch vielleicht manche speziellen Signale oder extrem lange Übertragungen nicht programmieren. (Siehe die Bedienungsanleitung der anderen Fernbedienung.)
1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um
eine Quellenkomponente zu wählen.
2 Ordnen Sie diese Fernbedienung in einem
Abstand von etwa 5 bis 10 cm von der anderen Fernbedienung auf einer ebenen Unterlage an, so dass ihre Infrarotsender aufeinander gerichtet sind.
POWER POWER
AVTV
SELECT
AMP
PHONO
POWER SLEEP
SYSTEM
V
DTV
DVR/VCR2VCR 1 DVD
TRANSMIT
­AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
STANDBY
RE–NAME
CD
CLEAR
MULTI CH IN
INPUT MODE
LEARN
5 bis 10 cm
3 Drücken Sie LEARN, indem Sie einen
Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
Betätigen und halten Sie LEARN nicht gedrückt. Falls Sie diese für mehr als drei Sekunden gedrückt halten, dann schaltet die Fernbedienung auf den Herstellercode-Einstellmodus.
LEARN
Blinkt abwechselnd
y
Beenden Sie jeden der folgenden Schritte innerhalb von 30 Sekunden. Anderenfalls wird der Lernmodus automatisch abgebrochen. In diesem Fall drücken Sie erneut LEARN.
4 Drücken Sie die Taste, für die Sie eine neue
Funktion programmieren möchten.
„LEARN“ wird angezeigt.
POWER
DISC SKIP
REC
POWER
AUDIO
AVTV
VOL
SELECT
AMP
+
PHONO
POWER SLEEP
SYSTEM
V
DTV
DVR/VCR2VCR 1 DVD
TRANSMIT
­AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
STANDBY
RE–NAME
CD
CLEAR
MULTI CH IN
INPUT MODE
LEARN
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
63
Page 66
TUNERPHONO
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 64 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
5 Betätigen und halten Sie die zu
programmierende Taste auf der anderen Fernbedienung gedrückt, bis „OK“ in dem Anzeigefenster erscheint.
POWER POWER
AVTV
SELECT
AMP
PHONO
POWER SLEEP
SYSTEM
V
DTV
DVR/VCR2VCR 1 DVD
TRANSMIT
­AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
STANDBY
RE–NAME
CD
CLEAR
MULTI CH IN
INPUT MODE
LEARN
Hinweise
• „NG“ erscheint in dem Anzeigefenster, wenn die Programmierung nicht erfolgreich war. In diesem Fall, beginnen Sie nochmals ab Schritt 5.
• Diese Fernbedienung kann etwa 120 Funktionen lernen. Abhängig von den gelernten Signalen, kann jedoch „FULL“ vielleicht nicht in dem Anzeigefenster erscheinen, noch bevor Sie 120 Funktionen programmiert haben. In diesem Falle müssen Sie nicht erforderliche programmierte Funktionen löschen, um Platz für weiteres Lernen zu schaffen.
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um
zusätzliche Funktionen zu programmieren.
7 Drücken Sie erneut LEARN, um den
Lernmodus zu verlassen.
LEARN
Hinweise
• Das Lernen ist in den folgenden Fällen vielleicht nicht möglich: – Wenn die Batterien in der Fernbedienung für dieses Gerät
oder die anderen Komponenten schwach sind.
– Wenn der Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen zu
groß oder zu klein ist.
– Wenn die Fernbedienungs-Infrarotfenster nicht im richtigen
Winkel aufeinander gerichtet sind.
– Wenn die Fernbedienung dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt
ist.
– Wenn es sich bei der zu programmierenden Funktion um eine
kontinuierliche oder ungewöhnliche Funktion handelt.
• „ERROR“ erscheint in dem Anzeigefenster, wenn Sie mehr als eine Taste gleichzeitig drücken.
Änderung der Quellennamen in dem Anzeigefenster
Sie können den Namen ändern, der in dem Anzeigefenster der Fernbedienung erscheint, wenn Sie einen von der werksseitigen Voreinstellung abweichenden Namen verwenden möchten. Dies ist besonders dann nützlich, wenn Sie den Eingangsregler für die Bedienung einer unterschiedlichen Komponente eingestellt haben.
1
Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um die Quellenkomponente zu wählen, die Sie neu benennen möchten.
Der Name der gewählten Komponente erscheint in dem Anzeigefenster.
2
Drücken Sie RE-NAME, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden
.
3 Drücken Sie u / d, um ein Zeichen zu wählen
und einzugeben.
Durch das Drücken von d wird das Zeichen wie folgt geändert: A bis Z, a bis z, 0 bis 9, Leerstelle, - (Bindestrich) und / (Schrägstrich) (Durch das Drücken von u werden die Zeichen in der umgekehrten Reihenfolge geändert.)
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
4 Drücken Sie j / i, um den Cursor an die
nächste Position zu verschieben.
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
y
Falls Sie mit dem Einstellen von Namen für andere Komponenten fortsetzen möchten, drücken Sie TV MUTE/ SELECT, und wiederholen Sie die Schritte 1, 3 und 4.
RE-NAME
5 Drücken Sie erneut RE-NAME, um den
Neubenennungsmodus zu verlassen.
RE-NAME
64
Page 67
TUNERPHONO
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 65 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Löschung der eingestellten Funktionen
Sie können alle Änderungen löschen, die Sie in jeder eingestellten Funktion vorgenommen haben, wie zum Beispiel die Lernfunktionen, die Neubenennung der Quellennamen und die Einstellung der Herstellercodes.
1
Drücken Sie CLEAR, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
CLEAR
y
Beenden Sie jeden der folgenden Schritte innerhalb von 30 Sekunden. Anderenfalls wird der Lernmodus automatisch abgebrochen. In diesem Fall drücken Sie erneut CLEAR.
2
Drücken Sie u / d, um einen Löschmodus zu wählen.
L:DVD
(L: Name einer Komponente) Löscht alle erlernten Funktionen in dem entsprechenden Komponenten­Bedienungsbereich. Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um die Komponente zu wählen.
L:AMP Löscht alle erlernten Funktionen für den
L:ALL Löscht alle erlernten Funktionen.
Bedienungsbereich dieses Gerätes.
RNAME Löscht alle neu benannten Quellennamen. FCTRY
Löscht alle Fernbedienungsfunktionen und setzt die Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurück.
3 Betätigen und halten Sie CLEAR erneut für
etwa 3 Sekunden gedrückt.
„C:OK“ in dem Anzeigefenster erscheint.
CLEAR
Löschung individueller Funktionen
Löschung einer erlernten Funktion
Sie können die erlernte Funktion für eine bestimmte programmierte Taste in jedem Bereich löschen.
1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um die
Quellenkomponente zu wählen, welche die zu löschende Funktion enthält.
Der Name der gewählten Komponente erscheint in dem Anzeigefenster.
2
Drücken Sie LEARN, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
„LEARN“ und der Name der gewählten Komponente erscheinen abwechselnd in dem Anzeigefenster.
LEARN
y
Beenden Sie jeden der folgenden Schritte innerhalb von 30 Sekunden. Anderenfalls wird der Lernmodus automatisch abgebrochen. In diesem Fall drücken Sie erneut LEARN.
3
Betätigen und halten Sie CLEAR mit einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Objekt gedrückt, und drücken Sie danach die Taste für etwa 3 Sekunden, die Sie löschen möchten.
„C:OK“ in dem Anzeigefenster erscheint.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Hinweis
C:NG“ erscheint in dem Anzeigefenster, wenn die Operation nicht
erfolgreich war. In diesem Fall, beginnen Sie nochmals ab Schritt 2.
4 Drücken Sie CLEAR, um den Löschmodus zu
verlassen.
Sobald Sie eine Lernfunktion für eine Taste gelöscht haben, kehrt die Taste auf die Werkseinstellung zurück.
CLEAR
Hinweis
„ERROR“ erscheint unter den folgenden Umständen in dem Anzeigefenster:
– Wenn eine andere Taste als der Cursor gedrückt wird. – Wenn mehr als eine Taste gleichzeitig gedrückt werden.
CLEAR
RE–NAME
STANDBY
MULTI CH IN
CD
TUNER
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
LEARN
INPUT MODE
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
PHONO
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
Wenn Sie eine erlernte Funktion löschen, kehrt die Taste auf die Werkseinstellung (oder an die Herstellereinstellung, wenn Sie die Herstellercodes eingestellt haben) zurück.
4 Wiederholen Sie den Schritt 3, um andere
erlernte Funktionen zu löschen.
5 Drücken Sie erneut LEARN, um diesen
Vorgang zu verlassen.
Deutsch
65
Page 68
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 66 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Bedienung jeder Komponente
Sobald Sie die entsprechenden Herstellercodes eingestellt haben, können Sie diese Fernbedienung für die Bedienung Ihrer anderen Komponenten verwenden. Achten Sie darauf, dass manche Tasten die gewählte Komponente vielleicht nicht richtig steuern. Verwenden Sie die Eingangswahltasten, um die Komponente zu wählen, die Sie bedienen möchten. Die Fernbedienung schaltet automatisch auf den entsprechenden Steuerungsmodus für diese Komponente.
y
• Um eine Komponente zu steuern, ohne den Eingangsmodus des Receivers zu ändern, verwenden Sie SELECT k/n für die Wahl der Komponente.
• TV POWER, TV VOL –/+, TV INPUT und TV MUTE werden Ihren TV steuern, ohne der Eingang umzuschalten, wenn der Herstellercode für Ihren TV in den DTV-Bereichen eingestellt ist. Falls eine andere Komponente als ein TV in dem DTV-Bereich eingestellt ist, dann können Sie Ihren TV steuern, indem Sie Ihren TV in dem PHONO-Bereich einstellen. Falls Ihr TV sowohl in dem DTV- als auch in dem PHONO-Bereich eingestellt ist, dann wird dem Signal in dem DTV-Bereich Vorrang eingeräumt.
Bedienung eines DVD-Players (DVD-
Bereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1 DVD
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
Bedienung eines VCR oder eines DVD­Recorders (VCR 1-, DVR/VCR2- und V­AUX-Bereiche)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1 DVD
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
TV POWER
Pause
DISK SKIP
(DVD-Wechsler)
Rückwärtssprung
Suchlauf rückwärts
Stopp
TITLE
TV-Operation
RETURN
Zifferntasten
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
5
678
/DTS
THX
90
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
SELECT
AMP
+
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
AUD IO
Vorwärtssprung Wiedergabe Suchlauf
vorwärts MENU
Menücursor/ SELECT
DISPLAY
Titel/Index
TV POWER
Pause
Aufnahme
Wiedergabe
Suchlauf
rückwärts
CH +/–
(channel)
Zifferntasten
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
5
678
/DTS
THX
90
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
SELECT
AMP
+
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
Stopp
Suchlauf vorwärts
TV-Operation
ENTER
66
Page 69
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 67 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Bedienung eines Digital-TV (DTV­Bereich) oder eines Kabel/Satelliten-TV (CBL/SAT-Bereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1 DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+
10
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
ENTER
CHP/INDEX
TV VOL –/+
ENTER/12
TV POWER
TV-Operation
TV INPUT
CH +/–
TV MUTE
Zifferntasten
*
TRANSMIT
SYSTEM
STANDBY
POWER SLEEP
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
678
5
/DTS
THX
90
Bedienung eines LD-Players
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1 DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
TV POWER
Pause
Rückwärtssprung
Suchlauf
rückwärts
TV-Operation
Zifferntasten
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
5
678
/DTS
THX
90
AV POWER Sound
Wiedergabe Vorwärtssprung
Suchlauf vorwärts
Stopp
DISPLAY
Kapitel/Zeit
* AV POWER (nur DTV), REC, e, p, s und w /
f werden Ihren VCR steuern, ohne den Eingang auf VCR 1 umzuschalten, wenn der Herstellercode für Ihren VCR auf VCR 1 eingestellt ist.
Stellen Sie den Herstellercode Ihres LD-Players ein, indem Sie den unter auf Seite 62 beschriebenen Einstellvorgang befolgen, da DTV werksseitig für die Steuerung des TV eingestellt wurde.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
67
Page 70
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 68 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Bedienung eines CD-Players (CD­Bereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1 DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
Pause
Wiedergabe
Vorwärtssprung
Suchlauf vorwärts
Stopp
DISPLAY
Index
TV POWER
DISC SKIP
(CD-Wechsler)
Rückwärtssprung
Suchlauf
rückwärts
TV-Operation
Zifferntasten
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
STEREO
HALL
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR
678
5
/DTS
THX
90
Bedienung eines CD-Recorders (CD-R­Bereich) oder eines MD-Recorders (MD/ TAPE-Bereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1 DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
Pause
Vorwärtssprung Wiedergabe Suchlauf
vorwärts Stopp
DISPLAY
Index (nur CD-R)
TV POWER
Aufnahme
(nur MD)
Rückwärtssprung
Suchlauf
rückwärts
TV-Operation
Löschen
(nur CD-R)
Zifferntasten
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
STEREO
HALL
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR
5
678
/DTS
THX
90
68
Page 71
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 69 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Bedienung eines Cassettendecks (MD/ TAPE-Bereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1 DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
Wiedergabe Richtung B
Suchlauf vorwärts
Stopp
Index
TV POWER
Pause
Aufnahme
Richtung A
Suchlauf
rückwärts
TV-Operation
Zifferntasten
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
5
678
/DTS
THX
90
Bedienung einer Tuner (TUNER-Bereich)
CLEAR
RE–NAME
CD
DVR/VCR2VCR 1 DVD
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ
3421
NIGHT
+10 ENTER
LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
SELECT
AMP
+
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCK
MOVIE
EX/ES
CHP/INDEX
AV POWER
Festsendergruppe A/B/C/D/E
PRESET +
TV POWER
PRESET –
Feststender-
nummer
1-8
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
PHONO
TUNER
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
DTV
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
STEREO
HALL
MUSIC TV THTR
ENTERTAIN
678
5
/DTS
THX
90
Stellen Sie den Herstellercode Ihres Cassettendecks ein, indem Sie den auf auf Seite 62 beschriebenen Vorgang befolgen, da MD/TAPE werksseitig für die Steuerung des MD-Decks eingestellt wurde.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
Deutsch
69
Page 72
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
INPUT MODE
SYSTEM
V-AUX
DTV
POWER
POWER
AMP
AVTV
DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER
MULTI CH IN
CD
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STRAIGHT
STEREO
ENTERTAIN
NIGHT
MOVIE
THX
/DTS
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
HALL
CHCH
JAZZ
ROCK
TITLE
MUTE
+
+
+
3421
5
90
+10 ENTER
678
MUSIC TV THTR
EX/ES
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 70 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER
Was ist ein Soundfeld Änderung der
Was wirklich die reichen, vollen Klangfarben eines Live­Instrumentes ausmacht, sind die Mehrfachreflexionen von den Wänden des Raumes. Zusätzlich zur Erhaltung eines „Live“-Sounds, ermöglichen uns diese Reflexionen die Position des Musikers sowie die Größe und Form des Raumes zu erkennen, in dem wir sitzen.
Elemente eines Soundfeldes
In jedem Umfeld gelangen neben den direkt von dem Instrument des Musikers an unsere Ohren gelangenden Töne auch zwei spezielle Arten von Reflexionen an unsere Ohren, die in Kombination das Soundfeld ausmachen:
Frühe Reflexionen
Der reflektierte Sound erreicht unsere Ohren extrem schnell (50 ms bis 100 ms nach dem direkten Sound), nachdem er von nur einer Fläche, zum Beispiel der Decke oder einer Wand, reflektiert wurde. Die frühen Reflexionen fügen tatsächlich Klarheit zu dem direkten Sound hinzu.
Nachhall
Damit werden die von mehr als einer Fläche, den Wänden, der Decke und der Rückwand des Raumes, erzeugten Reflexionen bezeichnet, die so zahlreich sind, dass sie gemeinsam ein akustisches „Nachglühen“ verursachen. Es handelt sich dabei um ungerichtete Reflexionen, welche die Klarheit des direkten Sounds etwas vermindern.
Der direkte Sound, die frühen Reflexionen und der darauf folgende Nachhall helfen uns gemeinsam bei der subjektiven Bestimmung der Größe und Form des Raumes, und es sind diese Informationen, die der Digital­Soundfeldprozessor reproduziert, um die Soundfelder zu generieren.
Falls Sie die entsprechenden frühen Reflexionen und den nachfolgenden Nachhall in Ihrem Hörraum erzeugen könnten, wären Sie in der Lage, Ihr eigenes Hörumfeld zu generieren. Die Akustik Ihres Raumes könnte auf die einer Konzerthalle, eines Tanzsaals oder virtuell jede beliebige Größe eines Raumes geändert werden. Diese Fähigkeit zur Erzeugung der gewünschten Soundfelder hat YAMAHA mit dem Digital-Soundfeldprozessor verwirklicht.
Parametereinstellungen
Sie können mit den werksseitig eingestellten Parameter Sound mit guter Qualität genießen. Obwohl Sie die anfänglichen Einstellungen nicht ändern müssen, können Sie manche Parameter abändern, um diese besser an die Eingangsquelle oder Ihren Hörraum anzupassen.
1 Drücken Sie AMP, um den
AMP-Modus zu wählen.
2 Schalten Sie den
Videomonitor ein, und drücken Sie wiederholt ON SCREEN, um den vollen Anzeigemodus zu wählen.
3 Wählen Sie das Soundfeldprogramm, das Sie
einstellen möchten.
1
STEREO
ENTERTAIN MUSIC TV THTR
THX
5
ON SCREEN
HALL
DISPLAY
678
5
90
/DTS
NIGHT
JAZZ
3421
+10 ENTER
CHP/INDEX
ROCK
MOVIE
EX/ES
Programmnummer Programmname
P05 ROCK CONCERT
Cursor
DSP LEVEL;;;;0dB INIT.DLY;;;;15ms
> ROOM SIZE;;;;1.0 LIVENESS;;;;;;;5 REV.TIME;;;;1.6s REV.DELAY;;120ms
AMP
ON SCREEN
DISPLAY
4 2
3
Parameter Parameterwerte
70
Page 73
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 71 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER
4 Drücken Sie u / d, um
die Parameter zu wählen.
5 Drücken Sie j / i, um
den Parameterwert zu ändern.
Wenn Sie einen Parameter auf einen anderen als einen werksseitig voreingestellten
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
TV VOL
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
CHCH
+
PRESET PRESET
PRESET PRESET
Wert einstellen, erscheint ein Asteriskus (*) neben dem Parameternamen auf dem Videomonitor.
6 Wiederholen Sie die obigen Schritte 3 bis 5
wie erforderlich, um andere Programmparameter zu ändern.
Hinweise
• Die verfügbaren Parameter können auf mehr als einer OSD­Seite für manche Programme angezeigt werden. Um durch die Seiten zu scrollen, drücken Sie u / d.
• Sie können die Parameterwerte nicht ändern, wenn MEMORY GUARD auf „ON“ eingestellt ist. Falls Sie die Parameterwerte ändern möchten, stellen Sie MEMORY GUARD auf „OFF (siehe Seite 58) ein.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen, wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet, der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung aufgrund eines Stromausfalls vorübergehend unterbrochen wird. Falls jedoch die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, kehren die Parameterwerte auf die Werkseinstellungen zurück. Falls dies eintritt, müssen Sie die Parameterwerte erneut bearbeiten.
Rückstellung der Parameter auf die
Werkswerte
Rückstellen eines bestimmten Parameters
Wählen Sie den Parameter, den Sie zurückstellen möchten, und drücken Sie danach wiederholt –/+, bis der Asteriskus (*) neben dem Parameternamen von dem Videomonitor verschwindet.
Rückstellen aller Parameter
Verwenden Sie PARAM.INI (siehe Seite 59).
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
71
Page 74
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 72 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
Sie können die Werte von bestimmten Digital-Soundfeldparametern ändern, so dass die Soundfelder genau in Ihrem Hörraum erzeugt werden. Nicht alle der folgenden Parameter können in jedem Programm gefunden werden.
DSP-PEGEL
Funktion: Dieser Parameter stellt den Pegel aller DSP-Effektsounds innerhalb eines engen Bereichs ein. Beschreibung: Abhängig von der Akustik Ihres Hörraumes, möchten Sie vielleicht den DSP-Effektpegel relativ zu
dem Pegel des direkten Sounds anheben oder absenken.
Regelbereich: –6 dB – +3 dB
INIT. DLY/P. INT. DLY (Anfängliche Verzögerung)
Funktion: Dieser Parameter ändert den wahrgenommenen Abstand von der Soundquelle, indem die Verzögerung zwischen
dem direkten Sound und den ersten von dem Hörer wahrgenommenen Reflexionen eingestellt wird.
Beschreibung: Je kleiner der Wert, um so näher erscheint die Soundquelle an dem Hörer. Je größer der Wert, um so
weiter entfernt erscheint die Soundquelle. Für einen kleinen Raum sollten Sie einen kleinen Wert einstellen. Für einen großen Raum sollten Sie einen großen Wert einstellen.
Regelbereich: 1
99 msek.
Quellensound
Frühe Reflexione
Pegel
Zeit
INIT. DLY
Soundquelle
Reflexionsfläc
Kleiner Wert = 1 ms
Pegel
INIT. DLY
Zeit
Pegel
Zeit
INIT. DLY
Großer Wert = 99 ms
ROOM SIZE/P. ROOM SIZE (Raumgröße)
Funktion: Dieser Parameter stellt die wahrgenommene Größe des Surround-Soundfeldes ein. Je größer der Wert,
um so größer wird das Surround-Soundfeld.
Beschreibung: Da der Sound wiederholt in einem Raum reflektiert wird, nimmt mit der Größe der Halle auch die Zeit
zwischen dem ursprünglich reflektierten Sound und den nachfolgenden Reflexionen zu. Durch Regelung der Zeitspanne zwischen den reflektierten Sounds, können Sie die wahrgenommene Größe der virtuellen Stätte ändern. Falls Sie diese Parameter von 1 auf 2 ändern, wird die wahrgenommene Länge des Raumes verdoppelt.
Regelbereich: 0,1 – 2,0
Quellensound
Frühe Reflexione
Pegel
Zeit
Pegel
Zeit
Pegel
Zeit
72
Soundquelle
Kleiner Wert = 0,1
Großer Wert = 2,0
Page 75
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 73 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
LIVENESS
Funktion: Dieser Parameter stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände in der Halle ein, indem die Rate
des Abklingens der frühen Reflexionen geändert wird.
Beschreibung: Die frühen Reflexionen einer Soundquelle klingen in einem Raum mit akustisch absorbierenden
Wandflächen viel rascher ab als in einem Raum mit stark reflektierenden Flächen. Ein Raum mit akustisch absorbierenden Flächen wird als „tot“ bezeichnet, wogegen ein Raum mit stark reflektierenden Flächen als „lebendig“ bezeichnet wird. Der LIVENESS-Parameter lässt Sie die Abklingrate der frühen Reflexionen und damit die „Lebendigkeit“ des Raumes einstellen.
Regelbereich: 0 – 10
Quellensound
Lebe
Tod
Pegel
Zeit
Pegel
Zeit Zeit
Pegel
Schwach reflektierter
Kleiner Wert = 0
Stark reflektierter
Großer Wert = 10
S. INIT. DLY (Anfängliche Surround-Verzögerung)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion auf der
Surround-Seite des Soundfeldes ein. Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn mindestens zwei Frontkanäle und zwei Surround-Kanäle verwendet werden.
Regelbereich: 1 – 49 msek.
P. ROOM SIZE (Surround-Raumgröße)
Funktion: Dieser Parameter stellt die wahrgenommene Größe des Surround-Soundfeldes ein. Regelbereich: 0,1 – 2,0
S. LIVENESS (Surround-Lebendigkeit)
Funktion: Dieser Parameter stellt das wahrgenommene Reflexionsvermögen der virtuellen Wände in dem
Surround-Soundfeld ein.
Regelbereich: 0 – 10
SB INIT. DLY (Anfängliche hintere Surround-Verzögerung)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion in dem
hinteren Surround-Soundfeld ein.
Regelbereich: 1 – 49 msek.
SB ROOM SIZE (Hintere Surround-Raumgröße)
Funktion: Dieser Parameter stellt die wahrgenommene Größe des hinteren Surround-Soundfeldes ein. Regelbereich: 0,1 – 2,0
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
SB LIVENESS (Hintere Surround-Lebendigkeit)
Funktion: Dieser Parameter stellt das wahrgenommene Reflexionsvermögen der virtuellen Wand in dem hinteren
Surround-Soundfeld ein.
Regelbereich: 0 – 10
73
Deutsch
Page 76
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 74 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
REV.TIME (Nachhallzeit)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Zeitspann ein, die erforderlich, damit der nachfolgende Nachhallsound um
60 dB (bei 1 kHz) abklingt. Dadurch wird die wahrgenommene Größe des akustischen Umfelds über einen extrem weiten Bereich geändert.
Beschreibung: Stellen Sie eine längere Nachhallzeit für „tote“ Quellen und Hörraumumfelder, und eine kürzere Zeit
für „lebendige“ Quellen und Hörraumumfelder ein.
Regelbereich: 1,0 – 5,0 sek.
Nachhall
60 dB 60 dB 60 dB
Quellensound
Frühe Reflexione
Nachhall
Soundquelle Kurz
Nachhall
Kleiner Wert = 1,0 s
REV.TIME
REV.TIME
REV.TIME
Lang Nachhall
Großer Wert = 5,0 s
REV.DELAY (Nachhallverzögerung)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Zeitdifferenz zwischen dem Beginn des direkten Sounds und dem Beginn
des Nachhallsounds ein.
Beschreibung: Je größer der Wert, um so später beginnt der Nachhallsound. Ein späterer Nachhallsound lässt Sie
fühlen, dass Sie sich in einem großen akustischen Umfeld befinden.
Regelbereich: 0 – 250 msek.
Quellensound
Pegel
(dB)
60 dB
Nachhall
Zeit
REV.DELAY
REV.TIME
REV. LEVEL (Nachhallpegel)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Lautstärke des Nachhallsounds ein. Beschreibung: Je größer der Wert, um so stärker wird der Nachhall. Regelbereich: 0 – 100%
Quellensound
Pegel
REV. LEVEL
74
Zeit
Page 77
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 75 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
DIALG.LIFT (Dialoganhebung)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Höhen der Sounds der Front- und Center-Kanäle ein, indem einige Elemente
der Front- und Center-Kanäle den Presence-Lautsprechern zugeordnet werden. Beschreibung: Je größer der Parameter, um so höher die Position des Sounds der Front- und Center-Kanäle. Wahlmöglichkeiten:
0/1/2/3/4/5, anfängliche Einstellung ist 3.
Für 7-Kanal-Stereo
Funktion: Dieser Parameter stellt den Lautstärkepegel für jeden Kanal in dem 7-Kanal-Stereo-Modus ein. Regelbereich: 0 – 100%
CT LEVEL (Center-Pegel)
SL LEVEL (Linker Surround-Pegel)
SR LEVEL (Rechter Surroundpegel)
SB LEVEL (Hinterer Surroundpegel)
PR LEVEL (Presence-Pegel)
Für PRO LOGIC IIx Music und PRO LOGIC II Music
PANORAMA
Funktion: Erweitert das vordere Stereobild, um die Surround-Lautsprecher für einen Umschlingungseffekt zu
verwenden. Wahlmöglichkeiten:
OFF/ON, anfängliche Einstellung ist OFF.
DIMENSION
Funktion: Stellt das Soundfeld langsam gegen die Frontseite oder gegen die Rückseite ein. Regelbereich: –3 (gegen die Rückseite bis +3 (gegen die Vorderseite), anfängliche Einstellung ist STD (Standard).
CT WIDTH (Center-Breite)
Funktion: Stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechern zu variierenden Graden ein. Ein größerer Wert
stellt das Center-Bild gegen die linken und rechten Frontlautsprecher gerichtet ein. Regelbereich: 0 (der Sound des Center-Kanals wird nur von dem Center-Lautsprecher ausgegeben) bis 7 (der Sound
des Center-Kanals wird nur von den linken und rechten Frontlautsprechern ausgegeben), anfängliche
Einstellung ist 3.
Für PRO LOGIC IIx-Music, Movie und Game
PLII/PLIIx (Pro Logic II/Pro Logic IIx)
Funktion: Zum Umschalten auf den zu verwendenden Pro Logic-Dekoder. Eine PLII-Dekodierung erzeugt einen
5.1-Kanal-Sound für 2-Kanal-Signalquellen. Eine PLIIx-Dekodierung erzeugt einen 6.1-/7.1-Kanal-
Sound für 2-Kanal-Signalquellen. Wahlmöglichkeiten:
PLII, PLIIx
Für DTS Neo:6 Music
C. IMAGE (Center-Bild)
Funktion: Dieser Parameter stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechern zu variierenden Graden ein. Regelbereich: 0 – 0,5
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Für THX Cinema
DEC (2-Kanal Decoder-Wahl)
Funktion: Wählt den Decoder, der für die Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen unter Verwendung von THX Cinema
benutzt wird. Wahlmöglichkeiten:
PRO LOGIC / PLII Movie / Neo:6 Cinema
75
Deutsch
Page 78
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 76 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
STÖRUNGSBESEITIGUNG
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
Allgemeines
Problem Ursache Abhilfe
Dieses Gerät wird nicht eingeschaltet, wenn Sie STANDBY/ ON (oder SYSTEM POWER) drücken, oder schaltet bald nach dem Einschalten der Stromversorgung auf den Bereitschaftsmodus.
Das On-Screen­Display (Bildschirmdialog) erscheint nicht.
Kein Sound Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder
Kein Bild Der Ausgang und der Eingang für das Bild
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.
Die Impedanzeinstellung ist falsch.
Die Schutzschaltung wurde aktiviert.
Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt.
Die Einstellung für das On-Screen-Display ist auf „DISPLAY OFF“ eingestellt.
GRAY BACK in SET MENU ist auf OFF gestellt, und kein Videosignal wird derzeit empfangen.
Ausgangskabel.
INPUT MODE ist auf DTS oder ANALOG eingestellt.
Keine geeignete Eingangsquelle wurde gewählt.
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.
Die zu verwendenden Frontlautsprecher wurden nicht richtig gewählt.
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Der Sound ist stummgeschaltet.
Falls Sie eine LD-Quelle wiedergeben, gibt der Player vielleicht keine Digitalsignale aus, wenn die LD-Quelle nicht digital aufgezeichnet wurde.
INPUT MODE ist auf ANALOG eingestellt, während Sie eine Quellen wiedergeben, die mit einem DTS-Signal codiert ist.
Die Signale, welche dieses Gerät nicht reproduzieren kann, werden von einer Quellenkomponente empfangen, zum Beispiel: eine CD-ROM.
sind an unterschiedlichen Typen von Videobuchsen angeschlossen.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein.
Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der Lautsprecherdrähte an diesem Gerät und an allen Lautsprechern richtig ausgeführt wurden, und dass der Draht jedes Anschlusses nichts anderes als die entsprechende Klemme berührt.
Schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.
Wählen Sie den vollen oder kurzen Anzeigemodus.
Stellen Sie GRAY BACK auf AUTO ein, um immer das OSD anzuzeigen.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Wählen Sie AUTO.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit INPUT, MULTI CH INPUT oder den Eingangswahltasten.
Schließen Sie die Kabel richtig an.
Wählen Sie die Frontlautsprecher mit SPEAKERS A und/oder B.
Drücken Sie MUTE oder eine beliebige Bedienungstaste dieses Gerätes, um die Stummschaltung freizugeben, und stellen Sie danach die Lautstärke ein.
Stellen Sie INPUT MODE auf ANALOG ein.
Stellen Sie INPUT MODE auf AUTO oder DTS ein.
Geben Sie nur eine Quelle wieder, deren Signale von diesem Gerät reproduziert werden können.
Schalten Sie die Video-Umwandlungsfunktion ein.
Siehe
auf Seite
23
12—14
46
58
16—19
34
30
12
30
31
34
34
58
76
Page 79
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 77 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Problem Ursache Abhilfe
Der Sound bleibt plötzlich aus.
Nur der Lautsprecher einer Seite kann gehört werden.
Nur der Center­Lautsprecher gibt einen beachtlichen Sound aus.
Kein Sound von den Effektlautsprechern.
Kein Sound von dem Center-Lautsprecher.
Kein Sound von den Surround­Lautsprechern.
Kein Sound von den hinteren Surround­Lautsprechern.
Kein Sound von dem Subwoofer.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät ausgeschaltet.
Der Sound ist stummgeschaltet. Drücken Sie MUTE, um die Stummschaltung
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
Fehlerhafte Balanceeinstellungen in SET MENU.
Wenn Sie eine Monoquelle mit einem CINEMA DSP-Programm wiedergeben, wird das Quellensignal an den Center-Kanal geleitet, und die Front- und Surround­Lautsprecher geben die Effektsounds aus.
Die Soundfeldprogramme sind ausgeschaltet.
Ein mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS decodiertes DSP-Programm wird mit Material verwendet, das nicht mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert wurde.
Der Ausgangspegel des Center-Lautsprechers ist auf Minimum eingestellt.
„CENTER SP“ in SET MENU ist auf NONE eingestellt.
Eines der Hi-Fi DSP-Programme (ausgenommen für 7-Kanal-Stereo) wurde gewählt.
Der Ausgangspegel der Surround-Lautsprechers ist auf Minimum eingestellt.
„SURR. LR SP“ in SET MENU ist auf NONE eingestellt.
Eine Mono-Quelle wird wiedergegeben, wenn STRAIGHT/EFFECT auf STRAIGHT eingestellt ist.
Die Presence-Lautsprecher sind gewählt. Wählen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher in
„SURR. LR SP“ in SET MENU ist auf NONE eingestellt.
„SURR B L/R SP“ in SET MENU ist auf NONE eingestellt.
„LFE/BASS OUT“ in SET MENU ist auf FRONT eingestellt, wenn ein Dolby Digital­oder DTS-Signal wiedergegeben wird.
„LFE/BASS OUT“ in SET MENU ist auf SWFR oder FRONT eingestellt, wenn eine 2-Kanal-Quelle wiedergegeben wird.
Die Quelle enthält keine niedrigen Basssignale.
Überprüfen Sie, dass die Impedanzwahleinstellung richtig ausgeführt wurde.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach dieses Gerät wieder ein.
Schalten Sie die Stromversorgung ein, und geben Sie danach die Quelle erneut wieder.
freizugeben.
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Führen Sie die SP LEVEL-Einstellungen aus.
Drücken Sie STRAIGHT/EFFECT, um diese einzuschalten.
Wählen Sie ein anderes Soundfeldprogramm.
Heben Sie den Pegel des Center-Lautsprechers an.
Wählen Sie den geeigneten Modus für Ihren Center­Lautsprecher.
Wählen Sie ein anderes Soundfeldprogramm.
Heben Sie den Pegel der Surround-Lautsprechers an.
Wählen Sie den geeigneten Lautsprechermodus für die linken/rechten Surround-Lautsprecher.
Drücken Sie STRAIGHT/EFFECT, um die Soundfelder einzuschalten. Wählen Sie danach ein anderes Soundfeldprogramm.
PR/SBch SELECT.
Falls der Lautsprechermodus für die linken/rechten Surround­Lautsprecher auf NONE eingestellt ist, wird der Lautsprechermodus für die hinteren Surround-Lautsprecher automatisch auf NONE eingestellt. Wählen Sie den geeigneten Lautsprechermodus für den linken/rechten Surround-Lautsprechermodus.
Wählen Sie LRG oder SML.
Wählen Sie SWFR oder BOTH.
Wählen Sie BOTH.
Siehe Seite
23
31
12
52
34
32
52
51
32
52
51
55
51
51
52
52
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
77
Page 80
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 78 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Problem Ursache Abhilfe
Dolby Digital- oder DTS-Quellen können nicht wiedergegeben werden. (Dolby Digital- oder DTS­Anzeige auf dem Fronttafel-Display leuchtet nicht.)
Ein „Brummgeräusch“ kann vernommen werden.
Der Lautstärkepegel ist niedrig, während eine Schallplatte abgespielt wird.
Der Lautstärkepegel kann nicht erhöht werden, oder der Sound ist verzerrt.
Der Soundeffekt kann nicht aufgezeichnet werden.
Eine Quelle kann von einer an die DIGITAL OUTPUT-Buchse angeschlossenen Digital­Aufnahmekomponent e nicht aufgezeichnet werden.
Eine Quelle kann von einer an die AUDIO OUT-Buchsen angeschlossenen Analogkomponente nicht aufgezeichnet werden.
Die Soundfeldparameter und manche anderen Einstellungen dieses Gerätes können nicht geändert werden.
Dieses Gerät arbeitet nicht richtig.
„CHECK SP WIRES“ erscheint auf dem Fronttafel-Display.
Die angeschlossene Komponenten ist nicht für die Ausgabe von Dolby Digital­oder DTS-Digitalsignalen eingestellt.
INPUT MODE ist auf ANALOG eingestellt.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das
Kein Anschluss des Plattenspielers an die GND-Klemme.
Die Schallplatte wird auf einem Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer abgespielt.
Die an die OUT (REC)-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet.
Der Soundeffekt kann mit einer Aufnahmekomponente nicht aufgezeichnet werden.
Die Quellenkomponente ist nicht an die DIGITAL INPUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossen.
Manche Komponenten können die Dolby Digital- oder DTS-Quellen nicht aufzeichnen.
Die Quellenkomponente ist nicht an die AUDIO IN-Analogbuchsen dieses Gerätes angeschlossen.
„MEMORY GUARD“ in SET MENU ist auf ON eingestellt.
Der interne Mikrocomputer wurde aufgrund eines externen Stromschlags (wie zum Beispiel Blitzschlag oder übermäßige statische Elektrizität) oder durch eine Stromversorgung mit zu niedriger Spannung eingefroren.
Die Lautsprecherkabel weisen einen Kurzschluss auf.
Führen Sie eine geeignete Einstellung gemäß Bedienungsanleitung Ihrer Komponente aus.
Stellen Sie INPUT MODE auf AUTO oder DTS ein.
Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Schließen Sie das Erdungskabel Ihres Plattenspielers an die GND-Klemme dieses Gerätes an.
Der Plattenspieler sollte über einen MC­Aufwärtsverstärker an dieses Gerät angeschlossen werden.
Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente ein.
Schließen Sie die Quellenkomponente an die DIGITAL INPUT-Buchsen an.
Schließen Sie die Quellenkomponente an die AUDIO IN-Analogbuchsen an.
Wählen Sie OFF.
Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und stecken Sie ihn nach etwa 30 Sekunden wieder an.
Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel richtig angeschlossen sind.
Siehe
Seite
34
19
19
16—19
16—19
58
12
78
Page 81
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 79 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Problem Ursache Abhilfe
Es treten Rauschinterferenzen von Digital- oder Hochfrequenzgeräten bzw. diesem Gerät auf.
Das Bild ist gestört. Die Videoquelle verwendet verschlüsselte
Es treten Rauschstörungen auf, wenn OSD angezeigt wird.
Dieses Gerät schaltet plötzlich auf den Bereitschaftsmodus.
Dieses Gerät ist zu nah an dem Digital­oder Hochfrequenzgerät angeordnet.
oder codierte Signale, um Raubkopien zu verhindern.
OSD kann gestört werden, wenn OSD über die Komponentenvideo-Anschlüsse angezeigt wird.
Die interne Temperatur ist zu hoch angestiegen, so dass die Schutzschaltung zur Vermeidung von Überhitzung aktiviert wurde.
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von solcher Ausrüstung auf.
Die Wiedergabe von Videosoftware mit Kopierschutzsignal oder von Videosignalen mit starken Rauschstörungen kann zu instabilen Bildern führen.
Wählen Sie OFF in CMPNT OSD.
Warten Sie, bis dieses Gerät abgekühlt ist, und schalten Sie es danach wieder ein.
Tuner
Problem Ursache Abhilfe
UKW
MW
Der UKW-Stereo­Empfang ist verrauscht.
Es treten Verzerrungen auf, und klarer Empfang ist auch mit einer guten UKW-Antenne nicht möglich.
Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmmethode nicht abgestimmt werden.
Frühere Festsender können nicht mehr abgestimmt werden.
Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmmethode nicht abgestimmt werden.
Es treten kontinuierliche Krach­und Zischgeräusche auf.
Es treten Summ- und Heulgeräusche auf (besonders am Abend).
Die Eigenschaften der UKW-Stereo­Sendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist.
Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden.
Der Sender ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige UKW-
Dieses Gerät wurde für längere Zeit vom Netz abgetrennt.
Das Signal ist schwach oder die Antennenanschlüsse sind locker.
Dabei handelt es sich um Störgeräusche von Gewittern, Leuchtstoffröhren, Motoren, Thermostaten und anderer elektrischer Ausrüstung.
Ein TV-Gerät wird in der Nähe verwendet.
Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode.
Stellen Sie die Antennenposition ein, um die Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
Antenne mit Richtwirkung.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode.
Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab.
Ziehen Sie die MW­Rahmenantennenanschlüsse fest, und richten Sie diese Antenne für besseren Empfang aus.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode.
Verwenden Sie eine Hochantenne und einen guten Erdungsdraht. Dies hilft etwas, aber es ist schwierig, alle Störgeräusche vollständig zu eliminieren.
Entfernen Sie dieses Gerät von dem TV.
Siehe Seite
58
Siehe
Seite
21
36
21
36
36
36
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
79
Page 82
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 80 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Fernbedienung
Problem Ursache Abhilfe
Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig.
Dei Fernbedienung „lernt“ keine neuen Funktionen.
Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von
Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer Inverter­Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.
Der Herstellercode wurde nicht richtig eingestellt.
Auch wenn der Herstellercode richtig eingestellt ist, sprechen manche Modelle nicht auf die Fernbedienung an.
Die Batterien dieser Fernbedienung und/ oder der anderen Fernbedienung sind schwach.
Der Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen ist zu groß oder zu klein.
Die Signalcodierung oder -modulierung der anderen Fernbedienung ist nicht kompatibel mit dieser Fernbedienung.
Die Speicherkapazität ist vollständig aufgebraucht.
maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Fronttafel.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Stellen Sie den Herstellercode richtig ein.
Versuchen Sie andere Codes des gleichen Herstellers.
Programmieren Sie die erforderlichen Funktionen unabhängig für die programmierbaren Tasten, indem Sie die Lernfunktion verwenden.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Ordnen Sie die Fernbedienungen in dem richtigen Abstand an.
Lernen ist nicht möglich.
Löschen Sie nicht mehr benötigte Funktionen, um Platz für neue Funktionen zu schaffen.
Siehe
Seite
7
3
62
62
63
3
63
65
80
Page 83
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 81 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
GLOSSAR
GLOSSAR
Dolby Surround
Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal-Analogaufnahmesystem, um realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Soundeffekte (Mono). Der Surround-Kanal reproduziert den Sound mit einem engen Frequenzbereich. Dolby Surround wird weit verbreitet mit fast allen Videobändern und Laserdisks sowie auch in vielen TV- und Kabelsendungen verwendet. Der in dieses Gerät eingebaute Dolby Pro Logic­Decoder verwendet ein Digitalsignal-Verarbeitungssystem, das die Lautstärke jedes Kanals automatisch stabilisiert, um die bewegten Soundeffekte und die Richtwirkung zu betonen.
Dolby Digital
Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit 3 Frontkanälen (links, Center und rechts) und 2 Surround­Stereokanälen bietet Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, die LFE (Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist das System insgesamt 5.1-Kanäle auf (LFE wird als 0.1-Kanal gezählt). Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für die Surround­Lautsprecher, können genauere bewegte Soundeffekte und ein besseres Surround-Soundumfeld als mit Dolby Surround erzielt werden. Der von den 5 Vollbereich-Kanälen reproduzierte breite Dynamikbereich (von maximaler bis minimaler Lautstärke) und die präzise Ortung des Sounds, die durch die Digital­Soundverarbeitung erreicht wird, verwöhnen den Hörer mit bis jetzt unbekanntem Realismus und Erregung. Mit diesem Gerät kann jedes Soundumfeld von der Mono- bis zu der 5.1-Kanal-Konfiguration frei gewählt werden, um Ihnen erhöhtes Vergnügen bieten zu können. Dolby Digital EX kreiert 6 Ausgangskanäle mit voller Bandbreite von den 5.1-Kanal-Quellen. Dies wird unter Verwendung eines Matrixdecoders erzielt, der die 3 Surround-Kanäle von den 2 Kanälen der Originalaufnahme ableitet. Für beste Ergebnisse sollte Dolby Digital EX mit den mit Dolby Digital Surround EX aufgezeichneten Tonspuren von Filmen verwendet werden. Mit diesem zusätzlichen Kanal können Sie sich an mehr Dynamik und realistisch bewegtem Sound erfreuen, besonders mit Szenen mit „Flyover“- und „Fly-Around“-Effekten.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II repräsentiert eine wesentlich verbesserte Technik, die zur Dekodierung einer großen Anzahl von bestehender Dolby Surround-Software verwendet wird. Neue Technologien ermöglichen eine diskrete 5-Kanal-Wiedergabe unter Verwendung von 2 rechten und linken Frontkanälen, einem Center-Kanal und 2 rechten und linken Surround-Kanälen (anstelle von nur einem Surround-Kanal des konventionellen Pro Logic­Verfahrens). Ebenso stehen - zusätzlich zum Filmsoftware-Modus - auch Musik- und Spiele-Modi für 2-Kanal-Signalquellen zur Verfügung.
Dolby Pro Logic IIx
Bei Dolby Pro Logic IIx handelt es sich um eine neue Technologie, die eine diskrete 7.1-Kanal-Wiedergabe von 2­Kanal- oder Mehrkanal-Signalquellen ermöglicht. Außerdem steht ein Music-Modus für Musikwiedergabe, ein Movie-Modus für Spielfilme und ein Game-Modus für Videospiele zur Verfügung.
DTS (Digital Theater Systems) Digital Surround
DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen Tonspuren von Filmen mit 6-Kanal-Digital-Tonspur zu ersetzen, und gewinnt nun in Filmtheatern in aller Welt an Beliebtheit. Digital Theater Systems, Inc hat ein Heim­Theater-System entwickelt, so dass Sie nun die Tiefe des Sounds und die natürliche räumliche Repräsentation von DTS Digital-Surround auch in Ihrem Heim genießen können. Dieses System erzeugt praktisch verzerrungsfreien 6-Kanal-Sound (technisch gesprochen: einen linken, rechten und Center-Kanal, 2 Surround-Kanäle plus einen LFE 0.1­Kanal als Subwoofer für insgesamt 5.1-Kanäle). Das Gerät schließt einen DTS ES-Decoder ein, der die Reproduktion von 6.1-Kanälen ermöglicht, indem der hintere Surround-Kanal zu dem bestehenden 5.1-Kanal­Format hinzugefügt wird.
Neo:6
Neo:6 decodiert die konventionellen 2-Kanal-Quellen für die 6-Kanal-Wiedergabe mit einem speziellen Decoder. Dieser ermöglicht die Wiedergabe mit Vollbereich-Kanälen höherer Kanaltrennung, gleich wie die Wiedergabe von diskreten Digitalsignalen. Zwei Modi stehen zur Verfügung: der „Music Modus“ für die Wiedergabe von Musikquellen und der „Cinema Modus“ für Filme.
LFE 0.1-Kanal
Dieser Kanal dient für die Reproduktion der niedrigen Basssignale. Der Frequenzbereich dieses Kanals beträgt 20 Hz bis 120 Hz. Dieser Kanal wird als 0.1 gezählt, da er nur den niedrigen Frequenzbereich betont, wenn mit dem von anderen 5/6 Kanälen in einem Dolby Digital oder DTS 5.1/
6.1-Kanalsystem reproduzierten Vollbereich verglichen.
CINEMA DSP
Da die Dolby Surround und DTS Systeme ursprünglich für die Verwendung in Filmtheatern ausgelegt wurden, wird ihr Effekt am besten in einem Theater mit vielen Lautsprechern wahrgenommen, das für akustische Effekte ausgelegt ist. Da die Bedingungen in Ihrem Heim, wie zum Beispiel die Raumgröße, das Wandmaterial, die Anzahl der Lautsprecher usw., sehr unterschiedlich sein können, ist es unvermeidbar, dass auch Unterschiede in dem gehörten Sound auftreten. Basierend auf eine Vielzahl tatsächliche Messdaten, verwendet YAMAHA CINEMA DSP die YAMAHA Original-Soundfeldtechnologie, um Dolby Pro Logic, Dolby Digital und DTS Systeme zu kombinieren, damit Sie die visuelle und tonliche Erfahrung eines Filmtheaters auch in Ihrem Hörraum in Ihrem Heim genießen können.
INFORMATIONE
ZUSÄTZLICHE
N
Deutsch
81
Page 84
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 82 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
GLOSSAR
SILENT CINEMA
YAMAHA hat einen natürlichen, realistischen DSP Soundeffekt-Algorithmus für Kopfhörer entwickelt. Die Parameter für Kopfhörer wurden für jedes Soundfeld eingestellt, so dass genaue Repräsentationen aller Soundfeldprogramme auch über Kopfhörer genossen werden können.
Virtual CINEMA DSP
YAMAHA hat einen Virtual CINEMA DSP Algorithmus entwickelt, der Ihnen das Vergnügen der DSP Soundfeld­Surround-Effekte auch ohne Surround-Lautsprecher gestattet, indem virtuelle Surround-Lautsprecher verwendet werden. Es ist sogar möglich, Virtual CINEMA DSP mit einem minimalen Zwei-Lautsprecher-System zu genießen, das keinen Center-Lautsprecher einschließt.
Kompositvideosignal
Bei dem Kompositvideosignal-System besteht das Videosignal aus den drei Grundelementen eines Videobildes: Farbe, Helligkeit und Synchronisationsdaten. Eine Kompositvideobuchse an einer Videokomponente überträgt diese drei Elemente gemeinsam.
S-VIDEO Signal
Bei dem S-VIDEO Signalsystem wird das Videosignal, das normalerweise unter Verwendung eines Stiftkabels in das y Signal für die Luminanz (Leuchtdichte) sowie das C Signal für die Chrominanz (Farbsignal) aufgetrennt und übertragen wird, über das S-VIDEO Kabel übertragen. Die Verwendung der S-VIDEO-Buchse eliminiert Übertragungsverluste in dem Videosignal und gestattet Aufnahme und Wiedergabe von noch schöneren Bildern.
Komponentenvideosignal
Bei dem Komponentenvideosignal-System wird das Videosignal in das y Signal für die Luminanz und die PB
B Signale für die Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe
und P kann mit diesem System naturgetreuer reproduziert werden, da jedes dieser Signale unabhängig von dem anderen ist. Das Komponentensignal wird auch als „Farbdifferenzsignal“ bezeichnet, da das Luminanzsignal von dem Farbsignal subtrahiert wird. Ein Monitor mit Komponenteneingangsbuchsen ist erforderlich, um das Komponentensignal als Ausgang verwenden zu können.
PCM (Linear PCM)
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein Analog­Audiosignal digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen wird, ohne jegliche Komprimierung zu verwenden. Dies wird als eine Methode für die Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das PCM System verwendet eine Technik für die Abtastung der Größe des Analogsignals während einer sehr kleinen Zeitspanne. Mit der „Pulse Code Modulation“ wird das Analogsignal in Impulse codiert und danach für die Aufnahme moduliert.
Abtastfrequenz und Anzahl der quantisierten Bit
Wenn ein Analog-Audiosignal digitalisiert wird, wird die Anzahl der Abtastungen des Signals pro Sekunde als Abtastfrequenz bezeichnet, wogegen der Feinheitsgrad bei der Umwandlung des Soundpegels in einen numerischen Wert als Anzahl der quantisierten Bit bezeichnet wird. Der Bereich der Raten, die wiedergegeben werden können, wird anhand der Abtastrate bestimmt, wogegen der die Soundpegeldifferenz darstellende Dynamikbereich durch die Anzahl der quantisierten Bit bestimmt wird. Im Prinzip wird mit höherer Abtastfrequenz der wiederzugebende Frequenzbereich verbreitert, und mit der Zunahme der Anzahl der quantisierten Bit kann der Soundpegel feiner reproduziert werden.
THX Cinema Verarbeitung
THX ist ein exklusiver Satz von Standards und Technologien, die von der weltberühmten Filmproduktionsfirma etabliert wurden. Lucasfilm Ltd. THX wuchs aus dem persönlichen Verlangen von George Lucas’, Ihnen das Erlebnis der Tonspur von Filmen sowohl in Filmtheatern als auch in Ihrem Heimtheater möglichst genau nach den Vorstellungen des Direktors bieten zu können. Die Tonspuren von Filmen werden in speziellen Filmtheatern gemischt, die als Tonmischlabors bezeichnet sind, und sind für die Wiedergabe in Filmtheatern mit ähnlicher Ausrüstung und unter ähnlichen Bedingungen ausgelegt. Die gleiche Tonspur wird dann direkt auf die Laserdisk, das VHS-Band, die DVD usw. übertragen, und wird auch für die Wiedergabe in kleinen Heimtheatern nicht geändert. Die THX Ingenieure entwickelten patentierte Technologien, um den Sound von dem Umfeld eines Filmtheaters genau in das Umfeld eines Privathauses übertragen zu können, wobei tonliche und räumliche Fehler korrigiert werden. Falls an diesem Produkt die THX-Anzeige leuchtet, werden die THX-Funktionen automatisch in den Cinema-Modi angelegt (z.B. THX Cinema, THX Surround EX).
Neuentzerrung
Die Klangbalance der Tonspur eines Filmes kann übermäßig hell oder hart erscheinen, wenn die Wiedergabe über eine Audioanlage in Ihrem Heim erfolgt, da die Tonspuren der Filme für die Wiedergabe in großen Filmtheatern unter Verwendung professioneller Ausrüstung ausgelegt sind. Die Neuentzerrung stellt wiederum die richtige Klangbalance für die Wiedergabe der Tonspur eines Filmes in einem kleinen Eigenheim her.
82
Page 85
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 83 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
GLOSSAR
Klangfarbenanpassung
Das menschliche Gehör ändert das Wahrnehmungsvermögen des Sounds in Abhängigkeit von der Richtung, aus welcher der Sound einfällt. In einem Filmtheater ist eine große Anzahl von Surround­Lautsprechern vorhanden, so dass die Surround­Informationen von allen Seiten bei Ihnen eintreffen. In einem Heimtheater dagegen verwenden Sie nur zwei Lautsprecher, die seitlich von Ihrem Kopf angeordnet sind. Die Klangfarbenanpassungsfunktion filtriert die an die Surround-Lautsprecher gehenden Informationen aus, so dass diese genauer zu den klanglichen Eigenschaften des von den Frontlautsprechern kommenden Sounds passen. Dadurch wird ein nahtloser Übergang zwischen den Front- und Surround-Lautsprechern gewährleistet.
Adaptive Dekorrelation
In einem Filmtheater hilft eine große Anzahl von Surround-Lautsprechern bei der Kreierung eines umhüllenden Surround-Sound-Erlebnisses, wogegen in einem Heimtheater normalerweise nur zwei Lautsprecher verwendet werden. Dadurch können die Surround­Lautsprecher wie Kopfhörer klingen, denen die Räumlichkeit und die Ausbreitung fehlt. Die Surround­Sounds brechen auch in dem nahegelegensten Lautsprecher zusammen, wenn Sie sich aus der mittleren Sitzposition entfernen. Die adaptive Dekorrelation ändert das Verhältnis zwischen Zeit und Phase eines Surround­Kanals ein wenig, in Hinsicht auf den anderen Surround­Kanal. Dadurch wird die Hörposition ausgedehnt, wobei ­mit nur zwei Lautsprechern - das gleiche räumliche Surround-Erlebnis wie in einem Filmtheater kreiert wird.
THX Select
Bevor eine Komponenten für ein Heimtheater das Zertifikat THX Select erhalten kann, muss es alle obigen Funktionen umfassen und eine Serie strikter Qualitäts­und Leistungstests bestehen. Nur dann kann das Produkt mit dem THX Select Logo versehen werden, wodurch Sie die Garantie erhalten, dass das von Ihnen gekaufte Heimtheaterprodukt über viele Jahre ein hervorragendes Leistungsvermögen sicherstellt. Die THX Select Anforderungen umfassen jeden Aspekt des Produktes, einschließlich Leistungsvermögen und Betrieb des Leistungsverstärkers und Vorverstärkers und hunderte anderer Parameter sowohl auf dem digitalen als auch auf dem analogen Gebiet.
THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX ist eine Gemeinsamsentwicklung von Dolby Laboratories und THX Ltd. In einem Filmtheater werden die mit Dolby Digital Surround EX Technologie codierten Tonspuren von Filmen mit einem zusätzlichen Kanal reproduziert, der während des Mischens des Programms hinzugefügt wurde. Dieser als hinterer Surround-Kanal bezeichnete Kanal generiert den Sound hinter dem Zuhörer, zusätzlich zu den linken Front-, Center-Front-, rechten Front-, rechten Surround-, linken Surround- und Subwoofer­Kanälen. Dieser zusätzliche Kanal bietet mehr Einzelheiten hinter dem Zuhörer und bringt mehr Tiefe, räumliche Ambiente und klangliche Ortung als jemals zuvor. Mit Dolby Digital Surround EX Technologie kreierte Filme sind mit entsprechenden Bezeichnungen auf der Verpackung versehen, wenn Sie für den privaten Konsumentenmarkt freigegeben werden. Eine Liste der mit dieser Technologie kreierten Filme kann auf der Dolby Webseite unter www.dolby.com gefunden werden. Eine Liste der mit dieser Technologie codierten DVD­Software-Titel kann unter www.thx.com gefunden werden. In dem THX Surround EX Modus reproduzieren nur mit dem THX Surround EX Logo versehene Receiver und Steuergeräte diese neue Technologie auch wirklich naturgetreu. Dieses Produkt kann auch den THX Surround EX Modus während der Wiedergabe von 5.1-Kanal-Material aufrufen, das nicht mit Dolby Digital Surround EX codiert wurde. In einem solchen Fall hängen die an den hinteren Surround-Kanal gelieferten Informationen von dem Programm ab und können vielleicht gut oder schlecht wirken, abhängig von der speziellen Tonspur und dem Geschmack des individuellen Zuhörers.
ITU-R
ITU-R ist der Radiokommunikationsabschnitt des ITU (International Telecommunication Union). ITU-R empfiehlt eine Standard-Lautsprecheranordnung, die in vielen kritischen Hörräumen verwendet wird, besonders für Mastering-Zwecke.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
83
Deutsch
Page 86
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 84 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
AUDIOABSCHNITT
• Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surround­und hintere Surround-Lautsprecher
20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 .................................... 110 W
• Maximale Ausgangsleistung (EIAJ) [Modelle für China, Asien, Korea und allgemeine Gebiete]
1 kHz, 10% Klirr, 8 .......................................................... 165 W
• Dynamikleistung (IHF) [Modelle für U.S.A., Kanada, China, Australien, Asien, Korea und allgemeine Gebiete]
8/6/4/2 ....................................................... 145/185/240/320 W
• Ausgangsleistung nach DIN [Modelle für Großbritannien und Europa]
1 kHz, 0,7% Klirr, 4 ......................................................... 170 W
• Ausgangsleistung nach IEC [Modelle für Großbritannien und Europa]
1 kHz, 0,04% Klirr, 8 ....................................................... 125 W
• Dämpfungsfaktor (IHF)
20 Hz bis 20 kHz, 8 .............................................. 140 oder mehr
• Frequenzgang
CD-Klemme bis L/R
Frontlautsprecher .............................. 10 Hz bis 100 kHz, –3 dB
• Gesamtklirrfaktor
PHONO bis REC OUT (20 Hz bis 20 kHz, 1 V) ................ 0,02%
CD, etc. bis L/R Frontlautsprecher
(20 Hz bis 20 kHz, 60 W, 8 Ω)........................................... 0,04%
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)
PHONO (5 mV) bis L/R Frontlautsprecher
[Modelle für Großbritannien, Europa und Australien] ..........81 dB
[Andere Modelle] .................................................................. 86 dB
CD (250 mV) bis L/R Frontlautsprecher, Effekt
ausgeschaltet .....................................................................100 dB
• Restrauschen (IHF-A Netzwerk)
L/R Frontlautsprecher ................................. 150 µV oder weniger
• Kanaltrennung (1 kHz/10 kHz)
PHONO (abgeschlossen) bis
L/R Frontlautsprecher
CD (5,1 k abgeschlossen) bis
L/R Frontlautsprecher ............................................ 60 dB/45 dB
• Klangregler (L/R Frontlautsprecher)
BASS Boost/Cut ........................................................ ±6 dB/50 Hz
BASS-Übernahmefrequenz..................................................350 Hz
TREBLE Boost/Cut ................................................ ±6 dB/20 kHz
TREBLE-Übernahmefrequenz............................................3,5 kHz
• Kopfhörerausgang .................................................... 150 mV/100
• Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
PHONO .................................................................. 3,5 mV/47 k
CD usw. ................................................................. 200 mV/47 k
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 k
• Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
REC OUT.............................................................. 200 mV/1,2 k
PRE OUT .................................................................. 1,0 V/500
SUBWOOFER .......................................................... 2,0 V/500
ZONE 2 OUTPUT
[Modelle für U.S.A., Kanada und Australien] ....... 1,0 V/1,2 k
ZONE 3 OUTPUT
[Modelle für U.S.A., Kanada und Australien] ... 200 mV/1,2 k
............................................. 60 dB/55 dB
VIDEOABSCHNITT
• Videosignaltyp
[Modelle für U.S.A., Kanada und Korea] ............................ NTSC
[Andere Modelle] ....................................................... PAL/NTSC
• Signal-Rauschspannungsabstand ............................................ 50 dB
• Frequenzgang (MONITOR OUT)
Komposit, S-Video ................................. 5 Hz bis 10 MHz, –3 dB
Komponenten .......................................... 5 Hz bis 60 MHz, –3 dB
UKW-ABSCHNITT
• Empfangsbereich
[Modelle für U.S.A. und Kanada] ................. 87,5 bis 107,9 MHz
[Modell für Asien und allgemeine
Gebiete] ................................ 87,5/87,50 bis 108,0/108,00 MHz
[Andere Modelle] ...................................... 87.50 bis 108,00 MHz
• Nutzempfindlichkeit (IHF) ................................... 1,0 µV (11,2 dBf)
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)
Mono/Stereo ............................................................. 76 dB/70 dB
• Klirrfaktor (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0,2%/0,3%
• Stereo-Kanaltrennung (1 kHz) ................................................ 42 dB
• Frequenzgang .................................... 20 Hz bis 15 kHz +0,5, –2 dB
MW-ABSCHNITT
• Empfangsbereich
[Modelle für U.S.A. und Kanada] .................... 530 bis 1710 kHz
[Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete] ......................................... 530/531 bis 1710/1611 kHz
[Andere Modelle] ............................................. 531 bis 1611 kHz
• Nutzempfindlichkeit ......................................................... 300 µV/m
ALLGEMEINES
• Netzspannung [Modelle für U.S.A.
und Kanada] ................................. 120 Wechselspannung/60 Hz
[Modell für Australien] ................... 240 Wechselspannung/50 Hz
[Modell für China] .......................... 220 Wechselspannung/50 Hz
[Modell für Korea] .......................... 220 Wechselspannung/60 Hz
[Modelle für Großbritannien und
Europa] ........................................ 230 Wechselspannung/50 Hz
[Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete] ...
• Leistungsaufnahme
[Modelle für U.S.A. und Kanada] ......................... 500 W/630 VA
[Andere Modelle] ................................................................ 500 W
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus [Modelle für Asien
und allgemeine Gebiete] (240 V/50 Hz) ..... 0,8 W oder weniger
[Andere Modelle] ........................................... 0,5 W oder weniger
• Kaltgeräte-Steckdosen [Modelle für U.S.A.
und Kanada]................................ 2 (Gesamt max. 100 W/0,8 A)
[Modelle für Großbritannien
und Australien] .................................... 1 (Gesamt max. 100 W)
[Modelle für China und Europa] ............ 2 (Gesamt max. 100 W)
[Modelle für Asien und
allgemeine Gebiete] ............................... 2 (Gesamt max. 50 W)
• Abmessungen (B x H x T) ............................. 435 x 171 x 433,5 mm
• Gewicht ................................................................................. 15,5 kg
110/120/220/230 - 240 Wechselspannung, 50/60 Hz
84
Page 87
03DE.00_RX-V1400RDS.book Page 85 Tuesday, November 4, 2003 12:03 PM
Loading...