Yamaha RX-V1300RDS User Manual

RX-V1300RDS
AV Receiver Ampli-Tuner Audio-Video
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. 11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla DIAGNOSTICA.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA modello RX-V1300RDS
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 1/8/2002
Yamaha Elektronik Europa GmbH Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
0501V1300_Cau_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:202
INDICE
INTRODUZIONE
INDICE ................................................................... 1
CARATTERISTICHE ........................................... 2
PROCEDURE DI AVVIO ..................................... 3
Controllo dei contenuti della confezione ..................3
Installazione delle batterie nel telecomando ............. 3
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 4
Pannello anteriore ...................................................... 4
Telecomando ............................................................. 6
Uso del telecomando ................................................. 7
Display del pannello anteriore...................................8
Pannello posteriore ....................................................9
PREPARATIVI
INSTALLAZIONE DIFFUSORI ........................ 10
Diffusori da utilizzare..............................................10
Disposizione diffusori ............................................. 10
Collegamento dei diffusori ......................................11
COLLEGAMENTI .............................................. 14
Prima di collegare dei componenti ..........................14
Collegamento di componenti video.........................14
Collegamento di componenti audio.........................17
Collegamento delle antenne .................................... 19
Collegamento a un amplificatore esterno ................20
Collegamento delle prese 6CH INPUT ...................20
Collegamento dei cavi di alimentazione ................. 21
Attivazione dell’alimentazione................................21
VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO
(OSD) .................................................................22
Modi OSD ............................................................... 22
Selezione del modo OSD ........................................ 22
IMOSTAZIONI MODO DIFFUSORI ............... 23
Indice delle voci SPEAKER SET da 1A a 1G ........23
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA
DEI DIFFUSORI.............................................. 24
Prima di iniziare ...................................................... 24
Uso del tono di prova (TEST DOLBY SUR.).........24
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE DI DISCHI............................ 26
Modi di ingresso ed indicazioni .............................. 28
Selezione di un programma di campo sonoro ......... 29
Selezione di PRO LOGIC, PRO LOGIC
Neo: 6
.................................................................. 30
o
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO
DIGITALE (DSP) ............................................. 33
Comprensione dei campi sonori ..............................33
Programmi DSP Hi-Fi .............................................33
CINEMA-DSP ........................................................33
Modalità di decodifica diretta (STRAIGHT DECODE) ...
Effetti di campo sonoro ........................................... 34
Caratteristiche dei programmi DSP......................... 35
Tabella nomi programmi per ciascun formato in
ingresso ............................................................... 37
SINTONIZZAZIONE .......................................... 38
Sintonizzazione automatica e manuale ...................38
Preselezione di stazioni ........................................... 39
Sintonizzazione su una stazione preselezionata ...... 41
Scambio di stazioni preselezionate .........................41
RICEZIONE DI STAZIONI RDS ...................... 42
Descrizione dei dati RDS ........................................ 42
Per cambiare il modo RDS ......................................42
Funzione PTY SEEK ..............................................43
Funzione EON .........................................................43
INTRODUZIONE
REGISTRAZIONE DI BASE ............................. 44
FUNZIONAMENTO AVANZATO
CARATTERISTICHE DEL
TELECOMANDO ........................................... 45
Area di controllo......................................................45
Impostazione del codice del fabbricante ................. 46
Caratteristica di apprendimento ..............................48
Cambiamento del nome della fonte nella
finestrella di visualizzazione ...............................49
Cancellazione di funzioni apprese, nomi cambiati
e codici fabbricante ............................................. 50
Area di controllo di ciascun componente ................51
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
SET MENU ........................................................... 56
Regolazione delle voci di SET MENU ................... 56
1
SPEAKER SET (impostazioni modo diffusore)...
2 LOW FRQ TEST ................................................ 60
3 L/R BALANCE (bilanciamento dei diffusori
principali sinistro e destro) .................................. 61
4 HP TONE CTRL (controllo tono cuffia) ............ 61
5
CENTER GEQ (equalizzatore grafico centrale)...
6 INPUT RENAME ...............................................62
7 I/O ASSIGNMENT ............................................. 62
8 INPUT MODE (modo ingresso iniziale) ............ 63
9 PARAM. INI (inizializzazione parametri) .......... 64
10LFE LEVEL ........................................................ 64
11D-RANGE (gamma dinamica) ............................64
12SP DELAY ..........................................................65
13DISPLAY SET ....................................................66
14MEMORY GUARD ............................................ 66
156CH INPUT SET ................................................66
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI
DIFFUSORI DI EFFETTO ............................. 67
TIMER PER LO SPEGNIMENTO A TEMPO ...
Impostazione del timer per lo spegnimento a
tempo ................................................................... 68
Cancellazione del timer per lo spegnimento a
tempo ................................................................... 68
57
61
68
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
MODIFICA PARAMETRI PROGRAMMI
CAMPO SONORO .......................................... 69
Cos’è un campo sonoro? ......................................... 69
Parametri programmi di campo sonoro ...................69
Cambiamento impostazione parametri ....................70
34
Inizializzazione di un parametro sul valore di
fabbrica................................................................70
DESCRIZIONE PARAMETRI CAMPI
SONORI DIGITALI ........................................ 71
DIAGNOSTICA ................................................... 75
Italiano
GLOSSARIO ........................................................ 80
DATI TECNICI .................................................... 82
0502V1300_1-9_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:211
1
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza a 6 canali incorporato
Potenza RMS in uscita minima (0,04% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) Principale: 100 W + 100 W Centrale: 100 W Posteriore: 100 W + 100 W Post. centr.: 100 W
Processamento campo sonoro digitale multimodo
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificatore DTS/DTS ES Matrix 6.1,
Discrete 6.1, DTS Neo: 6
CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia YAMAHA DSP e Dolby Pro Logic, Dolby Digital o DTS
CINEMA DSP virtuale
SILENT CINEMA DSP
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Sintonizzazione di 40 stazioni preselezionate ad accesso casuale
Sintonizzazione automatica di preselezioni
Capacità cambiamento stazioni preselezionate
(Editing di preselezioni)
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 192-kHz/24-bit
Il menu SET MENU che fornisce 15 voci per
ottimizzare l’unità a seconda del proprio sistema Audio/Video
Generatore di toni di prova per una regolazione più semplice del bilanciamento dei diffusori.
Ingresso per decodificatore esterno a 6 canali per futuri formati
Pulsante BASS EXTENSION per rinforzare la risposta dei bassi
Funzione di visualizzazione sullo schermo per facilitare il controllo dellunità
Capacità ingresso/uscita segnali S Video
Capacità ingresso/uscita componenti video
Conversione video (segnale S Video segnale
video composito)
Prese segnale audio digitale ottiche e coassiali
Spegnimento a tempo
Telecomando con codici preimpostati del
fabbricante con capacità di “apprendimento”
Funzione PROCESSOR DIRECT per evitare qualsiasi alterazione del segnale originale
L’indicazione y sottolinea un suggerimento per il funzionamento.
Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando sia i pulsanti dellunità che quelli del telecomando. Nei casi in cui i nomi dei pulsanti differiscono dallunità al telecomando, questo manuale indica il nome del pulsante del telecomando tra parentesi.
Questo manuale viene stampato prima delleffettiva produzione dell’apparecchio. Le caratteristiche di quest’ultimo possono quindi
essere differenti da quelle in esso descritte. Nel dubbio, fare riferimento all’apparecchio.
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
I termini “Dolby”, “Pro Logic, ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
2
0502V1300_1-9_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:212
PROCEDURE DI AVVIO
Controllo dei contenuti della confezione
Controllare che nella confezione siano presenti gli oggetti seguenti.
Telecomando
CLEAR
RE–NAME
STANDBY
PHONO
TUNER CD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
VCR2/DVRVCR 1 DVD
LEARN
6CH INPUT
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
A
V-AUX
D-TV/LD
Batterie (4) (AAA, R03, UM-4)
INTRODUZIONE PREPARATION
Adattatore per antenna da 75 ohm/ 300 ohm (modello per G.B.)
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
HALL
CHURCH
ENTER-
MUSIC
TAINMENT
VIDEOTVTHEATER
678
5
/DTS
MOVIE
SUR.
THEATER 2
910
0+10
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ CLUB
3421
SELECT
11 12
STEREO
EFFECT
CONCERT
THEATER 1
EX/ES
CHP/INDEX
SELECT
AMP
VOL
MUTE
ROCK
MOVIE
+
Antenna FM interna
Antenna AM ad anello
Installazione delle batterie nel telecomando
Note sulle batterie
Cambiare periodicamente le batterie.
Non utilizzare assieme batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (come
2
1
3
1 Premere la parte e far scorrere il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie fornite in
dotazione (AAA, R03, UM-4) facendo attenzione ai contrassegni della polarità presenti allinterno del vano batterie.
3 Far scivolare indietro il coperchio fino a che
non scatta in posizione.
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere con attenzione la confezione in quanto questi tipi di batteria possono avere la stessa forma e lo stesso colore.
Cambio delle batterie
Quando le batterie si scaricano, il campo di funzionamento del telecomando diminuisce e l’indicatore non lampeggia oppure la sua luce si indebolisce. Quando si notano queste condizioni, cambiare tutte le batterie.
Note
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e non farlo entrare in contatto con abiti, ecc.. Pulire bene il vano batterie prima di installare delle batterie nuove.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti, oppure se le batterie scariche rimangono nel telecomando, i contenuti della memoria potrebbero cancellarsi. Quando la memoria si cancella, inserire delle batterie nuove, impostare il codice del fabbricante e programmare qualsiasi funzione acquisita che possa essere stata cancellata.
Cavo di alimentazione (modello europeo)
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
0502V1300_1-9_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:213
3
COMANDI E FUNZIONI
Pannello anteriore
1 32 45 6 7
NATURAL SOUND AV RECEIVER RX-V1300RDS
STANDBY
/
ON
6CH INPUT MODE
/
PRESET TUNING
A/B/C/D/E
SPEAKERS
AB
8
PROCESSOR
BASS
DIRECT
EXTENSION
90
TUNER
STEREO
q
PROGRAM
EFFECT
e
w
DSP
1 STANDBY/ON
Accende e porta questa unità nel modo di standby. Quando si accende questa unità è possibile udire uno scatto e saranno poi necessari 4 o 5-secondi prima di poter riprodurre dei suoni.
Modo di standby
In questo modo l’unità consuma una piccola quantità di energia per ricevere i segnali dal telecomando.
2 6CH (INPUT)
Seleziona la fonte collegata alle prese 6CH INPUT. La fonte selezionata premendo 6CH (INPUT) ha la priorità sulla fonte selezionata con INPUT (o con i pulsanti del selettore di ingresso del telecomando).
3 Selettore dingresso INPUT
Seleziona la fonte in ingresso che si desidera ascoltare o guardare.
4 (INPUT) MODE
Imposta la priorità di ricezione per i vari tipi di segnale in ingresso (AUTO, DTS, ANALOG) quando un componente viene collegato a due o più prese di ingresso di questa unità (vedi pag. 28). La priorità non può essere impostata quando come fonte in ingresso si seleziona 6CH INPUT.
BASS
g
MODE START
VOLUME
+
r
DIGITAL
PRESET
MEMORYFM/AM
/TUNING
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
y
t
PRESET
/TUNING
EDIT
TUNING
RDS MODE
/FREQ
MODE
VIDEO AUXSILENT
EON PTY SEEK
MODE START
RDS MODE
TUNING
MEMORYFM/AM
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
/FREQ
EON PTY SEEK
u i o p a s d f
5 Sensore telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
6 Display pannello anteriore
Mostra informazioni riguardo allo stato di funzionamento dellunità.
7 VOLUME
Controlla il livello in uscita di tutti i canali audio. Essa non influenza il livello REC OUT.
8 SPEAKERS A/B
Attiva o disattiva il set di diffusori principali collegati ai terminali A e/o B sul pannello posteriore ogni volta che il pulsante corrispondente viene premuto.
9 BASS EXTENSION
Attiva o disattiva la funzione BASS EXTENSION ogni volta che viene premuto; questa funzione potenzia le frequenze basse dei canali principali sinistro e destro di +6 dB (60 Hz) mantenendo un bilanciamento tonale generale. Questo potenziamento è utile se non si utilizza un subwoofer.
0 PROCESSOR DIRECT
Attiva o disattiva la funzione PROCESSOR DIRECT ogni volta che il pulsante viene premuto. Quando questa funzione è attivata, i controlli BASS, TREBLE e BASS EXTENSION vengono bypassati eliminando qualsiasi alterazione dal segnale originale.
TREBLE
+
h
4
0502V1300_1-9_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:214
COMANDI E FUNZIONI
q STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale e DSP con effetti. Quando si seleziona STEREO, i segnali in ingresso a 2 canali vengono diretti ai diffusori principali sinistro e destro senza alcun effetto. Tutti i segnali Dolby Digital e DTS, escluso il canale LFE, vengono missati sui diffusori principali sinistro e destro.
w A/B/C/D/E
Seleziona uno dei cinque gruppi di stazioni preselezionate (da A a E).
e PROGRAM l / h
Seleziona il programma DSP.
r PRESET/TUNING l / h
Seleziona le stazioni preselezionate da 1 a 8 quando i due punti (:) appaiono vicino allindicazione della banda sul display del pannello anteriore e seleziona la frequenza di sintonizzazione quando i due punti (:) non appaiono.
t Presa PHONES
Emette i segnali audio per un ascolto privato con le cuffie. Quando si collegano le cuffie, le prese OUTPUT o i diffusori non emettono alcun segnale. (Fa eccezione in caso in cui la voce 1G SP B SET” è impostata col menu SET MENU. )
y Prese VIDEO AUX
Ricevono segnali audio e video da una fonte esterna portatile come una consolle per videogiochi. Per riprodurre i segnali ricevuti da queste prese, selezionare V-AUX come fonte in ingresso.
u PRESET/TUNING (EDIT)
Commuta la funzione di PRESET/TUNING l / h (i due punti (:) appaiono e scompaiono) tra la selezione di un numero di stazione preselezionata e la sintonizzazione. Questo pulsante viene utilizzato anche per cambiare tra di loro le assegnazioni di due stazioni preselezionate.
a RDS MODE/FREQ
Quando viene ricevuta una stazione RDS, premere questo pulsante per commutare il modo di visualizzazione tra i modi PS, PTY, RT, CT (se la stazione offre tali servizi di dati RDS) e/o il modo di visualizzazione della frequenza.
s EON
Premere questo pulsante per selezionare il tipo di programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) quando si desidera sintonizzarsi automaticamente su un programma radio di tale tipo.
d PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nel modo PTY SEEK.
f PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una stazione dopo che il tipo di programma è stato selezionato nel modo PTY SEEK.
g BASS
Regola la risposta alle basse frequenze per i canali principali sinistro e destro. Ruotare la manopola verso destra per aumentare la risposta alle basse frequenze oppure verso sinistra per diminuirla.
h TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze per i canali principali sinistro e destro. Ruotare la manopola verso destra per aumentare la risposta alle alte frequenze oppure verso sinistra per diminuirla.
Nota
Se si aumenta o si diminuisce il livello del suono ad alta frequenza o a bassa frequenza in modo estremo, la qualità tonale del diffusore centrale e di quelli posteriori potrebbe non corrispondere a quella dei diffusori principali sinistro e destro.
INTRODUZIONE PREPARATION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
i FM/AM
Commuta la banda di ricezione tra FM e AM.
o MEMORY (MANL/AUTO FM)
Memorizza una stazione. Tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi per avviare la sintonizzazione automatica delle preselezioni.
p TUNING MODE (AUTO/MANL MONO)
Commuta il modo di sintonizzazione tra automatico e manuale. Per selezionare il modo di sintonizzazione automatica, premere questo pulsante in modo che lindicazione “AUTO si illumini sul display del pannello anteriore. Per selezionare il modo di sintonizzazione manuale, premere questo pulsante in modo che lindicatore “AUTO” non sia illuminato.
0502V1300_1-9_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:215
Apertura e chiusura portello
pannello anteriore
Per fare uso dei comandi dietro il portello del pannello anteriore, aprirlo premendone leggermente la porzione inferiore. Quando non servono, richiudere il portello.
N
A
T U
R
A
L S
O
U
N
D
A
V R
E C
E I
V
E R
R
X
-V 1
3
0 0
R
D
S
D
I G
I T
A
L
Per aprire, premere con gentilezza sulla parte inferiore del portello.
APPENDIX
Italiano
5
COMANDI E FUNZIONI
Telecomando
Questa sezione descrive i comandi e le funzioni del telecomando per il controllo di quest’unità. Le funzioni scritte in giallo controllano appunto quest’unità. Prima di usare quest’unità, controllare che il modo AMP sia attivato. Le funzioni scritte in verde e bianco cambiano a seconda della sorgente di segnale scelta.
1 2
3
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
RE–NAME
STANDBY
CLEAR
LEARN
6CH INPUT
r t
y u
4
A
PHONO
TUNER CD
i
5
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
6
7
8
9
0
q
w
e
D-TV/LD
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
PRESET PRESET
TEST
RETURN
HALL
ENTER-
TAINMENT
5
MOVIE
THEATER 2
910
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
POWER
AMP
AVTV
AUDIO
+
VOL
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ CLUB
3421
SELECT
11 12
+
10
MUTE
STEREO
EFFECT
ROCK
CONCERT
MOVIE
THEATER 1
EX/ES
CHP/INDEX
+
TV VOL
TV MUTE
SELECT
TV VOL
CHURCH
MUSIC
VIDEOTVTHEATER
678
/DTS
SUR.
0
o
p a
s
d f
g h
3 STANDBY
Porta questa unità nel modo di standby.
4 SYSTEM POWER
Attiva lalimentazione di questa unità.
A
5
Imposta il telecomando per il controllo di altri componenti (non necessariamente collegati a quest’unità) senza dover cambiare la sorgente di segnale in ingresso di questunità (vedi pag. 55).
6 Pulsanti selezione ingresso
Selezionano la fonte in ingresso e cambiano larea di controllo (vedi “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO alle pagine dalla 45 alla 55).
7 Finestrella di visualizzazione
Visualizza il componente fonte selezionato che si sta controllando.
8 TV POWER
Attiva e disattiva l’alimentazione del televisore.
9 Sezione funzionamento
Fornisce funzioni come riproduzione, arresto, salto, ecc., per il controllo di altri componenti.
0 LEVEL (TITLE)
Seleziona il canale degli effetti per i diffusori da regolare ed imposta il livello.
q Pulsanti del cursore u / d / j / i
Permettono di scegliere e regolare i parametri dei programmi DSP e le voci del menu SET MENU. Il pulsante TV MUTE/SELECT abbassa il volume del televisore e permette di scegliere voci del menu del vostro lettore DVD una volta che i loro codici di fabbricante sono stati impostati.
w TEST (RETURN)
Causa lemissione di un tono di prova per regolare i livelli dei diffusori.
e Pulsanti dei programmi DSP (numerici)
Permettono di scegliere programmi DSP.
r RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome della fonte in ingresso nella finestrella di visualizzazione (vedi pag. 49).
1 Finestrella infrarossi
Emette i segnali di controllo a raggi infrarossi. Puntare questa finestrella verso il componente che si desidera comandare (vedi Uso del telecomando a pag. 7).
2 Indicatore TRANSMIT
Lampeggia mentre il telecomando sta inviando dei segnali.
6
0502V1300_1-9_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:216
t CLEAR
Utilizzato per cancellare funzioni acquisite utilizzando le caratteristiche di apprendimento, di rinominazione e di impostazione del codice del fabbricante (vedi le pag. 49 e
50).
COMANDI E FUNZIONI
y LEARN
Utilizzato per impostare il codice del fabbricante oppure per programmare le funzioni di altri telecomandi (vedi le pag. dalla 46 alla 48).
u SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento a tempo.
i 6CH INPUT
Seleziona la fonte collegata alle prese 6CH INPUT.
o SELECT k/n
Seleziona un altro componente da controllare indipendentemente dallingresso selezionato con un pulsante di selezione dell’ingresso.
p AV POWER
Attiva e disattiva l’alimentazione del componente selezionato con un pulsante di selezione dell’ingresso.
a AMP
Seleziona AMP o un altro componente selezionato selezionato con un pulsante di selezione dell’ingresso.
s VOL +/–
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
d MUTE
Silenzia il suono. Quando la funzione MUTE viene attivata, lindicatore MUTE si illumina. Premere nuovamente per ripristinare il livello originale della fonte sonora.
f SET MENU (MENU)
Seleziona il modo SET MENU.
Uso del telecomando
EON PTY SEEK
VOLUME
BASS
MODE START
TREBLE
–+–
+
NATURAL SOUND AV RECEIVER RX-V1300RDS
STANDBY
/
ON
6CH INPUT MODE
PROCESSOR
BASS
SPEAKERS
DIRECT
EXTENSION
AB
30° 30°
DIGITAL
RDS MODE
/
PRESET
TUNING
PRESET
/FREQ
TUNING
A/B/C/D/E
MEMORY
FM/AM
MODE
/TUNING
TUNER
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PHONES
S VIDEO
STEREO
DSP
EFFECT
VIDEO AUDIO OPTICALLR
PROGRAM
SILENT
VIDEO AUX
Circa 6 m
Il telecomando trasmette un dei raggi infrarossi direzionali. Accertarsi di puntare il telecomando direttamente sul sensore dell’unità principale.
Cura del telecomando
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare i conservare il telecomando nelle
condizioni indicate di seguito: – con umidità e temperature elevate come vicino ad
un calorifero, a una stufa o a un bagno;
in luoghi polverosi; oppurein luoghi soggetti a temperature molto basse.
INTRODUZIONE PREPARATION
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
g ON SCREEN (DISPLAY)
Visualizza le condizioni operative di quest’unità e le impostazioni dei parametri per programmi DSP sul monitor (vedi pag. 22).
h STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale o DSP con effetti. Quando si seleziona STEREO, i segnali in ingresso a 2 canali vengono diretti ai diffusori principali sinistro e destro senza alcun effetto. Tutti i segnali Dolby Digital e DTS, escluso il canale LFE, vengono inviati ai diffusori principali sinistro e destro.
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
0502V1300_1-9_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:217
7
COMANDI E FUNZIONI
Display del pannello anteriore
21456789
VCR2/DVR
DSP
EX
PCM
ES
DIGITAL
PRO LOGIC
0q r tyui ap
1 Indicatore
Si accende quando si sceglie un programma digitale di campo sonoro.
DSP
2 Indicatori decodificatore
Se uno de decodificatori di quest’unità è in uso, lindicatore corrispondente si illumina.
3 Indicatore VIRTUAL
Si accende quando la modalità Virtual CINEMA DSP è in uso (vedi pag. 31).
4 Indicatore fonte in ingresso
Indica la fonte in ingresso attuale.
5 Indicatore AUTO
Indica che questa unità si trova nel modo di sintonizzazione automatica.
6 Indicatore SLEEP
Si illumina quando viene attivato il timer per lo spegnimento a tempo.
7 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
8 Indicatore BASS
Si illumina quando la funzione BASS EXTENSION è attivata.
9 Indicatore livello VOLUME
Indica il livello del volume.
0 Indicatore
PCM
Si illumina quando questa unità riproduce dei segnali audio digitali PCM (pulse code modulation).
q Indicatore SILENT
Si illumina quando le cuffie vengono collegate con gli effetti sonori (vedi “SILENT CINEMA DSP” a pag. 31).
w Indicatore SP A B
Si illumina a seconda del set di diffusori principali selezionato. Entrambi gli indicatori si illuminano quando entrambi i set di diffusori vengono selezionati.
3
VCR DVD TUNER CD
/
1
MATRIXDISCRETE
VIRTUAL
SILENT
SP
AB
CBL/SAT
TV/LD
D
DTS Neo
:6 DOLBY DIGITAL PRO LOGIC
MOVIE TV THEATER
MD/TAPE
ENTERTAINMENT12
CD RV AUX
AUTO
STEREO
MEMORY
TUNED
w e
e Indicatore cuffie
Si illumina quando vengono collegate delle cuffie.
r Indicatori programmi DSP
Il nome del programma DSP selezionato si illumina quando si selezionano i programmi ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2, TV THEATER o V/DTS SURROUND DSP.
t Display informazioni
Mostra il nome del programma DSP corrente ed altre informazioni quando si eseguono regolazioni o si cambiano le impostazioni.
y Indicatore STEREO
Si illumina quando questa unità riceve un forte segnale per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore AUTOè illuminato.
u Indicatore TUNED
Si illumina quando questa unità si sintonizza su una stazione.
i Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può essere memorizzata.
o Indicatore RDS
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS attualmente ricevuta si accendono. L’indicatore EON si accende quando viene ricevuta una stazione radio che emette dati EON. L’indicatore PTY HOLD si accende mentre si ricerca una stazione nella modalità PTY SEEK.
p P. DIRECT
Si illumina quando la funzione PROCESSOR DIRECT è attivata.
a Indicatore canale in ingresso
Indica le componenti dei canali dei segnali in ingresso ricevuti.
s Indicatore
LFE
PS PTY EON
PTY HOLD
o
Si illumina quando il segnale in ingresso contiene segnale LFE.
PHONO
RT
CT
MUTE VOLUME
SLEEP
BASS
P. DIRECT
ft
LCR
m
S
RL
dB
LFE
RC RR
s
8
0502V1300_1-9_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:218
Pannello posteriore
COMANDI E FUNZIONI
1
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
CD-R
DVD
CBL /SAT
CD
D-TV
/LD
COAXIAL
DIGITAL
INPUT
GND
6
2
AUDIO AUDIO VIDEO
R
L
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUT
7
R
MONITOR OUT
L
DVD
D-TV
CBL /SAT
VCR 1
OUT
VCR 2 /DVR
OUT
3
VIDEO
/LD
IN
IN
VIDEO
S VIDEO
DVD
CBL /SAT
MONITOR
OUT
PR/ C
R
PB/ CB Y
TUNER
AM ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
8
1 Prese DIGITAL OUTPUT
2 Prese componenti audio
Vedi pagine 17 e 18 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese componenti video
Per informazioni sui collegamenti, consultare le pagine da 14 a 16.
SUB
WOOFER
CENTER
REAR
CENTER
OUTPUT
*1
MAIN
REAR
(SURROUND)
+
R
+
L
R
+
R
+
L
R
CENTER CENTER
MAIN
REAR
(SURROUND)
SPEAKERS
+
A
B
L
+
+
L
+
REAR
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:
4MIN. /SPEAKER
A+B:
8MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
6MIN. /SPEAKER
:
REAR
6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:
8MIN. /SPEAKER
A+B:
16MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
8MIN. /SPEAKER
:
REAR
8MIN. /SPEAKER
4
AC IN
90 q
(Modello europeo)
8 Terminali ingresso antenna
Vedi pagina 19 per informazioni sui collegamenti.
9 Prese OUTPUT
Vedi pagina 20 per informazioni sui collegamenti.
0 Terminali diffusori
Vedi pagine 11 e 12 per informazioni sui collegamenti.
5
AC OUTLETS
INTRODUZIONE PREPARATION
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
4 Presa AC INLET (solo modello europeo)
Collegare a questa presa il cavo di alimentazione in dotazione (vedi pag. 21).
5 AC OUTLETS
Utilizzare queste prese per alimentare altri componenti A/V (vedi pag. 21).
6 Prese DIGITAL INPUT
7 Prese 6CH INPUT
Vedi pagina 20 per informazioni sui collegamenti.
q Selettore IMPEDANCE SELECTOR
Utilizzare questo selettore per far corrispondere l’uscita dellamplificatore con limpedenza dei diffusori (vedi pag. 13). Portare lunità nel modo di standby prima di cambiare limpostazione di questo selettore.
*1 Dato che questo terminale viene utilizzato per un esame in
fabbrica, non collegare ad esso alcuna apparecchiatura.
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
0502V1300_1-9_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:219
9
PREPARATION
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Diffusori da utilizzare
Questa unità è stata disegnata per fornire la migliore qualità di campo con un sistema a 6 diffusori utilizzando diffusori principali sinistro e destro, diffusori posteriori sinistro e destro e diffusori centrali anteriore e posteriore. Se nel sistema si utilizzano marche diverse di diffusori (con qualità tonali diverse), il tono di una voce umana in movimento e di altri tipi di suono può non cambiare in modo uniforme. Si raccomanda di utilizzare diffusori dello stesso fabbricante o diffusori della stessa qualità tonale.
I diffusori principali vengono utilizzati per la fonte sonora principale più i suoni di effetto. Essi saranno probabilmente i diffusori dell’impianto stereo. I diffusori posteriori vengono utilizzati per i suoni di effetto e di circondamento mentre il diffusore centrale serve per i suoni centrali (dialoghi, parti vocali, ecc.). Se, per una qualsiasi ragione, non fosse pratico utilizzare il diffusore centrale, è possibile farne a meno. I migliori risultati, comunque, vengono ottenuti con un sistema completo.
I diffusori principali dovrebbero essere modelli ad alte prestazioni con potenza sufficiente per accettare l’uscita dellimpianto audio. Gli altri diffusori non devono essere dello stesso livello dei diffusori principali. Per una precisa localizzazione del suono, comunque, è ideale utilizzare modelli di prestazioni equivalenti a quelle dei diffusori principali.
L’uso di un subwoofer espande il campo sonoro
E anche possibile espandere ulteriormente il sistema con laggiunta di un subwoofer. L’uso di un subwoofer è efficace non solo per rinforzare le basse frequenze di uno o tutti i canali ma anche per riprodurre con alta fedeltà il canale LFE (low-frequency effect) quando i segnali Dolby Digital o DTS vengono riprodotti. Lo Active Servo Processing Subwoofer System di YAMAHA è lideale per una riproduzione dei bassi naturale e vivace.
Disposizione diffusori
Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.
Diffusore principale (R)Diffusore centrale
Diffusore posteriore (R)
Subwoofer
Diffusore principale (L)
Diffusore posteriore (L)
Diffusori principali
Posizionare i diffusori principali sinistro e destro alla stessa distanza dalla posizione di ascolto ideale. La distanza di ciascun diffusore da ciascun lato del monitor video deve essere la stessa.
Diffusore centrale
Allineare la superficie anteriore del diffusore centrale con la superficie anteriore del monitor video. Avvicinare il diffusore il più possibile al monitor come ponendolo sopra o sotto allo stesso ed al centro tra i due diffusori principali.
Diffusori posteriori
Posizionare questi diffusori dietro alla posizione di ascolto, leggermente rivolti allinterno e a circa 1,8 m dal suolo.
Diffusore centrale posteriore
Posizionare il diffusore centrale posteriore al centro tra i diffusori posteriori sinistro e destro ed alla loro stessa altezza.
Subwoofer
La posizione del subwoofer non è critica in quanto i suoni bassi non sono altamente direzionali. E comunque meglio posizionare il subwoofer in prossimità dei diffusori principali. Rivolgerlo leggermente verso il centro della stanza per evitare le riflessioni sui muri.
1,8 m
Diffusore centrale posteriore
10
0503V1300_10-20_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2110
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusori dovesse comunque creare interferenze col monitor, allontanarli dal monitor stesso.
Nota
Se non si usano diffusori di effetto (posteriori, centrale e/o posteriore centrale), cambiare le impostazioni delle voci SPEAKER SET del menu SET MENU per mandare i segnali di tali canali agli altri diffusori che possedete.
Collegamento dei diffusori
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), il “+” (rosso) ed il “–” (nero) in modo appropriato. Se i collegamenti vengono eseguiti in modo scorretto, i diffusori non emettono alcun suono mentre se la polarità è scorretta, il suono diviene innaturale e senza bassi.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori con limpedenza specifica indicata sul pannello posteriore di questa unità.
Non permettere che i fili dei diffusori si tocchino tra di loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica di questa
unità. Ciò potrebbe danneggiare lunità o i diffusori.
Se fosse necessario, utilizzare SET MENU per cambiare l’impostazione del modo dei diffusori a seconda del numero e delle dimensioni dei diffusori stessi dopo aver terminato i collegamenti.
Cavi diffusori
Un cavo per diffusori è composto in realtà da una coppia di cavi isolati affiancati. Uno dei due cavi è di colore o
10 mm
12
forma diversi, forse con una riga, una scanalatura o una cresta.
1 Rimuovere circa 10 mm di isolante da
ciascuno dei cavi.
2 Attorcigliare i fili esposti del cavo per evitare
cortocircuiti.
Collegamento ai terminali SPEAKERS
Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–)
3
2
1 Svitare la manopola. 2 Inserire un filo nudo nel foro sul lato di
ciascun terminale.
3 Stringere la manopola per fissare il filo.
1
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
Terminali MAIN SPEAKERS
A questi terminali possono essere collegati uno o due sistemi di diffusori. Se si utilizza un solo sistema, collegarlo ai terminali MAIN A o B.
Terminali REAR SPEAKERS
A questi terminali è possibile collegare un sistema di diffusori posteriori.
Terminali CENTER SPEAKER
A questi terminali è possibile collegare un diffusore centrale.
Terminali REAR CENTER SPEAKER
A questi terminali è possibile collegare un diffusore centrale posteriore.
11
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
0503V1300_10-20_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2111
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
CD-R
OUT (
)
REC
CD
IN
(
)
PLAY
CD-R
CD-R
OUT (
)
REC
DVD
CD
CBL /SAT
PHONO
MAIN
CD
SURROUND
D-TV
/LD
COAXIAL
DIGITAL
INPUT
GND
(Modello europeo)
AUDIO AUDIO VIDEO
R
L
L
MONITOR OUT
SUB
WOOFER
CENTER
R
6CH INPUT
Sistema
subwoofer
S VIDEO
VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2 /DVR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
MONITOR
OUT
CBL /SAT
Diffusore principale A
Destro Sinistro
2
COMPONENT VIDEO
PR/ C
R
PB/ CB Y
OUTPUT
SUB
WOOFER
AM ANT
FM ANT
CENTER
REAR
CENTER
UNBAL.
TUNER
GND
75
MAIN
REAR
(SURROUND)
+
R
+
L
R
+
R
+
L
R
CENTER CENTER
Diffusore principale B
Destro Sinistro
31
CONTROL
REMOTE
OUT
+12V
15mA
MAX.
IN
OUT
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:
4MIN. /SPEAKER
A+B:
8MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
6MIN. /SPEAKER
:
REAR
6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:
8MIN. /SPEAKER
A+B:
16MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
8MIN. /SPEAKER
:
REAR
8MIN. /SPEAKER
AC IN
AC OUTLETS
MAIN
(SURROUND)
SPEAKERS
+
A
B
REAR
L
+
+
L
+
REAR
6745
Diffusore
Destro
Diffusore posteriore
2
6
Sinistro
centrale
Diffusore centrale
posteriore
1
3
4
7
5
La figura in alto mostra la disposizione dei diffusori nella stanza di ascolto.
Presa SUBWOOFER
Quando si utilizza un subwoofer con un amplificatore incorporato, incluso l’Active Servo Processing Subwoofer System di YAMAHA, collegare la presa di ingresso del subwoofer a questa presa. I segnali della gamma inferiore dei bassi distribuiti dai canali principali, centrali e/o posteriori vengono diretti a questa presa se sono così assegnati. (La frequenza di taglio di questa presa è 90 Hz). I segnali LFE (low-frequency effect) generati quando avviene la decodifica di segnali Dolby Digital o DTS vengono anche essi diretti a questa presa se sono così assegnati.
Nota
A seconda delle impostazioni di 1 SPEAKER SET e di 10 LFE LEVEL di SET MENU, alcuni segnali possono non essere emessi dalla presa SUBWOOFER.
12
0503V1300_10-20_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2112
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Selettore IMPEDANCE SELECTOR
AVVERTENZA
Non cambiare limpostazione di IMPEDANCE SELECTOR con lalimentazione di questa unità attivata altrimenti si potrebbero causare dei danni all’unità stessa. Se questa unità non si accende quando si preme STANDBY/ON (oppure SYSTEM POWER), il selettore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe non essere completamente impostato su una o l’altra posizione. In tale caso, impostare il selettore in modo corretto mentre l’unità si trova nel modo di standby.
Selezionare la posizione di destra o di sinistra a seconda dellimpedenza dei diffusori del sistema. Accertarsi di spostare questo selettore solo quando lunità si trova nel modo di standby.
Selettore IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:
4MIN. /SPEAKER
A+B:
8MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
6MIN. /SPEAKER
:
REAR
6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:
8MIN. /SPEAKER
A+B:
16MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
8MIN. /SPEAKER
:
REAR
8MIN. /SPEAKER
Posizione selettore
Sinistra
Diffusore
Principale
Centrale
Livello impedenza
Se si utilizza un set di diffusori principali, l’impedenza di ciascun diffusore deve essere di 4 Ω ο maggiore. Se si utilizzano due set di diffusori principali, limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω ο maggiore.
Limpedenza deve essere di 6 o maggiore.
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
AC IN
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:
4MIN. /SPEAKER
A+B:
8MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:
8MIN. /SPEAKER
A+B:
16MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
:
REAR CENTER
8MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
(Modello europeo)
AC OUTLETS
Destra
Centrale
posteriore
Posteriore
Principale
Centrale
Centrale
posteriore
Posteriore
Limpedenza deve essere di 6 o maggiore.
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 6 o maggiore.
Se si utilizza un set di diffusori principali, l’impedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 o maggiore. Se si utilizzano due set di diffusori principali, limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 16 Ω ο maggiore.
Limpedenza deve essere di 8 o maggiore.
Limpedenza deve essere di 8 o maggiore.
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω ο maggiore.
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
0503V1300_10-20_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2113
Italiano
13
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare mai questa unità e gli altri componenti alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti tra componenti non sono stati completati.
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti
correttamente e cioè L (sinistra) con L, R (destra) con R, “+” con “+” e “–” con “–”. Alcuni componenti richiedono metodi diversi di collegamento e possiedono prese con nomi diversi. Vedere le istruzioni di ciascun componente da collegare a questa unità.
Per collegare le prese S VIDEO e COMPONENT
VIDEO, usare cavi video a spinotti del tipo comunemente in commercio.
Collegamento di componenti video
Riguardo le prese video
Ci sono tre tipi di prese video.
Presa VIDEO
VIDEO
VIDEO
Presa S VIDEO
S VIDEO
Le prese VIDEO trasmettono segnale video composito.
Le prese S VIDEO trasmettono segnali S-Video. I segnali S-video sono separati in segnali video di luminanza (Y) e colore (C) per ottenere una riproduzione del colore di elevata qualità.
y
Le prese COMPONENT VIDEO di questunità sono indipendenti da quelle S VIDEO e VIDEO.
I collegamenti da fare dipendono dalle prese che il vostro sistema possiede. Il segnale ricevuto dalle prese S VIDEO può venire cambiato in segnale video composito allinterno di questunità ed emesso in tale forma attraverso le sue prese VIDEO.
Quando del segnale viene ricevuto sia dalle prese S VIDEO che da quello VIDEO, il segnale S VIDEO riceve la priorità.
E possibile designare lingresso per le prese COMPONENT VIDEO A e B a seconda del componente utilizzando 7 I/O ASSIGNMENT di SET MENU (vedi pagine 61 e 62 per dettagli).
Nota
Quando si utilizzano le prese COMPONENT VIDEO, controllare i dettagli sul manuale del componente che viene collegato.
Prese VIDEO AUX (sul pannello
anteriore)
Queste prese vengono utilizzate per collegare a questa unità una qualsiasi fonte video in ingresso come una console per videogiochi o una videocamera.
S VIDEO VIDEO
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
S
V
O
R
L
OPTICAL OUT
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Consolle
videogiochi o
videocamera
Prese COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
PR/ CR PB/ CB Y
Le prese COMPONENT VIDEO trasmettono segnali di tipo Component. I segnali componenti vengono separati in luminanza (Y) e differenza di colore (P
B, PR/CR) per fornire la migliore qualità
C nella riproduzione dell’immagine.
Per riprodurre questi segnali in modo corretto, consultare il manuale del vostro monitor e degli altri componenti interessati.
Potete collegare a quest’unità unuscita S-Video e un’uscita Component provenienti dai vostri componenti video. Collegare unuscita S-Video alla presa S VIDEO e uscite Component alla presa COMPONENT VIDEO di quest’unità.
14
0503V1300_10-20_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2114
B/
OPTICAL OUTPUT
COLLEGAMENTI
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAP E
CD-R
CD
CD-R
DVD
CBL /SAT
CD
D-TV
/LD
COAXIAL
DIGITAL
INPUT
GND
AUDIO OUTPUT
L R
AUDIO AUDIO VIDEO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUT
R
L
L
MONITOR OUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
/DVR
OUT
VIDEO
Lettore DVD
V
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEO OUTPUT
S
DVD
CBL
/ SAT
MONITOR
OUT
COMPONENT OUTPUT
COMPONENT VIDEO
PR/ C
R
PB/ CB Y
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
V V V
(Modello europeo)
OUTPUT
MAIN
SUB
WOOFER
CENTER
REAR
(SURROUND)
REAR
CENTER
INTRODUCTION
PREPARATIVI
+
R
+
L
R
+
R
+
L
R
CENTER
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
L R
AUDIO OUTPUT
COAXIAL OUTPUT
indica la direzione del segnale
L
indica i cavi audio di sinistra
R
indica i cavi audio di destra
indica i cavi ottici
O
C
indica i cavi coassiali
V
indica i cavi video
S
indica i cavi S-video
VIDEO OUTPUT
TV/TV digitale o
lettore LD
S S
S VIDEO OUTPUT
V
V
V
VVC
VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT
Indica i cavi del componente video
Monitor
video
V V V
COMPONENT INPUT
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
0503V1300_10-20_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2115
15
COLLEGAMENTI
O
R
O
OPTICAL OUTPUT
AUDIO OUTPUT
L R
TV via cavo o
sintonizzatore
satellitare
V
S
COMPONENT OUTPUT
S VIDEO OUTPUTVIDEO OUTPUT
V V V
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
L R L R
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
OPTICAL
COAXIAL
INPUT
MD/TAPE
IN
(
PLAY
MD/TAPE
CD-R
OUT (
REC
CD
IN
(
PLAY
CD-R
CD-R
OUT (
REC
DVD
CD
CBL /SAT
PHONO
MAIN
CD
SURROUND
D-TV
/LD
GND
VIDEO
OUTPUT
VCR 1 o VCR 2/
DVR (registratore
AUDIO AUDIO VIDEO
R
)
)
)
)
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUT
VIDEO
INPUT
video digitale)
R
L
MONITOR OUT
S S S
V
S VIDEO OUTPUT
S VIDEO INPUT
DVD
CBL
/ SAT
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
PR/ CR
PB/ CB Y
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
W
C
C
VIDEO
L
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2 /DVR
OUT
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
(Modello europeo)
VIDEO
INPUT
VV
S VIDEO INPUT
V V V
Monitor
video
COMPONENT INPUT
indica la direzione del segnale
L
indica i cavi audio di sinistra
R
indica i cavi audio di destra
indica i cavi ottici
O
V
indica i cavi video
S
indica i cavi S-video
16
0503V1300_10-20_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2116
V
V
Indica i cavi del componente video
V
Collegamento di componenti audio
COLLEGAMENTI
Collegamento con le prese digitali
Questa unità possiede prese digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali tramite cavi coassiali o a fibre ottiche. E possibile utilizzare la prese digitali per lingresso di PCM, Dolby Digital e dati DTS. Quando si collegano dei componenti sia alle prese COAXIAL che OPTICAL, la priorità viene data ai segnali in ingresso sulla presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono accettabili per segnali digitali di campionamento da 96-kHz.
y
E possibile designare lingresso per ciascuna presa digitale a
seconda del componente utilizzando 7 I/O ASSIGNMENT di SET MENU (vedi pagine 62 e 63 per dettagli).
Tappo antipolvere
Prima di collegare il cavo a fibra ottica togliere il tappo dalla presa ottica. Non disfarsi del tappo. Quando la presa ottica non è usata aver cura di rimontare il tappo. Il tappo protegge la presa dalla polvere.
Note
Le prese DIGITAL OUTPUT e quelle OUT (REC) sono
indipendenti. Quelle DIGITAL OUTPUT emettono solo segnale digitale e quelle OUT (REC) solo segnale analogico.
Le prese OPTICAL di questa unità sono conformi agli standard
EIA. Se si utilizza un cavo a fibre ottiche non conforme con tale standard, l’unità potrebbe non funzionare correttamente.
Collegamento di un giradischi
Le prese PHONO servono per il collegamento di un giradischi con una cartuccia MM o MC ad alta potenza. Se si possiede un giradischi con una cartuccia MC a bassa potenza, utilizzare un trasformatore di potenziamento in linea o un amplificatore per testine MC per il collegamento a queste prese.
y
Collegare il giradischi al terminale di massa GND per ridurre i
disturbi del segnale. Con alcuni giradischi, comunque, è possibile udire meno disturbi senza il collegamento al terminale GND.
Collegamento di un lettore CD
y
Per un lettore CD che possiede prese di uscita digitali coassiali o ottiche sono disponibili le prese COAXIAL CD e OPTICAL CD.
Quando si collega un lettore CD a entrambe le prese COAXIAL CD e OPTICAL CD, la priorità viene data ai segnali in ingresso sulla presa COAXIAL CD.
Collegamento di un registratore
MD, di una piastra di registrazione o di un registratore di CD
y
Le prese DIGITAL OUTPUT e quelle analogiche OUT(REC) sono indipendenti. Solo segnali digitali vengono emessi dalle prese DIGITAL OUTPUT mentre dalla prese OUT(REC) vengono emessi solo segnali analogici.
Quando si collega un componente di registrazione sia alle prese di ingresso e di uscita analogiche che digitali, la priorità viene data al segnale digitale.
Note
Quando si collega un componente di registrazione a questa unità, tenerlo acceso durante luso di questa unità. Se fosse spento, questa unità potrebbe distorcere il suono di altri componenti.
Quando si registra da un componente fonte collegato a questa unità mentre questa unità si trova nel modo di standby, il suono registrato potrebbe essere distorto. Accendere questa unità per evitare tale problema.
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
0503V1300_10-20_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2117
Italiano
17
COLLEGAMENTI
OPTICAL INPUT
Registratore MD
o piastra di
registrazione
INPUT
OUTPUT
Lettore CD
OUTPUT
COAXIAL OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
O
L
R
C
(Modello europeo)
O
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
COAXIAL
MD/TAPE
CD-R
CD
CD-R
DVD
CBL /SAT
CD
D-TV
/LD
GND
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
MAIN
SURROUND
CENTER
AUDIO
R
WOOFER
6CH INPUT
L R L R
L
SUB
OPTICAL INPUT
O
L
R
OUTPUT
INPUT
OPTICAL OUTPUT
Registratore CD
L R
O
GND
OUTPUT
Giradischi
indica la direzione del segnale
L
indica i cavi audio di sinistra
indica i cavi audio di destra
R
O
indica i cavi ottici
C
indica i cavi coassiali
18
0503V1300_10-20_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2118
L R L RL R
SUBWOOFER
OUTPUT
CENTER OUTPUT
SURROUND OUTPUT
Decodificatore
esterno
Vedi pag. 20
MAIN OUTPUT
Collegamento delle antenne
V
W
C
C
COLLEGAMENTI
In questa unità sono incluse le antenne interne AM e FM. In generale, queste antenne dovrebbero fornire un segnale di potenza sufficiente.
Collegare ciascuna antenna in modo corretto ai propri terminali.
Collegamento dell’antenna AM ad
Antenna AM ad anello (inclusa)
COMPONENT VIDEO
PR/ C
R
PB/ CB Y
D
BL AT
ITOR
T
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
Antenna FM interna (inclusa)
Massa (terminale GND)
Per la massima sicurezza ed un minimo di interferenze, collegare il terminale GND dellantenna ad una buona terra. Una buona terra viene fornita da un paletto di ferro piantato nel suolo umido.
anello
1 Preparare lantenna AM ad anello e quindi
collegarla.
2 Tenere premuta la linguetta per inserire i fili
dellantenna AM ad anello nei terminali AM ANT e GND.
3 Orientare lantenna AM ad anello in modo da
ottenere la migliore ricezione.
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
Collegamento dell’antenna FM interna
Collegare l’antenna FM interna inclusa al terminale 75 UNBAL. FM ANT.
y
L’antenna AM ad anello può essere rimossa dal suo supporto ed essere montata su una parete, ecc..
Note
L’antenna AM ad anello deve essere posizionata lontana dallunità.
L’antenna AM ad anello deve sempre essere collegata anche se a questa unità viene collegata unantenna AM esterna.
Una antenna esterna montata in modo appropriato fornisce una ricezione migliore di quella di un’antenna interna. Se la qualità della ricezione fosse scadente, essa potrebbe essere migliorata da unantenna esterna. Consultare il rivenditore autorizzato o il centro di assistenza YAMAHA più vicino in merito alle antenne esterne.
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
0503V1300_10-20_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2119
19
COLLEGAMENTI
Collegamento a un amplificatore esterno
Se si desidera aumentare la potenza in uscita per i diffusori o se si desidera utilizzare un altro amplificatore, collegare un amplificatore esterno alle prese OUTPUT come descritto di seguito.
Note
Quando degli spinotti RCA vengono collegati alle prese OUTPUT per il collegamento con un amplificatore esterno, non è necessario utilizzare i terminali SPEAKERS corrispondenti.
Nessun segnale verrà emesso da una qualsiasi presa OUTPUT diversa dalla presa MAIN quando SPEAKER A è disattivato con ZONE B selezionato per 1G SP B SET nel menu SET MENU.
OUTPUT
MAIN
SUB
WOOFER
3
CENTER
4
5
REAR
CENTER
1 Prese MAIN
Prese di uscita linea canale principale.
Nota
I segnali emessi da queste prese sono influenzati dalle impostazioni di BASS, TREBLE e BASS EXTENSION.
2 Prese REAR (SURROUND)
Prese di uscita linea canale posteriore.
REAR
(SURROUND)
L
1
R
L
2
R
4 Presa CENTER
Presa di uscita linea canale centrale.
5 Presa REAR CENTER
Presa di uscita linea canale centrale posteriore.
Collegamento delle prese 6CH INPUT
Questa unità è fornita di 6 prese di ingresso addizionali (MAIN sinistra e destra, CENTER, SURROUND sinistra e destra e SUBWOOFER) per un ingresso multicanale discreto da un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore.
Collegare le prese di uscita del decodificatore esterno alle prese 6CH INPUT. Accertarsi di far corrispondere le uscite sinistra e destra alle prese di ingresso sinistra e destra per i canali principali e di circondamento.
Note
Se 6CH INPUT è scelto, i segnali ricevuti dalle prese 6CH INPUT ricevono la priorità su quelli di qualsiasi altro ingresso.
Quando si seleziona 6CH INPUT come fonte di ingresso, questa unità disattiva automaticamente il processore di campo del suono digitale e non è possibile ascoltare programmi DSP.
Se si sceglie 6CH INPUT come sorgente di ingresso, le impostazioni di 1 SPEAKER SET (da 1A a 1E) del menu SET MENU non sono funzionali.
Se si usano cuffie, vengono riprodotti solo i canali principali destro e sinistro (L/R).
Se 6CH INPUT viene scelto, le impostazioni di 15 6CH INPUT SET del menu SET MENU vengono usate.
3 Presa SUBWOOFER
Quando si utilizza un subwoofer con un amplificatore incorporato, incluso lActive Servo Processing Subwoofer System di YAMAHA, collegare la presa di ingresso del subwoofer a questa presa. I segnali della gamma inferiore dei bassi distribuiti dai canali principali, centrali e/o posteriori vengono diretti a questa presa se sono così assegnati. (La frequenza di taglio di questa presa è 90 Hz). I segnali LFE (low-frequency effect) generati quando avviene la decodifica di segnali Dolby Digital o DTS vengono anche essi diretti a questa presa se sono così assegnati.
Note
Regolare il livello del volume del subwoofer col comando sul subwoofer. E’ possibile regolare il volume anche utilizzando il telecomando di questa unità (vedi REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO a pag. 67).
A seconda delle impostazioni di 1 SPEAKER SET e di 10 LFE LEVEL” di SET MENU, alcuni segnali possono non essere emessi dalla presa SUBWOOFER.
20
0503V1300_10-20_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2120
COLLEGAMENTI
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
6CH INPUT
SYSTEM
V-AUX
D-TV/LD
POWER
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER CD
Collegamento dei cavi di alimentazione
Alla presa di rete CA
To AC outlet
AC IN
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:
4MIN. /SPEAKER
A+B:
8MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
6MIN. /SPEAKER
:
REAR
6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:
8MIN. /SPEAKER
A+B:
16MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
8MIN. /SPEAKER
:
REAR
8MIN. /SPEAKER
(Modello europeo)
Collegamento del cavo di alimentazione CA
[Modello europeo]
A collegamenti terminati, collegare il cavo di alimentazione a questa presa e quindi ad una presa di corrente.
Attivazione dell’alimentazione
Dopo aver completato tutti i collegamenti, attivare lalimentazione di questa unità.
1
NATURAL SOUND AV RECEIVER RX-V1300RDS
STANDBY
/
ON
6CH INPUT MODE
BASS
SPEAKERS
EXTENSION
AB
DIGITAL
DIRECT
STEREO
PROGRAM
DSP
EFFECT
1
A
/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
PROCESSOR
RDS MODE
TUNING
PRESET /TUNING
EDIT
PHONES
FM/AM
MODE
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
EON PTY SEEK
/FREQ
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
VOLUME
BASS
TREBLE
–+–
+
1 Premere STANDBY/ON (SYSTEM POWER sul
telecomando) per attivare lalimentazione di questa unità.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Pannello anteriore
o
POWER
Telecomando
INTRODUCTION
PREPARATIVI
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
ATTENZIONE
Non fare uso di cavi di alimentazione che non siano quello in dotazione. Facendolo si rischiano folgorazioni ed incendi.
[Modello per il Regno Unito]
Collega questa unità alla presa di rete.
Collegare ad una presa di corrente i componenti collegati a quest’unità.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modello europeo................................................. 2 PRESE
Modello per G.B. ............................................... 1 PRESA
Utilizzare queste prese per collegare i cavi di alimentazione degli altri componenti a questa unità. L’alimentazione delle prese AC OUTLET(S) è controllata dal comando STANDBY/ON di questa unità (oppure da SYSTEM POWER e STANDBY). Queste prese forniscono lalimentazione ai componenti collegati quando questa unità è accesa. La potenza totale (consumo totale dei componenti) di AC OUTLET(S) è di 100 W.
2 Accendere il monitor video collegato a
questa unità.
21
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
0504V1300_21-25_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2121
VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO (OSD)
Le informazioni sul funzionamento di questa unità possono essere visualizzate su un monitor video. Se si visualizzano le impostazioni di SET MENU e del programma DSP su un monitor, sarà molto più facile vedere le opzioni ed i parametri disponibili che sul display del pannello anteriore.
y
Se si sta riproducendo una fonte video, lOSD viene sovrapposto all’immagine.
Il segnale dellOSD non viene inviato alla presa REC OUT e non sarà registrato con nessun segnale video.
E possibile impostare lattivazione (sfondo blu) o la disattivazione dellOSD quando una fonte video non viene riprodotta (oppure quando il componente fonte è spento) utilizzando 13 DISPLAY SET di SET MENU (vedi pag. 66).
Modi OSD
E possibile cambiare la quantità di informazioni fornite dallOSD.
Visualizzazione completa
Questo modo visualizza sempre limpostazione dei parametri del programma DSP sul monitor video.
Visualizzazione abbreviata
Questo modo mostra brevemente gli stessi contenuti del display del pannello anteriore nella parte inferiore dello schermo e quindi le indicazioni scompaiono.
Visualizzazione disattivata
Questo modo visualizza brevemente il messaggio DISPLAY OFF” nella parte inferiore dello schermo e quindi le indicazioni scompaiono. In seguito sullo schermo non appare alcuna operazione esclusa quella del pulsante ON SCREEN.
P01 CONCERT HALL
≥ DSP LEVEL…………0dB
INIT.DLY…………45ms ROOM SIZE…………1.O LIVENESS…………………5
Selezione del modo OSD
SELECT
POWER
POWER
AMP
AVTV
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
AUDIO
SET MENU
MENU
ON SCREEN
DISPLAY
2
+
VOL
MUTE
CHCH
+
STEREO
3
EFFECT
1 Accendere il monitor video collegato a
questa unità.
2 Premere AMP per
selezionare il modo AMP.
L’indicazione AMP appare nella finestrella di visualizzazione del telecomando.
3 Premere più volte il
pulsante ON SCREEN del telecomando per cambiare la modalità del display.
Il modo OSD cambia nellordine seguente: visualizzazione completa, visualizzazione abbreviata e visualizzazione disattivata.
Note
Se il monitor video è collegato solo alle prese COMPONENT VIDEO di questa unità, lOSD non viene visualizzato. Accertarsi di collegare il monitor video alle prese COMPONENT VIDEO e alle prese VIDEO o S VIDEO se si desidera vedere l’OSD.
La riproduzione di software video che possiede un segnale anticopiatura oppure segnali video molto disturbati può produrre immagini instabili.
AMP
ON SCREEN
DISPLAY
Visualizzazione completa Visualizzazione abbreviata
y
Quando si seleziona il modo di visualizzazione completa, INPUT, VOLUME ed alcuni altri tipi di informazioni sul funzionamento vengono visualizzati nella parte inferiore dello schermo nello stesso formato del display del pannello anteriore.
Le visualizzazioni di SET MENU e del tono di prova appaiono indipendentemente dal modo OSD impostato.
22
0504V1300_21-25_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2122
P01 CONCERT HALL
IMOSTAZIONI MODO DIFFUSORI
Questa unità possiede 7 voci SPEAKER SET in SET MENU che devono essere impostate a seconda del numero e del formato dei diffusori. La tabella seguente riassume queste voci SPEAKER SET e mostra le impostazioni iniziali oltre alle altre impostazioni possibili. Se le impostazioni iniziali date nella tabella seguente non sono appropriate alla configurazione dei vostri diffusori, cambiare le impostazioni consultando in proposito la sezione 1 SPEAKER SET alle pagine da 57 a 60.
Indice delle voci SPEAKER SET da 1A a 1G
Voce
1A CENTER SP
1B MAIN SP
1C REAR L/R SP
1D REAR CT SP
1E LFE/BASS OUT
1F MAIN LEVEL
Seleziona il modo di uscita a seconda della presenza o meno di un diffusore centrale e delle sue prestazioni.
Seleziona il modo di uscita a seconda delle prestazioni dei diffusori principali.
Seleziona il modo di uscita a seconda della presenza o meno di diffusore posteriori L/R e delle loro prestazioni.
Seleziona luscita del canale centrale posteriore a seconda del formato del diffusore centrale posteriore.
Seleziona il diffusore a seconda delluso per il segnale LFE e per la gamma inferiore dei bassi.
Seleziona il livello principale dei diffusori.
Descrizione
Valore di controllo (impostazione base in grassetto)
LRG/SML/NONE
LARGE/SMALL
LRG/SML/NONE
LRG/SML/NONE
SWFR/MAIN/BOTH
Normal/–10 dB
INTRODUCTION
PREPARATIVI
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
1G SP B SET
Scegliere la locazione dei diffusori principali da collegare ai terminali SPEAKERS B.
MAIN / ZONE B
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
0504V1300_21-25_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2123
23
2,5
1 3
4
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA DEI DIFFUSORI
Questa sezione spiega come regolare i livelli in uscita dei diffusori utilizzando il generatore dei toni di prova. Una volta eseguita questa regolazione, il livello in uscita udito nella posizione di ascolto sarà lo stesso per ciascun diffusore. Ciò è importante per ottenere le migliori prestazioni dal processore di campo sonoro digitale e dai vari decodificatori (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic
, DTS, DTS ES e DTS Neo: 6).
Nota
Dato che questa unità non è in grado di entrare nel modo di prova se le cuffie sono collegate, scollegare le cuffie dalla presa PHONES quando si utilizza il tono di prova.
Prima di iniziare
NATURAL SOUND AV RECEIVER RX-V1300RDS
STANDBY
/
ON
6CH INPUT MODE
BASS
SPEAKERS
EXTENSION
AB
2
DIGITAL
DIRECT
STEREO
PROGRAM
DSP
EFFECT
/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
PROCESSOR
RDS MODE
TUNING
PRESET
/FREQ
EON PTY SEEK
MODE
MEMORY
/TUNING
FM/AM
EDIT
PHONES
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
MODE START
VOLUME
BASS
TREBLE
–+–
+
33
1 Accendere il monitor video collegato a
questa unità.
2 Premere SPEAKERS A o
B per selezionare i
SPEAKERS
AB
diffusori principali da utilizzare.
Se si stanno utilizzando due set di diffusori principali, premere sia A che B.
3 Impostare i comandi BASS e TREBLE del
pannello anteriore sulla posizione centrale e disattivare BASS EXTENSION e PROCESSOR DIRECT premendo i pulsanti rispettivi.
Le indicazioni BASS EXT. OFF e P. DIRECT OFF appaiono sul display del pannello anteriore.
Uso del tono di prova (TEST DOLBY SUR.)
Utilizzare il tono di prova per bilanciare i livelli in uscita dei diffusori necessari per il sistema di circondamento. La regolazione del livello in uscita di ciascun diffusore deve essere eseguita col telecomando dalla posizione di ascolto. Dopo aver terminato le regolazioni, utilizzare VOL +/– nella posizione di ascolto per controllare che le regolazioni siano soddisfacenti.
SELECT
POWER
POWER
AMP
AVTV
REC
AUDIO
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
PRESET PRESET
TEST
RETURN
1 Premere AMP per
selezionare il modo AMP.
L’indicazione AMP appare nella finestrella di visualizzazione del telecomando.
2 Premere TEST per
emettere il tono di prova.
3 Regolare il volume di
questa unità in modo da poter udire il tono di prova.
+
VOL
SET MENU
MUTE
+
MENU
TV VOL
A/B/C/D/E
CHCH
TV MUTE
SELECT
+
ON SCREEN
STEREO
TV VOL
DISPLAY
EFFECT
AMP
TEST
RETURN
+
VOL
BASS
TREBLE
+
+
Impostare su OFF.
BASS
EXTENSION
PROCESSOR
DIRECT
24
0504V1300_21-25_IT-GB.p65 2002.11.07, 15:2224
Loading...
+ 58 hidden pages