Yamaha RX-V1200RDS User Manual [de]

RX-V1200 RDS
AV Receiver Ampli-Tuner Audio-Video
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
VORSICHT: BITTE VOR DER BEDIENUNG IHRES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie sie danach an einem sicheren Ort für spätere Nachschlagzwecke auf.
2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut
belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 30 cm an der Oberseite, mindestens 20 cm an der rechten und linken Seite bzw. mindestens 10 cm an der Rückseite des Gerätes. Wählen Sie den Aufstellungsort so, daß das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung, keinen Wärmequellen, keinen Vibrationen, keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und/oder keiner Kälte ausgesetzt ist.
3 Ordnen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltsgeräten, Motoren oder Transformatoren an, um induzierten Brumm zu vermeiden. Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu verhindern, stellen Sie das Gerät niemals so auf, daß es Regen, Wasser und/oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt wird.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen (besonders von niedrigen auf hohe Temperaturen) aus, und stellen Sie das Gerät niemals in einem Umfeld mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (wie z.B. in einem Raum mit einem Luftbefeuchter). Anderenfalls kann es zu Kondensation im Inneren des Gerätes und damit zu Stromschlaggefahr, Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen kommen.
5 Stellen Sie auf der Oberseite dieses Gerätes
niemals die folgenden Gegenstände ab: – Andere Komponenten, da diese die Oberfläche
dieses Gerätes beschädigen und/oder verfärben können.
– Brennende Objekte (wie z.B. Kerzen), da diese
zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen führen können.
– Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese
elektrische Schläge an Personen und/oder Beschädigungen des Gerätes verursachen können.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit
Zeitungspapier, Tischtüchern, Vorhängen usw. Ab, da sonst die Wärmeabfuhr behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst dann an eine
Netzdose an, wenn alle anderen Anschlüsse beendet wurden.
8 Betrieben Sie dieses Gerät niemals in
umgekehrter Position. Anderenfalls kann es zu Überhitzung und möglicher Beschädigung kommen.
9 Wenden Sie niemals übermäßige Kraft an, wenn
Sie die Schalter und Regler betätigen bzw. die Kabel anschließen oder abtrennen.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Netzdose
abtrennen, ziehen Sie immer am Netzstecker und niemals direkt am Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit
chemischen Lösungsmittel; anderenfalls kann das Finish des Gehäuses beschädigt werden. Verwenden Sie nur ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die an diesem Gerät
angegebene Netzspannung. Die Verwendung mit einer höheren als der angegebenen Netzspannung ist äußerst gefährlich und kann zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen führen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer höheren als der angegebenen Netzspannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigung durch Blitzschlag zu
verhindern, ziehen Sie immer den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn ein Gewitter im Anzug ist.
14 Behandeln Sie dieses Geräte sorgfältig, so daß
keine Fremdkörper und/oder Flüssigkeiten in das Innere dieses Gerätes gelangen.
15 Versuchen Sie niemals Modifikationen oder
Reparaturen an diesem Gerät selbst auszuführen. Wenden Sie sich unbedingt an einen YAMAHA­Kundendienst, falls Wartungsarbeiten erforderlich sein sollten. Sie sollten das Gehäuse niemals selbst öffnen.
16 Falls das Gerät für längere Zeit nicht verwendet
werden soll (z.B. wenn Sie verreisen), ziehen Sie unbedingt den Netzstecker von der Netzdose ab.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um nicht gewöhnliche Bedienungsfehler mit Störungen des Gerätes zu verwechseln.
18 Bevor Sie das Gerät an einem anderen Ort
transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON­Taste, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
19 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für China und allgemeine Gebiete) Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes angeordneten Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) auf Ihre örtliche Netzspannung einstellen, BEVOR Sie den Netzstecker an eine Netzdose anschließen. Der Spannungswähler kann auf 110/120/220/240 V Netzspannung, 50/60 Hz, eingestellt werden.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
VORSICHT
INTRODUCTION
INHALT
EINLEITUNG
INHALT ................................................................. 1
MERKMALE ........................................................ 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ............................... 3
Überprüfung des Inhalts der Verpackung ................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung.......... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN .................................................. 4
Fronttafel .................................................................. 4
Fernbedienung .......................................................... 6
Verwendung der Fernbedienung ............................... 7
Fronttafel-Display .................................................... 8
Rückwand ................................................................. 9
VORBEREITUNG
LAUTSPRECHER-SETUP ................................ 10
Zu verwendende Lautsprecher ............................... 10
Aufstellung der Lautsprecher ................................. 10
Anschließen der Lautsprecher ................................ 11
ANSCHLÜSSE .................................................... 14
Vor dem Anschließen der Komponenten ................ 14
Anschluß von Video-Komponenten ....................... 14
Anschluß von Audio-Komponenten ....................... 16
Anschluß an einen externen Verstärker .................. 18
Anschluß an einen externen Decoder ..................... 18
Anschluß der Netzkabel ......................................... 19
Einschalten der Stromversorgung .......................... 20
ON-SCREEN-DISPLAY (OSD)
(BILDSCHIRMDIALOG).............................. 21
OSD-Modi .............................................................. 21
Wahl des OSD-Modus ............................................ 21
LAUTSPRECHER-MODUS-EINSTELLUNGEN
........................................................................... 22
Zusammenfassung der SPEAKER SET Posten
1A bis 1F ............................................................ 22
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-
AUSGANGSPEGEL ....................................... 23
Bevor Sie beginnen................................................. 23
Verwendung des Testtons (TEST DOLBY SUR.) ...
23
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE ................ 25
Eingabemodi und Anzeigen ................................... 27
Wahl eines Sound-Feld-Programms ....................... 28
Wahl von PRO LOGIC oder Neo: 6................... 29
DIGITAL-SOUNDFELD-PROZESSOR
(DSP) ................................................................ 31
Verstehen der Soundfelder ..................................... 31
HiFi-DSP-Programme ............................................ 31
CINEMA-DSP ..................................................... 32
Sounddesign von CINEMA-DSP ........................... 32
CINEMA-DSP Programme .................................... 34
ABSTIMMUNG .................................................. 36
Anschließen der Antennen ..................................... 36
Automatisches und manuelles Abstimmen ............ 37
Festsender ............................................................... 38
Aufrufen eines Festsenders .................................... 40
Austauschen von Festsendern ................................ 40
EMPFANG VON RDS-SENDERN .................... 41
Beschreibung der RDS-Daten ................................ 41
Ändern des RDS-Modus ........................................ 41
PTY SEEK-Funktion ............................................. 42
EON-Funktion ........................................................ 43
GRUNDLEGENDE AUFNAHME ..................... 44
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ......... 45
Steuerungsbereich .................................................. 45
Einstellung des Herstellercodes ............................. 46
Programmieren einer neuen Fernbedienungsfunktion
(Lernfunktion) .................................................... 47
Änderung der Quellenbezeichnung im Displayfenster ....
Löschen einer Taste ................................................ 48
Löschen von Lernfunktionen, neubenannten
Quellenbezeichnungen und eingestellten
Herstellercodes ................................................... 49
Steuerungsbereich jeder Komponente .................... 50
48
EINSTELLMENÜ (SET MENU) ...................... 55
Einstellen der Posten am Einstellmenü (SET MENU) ....
1 SPEAKER SET (Einstellungen des
Lautsprechermodus) ........................................... 56
2 LOW FRQ TEST ............................................... 59
3 L/R BALANCE (Balance der linken und rechten
Hauptlautsprecher) ............................................. 60
4 HP TONE CTRL (Kopfhörer-Klangregelung)... 60
5 CENTER GEQ (Center-Graphik-Equalizer) ..... 60
6 INPUT RENAME .............................................. 61
7 I/O ASSIGNMENT ............................................ 61
8
INPUT MODE (anfänglicher Eingangsmodus) ..
9 PARAM. INI (Parameter-Initialisierung)........... 63
10 LFE LEVEL ..................................................... 63
11 D-RANGE (Dynamikbereich) .......................... 64
12 SP DELAY TIME ............................................. 64
13 DISPLAY SET.................................................. 65
14 MEMORY GUARD ......................................... 65
55
62
EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKT-
LAUTSPRECHER .......................................... 66
EINSCHLAF-TIMER ........................................ 67
Einstellen des Einschlaf-Timers ............................. 67
Freigabe des Einschlaf-Timers ............................... 67
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
EDITIEREN DER PARAMETER DER
SOUNDFELDPROGRAMME ....................... 68
Was ist ein Soundfeld? ........................................... 68
Parameter der Soundfeldprogramme ...................... 68
Änderung der Parametereinstellungen ................... 69
Rückstellen der Parameter auf die werksseitigen
Werte .................................................................. 69
BESCHREIBUNG DER DIGITAL-
SOUNDFELDPARAMETER ......................... 70
STÖRUNGSBESEITIGUNG ............................. 74
GLOSSAR ............................................................ 79
TECHNISCHE DATEN...................................... 81
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
1
MERKMALE
Eingebauter 6-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale Musik-Ausgangsleistung (0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ohm) Hauptlautsprecher: 80 W + 80 W Center-Lautsprecher: 80 W Hintere Lautsprecher: 80 W + 80 W Hinterer Center-Lautsprecher: 80 W
Multi-Modus-Digital-Soundfeld­Verarbeitung
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic Decoder
Dolby Digital/Dolby Digital Matrix 6.1 Decoder
DTS/DTS ES Matrix 6.1, Diskret 6.1,
DTS Neo: 6 Decoder
CINEMA DSP: Kombination von YAMAHA DSP Technologie und Dolby Pro Logic, Dolby Digital oder DTS
Virtuelles CINEMA DSP
SILENT CINEMA DSP
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
40 Festsender mit beliebigem Zugriff
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verschiebungsmöglichkeit
(Festsender-Bearbeitung)
Andere Merkmale
96 kHz/24 Bit D/A-Konverter
SET MENU mit 14 Posten zur Optimierung
dieses Gerätes für Ihr Audio/Video-System
Testtongenerator für einfache Einstellung der Lautsprecherbalance
Eingang für externen 6-Kanal-Decoder für andere zukünftige Formate
BASS EXTENSION-Taste für betonte Baßwiedergabe
On-Screen-Display für einfache Steuerung dieses Gerätes
S-Video-Signal-Eingang/Ausgangsmöglichkeit
Komponenten-Video-Eingang/
Ausgangsmöglichkeit
Lichtleiter- und Koaxial-Digital­Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Fernbedienung mit voreingestellten
Herstellercodes und „Lernfunktion“
PROCESSOR DIRECT-Funktion für unverändertes Originalsignal
•„y“ bezeichnet einen Tip für Ihre Bedienung.
Manche Bedienungsvorgänge können unter Verwendung der Tasten des Hauptgerätes oder der Fernbedienung ausgeführt werden.
Falls die Tasten des Hauptgerätes und der Fernbedienung unterschiedliche Bezeichnungen aufweisen, werden in dieser Anleitung die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
Überprüfung des Inhalts der Verpackung
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung, damit sichergestellt ist, daß die folgenden Artikel vorhanden sind.
CONNECTION GUIDE
Connection with a DVD player
This connection guide shows the basic way to connect this unit to a DVD player to enjoy 5.1 channel digital sources.
Carefully connect the speakers with this unit not to cause short circuits.
Tightly twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits.
L
Analog audio signal
R
O
Optical digital signal
S video signal
S
V
Video signal
Signal flow
V795390
AnschlußanleitungMW-Rahmenantenne
DVD Player Main Speaker
AUDIO OUT S VIDEO
VIDEO
OPTICAL
OUT
OUT
LR
S VIDEO
AUDIO
OPTICAL
VIDEO
OUT
OUT
OUT
OUT
L RSV
O
AUDIO AUDIO VIDEO
DIGITAL OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
R
R
L
L
OPTICAL
DVD
MD
/
IN
DVD
TAPE
(
)
PLAY
MD/TAPE
D-TV / LD
OUT
D-TV
(
)
CD-R
REC
/LD
MONITOR OUT
CBL
IN
CD
/SAT
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
IN
REC
CD-R
VCR 1
OUT
DVD
CD
D-TV
IN
PHONO
/LD
VCR 2 /DVR
OUT
MAIN
CD
CBL
SURROUND
/SAT
COAXIAL
MONITOR OUT
SUB
VIDEO
S VIDEO
WOOFER
CENTER
GND
DIGITAL INPUT
6CH INPUT
V
S
S VIDEO IN VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
TV Subwoofer Center Speaker Rear Center
Fernbedienung
CLEAR
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
A
V-AUX
D-TV/LD
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
PRESET PRESET
TEST
RETURN
HALL
ENTER-
TAINMENTTVSPORTS
5
MOVIE
THEATER 2
910
LEARN
RE–NAME
STANDBY
6CH INPUT
PHONO
TUNER CD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
POWER
AMP
AVTV
AUDIO
VOL
SET MENU
MUTE
+
MENU
TV VOL
A/B/C/D/E
CHCH
TV MUTE
SELECT
+
ON SCREEN
STEREO
TV VOL
DISPLAY
EFFECT
ROCK
CHURCH
JAZZ CLUB
CONCERT
3421
MOVIE
MONO
THEATER 1
MOVIE
678
/DTS
SUR.
6.1/ES
SELECT
11 12
0+10
CHP/INDEX
+
Batterien (4) (Mikro, R03, UM-4)
UKW-Zimmerantenne
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Setzen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und) in das Batteriefach ein, wie es in diesem angegeben ist.
Hinweise zu den Batterien
Wechseln Sie die Batterien regelmäßig aus.
Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien
gemeinsam.
Verwenden Sie niemals Batterien unterschiedlichen Typs (wie Alkali- und Manganbatterien) gemeinsam. Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung sorgfältig durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen die gleiche Form und Farbe haben können.
EINLEITUNG PREPARATION
COMPONENT VIDEO OUT
RIGHT LEFT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO
PR/ C
R
PB/ CB Y
SUB WOOFER
MAIN
TUNER
R
LRL
+
+
AM ANT
REAR
A
(SURROUND)
GND
75 UNBAL.
FM
ANT
REAR
CENTER
B
CENTER
+
+
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
Rear Speaker
Speaker
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
2
1
3
1 Drücken Sie das -Teil, und schieben Sie
den Batteriefachdeckel von der Fernbedienung ab.
2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03, UM-4) gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3 Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder
auf die Fernbedienung, bis er hörbar einrastet.
Austauschen der Batterien
Wenn die Batteriespannung absinkt, nimmt auch der Betriebsbereich der Fernbedienung ab, und die Kontrolleuchte blinkt nicht oder leuchtet nur noch blaß. Falls Sie eine dieser Bedingungen feststellen, tauschen Sie alle Batterien aus.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als zwei Minuten ohne Batterien belassen, oder falls die verbrauchten Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Wenn der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie die neuen Batterien ein, stellen Sie den Herstellercode ein und programmieren Sie die erforderlichen Funktionen, die vielleicht gelöscht wurden.
Hinweis
Falls die Batterien auslaufen, entfernen Sie die Batterien
unverzüglich. Achten sie dabei darauf, daß Sie mit der ausgelaufenen Batterieflüssigkeit nicht in Kontakt kommen und daß diese nicht auf Ihre Bekleidung usw. gelangt. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, und setzen Sie danach neue Batterien ein.
3
APPENDIX
Deutsch
Fronttafel
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
1
STANDBY
/
ON
SPEAKERS
AB
8
NATURAL SOUND AV RECEIVER
PROCESSOR
BASS
DIRECT
EXTENSION
90
23 45
/
PRESET TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
STEREO
q
PROGRAM
EFFECT
e
w
r
DSP
1 Bereitschafts-/Einschalttaste (STANDBY/ON)
Schaltet dieses Gerät ein und stellt es auf den Bereitschaftsmodus. Wenn Sie dieses Gerät einschalten, können Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf nach einer Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden der Ton reproduziert wird.
Bereitschaftsmodus
In diesem Modus weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
3 Fronttafel-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an (siehe Seite 8).
4 Eingangsmodus-Wahltaste (INPUT MODE)
Stellt den Vorrang für den Typ der zu empfangenden Eingangssignale (AUTO, DTS, ANALOG) ein, wenn eine andere Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen dieses Gerätes angeschlossen ist (siehe Seite 27). Der Vorrang kann nicht eingestellt werden, wenn 6CH INPUT als die Eingangsquelle gewählt ist.
5 Eingangswahltasten (INPUT l / h)
Mit diesen Tasten können Sie die Eingangsquelle wählen, die Sie hören oder sehen möchten.
PRESET
/TUNING
EDIT
DIGITAL
PHONES
t
TUNING
MEMORYFM/AM
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
VIDEO AUDIO OPTICALLR
y
PRESET
/TUNING
EDIT
INPUT M0DE
RDS MODE
/FREQ
EON PTY SEEK
VIDEO AUXSILENT
MEMORYFM/AM
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
MODE START
TUNING
MODE
PRO LOGIC
RDS MODE
/FREQ
EON PTY SEEK
MODE START
BASS
+
g
VOLUMEINPUT
TREBLE
+
h
u i o p a s d f
6 Lautstärkeregler (VOLUME)
Regelt den Ausgangspegel aller Audio-Kanäle. Dieser Regler beeinflußt nicht den REC OUT-Pegel.
7 6-Kanal-Eingangswahltaste (6CH INPUT)
Wählt die an die 6CH INPUT-Buchsen angeschlossene Signalquelle. Die durch das Drücken der 6CH INPUT­Taste gewählte Signalquelle hat Vorrang über die mit den INPUT l / h Tasten (oder den Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählten Signalquelle.
8 Lautsprecher-Wahltasten (SPEAKERS A/B)
Mit jedem Drücken diesen Wahltasten werden die an die A- und/oder B-Buchsen an der Rückseite angeschlossenen Hauptlautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
9 Baßbetonungstaste (BASS EXTENSION)
Mit jedem Drücken dieser Taste wird die BASS EXTENSION-Funktion ein- oder ausgeschaltet. Im eingeschalteten Zustand werden die Baßfrequenzen der linken und rechten Hauptkanäle um +6 dB (60 Hz) betont, wobei die gesamte Klangbalance beibehalten wird. Diese Baßbetonung ist vorteilhaft, wenn Sie keinen Subwoofer verwenden. Diese Betonung kann jedoch vielleicht nicht bemerkt werden, falls 1B MAIN SP im Einstellmenü (SET MENU) auf SMALL und 1E LFE/BASS OUT auf SWFR gestellt ist.
67
6CH INPUT
4
0
Taste für direkten Prozessor (PROCESSOR DIRECT)
a RDS-Modus/Frequenz-Wahltaste (RDS MODE/
Mit jedem Drücken dieser Taste wird die PROCESSOR DIRECT-Funktion ein- oder ausgeschaltet. Wenn diese Taste eingeschaltet ist, werden die Funktionen BASS, TREBLE und BASS EXTENSION umgangen, wodurch eine Änderung des Originalsignals eliminiert wird.
q Stereo/Effekt-Wahltaste (STEREO/EFFECT)
Schaltet auf die normale Stereo- oder DSP-Effekt­Reproduktion. Wenn STEREO gewählt ist, werden die 2-Kanal­Eingangssignale ohne Effektklang an die linken und rechten Hauptlautsprecher gerichtet. Alle Dolby Digital und DTS Audio-Signale, mit Ausnahme des LFE-Kanals, werden auf die linken und rechten Hauptlautsprecher heruntergemischt.
w A/B/C/D/E-Festsendergruppentaste
Wählt eine der 5 Festsendergruppen (A bis E).
e Programmwähler (PROGRAM l / h)
Wählt das DSP-Programm (siehe Seite 28).
r
Festsender/Abstimmtaste (PRESET/TUNING
l / h
Wählt den Festsender mit der Nummer 1 bis 8, wenn der Doppelpunkt (:) neben der Empfangsbereichanzeige am Fronttafel­Display erscheint; wird der Doppelpunkt (:) nicht angezeigt, dann wird mit dieser Taste die Empfangsfrequenz gewählt.
t Kopfhörerbuchse (PHONES)
An diese Buchse werden die Audio-Signale für das ungestörte Hören über Kopfhörer ausgegeben. Wenn Sie Kopfhörer an diese Buchse anschließen, werden keine Signale an den OUTPUT-Buchsen oder den Lautsprechern ausgegeben.
y Video-Reservebuchsen (VIDEO AUX)
Hier können die Audio- und Video-Signale von einer tragbaren externen Signalquelle, wie zum Beispiel einer Spielkonsole, eingegeben werden. Um die Quellensignale von diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle.
u Festsender/Abstimmeditiertaste (PRESET/
Wenn ein RDS-Sender empfangen wird, drücken Sie diese Taste, um den Anzeigemodus zwischen PS-Modus, PTY­Modus, RT-Modus, CT-Modus (falls der Sender diese RDS­Datendienste aufweist) und/oder den Frequenzanzeigemodus in dieser Reihenfolge umzuschalten.
s EON-Taste (EON)
Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) zu wählen, wenn Sie automatisch auf ein Radioprogramm dieses Typs abstimmen möchten.
d PTY-Suchlaufmodustaste (PTY SEEK MODE)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten.
f PTY-Suchlaufstarttaste (PTY SEEK START)
Drücken Sie diese Taste, um mit dem Suchlauf nach einem Sender zu beginnen, nachdem Sie den gewünschten
)
Programmtyp in dem PTY SEEK-Modus gewählt haben.
g Baßregler (BASS)
Dieser Regler stellt den Pegel der niedrigen Frequenzen für die linken und rechten Hauptkanäle ein. Drehen Sie den Regler nach rechts oder links, um den Pegel der niedrigen Frequenzen zu betonen bzw. abzuschwächen.
h Höhenregler (TREBLE)
Dieser Regler stellt den Pegel der hohen Frequenzen für die linken und rechten Hauptkanäle ein. Drehen Sie den Regler nach rechts oder links, um den Pegel der hohen Frequenzen zu betonen bzw. abzuschwächen.
Hinweis
Falls Sie die Töne mit hoher Frequenz oder niedriger Frequenz auf einen extremen Pegel erhöhen bzw. vermindern, stimmt die Klangqualität von dem Center-Lautsprecher oder den hinteren Lautsprechern vielleicht nicht mit dem der linken und rechten Hauptlautsprecher überein.
TUNING EDIT)
Schaltet die Funktion der PRESET/TUNING (der Doppelpunkt (:) wird ein- oder ausgeschaltet) zwischen
l / h
Tasten
Öffnen und Schließen der
der Festsendernummer und der Abstimmfunktion um. Diese Taste wird auch verwendet, um die Zuordnung von zwei Festsendern auszutauschen.
i UKW/MW-Wahltaste (FM/AM)
Wenn Sie die Bedienungselemente hinter der Fronttafelklappe nicht benötigen, schließen Sie die Klappe.
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW (FM) und MW (AM) um.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
FREQ)
Fronttafelklappe
EINLEITUNG PREPARATION
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
o Speichertaste (MEMORY (MANL/AUTO FM))
Speichert einen Sender im Speicher ab. Halten Sie diese Taste für mindestens drei Sekunden gedrückt, um den automatischen Festsender-Suchlauf zu starten.
p Abstimmodus-Wahltaste (TUNING MODE
(AUTO/MANL MONO))
Schaltet den Abstimmodus zwischen automatisch und manuell um. Um den automatischen Abstimmodus zu wählen, drücken Sie diese Taste, so daß die Anzeige „AUTO“ am Fronttafel-Display aufleuchtet. Zur Wahl des manuellen Abstimmodus drücken Sie diese Taste, so daß die Anzeige „AUTO“ nicht aufleuchtet.
D
I G
I T
A
L
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie leicht gegen den unteren Teil der Klappe.
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienungselemente der Fernbedienung und deren Funktionen. Achten Sie darauf, daß der AMP-Modus gewählt ist, bevor Sie mit der Bedienung beginnen. Für die Bedienung von anderen Komponenten mit der Fernbedienung siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG auf den Seiten 45 bis 54.
1 2
3
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
RE–NAME
STANDBY
CLEAR
LEARN
6CH INPUT
r t
y u
4
A
PHONO
TUNER CD
i
5
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
6
7
8
9
0
q
w
e
D-TV/LD
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
TITLE
TV INPUT
PRESET PRESET
TEST
RETURN
HALL
ENTER-
TAINMENTTVSPORTS
5
MOVIE
THEATER 2
910
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
POWER
AMP
AVTV
AUDIO
+
VOL
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
DISPLAY
JAZZ CLUB
3421
MONO
MOVIE
SELECT
11 12
+
10
MUTE
STEREO
EFFECT
ROCK
CONCERT
MOVIE
THEATER 1
6.1/ES
CHP/INDEX
+
TV VOL
TV MUTE
SELECT
TV VOL
CHURCH
678
/DTS
SUR.
0
o
p a
s
d f
g h
3 Bereitschaftstaste (STANDBY)
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
Systemstrom-Einschalttaste (SYSTEM POWER)
4
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
5 Å-Taste
Schaltet den Steuerbereich auf eine separate Komponente um, die nicht an dieses Gerät angeschlossen ist, ohne dabei den Eingang zu ändern.
6 Eingangswahltasten
Mit diesen Tasten können Sie die Eingangsquelle wählen und den Steuerbereich ändern.
7 Displayfenster
Zeigt die gewählte Signalquellenkomponente an, die Sie bedienen.
8 TV-Stromtaste (TV POWER)
Dient für das Ein- und Ausschalten der Stromversorgung des Fernsehers.
9 Bedienungsfeld
Weist die Funktionen wie Wiedergabe, Stopp, Sprung usw. für die Bedienung Ihrer anderen Komponenten auf.
0 Pegeleinstelltaste (LEVEL)
Wählt den einzustellenden Effektlautsprecherkanal und stellt den Pegel ein.
q Multisteuerfeld
Die Funktionen variieren in Abhängigkeit von Ihren Komponenten, die mit dem Herstellercode eingerichtet wurden.
w Testtaste (TEST)
Gibt das Testtonsignal für die Einstellung der Lautsprecherpegel aus.
e DSP-Programm/Zifferntasten
Wählen das DSP-Programm für die AMP-Positkion oder die Zifferen für die Positionen für andere Komponenten. (Drücken Sie eine Taste wiederholt, um ein DSP-Programm innerhalb dieser Gruppe zu wählen.)
r Neubenennungstaste (RE-NAME)
Verwenden Sie diese Taste, um die Bezeichnung der Eingangsquelle im Displayfenster neu zu benennen (siehe Seite 48).
y
Die Wörter und Symbole in gelber Schrift bezeichnen die Bedienung für dieses Gerät.
1 Infrarotfenster
Von hier werden die Infrarot-Steuersignale ausgestrahlt. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 Sendeanzeige (TRANSMIT)
Blinkt während die Fernbedienung Signale aussendet.
6
t Löschtaste (CLEAR)
Dient für das Löschen der Funktionen, welche unter Verwendung der Lern- und Neubenennungsfunktionen eingerichtet wurden, sowie für die Einstellung des Herstellercodes (siehe Seite 49).
y Lerntaste (LEARN)
Dient für die Einstellung des Herstellercodes oder für die Programmierung von Funktionen anderer Fernbedienungen (siehe Seite 47).
u Taste für Einschlaf-Timer (SLEEP)
Dient für die Einstellung des Einschlaf-Timers.
i 6-Kanal-Eingangswahltaste (6CH INPUT)
Wählt die an die 6CH INPUT-Buchsen angeschlossene Signalquelle.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BASS
VOLUMEINPUT
INPUT M0DE
VIDEO AUX
SILENT
PROGRAM
STEREO
SPEAKERS
BASS
EXTENSION
PROCESSOR
DIRECT
PRESET
/
TUNING
PHONES
EFFECT
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
TUNER
STANDBY
/
ON
NATURAL SOUND AV RECEIVER
DSP
6CH INPUT
– +
TREBLE
– +
AB
DIGITAL
30° 30°
RDS MODE /FREQ
MODE START
EON PTY SEEK
o Wahltasten (SELECT k/n)
Wählen eine andere Komponente, um diese unabhängig von dem durch das Drücken einer Eingangswahltaste gewählten Eingang zu steuern.
p AV-Stromtaste (AV POWER)
Dient für das Ein- und Ausschalten der Stromversorgung der mittels Eingangswahltaste gewählten Komponente.
a Verstärkerwahltaste (AMP)
Wählt den Verstärker (AMP) oder eine andere mittels Eingangswahltaste gewählte Komponente.
s Lautstärke-Einstelltasten (VOL +/–)
Dienen für die Erhöhung oder Verminderung des Lautstärkepegels.
d Stummschalttaste (MUTE)
Schaltet den Ton stumm. Die MUTE-Anzeige leuchtet auf, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audio-Ausgang wiederum auf den ursprünglichen Lautstärkepegel einzustellen.
f Einstellmenütaste (SET MENU)
Wählt den SET MENU-Modus.
g Anzeigetaste (ON SCREEN)
Zeigt den Eingang oder Betriebsstatus an.
h Stereo/Effekttaste (STEREO/EFFECT)
Schaltet auf die normale Stereo- oder DSP-Effekt­Reproduktion. Wenn STEREO gewählt ist, werden die 2­Kanal-Eingangssignale ohne Effektklang an die linken und rechten Hauptlautsprecher geliefert. Alle Dolby Digital und DTS-Audio-Signale, ausgenommen für den LFE-Kanal, werden ebenfalls an die linken und rechten Hauptlautsprecher gerichtet.
Verwendung der Fernbedienung
Ca. 6 m
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie daher die Fernbedienung während der Bedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Hauptgerätes.
Handhabung der Fernbedienung
Verschütten Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder hohe Temperatur, wie
sie in der Nähe einer Heizung, einem Ofen oder im Badezimmer auftreten;
Staubige Orte; oderAn Orten, die extrem niedrigen Temperaturen
ausgesetzt sind.
EINLEITUNG PREPARATION
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel-Display
1234567
VCR DVD TUNER CD
/
1
VIRTUAL
SILENT
SP
AB
0q
CBL/SAT
VCR2/DVR
DSP
6.1/ES
PCM
DISCRETE
DIGITAL
PRO LOGIC
89 w erty
TV/LD
D
DTS Neo
:6 DOLBY DIGITAL PRO LOGIC
MOVIE THEATER
MD/TAPE
ENTERTAINMENT12
1 Prozessoranzeige
Wenn eine der Funktionen DSP, DTS, DISCRETE, VIRTUAL, g, 6.1/ES oder aktiviert ist, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
PRO LOGIC
/
2 Eingangsquellenanzeige
Zeigt darunter die gegenwärtige Eingangsquelle an.
3 AUTO-Anzeige
Zeigt an, daß sich das Gerät in dem automatischen Abstimmodus befindet.
4 RDS-Modusanzeigen
Die Bezeichnung(en) der von dem gegenwärtig empfangenen RDS-Sender gebotenen RDS-Daten leuchtet (leuchten) auf. Die Beleuchtung der roten Anzeige neben der RDS-Datenbezeichnung zeigt an, daß der entsprechende RDS-Modus gewählt ist.
CD RV AUX
AUTO
STEREO
MEMORY
TUNED
w DSP-Programmanzeigen
Die Bezeichnung des gewählten DSP-Programms leuchtet auf, wenn das Programm ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2 oder V/DTS SURROUND DSP gewählt ist.
e Multiinformations-Display
Zeigt die Bezeichnung des gegenwärtigen DSP­Programms und andere Informationen an, wenn die Einstellungen festgelegt oder geändert werden.
r STEREO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein stark einfallendes UKW-Stereo-Programm empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet.
t TUNED-Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Gerät auf einen Sender abstimmt.
PS PTY EON
u
PHONO
PTY HOLD
i
MUTE VOLUME
SLEEP
RT CT BASS
P. DIRECT
opa
LFE
LCR
RL
RC RR
5 SLEEP-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
6 MUTE-Anzeige
Blinkt bei eingeschalteter MUTE-Funktion.
7 VOLUME-Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
8 v-Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM-Digital-Audio­Signale (Pulscodemodulation) reproduziert.
9 Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
0 SP A B-Anzeige
Leuchtet in Abhängigkeit von dem gewählten Satz an Hauptlautsprechern auf. Beide anzeigen leuchten, wenn beide Sätze an Hauptlautsprechern gewählt sind.
q SILENT-Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer bei eingeschaltetem Soundeffekt angeschlossen sind (siehe „SILENT CINEMA DSP auf Seite 30).
y MEMORY-Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, daß ein sender abgespeichert werden kann.
u EON-Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender empfangen wird, der den EON-Datendienst anbietet.
i PTY HOLD-Anzeige
Leuchtet auf, während im PTY SEEK-Modus nach einem Sender gesucht wird.
o P. DIRECT-Anzeige
Leuchtet auf, wenn PROCESSOR DIRECT eingeschaltet ist.
p BASS-Anzeige
Leuchtet auf, wenn BASS EXTENSION eingeschaltet ist.
a Eingangskanalanzeige
Zeigt die Kanalkomponenten des empfangenen Eingangssignals an.
8
Rückwand
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
1
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
7
2
AUDIO AUDIO VIDEO
SUB
WOOFER
R
L
MONITOR OUT
R
MD
/
IN
TAPE
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
CD-R
REC
IN
CD
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD-R
DVD
CD
D-TV
PHONO
/LD
MAIN
CD
CBL
SURROUND
/SAT
CENTER
GND
6CH INPUT
8 0 q9
L
3
VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
PR/ C
DVD
D-TV / LD
MONITOR
OUT
R
PB/ CB Y
TUNER
AM ANT
GND
75 UNBAL.
FM
ANT
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
/DVR
OUT
S VIDEO
1 Digital-Ausgangsbuchsen (DIGITAL OUTPUT)
2 Audio-Komponenten-Buchsen
Für Anschlußinformationen siehe Seiten 16 und 17.
3 Video-Komponenten-Buchsen
Für Anschlußinformationen siehe Seiten 14 und 15.
4 Ausgangsbuchsen (OUTPUT)
Für Anschlußinformationen siehe Seite 18.
5 Netzkabel
An eine Netzdose anschließen.
6 Kaltgeräte-Steckdose(n) (AC OUTLET(S))
Verwenden Sie diese Steckdosen für die Stromversorgung von anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 19).
*1
4
OUTPUT
L
R
MAIN
SUB
WOOFER
MAIN
R
L
+
A
B
+
SPEAKERS
REAR
(SURROUND)
CENTER
REAR
(SURROUND)
CENTER
L
R
REAR
CENTER
R
+
+
5
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
L
MAIN A OR B:
4MIN. /SPEAKER
A+B:
8MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
6MIN. /SPEAKER
:
REAR
6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:
8MIN. /SPEAKER
A+B:
16MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
8MIN. /SPEAKER
:
REAR
8MIN. /SPEAKER
REAR
CENTER
6
AC OUTLETS
(Modell für Europa)
9 Antenneneingangsklemmen
Für Anschlußinformationen siehe Seite 36.
0 Lautsprecherbuchsen
Für Anschlußinformationen siehe Seiten 11 und 12.
q Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE
SELECTOR)
Verwenden Sie diesen Schalter, um den Verstärkerausgang an die Impedanz Ihrer Lautsprecher anzupassen (siehe Seite 13). Schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, bevor Sie die Einstellung dieses Schalters ändern.
EINLEITUNG PREPARATION
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
7 Digital-Eingangsbuchsen (DIGITAL INPUT)
8 6-Kanal-Eingangsbuchsen (6CH INPUT)
Für Anschlußinformationen siehe Seite 18.
*1 Da diese Buchse für eine Überprüfung im Werk verwendet wird,
schließen Sie keine Ausrüstung an diese Buchse an.
APPENDIX
Deutsch
9
PREPARATION
LAUTSPRECHER-SETUP
Zu verwendende Lautsprecher
Dieses Gerät wurde so ausgelegt, daß es mit einem 6­Lautsprecher-System die beste Klangqualität gewährleistet, wobei linke und rechte Hauptlautsprecher, linke und rechte hintere Lautsprecher, ein Center­Lautsprecher und ein hinterer Center-Lautsprecher eingesetzt werden sollen. Falls Sie unterschiedliche Marken von Lautsprechern (mit unterschiedlicher Klangqualität) in Ihrem System verwenden, kann der Klang einer bewegten menschlichen Stimme und ähnlicher Arten von Klängen im Klangfeld nicht richtig geortet werden. Wir empfehlen daher, daß Sie möglichst Lautsprecher des gleichen Herstellers oder Lautsprecher mit der gleichen Klangqualität verwenden sollten.
Die Hauptlautsprecher werden für die Hauptklangquelle plus die Effektklänge verwendet. Diese Lautsprecher werden Sie wahrscheinlich von Ihrer derzeitigen Stereo­Anlage übernehmen. Die hinteren Lautsprecher dienen für die Effekt- und Surround-Klänge, und der Center­Lautsprecher wird für die mittleren Sounds (Dialog, Stimmen usw.) eingesetzt. Falls es aus irgend einem Grund nicht praktisch erscheint, einen Center­Lautsprecher zu verwenden, können Sie die Anlage auch ohne einen solchen betreiben. Beste Ergebnisse werden jedoch nur mit einem vollständigen System erzielt.
Die Hauptlautsprecher sollten Hochleistungsmodelle mit ausreichender Belastbarkeit sein, um auch die maximale Ausgangsleistung Ihres Audio-Systems verkraften zu können. Die anderen Lautsprecher müssen nicht gleichwertig zu den Hauptlautsprechern sein. Für genaue Klangortung sollten jedoch Modelle mit dem gleichen Leistungsvermögen wie die Hauptlautsprecher verwendet werden.
Verwendung eines Subwoofers erweitert Ihr Klangfeld
Sie können Ihr System durch die Verwendung eines zusätzlichen Subwoofers weiter ausbauen. Die Verwendung eines Subwoofers ist nicht nur effizient für die Betonung der Baßfrequenzen von allen Ihren Kanälen, sondern auch von dem LFE-Kanal (Low-Frequency­Effect) mit High Fidelity, wenn Dolby Digital Signale oder DTS-Signale wiedergegeben werden. Der aktive Servo-Verarbeitungs-Subwoofer von YAMAHA ist ideal für natürliche und lebensnahe Reproduktion der Bässe geeignet.
Aufstellung der Lautsprecher
Bei der Aufstellung der Lautsprecher richten Sie sich nach dem folgenden Diagramm.
Hauptlautsprecher (R)Center-Lautsprecher
Hinterer Lautsprecher (R)
Subwoofer
Hauptlautsprecher (L)
Hauptlautsprecher
Stellen Sie den linken und den rechten Hauptlautsprecher in gleichem Abstand von der idealen Hörposition auf. Der seitliche Abstand jedes Lautsprechers gegenüber dem Video-Monitor sollte gleich sein.
Center-Lautsprecher
Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihres Video-Monitors aus. Ordnen Sie diesen Lautsprecher möglichst nahe an dem Monitor an, und zwar direkt über oder unter dem Monitor genau in der Mitte zwischen den Hauptlautsprechern.
Hinweis
Falls Sie keinen Center-Lautsprecher verwenden, kann der Ton des mittleren Kanals von den linken und rechten Hauptlautsprechern vernommen werden. In diesem Fall müssen Sie 1A CENTER SP im Einstellmenü (SET MENU) auf NONE einstellen (für Einzelheiten siehe Seite 56).
Hintere Lautsprecher
Stellen Sie die hinteren Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, so daß die Lautsprecher etwas nach innen weisen und ungefähr 1,8 m über dem Boden angeordnet sind.
Hinterer Center-Lautsprecher
Bringen Sie den hinteren Center-Lautsprecher in der Mitte zwischen dem linken und rechten hinteren Lautsprecher in der gleichen Höhe wie die hinteren Lautsprecher an.
Subwoofer
Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die tiefen Baßklänge keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist aber besser, wenn der Subwoofer in der Nähe der Hauptlautsprecher angeordnet wird. Drehen Sie den Subwoofer etwas gegen die Mitte des Raumes, um Reflexionen von den Wänden zu vermeiden.
1,8 m
Hinterer Center­Lautsprecher
Hinterer Lautsprecher (L)
10
VORSICHT
Verwenden Sie nur magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls dieser Typ von Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher möglichst entfernt von dem Monitor auf.
Anschließen der Lautsprecher
LAUTSPRECHER-SETUP
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), den positiven + (roten) Leiter und den negativen „–“ (schwarzen) Leiter richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft ausgeführt werden, kann kein Ton von den Lautsprechern vernommen werden; ist die Polarität der Lautsprecheranschlüsse falsch, erscheint der Klang unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der auf der Rückwand dieses Gerätes angegebenen Impedanz.
Achten Sie darauf, daß sich die blanken Leiter der Lautsprecherkabel nicht berühren und auch keinen Kontakt mit
irgend welchen Metallteilen dieses Gerätes haben. Anderenfalls könnte dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
Falls erforderlich, verwenden Sie das Einstellmenü (SET MENU), um die Lautsprecher-Moduseinstellungen gemäß der Anzahl und der Größe der in Ihrer Konfiguration verwendeten Lautsprecher anzupassen, nachdem Sie Ihre Lautsprecher angeschlossen haben.
Lautsprecherkabel
Ein Lautsprecherkabel besteht aus einem Paar isolierter Drähte,
10 mm
12
die sich im Inneren des Kabels befinden. Einer dieser Drähte weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. er ist vielleicht mit einem streifen, einer Nut oder einer Rippe versehen.
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolation vom
Ende jedes Drahtes der Lautsprecherkabel.
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Litzendrähte,
um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Anschluß an die SPEAKERS-Klemmen
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
2
3
1
1 Lösen Sie den Knopf der Schraubenklemme. 2 Setzen Sie den blanken Draht in die Bohrung
an der Seite jeder Schraubenklemme ein.
3 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
Bananenstecker
y
(Nur Modelle für USA, Kanada, Australien, China und allgemeine Gebiete)
Anschlüsse mittels Bananenstecker sind ebenfalls möglich. Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Schraubenklemme.
MAIN SPEAKERS-Klemmen
An diese Klemmen können ein oder zwei Lautsprechersysteme angeschlossen werden. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses entweder an die MAIN A oder B Klemmen an.
REAR SPEAKERS-Klemmen
Ein hinteres Lautsprechersystem kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
CENTER SPEAKER-Klemmen
Ein Center-Lautsprecher kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
REAR CENTER SPEAKER-Klemmen
Ein hinterer Center-Lautsprecher kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
11
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Deutsch
LAUTSPRECHER-SETUP
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD
/
IN
TAPE
(
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
CD-R
REC
IN
CD
(
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD-R
DVD
CD
D-TV
PHONO
/LD
MAIN
CD
CBL
SURROUND
/SAT
COAXIAL
DIGITAL INPUT
GND
(Modell für Europa)
Hauptlautsprecher B
Rechts Links
AUDIO AUDIO VIDEO
SUB
WOOFER
R
L
MONITOR OUT
)
)
CENTER
R
6CH INPUT
Hauptlautsprecher A
Rechts Links
1
VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
PR/ C
DVD
D-TV / LD
MONITOR
OUT
R
PB/ CB Y
TUNER
AM ANT
GND
75 UNBAL.
FM
ANT
R
S VIDEO
L
DVD
D-TV
/LD
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2 /DVR
OUT
S VIDEO
23
OUTPUT
MAIN
SUB
WOOFER
L
R
MAIN
L
+
A
B
+
SPEAKERS
REAR
(SURROUND)
CENTER
REAR
(SURROUND)
CENTER
L
R
REAR
CENTER
R
+
+
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
L
MAIN A OR B:
4MIN. /SPEAKER
A+B:
8MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
6MIN. /SPEAKER
:
REAR
6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:
8MIN. /SPEAKER
A+B:
16MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
8MIN. /SPEAKER
:
REAR
8MIN. /SPEAKER
REAR
CENTER
Subwoofer-
System
AC OUTLETS
4567
Center-
Lautsprecher
Hinterer
Center-
Lautsprecher
Rechts
Hinterer
Lautsprecher
Links
SUBWOOFER-Buchse
Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker verwenden, einschließlich eines aktiven Servo-Prozessor­Subwoofer-Systems von YAMAHA, schließen Sie die Eingangsbuchse des Subwoofer-Systems an diese Buchse an. Die von den Haupt-, Center- und/oder hinteren Kanälen abgestrahlten niedrigen Baßsignale werden an diese Buchse geliefert, wenn sie dieser Buchse zugeordnet wurden. (Die Grenzfrequenz dieser Buchse beträgt 90 Hz.) Die LFE­Signale (Low-Frequency-Effect), die bei der Dekodierung von Dolby Digital oder DTS generiert werden, werden ebenfalls an diese Buchse geliefert, wenn Sie dieser Buchse zugeordnet sind.
Hinweise
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler am Subwoofer ein. Es ist auch möglich, den Lautstärkepegel unter Verwendung der Fernbedienung dieses Gerätes einzustellen (siehe EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKT­LAUTSPRECHER auf Seite 66).
Abhängig von den Einstellungen für 1 SPEAKER SET und 10 LFE LEVEL in dem Einstellmenü (SET MENU), werden vielleicht manche Signale nicht an der SUBWOOFER-Buchse ausgegeben.
1
4
2
3
6
5
7
Das obige Diagramm zeigt das Lautsprecher-Layout in dem Hörraum.
12
LAUTSPRECHER-SETUP
IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
WARNUNG
Ändern Sie die Einstellung des IMPEDANCE SELECTOR-Schalters nicht bei eingeschaltetem Gerät, da das Gerät anderenfalls beschädigt werden kann. Falls dieses Gerät durch Drücken der STANDBY/ON-Taste (oder SYSTEM POWER-Taste) nicht eingeschaltet werden kann, ist vielleicht der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter nicht vollständig in die richtige Einstellposition geschoben. Ist dies der Fall, schieben Sie den Schalter vollständig in die entsprechende Position, während dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Wählen Sie die linke oder rechte Position des Schalters in Abhängigkeit von der Impedanz der Lautsprecher in Ihrem System. Achten Sie dabei darauf, daß dieser Schalter nur bei auf den Bereitschaftsmodus geschaltetem Gerät verstellt wird.
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
IMPEDANCE SELECTOR­Schalter
PEDANCE SELECTOR
ET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:
4MIN. /SPEAKER
A+B:
8MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
6MIN. /SPEAKER
:
REAR
6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:
8MIN. /SPEAKER
A+B:
16MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
8MIN. /SPEAKER
:
REAR
8MIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:
4MIN. /SPEAKER
A+B:
8MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
6MIN. /SPEAKER
:
REAR
6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:
8MIN. /SPEAKER
A+B:
16MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
8MIN. /SPEAKER
:
REAR
8MIN. /SPEAKER
AC OUTLETS
Schalterposition
Lautsprecher
Links
Hinterer
Hinterer
Rechts
Hinterer
Haupt
Center
Center
Haupt
Center
Center
Impedanzpegel
Falls Sie einen Satz von Hauptlautsprechern verwenden, muß die Impedanz jedes Lautsprecher 4 Ohm oder mehr betragen. Falls Sie zwei Sätze von Hauptlautsprechern verwenden, muß die Impedanz jedes Lautsprechers 8 Ohm oder mehr betragen.
Die Impedanz muß 6 Ohm oder mehr betragen.
Die Impedanz muß 6 Ohm oder mehr betragen.
Die Impedanz jedes Lautsprechers muß 6 Ohm oder mehr betragen.
Falls Sie einen Satz von Hauptlautsprechern verwenden, muß die Impedanz jedes Lautsprechers 8 Ohm oder mehr betragen. Falls Sie zwei Sätze von Hauptlautsprechern verwenden. Muß die Impedanz jedes Lautsprechers 16 Ohm oder mehr betragen. [Nur Modell für Kanada] Die Impedanz jedes Lautsprechers muß 8 Ohm oder mehr betragen.
Die Impedanz muß 8 Ohm oder mehr betragen.
Die Impedanz muß 8 Ohm oder mehr betragen.
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
(Modell für Europa)
Hinterer
Die Impedanz jedes Lautsprechers muß 8 Ohm oder mehr betragen.
APPENDIX
Deutsch
13
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät und andere Komponenten erst an das Netz an, nachdem alle Komponenten richtig angeschlossen wurden.
Achten Sie darauf, daß alle Anschlüsse richtig ausgeführt werden, d.h. die Kanaltreue (L (links) an L (links), und R
(rechts) an R (rechts) und die Polarität („+“ an „+“, und „–“ an „–“) eingehalten wurden. Manche Komponenten erfordern unterschiedliche Anschlußmethoden und weisen anders bezeichnete Buchsen auf. Beachten Sie daher die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten, wenn Sie diese an dieses Gerät anschließen.
Wenn Sie andere Audio-Komponenten von YAMAHA (wie z.B. ein Tonbandgerät, einen MD-Recorder bzw. einen
CD-Spieler oder einen CD-Wechsler) anschließen, verwenden Sie dabei die mit der gleichen Numerierung !, #, $ usw. versehenen Buchsen. YAMAHA verwendet das gleiche Numerierungssystem für alle ihre Komponenten.
Nachdem Sie alle Komponenten angeschlossen haben, überprüfen Sie diese nochmals auf richtigen Anschluß.
Anschluß von Video-Komponenten
Über die Video-Buchsen
Es gibt drei Arten von Video-Buchsen. Die durch die VIDEO-Buchsen eingegebenen Video-Signale sind die konventionellen Komposit-Video-Signale. Über die S VIDEO-Buchsen eingegebene Video-Signale weisen separate Luminanz- (Y) und Chroma- (C) Video-Signale auf. Die S-Video-Signale gewährleisten eine hochwertige Farbreproduktion. Die über die COMPONENT VIDEO­Buchsen eingegebenen Video-Signale sind in Luminanz- (Y) und Farbdifferenzsignale (P sind jeweils drei für die einzelnen Signale vorhanden. Die Beschreibung der Komponenten-Video-Buchsen kann in Abhängigkeit von der Komponente etwas abweichen (z.B. Y, C
, CR/Y, PB, PR/Y, B-Y, R-Y usw.). Komponenten-Video-Signale gewährleisten die beste
B
Qualität bei der Bildreproduktion.
, PR/CR) aufgetrennt. Von diesen Buchsen
B/CB
Falls Ihre Video-Komponente über einen S-Video-Ausgang oder Komponenten-Video-Ausgang verfügt, können Sie diesen an dieses Gerät anschließen. Verbinden Sie die S-Video-Ausgangsbuchse an Ihrer Video-Komponente mit der S VIDEO-Buchse, oder verbinden Sie die Komponentensignal-Ausgangsbuchsen an Ihrer Video-Komponente mit den COMPONENT VIDEO-Buchsen dieses Gerätes.
VIDEO
S VIDEO VIDEO
S VIDEO­Buchse
VIDEO­Buchse (Komposit)
COMPONENT VIDEO
PR/ CR PB/ CB Y
COMPONENT VIDEO­Buchsen
y
Jeder Typ von Video-Buchse arbeitet unabhängig. Die über die Komposit-Video-, S­Video- und Komponenten-Buchsen eingegebenen Signale werden über die entsprechenden Komposit-Video-, S-Video- bzw. Komponenten-Buchsen ausgegeben.
Sie können den Eingang für die COMPONENT VIDEO A und B Buchsen in Abhängigkeit von der verwendeten Komponente mit der Einstellung 7 I/O ASSIGNMENT in dem Einstellmenü (SET MENU) zuordnen (für Einzelheiten siehe Seiten 61 und 62).
Hinweise
Verwenden Sie ein im Fachhandel erhältliches S-Video-Kabel, wenn Sie den Anschluß an die S VIDEO-Buchse ausführen, bzw. verwenden Sie im Fachhandel erhältliche Video-Kabel, wenn der Anschluß an die COMPONENT VIDEO-Buchsen erfolgt.
Wenn Sie die COMPONENT VIDEO-Buchsen verwenden, überprüfen Sie die Einzelheiten in der Bedienungsanleitung der anzuschließenden Komponente.
VIDEO AUX-Buchsen (auf der Fronttafel)
S VIDEO VIDEO
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
S
VLR
O
OPTICAL OUT
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Spielkonsole oder Camcorder
Sie können diese Buchsen für den Anschluß einer beliebigen Video-Eingangsquelle an dieses Gerät verwenden, wie z.B. einer Spielkonsole oder eines Camcorders.
14
AUDIO OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
TV/Digital-TV
oder LD-Player
RF OUTPUT
LD-Player
COMPONENT OUTPUT
AUDIO OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
DVD-Player
ANSCHLÜSSE
COMPONENT OUTPUT
INTRODUCTION
RF INPUT
RF­Demodulator
L
R
O
O
C
C
L
R
S VIDEO OUTPUT
*1
S VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
V
S
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD
/
TAPE
CD-R
CD
CD-R
DVD
D-TV
/LD
CD
CBL /SAT
COAXIAL
DIGITAL INPUT
GND
S
VIDEO OUTPUT
Kabelfernseher oder Satelliten-
Tuner
VIDEO OUTPUT
AUDIO
R
IN
(
)
PLAY
MD/TAPE
OUT (
)
REC
IN
(
)
PLAY
CD-R
OUT (
)
REC
CD
PHONO
MAIN
SURROUND
CENTER
6CH INPUT
S VIDEO
R
L
OUTPUT
S
VIDEO
V
OUTPUT
VORBEREITUNG
AUDIO VIDEO
L
MONITOR OUT
L
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL /SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2 /DVR
OUT
S VIDEO
R
R
L
SUB
WOOFER
V
R
L
S VIDEO OUTPUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
PR/ C
DVD
D-TV / LD
MONITOR
OUT
VIDEO
S
S
S VIDEO INPUT
VCR 1 oder VCR
2/DVR (Digital-
Video-Recorder)
R
PB/ CB Y
TUNER
AM
ANT
GND
75 UNBAL.
FM
ANT
V
VIDEO OUTPUT
L
R
MAIN
(Modell für Europa)
SUB
WOOFER
MAIN
R
L
+
A
B
+
V
VIDEO INPUT
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
COAXIAL OUTPUT
bezeichnet die Signalrichtung
bezeichnet die linken Analog-
L
Kabel bezeichnet die rechten
R
Analog-Kabel
O
bezeichnet die Lichtleiter-Kabel
C
bezeichnet die Koaxial-Kabel
V
bezeichnet die Video-Kabel
S
bezeichnet die S-Video-Kabel
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
*1 Falls Ihr LD-Player über eine RF
OUTPUT-Buchse verfügt, schließen Sie diese zuerst an die RF INPUT-Buchse an dem RF­Demodulator an, und erst danach die RF OUTPUT-Buchse an dem RF-Demodulator an die COAXIAL-Buchse dieses Gerätes.
V
VIDEO INPUT
Video-Monitor
S VIDEO INPUT
S
COMPONENT INPUT
APPENDIX
Deutsch
15
ANSCHLÜSSE
Anschluß von Audio-Komponenten
Anschluß an die Digital-Buchsen
Dieses Gerät weist Digital-Buchsen für die direkte Übertragung der Digital-Signale über Koaxial- oder
Lichtleiter-Kabel auf. Sie können die Digital-Buchsen verwenden, um PCM, Dolby Digital und DTS-Bitströme einzugeben. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den Eingangssignalen der COAXIAL­Buchse Vorrang eingeräumt. Alle Digital­Eingangsbuchsen sind für Digital-Signale mit 96 kHz Sampling ausgelegt (für Einzelheiten siehe Seite 27).
y
Sie können den Eingang für jede der Digital-Buchsen in Abhängigkeit von der angeschlossenen Komponente bezeichnen, indem Sie die Einstellung 7 I/O ASSIGNMENT im Einstellmenü (SET MENU) verwenden (für Einzelheiten siehe Seiten 61 und 62).
Hinweis
Die OPTICAL-Buchsen dieses Gerätes entsprechen dem EIA­Standard. Falls Sie ein Lichtleiter-Kabel verwenden, das nicht diesem Standard entspricht, funktioniert dieses Gerät vielleicht nicht richtig.
Anschluß eines Plattenspielers
Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluß eines Plattenspielers mit MM- oder MC-Tonabnehmer mit hohem Ausgang. Falls Ihr Plattenspieler mit einem MC­Tonabnehmer mit niedrigem Ausgang ausgerüstet ist, verwenden Sie einen Inline-Aufwärtstrafo oder MC­Tonabnehmer-Verstärker, wenn Sie den Anschluß an diese Buchsen tätigen.
y
Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die Erdungsklemme (GND) an, um Rauschstörungen im Signal zu reduzieren. Bei manchen Plattenspielern treten jedoch auch ohne den Anschluß an die Erdungsklemme (GND) weniger Rauschstörungen auf.
Anschluß an einen CD-Player
y
Die COAXIAL CD- und OPTICAL CD-Buchsen stehen für den Anschluß eines CD-Players zur Verfügung, der mit Koaxial- oder Lichtleiter-Digital-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist.
Wenn Sie einen CD-Player sowohl an die COAXIAL CD- als auch an die OPTICAL CD-Buchsen anschließen, dann wird den Eingangssignalen an der COAXIAL CD-Buchse Vorrang eingeräumt.
Anschluß eines MD-Recorders,
Tonbandgerätes oder CD­Recorders
y
Die DIGITAL OUTPUT-Buchsen und die analogen OUR(REC)-Buchsen sind unabhängig von einander. Nur Digital-Signale werden von den DIGITAL OUTPUT-Buchsen ausgegeben, wogegen die OUT(REC)-Buchsen nur Analog­Signale ausgeben.
Wenn Sie Ihre Aufnahmekomponente sowohl an die Analog­als auch an die Digital-Ein- und –Ausgangsbuchsen anschließen, haben die Digital-Signale Vorrang.
Hinweise
Wenn Sie eine Aufnahmekomponente an dieses Gerät anschließen, lassen Sie deren Stromversorgung während der Verwendung dieses Gerätes eingeschaltet. Falls die Stromversorgung ausgeschaltet ist, kann dieses Gerät den Sound von der anderen Komponente verzerren.
Wenn Sie von einer an dieses Gerät angeschlossenen Signalquellenkomponente aufnehmen, während dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, dann kann der aufgezeichnete Sound verzerrt werden. Um dieses Problem zu vermeiden, schalten Sie dieses Gerät ein.
16
ANSCHLÜSSE
OPTICAL OUTPUT
CD-Player
COAXIAL OUTPUT
OPTICAL INPUT
MD-Recorder
oder
Tonbandgerät
INPUT OUTPUT INPUTOUTPUT
R
L
O
O
OUTPUT
L
R
C
(Modell für Europa)
R
L
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD
/
TAPE
MD/TAPE
CD-R
CD
CD-R
CD-R
DVD
CD
D-TV
PHONO
/LD
MAIN
CD
CBL
SURROUND
/SAT
COAXIAL
DIGITAL INPUT
GND
O
AUDIO
R
L
IN
(
)
PLAY
OUT (
)
REC
IN
(
)
PLAY
OUT (
)
REC
SUB
WOOFER
CENTER
6CH INPUT
OPTICAL INPUT
AUDIO VIDEO
R
L
VCR 1
VCR 2 /DVR
MONITOR OUT
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL /SAT
IN
OUT
IN
OUT
S VIDEO
CD-Recorder
R
L
VIDEO
DVD
D-TV / LD
MONITOR
OUT
VIDEO
R
L
COMPONENT VIDEO
PR/ C
R
PB/ CB Y
TUNER
AM
ANT
GND
75 UNBAL.
FM
ANT
OPTICAL OUTPUT
O
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
BASIC OPERA-
TION
Plattenspieler
bezeichnet die Signalrichtung
L
bezeichnet die linken Analog-Kabel
R
bezeichnet die rechten Analog-Kabel
O
bezeichnet die Lichtleiter-Kabel
C
bezeichnet die Koaxial-Kabel
GND
OUTPUT
L R
CENTER OUTPUT
SUBWOOFER OUTPUT
L R
SURROUND OUTPUT
Externer Decoder
siehe Seite 18
L R
MAIN OUTPUT
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Deutsch
17
ANSCHLÜSSE
Anschluß an einen externen Verstärker
Falls Sie die Ausgangsleistung an die Lautstärker erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie den externen Verstärker wie folgt an die OUTPUT-Buchsen an.
Hinweis
Wenn Cinch-Stecker für den Ausgang an einen externen Verstärker an die OUTPUT-Buchsen angeschlossen werden, müssen die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen nicht verwendet werden.
12
OUTPUT
MAIN
SUB
WOOFER
REAR
(SURROUND)
CENTER
L
R
3
1 MAIN-Buchsen
Hauptkanal-Ausgangsbuchsen.
Hinweis
Der Signalausgang durch diese Buchsen wird von den BASS-, TREBLE- und BASS EXTENSION-Einstellungen beeinflußt.
R
4 5
L
REAR
CENTER
Anschluß an einen externen Decoder
Dieses Gerät ist mit sechs zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte MAIN-Buchse, CENTER-Buchse, linke und rechte SURROUND-Buchse und SUBWOOFER­Buchse) für den diskreten Multikanal-Eingang von einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres externen Decoders an die 6CH INPUT-Buchsen an. Verbinden Sie dabei unbedingt die linken und rechten Ausgänge richtig mit den linken und rechten Eingangsbuchsen für die Haupt- und Surround-Kanäle.
Hinweise
Wenn Sie 6CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digital-Klangfeld-Prozessor automatisch aus, so daß Sie auch DSP-Programme hören können.
Wenn Sie 6CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, wird die Einstellung 1 SPEAKER SET in dem Einstellmenü (SET MENU) nicht verwendet (ausgenommen für 1F MAIN LEVEL).
2 REAR (SURROUND)-Buchsen
Ausgangsbuchsen für hintere Kanäle.
3 SUBWOOFER-Buchse
Falls Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker verwenden, einschließlich eines aktiven Servo-Prozessor­Subwoofer-Systems von YAMAHA, verbinden Sie die Eingangsbuchse des Subwoofer-Systems mit dieser Buchse. Die von den Haupt-, Center- und/oder hinteren Kanälen ausgegebenen niedrigen Baßsignale werden an diese Buchse geliefert, wenn sie dieser zugeordnet sind. (Die Grenzfrequenz dieser Buchse beträgt 90 Hz.) Die bei der Dekodierung von Dolby Digital oder DTS erzeugten LFE­Signale (Low-Frequency-Effect) werden ebenfalls an diese Buchse geliefert, wenn sie dieser Buchse zugeordnet sind.
Hinweise
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler an dem Subwoofer ein. Es ist auch möglich, daß Sie den Lautstärkepegel mit der Fernbedienung dieses Gerätes einstellen (siehe EINSETLLUNG DES PEGELS DER EFFEKT-LAUTSPRECHER auf Seite 66).
Abhängig von den Einstellungen 1 SPEAKER SET und 10 LFE LEVEL im Einstellmenü (SET MENU), werden vielleicht manche Signale nicht an der SUBWOOFER-Buchse ausgegeben.
4 CENTER-Buchse
Ausgangsbuchse für den Center-Kanal.
5 REAR CENTER-Buchse
Ausgangsbuchse für den hinteren Center-Kanal.
18
Anschluß der Netzkabel
S
ANSCHLÜSSE
PEDANCE SELECTOR
ET BEFORE POWER ON
AC OUTLETS
MAIN A OR B:
4MIN. /SPEAKER
A+B:
8MIN. /SPEAKER
:
6MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
6MIN. /SPEAKER
:
REAR
6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:
8MIN. /SPEAKER
A+B:
16MIN. /SPEAKER
:
8MIN. /SPEAKER
CENTER
:
REAR CENTER
8MIN. /SPEAKER
:
REAR
8MIN. /SPEAKER
(Modell für Europa)
An die Netzdose
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel dieses Gerätes an eine Netzdose an.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modell für Europa ........................................ 2 OUTLETS
Modell für Großbritannien ............................. 1 OUTLET
Verwenden Sie diese Kaltgeräte-Steckdosen für den Anschluß der Netzkabel anderer Komponenten. Die Stromversorgung über die AC OUTLET(S)-Steckdosen wird von der STANDBY/ON-Taste (oder SYSTEM POWER-Taste und STANDBY-Taste) dieses Gerätes gesteuert. Diese Steckdosen liefern danach den Strom an die angeschlossenen Komponenten, wenn dieses Gerät angeschlossen ist. Beachten Sie aber unbedingt, daß die gesamte Leistungsaufnahme der an die AC OUTLET(S)­Steckdosen angeschlossenen Komponenten nicht mehr als 80 W betragen darf.
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Deutsch
19
ANSCHLÜSSE
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
6CH INPUT
SYSTEM
V-AUX
A
D-TV/LD
POWER
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER CD
Einschalten der Stromversorgung
Nachdem Sie alle Anschlüsse richtig ausgeführt haben, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
1
DIGITAL
FM/AM
TUNING MODE
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
INPUT M0DE
RDS MODE
EON PTY SEEK
/FREQ
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
PRO LOGIC
MODE START
– +
STANDBY
/
SPEAKERS
AB
ON
NATURAL SOUND AV RECEIVER
PROCESSOR
BASS
DIRECT
EXTENSION
/
PRESET
PRESET
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
DSP
/TUNING
EDIT
PHONES
STEREO
PROGRAM
EFFECT
1
1 Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste
(SYSTEM POWER-Taste an der Fernbedienung), um die Stromversorgung dieses Gerätes einzuschalten.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Fronttafel
oder
POWER
Fernbedienung
Der Pegel der Hauptlautstärke und danach die Bezeichnung des gegenwärtigen DSP-Programms erscheinen am Fronttafel-Display.
2 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Video-Monitor ein.
Die gleichen Informationen wie oben beschrieben werden auch am Video-Monitor angezeigt.
VOLUMEINPUT
6CH INPUT
BASS
TREBLE
– +
20
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
LEARN
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
6CH INPUT
SYSTEM
V-AUX
A
D-TV/LD
POWER
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER­TAINMENTTVSPORTS
MONO MOVIE
SELECT
6.1/ES
0+10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE THEATER 2
/DTS SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHURCH
CHCH
JAZZ CLUB
ROCK CONCERT
TITLE
MUTE
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
TUNER CD
+
+
+
3421
5
910
11 12
678
ON SCREEN
DISPLAY
ON-SCREEN-DISPLAY (OSD) (BILDSCHIRMDIALOG)
Sie können die Betriebsinformationen für dieses Gerät am Video-Monitor anzeigen. Falls Sie das Einstellmenü (SET MENU) und die Parametereinstellungen für das DSP­Programm am Monitor anzeigen, können Sie die verfügbaren Optionen und Parameter leichter sehen und ablesen als auf dem Fronttafel-Display.
y
Falls eine Video-Quelle reproduziert wird, wird der OSD­Bildschirmdialog dem Bild überlagert.
Das OSD-Signal wird nicht an die REC OUT-Buchse ausgegeben, und wird daher nicht mit dem Video-Signal aufgezeichnet.
Sie können den OSD-Bildschirmdialog so einstellen, daß er (mit blauem Hintergrund) ein- oder ausgeschaltet wird, wenn keine Video-Quelle reproduziert wird (oder wenn die Quellenkomponente ausgeschaltet ist), indem Sie „13 DISPLAY SET in dem Einstellmenü (SET MENU) verwenden (siehe Seite 65).
OSD-Modi
Sie können die vom OSD-Bildschirmdialog angezeigte Informationsfülle ändern.
Volle Anzeige
Dieser Modus zeigt immer die DSP-Programm­Parametereinstellungen am Video-Monitor an (siehe Seite 69 ).
Kurze Anzeige
Dieser Modus zeigt kurz den Inhalt (gleich wie Fronttafel-Display) mancher Informationen an der Unterseite des Bildschirms an, und verschwindet danach.
Anzeige ausgeschaltet
Dieser Modus zeigt kurz die Meldung DISPLAY OFF an der Unterseite des Bildschirms an, und verschwindet danach. Anschließend erscheinen keine Änderungen in der Bedienung am Monitor, mit Ausnahme der Betätigung der ON SCREEN-Taste.
P01 CONCERT HALL
INIT.DLY…………45ms ROOM SIZE…………1.O LIVENESS…………………5
Wahl des OSD-Modus
1 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Video-Monitor ein.
2 Achten Sie darauf, daß der AMP-Modus
gewählt ist, und drücken Sie wiederholt die ON SCREEN-Taste der Fernbedienung, um den Anzeigemodus zu ändern.
Der OSD-Modus ändert in der folgenden Reihenfolge: Volle Anzeige, kurze Anzeige und Anzeige ausgeschaltet.
Hinweise
Falls Sie eine Video-Eingangsquelle wählen, deren Komponente sowohl an die S VIDEO IN- als auch an die Komposit-VIDEO IN-Buchsen angeschlossen ist, und wenn dabei die S VIDEO OUT- und Komposit-VIDEO OUT­Buchsen an einen Video-Monitor angeschlossen sind, dann wird das Video-Signal sowohl an die S VIDEO OUT- als auch an die VIDEO OUT-Buchsen ausgegeben. Das OSD-Signal wird jedoch nur mit dem S-Video-Signal übertragen. Falls kein Video-Signal eingegeben wird, wird das OSD-Signal sowohl von dem S-Video- als auch von dem Komposit-Video-Signal
übertragen.
Falls Ihr Video-Monitor nur an die COMPONENT VIDEO-
Buchsen dieses Gerätes angeschlossen ist, wird der OSD­Bildschirmdialog nicht angezeigt. Stellen Sie daher sicher, daß Ihr Video-Monitor an die COMPONENT VIDEO-Buchsen und entweder die VIDEO- oder die S VIDEO-Buchsen angeschlossen ist, wenn Sie den OSD-Bildschirmdialog sehen möchten.
Bei der Wiedergabe von Video-Software mit Kopierschutz oder von Video-Signalen mit starkem Rauschen kann es zu instabilen Bildern kommen.
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
P01 CONCERT HALL
Volle Anzeige Kurze Anzeige
y
Wenn Sie den vollen Anzeigemodus wählen, werden INPUT
l / h, VOLUME und manche andere Bedienungsinformationen an der Unterseite des Bildschirms im gleichen Format wie am Fronttafel-Display angezeigt.
Das Einstellmenü (SET MENU) und die Testtonanzeige erscheinen unabhängig von dem OSD-Modus.
Deutsch
21
LAUTSPRECHER-MODUS-EINSTELLUNGEN
Dieses Gerät weist 6 SPEAKER SET-Einstellpunkte am Einstellmenü (SET MENU) auf, die Sie in Abhängigkeit von der Anzahl und Größe der Lautsprecher in Ihrer Systemkonfiguration einstellen müssen. Die folgende Tabelle ist eine Zusammenfassung der SPEAKER SET-Einstellpunkte, und zeigt die anfänglichen Einstellungen sowie auch andere mögliche Einstellungen.
Zusammenfassung der SPEAKER SET Posten 1A bis 1F
Einstellpunkt
1A CENTER SP
1B MAIN SP
1C REAR L/R SP
1D REAR CT SP
1E LFE/BASS OUT
1F MAIN LEVEL
Wählt den Ausgangsmodus in Abhängigkeit davon, ob ein Center­Lautsprecher verwendet wird oder nicht, und welche Leistungsparameter dieser aufweist.
Wählt den Ausgangsmodus in Abhängigkeit von dem Leistungsvermögen der Hauptlautsprecher.
Wählt den Ausgangsmodus in Abhängigkeit davon, ob hintere L/R­Lautsprecher verwendet werden oder nicht, und welche Leistungsparameter diese aufweisen.
Wählt den Ausgang des hinteren Center-Kanals in Abhängigkeit von der Größe des hinteren Center-Lautsprechers.
Wählt den Lautsprecher in Abhängigkeit von der Verwendung des LFE­Signalausgangs und des niedrigen Baßsignals.
Wählt den Hauptlautsprecherpegel.
Beschreibung
Kontrollwert (Vorgabeeinstellung in Fettschrift)
SWFR/MAIN/BOTH
Falls die in der obigen Tabelle gezeigten anfänglichen Einstellungen nicht zu Ihrer Lautsprecherkonfiguration passen, ändern Sie die Einstellungen, indem Sie die unter 1 SPEAKER SET auf den Seiten 56 bis 59 beschriebenen Schritte befolgen.
LRG/SML/NONE
LARGE/SMALL
LRG/SML/NONE
LRG/SML/NONE
Normal/–10 dB
22
2,5
1 3
4
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL
VOLUME
Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie die Lautsprecher­Ausgangspegel unter Verwendung des Testtongenerators einstellen können. Wenn diese Einstellung ausgeführt wird, ist der an der Hörposition gehörte Ausgangspegel gleich für alle Lautsprecher. Dies ist wichtig für das beste Leistungsvermögen des Digital-Soundfeld-Prozessors und der verschiedenen Decoder (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic
, DTS, DTS ES und DTS Neo:
6).
Hinweis
Da dieses Gerät nicht auf den Testmodus geschaltet werden kann, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, trennen Sie unbedingt die Kopfhörer von der PHONES-Buchse ab, wenn Sie den Testton verwenden möchten.
Bevor Sie beginnen
VOLUMEINPUT
6CH INPUT
PRO LOGIC
BASS
TREBLE
+
+
33
STANDBY
SPEAKERS
AB
2
/
ON
NATURAL SOUND AV RECEIVER
PROCESSOR
BASS
DIRECT
EXTENSION
INPUT M0DE
DIGITAL
RDS MODE
PRESET
TUNING
/
PRESET
MEMORYFM/AM
/TUNING
MODE
/FREQ
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
EON PTY SEEK
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
MODE START
TUNING
A/B/C/D/E
TUNER
DSP
EDIT
PHONES
STEREO
PROGRAM
EFFECT
1 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Video-Monitor ein.
2 Drücken Sie die
SPEAKERS A- oder B-
SPEAKERS
AB
Taste, um die zu verwendenden Hauptlautsprecher zu wählen.
Falls Sie zwei Sätze von Hauptlautsprechern verwenden, drücken Sie sowohl die A- als auch die B­Taste.
3 Stellen Sie den BASS- und TREBLE-Regler
auf der Fronttafel in ihre mittleren Positionen ein, und schalten Sie die Funktionen BASS EXTENSION und PROCESSOR DIRECT aus, indem Sie die entsprechenden Tasten drücken.
BASS EXT. OFF und P. DIRECT OFF erscheinen am Fronttafel-Display.
BASS
BASS
TREBLE
EXTENSION
PROCESSOR
DIRECT
Verwendung des Testtons (TEST DOLBY SUR.)
Verwenden Sie den Testton, um die Balance im Ausgangspegel der sechs für das Surround-Sound-System erforderlichen Lautsprecher einzustellen. Die Einstellung des Ausgangspegels jedes Lautsprechers sollte mit der Fernbedienung von Ihrer Hörposition aus ausgeführt werden. Nach Beendigung der Einstellungen, verwenden Sie die Tasten VOL +/– an Ihrer Hörposition, um auf zufriedenstellende Einstellung zu prüfen.
1
NATURAL SOUND AV RECEIVER
STANDBY
/
ON
/ PRESET TUNING
A/B/C/D/E
SPEAKERS
AB
PROCESSOR
BASS
EXTENSION
TUNER
DIRECT
STEREO
PROGRAM
DSP
EFFECT
2
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
1 Drücken Sie die AMP-
Taste, um den AMP­Modus zu wählen.
AMP erscheint im Anzeigefenster der Fernbedienung.
INPUT M0DE
DIGITAL
RDS MODE
TUNING
PRESET
/TUNING
EDIT
PHONES
POWER
AVTV
AUDIO
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
ON SCREEN
DISPLAY
MEMORYFM/AM
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO
CHCH
+
STEREO
EFFECT
SELECT
MUTE
MODE
AMP
+
VOL
EON PTY SEEK
/FREQ
VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO AUXSILENT
MODE START
AMP
VOLUMEINPUT
6CH INPUT
PRO LOGIC
BASS
TREBLE
+
+
33
2 Drücken Sie die TEST-Taste, um den Testton
auszugeben.
TEST
RETURN
3 Stellen Sie die Lautstärke dieses Gerätes so
ein, daß Sie den Testton hören können.
+
oder
VOL
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Deutsch
+
+
Auf OFF stellen.
FernbedienungFronttafel
23
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL
LEFT
CENTER
LEFT SURROUND RIGHT SURROUND
REAR CENTER
RIGHT
Der Testton kann von dem linken Hauptlautsprecher, Center-Lautsprecher, rechten Hauptlautsprecher, rechten hinteren Lautsprecher, hinteren Center­Lautsprecher und linken hinteren Lautsprecher in dieser Reihenfolge gehört werden. Der Testton wird jeweils für 2,5 Sekunden erzeugt. Der Status der Testtonausgabe wird ebenfalls am Monitor durch eine Abbildung des Audio-Hörraums angezeigt. Dies ist besonders vorteilhaft für die Einstellung jedes Lautsprecherpegels.
TEST DOLBY SUR.
LEFT
Das Fronttafel-Display zeigt ebenfalls an, von welchem Lautsprecher der Testton ausgegeben wird, und zwar in der Reihenfolge TEST LEFT→TEST CENTERTEST RIGHTTEST R SUR. TEST REAR CNTRTEST L SUR.
Hinweis
Falls der Testton nicht gehört werden kann, verringern Sie die Lautstärke, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus und überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
4 Stellen Sie den
Ausgangspegel der Effektlautsprecher unter Verwendung der Tasten j / i so ein, daß der von den Effektlautsprechern
+
TV VOL
CHCH
TV MUTE
SELECT
TV VOL
+
PRESET PRESET
kommende Ausgangspegel gleich zu dem Ausgangspegel der Hauptlautsprecher ist.
Während der Einstellung kann der Testton von dem gewählten Lautsprecher vernommen werden.
Hinweis
Der Ausgangspegel der Hauptlautsprecher kann hier nicht eingestellt werden.
5 Wenn Sie die Einstellung
beendet haben, drücken
TEST
RETURN
Sie die TEST-Taste, um den Testton zu stoppen.
Hinweise
Die Klangqualität des Center-Lautsprechers kann unter Verwendung des Einstellpunktes 5 CENTER GEQ in dem Einstellmenü (SET MENU) eingestellt werden (siehe Seite 60).
Falls 1A CENTER SP im Einstellmenü (SET MENU) auf NONE gestellt ist, wird der Sound des Center-Kanals automatisch von den linken und rechten Hauptlautsprechern ausgegeben.
Falls 1C REAR L/R SP im Einstellmenü (SET MENU) auf NONE gestellt ist, kann der Ausgangspegel des hinteren rechten, des hinteren linken und des hinteren Center­Lautsprechers nicht in Schritt 4 eingestellt werden. Der Testton wird in der Reihenfolge LEFT→CENTER→RIGHT→LEFT..., ausgegeben, d.h. der hintere rechte, hintere linke und der hintere Center-Lautsprecher werden übersprungen.
Falls 1D REAR CT SP im Einstellmenü (SET MENU) auf NONE gestellt ist, kann der Ausgangspegel des hinteren Center-Lautsprechers in Schritt 4 nicht eingestellt werden. Der Testton wird in der Reihenfolge LEFTCENTERRIGHTRIGHT SURROUNDLEFT SURROUNDLEFT ... ausgegeben, d.h. der hintere Center­Lautsprecher wird übersprungen.
y
Eine Neueinstellung des Lautsprecherpegels ist nach einmaliger Einstellung nicht mehr erforderlich, so lange sie die Lautsprecher nicht ändern. Sie können die Eingangsquelle hören oder sehen, wobei Sie die gewünschte Lautstärke mit der Lautstärketaste einstellen können.
Sie können den Ausgangspegel der Effektlautsprecher (Center-, linker hinterer, rechter hinterer und hinterer Center­Lautsprecher) um bis zu +10 dB erhöhen. Falls der Ausgangspegel dieser Lautsprecher niedriger als der Ausgangspegel der Hauptlautsprecher ist, auch nachdem Sie den Ausgangspegel dieser Lautsprecher um bis zu +10 dB erhöht haben, stellen Sie „1F MAIN LEVEL“ im Einstellmenü (SET MENU) auf –10 dB ein (siehe Seite 59). Diese Einstellung vermindert den Ausgangspegel der Hauptlautsprecher auf etwa ein Drittel des normalen Pegels. Nachdem Sie „1F MAIN LEVEL“ im Einstellmenü (SET MENU) auf –10 dB eingestellt haben, stellen Sie die Pegel für den Center-Lautsprecher und die hinteren Lautsprecher erneut ein.
24
Loading...
+ 58 hidden pages