Yamaha RIO1608-D User Manual [pt]

Page 1
PT
Manual do Proprietário
Mantenha este manual para referência futura.
Page 2

Conteúdo

PRECAUÇÕES .................................... 5
Recursos ............................................................7
Atualizações de firmware ...................................7
Precauções para a montagem do rack................7
Instalação rebaixada...........................................8
Sobre o Dante .................................. 8
Controles e funções ......................... 9
Painel frontal......................................................9
Painel traseiro ..................................................12
Sobre conexões .............................. 13
Acessórios
(Verifique o conteúdo da embalagem.)
Manual do Proprietário
Cabo de alimentação CA
Código de licença Dante Virtual Soundcard
Rede de distribuição em série...........................13
Rede em estrela ...............................................13
Sobre o Dante Controller .................................14
Controle do amplificador
principal......................................... 15
Controle a partir de um dispositivo
nativo Rio..................................................15
Controle a partir de um dispositivo que
não apresente suporte nativo Rio .............. 15
Parâmetros dos amplificadores principais que
podem ser monitorados e controlados ...... 15
Solução de problemas.................... 16
Solução de problemas......................................16
Mensagens ......................................................17
Especificações ................................ 18
Especificações gerais ........................................18
Características da entrada analógica.................19
Características da saída analógica.....................19
Características de E/S digital.............................19
Características da saída digital.......................... 19
Dimensões .......................................................20
2
Manual do Proprietário
Page 3
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
Manual do Proprietário
3
Page 4
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : I/O RACK
Model Name : Rio3224-D/Rio1608-D
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol­lowing code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
BROWN : LIVE
(FCC DoC)
4
(3 wires)
Manual do Proprietário
Page 5

PRECAUÇÕES

Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Localização
Conexões
Manutenção
Aviso: manuseio
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o dispositivo. A tensão correta está impressa na placa de identificação do dispositivo.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido. Se você pretende usar o dispositivo em uma área diferente da que você comprou, o cabo de alimentação fornecido pode não ser compatível. Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados nele.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma conexão terra protetora. O aterramento incorreto poderá causar choque elétrico.
• Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Não abra o dispositivo nem tente desmontar ou modificar os componentes internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a um Serviço Técnico Yamaha.
• Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto de água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos que podem ser derramados em suas aberturas. Se algum líquido, como água, penetrar no dispositivo, desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do dispositivo.
• Se este dispositivo tiver sido derrubado ou estiver avariado, desligue a chave Liga/Desliga imediatamente, desconecte o plugue elétrico da tomada e leve o dispositivo para um Serviço Técnico Yamaha.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no dispositivo ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo não for utilizado por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas acidentais.
• Não bloqueie as aberturas. Este dispositivo tem orifícios de ventilação nas partes traseiras para evitar que a temperatura interna fique muito alta. Em particular, não coloque o dispositivo de lado ou de cabeça para baixo. Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio
• Para evitar danos, não instale ou armazene o dispositivo em um local sujeito a maresia, gás corrosivo ou produtos químicos.
• Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
• Se o dispositivo for montado em um suporte padrão EIA, leia cuidadosamente a seção "Precauções para a montagem do rack" na página 7. Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar danos ao dispositivo, mau funcionamento ou até mesmo incêndio.
• Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos, desligue todos os dispositivos. Antes de ligar ou desligar todos os dispositivos, ajuste o volume para o nível mínimo.
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) quando limpar o dispositivo.
• Não coloque seus dedos nem suas mãos em qualquer fenda ou abertura no dispositivo (aberturas, etc.).
• Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel, plástico, metal, etc.) em qualquer fenda ou abertura no dispositivo (aberturas, etc.) Se isso acontecer, desligue imediatamente a alimentação e desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o dispositivo. Além disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize alto-falantes por um longo período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da audição. Se você apresentar algum problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
PA_pt_1 1/2
Manual do Proprietário
5
Page 6
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso
Manuseio e manutenção
Conectores
indevido do dispositivo ou por modificações efetuadas nele, nem pela perda ou destruição de dados.
AVISO
Para evitar a possibilidade de defeitos/danos no produto, danos aos dados ou a outras propriedades, obedeça aos avisos abaixo.
• Não utilize o dispositivo próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário, o dispositivo, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
• Não exponha o dispositivo a pó excessivo, a vibrações nem a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe exposto à luz solar direta, próximo a um aquecedor ou dentro do carro durante o dia) para evitar deformações no painel, danos nos componentes internos ou funcionamento instável.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o dispositivo, pois isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Para limpar o dispositivo, utilize um pano macio e seco. Não use tíner, solventes, soluções de limpeza nem panos de limpeza com produtos químicos.
• A condensação pode ocorrer no dispositivo devido a alterações rápidas e drásticas em temperatura ambiente—quando o dispositivo é movido de um local para outro, ou o ar-condicionado está ligado ou desligado, por exemplo. O uso do dispositivo durante a condensação pode causar danos. Se há uma razão para acreditar que a condensação pode ter ocorrido, não ligue o dispositivo na rede elétrica por várias horas até que a condensação tenha secado completamente.
• Os pés de borracha inclusos neste pacote podem ser anexados ao fundo para prevenir escorregões quando for usado em uma superfície escorregadia.
• Desligue sempre o dispositivo quando ele não estiver sendo utilizado.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
• Conectores XLR possuem fios do seguinte modo (IEC60268 padrão): Pino 1: chão, pino 2: quente (+), e pino 3: Frio (-).
Informações
Sobre direitos autorais
* A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem
limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
Sobre este manual
* As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas
para fins de instrução e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos no instrumento.
* Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais
ou registradas de suas respectivas empresas.
Modelos europeus Inrush Current baseado em EN 55103-1:2009 4A (na ligação inicial) 3A (após interrupção de fornecimento de 5s) Em conformidade com os ambientes: E1, E2, E3 e E4
6
PA_pt_1 2/2
Manual do Proprietário
Page 7

Introdução

Introdução
Agradecemos a escolha do Rack E/S Yamaha Rio3224-D/Rio1608-D. O Rio3224-D é um rack E/S compatível com Dante, que apresenta 32 entradas analógicas, 16 saídas analógicas e 8 saídas AES/EBU. O Rio1608-D é um rack E/S compatível com Dante, que apresenta 16 entradas analógicas e 8 saídas analógicas. Para tirar total proveito das funções e desempenho superiores oferecidos pelo Rio3224-D/Rio1608-D, bem como para ampliar a vida útil do produto, leia este manual do proprietário com cuidado antes de usá-lo.
OBSERVAÇÃO
Quando as especificações do Rio3224-D diferirem
do Rio1608-D, este manual coloca as especificações aplicáveis apenas ao Rio1608-D em colchetes { } (por ex., conectores [INPUT] 1-32 {1-16}).
A menos que indicado de outra forma, são usadas as
ilustrações do Rio3224-D.
Se determinadas especificações forem comuns tanto ao
Rio3224-D quanto ao Rio1608-D, as duas unidades serão chamadas coletivamente de "Rio".

Recursos

Recurso de rede de longa distância do Dante
É possível transmitir áudio de baixa latência e com poucos desvios por longas distâncias de até 100 metros* entre dispositivos por cabos Ethernet padrão usando o protocolo de rede Dante. É possível usar o Rio como uma caixa E/S para práticas gerais para a rede Dante. As taxas de amostragem com suporte são 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz e 96 kHz.
* A distância prática máxima pode variar de acordo com o cabo usado.
Amplificadores principais internos controláveis por remotamente
Os parâmetros do amplificador principal interno pode ser remotamente controlado a partir de um dispositivo compatível.
Saídas digitais (somente o Rio3224-D)
O Rio3224-D apresenta conectores balanceados do tipo XLR-3-32 para saídas de áudio digital no formato AES/EBU.
Função Compensação de ganho
Se a função Compensação de ganho do Rio for habilitada a partir um dispositivo com suporte que permita definir essa função (como os produtos da série CL), as flutuações subsequentes do ganho analógico serão compensadas pelo ganho digital interno. A saída do sinal de áudio será para uma rede Dante com um nível de ganho fixado logo antes da ativação da função Compensação de ganho. Dessa forma, é possível definir o ganho individualmente para FOH e MONITOR mesmo se compartilharem o mesmo canal.
Entrada/Saída de áudio diretas com um computador conectado
Quando se conecta o Rio com um cabo Ethernet padrão a um computador que tenha uma Dante Virtual Soundcard, a saída e a entrada diretas de sinais ocorrem sem o uso de um dispositivo de interface de áudio.

Atualizações de firmware

Este produto lhe permite atualizar o firmware da unidade para melhorar as operações, adicionar funções e corrigir possíveis problemas de funcionamento. Os dois tipos de firmware a seguir estão disponíveis para a unidade.
Firmware da unidade
Firmware do módulo Dante
É necessário atualizar cada tipo de firmware separadamente.
Os detalhes sobre a atualização do firmware estão disponíveis no seguinte site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Para obter informações sobre a atualização e a configuração da unidade, consulte o guia de atualização do firmware disponível no site.
OBSERVAÇÃO
Quando você atualiza o firmware Dante na unidade, certifique-se de atualizá-lo nos outros dispositivos compatíveis com Dante conectados ao Rio.

Precauções para a montagem do rack

Esta unidade é classificada para operação em temperatura ambiente de 0 a 40 graus Celsius. Quando se monta a unidade com outras unidades Rio ou outros dispositivos em um rack de equipamento padrão EIA, a temperatura interna pode exceder o limite máximo especificado, resultando em mau desempenho ou falha. Ao montar a unidade no rack, sempre observe os seguintes requisitos para evitar formação de calor:
Se três ou mais unidades Rio forem montadas sem espaço no mesmo rack, defina a velocidade das ventoinhas para HIGH (Alta).
Se várias unidades forem montadas no mesmo rack com a velocidade da ventoinha definida como LOW (Baixa), deixe um espaço equivalente a uma unidade a cada duas unidades. Além disso, deixe os espaços abertos descobertos ou instale painéis de ventilação apropriados para minimizar a possibilidade de formação de calor.
Ao montar a unidade em um rack com dispositivos como amplificadores que gerem uma quantidade significativa de calor, deixe um espaço equivalente a mais do que uma unidade entre o Rio e o outro equipamento. Além disso, deixe os espaços abertos descobertos ou instale painéis de ventilação apropriados para minimizar a possibilidade de formação de calor.
Para garantir o fluxo de ar suficiente, deixe a parte traseira do rack aberta e posicione-o a, pelo menos, 10 centímetros de paredes ou outras superfícies. Se não for possível deixar a parte traseira do rack aberta, instale um ventilador comercialmente disponível ou uma opção de ventilação similar para garantir o fluxo de ar suficiente. Se você instalou um kit de ventoinha, talvez haja casos em que fechar a parte traseira do rack produza um efeito de re sfr iament o ma ior. Consu lte o ma nua l do rack e/ou da unidade de ventoinha para obter detalhes.
Manual do Proprietário
7
Page 8

Sobre o Dante

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
50 mm
100 mm

Instalação rebaixada

Se desejar rebaixar a superfície do painel frontal do dispositivo da borda do rack, poderá ajustar a posição das braçadeiras de montagem do rack para rebaixar o dispositivo em 50 mm ou 100 mm, conforme mostrado na ilustração a seguir.
OBSERVAÇÃO
Ao instalar as braçadeiras, use os mesmos parafusos que você acabou de remover.
Sobre o Dante
Este produto apresenta a tecnologia Dante como um protocolo para transmitir sinais de áudio. Dante é um protocolo de rede desenvolvido pela Audinate. Ele foi projetado para fornecer sinais de áudio de vários canais em várias taxas de amostragem e de bits, bem como sinais de controle do dispositivo por uma rede Giga-bit Ethernet (GbE). O Dante também oferece os seguintes benefícios:
Ele transmite até 512 de entrada/512 de saída, para um total de 1.024 canais (em tese) de áudio por uma rede GbE. (O Rio3224-D apresenta 32 de entrada/24 de saída com uma resolução de 24/32 bits. (O Rio1608-D apresenta 16 de entrada/8 de saída com uma resolução de 24/32 bits.)
Os dispositivos habilitados para Dante configurarão automaticamente suas interfaces de rede e se detectarão mutuamente na rede. Você pode identificar dispositivos Dante e seus respectivos canais de áudio com nomes significativos.
O Dante usa padrões de sincronização de rede de alta precisão para obter uma reprodução precisa de amostra com um nível extremamente baixo de latência e desvios. Quatro tipos de latência estão disponíveis no Rio: 0,25 ms, 0,5 ms, 1,0 ms e 5,0 ms.
O Dante oferece suporte a conexões redundantes via circuitos primários e secundários para proteção contra dificuldades inesperadas.
Com a conexão de um dispositivo habilitado para Dante a um computador pela Ethernet, a entrada ou a saída direta dos sinais de áudio ocorrem sem o uso de nenhum dispositivo de interface de áudio.
Ao tirar proveito desses benefícios, você pode ignorar quaisquer procedimentos complicados para automatizar conexões e configurações de dispositivos habilitados para Dante, controlar remotamente racks E/S ou amplificadores de um console de mixagem ou fazer gravações de várias trilhas em uma DAW, como Nuendo, instalada em um computador na rede.
Visite o site da Audinate para obter mais detalhes sobre oDante.
http://www.audinate.com/
Também há mais informações sobre o Dante divulgadas no site da Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
8
Manual do Proprietário
Page 9

Controles e funções

Painel frontal

Controles e funções
21 3 4 5
1 Conectores [INPUT] 1–32 {1–16}
Esses são os conectores balanceados analógicos do tipo XLR-3-31 para canais de entrada. O intervalo de nível de entrada é de –62 dBu a +10 dBu. É possível fornecer alimentação phantom de +48V a dispositivos que a requeiram por meio de conectores de entrada.
OBSERVAÇÃO
O PAD (atenuador) será ligado ou desligado internamente quando o ganho do amplificador principal interno for ajustado entre +17 dB e +18 dB. Lembre-se que poderá ser gerado ruído se houver diferença entre a impedância Quente e Fria do dispositivo externo instalado no conector INPUT quando se usa alimentação phantom.
2 Indicadores [+48V]
Esses indicadores se acendem quando a alimentação phantom +48V é ligada para os canais de entrada correspondentes. É possível efetuar a troca da alimentação phantom a partir de um console de mixagem digital compatível ou aplicativo de computador. A alimentação phantom será fornecida, no entanto, se a chave [+48V MASTER] estiver desligada, mesmo se a alimentação phantom para canais individuais estiver ligada (os indicadores +48V ainda estarão acesos). Os indicadores +48V também funcionam como indicadores de erro: os indicadores correspondentes a todos os canais piscarão se ocorrer um erro.
CUIDADO:
Certifique-se de que a alimentação phantom esteja
desligada, a menos que ela seja necessária.
Ao ligar a alimentação phantom, certifique-se de que
nenhum equipamento que não sejam dispositivos alimentados por phantom, como microfones de condensador, esteja instalado nos conectores [INPUT] correspondentes. A aplicação de alimentação phantom a um dispositivo que não a requeira pode danificar o dispositivo conectado.
Não conecte nem desconecte dispositivos em um
conector INPUT enquanto a alimentação phantom estiver sendo aplicada. Ao fazer isso, você poderá danificar o dispositivo conectado e/ou a própria unidade.
6
9
8
A
7
B
6
C
5
D
4
3
E
2
F
1
0
Para evitar possíveis danos aos autofalantes, certifique-se
de que os amplificadores e/ou autofalantes amplificados estejam desligados ao ligar ou desligar a alimentação phantom. Também recomendamos definir todos os controles de saída do console de mixagem como o valor mínimo ao ligar ou desligar a alimentação phantom. Picos de alto nível repentinos causados pela operação de troca podem danificar o equipamento bem como a audição dos presentes.
9 A078
3 Indicadores [SIG] (Sinal)
Esses indicadores emitem uma luz verde quando o sinal aplicado ao canal correspondente atinge ou excede –34 dBFS.
Os indicadores SIG também funcionam como indicadores de erro: os indicadores correspondentes a todos os canais piscarão se ocorrer um erro.
4 Indicadores [PEAK]
Esses indicadores emitem uma luz vermelha quando o nível de sinal do canal correspondente atinge ou excede –3 dBFS.
Os indicadores PEAK também funcionam como indicadores de erro: os indicadores correspondentes a todos os canais piscarão se ocorrer um erro.
5 Chave giratória [UNIT ID]
Essa chave giratória permite definir um número de ID de forma que os dispositivos conectados reconheçam o Rio. O UNIT ID (ID da unidade) deve ser um número exclusivo na rede, de forma que o Rio possa transmitir e receber sinais de áudio por uma rede Dante ou ser controlado a partir de um console de mixagem digital conectado.
Use a chave giratória com a alimentação para a unidade desligada. Caso contrário, a configuração de ID não será aplicada.
B
C
Manual do Proprietário
9
Page 10
Controles e funções
1
1
4
4
5 6
7
8
HA GAIN –6 dB
+48V OFF
HPF OFF
HPF 80 Hz
Compensação de ganho
OFF
Correção de Dante OFF
7 8
6 Chaves DIP
Essas chaves permitem especificar as configurações relacionadas à operação de inicialização da unidade.
Defina as chaves DIP com a alimentação para a unidade desligada. Caso contrário, a configuração de ID não será aplicada.
Consulte os itens a seguir para obter detalhes.
•Chave 1 (UNIT ID)
A configuração dessa chave determina se a configuração hexadecimal da chave giratória [UNIT ID] variará entre 0 e F ou entre 10 e 1F.
Chave Configuração Descrição
Intervalo do UNIT ID de0aF
Intervalo do UNIT ID de 10 a 1F
•Chave 4 (SECONDARY PORT)
A configuração dessa chave determina se o conector [SECONDARY] do painel traseiro será usado para uma distribuição em série ou rede redundante.
Com a configuração [DAISY CHAIN] (distribuição em série), é possível conectar vários dispositivos de rede habilitados para Dante em uma distribuição em série sem usar uma chave de rede. Consulte "Rede de distribuição em série" na seção "Sobre conexões" (consulte página 13) para obter mais informações sobre conexões de distribuição em série.
Com a configuração [REDUNDANT] (redundante), o conector [PRIMARY] (primário) será usado para conexões primárias, e o conector [SECONDARY] (secundário) será usado para conexões secundárias (de backup). Se a unidade não conseguir transmitir sinais através do conector [PRIMARY] por algum motivo (por exemplo, devido a danos ou remoção acidental do cabo ou uma chave de rede com falhas), o conector [SECONDARY] assumirá automaticamente as comunicações e as funções na rede redundante. Consulte "Sobre redes redundantes" na seção "Sobre conexões" (consulte página 13) para obter mais informações sobre redes redundantes.
O intervalo de configuração da chave giratória [UNIT ID] é de 0 a F.
O intervalo de configuração da chave giratória [UNIT ID] é de 10 a 1F.
• Chaves 5 e 6 (REMOTE) (remoto)
Quando se planeja monitorar ou controlar o Rio a partir de um console de mixagem digital, essas chaves determinam se será usado um dispositivo nativo Rio (como um produto da série CL) ou um dispositivo não nativo Rio. Informações sobre quais dispositivos apresentam suporte a dispositivos nativos Rio estão disponíveis no na página do produto do site Yamaha pro audio:
http://www.yamahaproaudio.com/products/
Chave
Configu-
ração
NATIVE Um dispositivo nativo Rio
controlará o Rio.
Descrição
5 6
AD8HR
• Chaves 7 e 8 (START UP MODE) (modo de inicialização)
Essas chaves determinam se parte da memória interna será inicializada quando a unidade for inicializada ou se as configurações anteriores serão usadas (isto é, as configurações usadas antes do desligamento mais recente).
Se você planeja conectar um dispositivo nativo Rio, como um produto da série CL, defina as chaves como [REFRESH] (atualizar). A entrada e a saída de áudio só ocorrerão no Rio quando o dispositivo nativo Rio transmitir suas configurações para o Rio, de forma que não ocorra saída de áudio acidental do Rio.
Chave
Configu-
ração
REFRESH O Rio é inicializado com parte
Um dispositivo não nativo Rio controlará o Rio, como o AD8HRs. Nesse caso, o Rio3224-D e o Rio1608-D são reconhecidos como quatro AD8HRs e dois AD8HRs respectivamente. Selecione o número UNIT ID entre 1 e F. A unidade com qualquer outro número UNIT ID não será controlável.
Descrição
da memória interna inicializada. As configurações a seguir são inicializadas.
Chave Configuração Descrição
10
DAISY CHAIN O conector [SECONDARY]
é usado para uma conexão de distribuição em série. Um sinal no conector [PRIMARY] será transmitido para o próximo dispositivo na distribuição na forma em que se encontra.
REDUNDANT O conector [SECONDARY]
é usado para uma rede redundante. Ele funcionará como uma conexão de backup, independente da rede à qual o conector [PRIMARY] esteja conectado.
Manual do Proprietário
RESUME (retomar)
A unidade é inicializada com as configurações atribuídas antes do desligamento mais recente.
Page 11
7 Indicadores [SYSTEM] (Sistema)
Esses indicadores mostram o status operacional do Rio. Se o indicador verde se acender de forma contínua, e o indicador vermelho for desligado, a unidade estará funcionando normalmente.
Quando a alimentação para a unidade é ligada, se o indicador verde for desligado ou o indicador vermelho se acender ou piscar, haverá algum problema no funcionamento da unidade. Nesse caso, consulte a seção "Mensagens" (consulte página 17).
8 Indicadores [SYNC] (Sincronizar)
Esses indicadores mostram o status operacional da capacidade da rede Dante interna do Rio.
Se o indicador verde se acender, a unidade estará funcionando como um "word clock slave" e sincronizando com o "word clock".
Se o indicador verde piscar, a unidade estará funcionando como o "word clock master".
Se a alimentação para a unidade for ligada, mas o indicador verde for desligado, a unidade não estará funcionando corretamente. Nesse caso, consulte a seção "Mensagens" (consulte página 17).
Se o indicador laranja se acender ou piscar, consulte a seção "Mensagens".
9 Chave [+48V MASTER]
Essa é a chave mestra da alimentação phantom +48V da unidade.
Se a chave [+48V MASTER] for desligada, a alimentação phantom não será fornecida aos conectores de entrada da unidade, mesmo se as configurações de alimentação phantom de entrada individual estiver ligada. No entanto, os indicadores [+48V] se acenderão nos canais para os quais a alimentação phantom estiver ligada, mesmo se a chave [+48V MASTER] estiver desligada.
0 Indicador de alimentação
Acende-se quando a alimentação CA para a unidade está ligada.
A Interruptor ( )
Liga/desliga a alimentação para a unidade.
CUIDADO:
Ligar e desligar rapidamente a unidade sucessivamente
pode causar problemas no funcionamento. Depois de desligar a unidade, aguarde cerca de seis segundos para ligá-la novamente.
Mesmo se a chave liga/desliga estiver desligada,
a eletricidade ainda estará fluindo para o produto ao nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
B Conectores AES/EBU OUT 1/2–7/8
(Somente o Rio3224-D)
Esses conectores balanceados do tipo XLR-3-32 fornecem uma saída digital no formato AES/EBU a partir dos canais de saída correspondentes da unidade. Em cada conector, ocorre a saída de áudio digital de dois canais.
C Conectores OUTPUT +4 dBu 1–16 {1–8}
Esses conectores balanceados do tipo XLR-3-32 fornecem uma saída analógica a partir dos canais de saída correspondentes da unidade. O nível de saída nominal é de +4 dBu.
Controles e funções
Manual do Proprietário
11
Page 12
Controles e funções
ED
H
F G

Painel traseiro

D Conectores [PRIMARY]/[SECONDARY]
O Rio pode ser conectado a outros dispositivos compatíveis com Dante (como um produto da série CL) por meio desses conectores etherCON (RJ45) usando cabos Ethernet padrão (CAT5e ou outro recomendado).
Se a chave DIP 4 no painel frontal estiver para cima (para DAISY CHAIN), a saída dos sinais de áudio de um desses conectores ocorrerá do outro. Consulte "Rede de distribuição em série" na seção "Sobre conexões (consulte página 13) para obter mais informações sobre conexões de distribuição em série.
Se a chave DIP 4 do painel frontal estiver para baixo (para REDUNDANT), o conector [PRIMARY] será usado para conexão primária, e o segundo conector [SECONDARY] será usado para conexão secundária (de backup). Se a unidade não conseguir transmitir sinal através do conector [PRIMARY] por algum motivo (por exemplo, devido a danos ou remoção acidental do cabo ou chave de rede com falhas), o conector [SECONDARY] assumirá automaticamente a conexão. Consulte "Sobre redes redundantes" na seção "Sobre conexões" (consulte página 13) para obter mais informações sobre redes redundantes.
OBSERVAÇÃO
O uso de cabos Ethernet com plugues RJ-45 compatíveis
com Neutrik EtherCon CAT5e RJ-45 é recomendado. Também é possível usar plugues RJ45 padrão.
Use cabo STP (blindado de pares trançados) para impedir
interferência eletromagnética. Certifique-se de que as partes de metal dos plugues estejam eletricamente conectadas ao revestimento do cabo STP por uma fita condutora ou meios comparáveis.
Conecte apenas dispositivos compatíveis com Dante ou
com GbE (incluindo um computador).
E Indicadores [LINK/ACT]
Esses indicadores mostram o status de comunicação dos conectores [PRIMARY] e [SECONDARY].
Eles piscarão rapidamente se os cabos Ethernet estiverem conectados adequadamente.
F Indicadores [1G]
Esses indicadores se acendem quando a rede Dante está funcionando como Giga-bit Ethernet.
G Conector AC IN
Conecte o cabo de alimentação CA fornecido aqui. Primeiro, conecte o cabo de alimentação ao dispositivo e, em seguida, insira o plugue do cabo na tomada CA.
O cabo de alimentação fornecido apresenta um mecanismo de trava especial (V-LOCK) para evitar que o cabo seja acidentalmente desconectado. Conecte o cabo de alimentação inserido-o totalmente até que esteja travado.
CUIDADO:
Certifique-se de que a alimentação esteja desligada antes de conectar ou desconectar o cabo. Pressione o botão de travamento do plugue para desconectar o cabo.
H Chave [FAN]
Ajusta a ventoinha de resfriamento interna para operar na velocidade [HIGH] ou [LOW].
Essa chave é ajustada para [LOW] quando a unidade é fornecida inicialmente da fábrica. À medida que a unidade é operada dentro do intervalo de temperatura ambiente especificado, o ajuste [LOW] ou [HIGH] pode ser usado. O ajuste [HIGH] é recomendado se a temperatura ambiente for alta, se a unidade estiver sob a luz do sol direta, mesmo se a temperatura ambiente estiver dentro do intervalo de operação especificado, e em qualquer situação em que o ruído da ventoinha não seja um problema.
Se duas ou mais unidades Rio forem montadas no mesmo rack, e a velocidade da ventoinha for definida como [LOW], deixe um espaço equivalente a uma unidade a cada duas unidades. Além disso, deixe os espaços abertos descobertos ou instale painéis de ventilação apropriados para minimizar a possibilidade de formação de calor. Se três ou mais unidades Rio forem montadas sem espaço no mesmo rack, defina a velocidade das ventoinhas como [HIGH].
12
Manual do Proprietário
Page 13

Sobre conexões

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
E
0
1
2
3
4
E
F
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
CL5
Rio3224-D (ID#1)
Rio3224-D (ID#2)
SECONDARY
PRIMARY
PRIMARY
E
E
Computador
Chave de rede A
Chave de rede B
Dante primário
Dante secundário
Sobre conexões
Há dois modos de conectar o Rio a uma rede Dante.

Rede de distribuição em série

Distribuição em série é um esquema de fios no qual vários dispositivos são conectados juntos em sequência. Dessa forma, a rede é simples e não requer chaves. Esse método de conexão é adequado para um sistema simples com um pequeno número de dispositivos.
No entanto, se um grande número de dispositivos for conectado, o valor de latência poderá ser aumentado. Além disso, se uma conexão for quebrada em uma rede de distribuição em série, o fluxo de sinal será interrompido naquele ponto e nenhum sinal será transmitido além dele.

Rede em estrela

Em uma rede em estrela, cada dispositivo é conectado a uma chave de rede central. Com uma chave de rede compatível com GbE, você pode configurar uma rede de banda larga de grande escala. Recomendamos uma chave de rede que apresente várias funções para controlar e monitorar a rede (como Qos, a capacidade de atribuir prioridade a fluxos de dados - por exemplo, sincronização de relógio ou transmissão de áudio em certos circuitos de dados).
Com essa topologia, é comum configurar uma rede redundante de forma que um problema de rede inesperado não afete nenhuma comunicação de rádio ou outras comunicações estáveis.
Sobre redes redundantes
Uma rede redundante consiste em dois circuitos, um circuito primário e um secundário. Normalmente, a rede opera no circuito primário. No entanto, se a conexão primária for rompida, o circuito secundário assumirá automaticamente as comunicações. Assim sendo, o uso de uma rede redundante com uma topologia em estrela aumentará a estabilidade das comunicações em relação a uma rede de distribuição em série.
4
3
2
F
1
0
CL5
Rio3224-D (ID#1)
Rio3224-D (ID#2)
9
8
A
7
B
6
C
5
4
D
3
E
2
F
1
0
9
8
A
7
B
6
C
5
4
D
3
E
2
F
1
0
4
3
2
F
1
0
4
3
2
F
1
0
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
Manual do Proprietário
13
Page 14
Sobre conexões

Sobre o Dante Controller

O Dante Controller é um aplicativo de software que permite a configuração e o roteamento de áudio de redes Dante. Use esse aplicativo se você planejar conectar ou configurar dispositivos habilitados para Dante que não apresentem suporte nativo Rio. Faça download do aplicativo Dante Controller do site listado a seguir.
Observe que o Dante Controller Versão 3.2.1 ou mais recente oferece suporte ao Rio.
http://www.yamahaproaudio.com/
Para executar o Dante Controller, um computador deve apresentar um conector Ethernet compatível com GbE.
Consulte o manual do proprietário do Dante Controller para obter detalhes sobre o aplicativo.
No Dante Controller, defina as seguintes configurações básicas:
[Network View] (Visão de rede) [Routing] (Roteamento) I/O patching (Patches de E/S)
[Network View] → [Clock Status] (status do relógio) Word clock master setting (Definição do
"Word clock master")
[Device View] (Visão de dispositivo) → [Config] Sampling rate setting (Definição da taxa
de amostragem)
14
Manual do Proprietário
Page 15

Controle do amplificador principal

Controle do amplificador principal
Os amplificadores principais do Rio podem ser remotamente controlados a partir de um dispositivo host, como um console de mixagem digital Yamaha compatível.

Controle a partir de um dispositivo nativo Rio

Os amplificadores principais do Rio podem ser remotamente controlados a partir de um console de mixagem digital nativo Rio, como um produto da série CL.
O dispositivo nativo Rio conectado exibe o nome do modelo e o número UNIT ID (ID da unidade) da unidade Rio correspondente a ser controlada.
Se você planejar conectar um dispositivo que apresente suporte nativo Rio para monitorar e controlar os amplificadores principais, consulte o manual do proprietário do dispositivo correspondente.
Definindo a UNIT ID
Serão atribuídos ao Rio3224-D quatro IDs virtuais (como IDs do dispositivo AD8HR) se as chaves DIP forem definidas como [AD8HR]. Serão atribuídos ao Rio1608-D dois IDs virtuais se as chaves DIP forem definidas como [AD8HR].
Se você combinar o Rio3224-D e o Rio1608-D ou adicionar um AD8HR ou SB168-ES à rede, certifique-se de que os IDs virtuais ou de dispositivos sejam todos exclusivos. Os UNIT IDS e os IDs virtuais do Rio são organizados da seguinte forma:
UNIT ID
(Hexadecimal)
1
2
3
4
Defina o Rio corretamente pra que você possa controlá-lo como AD8HRs. Além disso, é possível usar o recurso Chamar cena para chamar todas as configurações dos amplificadores principais simultaneamente. Consulte o manual do proprietário do console de mixagem digital para obter detalhes sobre o controle dos amplificadores principais.
ID virtual (Hexadecimal)
Rio3224-D Rio1608-D
1, 2, 3, 4 1, 2
5, 6, 7, 8 3, 4
9, A, B, C 5, 6
D, E, F, 10 7, 8

Controle a partir de um dispositivo que não apresente suporte nativo Rio

Esta seção explica como definir as configurações do Rio necessárias para controlar o Rio como unidades AD8HR de um dispositivo que não apresente suporte nativo Rio.
OBSERVAÇÃO
Os seguintes dispositivos não nativos Rio da Yamaha permitem controlar o Rio como AD8HRs. Para conectar um dispositivo com esse, primeiro instale uma placa Dante-MY16-AUD (versão do firmware 3.3.8 ou mais recente) no slot Mini YGDAI.
M7CL, LS9, DM1000, DM2000, PM5D/DSP5D, DME64N/24N
Definindo as chaves DIP
Enquanto a alimentação estiver desligada para a unidade, vire a chave DIP 5 para baixo e a chave DIP 6 para cima.
5 6

Parâmetros dos amplificadores principais que podem ser monitorados e controlados

Parâmetro Descrição
+48V
HA GAIN
HPF Liga ou desliga o filtro passa-altas.
HPF FREQ
METER (medidor) (Somente dispositivo nativo Rio)
ID do dispositivo
+48V Master SW
Compensação de ganho (somente dispositivo nativo Rio)
Liga ou desliga a alimentação phantom +48V de cada canal.
Ajusta o ganho de –6 dB para 66 dB em incrementos de 1-dB.
Ajusta a frequência de corte do filtro alta-passas (12 dB/Oct.) de 20 Hz para 600 Hz em 60 passos.
Exibe um medidor de nível para cada canal de entrada.
Exibe os números de ID do dispositivo automaticamente atribuídos 1–3C (correspondentes a números de ID do dispositivo AD8HR). Quatro números de ID são atribuídos a cada unidade Rio3224-D e dois números a cada unidade Rio1608-D.
Exibe o status ligado/desligado da chave [+48V MASTER] da fonte de alimentação phantom +48V.
Liga ou desliga a compensação de ganho.
Manual do Proprietário
15
Page 16

Solução de problemas

Solução de problemas

Solução de problemas
Sintoma Causa Possível solução
A alimentação não é ligada. O indicador de alimentação não se acende.
A unidade não está recebendo sinal de entrada.
O nível de entrada está muito baixo. Um microfone de condensador está conectado. Gire a chave [+48V MASTER] para a posição
Nenhum som é ouvido. Os cabos não estão conectados
Não é possível controlar o amplificador principal.
O ajuste do ganho do amplificador principal interno não altere o nível de áudio.
O cabo de alimentação está conectado incorretamente.
A chave [POWER] (Liga/Desliga) não está ligada.
Os cabos de entrada não estão conectados adequadamente.
O dispositivo de origem não está fornecendo sinal adequado.
O ganho do amplificador principal interno não está definido como um nível adequado.
As chaves DIP estão definidas como REFRESH (Atualizar), mas o dispositivo nativo Rio não foi inicializado.
O ganho do amplificador principal interno não está definido como um nível adequado.
adequadamente.
As chaves DIP estão definidas como REFRESH (Atualizar), mas o dispositivo nativo Rio não foi inicializado.
A saída está muda. Ative o áudio da saída no dispositivo nativo Rio.
O Rio não foi montado no RACK do dispositivo nativo Rio.
A função Compensação de ganho não está ativada.
Conecte o cabo adequadamente (consulte página 12).
Gire a chave [POWER] para a posição ON (ligada). Se a alimentação ainda assim não for ligada, encaminhe o problema para o fornecedor Yamaha.
Conecte os cabos adequadamente.
Faça a saída de um sinal do dispositivo de origem e certifique-se de que os indicadores SIG nos canais apropriados se acendam.
Defina o ganho do amplificador principal interno como um nível adequado.
Inicie o dispositivo nativo Rio para enviar a configuração ao Rio.
ON (ligada).
Ligue a alimentação phantom para os canais correspondentes do dispositivo nativo Rio.
Defina o ganho do amplificador principal interno como um nível adequado.
Conecte os cabos adequadamente.
Inicie o dispositivo nativo Rio para enviar a configuração ao Rio.
Monte o Rio no RACK do dispositivo nativo Rio.
Se você não estiver usando a função Compensação de ganho, desative-a.
16
Manual do Proprietário
Page 17
Solução de problemas
Pisca x2
Pisca x3
Pisca x2Luz
Pisca x3Luz
Luz
Pisca
Pisca
Pisca x2
Pisca x3
LuzLuz
PiscaLuz
Pisca x2Luz
Luz
Luz ou pis­cando em padrões diferentes
Pisca

Mensagens

Erros, advertências e outros determinados tipos de informação são exibidos por meio dos indicadores do painel frontal do Rio. As mensagens também são exibidas no campo Status de erro do Dante Controller.
Cada indicator se acende ou pisca conforme descrito abaixo:
Nenhuma indicação
Luz O indicador permanece acesso permanentemente.
Pisca O indicador continua a piscar.
Pisca x2 O indicador pisca duas vezes ciclicamente.
Pisca x3 O indicador pisca três vezes ciclicamente.
Mensagens de erro
Quando ocorre um erro, os indicadores para todos os canais piscarão até que o erro seja resolvido, e os indicadores SYSTEM (Sistema) se acenderão e/ou piscarão ciclicamente conforme mostrado no quadro abaixo. Nesse caso, é necessário reparo. Entre em contato com o fornecedor Yamaha.
Indicadores
O indicador está desligado.
SYSTEM
Ocorreu um erro interno inesperado.
Descrição Possível solução
O dispositivo falhou. Entre em contato com o fornecedor Yamaha para reparo.
Mensagens de advertência
Os indicadores se acenderão e/ou piscarão conforme mostrado até que a causa seja resolvida.
Indicadores
SYNC
Descrição Possível solução
O word clock não foi definido corretamente.
A circuito da rede Dante foi rompido.
A rede Dante está conectada incorretamente. (Os dispositivos estão conectados em uma rede em anel, embora a configuração DAISY CHAIN tenha sido selecionAda ou eles estão conectados em uma rede de distribuição em série, embora a configuração REDUNDANT tenha sido selecionada, etc.)
Um dispositivo não compatível com GbE está conectado.
Defina o clock master e a frequên­cia de amostra­gem corretamente no dispositivo nativo Rio ou no Dante Controller.
Certifique-se de que os cabos Ethernet não tenham sido remo­vidos ou sofrido curto-circuito.
Certifique-se de que os cabos Ethernet estejam conectados corretamente.
Remova o dispositivo da rede Dante.
A configuração de endereço MAC foi corrompida e nenhuma comunicação ocorre pelo Dante.
A ventoinha de resfriamento parou.
A memória interna foi corrompida.
O UNIT ID não éexclusivo.
As chaves DIP não estão definidas corretamente.
Verifique se nada está bloqueando a ventoinha. Se o problema per­sistir, consulte seu fornecedor Yamaha.
Use as chaves DIP do painel frontal para definir START UP MODE ou REFRESH e, em seguida, reinicie a unidade. Se o problema persistir após a definição de START UP MODE de volta para RESUME, consulte seu fornecedor Yamaha.
Defina um número de UNIT ID exclusivo para a rede Dante.
Verifique as configurações das chaves DIP e defina-as corretamente.
O conector SECONDARY assumiu as comunicações durante a operação de rede redundante.
Ocorreu uma anormali­dade no circuito insta­lado no conector SECONDARY durante a operação da rede redundante.
Verifique o circuito instalado no conector PRIMARY.
Verifique o circuito instalado no conector SECONDARY.
Mensagens informativas
Os indicadores permanecerão acesos e/ou piscando ciclicamente para relatar o status.
Indicadores
SYNC
Descrição Possível solução
Sincronizando
Operando como o word clock master
Aguarde até que a unidade seja sin­cronizada comple­tamente. A sincronização completa pode levar até 45 segundos.
A unidade está operando como o word clock master.
Manual do Proprietário
17
Page 18

Especificações

Especificações

Especificações gerais

44,1 kHz
Interna
Frequência de amostragem
Externa
Atraso de sinal
Resposta de frequência
Distorção harmônica total
Zumbido e ruído
Faixa dinâmica
Vazamento a 1 kH z –100 dB
Dimensões (WxHxD) e Peso líquido
Requisitos de alimentação (voltagem)
Requisitos de alimentação (tensão e hertz)
Intervalo de temperatura
Acessórios incluídos Manual do Proprietário, cabo de alimentação
*1. A distorção harmônica total é medida com um filtro de 18 dB/oitava a 80 kHz. *2. O zumbido e ruído são medidos com um filtro de peso A. *3. O vazamento é medido com um filtro de 30 dB/oitava a 22 kHz. *4. Incluindo pés de borracha.
*2
Menos de 3ms INPUT para OUTPUT, conecte com CL5 usando Dante, Latência de recepção Dante definida como 0,25 ms (uma via), Fs=48 kHz
+0,5, –1,5 dB 20 Hz-20 kHz, consulte saída +4 dBu a 1 kHz, INPUT para OUTPUT, Fs= 44,1 kHz, 48 kHz +0,5, –1,5 dB 20 Hz-40 kHz, consulte saída +4 dBu a 1 kHz, INPUT para OUTPUT, Fs= 88,2 kHz, 96 kHz
Menos de 0,05 % 20 Hz-20 kHz a +4 dBu em 600 Ω, Fs= 44,1 kHz, 48 kHz
*1
Menos de 0,05 % 20 Hz-40 kHz a +4 dBu em 600 Ω, Fs= 88,2 kHz, 96 kHz INPUT para OUTPUT, Ganho de entrada = Mín.
Tipo –128 dBu, ruído de entrada equivalente, Ganho de entrada= Máx. Ruído de saída residual –88 dBu, ST master desligado.
Tipo 112 dB, Conversor DA, Tipo 108 dB, INPUT para OUTPUT, Ganho de entrada = Mín.
*3
, canais INPUT/OUTPUT adjacentes, Ganho de entrada = Mín.
Rio3224-D: 480 mm x 232 mm Rio1608-D: 480 mm x 144 mm
Rio3224-D: 120 W Rio1608-D: 70 W
EUA/Canadá: 120 V 60 Hz Japão: 100 V 50/60 Hz China: 110-240 V 50/60 Hz Coreia: 220 V 60 Hz Outro: 110-240 V 50/60 Hz
Intervalo de temperatura de funcionamento: 0 - 40°C Faixa de temperatura de armazenamento: –20 - 60°C
48 kHz 88,2 kHz 96 kHz
44,1 kHz +4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 %
48 kHz +4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 %
88,2 kHz +4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 %
96 kHz +4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 %
*4
x 361,5mm, 12,4 kg
*4
x 361,5mm, 8,8 kg
±200 ppm
±200 ppm
±200 ppm
±200 ppm
18
Manual do Proprietário
Page 19

Características da entrada analógica

Especificações
Terminais
de entrada
INPUT 1-16
INPUT 17-32
*1. Os conectores do tipo XLR-3-31 são balanceados. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD) *2. Somente o Rio3224-D * Nestas especificações, 0 dBu = 0,775 Vrms. * Todos os conversores AD de entrada são sobreamostragens lineares de 128vezes a 24bits lineares. * +48V DC (alimentação phantom ) são fornecidos a conectores do tipo INPUT XLR por meio de cada chave controlada por software.
*2
GAIN
+66 dB
+18 dB –14 dBu (155 mV) +6 dBu (1,55 V)
+17 dB
–6 dB +10 dBu (2,45 V) +30 dBu (24,5 V)
+66 dB
+18 dB –14 dBu (155 mV) +6 dBu (1,55 V)
+17 dB
–6 dB +10 dBu (2,45 V) +30 dBu (24,5 V)
Impedância
de carga real
10 kΩ
3 kΩ
10 kΩ
3 kΩ
Para uso com
nominal
50-600 Ω
Microfones e
linhas de 600 Ω
50-600 Ω
Microfones e
linhas de 600 Ω
–62 dBu (0,616 mV) –42 dBu (6,16 mV)
–13 dBu (174 mV) +7 dBu (1,74 V)
–62 dBu (0,616 mV) –42 dBu (6,16 mV)
–13 dBu (174 mV) +7 dBu (1,74 V)
Nível de entrada
Nominal Máx. até cortar
Conector
Tipo XLR-3-31 (balanceado)
Tipo XLR-3-31 (balanceado)

Características da saída analógica

Terminais
de saída
OUTPUT 1-8 75 Ω
OUTPUT 9-16
*1. Há chaves dentro do corpo para predefinir o nível de saída máximo. *2. Os conectores do tipo XLR-3-32 são balanceados. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD) *3. Somente o Rio3224-D * Todos os conversores AD de saída são sobreamostragens de 128vezes a 24bits. * Há chaves dentro do corpo para predefinir o nível de saída máximo.
Impedância de
origem real
*3
75 Ω
Para uso
com nominal
Linhas de
600 Ω
Linhas de
600 Ω
Seleção de nível de
saída máx. SW
+24 dB (padrão) +4 dBu (1,23 V) +24 dBu (12,3V)
+18 dB –2 dBu (616 mV) +18 dBu (6,16 V)
+24 dB (padrão) +4 dBu (1,23 V) +24 dBu (12,3V)
+18 dB –2 dBu (616 mV) +18 dBu (6,16 V)
*1
Nível de saída
Nominal Máx. até cortar
Conector
Tipo XLR-3-32 (Balanceado)
Tipo XLR-3-32 (Balanceado)
*1
*1
*2
*2

Características de E/S digital

Ter min ais Formato
Primário/secundário Dante 24 bits ou 32 bits 1000 Base-T
Comprimento
de dados
Nível Áudio Conector
32 canais (Rio3224-D para outros dispositivos)
24 canais (Outros dispositivos para Rio3224-D)
16 canais (Rio1608-D para outros dispositivos)
8 canais (Outros dispositivos para Rio1608-D)

Características da saída digital

Terminal Formato
*1
AES/EBU OUT 1-4
*1. Somente o Rio3224-D *2. Os conectores do tipo XLR-3-32 são balanceados. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD)
AES/EBU Uso profissional AES/EBU
Comprimento
*1
EtherCON Cat5e
de dados
24 bits RS422 Tipo XLR-3-32 (Balanceado)
Nível Conector
*2
Manual do Proprietário
19
Page 20
Especificações
220
480
12
232
350
5,8
361,5
(5,7)
Rio3224-D
132
480
12
144
5,8
361,5
350
(5,7)
Rio1608-D

Dimensões

* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou
20
Unidade: mm
modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
Manual do Proprietário
Page 21
LEMBRETES
Especificações
Manual do Proprietário
21
Page 22
Page 23
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TA IWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
PA 30
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 24
204LBTO-A0
© 2012 Yamaha Corporation
C.S.G., Pro Audio Division
Printed in Japan
ZC87130
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Yamaha Pro Audio Global Web Site
http://www.yamahaproaudio.com/
Loading...