Yamaha RIO3224-D, RIO1608-D User Manual [it]

Page 1
IT
Manuale di istruzioni
Conservare questo Manuale per riferimenti futuri.
Page 2

Sommario

PRECAUZIONI ................................... 5
Caratteristiche....................................................7
Aggiornamenti del firmware ..............................7
Precauzioni relative al montaggio su rack...........7
Installazione in recesso.......................................8
Informazioni su Dante..................... 8
Controlli e funzioni.......................... 9
Pannello frontale................................................9
Pannello posteriore ..........................................12
Informazioni sui collegamenti....... 13
Accessori
(Controllare il contenuto della confezione.)
Manuale di istruzioni
Cavo di alimentazione CA
Codice di licenza della Dante Virtual Soundcard
Rete con connessione a margherita..................13
Rete a stella......................................................13
Informazioni su Dante Controller .....................14
Controllo dell'head amplifier ........ 15
Controllo da un dispositivo Rio nativo..............15
Controllo da un dispositivo che non
dispone di un supporto Rio nativo.............15
Parametri degli head amplifier che
è possibile monitorare e controllare...........15
Risoluzione dei problemi ............... 16
Risoluzione dei problemi ..................................16
Messaggi .........................................................17
Specifiche tecniche ........................ 18
Specifiche tecniche generali .............................18
Caratteristiche di input analogico.....................19
Caratteristiche output analogico ......................19
Caratteristiche di I/O digitale ...........................19
Caratteristiche output digitale..........................19
Dimensioni ......................................................20
2
Manuale di istruzioni
Page 3
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
Manuale di istruzioni
3
Page 4
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : I/O RACK
Model Name : Rio3224-D/Rio1608-D
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol­lowing code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
BROWN : LIVE
(FCC DoC)
4
(3 wires)
Manuale di istruzioni
Page 5

PRECAUZIONI

Alimentazione/cavo di alimentazione
Non aprire
Esposizione all'acqua
Esposizione al fuoco
Anomalie
Alimentazione/cavo di alimentazione
Posizione
Collegamenti
Manutenzione
Precauzioni di utilizzo
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione necessaria è indicata sulla piastrina del nome dell'unità.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione. Se si intende utilizzare il dispositivo in un paese diverso da quello di acquisto, il cavo di alimentazione fornito potrebbe non essere utilizzabile. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti umidi o bagnati né sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture. In caso di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, come ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
- Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo
del dispositivo.
• In caso di caduta o danneggiamento, spegnere immediatamente il dispositivo, scollegare la spina dalla presa e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada.
• Non ostruire le prese d'aria. Il dispositivo presenta alcuni fori di ventilazione sulla parte posteriore per evitare l'aumento eccessivo della temperatura interna. In particolare, non appoggiare il dispositivo sui lati, né in posizione capovolta. Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti danni al dispositivo o incendi.
• Per evitare danni, non installare o collocare il dispositivo in un luogo soggetto all’esposizione a prodotti chimici, gas corrosivi o aria salmastra.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Se il dispositivo è montato in un rack EIA standard, leggere attentamente la sezione "Precauzioni relative al montaggio su rack" a pagina 7. Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti danni al dispositivo, malfunzionamenti o incendi.
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare al minimo i livelli del volume.
• Durante la pulizia del dispositivo, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA.
• Non introdurre le dita o le mani nelle aperture del dispositivo (prese d'aria, ecc.).
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così via) nelle aperture del dispositivo (prese d'aria, ecc.). Se ciò dovesse accadere, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare gli altoparlanti per periodi prolungati o a livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
PA _ it _ 1 1/2
Manuale di istruzioni
5
Page 6
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo
Utilizzo e manutenzione
Connettori
non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
AVVISO
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del dispositivo e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi casi, il dispositivo, la TV o la radio potrebbero generare rumore.
• Per evitare la deformazione del pannello, il danneggiamento dei componenti interni o il funzionamento instabile, non esporre il dispositivo a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul dispositivo, per evitare di scolorire il pannello o la tastiera.
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare diluenti per vernici, solventi, liquidi detergenti o salviette impregnate di sostanze chimiche.
• All'interno del dispositivo potrebbe formarsi della condensa a causa di cambi repentini o drastici della temperatura ambientale, ad esempio se il dispositivo viene spostato oppure se si accende o spegne l'aria condizionata. Se si usa un dispositivo al cui interno è presente della condensa, si potrebbero verificare dei danni. Se si ritiene che sia presente della condensa, lasciare spento il dispositivo per alcune ore fino alla completa scomparsa della condensa.
I piedini di gomma inclusi nella confezione possono essere applicati all'altoparlante per evitare che questo si muova quando viene appoggiato su superfici scivolose.
• Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
• I connettori di tipo XLR sono cablati come mostrato di seguito (standard IEC60268): pin 1: terra, pin 2: caldo (+) e pin 3: freddo (-).
Informazioni
Informazioni sui copyright
* Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali
commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
Informazioni sul presente manuale
* Le illustrazioni e le schermate LCD riprodotte nel presente manuale hanno
finalità puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto effettivamente visualizzato nello strumento dell'utente.
* I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi
registrati delle rispettive società.
Modelli europei Corrente di punta di entrata basata su EN 55103-1:2009 4A (all'accensione iniziale) 3A (dopo un'interruzione dell'alimentazione di 5 secondi) Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 ed E4
6
PA _ it _ 1 2/2
Manuale di istruzioni
Page 7

Introduzione

Introduzione
Grazie per avere scelto il rack I/O Rio3224-D/Rio1608-D Yamaha. Rio3224-D è un rack I/O compatibile con Dante con 32 ingressi analogici, 16 uscite analogiche e 8 uscite AES/EBU. Rio1608-D è un rack I/O compatibile con Dante con 16 ingressi analogici e 8 uscite analogiche. Per sfruttare al massimo le funzioni e le prestazioni avanzate fornite da Rio3224-D/Rio1608-D e per estendere la vita utile del prodotto, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni prima di proseguire.
NOTA
Laddove le specifiche per il modello Rio3224-D
differiscono dal modello Rio1608-D, in questo manuale sono presenti le specifiche valide solo per il modello Rio1608-D racchiuse in parentesi graffe { } (ad esempio, connettori [INPUT] 1-32 {1-16}).
Salvo diversa indicazione, vengono utilizzate
le illustrazioni per il modello Rio3224-D.
Se determinate specifiche sono comuni a entrambi
i modelli Rio3224-D e Rio1608-D, entrambe le unità vengono collettivamente definite "Rio".

Caratteristiche

Capacità di rete Dante a lunga distanza
L'audio a bassa latenza e basso jitter può essere trasferito a una distanza massima di 100 metri* tra i dispositivi mediante cavi Ethernet standard utilizzando il protocollo di rete Dante. Rio può essere utilizzato come una casella I/O di tipo generico per la rete Dante. Le frequenze di campionamento supportate sono 44,1, 48, 88,2 e 96 kHz.
* La massima distanza pratica può variare a seconda del cavo utilizzato.
Head amplifier interni controllabili in modalità remota
I parametri degli head amplifier interni possono essere controllati in modalità remota da un dispositivo compatibile.
Uscite digitali (solo Rio3224-D)
Rio3224-D dispone di connettori bilanciati di tipo XLR-3-32 per uscite audio digitali in formato AES/EBU.
Funzione Gain Compensation (Compensazione guadagno)
Se la funzione Gain Compensation Rio viene abilitata da un dispositivo supportato che consente l'impostazione della compensazione del guadagno (come i prodotti della serie CL), le successive fluttuazioni verranno compensate da un guadagno digitale interno. Il segnale audio verrà trasmesso da una rete Dante con un livello di guadagno fissato immediatamente prima dell'attivazione della funzione Gain Compensation. In tal modo, è possibile impostare il guadagno singolarmente per FOH e MONITOR anche se condividono lo stesso canale.
Audio In/Out diretto con un computer collegato
Il collegamento di Rio con un cavo Ethernet standard a un computer su cui è installata una scheda virtuale Dante consente l'ingresso o l'uscita diretta dei segnali audio senza l'utilizzo di un dispositivo di interfaccia audio.

Aggiornamenti del firmware

Questo prodotto consente di aggiornare il firmware delle unità per migliorare le operazioni, aggiungere funzioni e correggere eventuali malfunzionamenti. Per l'unità sono disponibili i seguenti due tipi di firmware.
Firmware dell'unità
Firmware del modulo Dante
È necessario aggiornare ogni tipo di firmware separatamente.
Dettagli sull'aggiornamento del firmware sono disponibili nel seguente sito Web:
http://www.yamahaproaudio.com/
Per informazioni su come aggiornare e configurare l'unità, fare riferimento alla guida per l'aggiornamento del firmware disponibile sul sito Web.
NOTA
Quando si aggiorna il firmware Dante sull'unità, assicurarsi di aggiornare il firmware Dante su altri dispositivi compatibili con Dante collegati a Rio.

Precauzioni relative al montaggio su rack

Questa unità è predisposta per il funzionamento a temperature ambientali comprese nell'intervallo tra 0 e 40 gradi Celsius. Durante il montaggio dell'unità con un'altra o altre unità Rio oppure con un altro dispositivo o altri dispositivi in un rack EIA standard, le temperature interne possono superare il limite massimo specificato, provocando prestazioni ridotte o problemi. Durante il montaggio in rack dell'unità attenersi sempre ai seguenti requisiti per evitare il surriscaldamento:
Se si montano tre o più unità Rio senza spazio sufficiente nello stesso rack, impostare le velocità della ventola su HIGH.
Se si montano più unità Rio sullo stesso rack con le velocità del ventilatore su LOW, lasciare un vano del rack 1U tra ogni due unità. Lasciare inoltre gli spazi aperti non coperti o installare i pannelli di ventilazione appropriati per ridurre la possibilità di surriscaldamento.
Quando si monta l'unità in un rack insieme a dispositivi che producono molto calore, come gli amplificatori, lasciare almeno 1U di spazio fra Rio e gli altri dispositivi. Lasciare inoltre gli spazi aperti non coperti o installare i pannelli di ventilazione appropriati per ridurre la possibilità di surriscaldamento.
Per assicurare un flusso d'aria sufficiente, lasciare aperta la parte posteriore del rack e posizionarla ad almeno 10 centimetri di distanza dalle pareti o da altre superfici. Se non è possibile lasciare aperta la parte posteriore del rack, installare un kit di ventole o un'opzione di ventilazione disponibile in commercio per assicurare un flusso d'aria sufficiente. Se si è installato un kit di ventole, la chiusura della parte posteriore del rack potrebbe produrre un maggiore effetto di raffreddamento. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale relativo al rack e/o al kit di ventole.
Manuale di istruzioni
7
Page 8

Informazioni su Dante

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
50 mm
100 mm

Installazione in recesso

Se si desidera far recedere la superficie del pannello anteriore del dispositivo dall'estremità anteriore del rack, è possibile regolare la posizione delle staffe di montaggio su rack in modo far recedere il dispositivo di 50 mm o 100 mm, come illustrato nella figura seguente.
NOTA
Quando si installano le staffe, utilizzare le stesse viti appena rimosse.
Informazioni su Dante
Questo prodotto dispone della tecnologia Dante come protocollo di trasmissione di segnali audio. Dante è un protocollo di rete sviluppato da Audinate. È stato progettato per fornire segnali audio multicanale a varie frequenze di campionamento e di bit e segnali di controllo di dispositivo attraverso una rete GbE (Giga-bit Ethernet). Dante inoltre offre i seguenti vantaggi:
Trasmette fino a 512 ingressi/512 uscite per un totale di 1024 canali (in teoria) di audio attraverso una rete GbE. (Rio3224-D dispone di 32 ingressi/24 uscite con una risoluzione a 24/32 bit. Rio1608-D dispone di 16 ingressi/8 uscite con una risoluzione a 24/32 bit).
I dispositivi abilitati per Dante configureranno automaticamente le relative interfacce di rete e si individueranno sulla rete. È possibile definire i dispositivi Dante e i relativi canali audio con nomi significativi per l'utente.
Dante utilizza standard di sincronizzazione di rete di elevata precisione per raggiungere una riproduzione precisa del campionamento con latenza e jitter molto bassi. Quattro tipi di latenza sono disponibili su Rio: 0,25 msec, 0,5 msec, 1 msec e 5 msec.
Dante supporta collegamenti ridondanti mediante circuiti principali e secondari per salvaguardare da difficoltà impreviste.
Il collegamento di un dispositivo abilitato per Dante a un computer attraverso Ethernet consente l'ingresso o l'uscita diretta dei segnali audio senza l'utilizzo di dispositivi di interfaccia audio.
Sfruttando questi vantaggi, è possibile evitare procedure complicate per automatizzare i collegamenti e le impostazioni dei dispositivi abilitati per Dante, controllare in remoto rack I/O o amplificatori da una console di missaggio o effettuare registrazioni multi traccia su un DAW, come Nuendo, installato su un computer in rete.
Per ulteriori informazioni su Dante, visitare il sito We b A u di n at e :
http://www.audinate.com/
Ulteriori informazioni su Dante sono disponibili anche sul sito Web Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
8
Manuale di istruzioni
Page 9

Controlli e funzioni

Pannello frontale

Controlli e funzioni
21 3 4 5
1 Connettori [INPUT] 1–32 {1–16}
Sono i connettori bilanciati analogici di tipo XLR-3-31 per i canali di ingresso. L'intervallo del livello di input è compreso tra –62 dBu a +10 dBu. Attraverso i connettori input, è possibile fornire l'alimentazione phantom a +48V ai dispositivi che la richiedono.
NOTA
Il PAD si accende o spegne internamente quando il gain dell'head amplifier interno viene regolato tra +17 dB e +18 dB. Tenere presente che, in caso di differenza tra l'impedenza positiva e negativa del dispositivo esterno collegato al connettore INPUT, quando si utilizza l'alimentazione phantom può essere generato rumore.
2 Indicatori [+48V]
Questi indicatori si illuminano quando viene attivata l'alimentazione phantom a +48V per i canali di ingresso corrispondenti. È possibile eseguire l'attivazione dell'alimentazione phantom da una console di missaggio digitale compatibile o da un'applicazione per computer. Tuttavia, non viene fornita alimentazione a +48V se non è stato attivato lo switch [+48V MASTER], anche se l'alimentazione phantom ai singoli canali è attivata (gli indicatori +48V sono comunque illuminati). Gli indicatori +48V funzionano anche come segnali di errore: se si verifica un errore, gli indicatori di tutti i canali lampeggiano.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che l'alimentazione phantom sia attivata
esclusivamente quando necessario.
Quando si attiva l'alimentazione phantom, assicurarsi che
ai corrispondenti connettori [INPUT] non siano collegati altri apparecchi oltre alle periferiche con alimentazione phantom, ad esempio dei microfoni a condensatore. L'applicazione di alimentazione phantom a un dispositivo che non la prevede può causare danni al dispositivo collegato.
Non collegare né scollegare una periferica dall'INPUT
quando è applicata l'alimentazione phantom. In caso contrario, la periferica collegata e/o l'unità stessa potrebbero subire danni.
6
9
8
A
7
B
6
C
5
D
4
3
E
2
F
1
0
Per impedire possibili danni agli altoparlanti, accertarsi che
gli amplificatori e/o le casse amplificate siano disattivati quando si attiva o disattiva l'alimentazione phantom. Quando si attiva e si disattiva l'alimentazione phantom, è anche consigliabile impostare al minimo tutti i controlli di uscita della console di missaggio digitale. Improvvisi picchi di alto livello causati dall'operazione di accensione possono danneggiare l'attrezzatura e l'udito dei presenti.
9 A078
3 Indicatori [SIG] (Segnale)
Questi indicatori diventano verdi quando il segnale applicato al canale corrispondente raggiunge o supera –34 dBFS.
Gli indicatori SIG funzionano anche come segnali di errore: se si verifica un errore, gli indicatori di tutti i canali lampeggiano.
4 Indicatori [PEAK]
Questi indicatori diventano rossi quando il livello del segnale del canale corrispondente raggiunge osupera –3 dBFS.
Gli indicatori PEAK funzionano anche come segnali di errore: se si verifica un errore, gli indicatori di tutti i canali lampeggiano.
5 Switch rotante [UNIT ID] (ID unità)
Lo switch rotante consente di impostare un numero di ID, in modo che i dispositivi collegati possano riconoscere Rio. L'ID Unità deve essere un numero univoco nella rete, in modo che Rio possa trasmettere e ricevere segnali audio su una rete Dante, oppure essere controllato da una console di missaggio digitale connessa.
Utilizzare lo switch rotante quando l'alimentazione dell'unità è disattivata. In caso contrario, l'impostazione dell'ID non sarà efficace.
B
C
Manuale di istruzioni
9
Page 10
Controlli e funzioni
1
1
4
4
5 6
7
8
HA GAIN –6 dB +48V OFF HPF OFF HPF 80Hz Gain Compensation OFF Dante Patch OFF
7 8
6 Switch DIP
Grazie a questi switch, è possibile specificare le impostazioni correlate all'operazione di avvio dell'unità.
Impostare gli switch DIP quando l'alimentazione dell'unità è disattivata. In caso contrario, l'impostazione non sarà efficace.
Per ulteriori informazioni, consultare quanto segue.
• Switch 1 (ID Unità)
In base all'impostazione di questo switch, è possibile definire se l'impostazione decimale dello switch rotante [UNIT ID] (Unità ID) deve essere compresa tra 0 a F o da 10 a 1F.
Switch Impostazione Descrizione
UNITÀ ID va da 0 a F
UNITÀ ID va da 10 a 1F
• Switch 4 (PORTA SECONDARIA)
Grazie all'impostazione di questo switch è possibile determinare se il connettore [SECONDARY] (SECONDARIO) del pannello posteriore debba essere utilizzato per connessioni a margherita oretiridondanti.
Con l'impostazione [DAISY CHAIN] (CONNESSIONI A MARGHERITA), è possibile collegare a margherita più dispositivi di rete abilitati per Dante, senza dover utilizzare un commutatore di rete. Consultare il paragrafo "Rete con connessione a margherita" nella sezione "Informazioni sui collegamenti" (vedere pagina 13) per ulteriori informazioni sulle connessioni a margherita.
Con l'impostazione [REDUNDANT] (RIDONDANTE), il connettore [PRIMARY] viene utilizzato per i collegamenti principali, mentre il connettore [SECONDARY] viene utilizzato per icollegamenti secondari (backup). Se per qualche motivo l'unità non è in grado di trasmettere i segnali attraverso il connettore [PRIMARY] (ad esempio, a causa di un danno o di una rimozione accidentale del cavo, oppure per un commutatore di rete guasto), il connettore [SECONDARY] trasporta automaticamente comunicazioni e funzioni sulla rete ridondante. Consultare il paragrafo "Informazioni sulle reti ridondanti" nella sezione "Informazioni sui collegamenti" (vedere pagina 13) per ulteriori informazioni sulle reti ridondanti.
L'intervallo di impostazione dello switch rotante [UNIT ID] (UNITÀ ID) va da 0 a F.
L'intervallo di impostazione dello switch rotante [UNIT ID] (UNITÀ ID) va da10a1F.
• Switch 5 e 6 (REMOTI)
Quando si prevede di monitorare o controllare Rio da una console di missaggio digitale, questi switch determinano l'uso di un dispositivo Rio nativo (ad esempio un prodotto della serie CL) o un dispositivo non Rio nativo. È possibile trovare maggiori informazioni sui dispositivi che presentano il supporto Rio nativo sulla pagina del prodotto nel sito Web di Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/products/
Switch
Imposta-
zione
NATIVE Un dispositivo nativo
controllerà Rio.
Descrizione
5 6
AD8HR Un dispositivo non nativo, come
• Switch 7 and 8 (MODALITÀ DI AVVIO)
Grazie a questi switch è possibile determinare se inizializzare parte della memoria interna quando l'unità si avvia o se utilizzare le impostazioni precedenti (ad esempio, le impostazioni utilizzate prima dell'ultimo spegnimento).
Se si prevede di collegare un dispositivo Rio nativo, ad esempio un prodotto della serie CL, impostare gli switch su [REFRESH] (AGGIORNA). Rio non consentirà l'ingresso o l'uscita di audio finché il dispositivo Rio nativo non avrà trasmesso le impostazioni a Rio, in modo che l'audio non venga emesso accidentalmente.
Switch
Imposta-
zione
REFRESH Rio viene avviato con una parte
AD8HR, controllerà Rio. In questo caso, Rio3224-D e Rio1608-D vengono riconosciuti rispettivamente come quattro AD8HR e due AD8HR. Impostare il numero dell'ID UNITÀ tra 1 e F. Non sarà possibile controllare unità con qualsiasi altro numero di ID UNITÀ.
Descrizione
della memoria interna inizializzata. Vengono inizializzate le seguenti impostazioni.
Switch Impostazione Descrizione
10
DAISY CHAIN Per la connessione
a margherita viene utilizzato il connettore [SECONDARY]. Nel connettore [PRIMARY] verrà trasmesso un segnale al dispositivo successivo nella catena così com'è.
REDUNDANT Per la rete ridondante viene
utilizzato il connettore [SECONDARY]. Funzionerà come connessione di backup, indipendente dalla rete alla quale è collegato il connettore [PRIMARY].
Manuale di istruzioni
RESUME L'unità si avvia utilizzando le
impostazioni assegnate prima dell'ultimo spegnimento.
Page 11
7 Indicatori [SYSTEM]
Questi indicatori mostrano lo stato operativo di Rio. Se l'indicatore verde si accende e quello rosso si spegne, l'unità funziona normalmente.
Ad alimentazione dell'unità attivata, se l'indicatore verde si spegne, oppure se quello rosso si accende o lampeggia, l'unità non funziona correttamente. In questo caso, consultare la sezione "Messaggi" (vedere pagina 17).
8 Indicatori [SYNC]
Questi indicatori mostrano lo stato operativo di Dante, funzionalità di rete interna di Rio.
Se l'indicatore verde si accende, l'unità funziona come word clock slave e si sta sincronizzando con il word clock.
Se l'indicatore verde lampeggia, l'unità funziona come word clock master.
Se l' alimentazione dell'unità è attivata, ma l'indicatore verde è spento, l'unità non funziona correttamente. In questo caso, consultare la sezione "Messaggi" (vedere pagina 17).
Se l'indicatore arancione si accende o lampeggia, consultare la sezione "Messaggi".
9 Switch [+48V MASTER]
È lo switch master per l'alimentazione phantom a +48V dell'unità.
Se lo switch [+48V MASTER] è disattivato, non viene fornita alimentazione phantom ai connettori di input, anche se le impostazioni dell'alimentazione phantom ai singoli input è attivata. Tuttavia, gli indicatori +48V si illuminano sui canali per cui l'alimentazione phantom è attivata anche se lo switch [+48V MASTER] è disattivato.
0 Indicatore di accensione
Si illumina quando l'alimentazione CA dell'unità èattivata.
A Interruttore di accensione ( )
Attiva o disattiva l'alimentazione dell'unità.
PRECAUZIONI:
L'accensione e lo spegnimento dell'unità in successione
rapida potrebbe causarne il malfunzionamento. Dopo aver spento l'unità, attendere circa 6 secondi prima di accenderla nuovamente.
Anche quando l'interruttore è spento, una quantità minima
di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
B Connettori AES/EBU OUT 1/2–7/8
(solo Rio3224-D)
Questi connettori bilanciati di tipo XLR-3-32 emettono un output digitale in formato AES/EBU dai canali di uscita corrispondenti dell'unità. Ogni connettore emette audio digitale a 2 canali.
C Connettori OUTPUT +4 dBu 1–16 {1–8}
Questi connettori bilanciati di tipo XLR-3-32 emettono un output analogico dai canali di uscita corrispondenti dell'unità. Il livello di uscita nominale è pari a +4 dBu.
Controlli e funzioni
Manuale di istruzioni
11
Page 12
Controlli e funzioni
ED
H
F G

Pannello posteriore

D Connettori [PRIMARY]/[SECONDARY]
(PRIMARIO/SECONDARIO)
È possibile collegare Rio ai dispositive compatibili con Dante (ad esempio un prodotto della serie CL) attraverso questi connettori etherCON (RJ45) utilizzando cavi Ethernet standard (raccomandati CAT5e o superiori).
Se lo switch 4 DIP sul pannello frontale è impostato verso l'alto (su DAISY CHAIN), i segnali audio in entrata in uno di tali connettori verranno indirizzati in uscita sull'altro. Consultare il paragrafo "Rete con connessione a margherita" nella sezione "Informazioni sui collegamenti" (vedere pagina 13) per ulteriori informazioni sulle connessioni a margherita.
Se lo switch 4 DIP sul pannello frontale è impostato verso il basso (su REDUNDANT), il connettore [PRIMARY] viene utilizzato per il collegamento principale, mentre il connettore [SECONDARY] viene utilizzato per il collegamento secondario (backup). Se per qualche motivo l'unità non è in grado di trasmettere i segnali attraverso il connettore [PRIMARY] (ad esempio, a causa di un danno o di una rimozione accidentale del cavo, oppure per un commutatore di rete guasto), il connettore [SECONDARY] trasporta automaticamente il collegamento. Consultare il paragrafo "Informazioni sulle reti ridondanti" nella sezione "Informazioni sui collegamenti" (vedere pagina 13) per ulteriori informazioni sulle reti ridondanti.
NOTA
Si consiglia di utilizzare i cavi Ethernet con connettori
RJ-45 compatibili con Neutrik EtherCon CAT5e. È anche possibile utilizzare i connettori RJ45 standard. Utilizzare un cavo STP (shielded twisted pair, doppino ritorto
schermato) per evitare interferenze elettromagnetiche. Assicurarsi che le parti in metallo dei connettori siano collegate elettricamente alla schermatura del cavo STP mediante nastro conduttore o materiale simile.
Collegare solo dispositivi compatibili con Dante o GbE
(compresi i computer).
E Indicatori [LINK/ACT]
(COLLEGAMENTO/ATTIVITÀ)
Questi indicatori mostrano lo stato di comunicazione dei connettori [PRIMARY] e [SECONDARY].
Se i cavi Ethernet sono collegati correttamente, gli indicatori lampeggiano velocemente.
F Indicatori [1G]
Questi indicatori si accendono quando la rete Dante funziona come Giga-bit Ethernet.
G Connettore AC IN
Collegare qui il cavo di alimentazione CA in dotazione. Prima collegare il cavo di alimentazione al dispositivo, quindi inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa elettrica.
Per evitarne lo scollegamento accidentale, il cavo di alimentazione in dotazione presenta uno speciale meccanismo di bloccaggio (V-LOCK). Collegare il cavo di alimentazione inserendolo fino a bloccaggio avvenuto.
ATTENZIONE:
Assicurarsi di disattivare l'alimentazione prima di collegare o scollegare un cavo di alimentazione. Premere il pulsante di sblocco sulla spina per scollegare il cavo di alimentazione.
H Switch [FAN] (VENTOLA)
Imposta la ventola di raffreddamento interna per funzionare a velocità [HIGH] (ALTA) o [LOW] (BASSA).
Al momento della consegna iniziale del prodotto dalla fabbrica, lo switch è impostato su [LOW]. Finché l'unità funziona nell'ambito dell'intervallo di temperatura ambiente specificato, è possibile utilizzare entrambe le impostazioni, [LOW] o [HIGH]. L'impostazione [HIGH] è consigliata se la temperatura ambiente è elevata, se l'unità è esposta alla luce diretta del sole (anche se la temperatura ambiente rientra nell'intervallo operativo specificato), e in qualsiasi situazione in cui il rumore della ventola non è un problema.
Se si montano due o più unità Rio sullo stesso rack e la velocità della ventola è impostata su [LOW], lasciare un vano del rack 1U tra ogni due unità. Lasciare inoltre gli spazi aperti non coperti o installare i pannelli di ventilazione appropriati per ridurre la possibilità di surriscaldamento. Se si montano tre o più unità Rio senza spazio sufficiente nello stesso rack, impostare le velocità della ventola su [HIGH].
12
Manuale di istruzioni
Page 13

Informazioni sui collegamenti

E
E
E
E
Computer
Commutatore di rete A
Commutatore di rete B
Dante principale
Dante secondario
Informazioni sui collegamenti
Vi sono due modi per collegare Rio a una rete Dante.

Rete con connessione amargherita

Una connessione a margherita è uno schema di cablaggio in cui più dispositivi sono collegati in sequenza. In tal modo, il collegamento in rete è semplice e non richiede alcun commutatore di rete. Questo metodo di collegamento è adatto per un sistema semplice con un numero ridotto di dispositivi.
Tuttavia, se è collegato un numero elevato di dispositivi, si deve aumentare il valore di latenza. Inoltre, se in una rete a margherita viene interrotta una connessione, il flusso del segnale si interrompe in quella particolare posizione e non verrà trasferito alcun segnale oltre quella posizione.

Rete a stella

In una rete a stella ogni dispositivo è collegato a un commutatore di rete centrale. Utilizzando un commutatore di rete compatibile con GbE è possibile configurare una rete di grandi dimensioni a banda larga. Si consiglia un commutatore di rete che disponga di varie funzioni per il controllo e il monitoraggio della rete (come Qos, la possibilità di assegnare una priorità ai flussi di dati, ad esempio, la sincronizzazione del clock o la trasmissione dell'audio su determinati circuiti di dati).
Con questa topologia è normale configurare una rete ridondante in modo che un problema di rete imprevisto non influisca sull'audio o altri tipi di comunicazioni stabili.
Informazioni sulle reti ridondanti
Una rete ridondante è costituita da due circuiti: un circuito principale e uno secondario. In genere la rete funziona sul circuito principale. Tuttavia, se il collegamento principale è interrotto, le comunicazioni verranno automaticamente gestite dal circuito secondario. Pertanto, utilizzando una rete ridondante con una topologia a stella si aumenterà la stabilità delle comunicazioni rispetto a una rete con connessione a margherita.
CL5
Rio3224-D (ID#1)
Rio3224-D (ID#2)
CL5
9
8
A
7
B
6
C
5
4
D
3
E
2
F
1
0
PRIMARY
SECONDARY
4
3
2
F
1
0
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
Rio3224-D (ID#1)
9
8
A
7
B
6
C
5
4
D
3
E
2
F
1
0
4
3
2
F
1
0
9
8
A
7
B
6
C
5
4
D
3
E
2
F
1
0
4
3
2
F
1
0
PRIMARY
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
Rio3224-D (ID#2)
9
8
A
7
B
6
C
5
4
D
3
E
2
F
1
0
4
3
2
F
1
0
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
Manuale di istruzioni
13
Page 14
Informazioni sui collegamenti

Informazioni su Dante Controller

Dante Controller è un'applicazione software che consente la configurazione e l'instradamento dell'audio di reti Dante. Utilizzare quest'applicazione se si pianifica il collegamento o l'impostazione dei dispositivi abilitati per Dante che non dispongono di supporto Rio nativo. L'applicazione Dante Controller può essere scaricata dal sito Web indicato di seguito.
Dante Controller Versione 3.2.1 o successiva supporta Rio.
http://www.yamahaproaudio.com/
Per eseguire Dante Controller, un componente deve disporre di un connettore Ethernet compatibile con GbE.
Per dettagli su Dante Controller, fare riferimento al relativo manuale di istruzioni.
In Dante Controller effettuare le impostazioni di base riportate di seguito:
[Network View] [Routing] I/O patching (Assegnazione I/O)
[Network View] [Clock Status] Wor d clock mas ter setting (Impostazione del work clock master)
[Device View] [Config] Sampling rate setting (Impostazione della frequenza di campionamento)
14
Manuale di istruzioni
Page 15

Controllo dell'head amplifier

Controllo dell'head amplifier
Le impostazioni degli head amplifier interni possono essere controllate in modalità remota da un dispositivo host, come, ad esempio, da una console di missaggio digitale Yamaha compatibile.

Controllo da un dispositivo Rio nativo

Gli head amplifier Rio possono essere controllati in modalità remota da una console di missaggio digitale Rio nativa, come un prodotto della serie CL.
Il dispositivo Rio nativo collegato visualizza il nome del modello e il numero ID UNITÀ dell'unità Rio corrispondente da controllare.
Se si pianifica il collegamento di un dispositivo che dispone di un supporto Rio nativo p er il monitoraggio e il controllo degli head amplifier, fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo corrispondente.
Impostazione dell'ID UNITÀ
A Rio3224-D verranno assegnati quattro ID virtuali (come ID unità AD8HR) se gli interruttori DIP sono impostati su [AD8HR]. A Rio1608-D verranno assegnati due ID virtuali se gli interruttori DIP sono impostati su [AD8HR].
Se si combinano Rio3224-D e Rio1608-D o si aggiunge un AD8HR o SB168-ES nella rete, assicurarsi che gli ID virtuali o gli ID dispositivo siano tutti univoci. Gli ID UNITÀ Rio e gli ID virtuali sono organizzati nel modo seguente:
ID UNITÀ
(esadecimale)
1
2
3
4
Impostare Rio correttamente in modo da poterlo controllare come AD8HR. Inoltre, è possibile utilizzare il richiamo di una scena per richiamare tutte le impostazioni degli head amplifier in una volta. Per dettagli sul controllo degli head amplifier, fare riferimento al manuale di istruzioni della console di missaggio digitale.
ID virtuale (esadecimale)
Rio3224-D Rio1608-D
1, 2, 3, 4 1, 2 5, 6, 7, 8 3, 4 9, A, B, C 5, 6 D, E, F, 10 7, 8

Controllo da un dispositivo che non dispone di un supporto Rio nativo

In questa sezione viene illustrato come configurare le impostazioni Rio necessarie per controllare Rio come unità AD8HR da un dispositivo che non dispone di un supporto Rio nativo.
NOTA
I seguenti dispositivi non Rio nativi Yamaha consentono di controllare Rio come unità AD8HR. Per collegare un tale dispositivo, installare prima una scheda Dante-MY16-AUD (versione del firmware 3.3.8 o successiva) nello slot mini-YGDAI.
M7CL, LS9, DM1000, DM2000, PM5D/DSP5D, DME64N/24N
Impostazione degli interruttori DIP
Se l'unità non è alimentata, abbassare l'interruzione DIP 5 e alzare l'interruttore DIP 6.
5 6

Parametri degli head amplifier che è possibile monitorare e controllare

Parametro Descrizione
+48V
HA GAIN
HPF
HPF FREQ
METER (solo dispositivo Rio nativo)
Device ID
+48V Master SW
Gain Compensation (solo dispositivo Rio nativo)
Consente di attivare o disattivare l'alimentazione phantom a +48V per ciascun canale.
Consente di regolare il guadagno da 6 a 66 dB, con incrementi di 1dB.
Consente di attivare e disattivare il filtro passa-alto.
Consente di regolare la frequenza di taglio del filtro passa-alto (12 dB/Ott.) da 20 Hz a 600 Hz in incrementi di 60.
Consente di visualizzare un indicatore di livello per ciascun canale di ingresso.
Consente di visualizzare i numeri ID 1–3C dei dispositivi assegnati automaticamente (corrispondenti ai numeri ID dei dispositivi AD8HR). A ogni unità Rio3224-D vengono assegnati quattro numeri ID e a ogni unità Rio1608-D vengono assegnati due numeri.
Consente di visualizzare lo stato di attivazione/disattivazione dello switch [+48V MASTER] dell'alimentazione phantom a +48V.
Consente di attivare o disattivare la funzione Gain Compensation.
Manuale di istruzioni
15
Page 16

Risoluzione dei problemi

Risoluzione dei problemi

Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Soluzione possibile
L'alimentazione non si accende. L'indicatore di accensione non si illumina.
L'unità non sta ricevendo un segnale di input.
Il livello di ingresso è troppo basso. Un microfono condensatore è collegato. Accendere l'interruttore [+48V MASTER].
Non viene emesso alcun suono. I cavi non sono collegati correttamente. Collegare i cavi in modo corretto.
È impossibile controllare l'head amplifier.
La regolazione del guadagno dell'head amplifier interno non modifica il livello audio.
Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente.
L'interruttore [POWER] non è acceso. Accendere l'interruttore [POWER]. Se il
I cavi di input non sono collegati correttamente. Collegare i cavi in modo corretto.
Il dispositivo sorgente non sta fornendo un segnale appropriato.
Il guadagno dell'head amplifier interno non è impostato su un livello appropriato.
Gli interruttori DIP sono impostati su REFRESH, ma il dispositivo Rio nativo non è stato avviato.
Il guadagno dell'head amplifier interno non è impostato su un livello appropriato.
Gli interruttori DIP sono impostati su REFRESH, ma il dispositivo Rio nativo non è stato avviato.
L'uscita è esclusa. Annullare l'esclusione dell'uscita sul dispositivo
Rio non è stato montato sul RACK del dispositivo Rio nativo.
La funzione Gain Compensation non è attivata. Se non si sta utilizzando la funzione Gain
Collegare il cavo di alimentazione in modo corretto (vedere pagina 12).
problema persiste, riferire il problema al rivenditore Yamaha locale.
Trasmettere un segnale dal dispositivo sorgente e assicurarsi che gli indicatori SIG siano illuminati sui canali appropriati.
Impostare il guadagno dell'head amplifier interno su un livello appropriato.
Avviare il dispositivo Rio nativo per inviare l'impostazione a Rio.
Attivare l'alimentazione phantom per il canale corrispondente dal dispositivo Rio nativo.
Impostare il guadagno dell'head amplifier interno su un livello appropriato.
Avviare il dispositivo Rio nativo per inviare l'impostazione a Rio.
Rio nativo.
Montare Rio sul RACK del dispositivo Rio nativo.
Compensation, disattivarla.
16
Manuale di istruzioni
Page 17
Risoluzione dei problemi
Lampeggiante x2
Lampeggiante x3
Lampeg­giante x2
Acceso
Lampeg­giante x3
Acceso
Acceso
Lampeggiante
Lampeggiante
Lampeggiante x2
Lampeggiante x3
AccesoAcceso
Lampeg­giante
Acceso
Lampeg­giante x2
Acceso
Acceso
Si accende o lampeg­gia in pat­tern diversi
Lam­peg­giante

Messaggi

Errori, avvertenze e alcuni altri tipi di informazioni vengono visualizzati mediante gli indicatori del pannello frontale Rio. I messaggi vengono anche visualizzati nel campo Dante Controller Error Status (stato dell'errore di Dante Controller).
Ogni indicatore si accende o lampeggia come descritto di seguito:
Nessuna segnalazione
Acceso L'indicatore resta illuminato in modo costante.
Lampeggiante L'indicatore continua a lampeggiare.
Lampeggiante x2
Lampeggiante x3
Messaggi di errore
Quando si verifica un errore, gli indicatori per tutti i canali lampeggeranno finché non viene risolto l'errore e gli indicatori SYSTEM si accenderanno e/o lampeggeranno ciclicamente come illustrato nel seguente grafico. In tal caso, è necessaria una riparazione. Contattare il rivenditore locale Yamaha.
Indicatori
SYSTEM
L'indicatore non è attivo.
L'indicatore lampeggia due volte ciclicamente.
L'indicatore lampeggia tre volte ciclicamente.
Descrizione Soluzione possibile
Si è verificato un errore interno.
L'impostazione dell'indirizzo MAC è stata danneggiata e non è possibile alcuna comunica­zione mediante Dante.
La ventola di raffreddamento si è fermata.
La memoria interna è stata danneggiata.
L'ID UNITÀ non èunivoco.
Gli interruttori DIP non sono impostati in modo corretto.
Il dispositivo è guasto. Per la riparazione rivolgersi al rivenditore Yamaha.
Accertarsi che non ci sia nulla nel ventila­tore. Se il problema persiste, contattare un rivenditore Yamaha.
Utilizzare gli interrut­tori DIP del pannello frontale per impo­stare START UP MODE su REFRESH, quindi riavviare l'unità. Se il problema persiste dopo aver reimpo­stato START UP MODE su RESUME, consultare un riven­ditore Yamaha.
Impostare un numero ID UNITÀ univoco per la rete Dante.
Controllare le impostazioni degli interruttori DIP e impostarle in modo corretto.
Messaggi di avvertenza
Gli indicatori si accenderanno e/o lampeggeranno come illustrato fino alla risoluzione della causa.
Indicatori SYNC Descrizione
Il word clock non è impostato in modo corretto.
Il circuito della rete Dante è danneggiato.
La rete Dante non è cablata correttamente. (I dispositivi sono col­legati in una rete ad anello, sebbene sia stata selezionata l'impostazione DAISY CHAIN, oppure sono collegati in una rete con connessione a margherita, sebbene sia stata selezionata l'impostazione REDUNDANT ecosìvia).
Un dispositivo non compatibile con GbE ècollegato.
Il connettore SECON­DARY gestisce le comunicazioni durante il funzionamento di una rete ridondante.
Si è verificata un'ano­malia sul circuito colle­gato al connettore SECONDARY durante il funzionamento di una rete ridondante.
Soluzione
possibile
Impostare il clock master e la fre­quenza di campio­namento in modo corretto sul disposi­tivo Rio nativo o in Dante Controller.
Assicurarsi che i cavi Ethernet non siano rimossi o si sia verificato un corto circuito.
Assicurarsi che i cavi Ethernet siano collegati cor­rettamente.
Rimuovere il dispo­sitivo non compati­bile con GbE dalla rete Dante.
Controllare il circu­ito collegato al con­nettore PRIMARY.
Controllare il circu­ito collegato al con­nettore SECONDARY.
Messaggi informativi
Gli indicatori resteranno accesi e/o lampeggianti ciclicamente per riportare lo stato.
Indicatori SYNC Descrizione Soluzione possibile
Sincronizza­zione
Funzionamento come word clock master
Attendere il completa­mento della sincronizza­zione dell'unità. Il completamento della sincronizzazione potrebbe richiedere fino a 45 secondi.
L'unità sta funzionando come word clock master.
Manuale di istruzioni
17
Page 18

Specifiche tecniche

Specifiche tecniche

Specifiche tecniche generali

44,1 kHz
Interna
Sampling Frequency
Esterna
Delay segnale
Risposta in frequenza
Distorsione armonica totale
Rumore e disturbi
Intervallo dinamico
Interferenza a 1 kHz –100 dB Dimensioni (LxAxP)
e peso netto Requisiti di alimentazione
(wattaggio)
Requisiti di alimentazione (tensione e hertz)
Intervallo di temperatura
Accessori in dotazione Manuale di istruzioni, cavo di alimentazione
*1. La distorsione armonica totale è misurata con filtro 18 dB/ottava a 80 kHz. *2. Rumore e disturbi vengono misurati con un filtro ponderato A. *3. L'interferenza è misurata con un filtro 30 dB/ottava a 22 kHz. *4. Inclusi i piedini di gomma.
*2
Inferiore a 3 ms Da INGRESSO a USCITA, connessione con CL5 tramite Dante, latenza di ricezione di Dante impostata su 0,25ms (solo un senso), Fs = 48 kHz
+0,5, –1,5 dB 20 Hz-20 kHz, riferimento a uscita a +4 dBu a 1 kHz, da INGRESSO a USCITA, Fs=44,1kHz, 48 kHz +0,5, –1,5 dB 20 Hz-40 kHz, riferimento a uscita a +4 dBu a 1 kHz, da INGRESSO a USCITA, Fs=88,2kHz, 96 kHz
Inferiore a 0,05% 20 Hz-20 kHz a +4 dBu in 600 Ω, Fs= 44,1 kHz, 48 kHz
*1
Inferiore a 0,05% 20 Hz-40 kHz a +4 dBu in 600 Ω, Fs= 88,2 kHz, 96 kHz Da INGRESSO a USCITA, Guadagno di ingresso= Min.
–128 dBu tip., Noise di ingresso equivalente, Guadagno di ingresso = Max. Noise di uscita residuo a –88 dBu, master ST disattivato.
112 dB tip., Convertitore DA, 108 dB tip., da INGRESSO a USCITA, Guadagno di ingresso= Min.
*3
, canali di INGRESSO/USCITA adiacenti, Guadagno di ingresso = Min.
Rio3224-D: 480 mm x 232 mm Rio1608-D: 480 mm x 144 mm
Rio3224-D: 120 W Rio1608-D: 70 W
USA/Canada: 120 V, 60Hz Giappone: 100V, 50/60Hz Cina: 110-240 V, 50/60Hz Corea: 220V, 60Hz Altri paesi: 110-240V, 50/60Hz
Intervallo temperatura di funzionamento: 0 - 40°C Intervallo temperatura di immagazzinaggio: –20 - 60°C
48 kHz 88,2 kHz 96 kHz
44,1 kHz +4,1667%, +0,1%, –0,1%, –4,0%
48 kHz +4,1667%, +0,1%, –0,1%, –4,0%
88.2 kHz +4,1667%, +0,1%, –0,1%, –4,0%
96 kHz +4,1667%, +0,1%, –0,1%, –4,0%
*4
x 361,5 mm, 12,4 kg
*4
x 361,5 mm, 8,8 kg
±200 ppm
±200 ppm
±200 ppm
±200 ppm
18
Manuale di istruzioni
Page 19

Caratteristiche di input analogico

Specifiche tecniche
Ter minali
di ingresso
INPUT 1-16
INPUT 17-32
*1. I connettori di tipo XLR sono bilanciati. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD) *2. Solo Rio3224-D * In queste specifiche, 0dBu = 0,775 Vrms. * Tutti i convertitori AD di ingresso a 24 bit lineari, sovracampionamento 128x. * L'alimentazione +48V DC (alimentazione phantom) viene fornita ai connettori INPUT XLR mediante switch controllati da software.
*2
GUADAGNO
+66 dB
+18 dB –14 dBu (155 mV) +6 dBu (1,55 V)
+17 dB
–6 dB +10 dBu (2,45 V) +30 dBu (24,5 V)
+66 dB
+18 dB –14 dBu (155 mV) +6 dBu (1,55 V)
+17 dB
–6 dB +10 dBu (2,45 V) +30 dBu (24,5 V)
Impedenza
carico
effettivo
10 kΩ
3kΩ
10 kΩ
3 kΩ
Per uso con
nominale
50-600 Ω Mic e600 Ω Linee
50-600 Ω Mic e600 Ω Linee
–62 dBu (0,616 mV) –42 dBu (6,16 mV)
–13 dBu (174 mV) +7 dBu (1,74 V)
–62 dBu (0,616 mV) –42 dBu (6,16 mV)
–13 dBu (174 mV) +7 dBu (1,74 V)
Livello d'ingresso
Nominale
Max prima
della clip
Connettore
Tipo XLR-3-31 (bilanciato)
Tipo XLR-3-31 (bilanciato)

Caratteristiche output analogico

Livello di uscita
Nominale
Max prima
della clip
Connettore
Tipo XLR-3-32 (bilanciato)
Tipo XLR-3-32 (bilanciato)
*3
Impedenza
sorgente effettiva
75 Ω 600 Ω Linee
Per uso con
nominale
Ter minali
di uscita
OUTPUT 1-8 75 Ω 600 Ω Linee
OUTPUT 9-16
*1. All'interno dell'unità sono presenti degli switch per il preset del livello massimo di output. *2. I connettori di tipo XLR-3-32 sono bilanciati. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD) *3. Solo Rio3224-D * Tutti i convertitori AD di uscita a 24bit, sovracampionamento 128volte. * All'interno dell'unità sono presenti degli switch per il preset del livello massimo di output.
Switch selezione
livello max.
di uscita
+24 dB (predefinito) +4 dBu (1,23 V) +24 dBu (12,3 V)
+24 dB (predefinito) +4 dBu (1,23 V) +24 dBu (12,3 V)
*1
+18 dB –2 dBu (616 mV) +18 dBu (6,16 V)
+18 dB –2 dBu (616 mV) +18 dBu (6,16 V)
*1
*1
*2
*2

Caratteristiche di I/O digitale

Terminali Formato Lunghezza dati Livello Audio Connettore
32ch (da Rio3224-D a altri dispositivi)
Primari/Secondari Dante 24 o 32 bit 1000Base-T
24ch (da altri dispositivi a Rio3224-D)
16ch (da Rio1608-D a altri dispositivi)
8ch (da altri dispositivi a Rio1608-D)
EtherCON Cat5e

Caratteristiche output digitale

Terminale Formato Lunghezza dati Livello Connettore
*1
AES/EBU OUT 1-4
*1. Solo Rio3224-D *2. I connettori di tipo XLR-3-32 sono bilanciati. (1= GND, 2= HOT, 3= COLD)
AES/EBU
AES/EBU per uso
professionale
*1
24 bit RS422 Tipo XLR-3-32 (bilanciato)
*2
Manuale di istruzioni
19
Page 20
Specifiche tecniche
220
480
12
232
350
5,8
361,5
(5,7)
Rio3224-D
132
480
12
144
5,8
361,5
350
(5,7)
Rio1608-D

Dimensioni

* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti
20
Unità di misura: mm
o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
Manuale di istruzioni
Page 21
ANNOTAZIONI
Specifiche tecniche
Manuale di istruzioni
21
Page 22
Page 23
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TA IWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
PA 30
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 24
204LBTO-A0
© 2012 Yamaha Corporation
C.S.G., Pro Audio Division
Printed in Japan
ZC87110
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Yamaha Pro Audio Global Web Site
http://www.yamahaproaudio.com/
Loading...