Сообщения ............................................................................17
Технические характеристики ............... 18
Общие технические характеристики ........................18
Характеристики аналогового входа ..........................19
Характеристики аналогового выхода.......................19
Характеристики цифрового ввода-вывода............19
Характеристики цифрового вывода..........................19
Габаритные размеры ........................................................20
2
Руководство пользователя
Page 3
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(UL60065_03)
Руководство пользователя
3
Page 4
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : I/O RACK
Model Name : Rio3224-D/Rio1608-D
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
BROWN: LIVE
(FCC DoC)
4
(3 wires)
Руководство пользователя
Page 5
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Источник питания/кабель питания
Не открывать
Беречь от воды
Беречь от огня
Внештатные ситуации
Источник питания/кабель питания
Место установки
Подключения
Обслуживание
Правила безопасности при эксплуатации
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до
наступления смерти от удара электрическим током, а также во
избежание короткого замыкания, повреждения оборудования,
пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные
правила безопасности, перечисленные далее. Они включают
принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла (нагревателями,
радиаторами и др.). Не допускайте также чрезмерного сги бания и повреждения кабеля,
не ставьте на него тяжелые предметы и проложите его в таком месте, где на него нельзя
наступить, задеть ногой или что-нибудь по нему провезти.
• Используйте только то напряжение, на которое рассчитано устройство. Это напряж ение
указано на наклейке на инструменте.
• Используйте только кабель питания или штекер, входящие в комплект пост авки.
Если планируется использовать устройство в другом регионе (не по месту приобретения),
прилагаемый кабель питания может оказаться несовместимым. Уточните , обратившись
к местному торговому представителю Yamaha.
• Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и очищайте его от накопившейся пыли
игрязи.
• Подключайте только к розетке электросети с соответствующим напряжением и
заземлением. Неправильное заземление может вызват ь поражение электрическим током.
• В данном устройстве нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь.
Не следует открывать устройство или пытаться разбирать его, а также каким-либо образом
модифицировать его внутренние компоненты. При возникновении неисправности
немедленно прекратите эксплуатацию устройства и обратите сь за помощью
к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим,
а также во избежание повреждения устройства и другого
имущества, всегда соблюдайте основные правила
безопасности. Они включают принятие следующих мер
(не ограничиваясь ими):
• При извлечении электрического штекера из устройства или розетки обязательно держите
сам штекер, а не кабель. Иначе можно повредить кабель .
• Выньте электрический штекер из розетки, если устройство не будет использоваться
длительное время. Отключать устройство от электросети следует также во время грозы.
• Во избежание случайного падения устройства не оставляйте его в неустойчивом положении.
• Не заслоняйте вентиляционные отверстия. В устройстве есть вентиляционные отверстия на
задней панели, защищающие от перегрева. Ни в коем случае не кладите устройство набок
и не переворачивайте его. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву
устройства (устройств), его повреждению или даже возгоранию.
• Во избежание повреждения не размещайте и не храните устройство в месте, где на него
могут воздействовать соленый воздух, коррозионные газы ил и активные химикаты.
• Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.
• Перед установкой устройства убедитесь, что используемая розетка эл ектросети легко
доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите
питание выключателем и отсоедините кабель питания от розетки электросети. Даже если
переключатель питания выключен, инструмент продолжает в минимальном количестве
потреблять электроэнергию. Если устройство не исполь зуется длительное время,
отсоедините кабель питания от розетки электрос ети.
• Если устройство монтируется на стандартной стойке EIA, внимательно прочтите раздел
«Меры предосторожности при монтаже в стойке» на стр. 7. Недостаточная вентиляция
может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению, неправильной
работе или даже возгоранию.
• Не допускайте попадания устройства под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой,
в условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на устройство какие-либо
емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться
и попасть в отверстия. В случае попадания жидкости, например воды, в устройство
немедленно отключите питание и отсоедините кабель питани я от розетки электросети.
Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку мокрыми руками.
• Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником открытого огня, например
свечи. Горящий предмет может упасть и стать источнико м возникновения пожара.
• При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем немедленно отключите
питание и отсоедините кабель питания от электросет и. Затем обратитесь за помощью
к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
- Износ или повреждение кабеля питания или штекера.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус инструмента мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время использования устройства.
• В случае падения или повреждения устройства немедленно отключите электропитание,
выньте вилку из розетки и обратитесь за помощью к квалифицированным специал истам
центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Перед подключением данного устройства к другим устройствам выключите питание на всех
• Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства.
• Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия
• Никогда не засовывайте и не роняйте посторонние предметы (бумагу, пластиковые,
• Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него тяжелые предметы и не применяйте
• Не следует длительно использовать динамики с высоким или некомфортным уровнем
PA _r u _ 1 1/2
устройствах. Перед включением или отключением питания на всех устройствах установите
минимальный уровень громкости.
и т.п.).
металлические и прочие предметы) в отверстия на устройстве (вент иляционные отверстия
и т.п.) Если это произойдет, немедленно отключите питание и отсоед ините кабель питания
от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического
обслуживания корпорации Yamaha.
чрезмерного усилия к кнопкам, выключателям и разъемам.
громкости, так как это может привести к потере слуха. При ухудшении слуха или звоне
в ушах обратитесь к врачу.
Руководство пользователя
5
Page 6
Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной
Эксплуатация и обслуживание
Разъемы
эксплуатацией или модификацией устрой ства, а также за потерю или
повреждение данных.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание неисправности или повреждения инструмента,
повреждения данных или другого имущества, соблюдайте
приведенные ниже правила.
• Не используйте устройство в непосредственной близости от телевизора, радиоприемника,
стереооборудования, мобильного телефона и других электроприборов. В противном случае
в устройстве, телевизоре или радиоприемнике могут возникнуть шумы.
• Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов и нестабильной
работы не держите устройство в помещениях с избыточной вибрацией, а также в местах,
где слишком холодно или жарко (например, под прямыми солнечными лучами, рядом
с нагревателем или в машине в дневное время).
• Не кладите на устройство предметы из винила, пластмассы или резины: это может вызват ь
выцветание панели или клавиатуры.
• Для чистки устройства пользуйтесь мягкой сухой тканью. Никогда не используйте
пятновыводители, растворители, жидкие очистители и чистящие салфетки с пропиткой.
• Влага может конденсироваться в устройстве вследствие быстрых, резких изменений
температуры окружающей среды, например, когда устройство перемещают из одного места
в другое или когда включается или выключается кондиционер. Эксплуатация устройства
с наличием внутри конденсата может стать причиной его повреждения. Если имеются
основания считать, что в устройстве находится сконденсированная влага, оставьте
устройство на несколько часов без подключения питания, пока весь конденсат не испарится.
• Прилагаемые резиновые ножки можно прикрепить к нижней панели, чтобы пред отвратить
перемещение устройства на скользкой поверхности.
• Всегда выключайте питание, когда устройство не используется.
Информация для пользователей, относящаяся к сбору
и утилизации отработавшего оборудования
Этот знак на изделиях, упаковке и/или сопроводительных
документах указывает на то, что утилизация отработа вших
электрических и электронных устройств совместно с бытовыми
отходами не допускается.
Для применения к отработавшим изделиям надл ежащих
процедур переработки, восстановления и утилизации следует
доставлять их в соответствующие пункты приема отработавшего
оборудования в соответствии с законодательством конкретной
страны и директивами 2002/96/EC.
Правильная утилизация таких изделий способствует сохранению це нных ресурсов и
предотвращает возникновение негативного воздействия на здоровье людей и окружающую
среду, которое может произойти вследствие нарушения правил переработки отходов.
Информацию о сборе и утилизации отработавших и зделий можно уточнить в местных
органах власти, в службе утилизации или по месту приобретения изделия.
[Для корпоративных пользователей в странах Европейского союза]
При необходимости утилизации электрического и э лектронного оборудования обратитесь
за подробными сведениями в представительство или к поставщику.
[Информация об утилизации за пределами Европейского союза]
Этот знак имеет силу только в странах Европейского союза. При необходимости утилизации
данных изделий обратитесь за информацией о правильном способе ути лизации в местные
органы власти или в региональное представительство.
* Копирование коммерческих музыкальных данных, включая MIDI-данные и/или
аудиоданные, но не ограничиваясь ими, строго запрещается, за исключением
использования в личных целях.
Об этом руководстве
* Иллюстрации и снимки ЖК-дисплеев приведены в данном руководстве только в качестве
примеров. В действительности все может выглядеть несколько иначе.
*Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками соотве тствующих компаний.
Европейские модели
Пусковой ток базируется на EN 55103-1:2009
4А (при первоначальном включении)
3А (после прерывания питания на 5 сек.)
Соответствует стандартам условий эксплуатации: E1, E2, E3 и E4
6
PA _r u _ 1 2/2
Руководство пользователя
Page 7
Введение
Введение
Благодарим за выбор стойки ввода-вывода Yamaha
Rio3224-D/Rio1608-D I/O Rack. Стойка Rio3224-D
является совместимой с технологией Dante стойкой
ввода-вывода, которая имеет 32 аналоговых входа,
16 аналоговых выходов и 8 выходов AES/EBU. Стойка
Rio1608-D является совместимой с технологией Dante
стойкой ввода-вывода, которая имеет 16 аналоговых
входов и 8 аналоговых выходов. Чтобы в полной мере
воспользоваться преимуществами функций и
производительностью, которую обеспечивает модуль
Rio3224-D/Rio1608-D, а также продлить срок службы
этого устройства, внимательно прочтите данное
руководство пользователя перед началом
эксплуатации модуля.
ПРИМЕЧАНИЕ
• В случае различий характеристик моделей Rio3224-D
и Rio1608-D, приведенные в данном руководстве
характеристики, применимые только к модели
Rio1608-D, указаны в фигурных скобках { } (например,
разъемы [INPUT] 1-32 {1-16}).
• Если не указано иное, используются иллюстрации для
модели Rio3224-D.
• При совпадении характеристик моделей Rio3224-D
и Rio1608-D, оба модуля обозначаются как «Rio».
Функции
Функциональная возможность сети
Dante дальнего действия
Возможность передачи аудиосигналов с низкой
задержкой и низким уровнем вибрации на расстояния
до 100 метров* между устройствами по стандартным
кабелям Ethernet с использованием сетевого
протокола Dante. Модуль Rio может использоваться
как стойка ввода-вывода общего назначения для сети
Dante. Поддерживаемая частота сэмплирования: 44,1;
48; 88,2 и 96 кГц.
* Практически максимальное расстояние может быть разным
и определяется используемым кабелем.
Дистанционное управление
внутренними предусилителями
Предусмотрена возможность дистанционного
управления параметрами внутренних предусилителей
с совместимого устройства.
Цифровые выходы (только Rio3224-D)
Стойка Rio3224-D оснащена сбалансированными
разъемами типа XLR-3-32 для вывода цифровых
аудиосигналов в формате AES/EBU.
Функция компенсации усиления
Включение функции компенсации усиления Rio
с поддерживаемого устройства позволяет пользователю
настроить компенсацию усиления (например, как
устройства серии CL). Последующие колебания
в аналоговом усилении будут компенсироваться путем
внутреннего цифрового усиления. Аудиосигнал будет
выводиться в сеть Dante с уровнем усиления, который
зафиксирован непосредственно перед включением
функции компенсации усиления. Таким образом
пользователь может отдельно настроить усиление для
FOH и MONITOR, даже если они совместно
используют один канал.
Прямой ввод-вывод аудиосигналов на
подключенный компьютер
Подключив стойку Rio стандартным кабелем Ethernet
к компьютеру, на котором установлено программное
обеспечение Virtual Soundcard, можно прямо вводить
и выводить аудиосигналы без применения устройства
аудио-интерфейса.
Firmware Updates (обновление
микропрограмм)
Этот продукт позволяет обновлять микропрограммы
данного модуля. Обновления служат для улучшения
работы, добавления функций и коррекции возможных
неполадок. Для данного модуля доступны два
следующих вида микропрограмм.
• Микропрограмма данного модуля
• Микропрограмма модуля Dante.
Каждый тип микропрограмм следует обновлять
отдельно.
Подробнее об обновлении микропрограмм
см. на веб-сайте:
http://www.yamahaproaudio.com/
Сведения по обновлению и настройке данного модуля
см. в руководстве по обновлению микропрограмм,
имеющемся на этом веб-сайте.
ПРИМЕЧАНИЕ
При обновлении микропрограммы Dante на этом
модуле следует обновить микропрограммы Dante
на других совместимых с Dante устройствах,
подключенных к Rio.
Меры предосторожности при
монтаже в стойке
Этот модуль может работать при температуре
окружающей среды 0–40 градусов Цельсия.
При монтаже данного модуля с другим модулем или
модулями Rio или другим устройством или
устройствами на стандартной стойке стандарта EIA
внутренние температуры могут превысить верхний
предел, при этом может снизиться
производительность или произойти сбой. Во
избежание перегрева при монтаже модуля в стойке
следите за соблюдением следующих требований.
При монтаже в одной стойке без зазоров трех или
•
большего количества модулей Rio установите
высокие (HIGH) скорости для вентиляторов.
• При монтаже в одной стойке нескольких
модулей с низкой скоростью их вентиляторов
(LOW) следует оставлять зазор в одну
монтажную единицу между любыми двумя
модулями. Кроме того, либо не закрывайте
открытые пространства, либо установите
соответствующие вентиляционные панели для
минимизации возможности перегрева.
•
При монтаже этого модуля в стойке с такими
устройствами, как усилители мощности, которые
генерируют значительную тепловую энергию,
оставьте свободной более одной монтажной
единицы между модулем Rio и другим
оборудованием. Кроме того, либо не закрывайте
открытые пространства, либо установите
соответствующие вентиляционные панели для
минимизации возможности перегрева.
•
Для обеспечения достаточной вентиляции
оставьте заднюю сторону стойки открытой и
поместите стойку на расстоянии не менее 10 см от
стен или других поверхностей. Если нельзя
оставить заднюю сторону стойки открытой,
необходимо установить имеющийся в продаже
вентилятор или аналогичную систему вентиляции
для обеспечения достаточной циркуляции
воздуха. В случае установки комплекта
вентиляторов лучшее охлаждение может
достигаться при закрытой задней стороне стойки.
Подробнее см. в руководстве пользователя стойки
или комплекта вентиляторов.
Руководство пользователя
7
Page 8
О технологии Dante
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
50 mm
100 mm
Встроенная установка
Если требуется расположить переднюю панель этого
устройства за передним краем стойки, можно
отрегулировать положение монтажных кронштейнов
стойки, чтобы углубить устройство на 50 или 100 мм,
как показано на приведенном ниже рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
При установке кронштейнов используйте
извлеченные винты.
О технологии Dante
Это устройство использует технологию Dante как
протокол для передачи аудиосигналов. Dante – это
сетевой протокол, разработанный компанией
Audinate. Этот протокол предназначен для передачи
многоканальных аудиосигналов с разными частотами
сэмплирования и на разных скоростях, а также
сигналов для управления устройством в сети Giga-bit
Ethernet (GbE). Протокол Dante обеспечивает
следующие преимущества.
• Передача с использованием до 512 входов/
512 выходов максимально для 1024 каналов
(теоретически) аудиосигналов по сети GbE.
(Модуль Rio3224-D поддерживает 32 входа/
24 выхода с 24/32-разрядным разрешением.
Модуль Rio1608-D поддерживает 16 входов/
8 выходов с 24/32-разрядным разрешением.)
• Устройства, поддерживающие Dante, автоматически
настраивают свой сетевой интерфейс и находят друг
друга в сети. Пользователь может задать понятные
названия для устройств Dante и их аудиоканалов.
• Протокол Dante использует стандарты сетевой
синхронизации высокой точности для достижения
точного воспроизведения сэмплов с очень
небольшой задержкой и вибрацией. На Rio
возможны четыре типа задержки: 0,25 мс, 0,5 мс,
1,0 мс и 5,0 мс.
• Для защиты от непредвиденных трудностей
Dante поддерживает резервные подключения через
первичные и вторичные цепи.
• Подключив по сети Ethernet поддерживающее Dante
устройство к компьютеру можно прямо вводить или
выводить аудиосигналы, не используя устройства
аудио-интерфейса.
Воспользовавшись этими преимуществами,
пользователь может не выполнять сложных процедур
для автоматизации подключений и настройки
устройств, поддерживающих Dante, дистанционно
управлять стойками ввода-вывода или усилителями
с микшерной консоли или производить
многодорожечную запись в приложении DAW, таком
как Nuendo, которое установлено на компьютере в сети.
Подробнее о Dante см. на веб-сайте компании Audinate.
http://www.audinate.com/
Дополнительная информация о Dante также
опубликована на веб-сайте Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
8
Руководство пользователя
Page 9
Элементы управления и функции
Передняя панель
Элементы управления и функции
21345
1 Разъемы [INPUT] 1–32 {1–16}
Это сбалансированные аналоговые разъемы типа
XLR-3-31 для входных каналов. Входной уровень
от -62 дБ отн.ур. до +10 дБ отн.ур. Через эти
входные разъемы возможна подача фантомного
питания +48 В на нуждающиеся в нем устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
При регулировке усиления внутреннего предусилителя
в диапазоне от +17 дБ до +18 дБ происходит
внутреннее переключение PAD – включение или
выключение. Не забывайте, что при разнице между
«горячим» и «холодным» сопротивлением внешнего
устройства, подключенного к гнезду INPUT,
может генерироваться шум, когда используется
фантомное питание.
2 Индикаторы [+48V]
Горят при включении фантомного питания +48V
для соответствующих входных каналов.
Переключение источника фантомного питания
может выполняться с цифровой микшерной
консоли или из компьютерного приложения.
Тем не менее, фантомное питание не подается,
если переключатель [+48V MASTER] переведен
в положение OFF, даже когда фантомное питание
включено (ON) для отдельных каналов
(индикаторы +48V по-прежнему горят).
Индикаторы +48V также служат для индикации
ошибок: если произойдет ошибка, мигают
индикаторы всех каналов.
ВНИМАНИЕ!
• Выключите фантомное питание, если его подача
не требуется.
• Включая фантомное питание, проверьте,
что к соответствующим разъемам [INPUT] не
подключены другие устройства, кроме устройств
с фантомным питанием, таких как конденсаторные
микрофоны. Подача фантомного питания на
устройство, не требующее такого питания, может
привести к повреждению подключенного устройства.
• Не подключайте и не отсоединяйте устройство от
разъема INPUT, когда применяется фантомное
питание. При несоблюдении этого требования
возможно повреждение подключенного устройства
и/или данного модуля.
6
9
8
A
7
B
6
C
5
D
4
3
E
2
F
1
0
Для предотвращения повреждения динамиков
•
обязательно выключайте усилители мощности и/или
активные динамики перед включением или
выключением фантомного питания. Кроме того, перед
включением или выключением фантомного питания
рекомендуется установить минимальные значения на
всех выходных контроллерах цифровой микшерной
консоли. Внезапные пики высокого уровня, вызванные
переключением, могут привести к повреждению
оборудования или потере слуха у присутствующих.
9A078
3 Индикаторы [SIG] (сигнал)
Горят зеленым цветом, когда сигнал
соответствующего канала достигает или
превышает 34 децибела полной шкалы.
Индикаторы SIG также служат для индикации
ошибок: если произойдет ошибка, мигают
индикаторы всех каналов.
4 Индикаторы [PEAK]
Горят красным цветом, когда уровень сигнала
соответствующего канала достигает или
превышает –3 децибела полной шкалы.
Индикаторы PEAK также служат для индикации
ошибок: если произойдет ошибка, мигают
индикаторы всех каналов.
5 Поворотный переключатель [UNIT ID]
Этот поворотный переключатель позволяет
задать числовой идентификатор, по которому
подключенные устройства распознают это
устройство Rio. Идентификатор устройства UNIT
ID должен быть уникальным номером в сети,
чтобы устройство Rio могло передавать и
принимать аудиосигналы по сети Dante. Он также
обеспечивает возможность управления этим
устройством с подключенной цифровой
микшерной консоли.
Поворотный переключатель следует
использовать, когда питание этого модуля
выключено (OFF). В противном случае настройка
идентификатора будет неэффективна.
B
C
Руководство пользователя
9
Page 10
Элементы управления и функции
1
1
4
4
5 6
7
8
HA GAIN–6 дБ
+48VOFF
(выкл.)
HPF (фильтр
высоких частот)
OFF
(выкл.)
HPF80 Гц
Gain Compensation
(компенсация
усиления)
OFF
(выкл.)
Dante Patch (подключение Dante)
OFF
(выкл.)
7 8
6 Переключатели DIP (Режим)
Эти переключатели служат для настроек,
связанных с операцией запуска данного модуля.
Переключатели следует устанавливать, когда
питание данного модуля выключено (OFF).
В противном случае настройка будет
неэффективна.
Подробные сведения приведены далее.
• Переключатель 1 (UNIT ID)
Установка этого переключателя определяет,
в каком диапазоне задается значение поворотным
переключателем [UNIT ID]: 0 – F или 10 – 1F.
Переклю-
чатель
• Переключатель 4 (SECONDARY PORT)
Определяет, используется ли разъем
[SECONDARY] на задней панели для
последовательного подключения или
резервной сети.
При установке [DAISY CHAIN] (последовательное
подключение) можно последовательно
подключить несколько сетевых устройств,
поддерживающих Dante, не используя сетевой
коммутатор. Подробнее о последовательных
подключениях см. в подразделе «Сеть с
последовательным подключением» в разделе
«О подключениях» (стр. 13).
При установке [REDUNDANT] (резервная) разъем
[PRIMARY] будет использоваться для первичных
подключений, а разъем [SECONDARY] – для
вторичных (резервных) подключений. Если по
какой-то причине (например, при повреждении
или непреднамеренном отсоединении кабеля)
данный модуль не сможет передавать сигналы
через разъем [PRIMARY], автоматически будет
использоваться разъем [SECONDARY] для
передачи данных и выполнения функций
в резервной сети. Подробнее о резервных сетях
см. в подразделе «О резервных сетях» в разделе
«О подключениях» (стр. 13).
Переклю-
чатель
10
УстановкаОписание
UNIT ID
в диапазоне
0 – F
UNIT ID
в диапазоне
10 – 1F
УстановкаОписание
DAISY CHAINРазъем [SECONDARY]
REDUNDANTРазъем [SECONDARY]
Поворотный
переключатель [UNIT ID]
задает значение
в диапазоне 0 – F.
Поворотный
переключатель [UNIT ID]
задает значение
в диапазоне 10 – 1F.
используется для
последовательного
подключения. Сигнал на
разъеме [PRIMARY]
будет передаваться на
следующее устройство
в цепи как есть.
используется для
резервной сети. Он
будет функционировать
как резервное
подключение,
независимое от сети,
к которой подключен
разъем [PRIMARY].
Руководство пользователя
• Переключатели 5 и 6 (REMOTE)
Если планируете контролировать или управлять
модулем Rio с цифровой микшерной консоли,
эти переключатели определяют, используется ли
устройство, поддерживающее собственные
функции Rio (такое как устройство серии CL),
или нет. Информацию об устройствах,
поддерживающих собственные функции Rio,
см. на странице продуктов на веб-сайте
профессиональных аудиоустройств Yamaha:
http://www.yamahaproaudio.com/products/
Переклю-
чатель
Уста-
новка
NATIVE Управлять модулем Rio будет
устройство, поддерживающее
собственные функции Rio.
Описание
5 6
AD8HRУправлять модулем Rio будет
• Переключатели 7 и 8 (START UP MODE)
Эти переключатели определяют, будет ли
инициализироваться часть внутренней памяти
при запуске модуля или будут использоваться
выполненные ранее настройки (т.е. настройки,
которые использовались до последнего
отключения питания).
Если планируете подключить устройство,
поддерживающее функции Rio, такое как
устройство серии CL, установите переключатели
вположение [REFRESH]. Модуль Rio не будет
вводить и выводить аудиосигналы, пока
подключенное устройство, поддерживающее
функции Rio, не передаст свои настройки в Rio –
таким образом предотвращается случайный
вывод сигналов модулем Rio.
Переклю-
чатель
УстановкаОписание
REFRESH Запуск Rio с инициализацией
RESUME
устройство, не
поддерживающее собственные
функции Rio, такое как AD8HR.
В этом случае модули Rio3224-D
и Rio1608-D распознаются как
четыре устройства AD8HR и два
устройства AD8HR
соответственно.
Следует установить
идентификатор UNIT ID
в диапазоне 1 – F. Управление
модулем с любым другим
идентификатором UNIT ID будет
невозможно.
части внутренней памяти.
Инициализируются
следующие настройки.
Запуск модуля с
использованием настроек,
назначенных перед последним
отключением питания.
Page 11
7 Индикаторы [SYSTEM]
Индикация рабочего состояния Rio. Когда модуль
работает нормально, постоянно горит зеленый
индикатор и не горит красный индикатор.
Если питание модуля включено и не горит
зеленый индикатор либо если горит или мигает
красный индикатор, модуль не работает должным
образом. В этом случае см. раздел «Сообщения»
(см. стр. 17).
8 Индикаторы [SYNC]
Индикация рабочего состояния внутреннего
сетевого блока Dante модуля Rio.
Если горит зеленый индикатор, модуль работает
как подчиненное устройство синхронизации и
синхронизируется по сигналам синхронизации.
Если зеленый индикатор мигает, модуль работает
как главное устройство синхронизации.
Если питание модуля включено, но не горит
зеленый индикатор, модуль не работает должным
образом. В этом случае см. раздел «Сообщения»
(см. стр. 17).
Если горит или мигает оранжевый индикатор,
см. раздел «Сообщения».
9 Переключатель [+48V MASTER]
Это главный выключатель источника фантомного
питания +48V на данном модуле.
Если переключатель [+48V MASTER] выключен,
на входные разъемы модуля не будет подаваться
фантомное питание, даже если включено
фантомное питание для отдельных разъемов.
Тем не менее, при переводе переключателя
[+48V MASTER] в положение OFF будут гореть
индикаторы каналов, для которых включено
фантомное питание.
0 Индикатор питания
Горит, если включено питание модуля от
электросети переменного тока.
A Выключатель питания ()
Служит для включения и выключения
электропитания.
ВНИМАНИЕ!
• Быстрое последовательное включение и выключение
модуля может привести к его неисправности.
После выключения питания модуля подождите около
6 секунд перед повторным включением питания.
• Даже если выключатель питания выключен, модуль
продолжает потреблять электроэнергию на
минимальном уровне. Если модуль не используется
длительное время, отсоедините кабель питания от
розетки электросети.
B Разъемы AES/EBU OUT 1/2–7/8
(только Rio3224-D)
Эти сбалансированные разъемы типа XLR-3-32
служат для вывода цифровых сигналов формата
AES/EBU из соответствующих выходных каналов
модуля. Каждый разъем выводит 2-канальный
цифровой аудиосигнал.
C Разъемы OUTPUT +4 dBu 1–16 {1–8}
Эти сбалансированные разъемы типа XLR-3-32
служат для вывода аналоговых сигналов из
соответствующих выходных каналов модуля.
Номинальный входной уровень: +4 дБ отн.ур.
Элементы управления и функции
Руководство пользователя
11
Page 12
Элементы управления и функции
ED
H
FG
Задняя панель
D Разъемы [PRIMARY]/[SECONDARY]
Используя эти разъемы либо разъемы CON
(RJ45), модуль Rio с помощью стандартных
кабелей Ethernet (рекомендуется применять
кабель не хуже категории CAT5e) можно
подключить к другим устройствам, совместимым
с Dante (например, к устройству серии CL).
Если переключатель DIP 4 на передней панели
установлен в верхнее положение (DAISY CHAIN),
аудиосигналы, поступающие на один из этих
разъемов, будут выводиться из другого.
Подробнее о последовательных подключениях
см. в подразделе «Сеть с последовательным
подключением» в разделе «О подключениях»
(стр. 13).
Если переключатель DIP 4 на передней панели
установлен в нижнее положение (REDUNDANT),
разъем [PRIMARY] будет использоваться для
первичного подключения, а разъем
[SECONDARY] – для вторичного (резервного)
подключения. Если по какой-то причине
(например, при повреждении или
непреднамеренном отсоединении кабеля) данный
модуль не сможет передавать сигналы через
разъем [PRIMARY], автоматически будет
использоваться подключение к разъему
[SECONDARY]. Подробнее о резервных сетях
см. в подразделе «О резервных сетях» в разделе
«О подключениях» (стр. 13).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Рекомендуется использовать кабели Ethernet со
штекерами RJ-45, совместимыми с Neutrik EtherCon
CAT5e. Также могут использоваться стандартные
штекеры RJ45.
• Используйте кабель типа STP (экранированная витая
пара) во избежание появления электромагнитных
помех. Убедитесь, что металлические части
штекеров подключены к экрану кабеля STP с
помощью проводящей ленты или подобным способом.
• Подключайте только устройства, совместимые
с Dante или GbE (включая компьютер).
E Индикаторы [LINK/ACT]
Индикация состояния связи для разъемов
[PRIMARY] и [SECONDARY].
Быстро мигают при правильном подключении
кабелей Ethernet.
F Индикаторы [1G]
Горят, когда сеть Dante функционирует как
Giga-bit Ethernet.
G Разъем AC IN
Служит для подключения прилагаемого кабеля
питания переменного тока. Сначала следует
подключить кабель питания к устройству, а затем
вставить вилку кабеля питания в розетку
электросети.
Прилагаемый кабель снабжен специальным
механизмом блокировки (V-LOCK) для
предотвращения случайного отсоединения.
Полностью вставьте кабель питания в разъем
до щелчка.
ВНИМАНИЕ!
Выключите питание, прежде
чем подключать или
отсоединять кабель
питания.
Для отсоединения кабеля
питания нажмите кнопку
блокировки на штекере.
H Переключатель [FAN]
Установка скорости внутреннего охлаждающего
вентилятора – [HIGH] (высокая) или
[LOW] (низкая).
При поставке модуля с завода-изготовителя этот
переключатель установлен в положение [LOW].
При работе модуля в конкретных условиях
окружающей среды можно использовать
скорость [LOW] или [HIGH]. Рекомендуется
установка в положение [HIGH] при высокой
температуре окружающей среды, если на модуль
воздействуют прямые солнечные лучи даже при
температуре окружающей среды в пределах
рабочего диапазона и в любой ситуации, когда не
мешает шум вентилятора.
При монтаже в одной стойке двух или нескольких
модулей Rio с установкой скорости вентиляторов
[LOW] следует оставлять зазор в одну монтажную
единицу между любыми двумя модулями. Кроме
того, либо не закрывайте открытые пространства,
либо установите соответствующие
вентиляционные панели для минимизации
возможности перегрева. При монтаже в одной
стойке без зазоров трех или большего количества
модулей Rio установите высокие скорости
вентиляторов [HIGH].
12
Руководство пользователя
Page 13
О подключениях
E
E
E
E
Компьютер
Сетевой коммутатор A
Сетевой коммутатор B
Первичная цепь Dante
Вторичная цепь Dante
О подключениях
Предусмотрены два способа подключения модуля Rio
к сети Dante.
Сеть с последовательным
подключением
Последовательное подключение представляет собой
электрическую схему, в которой несколько устройств
подключены последовательно одно за другим.
При таком подключении обеспечивается простая сеть
без сетевых коммутаторов. Этот способ подключения
подходит для простой системы с небольшим
количеством устройств.
Однако при увеличении количества подключенных
устройств может возрасти задержка. Кроме того,
вслучае разрыва соединения в сети
с последовательным подключением поток сигналов
прерывается в точке разрыва, и за этой точкой
никакие сигналы не передаются.
CL5
Звездообразная сеть
В звездообразной сети каждое устройство
подключается к центральному сетевому коммутатору.
Используя сетевой коммутатор, совместимый с GbE,
можно сконфигурировать широкополосную
крупномасштабную сеть. Рекомендуется использовать
сетевой коммутатор, поддерживающий разные
функции для управления и контроля сети (например,
Qos (качество обслуживания), способность
назначения приоритетов для потоков данных для
синхронизации тактовых сигналов или передачи
аудиоданных по определенным каналам
передачи данных).
Такая топология широко применяется для
конфигурации резервной сети, чтобы непредвиденные
сетевые неполадки не влияли на передачу
аудиосигналов и стабильность связи.
О резервных сетях
Резервная сеть состоит из двух цепей – первичной
и вторичной. Обычно работа сети осуществляется по
первичной цепи. Однако, если происходит разрыв
соединения в первичной цепи, связь автоматически
будет осуществляться по вторичной цепи.
Таким образом, использование резервной сети
с звездообразной топологией повышает стабильность
связи в сравнении с сетью с последовательным
подключением.
Rio3224-D (ID#1)
4
3
2
Rio3224-D (ID#2)
4
3
2
9
8
A
7
B
6
C
5
4
D
3
E
2
F
1
0
PRIMARY
CL5
SECONDARY
F
1
0
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
9
8
A
7
B
6
C
5
4
D
3
E
2
F
1
0
PRIMARY
Rio3224-D (ID#1)
9
8
A
7
B
6
C
5
4
D
3
E
2
F
1
0
4
3
2
F
1
0
Rio3224-D (ID#2)
9
8
A
7
B
6
C
5
4
D
3
E
2
F
1
F
1
0
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
0
4
3
2
F
1
0
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
Руководство пользователя
13
Page 14
О подключениях
О приложении Dante Controller
Dante Controller – это программное приложение,
позволяющее сконфигурировать маршрутизацию
аудиосигналов в сетях Dante. Используйте это
приложение, если планируете подключить или
настроить устройства, поддерживающие Dante,
но не поддерживающие собственные функции Rio.
Приложение Dante Controller можно загрузить
с указанного ниже веб-сайта.
Учтите, что поддержка Rio предусмотрена
в приложении Dante Controller версии 3.2.1 или
более поздней.
http://www.yamahaproaudio.com/
Для работы приложения Dante Controller компьютер
должен иметь разъем, совместимый с GbE Ethernet.
Подробнее о приложении Dante Controller
см. в руководстве пользователя Dante Controller.
В приложении Dante Controller выполните следующие
основные настройки.
• [Network View] (просмотр сети) → [Routing]
(маршрутизация) → I/O patching (подключение
на входах и выходах)
• [Network View] (просмотр сети) → [Clock Status]
(состояние синхронизации) → Word c l o ck m a ster
setting (главное устройство синхронизации)
Предусмотрена возможность дистанционного
управления предусилителями Rio с управляющего
устройства, такого как совместимая цифровая
микшерная консоль Yamaha.
Управление с устройства,
поддерживающего
собственные функции Rio
Предусмотрена возможность дистанционного
управления предусилителями Rio с цифровой
микшерной консоли, поддерживающей собственные
функции Rio, такой как устройство серии CL.
На подключенном устройстве, поддерживающем
собственные функции Rio, отображается название
модели и номер UNIT ID соответствующего модуля
Rio, которым можно управлять.
Если планируете подключить устройство,
поддерживающее собственные функции Rio,
для контроля и управления предусилителями,
см. руководство пользователя
соответствующего устройства.
Управление с устройства,
не поддерживающего
собственные функции Rio
В данном разделе описано, как настроить параметры
Rio, необходимые для управления модулем Rio как
модулями AD8HR с устройства, которое не
поддерживает собственные функции Rio.
ПРИМЕЧАНИЕ
Приведенные ниже устройства корпорации Yamaha,
не поддерживающее собственные функции Rio, можно
использовать для управления модулем Rio как
модулями AD8HR, Для подключения такого устройства
сначала установите плату Dante-MY16-AUD (с версией
микропрограммы 3.3.8 или более поздней) в слот
Mini-YGDAI.
Следует назначить для модуля Rio3224-D 4 виртуальных
идентификатора (как идентификаторы устройств
AD8HR), если переключатели DIP установлены в
положение [AD8HR]. Следует назначить для модуля
Rio1608-D 2 виртуальных идентификатора (как
идентификаторы устройств AD8HR), если
переключатели DIP установлены в положение [AD8HR].
При использовании комбинации модулей Rio3224-D
и Rio1608-D либо при добавлении в сеть модулей
AD8HR или SB168-ES проверьте, что все виртуальные
идентификаторы или идентификаторы устройств
являются уникальными. Далее приведено
соответствие идентификаторов UNIT ID модуля Rio
и виртуальных идентификаторов.
UNIT ID
(шестнадцатерич-
ное значение)
1
2
3
4
Виртуальный идентификатор
(шестнадцатеричное значение).
Rio3224-DRio1608-D
1, 2, 3, 41, 2
5, 6, 7, 83, 4
9, A, B, C5, 6
D, E, F, 107, 8
Выполните правильную установку для модуля Rio,
чтобы им можно было управлять как модулями
AD8HR. Кроме того, можно использовать
восстановление сцен для мгновенного восстановления
всех настроек предусилителей. Подробнее об
управлении предусилителями см. в руководстве
пользователя цифровой микшерной консоли.
Параметры предусилителей,
которые можно
контролировать и изменять
ПараметрОписание
+48V
HA GAIN
HPF
HPF FREQ
METER
(только для устройства,
поддерживающего
собственные
функции Rio)
Device ID
+48V Master SW
Gain Compensation
(только для устройства,
поддерживающего
собственные
функции Rio)
Включение или выключение
фантомного питания для
каждого из каналов.
Настройка усиления в диапазоне
–6 дБ – 66 дБ с шагом 1 дБ.
Включение или выключение
фильтра высоких частот.
Настройка частоты среза
фильтра высоких частот
(12 дБ на октаву) в диапазоне
20 – 600 Гц, 60 шагов.
Отображение индикатора
уровня для каждого
входного канала.
Отображение автоматически
назначенных номеров
идентификаторов устройств
1–3C (соответствующих номерам
идентификаторов устройств
AD8HR). Для каждого модуля
Rio3224-D назначаются 4 номера
идентификаторов, а для каждого
модуля Rio1608-D – два номера.
Отображение состояния
переключателя [+48V MASTER]
источника фантомного
питания +48V.
Включение и выключение
функции Gain Compensation
(компенсация усиления).
Руководство пользователя
15
Page 16
Устранение неполадок
Устранение неполадок
Устранение неполадок
ПризнакПричинаВозможное решение
Не включается питание.
Не горит индикатор питания.
Модуль не принимает
входной сигнал.
Слишком низкий уровень
входного сигнала.
Не слышен звук.Неправильно подключены кабели.Подключите кабели должным образом.
Невозможно управлять
параметрами предусилителей.
При регулировке усиления
внутреннего предусилителя не
изменяется уровень аудиосигнала.
Неправильно подключен кабель питания.Подключите кабель питания должным
Не установлен соответствующий уровень
усиления для внутреннего предусилителя.
Переключатели DIP переведены
в положение REFRESH, но не работает
устройство, поддерживающее собственные
функции Rio.
Выходной сигнал приглушен.Отмените приглушение на устройстве,
Модуль Rio не установлен в СТОЙКЕ
устройства, поддерживающего
собственные функции Rio.
Включена функция компенсации усиления.Выключите функцию компенсации
образом (см. стр. 12).
Переведите выключатель [POWER]
в положение ON. Если питание не
включается по-прежнему, обратитесь
к региональному представителю
корпорации Yamaha.
Обеспечьте вывод сигнала с исходного
устройства и проверьте, что горят
индикаторы SIG для соответствующих
каналов.
Установите соответствующий уровень
усиления для внутреннего предусилителя.
Запустите устройство, поддерживающее
собственные функции Rio, чтобы передать
настройки в модуль Rio.
в положение ON.
Включите фантомное питание для
соответствующего канала или каналов
устройства, поддерживающего
собственные функции Rio.
Установите соответствующий уровень
усиления для внутреннего предусилителя.
Запустите устройство, поддерживающее
собственные функции Rio, чтобы передать
настройки в модуль Rio.
поддерживающем собственные
функции Rio.
Установите модуль Rio в СТОЙКЕ
устройства, поддерживающего
собственные функции Rio.
усиления, если не используете ее.
16
Руководство пользователя
Page 17
Устранение неполадок
Мигает x2
Мигает x3
Мигает
x2
Горит
Мигает
x3
Горит
Горит
Мигает
Мигает
Мигает x2
Мигает x3
ГоритГорит
МигаетГорит
Мигает x2
Горит
Горит
Горит или
по-разно
му мигает
Мигает
Сообщения
С помощью индикаторов на передней панели Rio
выводятся сведения об ошибках, предупреждения
и другие определенные виды информации.
Сообщения также отображаются в поле Error Status
(состояние ошибки) приложения Dante Controller.
Далее приведены обозначения состояний, когда любой
индикатор горит или мигает.
Нет выводаИндикатор не горит.
ГоритИндикатор постоянно горит.
МигаетИндикатор постоянно мигает.
Мигает x2Индикатор циклически мигает дважды.
Мигает x3Индикатор циклически мигает трижды.
Сообщения об ошибках
Если происходит ошибка, индикаторы всех каналов
мигают, пока ошибка не будет устранена, а индикаторы
SYSTEM горят и/или мигают циклически, как описано
в следующей таблице. В этом случае необходим ремонт.
Обратитесь к местному представителю
корпорации Yamaha.
Индикаторы
SYSTEM
ОписаниеВозможное решение
Произошла
внутренняя
ошибка.
Повреждение
настройки
MAC-адреса,
связь по
протоколу Dante
невозможна.
Устройство неисправно.
Обратитесь к местному
представителю
корпорации Yamaha.
Предупреждающие сообщения
Индикаторы горят и/или мигают, как показано
в приведенной ниже таблице, пока не будет
устранена причина.
Индикаторы
SYNC
Описание
Неверная настройка
синхронизации.
Разрыв цепи
в сети Dante.
Неверное проводное
соединение
в сети Dante.
(Устройства подключены в сеть
с кольцевым соединением, хотя выбрана
настройка DAISY
CHAIN (последовательное подключение), либо устройства
подключены последовательно, хотя
выбрана настройка
REDUNDANT (резервная), и т.п.)
Подключено устройство, не совместимое с
GbE.
Возможное
решение
Правильно установите главное
устройство синхронизации
и частоту дискретизации на устройстве,
поддерживающем функции Rio,
или в приложении
Dante Controller.
Проверьте, что не
отсоединены
кабели Ethernet
и нет короткого
замыкания.
Проверьте, что
кабели Ethernet
правильно подключены.
Удалите из сети
Dante устройство, не совместимое с GbE.
Остановлен
охлаждающий
вентилятор.
Повреждение
данных во
внутренней
памяти.
Идентификатор
UNIT ID не
является
уникальным.
Неверно
установлены
переключатели
DIP.
Проверьте, что
в вентилятор не попали
посторонние предметы.
Если неполадка не
устраняется, обратитесь
кместному
представителю Yamaha.
Используя
переключатели DIP
на передней панели,
установите для
параметра START UP
MODE (режим запуска)
значение REFRESH
(обновление), затем
перезапустите модуль.
Если неполадка не
устраняется, снова
установите для
параметра START UP
MODE (режим запуска)
значение RESUME
(продолжить)
и обратитесь к местному
представителю Yamaha.
Установите уникальный
номер UNIT ID для
сети Dante.
Проверьте и
скорректируйте
установку
переключателей DIP.
Осуществляется связь
через разъем
SECONDARY во время
работы
резервной сети.
Внештатная ситуация
в цепи, подключенной
к разъему
SECONDARY, во время
работы
резервной сети.
Проверьте цепь,
подключенную
к разъему
PRIMARY.
Проверьте цепь,
подключенную
к разъему
SECONDARY.
Информационные сообщения
Для индикации состояния индикаторы постоянно
горят и/или циклически мигают.
Индикаторы
SYNC
Описание
СинхронизацияДождитесь
Работает как
главное устройство
синхронизации.
Возможное
решение
завершения
синхронизации
модуля. Полная
синхронизация
может занять до
45 секунд.
Модуль работает
как главное
устройство
синхронизации.
Руководство пользователя
17
Page 18
Технические характеристики
Технические характеристики
Общие технические характеристики
44,1 кГц
Внутренняя
Частота сэмплирования
Внешняя
Задержка сигнала
Частотная характеристика
Общее нелинейное искажение
Шум и помехи
Динамический диапазон
Перекрестные помехи @1 кГц–100 дБ
Размеры (ШxВxГ)
и вес без упаковки
Требования к электропитанию
(мощность)
Требования к электропитанию
(напряжение и частота)
Диапазон температур
Прилагаемые принадлежностиРуководство пользователя, кабель питания
*1. Общее нелинейное искажение измерено при фильтре 18 дБ на октаву @80 кГц.
*2. Шум и помехи измерены при фильтре уровня звукового давления A-Weight.
*3. Перекрестные помехи измерены при фильтре 30 дБ на октаву @22 кГц.
*4. Включая резиновые ножки.
*2
Менее 3 мс
От INPUT до OUTPUT, подключение с задержкой CL5 с использованием Dante, задержка при приеме
Dante – 0,25 мс (односторонняя связь), частота сэмплирования Fs = 48 кГц
+0,5; –1,5 дБ 20 Гц – 20 кГц, см. вывод +4 дБ отн.ур. @1 кГц, от INPUT до OUTPUT, Fs = 44,1 кГц; 48 кГц
+0,5; –1,5 дБ 20 Гц – 40 кГц, см. вывод +4 дБ отн.ур. @1 кГц, от INPUT до OUTPUT; Fs = 88,2 кГц; 96 кГц
Менее 0,05 % 20 Гц – 20 кГц @+4 дБ отн.ур. на 600 Ом, Fs = 44,1 кГц, 48 кГц
*1
Менее 0,05 % 20 Гц – 40 кГц @+4 дБ отн.ур. на 600 Ом, Fs = 88,2 кГц, 96 кГц
От INPUT до OUTPUT, входное усиление = мин.
–128 дБ отн.ур. тип., эквивалентный входной шум, входное усиление = макс.
Постоянный шум на выходе –88 дБ отн.ур. при выключенном ST
112 дБ тип., ЦАП-преобразователь,
108 дБ тип., от INPUT до OUTPUT, входное усиление = мин.
США/Канада: 120 В 60 Гц
Япония:100 В 50/60 Гц
Китай:110–240 В 50/60 Гц
Корея:220 В 60 Гц
Прочие:110–240 В 50/60 Гц
Диапазон рабочих температур: 0 – 40°C
Температура при хранении: –20 – 60°C
48 кГц
88,2 кГц
96 кГц
44,1 кГц
+4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 %
48 кГц
+4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 %
88,2 кГц
+4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 %
96 кГц
+4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 %
*4
x 361,5 мм, 12,4 кг
*4
x 361,5 мм, 8,8 кг
±200 импульсов в минуту
±200 импульсов в минуту
±200 импульсов в минуту
±200 импульсов в минуту
18
Руководство пользователя
Page 19
Характеристики аналогового входа
Технические характеристики
Входные
разъемы
INPUT 1–16
INPUT 17–32
*1. Сбалансированные разъемы типа XLR-3-31 (1=земля, 2=«горячая» нагрузка, 3=«холодная» нагрузка)
*2. Только Rio3224-D
* В данных характеристиках 0 дБ отн.ур. = 0,775 среднеквадратических вольт (VRMS).
* Все входные АЦП линейные 24-разрядные, с передискретизацией в 128 раз.
* Напряжение +48V DC (фантомное питание) подается на разъемы типа INPUT XLR посредством отдельного управляемого
*1. Внутри корпуса находятся переключатели, которые предустанавливают максимальный выходной уровень.
*2. Разъемы типа XLR-3-32 являются сбалансированными. (1=земля, 2=«горячая» нагрузка, 3=«холодная» нагрузка)
*3. Только Rio3224-D
* Все выходные АЦП являются 24-битными, с 128-кратной передискретизацией.
* Внутри корпуса находятся переключатели, которые предустанавливают максимальный выходной уровень.
Реальное полное
сопротивление
источника
*3
75 Ом600 Ом (линии)
Для использо
вания при
номинальном
уровне
Макс. выходной
уровень
переключателя
Select SW
(по умолчанию)
+24 дБ (по
умолчанию)
*1
+24 дБ
+18 дБ
+18 дБ
Выходной уровень
НоминальныйМакс. до среза
+4 дБ отн.ур.
(1,23 В)
–2 дБ отн.ур.
(616 мВ)
+4 дБ отн.ур.
(1,23 В)
–2 дБ отн.ур.
(616 мВ)
+24 дБ отн.ур.
(12,3 В)
+18 дБ отн.ур.
(6,16 В)
+24 дБ отн.ур.
(12,3 В)
+18 дБ отн.ур.
(6,16 В)
Разъем
Типа XLR-3-31
(сбалансирован
*1
ный)
Типа XLR-3-31
(сбалансирован
*1
ный)
Разъем
Типа XLR-3-32
(сбалансирован
*2
ный)
Типа XLR-3-32
(сбалансирован
*2
ный)
Характеристики цифрового ввода-вывода
Разъемы
Первичный/
вторичный
Формат
данных
Dante
Длина данныхУровеньАудиоРазъем
32-канальный (от Rio3224-D к внешним устройствам)
24 бита или
32 бита
1000Base-T
24-канальный (от внешних устройств к Rio3224-D)
16-канальный (от Rio1608-D к внешним устройствам)
8-канальный (от внешних устройств к Rio1608-D)
Характеристики цифрового вывода
РазъемФормат данныхРазмер данныхУровеньРазъем
AES/EBU OUT 1–4
*1. Только Rio3224-D
*2. Разъемы типа XLR-3-32 являются сбалансированными. (1=земля, 2=«горячая» нагрузка, 3=«холодная» нагрузка)
*1
AES/EBU
AES/EBU для
профессионального
использования
*1
24 битаRS422
EtherCON Cat5e
Типа XLR-3-32
(сбалансированный)
Руководство пользователя
*2
19
Page 20
Технические характеристики
220
480
12
232
350
5,8
361,5
(5,7)
Rio3224-D
132
480
12
144
5,8
361,5
350
(5,7)
Rio1608-D
Габаритные размеры
* Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация Yamaha
20
Единица измерения: мм
сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку
технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному
представителю корпорации Yamaha.
Руководство пользователя
Page 21
ДЛЯ ЗАМЕТОК
Технические характеристики
Руководство пользователя
21
Page 22
Page 23
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.