Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
Փ⫼䇈ᯢкՓ⫼䇈ᯢк
取扱説明書
JA
ZH
RU
IT
PT
ES
FR
DE
EN
Page 2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(UL60065_03)
2
(class b korea)
Owner’s Manual
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : I/O RACK
Model Name : Ri8-D/Ro8-D
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVV ERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di
seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura
di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti,
danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni
includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore,
quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo.
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe
essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dell'unità.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione.
Se si intende utilizzare il dispositivo in un paese diverso da quello di acquisto,
il cavo di alimentazione fornito potrebbe non essere utilizzabile. Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la
sporcizia o la polvere accumulata.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa
a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire
il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni.
In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti
umidi o bagnati né sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze,
bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture. In caso
di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, come ad esempio acqua,
spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate
di seguito per evitare lesioni personali o danni al
dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono,
fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo
o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada.
• Non ostruire le prese d'aria. Il dispositivo presenta alcuni fori di ventilazione
sulla parte anteriore e sul lato per evitare l'aumento eccessivo della temperatura
interna. In particolare, non appoggiare il dispositivo sui lati, né in posizione
capovolta. Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con
conseguenti danni al dispositivo o incendi.
• Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il rischio di contatto
con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili malfunzionamenti.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa CA utilizzata
sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche
quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad
alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Se il dispositivo è montato in un rack EIA standard, leggere attentamente la
sezione "Precauzioni relative al montaggio in rack" a pagina 88.
Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti
danni al dispositivo, malfunzionamenti o incendi.
• Mantenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti
i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare
al minimo i livelli del volume.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
•
Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo
strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi l'assistenza
di un tecnico autorizzato Yamaha.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
-
Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo del dispositivo.
• In caso di caduta o danneggiamento, spegnere immediatamente il dispositivo,
scollegare la spina dalla presa e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato
Yam aha .
86
Manuale di istruzioni
• Durante la pulizia del dispositivo, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA.
• Non introdurre le dita o le mani nelle aperture del dispositivo (prese d'aria
ecosìvia).
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così via)
nelle aperture del dispositivo (prese d'aria e così via). Se ciò dovesse accadere,
spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzate altoparlanti per lunghi periodi di tempo con il volume troppo alto
perché questo potrebbe causare la perdita permanente dell'udito. Se si accusano
disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo
Utilizzo e manutenzione
Connettori
non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita
o la distruzione di dati.
AVV IS O
Attenersi sempre agli avvisi riportati di seguito per
evitare il malfunzionamento/danneggiamento del
dispositivo e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo,
telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi casi, il dispositivo,
l'apparecchio TV o la radio potrebbero generare rumore.
• Per evitare la deformazione del pannello, il danneggiamento dei componenti
interni o il funzionamento instabile, non esporre il dispositivo a un'eccessiva
quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio,
non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte
di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul dispositivo, per evitare di
scolorire il pannello o la tastiera.
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare diluenti per
vernici, solventi, detersivi liquidi o salviette imbevute di sostanze chimiche.
• All'interno del dispositivo potrebbe formarsi della condensa a causa di cambi
repentini o drastici della temperatura ambientale, ad esempio se il dispositivo
viene spostato oppure se si accende o spegne l'aria condizionata. Se si usa un
dispositivo al cui interno è presente della condensa, si potrebbero verificare
dei danni. Se si ritiene che sia presente della condensa, lasciare spento il
dispositivo per alcune ore fino alla completa asciugatura.
• Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui
documenti che li accompagnano significa che i prodotti
elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati
con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di
vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta
appropriati, in accordo con la Sua legislazione
nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose
e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente,
che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego
contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento
dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti
il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori
dell'Unione europea]
Questo simbolo è valido solamente nell'Unione Europea. Se Lei desidera
disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu_it_01)
• I connettori di tipo XLR sono cablati come mostrato di seguito (standard
IEC60268): pin 1: terra, pin 2: caldo (+) e pin 3: freddo (-).
Informazioni
Informazioni sui copyright
* Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali
commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
Informazioni sul presente manuale
* Le illustrazioni e le schermate LCD riprodotte nel presente manuale hanno
finalità puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto effettivamente
visualizzato nel dispositivo dell'utente.
* I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi
registrati delle rispettive società.
* In seguito a miglioramenti, le specifiche tecniche e l'aspetto possono essere
modificati in qualsiasi momento senza alcun preavviso.
Modelli europei
Corrente di punta di entrata basata su EN 55103-1:2009
2A (all'accensione iniziale)
2A (dopo un'interruzione dell'alimentazione di 5 secondi)
Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 ed E4
7
PA _ it _ 1 2/2
Manuale di istruzioni
87
Page 8
Introduzione
Introduzione
Grazie per avere scelto il rack di input Ri8-D/
output Ro8-D Yamaha.
Ri8-D è un rack di ingresso compatibile con Dante dotato
di un ingresso analogico a 8 canali. Ro8-D è un rack di
uscita compatibile con Dante dotato di un'uscita analogica
a 8 canali.
Per sfruttare al massimo le funzioni e le prestazioni
avanzate fornite da Ri8-D/Ro8-D e per estendere la vita
utile del prodotto, leggere con attenzione il presente
manuale di istruzioni prima di proseguire.
Caratteristiche
Capacità di rete Dante a lunga distanza
L'audio a bassa latenza e basso jitter può essere trasferito
a una distanza massima di 100 metri* tra i dispositivi
mediante cavi Ethernet standard utilizzando il protocollo
di ret e Da nte. Ri8 -D/R o8-D p uò e sser e ut iliz zato com e una
casella I/O di tipo generico per la rete Dante. Le frequenze
di campionamento supportate sono 44,1, 48, 88,2 e 96 kHz.
* La massima distanza pratica può variare a seconda del cavo utilizzato.
Con il telaio 1U compatto è
disponibile un'ampia varietà di layout.
Ri8-D è dedicato al rack di input e Ro8-D all'uscita,
consentendo l'installazione di un rack per situazioni
che richiedono solo l'ingresso o solo l'uscita.
Naturalmente, è possibile la combinazione di
Rio3224-D/Rio1608-D (rack I/O) per la realizzazione
di una configurazione più flessibile del sistema.
Head amplifier interni controllabili in
modalità remota (solo Ri8-D)
I parametri degli head amplifier interni possono essere
controllati in modalità remota da un dispositivo compatibile.
Funzione Gain Compensation
(Compensazione guadagno) (solo Ri8-D)
L'abilitazione della funzione Gain Compensation
(Compensazione guadagno) di Ri8-D per i dispositivi con
funzionalità di compensazione del guadagno supportati,
come i prodotti della serie CL, consente la compensazione
della variazione del guadagno analogico a valle tramite il
guadagno di compensazione integrato in Ri8-D; il segnale
audio viene inviato alla rete Dante con il livello di guadagno
fissato immediatamente prima dell'attivazione della funzione.
Aggiornamenti del firmware
Questo prodotto consente di aggiornare il firmware delle
unità per migliorare le operazioni, aggiungere funzioni
e correggere eventuali malfunzionamenti. Per l'unità sono
disponibili i seguenti due tipi di firmware.
• Firmware dell'unità
• Firmware del modulo Dante
È necessario aggiornare ogni tipo di firmware
separatamente.
Dettagli sull'aggiornamento del firmware sono disponibili
nel seguente sito Web:
http://www.yamahaproaudio.com/
Per informazioni su come aggiornare e configurare l'unità,
fare riferimento alla guida per l'aggiornamento del
firmware disponibile sul sito Web.
NOTA
Quando si aggiorna il firmware Dante sull'unità, assicurarsi
di aggiornare il firmware Dante su altri dispositivi
compatibili con Dante collegati a Ri8-D/Ro8-D.
Precauzioni relative al
montaggio in rack
Questa unità è predisposta per il funzionamento
a temperature ambientali comprese nell'intervallo tra
0 e 40 gradi Celsius. Durante il montaggio dell'unità con
un'altra o altre unità Ri8-D/Ro8-D oppure con un altro
dispositivo o altri dispositivi in un rack EIA standard, le
temperature interne possono superare il limite massimo
specificato, provocando prestazioni ridotte o problemi.
Durante il montaggio in rack dell'unità attenersi sempre
ai seguenti requisiti per evitare il surriscaldamento:
• Se si installa il dispositivo in un rack con altri
prodotti che generano molto calore, come ad
esempio gli amplificatori, lasciare più di un'unità
rack vuota tra Ri8-D/Ro8-D e il resto degli apparati.
Lasciare inoltre gli spazi aperti non coperti
o installare i pannelli di ventilazione appropriati per
ridurre la possibilità di surriscaldamento.
• Per assicurare un flusso d'aria sufficiente, lasciare
aperta la parte posteriore del rack e posizionarla ad
almeno 10 centimetri di distanza dalle pareti o da
altre superfici. Se non è possibile lasciare aperta la
parte posteriore del rack, installare un kit di ventole
o un'opzione di ventilazione disponibile in
commercio per assicurare un flusso d'aria
sufficiente. Se si è installato un kit di ventole, la
chiusura della parte posteriore del rack potrebbe
produrre un maggiore effetto di raffreddamento.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
manuale relativo al rack e/o alla ventola.
Audio In/Out diretto con un computer
collegato
Il collegamento di Ri8-D/Ro8-D con un cavo Ethernet
standard a un computer su cui è installata una Dante
Virtual Soundcard consente l'ingresso o l'uscita diretta dei
segnali audio senza l'utilizzo di un dispositivo di interfaccia
audio (Ri8-D solo per l'ingresso e Ro8-D solo per l'uscita).
Questo prodotto dispone della tecnologia Dante come
protocollo di trasmissione di segnali audio. Dante è un
protocollo di rete sviluppato da Audinate. È stato
progettato per fornire segnali audio multicanale a varie
frequenze di campionamento e di bit e segnali di controllo
di dispositivo attraverso una rete GbE (Giga-bit Ethernet).
Dante inoltre offre i seguenti vantaggi:
• Trasmette fino a 512 ingressi/512 uscite per un totale di
1024 canali (in teoria) di audio attraverso una rete GbE.
Ri8-D dispone di 8 ingressi con una risoluzione
a 24/32 bit.
Ro8-D dispone di 8 uscite con una risoluzione
a 24/32 bit.
• I dispositivi abilitati per Dante configureranno
automaticamente le relative interfacce di rete e si
individueranno sulla rete. È possibile definire i
dispositivi Dante e i relativi canali audio con nomi
significativi per l'utente.
• Dante utilizza standard di sincronizzazione di rete di
elevata precisione per raggiungere una riproduzione
precisa del campionamento con latenza e jitter molto
bassi. Cinque tipi di latenza sono disponibili su
Ri8-D/Ro8-D: 0,25 msec, 0,5 msec, 1 msec, 2 msec
e5msec.
• Dante supporta collegamenti ridondanti mediante reti
principali e secondarie per salvaguardare da difficoltà
impreviste.
• Il collegamento di un computer alla rete Dante attraverso
Ethernet consente l'ingresso o l'uscita diretta dei segnali
audio senza l'utilizzo di dispositivi di interfaccia audio.
Informazioni su Dante
NOTA
Non utilizzare la funzione EEE (*) degli switch di rete in una
rete Dante.
Sebbene la gestione del risparmio energetico dovrebbe essere
negoziata automaticamente negli switch che supportano EEE,
alcuni switch non eseguono la negoziazione in modo corretto. Ciò
può causare l'attivazione di EEE nelle reti Dante quando non
è necessario, comportando prestazioni di sincronizzazione
insoddisfacenti e occasionali perdite di suono.
Si consiglia pertanto di attenersi alle seguenti indicazioni:
• Se si utilizzano switch gestiti, assicurarsi che consentano la
disattivazione di EEE. Assicurarsi che EEE sia disattivato su
tutte le porte utilizzate per il traffico di Dante in tempo reale.
• Se si utilizzano switch non gestiti, assicurarsi di non utilizzare
gli switch di rete che supportano la funzione EEE, poiché non
è possibile disattivare il funzionamento di EEE in questi switch.
* EEE (Energy Efficient Ethernet) è una tecnologia che consente di
ridurre il consumo energetico degli switch nei periodi di traffico di rete
ridotto. È detta anche Green Ethernet e IEEE802.3az.
Sfruttando questi vantaggi, è possibile evitare procedure
complicate per automatizzare i collegamenti e le
impostazioni dei dispositivi abilitati per Dante, controllare
in remoto rack I/O o amplificatori da una console di
missaggio o effettuare registrazioni multi traccia su un
DAW, come Nuendo, installato su un computer in rete.
Per ulteriori informazioni su Dante, visitare il sito Web
Audinate:
http://www.audinate.com/
Ulteriori informazioni su Dante sono disponibili anche
sul sito Web Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
9
Manuale di istruzioni
89
Page 10
Controlli e funzioni
1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1
12B3
4
5A
0
78
78
69
Controlli e funzioni
Pannello frontale
1 Connettori [INPUT] 1–8 (solo Ri8-D)
Sono i connettori bilanciati analogici di tipo XLR-3-31
per i canali di ingresso. L'intervallo del livello di input è
compreso tra –62 dBu e +10 dBu. Attraverso i connettori
di ingresso, è possibile fornire l'alimentazione phantom
a +48V ai dispositivi che la richiedono.
NOTA
Il PAD si accende o spegne internamente quando il gain
dell'head amplifier interno viene regolato tra +17 dB e
+18 dB. Tenere presente che, in caso di differenza tra
l'impedenza positiva e negativa del dispositivo esterno
collegato al connettore INPUT, quando si utilizza
l'alimentazione phantom può essere generato rumore.
2 Connettori OUTPUT +4 dBu 1–8 (solo Ro8-D)
Questi connettori bilanciati di tipo XLR-3-32
emettono un output analogico dai canali di uscita
corrispondenti dell'unità. Il livello di uscita nominale
èpari a +4 dBu.
3 Indicatori [+48V] (solo Ri8-D)
uesti indicatori si illuminano quando viene attivata
Q
l'alimentazione phantom a +48V per i canali di
ingresso corrispondenti. È possibile eseguire
l'attivazione dell'alimentazione phantom da una
console di missaggio digitale compatibile o da
un'applicazione per computer. Tuttavia, non viene
fornita alimentazione phantom se non è stato attivato
lo switch [+48V MASTER], anche se l'alimentazione
phantom ai singoli canali è attivata (gli indicatori
+48V sono comunque illuminati). Gli indicatori +48V
funzionano anche come segnali di errore: se si verifica
un errore, gli indicatori di tutti i canali lampeggiano.
ATTENZIONE:
•
Assicurarsi che l'alimentazione phantom sia attivata
esclusivamente quando necessario.
•
Quando si attiva l'alimentazione phantom, assicurarsi che ai
corrispondenti connettori [INPUT] non siano collegati altri
apparecchi oltre ai dispositivi con alimentazione phantom,
ad esempio dei microfoni a condensatore. L'applicazione di
alimentazione phantom a un dispositivo che non la prevede
può causare danni al dispositivo collegato.
• Non collegare né scollegare un dispositivo dall'INPUT
quando è applicata l'alimentazione phantom. In caso
contrario, il dispositivo collegato e/o l'unità stessa
potrebbero subire danni.
• Per impedire possibili danni agli altoparlanti, accer tarsi che
gli amplificatori e/o le casse amplificate siano disattivati
quando si attiva o disattiva l'alimentazione phantom.
Quando si attiva e si disattiva l'alimentazione phantom,
è anche consigliabile impostare al minimo tutti i controlli
di uscita della console di missaggio digitale. Improvvisi
picchi di alto livello causati dall'operazione di accensione
possono danneggiare l'attrezzatura e l'udito dei presenti.
4 Indicatori [PEAK] (solo Ri8-D)
Questi indicatori diventano rossi quando il livello del
segnale del canale corrispondente raggiunge o supera
–3 dBFS.
Gli indicatori PEAK funzionano anche come segnali
di errore: se si verifica un errore, gli indicatori di tutti
i canali lampeggiano.
5 Indicatori [SIG] (segnale)
Questi indicatori diventano verdi quando il segnale
applicato al canale corrispondente raggiunge o supera
–34 dBFS.
Gli indicatori SIG funzionano anche come segnali di
errore: se si verifica un errore, gli indicatori di tutti
i canali lampeggiano.
6 Switch rotante [UNIT ID]
Lo switch rotante consente di impostare un numero
di ID, in modo che i dispositivi collegati possano
riconoscere Ri8-D/Ro8-D. L'ID unità deve essere un
numero univoco nella rete, in modo che Ri8-D/Ro8-D
possa trasmettere e ricevere segnali audio su una rete
Dante, oppure essere controllato da una console di
missaggio digitale connessa.
Utilizzare lo switch rotante quando l'alimentazione
dell'unità è disattivata. In caso contrario,
l'impostazione dell'ID non sarà efficace.
7 Indicatori [SYSTEM]
Questi indicatori mostrano lo stato operativo di
Ri8-D/Ro8-D. Se l'indicatore verde si accende e quello
rosso si spegne, l'unità funziona normalmente.
Ad alimentazione dell'unità attivata, se l'indicatore
verde si spegne, oppure se quello rosso si accende
o lampeggia, l'unità non funziona correttamente.
In questo caso, consultare la sezione "Messaggi"
(vedere pagina 98).
Questi indicatori mostrano lo stato operativo di
Dante, funzionalità di rete interna di Ri8-D/Ro8-D.
Se l'indicatore verde si accende, l'unità funziona come
word clock slave e si sta sincronizzando con il word clock.
Se l'indicatore verde lampeggia, l'unità funziona come
word clock master.
Se l'alimentazione dell'unità è attivata, ma l'indicatore
verde è spento, l'unità non funziona correttamente.
In questo caso, consultare la sezione "Messaggi"
(vedere pagina 98).
Se l'indicatore arancione si accende o lampeggia,
consultare la sezione "Messaggi".
9 Switch DIP
Grazie a questi switch, è possibile specificare le
impostazioni correlate all'operazione di avvio dell'unità.
Impostare gli switch DIP quando l'alimentazione
dell'unità è disattivata. In caso contrario,
l'impostazione non sarà efficace.
Per ulteriori informazioni, consultare quanto segue.
SwitchStato
Rappresenta uno stato con lo switch attivato.
Rappresenta uno stato con lo switch
disattivato.
•Switch 4 (PORTA SECONDARIA)
Grazie all'impostazione di questo switch è possibile
determinare se il connettore [SECONDARY]
(SECONDARIO) del pannello posteriore debba
essere utilizzato per connessioni a margherita o reti
ridondanti.
Con l'impostazione [DAISY CHAIN]
(CONNESSIONI A MARGHERITA), è possibile
collegare a margherita più dispositivi di rete abilitati
per Dante, senza dover utilizzare un commutatore di
rete. Consultare il paragrafo "Rete con connessione
a margherita" nella sezione "Informazioni sui
collegamenti" (vedere pagina 94) per ulteriori
informazioni sulle connessioni a margherita.
Con l'impostazione [REDUNDANT]
(RIDONDANTE), il connettore [PRIMARY] viene
utilizzato per i collegamenti principali, mentre il
connettore [SECONDARY] viene utilizzato per
i collegamenti secondari (backup). Se per qualche
motivo l'unità non è in grado di trasmettere i segnali
attraverso il connettore [PRIMARY] (ad esempio,
a causa di un danno o di una rimozione accidentale
del cavo, oppure per un commutatore di rete guasto),
il connettore [SECONDARY] trasporta
automaticamente comunicazioni e funzioni sulla rete
ridondante. Consultare il paragrafo "Informazioni
sulle reti ridondanti" nella sezione "Informazioni sui
collegamenti" (vedere pagina 94) per ulteriori
informazioni sulle reti ridondanti.
• Switch 1 (ID Unità)
In base all'impostazione di questo switch, è possibile
definire se l'impostazione esadecimale dello switch
rotante [UNIT ID] deve essere compresa tra 0 e F
(da 0 a 15) o tra 10 e 1F (da 16 a 31).
SwitchImpostazioneDescrizione
UNIT ID
(ID unità) va da
0 a F
UNIT ID
(ID unità) va da
10 a 1F
L'intervallo di impostazione
dello switch rotante [UNIT
ID] va da 0 a F.
L'intervallo di impostazione
dello switch rotante [UNIT
ID] va da 10 a 1F.
• Switch 2 e 3 (MODALITÀ DI SELEZIONE IP)
Questi switch determinano in che modo viene
specificato l'indirizzo IP durante la comunicazione
con il computer o altri dispositivi collegati.
SwitchImpostazioneDescrizione
AUTO IPL'indirizzo IP
viene assegnato
automaticamente
dalle reti Dante.
DHCPViene utilizzato l'indirizzo
IP assegnato dal server
DHCP.
SwitchImpostazioneDescrizione
DAISY CHAIN
4
REDUNDANTP
Per la connessione a
margherita viene utilizzato il
connettore [SECONDARY].
Può essere collegato a
margherita tramite la
connessione al connettore
[PRIMARY] del dispositivo
successivo.
er la rete ridondante viene
utilizzato il connettore
[SECONDARY].
Funzionerà come
connessione di backup,
indipendente dalla rete
alla quale è collegato il
connettore [PRIMARY].
• Switch 5 e 6 (REMOTI) (solo Ri8-D)
Quando si prevede di monitorare o controllare Ri8-D
da una console di missaggio digitale, questi switch
determinano l'uso di un dispositivo Ri8-D nativo
(ad esempio un prodotto della serie CL) o di un
dispositivo non nativo Ri8-D (ad esempio un
prodotto della serie M7CL). È possibile trovare
maggiori informazioni sui dispositivi con supporto
Ri8-D nativo sulla pagina del prodotto nel sito Web
di Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/products/
11
STATIC IP
(AUTO)
L'indirizzo IP viene
impostato su 192.168.0.xx
(xx=ID UNITÀ).
Manuale di istruzioni
91
Page 12
Controlli e funzioni
5 6
5 6
7
8
HA GAIN–6 dB
+48VOFF
HPFOFF
HPF FREQ80Hz
Gain Compensation OFF
Dante PatchOFF
7 8
Switch
Imposta-
zione
NATIVEUn dispositivo nativo Ri8-D
controllerà Ri8-D.
AD8HRUn dispositivo non nativo Ri8-D,
come AD8HR, controllerà
Ri8-D.
Impostare il numero di ID unità
tra 1 e F. Non sarà possibile
controllare unità con qualsiasi
altro numero di ID unità.
Descrizione
• Switch 7 e 8 (MODALITÀ DI AVVIO)
Grazie a questi switch è possibile determinare se
inizializzare parte della memoria interna quando
l'unità si avvia o se utilizzare le impostazioni
precedenti (ad esempio, le impostazioni utilizzate
prima dell'ultimo spegnimento).
Se si prevede di collegare un dispositivo Ri8-D/Ro8-D
nativo, ad esempio un prodotto della serie CL,
impostare gli switch su [REFRESH] (AGGIORNA).
Ri8-D/Ro8-D non consentirà l'ingresso o l'uscita di
audio finché il dispositivo Ri8-D/Ro8-D nativo
collegato non avrà trasmesso le impostazioni a
Ri8-D/Ro8-D, in modo che l'audio non venga emesso
accidentalmente.
B Interruttore di accensione ()
Attiva o disattiva l'alimentazione dell'unità.
PRECAUZIONI:
• L'accensione e lo spegnimento dell'unità in successione
rapida potrebbe causarne il malfunzionamento. Dopo
aver spento l'unità, attendere circa 6 secondi prima di
accenderla nuovamente.
• Anche quando l'interruttore è spento, una quantità
minima di corrente continua ad alimentare il prodotto.
Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa CA a muro.
Switch
0 Switch [+48V MASTER] (solo Ri8-D)
È lo switch master per l'alimentazione phantom
a +48V dell'unità.
Se lo switch [+48V MASTER] è disattivato, non viene
fornita alimentazione phantom ai connettori di input,
anche se le impostazioni dell'alimentazione phantom
dei singoli input è attivata. Tuttavia, gli indicatori
[+48V] si illuminano sui canali per cui
l'alimentazione phantom è attivata anche se lo
switch [+48V MASTER] è disattivato.
A Indicatore di accensione
92
Si illumina quando l'alimentazione CA dell'unità
èattivata.
Imposta-
zione
REFRESH Ri8-D/Ro8-D viene avviato con
una parte della memoria interna
inizializzata.
Vengono inizializzate le
seguenti impostazioni.
RESUMEL'unità si avvia utilizzando le
impostazioni assegnate prima
dell'ultimo spegnimento.
Collegare qui il cavo di alimentazione CA in
dotazione. Prima collegare il cavo di alimentazione
al dispositivo, quindi inserire la spina del cavo di
alimentazione nella presa elettrica.
Per evitarne lo scollegamento accidentale, il cavo di
alimentazione in dotazione presenta uno speciale
meccanismo di bloccaggio (V-LOCK). Collegare il
cavo di alimentazione inserendolo fino a bloccaggio
avvenuto.
ATTENZIONE:
Assicurarsi di disattivare
l'alimentazione prima di
collegare o scollegare un
cavo di alimentazione.
Premere il pulsante di sblocco
sulla spina per scollegare il
cavo di alimentazione.
D Connettori [PRIMARY]/[SECONDARY]
(PRIMARIO/SECONDARIO)
È possibile collegare Ri8-D/Ro8-D a dispositivi
compatibili con Dante (ad esempio un prodotto
della serie CL) attraverso questi connettori RJ45
utilizzando cavi Ethernet standard (raccomandati
CAT5e o superiori).
Se lo switch 4 DIP sul pannello frontale è impostato
verso l'alto (su DAISY CHAIN), i segnali audio in
entrata in uno di tali connettori verranno indirizzati
in uscita sull'altro. Consultare il paragrafo "Rete
con connessione a margherita" nella sezione
"Informazioni sui collegamenti" (vedere pagina 94)
per ulteriori informazioni sulle connessioni a
margherita.
Se lo switch 4 DIP sul pannello frontale è impostato
verso il basso (su REDUNDANT), il connettore
[PRIMARY] viene utilizzato per il collegamento
principale, mentre il connettore [SECONDARY]
viene utilizzato per il collegamento secondario
(backup). Se per qualche motivo l'unità non è in
grado di trasmettere i segnali attraverso il connettore
[PRIMARY] (ad esempio, a causa di un danno o di
una rimozione accidentale del cavo, oppure per
un commutatore di rete guasto), il connettore
[SECONDARY] trasporta automaticamente il
collegamento. Consultare il paragrafo "Informazioni
sulle reti ridondanti" nella sezione "Informazioni sui
collegamenti" (vedere pagina 94) per ulteriori
informazioni sulle reti ridondanti.
NOTA
• Utilizzare un cavo STP (shielded twisted pair,
doppino ritorto schermato) per evitare interferenze
elettromagnetiche. Assicurarsi che le parti in metallo dei
connettori siano collegate elettricamente alla schermatura
del cavo STP mediante nastro conduttore o materiale
simile.
• Collegare solo dispositivi compatibili con Dante o GbE
(compresi i computer).
E Indicatori [LINK/ACT]
(COLLEGAMENTO/ATTIVITÀ)
Questi indicatori mostrano lo stato di comunicazione
dei connettori [PRIMARY] e [SECONDARY].
Se i cavi Ethernet sono collegati correttamente,
gli indicatori lampeggiano velocemente.
F Indicatori [1G]
Questi indicatori si accendono quando la rete Dante
funziona come Giga-bit Ethernet.
G Vite di messa a terra
Poiché il cavo di alimentazione collegato è un cavo
triplex, se la presa CA è collegata a terra, è sufficiente
collegare la messa a terra del telaio tramite il cavo di
alimentazione. Inoltre, la connessione di questa vite
a terra consente di prevenire rumori e interferenze.
13
Manuale di istruzioni
93
Page 14
Informazioni sui collegamenti
E
E
E
E
Computer
Commutatore di rete A
Commutatore di rete B
Dante principale
Dante secondario
Informazioni sui
collegamenti
Sono disponibili due modi per collegare Ri8-D/Ro8-D
auna rete Dante.
Rete con connessione
amargherita
Una connessione a margherita è uno schema di cablaggio
in cui più dispositivi sono collegati in sequenza. In tal
modo, il collegamento in rete è semplice e non richiede
alcun commutatore di rete. Questo metodo di
collegamento è adatto per un sistema semplice con
un numero ridotto di dispositivi.
Tuttavia, se è collegato un numero elevato di dispositivi,
si deve aumentare il valore di latenza. Inoltre, se in una rete
a margherita viene interrotta una connessione, il flusso del
segnale si interrompe in quella particolare posizione e non
verrà trasferito alcun segnale oltre quella posizione.
Rete a stella
In una rete a stella ogni dispositivo è collegato a un
commutatore di rete centrale. Utilizzando un commutatore
di rete compatibile con GbE è possibile configurare una
rete di grandi dimensioni a banda larga. Si consiglia un
commutatore di rete che disponga di varie funzioni per
il controllo e il monitoraggio della rete (come Qos, la
possibilità di assegnare una priorità ai flussi di dati, ad
esempio, la sincronizzazione del clock o la trasmissione
dell'audio su determinati circuiti di dati).
Con questa topologia è normale configurare una rete
ridondante in modo che un problema di rete imprevisto
non influisca sull'audio o altri tipi di comunicazioni stabili.
Informazioni sulle reti ridondanti
Una rete ridondante è costituita da due circuiti: un circuito
principale e uno secondario. In genere la rete funziona sul
circuito principale. Tuttavia, se il collegamento principale è
interrotto, le comunicazioni verranno automaticamente
gestite dal circuito secondario. Pertanto, utilizzando una
rete ridondante con una topologia a stella si aumenterà la
stabilità delle comunicazioni rispetto a una rete con
connessione a margherita.
Dante Controller è un'applicazione software che consente
la configurazione e l'instradamento dell'audio di reti Dante.
Utilizzare quest'applicazione se si pianifica il collegamento
o l'impostazione dei dispositivi abilitati per Dante che non
dispongono di supporto Ri8-D/Ro8-D nativo. La versione
più recente dell'applicazione Dante Controller può essere
scaricata dal sito Web indicato di seguito.
Dante Controller Versione 3.2.1 o successiva supporta
Ri8-D/Ro8-D.
http://www.yamahaproaudio.com/
Per eseguire Dante Controller, il computer deve disporre
di un connettore Ethernet compatibile con GbE.
Per dettagli su Dante Controller, fare riferimento al relativo
manuale di istruzioni.
In Dante Controller effettuare le impostazioni di base
riportate di seguito:
• [Network View] → [Routing] → Assegnazione I/O
• [Network View] → [Clock Status] → Impostazione
del work clock master
• [Device View] → [Config] → Impostazione della
frequenza di campionamento
Manuale di istruzioni
15
95
Page 16
Controllo dell'head amplifier
Controllo dell'head
amplifier
Le impostazioni degli head amplifier Ri8-D possono essere
controllate in modalità remota da un dispositivo host,
come, ad esempio, da una console di missaggio digitale
Yam a ha co mp ati bi le .
Controllo da un dispositivo
Ri8-D nativo
Gli head amplifier Ri8-D possono essere controllati in
modalità remota da una console di missaggio digitale
Ri8-D nativa, come un prodotto della serie CL.
Il dispositivo Ri8-D nativo collegato visualizza il nome
del modello e il numero ID UNITÀ dell'unità Ri8-D
corrispondente da controllare.
Se si pianifica il collegamento di un dispositivo che dispone
del supporto Ri8-D nativo per il monitoraggio e il controllo
degli head amplifier, fare riferimento al manuale di
istruzioni del dispositivo corrispondente.
Controllo da un dispositivo che
non dispone di un supporto
Ri8-D nativo
In questa sezione viene illustrato come configurare le
impostazioni Ri8-D necessarie per controllare Ri8-D come
unità AD8HR da un dispositivo che non dispone del
supporto Ri8-D nativo.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale
“Dante-MY 16-AUD & R Series HA Remote Control
Guide” scaricabile dal seguente sito Web:
http://www.yamahaproaudio.com/
NOTA
I seguenti dispositivi non nativi Ri8-D Yamaha consentono
di controllare Ri8-D come unità AD8HR. Inserire la scheda
Dante-MY16-AUD con firmware controllabile come unità
AD8HR nello slot mini-YGDAI per la connessione.
M7CL, LS9, DM1000, DM2000, PM5D/DSP5D,
DME64N/24N
Impostazione dell'ID unità
Impostando Ri8-D su [AD8HR], l'ID unità viene
configurato come ID virtuale (come ID del dispositivo
AD8HR).
Se si combinano Rio3224-D o Rio1608-D o si aggiunge un
AD8HR o SB168-ES alla rete, assicurarsi che gli ID virtuali
o gli ID dispositivo siano tutti univoci.
Impostare Ri8-D correttamente in modo da poterlo
controllare come AD8HR. Inoltre, è possibile
utilizzare il richiamo di una scena per richiamare
contemporaneamente tutte le impostazioni degli head
amplifier. Per dettagli sul controllo degli head amplifier,
fare riferimento al manuale di istruzioni della console di
missaggio digitale.
Parametri degli head amplifier
che è possibile monitorare
e controllare
ParametroDescrizione
+48V
HA GAIN
HPF
HPF FREQ
METER
(solo dispositivo
Ri8-D nativo)
Device ID
+48V Master SW
Gain Compensation (solo
dispositivo Ri8-D nativo)
Consente di attivare o disattivare
l'alimentazione phantom a +48V
per ciascun canale.
Consente di regolare il guadagno
da –6 a 66 dB, con incrementi
di 1 dB.
Consente di attivare e disattivare
il filtro passa-alto.
Consente di regolare la frequenza
di taglio del filtro passa-alto
(12 dB/Ott.) da 20 Hz a 600 Hz
in incrementi di 60.
Consente di visualizzare un
indicatore di livello per ciascun
canale di ingresso.
Consente di visualizzare l'ID
dispositivo 1–F (ID dispositivo
come AD8HR) assegnato in base
all'impostazione UNIT ID.
Consente di visualizzare lo stato
di attivazione/disattivazione dello
switch [+48V MASTER]
dell'alimentazione phantom a +48V.
Consente di attivare o disattivare
la funzione Gain Compensation.
Impostazione degli switch DIP
Mentre l'unità non è alimentata, abbassare lo switch DIP 5
e alzare lo switch DIP 6.
5 6
NOTA
Se REMOTE è stato impostato su [AD8HR], START UP
MODE verrà impostato su [RESUME] a prescindere
dall'impostazione degli switch DIP.
L'alimentazione non si accende.
L'indicatore di accensione non
si illumina.
L'unità non sta ricevendo un segnale
di input.
Il livello di ingresso è troppo basso.Un microfono condensatore è collegato.Accendere lo switch [+48V MASTER].
Non viene emesso alcun suono.I cavi non sono collegati correttamente.Collegare i cavi in modo corretto.
È impossibile controllare l'head
amplifier.
La regolazione del guadagno
dell'head amplifier interno non
modifica il livello audio.
La regolazione delle impostazioni
dello switch rotante [UNIT ID] o degli
switch DIP non produce alcun effetto.
Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
L'interruttore [POWER] non è acceso.Accendere l'interruttore [POWER]. Se il
I cavi di input non sono collegati correttamente. Collegare i cavi in modo corretto.
Non viene trasmesso alcun segnale dai
dispositivi esterni.
Il guadagno dell'head amplifier interno non
è impostato su un livello appropriato.
Gli switch DIP sono impostati su REFRESH,
ma il dispositivo Ri8-D nativo non è stato
avviato.
Il guadagno dell'head amplifier interno non
è impostato su un livello appropriato.
Gli switch DIP sono impostati su REFRESH,
ma il dispositivo Ro8-D nativo non è stato
avviato.
L'uscita è esclusa.Annullare l'esclusione dell'uscita sul dispositivo
Ri8-D non è stato montato sul RACK del
dispositivo Ri8-D nativo.
La funzione Gain Compensation è attivata.Se non si sta utilizzando la funzione
È possibile che le impostazioni siano state
modificate mentre l'unità era accesa.
Collegare il cavo di alimentazione in modo
corretto (vedere pagina 93).
problema persiste, riferire il problema al
rivenditore Yamaha locale.
Trasmettere un segnale dal dispositivo sorgente
e assicurarsi che gli indicatori SIG siano
illuminati sui canali appropriati.
Impostare il guadagno dell'head amplifier
interno su un livello appropriato.
Avviare il dispositivo Ri8-D nativo per inviare
l'impostazione a Ri8-D.
Attivare l'alimentazione phantom per il canale
corrispondente dal dispositivo Ri8-D nativo.
Impostare il guadagno dell'head amplifier
interno su un livello appropriato.
Avviare il dispositivo Ro8-D nativo per inviare
l'impostazione a Ro8-D.
Ro8-D nativo.
Montare Ri8-D sul RACK del dispositivo Ri8-D
nativo.
Gain Compensation, disattivarla.
Spegnere l'unità, quindi modificare
le impostazioni.
Manuale di istruzioni
17
97
Page 18
Risoluzione dei problemi
Lampeggiante x2
Lampeggiante x3
Lampeggiante x3
Acceso
Acceso
Lampeggiante
Lampeggiante
Lampeggiante x2
Lampeggiante x3
Acceso
Acceso o
lampeggiante
Lampeggiante
Acceso o
lameggiante
Lampeggiante x2
Acceso
o lampe
ggiante
Messaggi
Errori, avvertenze e alcuni altri tipi di informazioni vengono
visualizzati mediante gli indicatori del pannello frontale
Ri8-D/Ro8-D. I messaggi vengono anche visualizzati nel campo
Dante Controller Error Status (stato dell'errore di
Dante Controller).
Ogni indicatore si accende o lampeggia come descritto di seguito:
Nessuna
segnalazione
AccesoL'indicatore resta illuminato in modo costante.
LampeggianteL'indicatore continua a lampeggiare.
Lampeggiante x2L'indicatore lampeggia due volte ciclicamente.
Lampeggiante x3L'indicatore lampeggia tre volte ciclicamente.
Messaggi di errore
Quando si verifica un errore, gli indicatori per tutti i canali
lampeggeranno finché non viene risolto l'errore e gli indicatori
SYSTEM si accenderanno e/o lampeggeranno ciclicamente come
illustrato nella tabella seguente. In tal caso, è necessaria una
riparazione. Contattare il rivenditore locale Yamaha
Indicatori SYSTEMDescrizioneSoluzione possibile
L'indicatore non è attivo.
Si è verificato un
errore interno.
.
Il dispositivo è guasto.
Per la riparazione
rivolgersi al rivenditore
Yamaha.
Messaggi di avvertenza
Gli indicatori si accenderanno e/o lampeggeranno come illustrato
fino alla risoluzione della causa.
Se l'indicatore [SYNC] verde è spento, il clock dell'unità non è
confermato.
Indicatori SYNCDescrizioneSoluzione possibile
Il word clock non
è impostato in modo corretto.
Il circuito della rete Dante
è danneggiato.
Impossibile trovare altri
dispositivi compatibili con
Dante a causa di una rete
Dante non cablata
correttamente.
Se l'indicatore verde lampeggia, l'unità funziona come
clock master.
Se l'indicatore verde è acceso, l'unità funziona come clock slave
e il clock è sincronizzato.
Impostare il clock
master e la frequenza
di campionamento in
modo corretto sul
dispositivo
Ri8-D/Ro8-D nativo
o in Dante Controller.
Assicurarsi che i cavi
Ethernet non siano
rimossi o si sia
verificato un
corto circuito.
Assicurarsi che i cavi
Ethernet siano
collegati
correttamente.
L'impostazione
dell'indirizzo MAC
è stata compromessa
e non è possibile alcuna
comunicazione
mediante Dante.
La memoria interna
è stata danneggiata.
L'ID UNITÀ non
è univoco.
Gli switch DIP non sono
impostati in
modo corretto.
Utilizzare gli switch DIP
del pannello frontale per
impostare START UP
MODE su REFRESH,
quindi riavviare l'unità.
Se il problema persiste
dopo aver reimpostato
START UP MODE su
RESUME, consultare un
rivenditore Yamaha.
Impostare un numero ID
UNITÀ univoco per la
rete Dante.
Controllare le
impostazioni degli
switch DIP e impostarle
in modo corretto.
Indicatori SYNCDescrizioneSoluzione possibile
Un dispositivo non compatibile con GbE è collegato.
Il connettore SECONDARY
gestisce le comunicazioni
durante il funzionamento di
una rete ridondante.
Si è verificata un'anomalia
sul circuito collegato al
connettore SECONDARY
durante il funzionamento
di una rete ridondante.
Quando si trasferisce
audio tramite Dante,
utilizzare il dispositivo
che supporta GbE.
Controllare il circuito
collegato al connettore
PRIMARY.
Controllare il circuito
collegato al connettore
SECONDARY.
*1. INPUT to OUTPUT means Ri8-D INPUT to Ro8-D OUTPUT
*2. Total Harmonic Distortion is measured with 18dB/octave filter @80kHz
*3. Hum & Noise are measured with A-Weight filter.
*4. Crosstalk is measured with a 30dB/octave filter @22kHz
*3
INPUT to OUTPUT
Fs= 48kHz
+0.5, –1.5dB 20Hz-20kHz, refer to +4dBu output @1kHz, INPUT to OUTPUT
+0.5, –1.5dB 20Hz-40kHz, refer to +4dBu output @1kHz, INPUT to OUTPUT
Less than 0.05% 20Hz-20kHz@+4dBu into 600Ω, Fs= 44.1kHz, 48kHz
*2
Less than 0.05% 20Hz-40kHz@+4dBu into 600Ω, Fs= 88.2kHz, 96kHz
Operating temperature range: 0 - 40°C
Storage temperature range:–20 - 60°C
, adjacent INPUT/OUTPUT channels, Input Gain= Min.
+4.1667%, +0.1%, –0.1%, –4.0%
88.2kHz
+4.1667%, +0.1%, –0.1%, –4.0%
96kHz
+4.1667%, +0.1%, –0.1%, –4.0%
*1
, connect with CL5 using Dante, Dante Receive Latency set to 0.25ms (one way),
*1
, Input Gain= Min.
*1
, Input Gain= Min.
±200ppm
±200ppm
±200ppm
±200ppm
*1
, Fs= 44.1kHz, 48kHz
*1
, Fs= 88.2kHz, 96kHz
Owner’s Manual
153
Page 22
Specifications
Analog Input Characteristics (Ri8-D only)
Input
Ter mina ls
INPUT 1-8
*1. XLR-3-31 type connectors are balanced.(1=GND, 2=HOT, 3=COLD)
* In these specifications, 0dBu = 0.775 Vrms.
* All input AD converters are 24bit linear, 128times oversampling.
* +48V DC ( phantom power ) is supplied to INPUT XLR type connectors via each individual software controlled switch.
GAIN
+66dB
–6dB+10dBu (2.45V)+30dBu (24.5V)
Actual Load
Impedance
7.5kΩ
For Use With
Nominal
50-600Ω Mics &
600Ω Lines
NominalMax. before clip
–62dBu (0.616mV)–42dBu (6.16mV)
Input Level
Analog Output Characteristics (Ro8-D only)
Output
Ter mina ls
OUTPUT 1-875Ω600Ω Lines
*1. There are switches inside the body to preset the maximum output level.
*2. XLR-3-32 type connectors are balanced. ( 1=GND, 2=HOT, 3=COLD )
* All output DA converters are 24bit, 128times oversampling.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.