Nous vous remercions d’avoir choisi le séquenceur QY700 de Yamaha.
Le QY700 est un séquenceur d’une capacité de 20 morceaux, offrant 32 pistes de séquenceur pour une résolution d’1/480ème de noire.
L’intérieur du QY700 renferme un générateur de son AWM2 de haute qualité compatible avec les formats XG et GM, le tout enveloppé
dans un boîtier d’un look nouveau. Les fonctions de séquencement de styles si populaires équipant le QY300 ainsi que d’autres instruments Yamaha ont été améliorées et leur utilisation a été simplifiée. Pour une utilisation plus facile et plus intuitive, le QY700 est doté
d’un vaste écran à cristaux liquides.
Pour profiter pleinement de toutes les possibilités de jeu qu’offre le QY700, v euillez lire attenti vement ce man uel de l’utilisateur et tenir
compte des consignes données. Après a voir lu ce manuel, veuillez le conserv er sous la main dans un lieu sûr . N’hésitez pas à le compulser
à chaque question éventuelle que vous vous posez.
3
Caractéristiques du QY700
Caractéristiques du QY700
Puissantes fonctions de séquenceur
Le séquenceur du QY700 met à votre disposition 32 pistes de séquenceur, 16 pistes de f igures ainsi qu’une capacité de
mémorisation de 110.000 notes, vous permettant de réaliser des séquences de niveau professionnel. La résolution de
note est d’1/480ème de noire. La mémoire est sauvegardée, de sorte que vous ne perdez pas v os données à la mise hors
tension. Editez et modifiez vos données comme bon vous semble grâce aux fonctions d’effets de reproduction ainsi
qu’à la palette complète d’opérations d’édition. Les effets de reproduction comprennent une fonction de quantification
d’effet “groove” vous permettant de produire instantanément toute une série d’humeurs différentes de groove. Le
QY700 vous propose également des opérations comme le tri d’accords et la décomposition d’accords, très utiles pour
entrer des parties de guitare.
Un environnement de production musicale très fonctionnel comprenant morceaux, figures et phrases
La fonction d’accompagnement automatique du QY700 est un outil de création musicale extrêmement pratique vous
permettant de créer votre morceau à l’aide des figures et des phrases.
Utilisation très simple via le vaste écran, les commandes, les touches de fonction et les touches à action directe
Le vaste écran d’une résolution de 320 x 240 points vous aff iche toutes les informations nécessaires pour v ous assurer
une composition en toute efficacité. Ainsi, par e xemple, les données de re production sont aff ichées sous forme de liste
d’événements, mais également par piste sous forme de console graphique, ou encore sous forme de partition de piano
mécanique.
Modifiez rapidement vos données à l’aide de la molette d’incrémentation/décrémentation et déplacez-vous de manière
intuitive dans vos données comme vous le feriez depuis un magnétoscope à l’aide de la molette d’avance/retour.
Une palette complète de phrases préprogrammées
Le QY700 vous offre un total impressionnant de 3.876 phrases préprogrammées dans tous les genres musicaux. Chaque phrase préprogrammée a été soigneusement sélectionnée selon des critères d’utilité musicale. Combinez simplement les phrases préprogrammées dans des figures et créez ainsi des données d’accompagnement infiniment variées.
Fonction d’annulation/de répétition UNDO/REDO
Le QY700 comporte une opération d’annulation/de répétition. Même si des données importantes ont disparu lors d’un
enregistrement, d’une édition ou d’une opération, vous pourrez toujours les récupérer.
4
Derrière la richesse d’expression du QY700, un générateur de son XG
Le QY700 comprend un générateur de son compatible XG offrant 491 voix de qualité professionnelle ainsi que 3
systèmes d’effet de haute qualité. Profitez ainsi pleinement de toute la richesse d’expression de la norme XG!
Compatibilité complète
La section du générateur de son du QY700 est compatible avec les formats de générateur de son XG et GM de niveau
1. La section du séquenceur est compatible avec les formats ESEQ et SMF (fichier standard MIDI) 0 et 1. Les données
de reproduction créées depuis le synthétiseur musical QS300 peuvent également être reproduites sur le QY700. Pour
encore plus de récréation, vous pouvez également reproduire les séries de morceaux compatibles XG disponibles dans
le commerce.
Caractéristiques du QY700
Format GM de niveau 1
Le format “GM de niveau 1” est une norme définissant l’agencement des voix dans un générateur de son ainsi que le
comportement MIDI de ce dernier et permettant de reproduire des données sur tout générateur de son –quels qu’en
soient le fabricant ou le modèle– compatible GM en obtenant sensiblement les mêmes sons.
Les générateurs de son et les données de morceau adoptant la norme GM de niveau 1 portent le logo GM.
Format XG
Le format “XG” est une norme de générateur de son complétant l’agencement des voix défini par la norme GM de
niveau 1. Le format XG a été créé afin de répondre aux exigences actuelles toujours plus pressantes de l’environnement périphérique informatique. Ce nouveau format offre une plus grande richesse des capacités d’expression tout en
assurant la compatibilité optimale des données. Le format XG complète idéalement le format GM de niveau 1 en
définissant la manière dont les voix sont étendues ou éditées et la structure ainsi que le type des effets.
Si vous souhaitez vous lancer dans une expérience musicale passionnante vous offrant des voix d’extension et des
fonctions d’effet sans limites, reproduisez des données de morceau portant le logo XG (disponibles dans le commerce)
sur un générateur de son portant le même logo.
5
Comment utiliser les manuels
Comment utiliser les manuels
Votre QY700 est accompagné des deux manuels décrits ci-dessous. Il est important que vous compreniez la fonction de chacun de ces manuels afin que
vous sachiez quel manuel consulter en cas de besoin.
Manuel de l’utilisateur: Guide de référence (le présent manuel)
Ce manuel vous fournit des précautions d’utilisation, vous explique comment effectuer les connexions et vous décrit tous les paramètres et
commandes. Veuillez consulter ce manuel en cas de besoin ou pour toute question que vous vous poseriez, tout comme vous le feriez en
consultant un dictionnaire.
Chapitre 1. Concepts élémentaires
Chapitre 2. Mode de morceau SONG
Chapitre 3. Mode de voix VOICE
Chapitre 4. Mode d’effet EFFECT
Chapitre 5. Mode de figure PATTERN
Chapitre 6. Mode utilitaire UTILITY
Chapitre 7. Mode de disquette DISK
Le mode de morceau SONG et le mode de figure PATTERN partagent plusieurs fonctions.
Ces fonctions communes seront décrites de façon plus détaillée dans le chapitre 2 “Mode de morceau SONG” du présent manuel. Certaines
explications données dans le chapitre 2 et s’appliquant également au chapitre 5 “Mode de figure PATTERN” ont été omises dans ce dernier.
Dans ces cas, vous trouverez un numéro de page de référence vous renvoyant au chapitre 2.
Manuel de l’utilisateur: QY700 Reference Listings (livret des listes)
Ce livret contient une série de listes comme la liste des voix, la liste des phrases préprogrammées, la liste des ef fets, la liste des types d’accord,
le format des données MIDI ainsi que le tableau d’implémentation MIDI.
Conventions de notation utilisées dans ce manuel
Vous trouverez dans ce manuel des symboles graphiques utilisés pour désigner les touches et distinguer les différents types d’informations.
sCe symbole fait référence à une touche du panneau. Les caractères contenus dans la boîte sont identiques aux caractères imprimés sur
le panneau de l’appareil. Les touches pour lesquelles aucun caractère n’est imprimé sur le panneau sont désignées dans ce manuel par
le symbole imprimé sur le panneau, comme la touche de curseur l, par exemple. Pour les touches de fonction 1 à 6, vous
trouverez également en toutes lettres le nom de la fonction liée à chacune de ces touches; par exemple, 3 (Effect).
[Explication]
Ce symbole fait référence à une explication détaillant une fonction.
0101
1101
[Valeurs de réglage]
Ce symbole fait référence à la plage de valeurs applicables à cette fonction.
6
Comment utiliser les manuels
[Marche à suivre]
Ce symbole fait référence à la marche à suivre pour utiliser la fonction sélectionnée.
[Informations complémentaires]
Ce symbole fait référence à des explications supplémentaires liées à la fonction, ainsi que des exemples d’utilisation et des conseils.
[Attention]
Ce symbole requiert toute votre prudence. Afin d’éviter d’effacer ou d’endommager des données importantes, assurez-vous de lire
attentivement ces sections.
+Ce symbole vous indique qu’il vous faut accomplir simultanément deux opérations. Ainsi, par exemple, s + y signifie qu’il
vous faut appuyer sur la touche set la maintenir enfoncée tout en appuyant sur la touche y.
/Ce symbole signifie “ou”. Ainsi, per exemple, l/r vous indique que vous pouvez appuyer sur la touche de curseur l ou r.
→Ce symbole vous indique l’ordre dans lequel vous devez appuyer sur les touches. Ainsi, par exemple, des touches numériques → e
signifie qu’il vous faut sélectionner une valeur à l’aide des touches numériques et que vous devez ensuite appuyer sur la touche e.
▼Ce symbole vous indique le résultat d’une opération.
→ p.● ●Ce symbole vous indique le numéro de la page à laquelle vous trouverez des explications décri v ant une fonction ou un point apparenté.
Si nécessaire, reportez-vous à ces pages.
7
Où trouver les informations souhaitées?
Où trouver les informations souhaitées?
Pour trouver les informations souhaitées, reportez-vous aux pages suivantes.
Table des matières (→ p.9)
Cette section vous permet de situer l’information souhaitée dans le contexte du manuel entier.
Panneaux avant et arrière (→ p.12)
Cette section vous permet de vous familiariser avec le nom, l’emplacement et la fonction de chaque touche et de chaque commande.
Organigramme fonctionnel (→ p.34)
Cette section vous permet de situer l’information souhaitée dans le contexte fonctionnel hiérarchique de l’appareil.
Glossaire (→ p.324)
Cette section contient des termes ou des expressions peu courants classés par ordre alphabétique et offre des explications pour chacune des
entrées.
Index (→ p.328)
Vous trouverez dans cette section une liste alphabétique de termes peu courants ainsi que les numéros des pages où ces termes ainsi que
d’autres points apparentés sont décrits.
8
Table Des Matières
Introduction
Caractéristiques du QY700.................................................................................................................................................................................4
Comment utiliser les manuels ............................................................................................................................................................................6
Conventions de notation utilisées dans ce manuel .............................................................................................................................................6
Où trouver les informations souhaitées? ............................................................................................................................................................8
Configuration
1. Panneaux avant et arrière ............................................................................................................................................................................12
3. Utilisation de la disquette “STYLE & DEMONSTRATION” .................................................................................................................... 22
Table Des Matières
Panneau avant supérieur......................................................................................................................................................... 12
Lecteur de disquette ...............................................................................................................................................................17
Connexions de l’alimentation ................................................................................................................................................ 18
Connexion d’un commutateur au pied...................................................................................................................................20
Connexion d’un enregistreur multipiste.................................................................................................................................21
Connexion de deux ou de plus de deux appareils ..................................................................................................................21
Contenu de la disquette..........................................................................................................................................................22
Reproduction d’un morceau de démonstration ...................................................................................................................... 22
Initialisation des réglages.......................................................................................................................................................23
Chapitre 1. Concepts élémentaires
1. Structure des modes ....................................................................................................................................................................................26
3. Organisation du QY700 ..............................................................................................................................................................................36
4. Section du séquenceur................................................................................................................................................................................. 37
5. Section du générateur de son.......................................................................................................................................................................43
6. Section du contrôleur ..................................................................................................................................................................................46
7. Section des effets.........................................................................................................................................................................................47
9. Processus de composition d’un morceau ....................................................................................................................................................56
Création de figures................................................................................................................................................................. 57
Edition d’une figure ...............................................................................................................................................................59
Enregistrement de données dans la piste de figures...............................................................................................................60
Enregistrement de données dans la piste d’accords............................................................................................................... 61
Réglage des voix .................................................................................................................................................................... 62
Enregistrement en temps réel de la piste 2 ............................................................................................................................62
Enregistrement en pas à pas de la piste 1...............................................................................................................................63
Edition des pistes 1 et 2 .........................................................................................................................................................65
Modification de la voix de la piste 1......................................................................................................................................66
Sauvegarde des données sur disquette ...................................................................................................................................67
Chapitre 2. Mode de morceau SONG
Survol du mode de morceau SONG ................................................................................................................................................................. 70
1. Sous-mode de reproduction de morceau SONG PLAY ..............................................................................................................................72
2. Sous-mode d’effet de reproduction PLAY EFFECT...................................................................................................................................80
Page d’écran de quantification d’effet Groove ......................................................................................................................82
Page d’écran de décalage d’horloge, de temps de seuil et de vélocité Shf|GT|Vel................................................................90
Page d’écran de transposition Transpose............................................................................................................................... 94
Page d’écran d’édition de tableau de batterie DrTabEdit ...................................................................................................... 97
3. Sous-mode de visualisation des pistes TRACKS VIEW...........................................................................................................................100
4. Sous-mode de canal de sortie OUT CH. ................................................................................................................................................... 103
9
Table Des Matières
5. Sous-mode d’enregistrement de morceau SONG REC ............................................................................................................................106
Page d'écran de mode d’attente d’enregistrement................................................................................................................108
Page d'écran d’enregistrement en temps réel: pistes de séquenceur (TR1 à TR32) ............................................................ 112
Page d’écran d’enregistrement en temps réel: piste de figures PATTERN ..........................................................................113
Page d’écran d’enregistrement en temps réel: piste d’accords CHORD .............................................................................115
Page d’écran d’enregistrement en temps réel: piste de tempo TEMPO ..............................................................................117
Page d’écran d’enregistrement par insertion PUNCH ......................................................................................................... 118
Page d’écran d’enregistrement en pas à pas: pistes de séquenceur (TR1 à TR32)..............................................................120
Page d’écran d’enregistrement en pas à pas: piste de figures PATTERN ............................................................................ 125
Page d’écran d’enregistrement en pas à pas: piste d’accords CHORD ............................................................................... 127
6. Sous-mode d’édition de morceau SONG EDIT........................................................................................................................................129
7. Sous-mode d’opérations de morceau SONG JOB ....................................................................................................................................138
Chapitre 3. Mode de voix VOICE
Un mot à propos du mode de voix VOICE.....................................................................................................................................................168
1. Page d’écran de mélangeur Mixer.............................................................................................................................................................170
3. Page d’écran d’édition de voix VoicEdit ...................................................................................................................................................176
4. Pages d’écran d’édition des configurations de batterie DrS1Edit et DrS2Edit.........................................................................................182
Chapitre 4. Mode d’effet EFFECT
Un mot à propos du mode d’effet EFFECT ...................................................................................................................................................188
1. Page d’écran de connexion d’effet Connect..............................................................................................................................................190
2. Pages d’écran d’édition de réverbération Reverb, d’édition de chorus Chorus et d’édition de variation Vari. ........................................193
Chapitre 5. Mode de figure PATTERN
Survol du mode de figure PATTERN .............................................................................................................................................................198
1. Sous-mode de reproduction de figure PATCH..........................................................................................................................................200
Page d’écran de tableau de phrase PhrTable ........................................................................................................................ 209
2. Sous-mode d’effet de reproduction PLAY EFFECT.................................................................................................................................212
Page d’écran de quantification d’effet Groove Groove .......................................................................................................214
Page d’écran de décalage d’horloge, de temps de seuil et de vélocité Shf|GT|Vel..............................................................217
Page d’écran de transposition Transpose.............................................................................................................................219
Page d’écran d’édition de tableau de batterie DrTabEdit ....................................................................................................222
3. Sous-mode de configuration de voix de figure PATTERN VOICE SETUP .............................................................................................225
Page d’écran de mélangeur Mixer .......................................................................................................................................227
Page d’écran d’édition de voix VoicEdit .............................................................................................................................. 232
Page d’écran d’édition de configuration de batterie DrS3Edit ............................................................................................235
4. Sous-mode de configuration de connexion d’effet de figure EFFECT CONNECTION SETUP.............................................................239
Page d’écran de configuration de connexion d’effet de figure Connect ..............................................................................241
Pages d’écran d’édition de réverbération Reverb, d’édition de chorus Chorus et d’édition de variation Vari. ................... 244
5. Sous-mode d’enregistrement de phrase REC REPLACE ......................................................................................................................... 247
Page d’écran de mode d’attente d’enregistrement ...............................................................................................................248
Page d’écran d’enregistrement en temps réel ......................................................................................................................252
Page d’écran d’enregistrement en pas à pas STEP ..............................................................................................................253
6. Sous-mode d’édition de phrase EDIT .......................................................................................................................................................254
7. Sous-mode d’opérations de figure PATT JOB ..........................................................................................................................................256
Chapitre 6. Mode utilitaire UTILITY
Un mot à propos du mode utilitaire UTILITY ............................................................................................................................................... 288
1. Page d’écran du système System ..............................................................................................................................................................289
3. Page d’écran de filtre MIDI (MIDI FILTER)............................................................................................................................................293
4. Page d’écran de séquenceur Seqencr ........................................................................................................................................................295
5. Page d’écran de métronome CLICK ..........................................................................................................................................................297
6. Page d’écran de zone d’accords joués à la main FINGERED CHORD ZONE........................................................................................299
10
Chapitre 7. Mode de disquette DISK
Un mot à propos des disquettes ......................................................................................................................................................................302
Un mot à propos du mode de disquette DISK ................................................................................................................................................304
1. Page d’écran de sauvegarde Save..............................................................................................................................................................307
2. Page d’écran de chargement Load ............................................................................................................................................................310
3. Page d’écran de changement de nom Rename .......................................................................................................................................... 312
Cette molette vous permet de modifier de façon continue la hauteur , la tonalité, etc. pendant le jeu. Une fois que vous relâc hez la molette, celleci revient automatiquement en position centrale. (→ p.290)
2. Molette assignable ASSIGNABLE
Cette molette vous permet de modifier de façon continue la tonalité, etc. pendant le jeu. Vous êtes libre de déterminer le paramètre af f ecté par
l’action de cette molette. (→ p.290)
3. Touches de mode
Sélectionnez les différents modes à l’aide de ces touches.
Touche s
Appuyez sur cette touche afin d’activer le mode de morceau SONG. (→ p.70)
Touche p
Appuyez sur cette touche afin d’activer le mode de figure PATTERN. (→ p.198)
Touche u
Appuyez sur cette touche afin d’activer le mode utilitaire UTILITY. (→ p.288)
Touche v
Appuyez sur cette touche afin d’activer le mode de voix VOICE. (→ p.168)
Touche e
Appuyez sur cette touche afin d’activer le mode d’effet EFFECT. (→ p.188)
Touche d
Appuyez sur cette touche afin d’activer le mode de disquette DISK. (→ p.302)
12
Configuration
4. Commande de volume VOLUME
Cette commande vous permet de régler le volume des bornes de sortie et de la borne pour casque d’écoute.
5. Commande de contraste CONTRAST
Cette commande vous permet de régler le contraste à l’écran.
6. Témoin d’enregistrement REC
Ce témoin s’allume lorsque vous appuyez sur la touche e, vous indiquant que le mode d’enregistrement est activé.
7. Témoin de reproduction PLAY
Ce témoin clignote en synchronisation avec le tempo durant la reproduction.
8. Ecran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides rétroéclairé de 320 × 240 points vous affiche différents types d’informations. Vous pouvez définir depuis le mode
utilitaire le temps précédant l’extinction automatique du rétroéclairage. (→ p.289)
9. Touche s
Cette touche vous permet d’effectuer diverses opérations lorsqu’elle est utilisée simultanément avec d’autres touches.
10.Touches de fonction 1 à 6
Ces touches vous permettent de sélectionner des articles dans le menu affiché tout au bas de l’écran.
11.Touche de sortie e
Cette touche vous permet de passer d’un sous-mode ou d’une page d’écran au niveau supérieur suivant dans l’ordre d’importance hiérarchique.
12.Touches à action directe d [D1] à d [D5]
Ces touches vous permettent de déplacer le curseur jusqu’aux paramètres affichés du côté droit de l’écran.
13.Témoins de transmission/réception MIDI IN/OUT
Le témoin correspondant clignote lorsque des données MIDI sont transmises ou reçues depuis une des quatre bornes MIDI (IN-A, IN-B,
OUT-A, OUT-B). Vous pouvez ainsi vous assurer que les messages MIDI sont bien transmis ou reçus.
(Remarque) Vu que les messages d’horloge MIDI sont normalement transmis, les témoins MIDI OUT-A/B clignotent faiblement.
14.Molette d’avance/retour
Cette molette (extérieure) vous permet d’avancer ou de reculer rapidement à travers les morceaux et les figures. Selon l’angle auquel vous
tournez la molette, la vitesse d’avance ou de recul changera en quatre étapes.
15.Molette d’incrémentation/décrémentation
Cette molette (intérieure) vous permet de sélectionner des voix ou d’augmenter/diminuer de façon continue une valeur numérale.
13
Configuration
22. Touches d'incrément [+1/YES] et de décrément [-1/NO]
19. Touches de localisation20. Touches de piste
17. Touche [EDIT]
21. Touches de
16. Touches de séquenceur18. Touche [JOB]
add9
TRACK
DOWN
REST
#
5)
(
7
b
5)
(
7
(9)
M7
M7
M
CAPS
ON
BASS
SECTION
SHIFT
#
OCT
DOWN
F
OCT
UP
b
G
ORG
BASS
_
!
E
MLK
FGABC
A
BCDEFGH
#
#
CBA
A
G
b
b
B
A
#
?
N
EDITJOB
(
D
C#D
DbE
c
S
%
LOC 2LOC 1
)
#
E
b
&
D
TRACK
UP
SOLOMUTE
TIE
#
(
9)
7
b
9)
(
7
_
UTSRQPO
(9)
6
6
curseur23. Touches numériques
-1+1
a
b
(
13
)
HGF
7
(13)
7
/
(9)
7
7
add9
sus4
7
sus4
c
(9)
mM7
m7
m
m6
m7
YESNO
SPACE
JI
(11)
m7
OCT
OCT
3
#
DOWN
(
11)
7
YX
UP
ZWV
dim
aug
(b5
)
m7
DEL
3
789
456
123
-
0
24. Touche de confirmation26. Touches de clavier25. Touches d'octave25. Touches d'octave
16.Touches de séquenceur
Ces touches vous permettent de reproduire ou d’enregistrer des morceaux, des figures et des phrases. L’agencement de ces touches est similaire à celui des touches équipant les platines à cassette conventionnelles.
t (Retour)Vous permet de retourner à la première mesure d’un morceau ou d’une figure.
r (Recul)Vous permet de reculer dans la mesure reproduite.
f (Avance)Vous permet d’avancer dans la mesure reproduite.
e (Enregistrement) Vous permet d’activer le mode d’attente d’enregistrement.
s (Arrêt)Vous permet d’arrêter la reproduction ou l’enregistrement.
p (Déclenchement) Vous permet de déclencher la reproduction ou l’enregistrement.
17.Touche e
Appuyez sur cette touche afin d’activer le sous-mode d’édition de morceau (→ p.129) ou d’édition de phrase (→ p.254).
18.Touche j
Appuyez sur cette touche afin de sélectionner les opérations de morceau (→ p.138) ou les opérations de figure (→ p.256).
19.Touche de localisation 1 1
Touche de localisation 2 2
En mode de morceau SONG, ces touches vous permettent de localiser et de retourner à une mesure spécifiée précédemment. Mémorisez le
numéro de la mesure sélectionnée sous la touche de localisation souhaitée en appuyant sur les touches s + 1 ou 2.
14
Configuration
20.Touches de piste
Ces touches vous permettent de sélectionner les pistes, ou de couper ou d’isoler des pistes spécifiques.
Touche dCes deux touches vous permettent de changer de piste sélectionnée.
Touche u
Touche de coupure mCette touche vous permet de couper la reproduction de la piste sélectionnée. Pour annu-
ler la coupure, appuyez à nouveau sur cette touche.
Touche d’isolement sCette touche vous permet de couper la reproduction de toutes les pistes à l’exception de
la piste sélectionnée. Pour annuler la coupure de toutes les pistes coupées, appuyez à
nouveau sur cette touche. Cette touche vous sera utile lorsque vous souhaitez écouter
uniquement la piste sélectionnée.
21.Touches de curseur
Ces touches vous permettent de déplacer le curseur sur l’écran.
22.Touches d’incrément y et de décrément n
Ces touches vous serviront dans bon nombre de pages d’écran à augmenter ou diminuer les valeurs, ou encore à activer ou désactiver les
paramètres. Elles vous serviront également à répondre affirmativement ou négativement au message de confirmation “Are you sure?” (“Etesvous sûr?”).
23.Touches numériques
Ces touches vous permettent d’entrer des valeurs numérales ou des valeurs de note.
24.Touche de confirmation e
Cette touche vous permet par exemple d’entrer un nombre tapé à l’aide des touches numériques, d’activ er l’opération sélectionnée à l’aide du
curseur ou encore d’effectuer une opération, etc.
25.Touches d’octave
Ces touches vous permettent de modifier la hauteur des touches de clavier par pas d’une octave.
De plus, la touche d’octave gauche permet d’activer la fonction de fondamentale de basse ou d’accord de basse pour un accord, et la touche
d’octave droite permet d’activer la fonction de syncope d’accord.
Touche d’octave inférieure d[OCT DOWN] Cette touche vous permet d’abaisser la hauteur des touches du clavier par pas d’une
octave.
Touche d’octave supérieure u[OCT UP]Cette touche vous permet d’augmenter la hauteur des touches du clavier par pas d’une
octave.
26.Touches de clavier
Le fonctionnement de ces touches est identique à celui des touches d’un clavier. Entrez v otre performance à l’aide de ces touches; elles ne sont
pas sensibles à la vélocité ou à la pression après enfoncement. Les touches de clavier sont également employées afin de déf inir des accords et
des sections de figure et pour entrer des caractères.
15
Configuration
Panneau arrière
MIDI
1. Bornes MIDI
IN-AIN-BOUT-AOUT-B
2. Borne pour commutateur
OUTPUT
INDCPHONESL/MONORSWFOOT
6. Crochet de câble secteur
ON
POWER
OFF
au pied FOOT SW
5. Borne d'alimentation
secteur DC IN
4. Borne pour casque
d'écoute PHONES
3. Bornes de sortie
OUTPUT
7. Interrupteur d'alimentation
POWER
1. Bornes MIDI
Ces bornes MIDI vous permettent de raccorder des appareils MIDI externes à l’aide de câbles MIDI. Le QY700 comporte quatre bornes MIDI:
IN-A, IN-B, OUT-A et OUT-B. IN-A et IN-B sont les entrées, OUT-A et OUT-B les sorties. (→ p.20)
2. Borne pour commutateur au pied FOOT SW
Vous pouvez connecter un commutateur au pied (FC4, FC5: disponible en option) à cette borne. Durant une performance, le commutateur au
pied connecté pourra servir de pédale de soutien ou de commutateur de déclenchement/d’arrêt. (→ p.290)
3. Bornes de sortie OUTPUT
Ces bornes sont destinées à connecter le QY700 à des enceintes à amplificateur intégré ou à un mélangeur. Lorsque vous reproduisez des
données stéréo, connectez les deux bornes. Si vous jouez des données monaurales, connectez uniquement la borne L/MONO. (→ p.19)
4. Borne pour casque d’écoute PHONES
Cette borne vous permet de connecter un casque d’écoute disposant d’une fiche stéréo (modèle recommandé: Yamaha HPE-170 ou tout autre modèle
Yamaha d’une impédance de 8 à150 ohms). Vous pouvez régler le volume du casque d’écoute à l’aide de la commande de volume. (→ p.19)
5. Borne d’alimentation secteur DC IN
Connectez à cette borne l’adaptateur secteur PA-5B fourni. (→ p.18)
• Avant de raccorder l’adaptateur secteur , assurez-v ous que le QY700 est hors tension. Connectez d’abord l’adaptateur secteur
à la borne d’alimentation DC IN, puis raccordez l’adaptateur à une prise secteur de tension appropriée.
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur PA-5B fourni. L’utilisation de tout autre adaptateur secteur entraîner a des pannes. Enfin, si
vous ne comptez pas utiliser le QY700 pendant une période prolongée, veuillez débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur .
6. Crochet de câble secteur
Enroulez le câble de l’adaptateur secteur autours de ce crochet de la manière illustrée. Vous réduirez ainsi fortement le risque d’un retrait
accidentel de la fiche de l’adaptateur secteur.
Crochet de câble secteur
7. Interrupteur d’alimentation POWER
Cet interrupteur vous permet de mettre le QY700 sous tension et hors tension. Le QY700 est sous tension lorsque cet interrupteur est enfoncé.
(→ p.18)
16
Lecteur de disquette
1. Logement de disquette
Insérez les disquettes dans ce logement afin de charger ou de sauvegarder des données. Vous pouvez utiliser des disquettes de 3,5 pouces de
format 2HD (MF2HD) ou 2DD (MF2DD). (→ p.302)
2. Témoin de fonctionnement
Ce témoin s’allume lorsque le lecteur reproduit des données de la disquette ou enregistre des données sur cette dernière. N’essayez jamais
d’éjecter la disquette lorsque ce témoin est allumé.
3. Touche d’éjection
Appuyez sur cette touche afin d’éjecter la disquette. Veillez toujours à introduire et à éjecter les disquettes d’un geste précis et en douceur, et
ce uniquement lorsque le témoin d’accès est éteint.
Configuration
2. Témoin de
fonctionnement
1. Logement de disquette
3. Touche d'éjection
• Comme le montre l’illustration suivante, vous trouverez au dos des disquettes un onglet de protection. Lorsque cet onglet se trouve en
position inférieure (que la fenêtre est ouverte), il est impossible de modifier , d’ajouter ou d’ef f acer des données. Si v ous souhaitez conser ver des données importantes, veuillez glisser l’onglet de protection en position inférieure.
Données non
protégées
Données
protégées
Onglet de protection
• Yamaha ne peut en aucun cas être tenue responsable d’un endommagement de données dû à une utilisation impropre.
17
Configuration
2. Connexions
Afin de pouvoir utiliser le QY700, il vous faut connecter ce dernier à l’adaptateur secteur fourni, à un système amplificateur/enceintes, etc. Si vous
employez des appareils ou des contrôleurs MIDI externes, il vous faut également les connecter.
La section présente vous explique comment effectuer ces connexions.
• Assurez-vous de mettre l’appareil hors tension av ant d’eff ectuer toute conne xion. Effectuer des connexions lorsque l’appareil
est sous tension risquerait d’endommager l’amplificateur, les enceintes ou d’autres appareils connectés.
Connexions de l’alimentation
1. Assurez-vous que le QY700 est hors tension et connectez la fiche de l’adaptateur secteur fourni (PA-5B) à la borne d’alimentation secteur
DC IN.
2. Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur et mettez le QY700 sous tension.
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur PA-5B fourni. L’utilisation de tout autre adaptateur secteur entraîner a des pannes .
Enfin, si vous ne comptez pas utiliser le QY700 pendant une période prolongée, veuillez débrancher l’adaptateur secteur de
la prise secteur.
18
Connexion d’équipement audio
Pour reproduire le son du QY700, connectez ce dernier à un amplificateur ou à un mélangeur via les bornes de sortie.
Connexion à des enceintes à amplificateur intégré
Connectez deux enceintes à amplificateur intégré (gauche et droite) aux bornes de sortie (L/MONO, R).
Si vous connectez une seule de ces enceintes, connectez-la à la borne L/MONO.
Configuration
OUTPUT
INDCPHONESL/MONORSWFOOT
POWER
ON
OFF
Connexion à un mélangeur
Connectez les bornes de sortie (L/MONO, R) à deux canaux du mélangeur. Veillez à régler le panoramique de la piste connectée à la borne L/
MONO à gauche, et le panoramique de la piste connectée à la borne R à droite.
Si vous connectez le QY700 à un enregistreur multipiste ou à une platine à cassette, ef fectuez les conne xions de la manière décrite ci-dessus.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
6
6
0
0
5
5
6
6
0
5
6
0
5
6
0
6016
6016
5
6
0
5
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6
6
6
0
0
0
5
5
5
10
10
10
0
0
0
5
5
5
10
10
10
20
20
20
STRST ST
0
5
6
0
5
6
0
5
6
0
5
6016
6016
6016
6016
6016
6
6
6
0
0
0
5
5
5
10
10
10
0
0
0
5
5
5
10
10
10
20
20
20
OUTPUT
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
POWER
ON
INDCPHONESL/MONORSWFOOT
OFF
6
0
5
10
0
5
10
20
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6
6
6
6
0
0
0
0
5
5
5
5
10
10
10
10
0
0
0
0
5
5
5
5
10
10
10
10
20
20
20
20
1 2 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6
6
0
0
5
5
10
10
0
0
5
5
10
10
20
20
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6
6
6
6
0
0
0
0
5
5
5
5
10
10
10
10
0
0
0
0
5
5
5
5
10
10
10
10
20
20
20
20
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6016
6
6
6
0
0
0
5
5
5
10
10
10
0
0
0
5
5
5
10
10
10
20
20
20
Utilisation d’un casque d’écoute
Si vous utilisez un casque d’écoute, connectez-le à la borne pour casque d’écoute PHONES sur le panneau arrière.
Lorsque vous utilisez un casque d’écoute, veillez toujours à régler le volume à un niv eau d’écoute conf ortable ne risquant pas d’endommager
votre ouïe.
• Ne connectez pas les bornes de sortie du QY700 aux bor nes d’entrée microphone d’un amplificateur ou d’une platine à
cassette, etc. Ce genre de connexion risque d’affecter la qualité sonore et pourrait même endommager l’appareil. Lorsque
vous connectez le QY700 à un mélangeur ou à un appareil similaire, veuillez sélectionner pour les canaux connectés la
position d’entrée de ligne.
19
Configuration
Connexion d’un commutateur au pied
Si vous souhaitez utiliser un commutateur au pied FC4 ou FC5 (disponible en option), insérez la fiche du commutateur dans la borne pour
commutateur au pied FOOT SW située sur le panneau arrière du QY700.
FC4 ou FC5
OUTPUT
INDCPHONESL/MONORSWFOOT
Connexion d’appareils MIDI externes
Connexion d’un clavier MIDI
L’enregistrement en temps réel ainsi que l’entrée d’accords joués à la main seront plus aisés si vous employez un clavier MIDI.
Connectez à l’aide d’un câble MIDI la sortie MIDI OUT du clavier MIDI externe à la borne d’entrée MIDI IN-A ou IN-B sur le panneau
arrière du QY700.
MIDI
IN-AIN-BOUT-AOUT-B
ON
POWER
OFF
ABCD
MIDI
OUT
Connexion d’un module de générateur de son
Les données de reproduction de figure et de morceau du QY700 peuvent servir à jouer un module de générateur de son externe.
Connectez à l’aide d’un câble MIDI la borne de sortie MIDI OUT-A ou OUT-B sur le panneau arrière du QY700 à la borne d’entrée MIDI IN
de l’appareil MIDI externe.
MIDI IN
MUTE/
SOLO
ENTER
EXIT
PART
ALL
SELECT
VALUE
XG
TG300B
C/M
PERFORM
PLAY EDIT
UTIL EFFECT
MODE EQ
MIDI
IN-AIN-BOUT-AOUT-B
A/D
INPUT
PHONES POWER/VOL
PUSH ON/OFF
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
20
Connexion d’un enregistreur multipiste
Le QY700 dispose des fonctions de code temporel MIDI (MTC) et de commande d’appareil MIDI (MMC). Aussi, v ous pouvez produire de la
musique sur le QY700 en synchronisation avec un enregistreur multipiste compatible MTC ou MMC.
Le QY700 ne produit pas de code temporel MIDI. Aussi, si v ous souhaitez synchroniser des appareils à l’aide de ce code, il vous faut connecter
le QY700 à un appareil à même de produire ce code (tel que le Yamaha MD4). Dans ce cas, connectez l’entrée MIDI IN-A ou IN-B du QY700
à la borne de sortie MIDI OUT de l’appareil externe à l’aide d’un câble MIDI. Les messages MTC sont alors transmis de l’appareil externe au
QY700 et ce dernier se synchronise sur l’horloge de l’appareil externe.
Si vous souhaitez commander à distance des opérations telles que le déclenchement et l’arrêt de la reproduction et l’avance/le recul rapide sur
un appareil externe compatible MMC, connectez la sortie MIDI OUT-A ou OUT-B du QY700 à la borne d’entrée MIDI IN de l’appareil
externe à l’aide d’un câble MIDI. Les messages MMC sont transmis du QY700 à l’appareil externe et le QY700 pilote ce dernier.
Dans ce cas, sélectionnez le paramètre de synchronisation MIDI “MTC:MIDI-A” ou “MTC:MIDI-B” à la page d’écran MIDI du mode
utilitaire. (→ p.291)
Synchronisation du QY700 sur un appareil externe via le code MTC
IN A
OUT BOUT A
IN B
MIDI
IN A
-1 +1
TRACK
789
YESNO
UP
456
SOLOMUTE
TIE
123
DEL
SPACE
a
#
b
(
13
)
HGF
JI
(
9)
(11)
0
7
7
sus4
7
m7
OCT
OCT
3
3
#
DOWN
UP
b
(
11)
(
9)
(13)
7
7
7
sus4
c
_
/
ZWV
UTSRQPO#N
YX
(9)
(9)
dim
add9
mM7
7
m7
aug
(b5
)
6
7
m
m6
m7
m7
PITCH ASSIGNABLE
PATTERN
SONG
EFFECT
VOICE
MAX
VOLUME
SHIFT
CAPS
#
F
OCT
OCT
DOWN
UP
b
G
ON
ORG
BASS
BASS
_
!
MLK
E FGABC
A
SECTION
B C D E F G H
FOOT SWRL/MONO
OUTPUT
MUSIC SEQUENCER
UTILITY
DISK
SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 SHIFT EXIT
PLAYREC
CONTRAST
TRACK
JOB
EDIT
DOWN
LOC 2LOC 1
REST
(
#
#
E)D
#
CBA
(
A
C#D
G
7
b
b
B
b
A
DbE
7
c
S
%
&
?
(9)
add9
M7
D
M7
M
#
5)
b
(
5)
(9)
6
OUT BOUT AIN B
MIDI
-
MIDI IN-A
ou IN-B
MIDI OUT
(MTC
MTR
,
compatible MMC)
Configuration
Contrôle d'un appareil externe depuis le QY700 via le code MMC
IN A
OUT BOUT A
IN B
MIDI
IN A
OUT BOUT AIN B
MIDI
-1 +1
TRACK
789
YESNO
UP
SOLOMUTE
TIE
a
#
b
(
13
)
HGF
JI
9)
(
(11)
7
7
7
sus4
m7
#
b
(
11)
9)
(
(13)
7
7
7
sus4
c
_
/
UTSRQPO#N
YX
(9)
(9)
dim
add9
mM7
7
m7
7
m
m6
m7
m7
SPACE
OCT
3
DOWN
ZWV
(b5
)
DEL
OCT
3
UP
aug
456
123
-
0
MIDI OUT-A
ou OUT-B
PITCH ASSIGNABLE
PATTERN
SONG
EFFECT
VOICE
MAX
VOLUME
SHIFT
CAPS
#
F
OCT
OCT
DOWN
UP
b
G
ON
ORG
BASS
BASS
_
!
MLK
E FGABC
A
SECTION
B C D E F G H
FOOT SWRL/MONO
OUTPUT
MUSIC SEQUENCER
UTILITY
DISK
SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 SHIFT EXIT
PLAYREC
CONTRAST
TRACK
EDIT
JOB
DOWN
LOC 2LOC 1
REST
(
#
#
E)D
#
CBA
(
A
C#D
G
7
b
b
b
B
A
DbE
7
c
S
%
&
?
(9)
add9
M7
D
M7
M
#
5)
b
(
5)
(9)
6
6
Connexion de deux ou de plus de deux appareils
Le QY700 dispose de deux entrées et sorties MIDI et vous pouvez donc le connecter à deux ou plus de deux appareils MIDI.
Dans l’exemple ci-dessous, l’entrée MIDI IN-A est raccordée à un clavier MIDI et la sortie MIDI OUT-A à un module de générateur de son,
tandis que l’entrée MIDI IN-B et la sortie MIDI OUT-B sont raccordées à un enregistreur multipiste.
Si vous utilisez la fonction MTC ou MMC pour contrôler un enregistreur multipiste, sélectionnez le paramètre de synchronisation MIDI
“MTC:MIDI-B” à la page MIDI du mode utilitaire. (→ p.291)
Si vous souhaitez employer le clavier MIDI afin d’enregistrer des parties jouées à l’aide du module de générateur de son, sélectionnez le
paramètre de contrôle d'enregistrement “RecMonitor” la page d’écran MIDI du mode utilitaire. (→ p.292)
A/D
INPUT
PHONES POWER/VOL
PUSH ON/OFF
ABCD
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
XG
TG300B
C/M
PERFORM
PLAY EDIT
UTIL EFFECT
MODE EQ
MIDI OUT
MUTE/
PART
ALL
SOLO
ENTER
SELECT
EXIT
VALUE
MIDI IN
MIDI IN-A
MIDI OUT-A
PITCH ASSIGNABLE
SONG
VOICE
MAX
VOLUME
SHIFT
CAPS
OCT
OCT
DOWN
UP
ON
ORG
BASS
BASS
_
E
FGABC
A
SECTION
B C D E F G H
PATTERN
EFFECT
#
F
b
G
!
MLK
OUTPUT
MUSIC SEQUENCER
UTILITY
DISK
SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 SHIFT EXIT
PLAYREC
CONTRAST
JOB
EDIT
LOC 2LOC 1
(
#
#
E)D
#
CBA
A
C#D
G
b
b
B
b
A
DbE
c
S
%
&
?
add9
M7
D
M7
M
(MTC, compatible MMC)
MTR
MIDI IN
IN A
FOOT SWRL/MONO
TRACK
TRACK
DOWN
UP
SOLOMUTE
TIE
REST
#
#
(
HGF
9)
(
(
5)
7
7
7
b
9)
(
(13)
b
5)
(
7
7
7
_
UTSRQPO#N
(9)
(9)
(9)
6
7
6
7
OUT BOUT A
IN B
MIDI
-1 +1
YESNO
DEL
SPACE
a
b
13
)
JI
(11)
7
sus4
m7
OCT
OCT
3
#
DOWN
UP
11)
(
7
sus4
c
/
ZWV
YX
(9)
dim
add9
mM7
m7
aug
(b5
)
m
m6
m7
m7
3
IN A
789
456
123
0
OUT BOUT AIN B
MIDI
-
MIDI IN-B
MIDI OUT-B
MIDI OUT
MIDI IN
MTR
(MTC, compatible MMC)
21
Configuration
3. Utilisation de la disquette “STYLE & DEMONSTRATION”
Cette section vous explique comment utiliser la disquette des morceaux
de démonstration et des réglages d’origine fournie avec le QY700.
Contenu de la disquette
• La disquette fournie contient les dossiers “STYLE,” “DEMO
1” et “DEMO 2.”
• Reproduisez les morceaux de démonstration des dossiers
“DEMO 1” et “DEMO 2” tout en réglant les effets de reproduction ou le mode multi et explorez ainsi les possibilités du QY700.
• Le dossier “STYLE” vous permet de retrouver les réglages
originaux d’usine du QY700.
Reproduction d’un morceau de démonstration
• Vous trouverez ci-dessous la marche à suivre pour charger
un des fichiers de morceau de démonstration contenus sur
la disquette fournie et comment reproduire le morceau.
• Lorsque vous chargez le dossier “DEMO 1” ou “DEMO
2” de la disquette fournie, toutes les données de la
mémoire interne sont écrasées et remplacées par les
données de démonstration. Si la mémoire interne contient des données importantes que vous souhaitez conserver, sauvegardez ces données avant de charger
les morceaux de démonstration.
3. Appuyez sur la touche 2 (Load).
▼ Vous activerez ainsi le sous-mode de sauvegarde et l’indi-
cation “DISK -- LOAD --” apparaîtra en haut de l’écran,
vous informant que le chargement est en cours.
4. Appuyez sur la touche d [D1] (All Data).
▼ La page d’écran LOAD ALL DATA (chargement de toutes
les données) apparaît et les noms des dossiers sont affichés
à l’écran.
1. Insérez la disquette dans le logement du lecteur de
disquette en veillant à ce que le côté étiquette de la
disquette soit orienté vers le haut.
▼ Enfoncez la disquette à fond jusqu’à ce qu’elle se loge avec
un déclic dans le lecteur.
2. Appuyez sur la touche d.
▼ Vous activerez ainsi le mode de disquette DISK.
5. Déplacez le curseur jusqu’au dossier “DEMO 1” ou
“DEMO 2” à l’aide des touches de curseur ou de la
molette d’incrémentation/décrémentation et appuyez
sur la touche e.
▼ Le QY700 affichera alors le message de conf irmation “Are
You Sure? (Y/N)”, vous demandant si vous souhaitez vraiment effacer les données contenues dans sa mémoire interne et charger les données de la disquette.
• Si vous ne souhaitez pas effacer les données contenues dans
la mémoire du QY700, appuyez sur la touche n afin d’annuler le chargement. Sauvegardez ensuite les données souhaitées sur une disquette et effectuez à nouveau les étapes
de chargement des morceaux de démonstration. (→ p.307)
22
Configuration
6. Appuyez sur la touche y.
▼ L ’indication “Executing...” apparaît à l’écran et les données
de démonstration sont chargées dans le QY700.
7. Appuyez sur la touche s.
▼ Le QY700 vous ramène à la page d’écran du mode de mor-
ceau.
8. Déplacez le curseur jusqu’au numéro de morceau à
l’aide des touches de curseur et sélectionnez le numéro de morceau 01 à l’aide de la molette
d’incrémentation/décrémentation, des touches n et
y ou des touches numériques → e.
Initialisation des réglages
• Vous trouverez ci-dessous la marche à suivre pour retrouver les réglages originaux d’usine du QY700.
• Lorsque vous chargez le dossier “STYLE” de la
disquette fournie, toutes les données de la mémoire
interne sont écrasées et initialisées. Si la mémoire interne contient des données importantes que vous souhaitez conserver, sauv egardez ces données av ant de
charger les données d’initialisation “STYLE”.
1. Insérez la disquette dans le logement du lecteur de
disquette en veillant à ce que le côté étiquette de la
disquette soit orienté vers le haut.
▼ Enfoncez la disquette à fond jusqu’à ce qu’elle se loge avec
un déclic dans le lecteur.
9. Appuyez sur la touche de curseur r afin de reproduire le morceau de démonstration.
▼ Le QY700 entame la reproduction du morceau sélectionné.
Réglez le volume à un niveau d’écoute confortable à l’aide
de la commande de volume.
• Pour interrompre la reproduction, appuyez sur la touche s.
• Si vous souhaitez reproduire d’autres morceaux de démonstration, sélectionnez le numéro du morceau souhaité à l’étape
8.
2. Appuyez sur la touche d.
▼ Vous activerez ainsi le mode de disquette DISK.
3. Appuyez sur la touche 2 (Load).
▼ Vous activerez ainsi le sous-mode de sauvegarde et l’indi-
cation “DISK -- LOAD --” apparaîtra en haut de l’écran,
vous informant que le chargement est en cours.
23
Configuration
4. Appuyez sur la touche d [D1] (All Data).
▼ La page d’écran LOAD ALL DATA (chargement de toutes
les données) apparaît et les noms des dossiers sont affichés
à l’écran.
5. Déplacez le curseur jusqu’au dossier “STYLE” à l’aide
des touches de curseur ou de la molette
d’incrémentation/décrémentation et appuyez sur la
touche e.
▼ Le QY700 affichera alors le message de conf irmation “Are
You Sure? (Y/N)”, vous demandant si vous souhaitez vraiment effacer les données contenues dans sa mémoire interne et charger les données de la disquette.
• Si vous ne souhaitez pas effacer les données contenues dans
la mémoire du QY700, appuyez sur la touche n afin d’annuler le chargement. Sauvegardez ensuite les données souhaitées sur une disquette et effectuez à nouveau les étapes
de chargement des données d’initialisation. (→ p.307)
6. Appuyez sur la touche y.
▼ L ’indication “Executing... ” a pparaît à l’écran et les données
d’initialisation sont chargées dans le QY700.
24
Chapitre 1. Concepts élémentaires
Ce chapitre décrit des concepts élémentaires dont il vous faut prendre connaissance avant d’utiliser l’appareil, comme la structure des
modes et la structure interne du QY700.
1
1. Structure des modes.................................. 26
9. Composition de morceau ........................... 56
Concepts élémentaires
1.Structure des modes
Un mot à propos des modes
•Les nombreuses fonctions du QY700 sont groupées selon
leur type en modes, sous-modes et pages d’écran (reportezvous à l’organigramme ci-dessous). Pour sélectionner une
fonction du QY700, sélectionnez d’abord le mode, puis le
sous-mode, et enfin la page d’écran.
•Les modes constituent la division principale des fonctions.
Pour passer d’un mode à l’autre, utilisez les touches de mode.
•Les sous-modes constituent une vaste division des fonctions
dans chaque mode. Lorsque le QY700 affiche dans le bas
de l’écran un menu sous forme de touches graphiques, il
vous suffit d’appuyer sur la touche de fonction correspondant au sous-mode souhaité pour activer ce dernier. Dans
certains cas, vous activerez un sous-mode en appuyant sur
la touche s, e, ou j.
•Les pages d’écran d’un sous-mode contiennent des groupes de paramètres apparentés. Si le bas de l’écran du sousmode affiché comprend un menu à onglets, il vous suffit
d’appuyer sur la touche de fonction correspondant à la page
d’écran souhaitée. Dans certains sous-modes, vous pouvez
sélectionner dans les pages d’écran des sous-pages d’écran,
ou encore sélectionner une page d’écran spéciale afin d’y
effectuer des réglages.
Mode
Sous-mode
Sous-mode
Page
Page
Page
Sous-page
Sous-page
Nomdemode Nomdesous-mode
Nom de page
Nom de sous-page
Nom de page spéciale
Modes et sous-modes
Le QY700 comprend les modes et les sous-modes suivants.
■Mode de morceau SONG
Ce mode vous permet de reproduire et d’enregistrer des morceaux. (→ p.70)
Les fonctions d’accompagnement automatique vous permettent d’accélérer la composition de votre musique.
Pour activer le mode de morceau, appuyez sur la touche s.
Sous-mode de reproduction de morceau SONG PLAY
Ce sous-mode vous permet de sélectionner et de reproduire
des morceaux. (→ p.72)
Le sous-mode de reproduction de morceau est le premier sousmode activé lorsque vous appuyez sur la touche s.
Mode
Sous-mode
Sous-mode
Page spéciale
•L’exemple ci-dessous vous montre la page d’écran de
quantification d’effet Groove du sous-mode d’effet de reproduction (PLAY EFFECT) du mode de morceau (SONG).
26
Chapitre 1
Concepts élémentaires
Sous-mode d’effet de reproduction PLAY EFFECT
Ce sous-mode vous permet d’effectuer des réglages temporaires à la synchronisation et à la dynamique des notes pour la
reproduction de morceau. (→ p.80)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode SONG PLAY,
appuyez sur la touche 1 (PlayFx).
Sous-mode de visualisation des pistes TRACKS VIEW
Ce sous-mode vous affiche pour chaque piste les mesures contenant des données. (→ p.100)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode SONG PLAY,
appuyez sur la touche 2 (TrView).
Sous-mode d’enregistrement de morceau SONG REC
Ce sous-mode vous permet d’enregistrer des données musicales dans les pistes d’un morceau. (→ p.106)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode SONG PLAY,
appuyez sur la touche e.
Sous-mode d’édition de morceau SONG EDIT
Ce sous-mode vous permet de modifier les données musicales
d’un morceau, ou encore d’y insérer de nouvelles données. (→
p.129)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode SONG PLAY,
appuyez sur la touche e.
1
Sous-mode de canal de sortie OUT CH.
Ce sous-mode vous permet de définir le canal de sortie pour
chacune des pistes et des figures composant un morceau et déterminer la manière dont ces données sont communiquées à la
section du générateur de son et aux bornes de sortie MIDI OUT .
(→ p.103)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode SONG PLAY,
appuyez sur la touche 3 (OutCh.).
Sous-mode d’opérations de morceau SONG JOB
Ce sous-mode vous permet de sélectionner et d’effectuer des
opérations de morceau afin d’éditer ou de modifier un morceau. (→ p.138)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode SONG PLAY,
appuyez sur la touche j.
Chapitre 1
27
Concepts élémentaires
■ Mode de voix VOICE
Ce mode vous permet d’effectuer des réglages de la section du
générateur de son. Vous pouvez ainsi régler les voix et le volume de chaque partie, déterminer la manière dont chaque partie sonnera à la reproduction du morceau. (→ p.168)
Pour activer le mode de voix, appuyez sur la touche v.
Sous-mode de mélangeur MIXER
Ce sous-mode vous permet d’effectuer des réglages de la section du générateur de son. Vous pouvez ainsi régler les voix, le
panoramique ainsi que le volume pour chaque partie. (→ p.170)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode VOICE, appuyez
sur la touche 1 (Mixer).
Sous-mode d’édition de batterie DRUM EDIT
Ce sous-mode vous permet de modifier les configurations de
batterie 1 et 2 afin de modifier indirectement les voix de batterie. (→ p.182)
Après avoir sélectionné depuis le mode VOICE la configuration de batterie 1 ou 2 (DrumsS1, DrumsS2) comme catégorie
de voix, activez ce sous-mode en appuyant sur la touche 4
ou 5.
■ Mode d’effet EFFECT
Ce mode vous permet de régler les effets utilisés dans un morceau. (→ p.188)
Pour activer le mode d’eff et, appuyez sur la touche e.
Sous-mode d’accordage TUNE
Ce sous-mode vous permet de transposer ou d’accorder chaque partie. (→ p.174)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode VOICE, appuyez
sur la touche 2 (Tune).
Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT
Ce sous-mode vous permet de modifier les valeur s de paramètre
de chaque partie afin de modifier la voix. (→ p.176)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode VOICE, appuyez
sur la touche 3 (VoicEdit).
Sous-mode de connexion d’effet EFFECT
CONNECTION
Ce sous-mode vous permet de déterminer la manière dont l’effet de variation est connecté. (→ p.190)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode EFFECT, appuyez
sur la touche 1 (Connect).
28
Chapitre 1
Concepts élémentaires
Sous-mode d’édition d’effet de réverbération EFFECT
REVERB EDIT
Ce sous-mode vous permet de régler l’effet de réverbération.
(→ p.193)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode EFFECT, appuyez
sur la touche 2 (Reverb).
Sous-mode d’édition d’effet de chorus EFFECT CHORUS EDIT
Ce sous-mode vous permet de régler l’effet de chorus. (→ p.193)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode EFFECT, appuyez
sur la touche 3 (Chorus).
■ Mode de figure PATTERN
Ce mode vous permet de créer et de reproduire des figures ou
des phrases. (→ p.200)
Pour activer le mode de figure, appuyez sur la touche p.
Sous-mode de reproduction de figure PATCH
Ce sous-mode vous permet de sélectionner et de reproduire
des figures. Pour créer une figure, il vous suffit d’assigner des
phrases à chaque piste de la figure. (→ p.200)
Le sous-mode de reproduction de figure est le premier sousmode activé lorsque vous appuyez sur la touche p.
Sous-mode d’effet de reproduction PLAY EFFECT
Ce sous-mode vous permet d’effectuer des réglages temporaires de synchronisation et de dynamique des notes pour la reproduction de figure. (→ p.212)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode PATCH, appuyez sur la touche 1 (PlayFx).
1
Sous-mode d’édition d’effet de variation EFFECT V ARIATION EDIT
Ce sous-mode vous permet de régler l’effet de variation. (→
p.193)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode EFFECT, appuyez
sur la touche 4 (Vari.).
Chapitre 1
29
Concepts élémentaires
Sous-mode de configuration de voix de figure
P A TTERN V OICE SETUP
Ce mode vous permet d’effectuer des réglages de la section du
générateur de son. Vous pouvez ainsi régler les voix ou le volume de chaque piste de figures. (→ p.225)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode PATCH, appuyez sur la touche 2 (Voice).
Sous-mode de configuration de connexion d’effet de
figure EFFECT CONNECTION SETUP
Ce sous-mode vous permet de régler les effets utilisés dans la
figure. (→ p.239)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode PATCH, appuyez sur la touche 3 (Effect).
Sous-mode d’édition de phrase EDIT
Ce sous-mode vous permet de modifier les données d’une phrase
utilisateur ou encore d’y introduire des données. (Vous pouvez
activer le mode d'édition de phrase depuis une phrase
préprogrammée, mais vous ne pouvez en éditer les données.)
(→ p.254)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode PATCH, déplacez le curseur jusqu’à la phrase utilisateur User Phrase et
appuyez sur la touche e.
Sous-mode d’opérations de figure PATT JOB
Ce sous-mode vous permet de sélectionner et d’effectuer des
opérations de morceau afin d’éditer ou de modifier une figure.
(→ p.256)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode PATCH, appuyez sur la touche j.
Sous-mode d’enregistrement de phrase REC
REPLACE
Ce sous-mode vous permet d’enregistrer des données musicales dans la phrase utilisateur sélectionnée. (→ p.247)
Pour activer ce sous-mode depuis le sous-mode PATCH, déplacez le curseur jusqu’à la phrase utilisateur User Phrase et
appuyez sur la touche e.
30
Chapitre 1
Concepts élémentaires
■ Mode utilitaire UTILITY
Ce mode vous permet d’effectuer les réglages de base du QY700
et des paramètres liés au MIDI. (→ p.288)
Pour activer le mode utilitaire, appuyez sur la touche u.
Sous-mode du système SYSTEM
Ce sous-mode vous permet d’effectuer des réglages de base
sur le QY700 tels que les réglages d’accordage principal et de
contrôleur. (→ p.289)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode UTILITY, appuyez
sur la touche 1 (System).
Sous-mode MIDI
Ce sous-mode vous permet de régler les paramètres MIDI. (→
p.291)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode UTILITY, appuyez
sur la touche 2 (MIDI).
Sous-mode de filtre MIDI MIDI FILTER
Ce sous-mode vous permet de définir si les bornes MIDI du
QY700 peuvent transmettre ou recevoir ou non différents types de messages MIDI. (→ p.293)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode UTILITY, appuyez
sur la touche 3 (MIDI Fltr).
Sous-mode de séquenceur SEQUENCER
Ce sous-mode vous permet d’effectuer des réglages de base
pour la section du séquenceur. (→ p.295)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode UTILITY, appuyez
sur la touche 4 (Seqencr).
1
Sous-mode de métronome CLICK
Ce sous-mode vous permet d’effectuer des réglages de base
pour le son de métronome. (→ p.297)
Pour activer ce sous-mode depuis le mode UTILITY, appuyez
sur la touche 5 (Click).
Chapitre 1
31
Loading...
+ 301 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.