Yamaha PSR-S900, PSR-S700 DATA LIST [es]

Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han­dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso­ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix­tures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ­mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter­ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3

PRECAUCIONES

LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• (PSR-S900) Utilice solamente el adaptador (PA-300B/PA-300 o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• (PSR-S700) Utilice solamente el adaptador (PA-301/PA-300B/PA-300 o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice sólo el atril específico para el instrumento. Cuando coloque el atril o el estante, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar que el instrumento se caiga.
• No coloque objetos delante de las ranuras de ventilación del instrumentos, ya que ello prevendría la ventilación adecuada de los componentes internos y podría hacer que el instrumento se sobrecaliente.
(3)-10
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
3
Page 4
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
Atención: manejo
• No meta los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo entre los huecos del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardado de datos
Almacenamiento de datos y realización de copias de seguridad
• Los datos de los tipos que aparecen a continuación se pierden al desconectar la alimentación del instrumento. Guarde los datos en la pantalla de la ficha USER (página 27) o un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB, disquete, etc.).
• Canciones grabadas o editadas (página 43, 147, 162)
• Estilos creados o editados (página 118)
• Voces editadas (página 99)
• Ajustes de One Touch Settings (ajustes de una pulsación) memorizados
(página 51)
• Ajustes MIDI editados (página 204)
Además, los datos mencionados anteriormente se pueden guardar todos a la vez. Consulte la página 81. Los datos de la pantalla de la ficha USER (página 27) pueden perderse debido a un mal funcionamiento o una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB, disquete, etc.).
Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a continuación sale de la página, los datos de System Setup (configuración del sistema) (indicados en el Parameter Chart (gráfico de parámetros) de Data List (lista de datos) que se puede descargar de la Web) se almacenan automáticamente. Sin embargo, estos datos editados se perderán si apaga el instrumento sin salir correctamente de la pantalla en cuestión. Consulte en la página 5 cómo obtener la lista de datos.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición ”STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
4
(3)-10
Page 5
Gracias por adquirir el Yamaha PORTATONE.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Data List
Este manual consta de las siguientes secciones:
Manual de instrucciones
Introducción (página 12)...................... Lea primero esta sección.
Guía rápida (página 24) .......................En esta sección se explica el uso de las funciones básicas.
Operaciones básicas (página 66).......... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas, incluidos los
controles basados en pantallas.
Referencia (página 83) ......................... En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las
distintas funciones.
Apéndice (página 210)......................... Esta sección incluye información adicional como la solución de
problemas y las especificaciones.
Lista de datos
La Lista de datos contiene diversas listas de contenido predefinidas importantes como voces, estilos, efectos, así como información relacionada con MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha.
Biblioteca de manuales de Yamaha http://www.yamaha.co.jp/manual/
• Las ilustraciones y las capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y pueden diferir ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
• Las pantallas de la guía de funcionamiento de ejemplo empleadas en este manual se han extraído del PSR-S900 y están en inglés.
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para su uso con el dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado.
• Se ha editado la longitud y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
• La mandolina y la flauta de pan, mostradas en las pantallas del PSR-S900/S700, están expuestos en el museo Hamamatsu de instrumentos musicales.
• (PSR-S900) Este producto se ha fabricado con licencia de los números de patente estadounidense 5231671, 5301259, 5428708 y 5567901 de IVL Audio Inc.
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
• Este producto utiliza NF, un explorador de Internet integrado de ACCESS Co., Ltd. NF se utiliza con el LZW patentado, con licencia de Unisys Co., Ltd. NF no puede ofrecerse separado de este producto, ni venderse, prestarse o transferirse bajo ningún concepto. Asimismo, quedan prohibidos la investigación del secreto de fabricación, la descompilación, el desmontaje o la copia de NF. Este software incluye un módulo desarrollado por Independent JPEG Group.
• El resto de marcas registradas pertenece a sus respectivos propietarios.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
5
Page 6
Accesorios
Guía de ”Yamaha Online Member Product User Registration” (registro de usuarios de productos miembro de Yamaha Online)
CD-ROM de accesorios para Windows
Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios para Windows
Atril
Adaptador de alimentación de CA PSR-S900: PA-300B o equivalente* PSR-S700: PA-301 o equivalente*
* Podrá no incluirse, en función de su zona concreta. Consulte a su distribuidor de Yamaha.
PSR-S900
A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de dos (2) de las canciones preinstaladas en este instrumento.
Beauty And The Beast
from Walt Disney's BEAUTY AND THE BEAST Lyrics by Howard Ashman Music by Alan Menken © 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Com­pany, Inc. All Rights Reserved Used by Permission
Can't Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII Words and Music by George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore Copyright © 1961; Renewed 1989 Gladys Music (ASCAP) Worldwide Rights for Gladys Music Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
6
PSR-S700
A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de dos (2) de las canciones preinstaladas en este instrumento.
Beauty And The Beast
from Walt Disney's BEAUTY AND THE BEAST Lyrics by Howard Ashman Music by Alan Menken © 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Com­pany, Inc. All Rights Reserved Used by Permission
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved
Page 7

Contenido

Introducción
¿Qué se puede hacer con el PORTATONE? ........ 12
Controles del panel ............................................ 14
Interpretación en el teclado ............................... 16
Alimentación ................................................... 16
Encendido ....................................................... 17
Preparativos ........................................................ 18
Atril ................................................................. 18
Uso de auriculares ........................................... 18
Cambio del idioma de la pantalla .................... 19
Ajustes de pantalla .......................................... 19
Manejo de la unidad de disquetes y
de los disquetes .................................................. 22
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes
USB, etc.) ............................................................ 23
Guía rápida
Reproducción de las canciones
de demostración ................................................ 24
Operaciones en pantallas básicas ...................... 26
Funcionamiento de la pantalla Main .........................26
Funcionamiento de la pantalla de selección
de archivos ...............................................................27
Funcionamiento de la pantalla Function ...................28
Reproducción de voces ...................................... 30
Reproducción de voces predefinidas .........................30
Práctica con las canciones predefinidas ............. 36
Reproducir las canciones y escucharlas antes
de practicar .............................................................. 36
Visualización de notación musical (partitura) ............39
Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda
con la partitura en pantalla ......................................40
Práctica con la función de repetición
de la reproducción ...................................................42
Grabación de su interpretación ................................43
Reproducción de partes de acompañamiento con la tecnología del ayudante de interpretación ... 44
Reproducción del acompañamiento con la función de acompañamiento automático
(reproducción de estilo) ..................................... 46
Interpretación de ”Mary Had a Little Lamb”
con la función de acompañamiento automático ....... 46
Multi Pads ........................................................... 52
Reproducción de los Multi Pads ................................52
Utilización de la función Chord Match
(correspondencia de acordes) ..................................53
Efectos de voces ................................................. 53
Aplicación de armonía a la melodía de la mano
derecha (HARMONY/ECHO) ....................................54
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción
(Music Finder) .................................................... 55
Acceso a los ajustes del panel para hacer que
coincidan con el estilo (Repertoire) ...........................56
Cómo cantar junto con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia
interpretación .....................................................57
Conexión de un micrófono (sólo PSR-S900) .............57
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics
(letras) ......................................................................58
Funciones prácticas para karaoke ..............................59
Funciones prácticas para cantar mientras se toca ......61
Grabación de su interpretación como audio
(USB Audio Recorder) (PSR-S900) ......................63
Grabación de su interpretación como audio .............63
Reproducción de la interpretación grabada ..............65
Funcionamiento básico
Selección del idioma de los mensajes ................66
Mensajes que se muestran en la pantalla ..........66
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo) ............................67
Pantallas básicas (principal y de selección
de archivos) ........................................................68
Pantalla principal ......................................................68
Configuración y funcionamiento básico
de la pantalla File Selection ......................................69
Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla
de selección de archivos ...........................................72
Restablecimiento de los ajustes programados
de fábrica ............................................................79
Restablecimiento del sistema programado
en fábrica .................................................................79
Restablecimiento de los ajustes programados
en fábrica para cada elemento .................................79
Almacenamiento y recuperación de los ajustes
originales como archivo único ..................................80
Copia de seguridad de los datos ........................81
Procedimiento de realización de copia
de seguridad ............................................................81
Referencia
Utilización, creación y edición
de voces ..........................................83
Características de las voces ................................83
Interpretación de varias voces a la vez ..............84
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
(derecha 1, derecha 2, izquierda) .............................84
Interpretación de dos voces simultáneamente
(partes Right 1 y 2) ..................................................85
Interpretación de varias voces con ambas manos
(partes Right 1 y Left) ...............................................86
Cambio de tonos ................................................87
Transpose (transposición) .........................................87
Afinación precisa del tono de todo el instrumento ....87
Afinación de escala ...................................................87
Selección del tipo de armonía/eco ..................... 89
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
7
Page 8
Edición del balance tonal y de volumen
(MIXING CONSOLE) ........................................... 91
Procedimiento básico ...............................................91
Creación de sonidos: Voice Set .......................... 99
Procedimiento básico ...............................................99
Creación de voces de flautas de órgano
originales ...............................................................103
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento
automático ................................... 106
Características de estilo .................................... 106
Selección de un tipo de digitado de acordes .. 106 Interpretación únicamente de los canales
de ritmo de un estilo ........................................ 107
Ajustes relacionados con la reproducción
de estilos ........................................................... 109
Ajustes del punto de división ........................... 110
Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE)
(consola de mezclas) ........................................ 111
Función práctica Music Finder
(localizador de música) .................................... 111
Búsqueda de registros ............................................ 111
Creación de una serie de registros favoritos ............113
Edición de registros ................................................114
Almacenamiento del registro ..................................115
Style Creator (creador de estilos) .................... 118
Estructura de estilos ...............................................118
Creación de un estilo .............................................118
Edición del estilo creado ......................................... 124
Multi Pads .................................... 132
Creación de Multi Pad (Multi Pad Creator) ..... 132
Grabación de Multi Pad en tiempo real .................. 132
Grabación por pasos de Multi Pad (EDIT) ...............133
Edición de Multi Pad (Multi Pad Creator) ....... 134
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel:
memoria de registro .................... 135
Registro y almacenamiento de ajustes
personalizados del panel ................................. 135
Recuperación de los ajustes de panel
registrados ........................................................ 136
Eliminación de un ajuste de panel innecesario/
nominación de un ajuste de panel ..........................137
Desactivación de la recuperación de elementos
concretos (función de bloqueo) .............................138
Visualización de los números de la memoria
de registro en orden: secuencia de registro ............138
Utilización, creación y edición
de canciones ................................. 140
Tipos de canciones compatibles ...................... 140
Operaciones de reproducción de canciones .... 141
Ajuste del balance de volumen y de la combinación de voces, etc.
(MIXING CONSOLE [consola de mezclas]) ......144
Práctica de las canciones con las funciones
de guía .............................................................. 145
Selección del tipo de función Guide .......................145
Grabación de su interpretación en MIDI .........147
Métodos de grabación ...........................................147
Edición de una canción grabada .............................162
Conexión del PSR-S900/S700
directamente a Internet ..............171
Conexión del instrumento a Internet ...............171
Acceso al sitio Web especial .............................172
Operaciones en el sitio Web especial ...............172
Desplazamiento de la pantalla ................................172
Seguimiento de enlaces ..........................................173
Introducción de caracteres .....................................173
Volver a la página Web anterior ..............................173
Actualización de una página Web/cancelación
de la carga de una página Web ..............................174
Adquisición y descarga de datos .............................174
Registro de marcadores de sus páginas favoritas .....175
Abrir una página marcada con un bookmark ..........176
Acerca de la pantalla Internet Settings ....................178
Cambio de la página principal ................................181
Inicialización de los ajustes de Internet ...................182
Glosario de términos utilizados en Internet ....183
Utilización de un micrófono
(PSR-S900) ....................................184
Edición de los parámetros de armonía vocal ...184
Ajuste del micrófono y el sonido armónico .....187
Talk Setting (ajuste de conversación) ..............191
Utilización del instrumento
con otros dispositivos ..................193
Conexión de dispositivos de audio y vídeo ......193
Utilización de dispositivos de audio externos para reproducción ( Dispositivos de audio externos para reproducción con altavoces integrados ( Visualización del contenido de la pantalla del instru­mento en un monitor de televisión independiente (
3
Terminal [VIDEO OUT]) (PSR-S900) ..................194
Conexión de un micrófono o de una guitarra (
4
Toma [MIC/LINE IN]) (PSR-S900) .....................194
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal ( Asignación de funciones específicas a cada pedal ...195 Conexión de dispositivos MIDI externos (
6
Terminales MIDI) ..............................................198
Conexión a un ordenador, dispositivo USB
e Internet ..........................................................198
Conexión de un ordenador (6 terminales [MIDI] y
7
[USB TO HOST]) .............................................198
Conexión de un adaptador LAN tipo USB y un dispositivo de almacenamiento USB (
8
mediante el terminal [USB TO DEVICE]) ...........199
Conexión a Internet (
1
tomas [OUTPUT]) .......................193
2
Tomas [AUX IN]) .......193
5
Tomas [FOOT PEDAL 1/2]) .................194
9
Puerto LAN) ......................200
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
8
Page 9
Using
Your
Instrument
with
Other
Devices
¿Qué es MIDI? .................................................. 201
Ajustes MIDI ..................................................... 204
Funcionamiento básico ..........................................204
Plantillas MIDI preprogramadas ..............................206
Ajustes del sistema MIDI .........................................207
Ajustes de transmisión MIDI ................................... 207
Ajustes de la recepción MIDI .................................. 208
Ajuste de la nota de bajo para la reproducción
de estilos mediante la recepción MIDI ....................209
Ajuste del tipo de acorde para la reproducción
de estilos mediante la recepción MIDI ....................209
Apéndice
Solución de problemas ..................................... 210
Especificaciones ................................................ 215
Índice ................................................................ 217
Gráfico de botones del panel ........................... 220
Introducción
Guía rápida
Funcionamiento básico
Referencia
Utilización, creación y edición de voces
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Multi Pads
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel
Utilización, creación y edición de canciones
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
Utilización del instrumento con otros dispositivos
Apéndice
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
9
Page 10
Índice de aplicaciones
Pasos previos a la conexión de la alimentación
Colocación del atril .............................................................................................................................................. página 18
Conexión de los auriculares ................................................................................................................................. página 18
Encendido y apagado del instrumento .................................................................................................................. página 17
Escuchar el PSR-S900/S700
Reproducción de las canciones de demostración ................................................................................................. página 24
Reproducción de canciones ................................................................................................................................. página 36
Reproducción de una canción predenida........................................................................................................ página 36
Activación y desactivación de las partes (canales) de la canción..................................................................... página 146
Ajuste del balance entre la canción y el teclado ............................................................................................. página 144
Reproducción de estilos ..................................................................................................................................... página 106
Reproducción de estilos predenidos................................................................................................................ página 46
Activación y desactivación de canales de estilo .............................................................................................. página 108
Ajuste del balance entre el estilo y el teclado.................................................................................................. página 111
Reproducción de Multi Pads................................................................................................................................. página 52
Interpretación en el teclado
Selección de una voz (RIGHT1) e interpretación en el teclado ............................................................................. página 84
Tocar dos o tres voces simultáneamente............................................................................................................... página 85
Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha ................................................................................... página 86
Tocas las voces de batería y de percusión............................................................................................................. página 83
Voces Super Articulation (PSR-S900) .................................................................................................................... página 83
Voces Mega.......................................................................................................................................................... página 83
Conguración de la sensibilidad de pulsación del teclado ................................................................................... página 33
Activación o desactivación de la pulsación inicial para cada parte de teclado (RIGHT1, 2, LEFT) ........................ página 53
Ajuste de la rueda de modulación para cada parte de teclado (RIGHT 1, 2, LEFT)................................................ página 34
Práctica de la interpretación al teclado
Empleo del metrónomo ........................................................................................................................................ página 34
Mostrar y seguir la notación musical de la canción durante la reproducción ........................................................ página 39
Selección de los programas del PSR-S900/S700
Voces ................................................................................................................................................................... página 83
Estilos ................................................................................................................................................................. página 106
Bancos de Multi Pad........................................................................................................................................... página 132
Canción ............................................................................................................................................................. página 140
Registros de Music Finder............................................................................................................................páginas 55, 111
Banco de la memoria de registro ........................................................................................................................ página 138
Número de memoria de registro ......................................................................................................................... página 138
Números de ajuste de una pulsación .................................................................................................................... página 51
Tipos de armonía y de eco ................................................................................................................................... página 89
Plantillas MIDI ................................................................................................................................................... página 206
Tipos de efecto ..................................................................................................................................................... página 95
Tipos de Vocal Harmony (armonía vocal) (PSR-S900) ......................................................................................... página 184
Tipos de ecualizador maestro ............................................................................................................................... página 97
Utilización de la pantalla LCD
Utilización de la pantalla principal ...................................................................................................................... página 26
Ver las letras de la canción en la pantalla LCD..................................................................................................... página 58
Ver la partitura de la canción en la pantalla LCD ................................................................................................. página 39
Ver archivos de texto en la pantalla LCD (PSR-S900)............................................................................................ página 58
Mostrar el contenido de la pantalla en un monitor de TV diferente (PSR-S900)................................................... página 194
Reproducción de acordes de estilo con la mano izquierda y de melodías con la derecha
Aprender a tocar tipos de acordes concretos ..........................................................Chord Tutor ........................... página 50
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción del estilo .........................Digitado de acordes .............. página 50
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
10
Page 11
Aplicar armonía o eco automático a las melodías interpretadas
con la mano derecha..............................................................................................Armonía y eco....................... página 89
Cambio automático de los acordes de los Multi Pads con la interpretación
de la mano izquierda ............................................................................................... Correspondencia de acordes ... página 53
Selección inmediata de ajustes personalizados del panel
Acceso a los ajustes de panel más idóneos .............................................................Music Finder ................páginas 55, 111
Cambio de los ajustes para adaptarlos al estilo .......................................................Ajuste de una pulsación ........ página 51
Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel ............................................Memoria de registro ............ página 135
Creación de voces, estilos, canciones, etc.
Creación de sus voces originales ............................................................................Voice Set ............................... página 99
Creación de las voces de auta de órgano..............................................................Voice Set............................. página 103
Creación de estilos originales .................................................................................Style Creator........................ página 118
Creación de canciones originales ......................................................................................................................... página 43
Grabación MIDI de la interpretación ....................................................................................................... páginas 43, 147
Introducción de notas de una en una ..................................................................Song Creator ....................... página 153
Introducción y edición .......................................................................................Song Creator ....................... página 162
Grabación de audio ............................................................................................................................................. página 63
Creación de Multi Pads originales...........................................................................Multi Pad Creator ................ página 132
Creación de un banco de memoria de registro ................................................................................................... página 138
Creación de nuevos registros de Music Finder .................................................................................................... página 113
Creación de nuevos tipos de armonía vocal (PSR-S900) ..................................................................................... página 184
Creación de nuevos tipos de efectos..................................................................................................................... página 95
Creación de ajustes personalizados de ecualizador maestro ................................................................................. página 97
Control y ajuste del tono
Ajuste del tono global del PSR-S900/S700 ..............................................................Master Tune........................... página 87
Anación de las notas individuales del teclado ......................................................Scale Tune............................. página 87
Ajuste de la octava del teclado ............................................................................................................................. página 93
Transposición de notas (transposición principal, transposición del teclado, transposición de canción) ................. página 61
Ajuste del botón [TRANSPOSE] para controlar independientemente las partes separadas..................................... página 93
Utilización de la rueda de inexión del tono........................................................................................................ página 33
Utilización de la rueda de modulación ................................................................................................................ página 34
Cantar con un micrófono conectado (PSR-S900)
Conectar un micrófono al instrumento ........................................................................................................ páginas 57, 194
Aplicar automáticamente armonías vocales a la voz...............................................Armonía vocal....................... página 60
Cantar mientras sigue las letras en la pantalla....................................................................................................... página 58
Cantar mientras se siguen las letras en un monitor de TV independiente .............................................................. página 59
Cantar con las funciones de guía y la reproducción de canción ......................................................................... página 145
Utilización de la función Talk Setting ................................................................................................................ página 191
Correspondencia del ajuste de transposición de canción con un tono más cómodo para cantar........................... página 61
Correspondencia del ajuste de transposición del teclado con un tono más cómodo para cantar........................... página 87
Técnicas y consejos para interpretaciones en directo
Asignación de operaciones y funciones concretas del panel para el control del pedal........................................ página 195
Acceso a los números de memoria de registro en un orden personalizado .............Registration Sequence ......... página 138
Utilización del pedal para cambiar los números de la memoria de registro ........................................................ página 195
Utilización de la función Fade In/Out ........................................................................................................... páginas 48, 49
Técnicas y consejos para interpretaciones en grupo
Transposición independiente del tono de la canción y del teclado para adaptarlo al rango de canto.................... página 59
Ajuste del sonido global del PSR-S900/S700 para adaptarlo a otros instrumentos ................................................. página 87
Sincronización del PSR-S900/S700 con otros instrumentos MIDI ....................................................................... página 207
Otros consejos
Registro del nombre en el PSR-S900/S700 ............................................................................................................ página 21
Importación de iconos personalizados para indicaciones de voz, estilo y canción en la pantalla de selección ..... página 76
Presentación de los números de programa y de banco en la pantalla de selección de voces .............................. página 209
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
11
Page 12

¿Qué se puede hacer con el PORTATONE?

LCD

Introducción

DEMO (demostración)
Descubra las demostraciones (página 24)
No sólo presentan las asombrosas voces y estilos del instrumento, sino que le introducen también en las distintas funciones y prestaciones, y le proporcionan una experiencia práctica del uso del PSR-S900/S700.
SONG (canción)
Reproducir canciones previamente grabadas (página 36, 57, 141)
Disfrute de una amplia gama de canciones predeterminadas así como de canciones en discos comercializados.
La pantalla LCD de grandes dimensiones, junto con los distintos botones del panel, proporcionan un control total y fácil de entender de las operaciones del instrumento. Las letras, las partituras (PSR­S900/S700) y los datos de texto (PSR-S900) también se pueden mostrar en la pantalla LCD.
Armonía vocal (PSR-S900)
Añada un acompañamiento vocal automático para su interpretación (página 184)
La sorprendente función Vocal Harmony (en el PSR-S900) produce de forma automática un acompañamiento de armonías vocales para las voces principales interpretadas con un micrófono. Incluso puede cambiar el género de las voces de armonía; por ejemplo, puede añadir acompañamiento femenino a la voz masculina (o viceversa).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
12
STYLE (estilo)
Respalde su interpretación con acompa­ñamiento automático (página 46, 106)
Al tocar un acorde con la mano izquierda se reproduce automáticamente el fondo de acompañamiento automático. Seleccione un estilo de acompañamiento, como pop, jazz, música latina, etc., y deje que el PORTATONE se convierta en su banda particular.
DIGITAL RECORDING (grabación digital)
Grabe sus interpretaciones (página 43, 147)
Con las funciones de grabación, potentes y fáciles de utilizar, puede grabar sus propias interpretaciones al teclado y crear composiciones completas y totalmente orquestadas que después podrá guardar en la unidad USER o en un dispositivo de almacenamiento USB para recuperarlas en el futuro. Y como los datos grabados son MIDI, también puede editar fácilmente sus canciones.
Page 13
USB Audio Recorder (PSR-S900)
Grabe sus interpretaciones completas como datos de audio (página 63)
Conecte una guitarra o un micrófono y grabe su interpretación musical y vocal junto con los sonidos del instrumento, todo mezclado en una grabación de audio estéreo y guardado de forma cómoda en un dispositivo de almacenamiento USB.
MUSIC FINDER
Acceda al estilo de acompañamiento más idóneo (página 55, 111)
Si sabe la canción que desea tocar pero no está seguro de cuál es el estilo o voz más adecuado para ella, deje que Music Finder le ayude. Sólo tiene que seleccionar el título de la canción y el instrumento empleará automáticamente el estilo y voz más adecuados. Conéctese directamente a Internet (página 171) y obtenga información relacionada sobre grabaciones o descargue y añada sus propias grabaciones al instrumento.
VOICE (voz)
Disfrute de una amplia gama de voces realistas (página 30, 83)
El PSR-S900/S700 dispone de una amplia variedad de voces excepcionalmente auténticas y dinámicas (más de 800) entre las que se incluyen piano, cuerdas, instrumentos de viento de madera y muchas más. El instrumento también dispone de voces Mega (Mega Voices) (PSR-S900/S700) y de gran articulación (Super Articulation) (PSR­S900). Las voces megas ofrecen distintos sonidos de interpretación del mismo instrumento a diferentes velocidades, diseñadas específicamente para datos MIDI grabados. Las voces de gran articulación son similares a las voces Mega, pero con mayor capacidad de interpretación y control expresivo en tiempo real.
Organ Flutes
Cree sus propias voces de órgano (página 103)
Esta función especial no sólo le ofrece un completo conjunto de sonidos de órgano cautivadores y ricos, sino que además le permite crear sus propias voces de
órgano originales, igual que un órgano tradicional, aumentando
y disminuyendo las longitudes de auta, y añadiendo sonidos de percusión.
Introducción
INTERNET
Conéctese directamente a Internet (página 171)
Acceda al sitio Web especial de Yamaha y aproveche los distintos servicios de música que hay disponibles.
Multi Pads
Añada más vida a su interpretación con frases dinámicas especiales (página 52, 132)
Simplemente pulsando uno de los Multi Pads, puede tocar ritmos cortos o frases melódicas. También puede crear frases originales de Multi Pad grabándolas directamente desde el teclado.
Terminal USB TO DEVICE
Conecte el instrumento al dispositivo de almacena­miento USB (página 199)
La conexión del dispositivo de almacenamiento USB, por ejemplo una memoria ash USB y una unidad de disco duro, le permite guardar los distintos tipos de datos creados en el instrumento.
LAN
TO DEVICE
USB
TO HOST
Terminal USB TO HOST
Cree música con un ordenador, rápida y fácilmente (página 198)
Sumérjase en el vasto mundo del software musical y aproveche sus ventajas. Las conexiones y la conguración son increíblemente fáciles y puede reproducir las partes grabadas en el ordenador con diferentes sonidos de instrumentos, todo desde un solo instrumento.
MIDI FOOT PEDAL
IN
12
OUT
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
VIDEO OUT
13
Page 14

Controles del panel

LAN
TO DEVICE
USB
IN
TO HOST
Consulte la página 193
Introducción
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3
STANDBY/ON
1 Interruptor [STANDBY/ON] ......................................página 17
VOLUME
2 Control [MASTER VOLUME].....................................página 17
WHEEL
3 Rueda de modulación del tono [PITCH BEND].........página 33
4 Rueda de modulación [MODULATION]...................página 34
PHONES (auriculares)
5 [PHONES] ................................................................página 18
DEMOSTRACIÓN
6 Botón [DEMO] (demostración)..................................página 24
MIC.
7 Botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (PSR-S900)
.................................................................................página 59
SONG (canción)
8 Botón [SELECT].........................................................página 36
9 Botón [SCORE] .........................................................página 39
0 Botón [LYRICS/TEXT] (PSR-S900) ..............................página 58
Botón [LYRICS] (PSR-S700) .......................................página 58
A Botón [REPEAT] ........................................................página 42
B Botón [GUIDE] .........................................................página 40
C Botón [EXTRA TR]...................................................página 147
D Botón [TR 2] .............................................................página 42
E Botón [TR 1] .............................................................página 40
F Botón [REC]..............................................................página 43
G [J] Botón (Detención) ...........................................página 37
H [F/K] Botón (Reproducir/Pausa)......................... página 36
I [G]/[H] Botones (rebobinar/avance rápido)...... página 142
STYLE
J Botones STYLE .........................................................página 46
TRANSPOSE (transposición)
K Botones [–] [+] ......................................................... página 59
METORONOME
L Botón [METRONOME]............................................. página 34
TAP TEMPO
M Botón [TAP TEMPO]................................................. página 48
TEMPO
N Botones [–] [+] ......................................................... página 34
FADE IN/OUT
O Botón [FADE IN/OUT] .............................................página 48
STYLE CONTROL
P Botón [OTS LINK] .................................................... página 51
Q Botón [AUTO FILL IN] .............................................página 49
R Botón [ACMP].......................................................... página 47
S Botones INTRO [I]/[II]/[III]........................................ página 48
T Botones MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]............... página 49
U Botón [BREAK]......................................................... página 49
V Botones ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ............................... página 49
W Botón [SYNC STOP]................................................. página 49
X Botón [SYNC START] ............................................... página 48
Y Botón [START/STOP]................................................ página 48
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
14
Page 15
M
IDI FOOT PEDAL
OUT
G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 C6D5 E5 F5 G5 A5 B5
12
VIDEO OUT
Introducción
Z Mando [LCD CONTRAST]........................................página 19
[ Botones [A]–[J]..........................................................página 26
\ Botón [BALANCE].....................................................página 41
] Botón [MIXING CONSOLE]......................................página 91
^ Botón [CHANNEL ON / OFF] .........................página 108, 146
a Botón [DIRECT ACCESS]...........................................página 67
b Botones [1π†]–[8π†] ........................................página 26
√][®
c Botones TAB [
].................................................página 27
d Botón [FUNCTION]..................................................página 28
e Botón [USB]..............................................................página 71
f Botón [INTERNET]..................................................página 171
g Botón [EXIT] .............................................................página 27
h Control de introducción de datos..............................página 71
i Botón [ENTER]..........................................................página 71
MUSIC FINDER
j Botón [MUSIC FINDER]............................................página 55
MULTI PAD CONTROL
q Botón [SELECT] ...................................................... página 134
r Botones [1]–[4] ......................................................página 134
s Botón [STOP]......................................................... página 132
ONE TOUCH SETTING
t Botones [1]–[4] ........................................................página 51
VOICE CONTROL
u Botón [HARMONY/ECHO] ................................ página 53, 89
v Botón [TOUCH]....................................................... página 53
w Botón [SUSTAIN] ..................................................... página 53
x Botón [MONO]........................................................ página 53
y Botón [DSP] ............................................................. página 53
z Botón [VARI.]........................................................... página 53
UPPER OCTAVE (OCTAVA SUPERIOR)
{ Botones UPPER OCTAVE [–]/[+]............................... página 68
| Iconos del juego de batería
PART
k Botones [PART SELECT], [PART ON/OFF].................página 84
VOICE (voz)
........................................Lista de datos (Consulte la página 5)
REAR PANEL
} DC IN (terminal) ...................................................... página 16
l Botones VOICE .........................................................página 30
Para realizar una consulta rápida, también
REGISTRATION MEMORY
m Botones REGIST BANK [–]/[+].................................página 136
n Botón [FREEZE].......................................................página 138
o Botón [MEMORY]...................................................página 135
p Botones [1]–[8].......................................................página 135
puede consultar el Gráfico de botones del panel en la página 220, que está ordenado alfabéticamente.
Para obtener información sobre las clavijas y las conexíones que se encuentran en la parte posterior, consulte la página 193.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
15
Page 16

Interpretación en el teclado

Alimentación

1 Asegúrese de que el interruptor STANDBY/ON del instrumento esté
ADVERTENCIA
Introducción
• (PSR-S900) Use solamente el adaptador especificado (PA-300B/PA-300 o equivalente recomendado por Yamaha).
• (PSR-S700) Use solamente el adaptador especificado (PA-301/PA-300B/PA-300 o equivalente recomendado por Yamaha).
• (PSR-S900/S700) La utilización de un adaptador incompatible puede provocar daños irreparables al PSR-S900/S700, e incluso puede suponer un grave peligro de descargas eléctricas. DESENCHUFE SIEMPRE EL ADAPTADOR DE CA DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN DE CA CUANDO EL PSR-S900/S700 NO SE ESTÉ UTILIZANDO.
en la posición STANDBY (desactivado).
2 Conecte un extremo del cable de CA al adaptador.
3 Conecte el enchufe de CC del adaptador de alimentación al terminal
de entrada de CC del instrumento situado en el panel posterior.
LAN
ATENCIÓN
No interrumpa nunca el suministro de energía (por ejemplo desenchufando el adaptador de CA) durante las operaciones de grabación del PSR-S900/S700. De lo contrario, podrían perderse datos.
ATENCIÓN
Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición de ”STANDBY” (espera), la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Cuando no utilice el PSR-S900/S700 durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de que desenchufa el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
DC IN
A la toma eléctrica
4 Conecte el otro extremo (el enchufe de CA normal) a la toma
eléctrica más próxima.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
16
Page 17

Encendido

NOTA
Antes de apagar o encender el PSR-S900/S700, baje primero el volumen de cualquier equipo de audio conectado.
1 Pulse el interruptor [STANDBY/ON].
Aparece la pantalla principal.
Cuando esté preparado para desconectar la alimentación, presione de nuevo el conmutador [STANDBY/ON].
2 Ajuste del volumen.
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen a un nivel adecuado.
ATENCIÓN
Para evitar posibles daños en los altavoces, o en otro equipo electrónico conectado, encienda siempre la alimentación del PSR-S900/ S700 antes de encender los altavoces con amplificador o el mezclador y el amplificador. De igual modo, desconecte siempre la alimentación del PSR-S900/ S700 después de apagar los altavoces con amplificador o el mezclador y el amplificador.
Introducción
Conductos de ventilación
ATENCIÓN
Este instrumento dispone de conductos de ventilación especiales en el panel superior (consulte más adelante) y en el posterior. No coloque objetos que puedan bloquear el conducto de ventilación, porque podría impedir la correcta ventilación de los componentes internos y como consecuencia se produciría el sobrecalentamiento del instrumento.
Conductos de ventilación
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
17
Page 18

Preparativos

Atril

El PSR-S900/S700 se suministra con un atril que se puede acoplar al instrumento insertándolo en la ranura de la parte posterior del panel de control.
Introducción
ATENCIÓN
No escuche con los auriculares puestos a un volumen alto durante mucho tiempo. Si lo hace podría sufrir pérdida de audición.

Uso de auriculares

Conecte unos auriculares a la toma [PHONES] (auriculares). El sistema de altavoces internos y estéreo se desconecta automáticamente cuando se conectan unos auriculares en la toma [PHONES].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
18
Page 19

Cambio del idioma de la pantalla

Esto determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes, nombres de archivo e introducción de caracteres.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] OWNER
2 Pulse el botón [4
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para seleccionar un idioma.
Introducción

Ajustes de pantalla

Ajuste del contraste de la pantalla
Se puede ajustar el contraste de la pantalla girando el mando de [LCD CONTRAST] que se encuentra a la izquierda de la pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
19
Page 20
Ajuste del brillo de la pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] CONFIG 2
Introducción
2 Pulse el botón [2
††
ππππ††
] para ajustar el brillo de la pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
20
Page 21
Introducción del nombre del propietario en la pantalla de inicio
Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la pantalla que aparece al encender el instrumento).
(Pantalla de ejemplo del PSR-S900)
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] OWNER
2 Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active la
pantalla Owner Name.
Consulte la página 77 para obtener detalles sobre la introducción de caracteres.
Introducción
Cómo comprobar el número de versión
Para comprobar el número de versión de este instrumento, pulse los botones [7
π†
]/[8
π†
] (VERSION) en la pantalla, como en el paso 1 anterior.
Pulse el botón [EXIT] o bien [8
π†
] para volver a la pantalla original.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
21
Page 22

Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes

Se puede conectar una unidad de disquetes opcional UD-FD01 a este instrumento. El instrumento le permite guardar los datos originales creados en la unidad de disquetes, así como cargar los datos de la unidad de disquetes al instrumento. Manipule y trate con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación.
Compatibilidad con disquetes
Introducción
Puede usar disquetes de 3,5" 2DD y 2HD.
Formateo de un disquete
Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en
blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con otros dispositivos, puede que necesite formatearlos. Para obtener detalles sobre cómo formatear un disco, consulte página 72. Tenga en cuenta que todos los datos del disco se perderán después de formatearlo. Compruebe de antemano si el disco contiene datos importantes.
NOTA
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en la unidad de disco:
Sostenga el disco de forma que la etiqueta mire hacia
arriba y la lengüeta deslizante apunte a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo clic y el botón de extracción salte hacia fuera.
NOTA
En la unidad de disco sólo debe insertar disquetes. Si inserta otros objetos, podrían causar daños en la unidad o en los disquetes.
Limpieza del cabezal de lectura/ escritura de la unidad de disco
Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad. Este instrumento emplea un cabezal de lectura/escritura magnético de precisión, el cual, tras un largo período de uso, recogerá una capa de partículas magnéticas de los discos utilizados que podrían ocasionar a la larga errores de lectura y escritura.
Para mantener la unidad en condiciones óptimas de funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar una vez al mes, aproximadamente, un disco de limpieza de cabezales de tipo seco, que puede adquirir en los comercios del sector. Pregunte a su proveedor de Yamaha dónde puede adquirir los discos de limpieza de cabezales apropiados.
Acerca de los disquetes
Maneje los disquetes con cuidado y siga estas precauciones:
No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco. Cuando no esté utilizando los disquetes, manténgalos siempre guardados en sus cajas de protección.
No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas muy elevadas, a humedad excesiva, ni a polvo o líquidos.
No abra la lengüeta deslizante ni toque la supercie expuesta del disquete que hay dentro.
No exponga el disco a campos magnéticos como los producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues estos campos magnéticos pueden borrar total o parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa deformada.
Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Extracción de un disquete
Tras comprobar que el instrumento no está accediendo al* disquete (la lámpara de uso del disquete debe estar apagada), presione hasta el tope el botón de extracción en la parte superior de la ranura del disquete. Una vez expulsado el disquete, extráigalo de la unidad. Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado, no lo fuerce, sino que vuelva a presionar el botón de expulsión o intente insertar de nuevo el disco para volver a extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la
grabación, la reproducción o la eliminación de datos. Si se inserta un disquete mientras la alimentación está activada, se accede al disco automáticamente, ya que el instrumento comprueba si el disco contiene datos.
ATENCIÓN
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento mientras se esté accediendo al disco. De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco, sino también dañarse la unidad de disquetes.
Asegúrese de que la unidad de disco está vacía antes de apagar la alimentación. Si el disquete permanece en la unidad durante períodos de tiempo prolongados puede acumular polvo y suciedad, lo que podría ocasionar errores en la lectura y escritura de datos.
Para proteger sus datos (lengüeta de protección contra escritura):
Para prevenir el borrado accidental de datos importantes, deslice la lengüeta de protección contra escritura que tiene el disco hacia la posición de protección (lengüeta abierta). Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del disco está ajustada en la posición de sobrescritura (lengüeta cerrada).
Lengüeta de protección contra escritura abierta (posición de protección)
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
22
Page 23

Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)

Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE] integrado. Si conecta el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB con un cable USB estándar, podrá guardar los datos que cree en el dispositivo conectado y leerlos desde el mismo. Asegúrese de manipular los dispositivos de almacenamiento USB con cuidado. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación.
NOTA
Para obtener más información acerca de la manipulación de los dispositivos de almacenamiento USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Dispositivos de almacenamiento USB compatibles
Se pueden conectar al terminal [USB TO DEVICE] hasta dos dispositivos de almacenamiento USB, como por ejemplo una unidad de disquetes, un disco duro, una unidad de CD-ROM, un lector/grabador de memoria Flash, etc. (Si es necesario, utilice un concentrador USB. Sólo se puede utilizar simultáneamente un máximo de dos dispositivos de almacenamiento USB con instrumentos musicales, aunque se utilice un concentrador USB.) Este instrumento puede reconocer hasta cuatro unidades en un dispositivo de almacenamiento USB. No se pueden utilizar otros dispositivos USB, como el teclado de un equipo o un ratón.
El instrumento no tiene por qué admitir todos los dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los dispositivos de almacenamiento USB que compre. Antes de adquirir dispositivos de almacenamiento USB, consulte con su distribuidor Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista al nal del manual de instrucciones), o visite la siguiente página Web: http://music.yamaha.com/homekeyboard/
NOTA
Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para leer los datos del instrumento, no se pueden utilizar para guardar datos.
Formateo de medios de almacena­miento USB
Empleo de dispositivos de almacena­miento USB
Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está orientado correctamente. Antes de retirar el medio del dispositivo, asegúrese de que el instrumento no está accediendo a los datos (por ejemplo, realizando operaciones Guardar, Copiar y Borrar).
ATENCIÓN
Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable demasiadas veces. Si lo hace, puede que el instrumento se bloquee o se quede colgado. Mientras el instrumento está accediendo a los datos (como en las operaciones Guardar, Copiar y Borrar), NO desenchufe el cable USB, NO retire los medios del dispositivo y NO apague ninguno de los dispositivos. Si lo hace, podría dañar los datos de cualquiera de ellos.
Si conecta dos o tres dispositivos al mismo tiempo (como dos dispositivos de almacenamiento USB y un adaptador LAN), debe utilizar un dispositivo concentrador USB. El concentrador USB debe tener su propia fuente de alimentación y debe estar encendido. Sólo se puede utilizar un concentrador USB. Si aparece un mensaje de error mientras utiliza el concentrador USB, desconéctelo del instrumento, encienda el instrumento y vuelva a conectar el concentrador USB.
Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1, puede conectar y utilizar un dispositivo de almacenamiento USB 2.0 con el instrumento. Aun así, tenga en cuenta que la velocidad de transmisión es la de USB 1.1.
Para proteger los datos (protección contra escritura):
Para evitar que se borre información importante por equivocación, aplique la protección contra escritura que se suministra con cada dispositivo o medio de almacenamiento. Si está guardando datos en el dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de desactivar la protección contra escritura.
Introducción
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o introducir un medio, podrá aparecer un mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo o medio. Si es así, ejecute la operación de formateo.
ATENCIÓN
La operación de formateo sobrescribe cualquier dato que existiera anteriormente. Compruebe que el medio que va a formatear no contiene datos importantes. Actúe con cuidado, especialmente cuando conecte varios medios de almacenamiento USB.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
23
Page 24
Guía rápida

Reproducción de las canciones de demostración

Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de demostración constituyen un ”minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y texto que muestran lo que puede hacer por usted.

Guía rápida

1 Seleccione el idioma que desee.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION]
[J]UTILITY TAB[
√][®
] OWNER
2 Pulse los botones [4
para seleccionar el idioma que prefiera.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]
2 Pulse el botón [DEMO] (demostración) para iniciar las canciones de demostración.
Las canciones de demostración se reproducen de forma continua hasta que se detienen.
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para detener la reproducción de demostración.
Al detener la demostración, la pantalla vuelve a MAIN (principal).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
24
Page 25
Visualización de temas específicos de demostración
††
1 Pulse los botones [7
de demostración.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [J] (Play Overview Demo) (reproducir demostración de resumen).
ππππ††
]/[8
††
ππππ††
] en la pantalla Demo para activar el menú específico
2 Pulse uno de los botones [A]–[H] para mostrar una demostración específica.
Guía rápida
Cuando la demostración tiene más de una pantalla.
Pulse los botones [1 [8
π†
] correspondientes al
número de la pantalla.
π†
]–
3 Pulse el botón [EXIT] para salir de la canción de demostración.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
25
Page 26
Guía rápida

Operaciones en pantallas básicas

Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres pantallas básicas:
Pantalla Main Véase más abajo. Pantalla de selección de archivos página 27 Pantalla Function (funciones) página 28

Funcionamiento de la pantalla Main

La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que aparece cuando se enciende el instrumento). También puede activar páginas de visualización relacionadas con la función mostrada en la pantalla Main.
NOTA
Acerca de la información en la pantalla Main
Consulte la página 68.
1 Botones [A]–[J]
Los botones [A]–[J] corresponden a los ajustes que se indican junto a ellos. Por ejemplo, pulse el botón [F] y aparecerá la pantalla de selección de voces (RIGHT 1).
2 Botones [1
Los botones [1 corresponden a los parámetros indicados encima de ellos. Por ejemplo, si pulsa el botón [1 aumentará el volumen de la canción (página 36).
3 Botones [DIRECT ACCESS]
(acceso directo) y [EXIT]
Éste es un método sencillo de volver a la pantalla Main desde cualquier otra pantalla: Basta con pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT].
ππππ††††]–[8
π†
]–[8
ππππ††††]
π†
]
π
],
1 1
3
2
3
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
26
Page 27

Funcionamiento de la pantalla de selección de archivos

En la pantalla de selección de archivos se pueden seleccionar voces (página 30), canciones (página 36), estilos (página 46), etc. En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla de selección de canciones.
2
1
3, 53, 5
4
1 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
Guía rápida
2 Pulse los botones TAB [
USB) (predefinido/usuario/tarjeta).
Acerca de PRESET/USER/USB
PRESET ..............Memoria interna donde se instalan los datos preprogramados como datos predenidos.
USER .................Memoria interna que permite la lectura y escritura de datos.
USB ................... Dispositivo de almacenamiento USB, como memoria ash USB o una unidad de
disquetes, que se conecta al terminal [USB TO DEVICE].
NOTA
En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash USB, unidad de disquetes USB, etc., se denomina dispositivo de almacenamiento USB.
√][®
] para seleccionar la unidad que prefiera (PRESET/USER/
3 Seleccione una carpeta (si fuera necesario).
Una carpeta puede contener varias canciones. En este caso, la carpeta o carpetas aparecen en la pantalla (consulte la ilustración de la derecha). Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una carpeta. Pulse el botón [8 nivel de carpeta más alto.
π
] (UP) para acceder al siguiente
4 Seleccione una página (si la pantalla consta de varias páginas).
Cuando la unidad contiene más de diez canciones, la pantalla se divide en varias páginas. Las indicaciones de página se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [1 seleccionar una página.
NOTA
El número de páginas mostrado varía según la pantalla de selección de voces/canciones/estilos. Pulse el botón correspondiente a P1, P2 ... en la pantalla.
π
]–[7π] para
5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
Puede seleccionar igualmente una canción utilizando el control de introducción de datos y pulsando a continuación el botón [ENTER] para ejecutarla.
6 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
27
Page 28
Guía rápida

Funcionamiento de la pantalla Function

En la pantalla Function puede denir ajustes detallados. En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
Se muestran las categorías de ajustes detallados.
2 Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador).
Cuando la categoría seleccionada está dividida en subcategorías, aparecen unas chas en la pantalla.
NOTA
En PSR-S700, 2 S.ART que se muestra en la ilustración de la derecha aparece como 2 VOLUME.
3 Pulse los botones TAB [
(teclado/panel).
Cuando el ajuste está dividido en ajustes adicionales, aparece una lista en la pantalla.
√][®
] para seleccionar la ficha KEYBOARD/PANEL
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
28
Page 29
4 Pulse el botón [A] para seleccionar ”1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial).
4
5
Guía rápida
5
Pulse el botón [1
Para obtener más información acerca de los ajustes de la sensibilidad de pulsación, consulte la página 33.
En este manual se utilizan echas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de algunas pantallas y funciones. Por ejemplo, las instrucciones anteriores pueden indicarse de forma abreviada del modo siguiente: [FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
††
ππππ††
]/[2
√][®
] KEYBOARD/PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH.
††
ππππ††
] para seleccionar la sensibilidad de pulsación del teclado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
29
Page 30
Guía rápida

Reproducción de voces

El instrumento dispone de una amplia gama de voces excepcionalmente realistas incluidas las de piano, guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, etc.
Botones VOICE (página 30)
Botón [METRONOME] (página 34)
Reproducción de voces predefinidas
Las voces predenidas están ordenadas y clasicadas en sus carpetas correspondientes. Varios botones del panel corresponden a las categorías de voces predenidas. Por ejemplo, pulse el botón [PIANO] para ver varias voces de piano.
NOTA
Acerca de las distintas voces
Consulte la lista de voces en la lista de datos, disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
1 Pulse el botón PART SELECT [RIGHT1] para que aparezca la pantalla de selección
de voces.
La voz que se selecciona es para la parte RIGHT 1. Para la parte de voz, consulte la página 84. Asegúrese de que el botón PART ON/OFF [RIGHT1] también está activado. Si está desactivado, no sonará la parte derecha.
Determina cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se pulsa uno de los botones de selección de la categoría VOICE).
Puede seleccionar cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se pulsa uno de los botones de selección de la categoría VOICE).
1 Active la pantalla de operaciones.
√][®
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
] CONFIG 2
2 Seleccione el botón [B] (2 VOICE CATEGORY BUTTON OPTIONS) (Opciones de los botones de categoría de
π†
]/[2
π†
voces) y use los botones [1
OPEN&SELECT:
Abre la pantalla de selección de voces con la voz principal (primera) de la categoría de voces seleccionada automáticamente (cuando se pulsa uno de los botones de selección de la categoría VOICE). Con los ajustes predeterminados, la función OPEN&SELECT está activada.
OPEN ONLY:
Abre la pantalla de selección de voces con la voz seleccionada actualmente (cuando se ha pulsado uno de los botones de selección de la categoría VOICE).
] para cambiar cómo se abre la pantalla de selección de voces.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
30
Page 31
2 Pulse uno de los botones VOICE (sonido) para seleccionar una categoría de sonido y
activar la pantalla Voice Selection (selección de sonidos).
3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el sonido que desee.
NOTA
El tipo de voz y las características que lo denen se indican encima del nombre de voz predenida. Para más detalles sobre las características, consulte la página 83.
Para acceder a la información de la voz seleccionada, pulse el botón [7π] (INFORMATION). (PSR-S900 únicamente)
En cualquier momento puede volver a la pantalla Main haciendo doble clic en uno de los botones [A][J].
4 Toque el teclado.
Guía rápida
Recuperación de las voces favoritas
El instrumento contiene una gran cantidad de voces de alta calidad que cubren una gama excepcionalmente amplia de sonidos de instrumentos, lo que le hace perfecto para prácticamente cualquier aplicación musical. No obstante, el número de voces en sí puede parecer abrumador a primera vista. Para recuperar fácilmente su voz favorita, existen dos métodos.
Guarde su voz preferida en la pantalla USER de la pantalla Voice Selection y recupérelo mediante el botón VOICE [USER] (voz [usuario]).
1 Copie sus voces preferidas desde la unidad Preset a la unidad User.
Consulte la página 74 para ver más detalles sobre la operación de copia.
2 Pulse el botón Voice [USER] para activar la pantalla Voice Selection y pulse uno de los botones [A]–[J] para
seleccionar la voz que preera.
Registre su sonido favorito en la memoria de registro y recupérela con los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] (memoria de registro).
Consulte la página 135 para ver más detalles sobre las operaciones de memoria de registro.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
31
Page 32
Reproducción de demostraciones de voces
Para escuchar las distintas voces y oír cómo suenan especialmente en un contexto, escuche las canciones de demostración para cada voz.
††
1 En la pantalla de selección de voces (página 31 paso 3), pulse el botón [8
para iniciar la demostración del sonido seleccionado.
††
] (DEMO)
Guía rápida
2 Pulse de nuevo el botón [8
Selección de sonidos de percusión
Cuando se selecciona uno de los sonidos de juego de percusión en el grupo [PERCUSSION & DRUM KIT], se puede interpretar varios sonidos de tambores e instrumentos de percusión en el teclado. Aparecen detalles en la lista de percusión de la lista de datos (página 5). Para comprobar que se han asignado sonidos de percusión Standard Kit 1 a cada tecla, vea los iconos de juego de batería impresos debajo de las teclas (página 15).
Selección de efectos de sonido
Puede interpretar efectos de sonido individuales, tales como gorjeos de pájaros y sonidos del mar, desde el teclado. Los efectos de sonido están clasicados como GM&XG/GM2.
††
††
] (DEMO) para detener la demostración.
1 Pulse el botón PART SELECT [RIGHT 1] (selección de partes [derecha 1]) para que aparezca la pantalla de
selección de voces.
2 Pulse el botón [8 3 Pulse el botón [2
π
] (UP) para que aparezcan las categorías de voces.
π
] para ver la página 2.
4 Pulse el botón [E]/[F] para seleccionar GM&XG/GM2. 5 Pulse el botón [2
π
] para ver la página 2.
6 Pulse el botón [F] para seleccionar SoundEffect (efectos de sonido). 7 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el efecto de voz que desee. 8 Toque el teclado.
Selección de voces GM/XG/GM2
NOTA
Para más detalles sobre la asignación de voces, vea la página 204.
Puede seleccionar las voces GM/XG/GM2 directamente en el panel. Realice los pasos 1–4 descritos anteriormente en Selección de efectos de sonido, seleccione la categoría deseada y, a continuación, seleccione el sonido deseado.
Reproducción de varias voces simultáneamente
El instrumento puede reproducir varias voces simultáneamente (página 84).
• Superposición de dos voces diferentes
Es útil para la creación de sonidos complejos y densos.
• Configuración de voces por separado en las secciones izquierda y derecha del teclado
Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, se puede congurar el teclado para que interprete la voz del bajo con la mano izquierda y la de piano con la derecha.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
32
Page 33
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado
Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas). El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todas las voces.
1 Active la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [ PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH
√][®
] KEYBOARD/
2 Pulse los botones [1
de pulsación.
HARD 2 (dura 2)...... Requiere una interpretación con gran fuerza para
HARD 1 (dura 1)...... Requiere una interpretación moderadamente
NORMAL (normal) ..Respuesta de pulsación estándar.
SOFT 1 (suave 1)......Produce un volumen alto tocando el teclado con
SOFT 2 (suave 2)...... Produce un volumen relativamente alto incluso sin
NOTA
Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, dena Touch (pulsación) en OFF (desactivado) para las partes
correspondientes pulsando los botones [5†]–[7†]. Cuando Touch está denido en OFF, se puede especicar el nivel de volumen jo pulsando el botón [4π†].
Los ajustes de la sensibilidad de pulsación pueden no tener efecto con ciertas voces.
π†
]/[2
π†
] para especicar la respuesta
generar un volumen alto. Perfecta para intérpretes que tocan con mucha fuerza.
fuerte para un volumen alto.
una fuerza moderada.
tocar con fuerza. Perfecta para intérpretes con un toque más ligero.
Utilización de la rueda de inflexión del tono
Utilice la rueda PITCH BEND para aplicar a las notas una inexión ascendente (girándola hacia la derecha) o descendente (girándola hacia la izquierda) mientras toca el teclado. Pitch Bend se aplica a todas las partes del teclado (RIGHT 1, 2 y LEFT). La rueda PITCH BEND se centra por sí sola y volverá automáticamente al tono normal al soltarla.
Guía rápida
PITCH BEND
MODULATION
NOTA
Si el intervalo de inexión del tono se ajusta en más de 1.200 centésimas (1 octava) mediante MIDI, es posible que el tono de algunas voces no aumente o disminuya completamente.
Los efectos del uso de la rueda de inexión del tono no se aplicarán a la parte izquierda cuando el tipo de digitado de acordes se ajuste a otro que no sea FULL KEYBOARD o AI FULL KEYBOARD con [ACMP] y PART ON/OFF [LEFT] activados.
El margen máximo de inexión del tono se puede cambiar siguiendo estas instrucciones.
1 Acceda a la pantalla para ajustar el margen de inexión del tono.
[MIXING CONSOLE] TAB [
2 Ajuste cada margen de inexión del tono de la parte de teclado utilizando el botón [5
[5
π†
].....................Ajusta el margen de inexión del tono de la parte LEFT (izquierda).
[6
π†
].....................Ajusta el margen de inexión del tono de la parte RIGHT1 (derecha 1).
[7
π†
].....................Ajusta el margen de inexión del tono de la parte RIGHT2 (derecha 2).
√][®
] TUNE [H] PITCH BEND RANGE
π†
]/[6
π†
]/[7
π†
].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
33
Page 34
Guía rápida
Utilización de la rueda de modulación
La función Modulation aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. Este efecto se aplica a todas las partes del teclado (RIGHT 1, 2 y LEFT). Al mover la rueda hacia abajo (hacia MIN) se reduce la profundidad del efecto, mientras que al moverla hacia arriba (hacia MAX) se aumenta.
PITCH BEND
MODULATION
NOTA
Para evitar que el efecto de modulación se aplique accidentalmente, compruebe que la rueda MODULATION está en MIN antes de empezar a tocar.
Los efectos del uso de la rueda MODULATION no se aplicarán a la parte izquierda cuando el tipo de digitado de acordes se ajuste a otro que no sea FULL KEYBOARD o AI FULL KEYBOARD con [ACMP] y PART ON/OFF [LEFT] activados.
Puede denir si los efectos causados por la rueda MODULATION se van a aplicar a todas las partes del teclado.
1 Active la pantalla.
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
2 Dena si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a cada una de las partes del
teclado utilizando los botones [5
[5
π†
].....................Dene si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte LEFT
(izquierda).
[6
π†
].....................Dene si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte
RIGHT1 (derecha 1).
[7
π†
].....................Dene si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte
RIGHT2 (derecha 2).
π†
]/[6
√][®
] KEYBOARD/PANEL [A]/[B] 2 MODULATION WHEEL
π†
]/[7
π†
].
Empleo del metrónomo
El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa cuando durante la práctica o que permite escuchar y comprobar cómo suena un tempo específico.
1 Pulse el botón METRONOME para iniciar el metrónomo.
2 Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón METRONOME.
Ajuste del tempo o configuración de la signatura de tiempo del sonido del metrónomo
Ajuste del tempo del metrónomo
1 Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para activar la pantalla emergente de ajuste del tempo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
34
Page 35
2 Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo.
Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera continua el valor. También puede utilizar el control de introducción de datos para ajustar el volumen. Para congurar de nuevo el tempo, pulse los botones TEMPO [–]/[+] simultáneamente.
NOTA
Acerca de la visualización del tempo
El número que aparece en pantalla indica cuántos compases de negra entran en un minuto. El rango es de 5 a 500. Cuanto más alto es el valor, más rápido es el tempo.
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Tempo.
Ajuste del tiempo de pantalla emergente
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION]
2 Seleccione el botón [B] (2 POPUP DISPLAY TIME) y use los botones [7
Determinación de la signatura de tiempo del metrónomo y otros ajustes
[J] UTILITY →
TAB [√][®]
CONFIG 2
π†
]/[8
π†
] para ajustar el tiempo.
1 Active la pantalla de operaciones:
√][®
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
2 Ajuste los parámetros pulsando los botones [2
††
[7
ππππ††
] .
VOLUME Determina el nivel del sonido del
SOUND Determina qué sonido se utiliza para el
metrónomo.
metrónomo. Bell Off (campana desactivada)
.......................... Sonido de metrónomo
convencional, sin campana.
Bell On (campana activada)
.......................... Sonido de metrónomo
convencional, con campana.
] CONFIG 1 → [B] 2 METORONOME
††
ππππ††
]–
Guía rápida
TIME SIGNATURE (signatura de tiempo)
Determina la signatura de tiempo del sonido del metrónomo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
35
Page 36
Práctica con las canciones predefinidas
NOTA
Canción
En este manual, la palabra ”canción” se refiere a datos de interpretación.
Guía rápida

Reproducir las canciones y escucharlas antes de practicar

El instrumento incluye varias canciones predenidas. Esta sección contiene información básica sobre la reproducción de las canciones predenidas.
1 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2 Pulse el botón [A] para seleccionar la categoría Sample Song (canción de ejemplo).
2
3 Pulse uno de los botones [A]–[E] para seleccionar la canción que desee.
Puede seleccionar igualmente el archivo utilizando el control de introducción de datos y pulsando a continuación el botón [ENTER] para ejecutarlo.
NOTA
En cualquier momento puede volver a la pantalla Main haciendo doble clic en uno de los botones [A]–[E].
4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
36
3
Page 37
5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
Reproducción de canciones guardadas en USER (página 73)
1 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. 2 Pulse los botones TAB [
3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee.
Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB (página 73)
ATENCIÓN
Antes de usar un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de leer ”Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 23.
√][®
] para seleccionar la cha USER.
Guía rápida
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE]. 2 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. 3 Pulse los botones TAB [
de almacenamiento USB insertado en el paso 1. Se mostrará la indicación USB1/USB2 en función del número de dispositivos conectados.
√][®
] para seleccionar la cha USB (USB1/USB2), correspondiente al dispositivo
4 Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
NOTA
También puede seleccionar un archivo especificado en el dispositivo de almacenamiento USB pulsando el botón [USB]. [USB] →→→→ [A] SONG →→→→ [A]–[J]
Reproducción de canciones en serie
Puede reproducir continuamente todas las canciones de una carpeta.
1 Seleccione una canción de la carpeta que desee. 2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING (conguración de canción)
3 Pulse el botón [H] (REPEAT MODE) (modo de repetición) para seleccionar ALL (todo). 4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Todas las canciones de las carpetas se reproducen de forma continua y ordenada.
5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción continua. 6 Para desactivar la reproducción en serie de canciones, pulse el botón [H] para seleccionar OFF en la
pantalla, en el paso 2.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
37
Page 38
Guía rápida
Aumento del volumen de la parte que se va a practicar
En el instrumento, una única canción puede contener datos por separado hasta un máximo de dieciséis canales MIDI. Especique el canal para practicar y aumente el volumen de reproducción del canal.
1 Selecciona una canción. El método para seleccionar una canción es el mismo que en Reproducir las canciones y
escucharlas antes de practicar (página 36 pasos 1 a 3).
2 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE.
3
2,
4
3 Pulse los botones TAB [
√][®
] para seleccionar la cha VOL/VOICE (volumen/voz).
4 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] hasta que aparezca MIXING CONSOLE (SONG CH1-8) (consola de
mezclas (canal de canción 1-8)) en la parte superior de la pantalla.
5 Pulse el botón [E]/[J] para seleccionar VOLUME. 6 Para aumentar el nivel de los canales que desee, pulse los botones correspondientes [1
Si no aparece el canal preferido en la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH1-8), pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH9-16).
Si no sabe cuál es el canal cuyo volumen quiere aumentar:
Vea las ilustraciones de los instrumentos que se encuentran debajo de VOICE”.
Consulte los indicadores de canales, que se iluminan cuando se reproduce la canción. Si los mira mientras escucha, puede saber cuál es el canal cuyo volumen desea aumentar.
π†
]–[8
π†
].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
38
Page 39

Visualización de notación musical (partitura)

Puede ver la notación musical de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación musical antes de comenzar a practicar.
NOTA
El instrumento puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas.
El instrumento genera la notación que aparece en pantalla en función de los datos de la canción. En consecuencia, es posible que
no sea exactamente igual a la de las partituras comercializadas de la misma canción, especialmente cuando se muestra notación de pasajes complicados o muchas notas breves.
Las funciones de notación no pueden utilizarse para crear datos de canciones mediante la introducción de notas. Para obtener información sobre la creación de datos de canciones, consulte la página 147.
1 Seleccione una canción (página 36).
2 Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical.
NOTA
Lea toda la partitura antes de reproducir la canción.
Pulse los botones TAB [ Otra opción es utilizar el interruptor de pedal para seleccionar las páginas siguientes (página 196).
√][®
] para seleccionar las páginas siguientes.
3 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
La pelota rebota por la partitura e indica la posición actual.
4 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
Cambio de la pantalla de notación
Puede cambiar la pantalla de notación tal como desee para que se adapte a sus preferencias personales.
1 Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical
NOTA
La notación musical de la parte derecha sólo es informativa y la canción representada no es una de las canciones predenidas del instrumento.
Guía rápida
2 Cambie los ajustes siguientes que prefiera.
Cambio del tamaño de la notación musical
Pulse el botón [7 notación musical.
Visualización sólo de la notación de la parte de la mano derecha o izquierda
Pulse el botón [1 visualización de la parte de la mano derecha o izquierda.
Personalización de la pantalla de notación
• Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota
1 Pulse el botón [5 2 Pulse el botón [8 3 Pulse el botón [6 4 Pulse el botón [8
• Activación de los colores de las notas (sólo PSR-S900)
Pulse el botón [6
NOTA
Acerca de los colores de las notas
Estos colores son jos para cada nota y no se pueden modicar. C (Do): rojo, D (Re): amarillo, E (Mi): verde, F (Fa): naranja, G (Sol): azul, A (La): morado y B (Si): gris
Aumento del número de compases en la pantalla
Se puede aumentar el número de compases que se mostrarán reduciendo los demás elementos que van a aparecer en pantalla (parte, letras, acordes, etc.). Utilice los botones [1
π†
] para cambiar el tamaño de la
π†
]/[2
π†
] para desactivar la
π†
] (NOTE) (nota) para mostrar el nombre de la nota.
π†
] (SET UP) (congurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
] (NOTE NAME) (nombre de nota) para seleccionar Fixed Do (do jo).
π
] (OK) para aplicar el ajuste.
π†
] para activar el COLOR.
π†
]–[4
π†
] para desactivar los elementos que no desea mostrar en pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
39
Page 40
Dena los parámetros detallados del tipo de vista tal como lo preera.
Guía rápida
1 Pulse el botón [8
ππππ††
2 Pulse los botones [1
Determina qué canal MIDI de los datos de la canción se utiliza para la parte de la mano izquierda o la mano derecha. Este ajuste recupera el valor AUTO cuando se selecciona una canción diferente.
AUTO
LEFT CH/RIGHT CH (canal izquierdo/ canal derecho)
KEY SIGNATURE (signatura de tono)
QUANTIZE
NOTE NAME (nombre de nota)
1–16
OFF (LEFT CH only) (desactivado sólo canal izquierdo)
Permite introducir cambios en la signatura de tonalidad en medio de una canción, en la posición en que se ha interrumpido su reproducción. Este menú resulta útil cuando la canción seleccionada no incluye ajustes de signatura de tono para mostrar la notación.
Le proporciona el control de la resolución de notas en la notación, lo que le permite cambiar o corregir la sincronización de todas las notas visualizadas para adaptarlas a un determinado valor de nota. Asegúrese de seleccionar el valor de nota más pequeño que se utilice en la canción.
Selecciona el tipo de nombre de la nota indicado a la izquierda de ésta en la notación, elegido entre uno de estos tres tipos: Estos ajustes están disponibles cuando el parámetro NOTE del paso 1 de Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota esté activado (ON).
A, B, C
FIXED DO (Do fijo)
MOVABLE DO (Do variable)
††
] (SET UP) (configurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
††
ππππ††
Los canales MIDI de los datos de la canción para las partes de la mano izquierda y derecha se asignan automáticamente, deniendo las partes en el mismo canal que el canal especicado en [FUNCTION] [B] SONG SETTING (ajuste de canciones).
Asigna el canal MIDI especicado (1–16) a cada parte de la mano derecha e izquierda.
No hay asignación de canal: desactiva la visualización del rango de teclas que se tocan con la mano izquierda.
Los nombres de las notas se indican en forma de letras (C, D, E, F, G, A, B).
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo y varían en función del idioma seleccionado. El idioma está especicado en LANGUAGE (idioma) de la pantalla OWNER (propietario) (página 19).
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo según los intervalos de la escala y, como tal, dependen de la tonalidad. La nota fundamental se indica como Do. Por ejemplo, en clave de G mayor (Sol mayor), la nota fundamental de ”Sol” se indicaría como ”Do”. Al igual que con Fixed Do, la indicación varía según el idioma seleccionado.
]–[6
††
ππππ††
] para definir el tipo de vista.
3 Pulse el botón [8
NOTA
Almacenamiento de los ajustes de la vista de notación
Los ajustes de la vista de notación se pueden guardar como parte de una canción (página 166).
ππ
ππ
] (OK) para aplicar el ajuste.

Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda con la partitura en pantalla

La función guía indica las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo deben mantenerse pulsadas. Asimismo puede practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento espera a que toque las notas correctamente. Silencie la parte de la mano derecha o izquierda e intente practicar dicha parte.
Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1)
1 Seleccione una canción (página 36) y pulse después el botón [SCORE] para acceder
a la pantalla Score.
2 Active el botón [GUIDE].
2
3
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
40
4
Page 41
3 Pulse el botón SONG [TR 1] para silenciar la parte de la mano derecha.
El indicador del botón [TR 1] se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte.
4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Practique la parte silenciada viendo la pantalla de partitura.
NOTA
Ajuste del tempo
Consulte la página 34.
Cambio rápido de tempo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción de una canción pulsando el botón [TAP TEMPO] (tempo de pulsación) dos veces con el tempo deseado.
5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
6 Desactive el botón [GUIDE].
Ajuste del balance del volumen entre la canción y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción de la canción y el sonido de lo que interpreta con el teclado.
1 Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
Guía rápida
2 Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1
pulse el botón [6
π†
].
π†
]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1),
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
1
3
22
NOTA
Acerca de las partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
Consulte la página 84.
Otras funciones de guía
El ajuste inicial Follow Lights (seguir luces) se ha utilizado en las instrucciones Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda con la partitura en pantalla de la página 40. Existen funciones adicionales en la función de guía, que se describen a continuación. Para seleccionar una función de guía, consulte la página 145.
Para interpretación al teclado
• Cualquier tecla
Le permite practicar la sincronización de las teclas que está tocando.
Para karaoke
• Karao-Key (tecla de karaoke)
Controla automáticamente la sincronización de la reproducción de la canción para que coincida con el canto, una función útil para cantar a la vez que se toca el teclado.
• Vocal CueTIME (PSR-S900)
Controla automáticamente la sincronización del acompañamiento para que coincida con la melodía (tono) del canto, lo que permite cantar con el tono correcto.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
41
Page 42
Guía rápida
Práctica de la parte de la mano izquierda (TRACK 2) con la partitura en pantalla
1,2 Siga los mismos pasos que en ”Práctica de la parte de la mano derecha (TR 1)” de
la página 40.
3 Pulse el botón [TR 2] para silenciar la parte de la mano izquierda.
El indicador del botón [TR 2 (L)] se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte.
4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción y
practique la parte silenciada.
5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
6 Desactive el botón [GUIDE].

Práctica con la función de repetición de la reproducción

La función Song Repeat (repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de forma repetida una canción o un rango específico de compases de una canción. Es útil para la práctica repetida de unas frases difíciles de tocar.
Repetición de la reproducción de una canción
1 Seleccione una canción (página 36).
2 Pulse el botón [REPEAT] (repetir) para activar la repetición de la reproducción.
3 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Las canciones se reproducirán varias veces hasta que pulse el botón SONG [
4 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
5 Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Especificación de un rango de compases y repetición de la reproducción (Repetición de A-B)
1 Seleccione una canción (página 36).
J] (detener).
2 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
3 Especifique el rango de repetición.
Pulse el botón [REPEAT] en el punto inicial (A) del rango que desea repetir. Pulse el botón [REPEAT] de nuevo en el punto nal (B). Tras una introducción automática (para guiarle en la frase), el rango del punto A al punto B se reproduce de forma repetida.
NOTA
Retorno instantáneo al punto A Con independencia de que la canción se reproduzca o se detenga, al pulsar el botón [J] (detener) se vuelve al punto A.
4 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
5 Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
42
Page 43
Otros métodos para especificar el rango de repetición A–B
Especificación del rango de repetición cuando se detienen las canciones
1 Pulse el botón [H] (avance rápido) para avanzar hasta la ubicación del punto A. 2 Pulse el botón [REPEAT] para especificar el punto A. 3 Pulse el botón [H] (avance rápido) para avanzar hasta la ubicación del punto B. 4 Pulse de nuevo el botón [REPEAT] para especificar el punto B.
Especificación del rango de repetición entre el punto A y el final de la canción
Si especica sólo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el nal de la canción.

Grabación de su interpretación

Grabe su interpretación con la función de grabación rápida. Se trata de una eficaz herramienta de práctica que le permite comparar fácilmente su propia interpretación con la canción original que está practicando. También puede utilizarla para practicar dúos solo, si dispone previamente de la parte de la grabación de un profesor o compañero.
1 Pulse los botones [REC] y [J] (detener) a la vez.
Se congura automáticamente una canción en blanco para la grabación.
Guía rápida
2 Seleccione un sonido (página 30). Se grabará la voz seleccionada.
3 Pulse el botón [REC].
4 Inicie la grabación.
La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado.
5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la grabación.
Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT].
6 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para reproducir la interpretación
grabada.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
43
Page 44
Guía rápida
7 Guarde la interpretación grabada.
1 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. 2 Pulse los botones TAB [
guardar los datos. Seleccione USER para guardar los datos en la memoria interna o USB para guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB.
3 Pulse el botón [6 4 Introduzca el nombre del archivo (página 77). 5 Pulse el botón [8
Para cancelar la operación de guardado, pulse el botón [8
ATENCIÓN
La canción grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación de guardado.
Cuando aparece el siguiente mensaje: ”Song” changed. Save?/”Song” speichern?/ ”Song” modifié. Sauv.?/”Song” cambiado. ¿Guardar?/Salvare ”Song”?
Los datos grabados no se han guardado aún. Para guardarlos, pulse el botón [G] (YES) (sí) para abrir la pantalla de selección de canciones y guardar los datos (véase arriba). Para cancelar la operación, pulse el botón [H] (NO).
Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USER o USB
Consulte la página 37.
√][®
] para seleccionar la ficha adecuada (USER, USB, etc.) en la que desea
††
††
] (SAVE) para que se muestre la pantalla para nombrar archivos.
ππ
ππ
] (OK) (aceptar) para guardar el archivo.
] (CANCEL) (cancelar).

Reproducción de partes de acompañamiento con la tecnología del ayudante de interpretación

Esta función simplifica la interpretación del acompañamiento junto con la reproducción de la canción.
NOTA
Antes de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación
Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, la canción debe contener datos de acordes. Si la canción contiene estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no.
1 Seleccione una canción (página 36).
En estas instrucciones de ejemplo, utilice las canciones de la carpeta SampleSongs.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
44
Page 45
3 Pulse el botón [8
††
ππππ††
] para activar [P.A.T.] (ayudante de interpretación).
4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Guía rápida
5 Toque el teclado.
El instrumento adapta automáticamente su interpretación al teclado a la reproducción de la canción y los acordes, con independencia de las teclas que toque. Cambia incluso el sonido según el modo en que usted interprete. Pruebe a tocar de las tres maneras diferentes que se citan a continuación.
Tocar con la mano derecha y con la
mano izquierda a la vez (método 1).
Toque tres notas a la vez con la mano derecha.
Tocar con la mano derecha y con la mano izquierda a la vez (método 2).
Toque varias notas, una tras otra con diferentes dedos de la mano derecha.
Tocar con la mano izquierda y con la mano derecha de manera alternativa.
Toque tres notas a la vez con la mano derecha.
6 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
7 Pulse el botón [8
††
ππππ††
] para desactivar [P.A.T.] (ayudante de interpretación).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
45
Page 46
Guía rápida

Reproducción del acompañamiento con la función de acompañamiento automático (reproducción de estilo)

Las funciones de acompañamiento automático permiten reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando ”acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo. El sonido de acompañamiento automático está formado por los patrones de ritmo de los estilos. Los estilos del instrumento incluyen una amplia gama de géneros musicales, entre ellos, pop, jazz y muchos otros.

Interpretación de ”Mary Had a Little Lamb” con la función de acompañamiento automático

MARY HAD A LITTLE LAMB
Tradicional
Estilo: Country Pop
122 233 35
1 1 1
C
3
21 2 3 2 3 2 1
CGC
GCC
4
C
Ending
1 1 4 1
1 Pulse el botón STYLE CONTROL ”COUNTRY” (control de estilo [country]).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
46
Page 47
Aparición de la pantalla Tempo sobre el nombre de estilo
Puede seleccionar si el tempo se muestra sobre el nombre de estilo o no.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
√][®
] CONFIG 2
2 Seleccione el botón [B] (2 DISPLAY STYLE TEMPO) y use los botones [5
pantalla de tempo.
ON: El tempo se muestra sobre el nombre de estilo. Con los ajustes predeterminados, la función Display Style Tempo (tempo de estilo de pantalla) está activada.
OFF: El tempo no se muestra sobre el nombre de estilo.
π†
]/[6
π†
] para activar o desactivar la
2 Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar el estilo ”CountryPop”.
Guía rápida
NOTA
El tipo de estilo y las características que lo denen se indican encima del nombre del estilo predenido. Para más detalles sobre las características, consulte la página 106.
Cuando se pulse el botón [7π] (REPERTOIRE) después de seleccionar un estilo, podrá activar los ajustes del panel personalizado (para voces y tempos, etc.) diseñados para coincidir mejor con el estilo seleccionado. Para obtener más detalles sobre el repertorio, consulte la página 56. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [EXIT].
En cualquier momento puede volver a la pantalla Main haciendo doble clic en uno de los botones [A]–[J].
3 Pulse el botón [ACMP] para activar el acompañamiento automático.
Utilice la sección izquierda (parte inferior) del teclado para reproducir los acordes del sonido de acompañamiento automático.
53 4 6
4 Pulse el botón [SYNC START] para poner el acompañamiento automático en espera, lo
que le permite iniciar simultáneamente el acompañamiento tan pronto como comience a tocar.
5 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el acompañamiento
automático.
Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
NOTA
Digitación de acordes
Existen siete métodos de digitado distintos que puede utilizar para especicar los acordes (página 106).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
47
Page 48
Guía rápida
6 Toque automáticamente una coda apropiada pulsando cualquiera de los botones
[ENDING/rit.], en el punto de la partitura (página 46) donde se indica ”Ending”.
Cuando nalice la reproducción de la coda, el estilo se detendrá automáticamente.
NOTA
Acerca de los distintos estilos Consulte la lista de estilos en la lista de datos, disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
Cambio rápido de tempo de estilo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción pulsando el botón [TAP TEMPO] dos veces con el tempo deseado.
Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha) Consulte la página 110.
Activación y desactivación de la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos (pulsación de estilo) Consulte la página 109.
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el sonido de lo que se toca con el teclado.
1 Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen. 2 Para ajustar el volumen del estilo, pulse el botón [2
π†
botón [6
].
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
Variación de patrón
Mientras toca, puede añadir automáticamente preludios y codas creados especialmente, así como variaciones en los patrones de ritmo y acordes para lograr una interpretación más dinámica y con un sonido profesional. Existen diversas variaciones de patrones de acompañamiento automático para cada situación: para iniciar la interpretación, durante ésta y al n de ella. Intente aplicar las variaciones y combínelas con libertad.
π†
]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1), pulse el
Para iniciar la interpretación
Start/Stop (inicio/parada)
Los estilos comienzan la reproducción en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo [inicio/parada]).
Intro (Preludio)
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cada estilo predenido presenta tres preludios distintos. Cuando el preludio naliza, el acompañamiento cambia a la sección Main (principal) (consulte Main en Durante la reproducción de
estilos). Pulse uno de los botones INTRO [I]–[III] antes de iniciar la reproducción de estilos y pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
Synchro Start
Permite iniciar la reproducción en cuanto toca el teclado. Pulse el botón [SYNC START] cuando se interrumpe la reproducción de estilos y toque un acorde en la sección de acordes del teclado para iniciar la reproducción de estilos.
Fade In (Aumento progresivo)
El aumento progresivo produce aumentos suaves cuando se inicia el estilo. Pulse el botón [FADE IN/OUT] (aumento/disminución progresivo) cuando se interrumpe la reproducción de estilos y pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
Tap (pulsación)
Pulse para ajustar el tempo e inicie automáticamente el estilo a la velocidad pulsada. Simplemente pulse (pulse y suelte) el botón [TAP TEMPO] (cuatro veces si es un compás de 4/4) y la reproducción de estilos comienza automáticamente con el tempo ajustado.
NOTA
Se puede seleccionar el sonido particular de la percusión y la velocidad (volumen) del sonido cuando se utiliza la función Tap en la pantalla siguiente. [FUNCTION] →→→→ [J] UTILITY →→
→→
TAB [√][®] CONFIG 1 →→
→→
[B] 4 TAP
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
48
Page 49
Durante la reproducción de estilos
Principal
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento de varios compases y se repite indenidamente. Cada estilo predenido presenta cuatro patrones distintos. Pulse uno de los botones MAIN [A]–[D] durante la reproducción de estilos.
Fill In (relleno)
Las secciones de relleno permiten añadir variaciones y cambios dinámicos en el ritmo del acompañamiento para que la interpretación tenga un sonido aún más profesional. Active el botón [AUTO FILL IN] (relleno automático) antes de iniciar la reproducción de estilos o durante la reproducción. Luego, pulse sencillamente uno de los botones MAIN VARIATION (A, B, C, D) (variación principal) durante la interpretación y la sección de relleno seleccionada se reproduce automáticamente (AUTO FILL) (relleno automático), dando vida al acompañamiento automático. Al nalizar el relleno, pasa suavemente a la sección principal seleccionada (A, B, C, D). Incluso cuando el botón [AUTO FILL IN] está desactivado, al pulsar el mismo botón de la sección que se está reproduciendo actualmente, se reproduce automáticamente un relleno antes de volver a la misma sección principal.
Break (pausa)
Permite añadir pausas dinámicas en el ritmo del acompañamiento para que la interpretación suene aún más profesional.
Pulse el botón [BREAK] durante la reproducción de estilos.
Guía rápida
Fin de la interpretación
Start/stop (inicio/parada)
Los estilos se detienen en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP].
Ending (coda)
Se utiliza para el nal de la canción. Cada estilo predenido presenta tres codas distintas. Cuando nalice la coda, el estilo se detendrá automáticamente. Pulse uno de los botones ENDING/rit. Botones [I]–[III] durante la reproducción de estilos. Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el mismo botón ENDING/rit. mientras se reproduce la coda.
NOTA
Si pulsa el botón ENDING/rit. [I] en mitad de su interpretación, se reproducirá un relleno automáticamente antes del ENDING/rit. [I].
Fade Out (reducción progresiva)
La reducción progresiva produce reducciones suaves cuando se detiene el estilo. Pulse el botón [FADE IN/OUT] durante la reproducción de estilos.
NOTA
Para ver más detalles sobre la definición del tiempo de aumento y reducción progresivos, consulte la página 108.
Otros
Synchro Stop (parada sincronizada)
Cuando la función de parada sincronizada está activada, se puede interrumpir e iniciar el estilo en cualquier momento simplemente soltando o tocando las teclas (de la sección de acordes del teclado). Se trata de una forma estupenda de añadir variaciones y acentos de gran efecto a la interpretación. Pulse el botón [SYNC STOP] antes de iniciar la reproducción de estilos.
NOTA
Activación de la parada sincronizada pulsando y soltando las teclas (Synchro Stop Window) (ventana de parada sincronizada)
Consulte la página 109.
Definición del patrón de sección en Intro o Main (Section Set) (ajuste de sección)
Por ejemplo, puede ajustar esta función en Intro para tener automáticamente una reproducción de un preludio cuando seleccione un estilo (página 110).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
49
Page 50
Guía rápida
Acerca de las luces de los botones de sección (INTRO/MAIN/ENDING, etc.)
Verde La sección no está seleccionada.
Rojo La sección está seleccionada actualmente.
Off (desactivada) La sección no contiene datos y no se puede reproducir.
Retención de la voz de la parte izquierda (Left Hold)
Esta función provoca la retención de la voz de la parte izquierda aunque se suelten las teclas. Las voces que no disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las que sí disminuyen, como el piano, lo hacen más lentamente (como si se pisara el pedal de sostenido).
1 Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] (parte activada/desactivada
[izquierda]) para activar la parte de la mano izquierda.
2 Pulse el botón [LEFT HOLD] (retención izquierda) para activar la función
Left Hold.
21
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción de estilos
Cómo aprender a tocar las notas para determinados acordes
Si conoce el nombre de un acorde pero no sabe cómo tocarlo, puede hacer que el instrumento le indique las notas que debe tocar (función Chord Tutor) (tutor de acorde).
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING TAB[][®] CHORD FINGERING
2 Pulse el botón [6
††
ππππ††
] para seleccionar la nota fundamental.
3 Pulse el botón [7
Las notas que debe tocar para obtener el acorde seleccionado aparecen en la pantalla.
NOTA
Las notas que se muestran corresponden a Fingered (digitado), con independencia del tipo de digitado seleccionado (página 107).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
50
††
ππππ††
]/[8
23
††
ππππ††
] para seleccionar el tipo de acorde.
Page 51
Ajustes de panel adecuados para el estilo seleccionado: ajuste de una pulsación
One Touch Setting es una función potente y muy práctica que accede automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces o efectos, etc.) del estilo seleccionado actualmente, con la pulsación de un solo botón. Si ya ha decidido qué estilo quiere utilizar, One Touch Setting puede seleccionar automáticamente el sonido adecuada por usted.
1 Seleccione un estilo (página 46).
2 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Al hacerlo, no sólo se accede inmediatamente a todos los ajustes (sonidos, efectos, etc.) que se adaptan al estilo actual, sino que también activa automáticamente ACMP y SYNC START, para que pueda comenzar de inmediato a interpretar el estilo.
3 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo seleccionado.
NOTA
Bloqueo de parámetros
Puede bloquear parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel (página 137).
Consejos prácticos para el uso de One Touch Setting
Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones Main (OTS Link) (enlace OTS)
Con la práctica función OTS (One Touch Setting) Link puede cambiar automáticamente el ajuste de una sola pulsación al seleccionar una sección Main diferente (A–D). Para utilizar esta función, pulse el botón [OTS LINK].
NOTA
Configuración de la sincronización para los cambios de OTS
Puede definirse la configuración de One Touch Settings para que cambie con las secciones en cualquiera de estas dos sincronizaciones (página 109).
Guía rápida
Memorización de los ajustes de panel en OTS
También puede crear sus propias conguraciones de One Touch Setting.
1 Congure los controles de panel (como voz, estilo, efectos y
demás) a su gusto.
2 Pulse el botón [MEMORY]. 3 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Como es posible guardar los ajustes del panel con otro archivo (paso 4), regístrelo con un número favorito del 1 al 4. Aparece un mensaje en la pantalla en el que se le solicita que guarde los ajustes de panel.
23
4 Pulse el botón [F] (YES) para que aparezca la pantalla de selección de estilos y guarde los ajustes de panel como
archivo de estilo (página 73).
ATENCIÓN
Los ajustes de panel memorizados en cada botón de OTS se perderán si cambia el estilo o apaga la alimentación sin haber ejecutado antes una operación de guardado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
51
Page 52
Guía rápida

Multi Pads

Los Multi Pads (accionadores múltiples) se pueden utilizar para tocar una serie de secuencias melódicas y rítmicas breves y pregrabadas que sirven para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones al teclado. Los Multi Pads o pulsadores múltiples se agrupan en bancos de cuatro. El PSR-S900/S700 cuenta con una variedad de bancos de Multi Pad de distintos géneros musicales.

Reproducción de los Multi Pads

1 Pulse el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT] para acceder a la pantalla de selección
de Multi Pad y seleccione después el banco deseado.
Seleccione las páginas con los botones [1π]–[7π] que corresponden a ”P1, P2...” en la pantalla y, a continuación, utilice los botones [A]–[J] para seleccionar el banco que desee.
2 Pulse cualquiera de los botones MULTI PAD CONTROL [1]–[4] para reproducir la frase
de Multi Pad.
La frase correspondiente (en este caso para el Pad 1) se empieza a reproducir en su totalidad tan pronto como se pulsa el accionador. Para dejar de grabar, pulse el botón [STOP] y suéltelo.
Sólo tiene que tocar cualquiera de los Multi Pads en cualquier momento para reproducir la frase correspondiente al tempo denido actualmente. Puede incluso tocar dos, tres o cuatro Multi Pads a la vez. Si se presiona el pulsador durante la reproducción, esta se interrumpirá y empezará desde el principio.
Acerca del color de los Multi Pads
Verde: Indica que el accionador correspondiente contiene datos (frase).
Rojo: Indica que el accionador correspondiente se está reproduciendo.
Datos de Multi Pad
Existen dos tipos de datos Multi Pad. Algunos se reproducirán una vez y pararán al llegar al nal. Otros se reproducirán varias veces hasta que se pulse el botón [STOP].
Detener la reproducción de los Multi Pads
Para interrumpir todos los pulsadores, pulse y suelte el botón [STOP].
Para interrumpir pulsadores concretos, mantenga pulsado el botón [STOP] a la vez que pulsa el pulsador o
pulsadores que desea parar.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
52
Page 53

Utilización de la función Chord Match (correspondencia de acordes)

Muchas de las frases de Multi Pad son melódicas o de acordes y puede conseguir que estas frases también automáticamente de acordes al igual que lo hace con la mano izquierda. Cuando se reproduce un estilo y [ACMP] está activado, sólo hay que tocar un acorde con la mano izquierda y pulsar cualquiera de los Multi-Pads; la función de correspondencia de acordes cambia el tono para que coincida con los acordes tocados. También puede utilizar esta prestación con el estilo parado (con la función de acompañamiento automático). Tenga en cuenta que la función Chord Match no afecta a todos los Multi Pads.
En este ejemplo, la frase para el Pad
+
Sección de acordes
1 se transpondrá a F (Fa) mayor antes de la reproducción. Pruebe con otros tipos de acordes mientras reproduce los Multi Pads.

Efectos de voces

El PSR-S900/S700 tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sosticado que puede añadir una profundidad y una expresión extraordinarias a su sonido. Este sistema de efectos puede activarse o desactivarse con los siguientes botones.
Guía rápida
Estos tres sistemas de efectos se aplican a la parte del teclado que esté seleccionada en ese momento (RIGHT 1, 2 o LEFT).
HARMONY/ECHO
Los tipos de armonía/eco se aplican a las voces de la mano derecha. Consulte ”Aplicación de armonía a la melodía de la mano derecha en la página 54.
TOUCH
Este botón activa o desactiva la respuesta de pulsación del teclado. Cuando está desactivada, se produce el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
SUSTAIN (sostenido)
Cuando la función Sustain (sostenido) está activada, todas las notas interpretadas en el teclado(sólo las partes RIGHT 1/2) tienen un sostenido más largo. También puede denir la profundidad del sostenido (página 102).
MONO
Cuando este botón está activado, la voz de la parte se reproduce de forma monofónica (sólo una nota a la vez). El uso del modo MONO permite interpretar sonidos principales y únicos (como los de los instrumentos de metal) de un modo más realista. También permite controlar de forma expresiva el efecto portamento (en función de la voz seleccionada) tocando en legato. Cuando este botón está desactivado, la voz de la parte se reproduce polifónicamente.
NOTA
Portamento
Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente. Se puede establecer el tiempo de portamento (tiempo de transición de tono) en la pantalla MIXING CONSOLE (página 93).
DSP/DSP VARI.
Con los efectos digitales integrados en el instrumento, puede añadir ambiente y profundidad a su música de formas diferentes como, por ejemplo, añadiendo reverberación para que el sonido sea parecido al de una interpretación en una sala de conciertos.
El interruptor DSP se utiliza para activar o desactivar el efecto DSP (Digital Signal Processor) en la parte del teclado que esté seleccionada en ese momento.
El interruptor DSP VARI. (Variación) se utiliza para realizar cambios dentro de las variaciones del efecto DSP. Podría utilizarlo mientras toca, por ejemplo, para cambiar la velocidad de giro (lenta/rápida) del efecto de altavoz rotatorio.
NOTA
DSP
Siglas de Digital Signal Processor (Procesador [o procesamiento] de señales digitales). DSP cambia y mejora la señal de audio en el terreno digital para producir una amplia gama de efectos.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
53
Page 54
Guía rápida

Aplicación de armonía a la melodía de la mano derecha (HARMONY/ECHO)

De los efectos de voz, Harmony (armonía) es uno de los más impresionantes. Añade automáticamente partes armónicas a las notas que se tocan con la mano derecha, y con ello le permite conseguir de inmediato un sonido más completo y profesional. Para obtener más información sobre los tipos de armonía/eco, consulte la página 89. También puede utilizarse un pedal adicional para activar y desactivar el efecto (página 194).
1 Active el botón [Harmony/Echo].
2 Active el botón [ACMP] y el botón [SYNC START] (página 47) y asegúrese de que esté
activada la parte RIGHT 1 (página 30).
3 Toque un acorde con la mano izquierda para comenzar el estilo (página 47) y algunas
notas en la sección de mano derecha del teclado.
Split Point
Sección de acordes
En este ejemplo, las notas armónicas en la escala de C (Do) mayor (el acorde que se toca con la mano izquierda) se añaden automáticamente a las notas que se tocan en la sección de mano derecha de acordes del teclado.
También puede utilizar el efecto Harmony con el estilo detenido (con la función Stop Accompaniment [parada de acompañamiento], página 109). Sólo tiene que mantener pulsado un acorde con la mano izquierda y tocar una melodía con la derecha. Como el efecto de armonía se añade mediante la detección de acordes, si toca una melodía con la mano derecha mientras toca un acorde, no se añade ningún efecto de armonía a las notas.
Pruebe Harmony/Echo con alguna de las siguientes voces...
Muchas de las voces están predeterminadas automáticamente para que reproduzcan determinados tipos de armonías y ecos en consonancia con una voz en particular. Pruebe algunas de las siguientes voces tocando acordes con la mano izquierda y melodías con la derecha y preste atención a los diversos efectos armónicos y de eco que se crean.
Categoría Nombre de la voz Tipo de Harmony/Echo
Piano Live! GrandPiano Standard Trio
Accordion & Harmonica TuttiAccordion Country Trio
Live! Strings Block
Strings
Guitar & Bass
Perc. & Drum Kit Vibraphone Trill
ChamberStrings 4-way Open
Harp Strum
Cool! PowerLead RockDuet
Cool! ElectricGtr CountryDuet
Timpani Tremolo
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
54
Page 55

Acceso a los ajustes idóneos para cada canción (Music Finder)

Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más adecuados, la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda. Sólo tiene que seleccionar el género musical en cuestión entre los registros de Music Finder y el instrumento dene automáticamente todos los ajustes de panel necesarios para que pueda tocar en ese estilo musical.
Se puede crear un nuevo registro editando el que está seleccionado actualmente (página 114).
NOTA
Los datos (registros) de Music Finder no son lo mismo que los datos de canciones y no se pueden reproducir.
1 Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC FINDER.
2
Guía rápida
1
3
2 Pulse los botones TAB [
La cha ALL contiene los registros predefinidos.
3
Seleccione el registro que desee mediante las cuatro categorías de búsqueda siguientes. Para seleccionar un registro, pulse los botones [2
NOTA
Puede seleccionar igualmente el registro que desee utilizando el control de introducción de datos y pulsando a continuación el botón [ENTER] para ejecutarlo.
Búsqueda de registros
Music Finder dispone también de una cómoda función de búsqueda que le permite introducir una palabra clave o título de canción para obtener de inmediato todos los registros que coinciden con los criterios de búsqueda (página 111).
MUSIC (música)....Contiene el título de la canción o el género de música que describe cada registro,
lo que permite buscar rápidamente el estilo de música que se preera.
STYLE (estilo)........Es el estilo predenido asignado al registro.
BEAT ......................Es la signatura de tiempo registrada para cada registro.
TEMPO ..................
Es el ajuste de tempo asignado al registro.
√][®
] para seleccionar la ficha ALL.
††
ππππ††
]/[3
NOTA
Pasar las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por título de canción, utilice el botón [1π†] para desplazarse por las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [π†] para desplazar el cursor al primer registro.
NOTA
Pasar los estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por nombre de estilo, utilice el botón [4π†]/[5π†] estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [π†] para desplazar el cursor al primer registro.
††
ππππ††
].
para desplazar los
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
55
Page 56
Guía rápida
4 Toque el teclado.
Tenga en cuenta que los ajustes de panel se han cambiado automáticamente para que coincidan con el género de música del registro seleccionado.
NOTA
Tempo Lock (bloqueo de tempo)
La función Tempo Lock evita cambiar el tempo al seleccionar otro registro durante la reproducción de estilos. Para activar la función Tempo Lock, pulse el botón [I] (TEMPO LOCK) en la pantalla de Music Finder.
Bloqueo de parámetros
Puede bloquear parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel (página 137).

Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan con el estilo (Repertoire)

La función Repertoire (repertorio) adecuada activa automáticamente los ajustes de panel adecuados (número de voz, etc.) para el estilo seleccionado actualmente.
1 Seleccione el estilo deseado para el que desea activar los ajustes del panel desde la
ficha ”PRESET”/”USER” en la pantalla de selección de estilos.
NOTA
La función Repertoire es válida para los estilos de la ficha ”PRESET”/”USER”. La función Repertoire no se puede usar con los estilos guardados en un dispositivo de almacenamiento USB. Para usar la función Repertoire, guarde el estilo deseado en la cha USER.
2 Pulse el botón [7
Los ajustes del panel que coinciden con el estilo de la selección se buscan según el grupo de registro de Music Finder. La lista de resultados de búsqueda se muestra en la pantalla SEARCH 2 de Music Finder.
ATENCIÓN
Cuando el resultado de la búsqueda de registros en la pantalla ”SEARCH 2” ya se ha mostrado, los resultados de la búsqueda se pierden.
3 Pulse los botones [2
Clasificación de los registros
Pulse el botón [F] (SORT BY) (ordenar por) para clasicar los registros.
MUSIC .................. El registro se clasica por título de canción.
STYLE .................... El registro se clasica por nombre de estilo.
BEAT .....................El registro se clasica por tiempo.
TEMPO ................. El registro se clasica por tempo.
Cambio del orden de los registros
Pulse el botón [G] (SORT ORDER) (orden de clasicación) para cambiar el orden de los registros (ascendente o descendente).
ππ
ππ
] (REPERTOIRE).
††
ππππ††
]–[3
ππππ††
††
] para seleccionar los ajustes del panel deseados.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
56
Page 57

Cómo cantar junto con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia interpretación

Si la canción seleccionada tiene letras, puede verlas en la pantalla mientras se reproduce la canción. Cante mientras sigue la letra en la pantalla. Como el PSR-S900 está equipado con la toma MIC/LINE IN, puede cantar con un micrófono.

Conexión de un micrófono (sólo PSR-S900)

Guía rápida
1 Compruebe que dispone de un micrófono dinámico convencional.
2 Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] (volumen de entrada) del panel posterior
del instrumento en la posición mínima.
3 Conecte el micrófono a la toma [MIC/LINE IN].
NOTA
Ajuste siempre INPUT VOLUME al mínimo cuando no haya nada conectado a la toma [MIC/LINE IN]. Como la toma [MIC/LINE IN] es muy sensible, puede recoger y reproducir sonido aunque no haya nada conectado.
2,53 4
4 Ajuste el interruptor [LINE MIC] en ”MIC”.
5 (Para los micrófonos que tienen una fuente de alimentación, enciéndala primero.)
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] mientras canta con el micrófono.
Ajuste los controles mientras comprueba la luz SIGNAL. La luz SIGNAL se encuentra en el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] situado en la parte izquierda del panel superior. Esta luz se enciende para indicar que se está recibiendo una señal de audio. Asegúrese de ajustar el control de modo que la luz se encienda de color verde. Asegúrese de que la luz no se enciende de color rojo, ya que esto indica que el nivel de entrada es demasiado alto.
Desconexión del micrófono
1
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] del panel posterior del instrumento en la posición mínima.
2 Desconecte el micrófono de la toma [MIC/LINE IN].
NOTA
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] en la posición mínima antes de apagar la alimentación.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
57
Page 58
Guía rápida

Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras)

Intente cantar mientras se reproduce una canción que incluye datos de letras.
1 Seleccione una canción (página 36).
2 Pulse el botón [LYRICS/TEXT] (PSR-S900) / [LYRICS] (PSR-S700) para mostrar las letras.
Cuando aparezca la pantalla de texto, pulse el botón [1
3 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Cante mientras sigue la letra en la pantalla. El color de la letra cambia según se reproduce la canción.
4 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
NOTA
Cuando no se pueden leer las letras
Es posible que necesite cambiar el ajuste del idioma de las letras a International (internacional) o Japanese (japonés) en la pantalla Song Setting ([FUNCTION] [B] SONG SETTING), si las letras que se muestran son incomprensibles o no se pueden leer. Este ajuste se puede memorizar como parte de los datos de la canción (página 166).
Cambio de la imagen de fondo de las letras (PSR-S900)
Puede cambiar la imagen de fondo de la pantalla de las letras. Pulse el botón [7π†]/[8π†] (BACKGROUND) de la pantalla de las letras para que aparezca la pantalla de selección de imagen de las letras para ver los archivos de imágenes disponibles y seleccione la que preera. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Cambio de letras
Si lo desea, puede cambiar las letras (página 170).
] (LYRICS) para mostrar las letras. (PSR-S900)
Visualización de texto (PSR-S900)
Esta característica permite mostrar archivos de texto (creados en un equipo) en la pantalla del instrumento, lo que ofrece diversas posibilidades útiles, como mostrar las letras, nombres de acordes y notas de texto.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB que contiene el archivo de texto al terminal [USB TO DEVICE]. 2 Pulse el botón [LYRICS/TEXT] para mostrar el texto.
Cuando aparezca el texto, pulse el botón [1
3 Pulse los botones [5 4 Pulse el botón TAB [
π†
]/[6
π†
] (TEXT FILE) para acceder a la pantalla de selección de texto.
√][®
] para seleccionar la cha deseada.
] (TEXT) para mostrar el texto.
5 Haga doble clic en uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un archivo de texto.
√][®
Si el texto es largo, utilice los botones TAB [
NOTA
También puede utilizarse un pedal para pasar de página (página 194).
En la pantalla TEXT están disponibles los siguientes ajustes adicionales:
LYRICS............................................Cambia la pantalla a Lyrics.
CLEAR ............................................Borra el texto de la pantalla (los datos de texto propiamente dichos no se borran).
F (FIXED) 11 pt (puntos)–
P (PROPORTIONAL) 16 pt.............. Determina el tipo de texto (jo o proporcional) y el tamaño de fuente.
TEXT FILE........................................ Abre la pantalla de selección de texto.
BACK GROUND.............................Permite cambiar la imagen de fondo de la pantalla de texto, al igual que en la
pantalla Lyrics descrita anteriormente. El ajuste de fondo es común a la pantalla Lyrics y la pantalla Text.
NOTA
Se puede mostrar el archivo de texto que se copia en la cha USER.
El avance de línea (o retornos de carro) no se realiza de manera automática en el instrumento. Si no aparece una frase completa debido a las limitaciones de espacio de la pantalla, avance una línea en su equipo.
Cuando se especica el color de fondo en los datos de las canciones, no se puede cambiar el ajuste BACKGROUND.
] para seleccionar otras páginas.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
58
Page 59
Visualización de las letras/texto en un monitor de TV externo (PSR-S900)
Las letras que aparecen en la pantalla también se pueden emitir a través del terminal VIDEO OUT (salida de vídeo).
1 Utilice un cable de vídeo adecuado para conectar la conexión
[VIDEO OUT] del PSR-S900 a la conexión de entrada de vídeo del monitor de TV.
2 Ajuste la señal del monitor de televisión/vídeo externo (NTSC o PAL)
que utiliza el equipo de vídeo, si es necesario.
FOOT PEDAL
12
VIDEO OUT
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
2 Pulse el botón [1
televisión/vídeo externo.
π†
] para seleccionar la señal del monitor de
√][®
] SCREEN OUT
Panel posterior del instrumento

Funciones prácticas para karaoke

Guía rápida
Ajustar el tempo página 34
Transpose (Transposición) Véase a continuación.
Aplicación de efectos a la voz Véase a continuación.
Práctica del canto con el tono adecuado (Vocal CueTIME) página 146
PSR-S900/S700
PSR-S900Adición de armonía vocal a la voz página 60
Transpose (transposición)
Puede utilizarlo para ajustar el tono de la canción si está demasiado alto o bajo.
Transposición del tono de la canción hacia arriba ......... Pulse el botón TRANSPOSE [+].
Transposición del tono de la canción hacia abajo.......... Pulse el botón TRANSPOSE [–].
Reajuste de la transposición........................................... Pulse los botones TRANSPOSE [+][–] simultáneamente.
Aplicación de efectos a la voz (PSR-S900)
También puede aplicar varios efectos a la voz.
1 Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca la pantalla de
ajuste de micrófono.
2 Pulse los botones [4
NOTA
Selección de un tipo de efecto
Puede seleccionar el tipo de efecto en Mixing Console (página 95).
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para activar el efecto.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
59
Page 60
Adición de armónicos vocales a la voz (PSR-S900)
También puede aplicar automáticamente varias partes vocales armónicas a la voz.
1 Seleccione una canción que incluya datos de acordes (página 36).
Si la canción contiene estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no.
2 Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca la pantalla de
ajuste de partes vocales armónicas (armonía vocal).
Guía rápida
4
2
3
3 Pulse los botones [6
vocal).
††
ππππ††
]/[7
††
ππππ††
] para activar las partes vocales armónicas (armonía
4 Pulse el botón [H] para que aparezca la pantalla de selección de armonía vocal.
5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal.
Para obtener más datos sobre los tipos de armonía vocal, consulte la lista de datos disponible en el sitio Web de Yamaha. (Vea la página 5.)
6 Pulse el botón [ACMP] para activar el acompañamiento automático.
7 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) y cante con el micrófono.
La armonía se aplica a la voz según los datos de acordes.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
60
Page 61
Ajuste del volumen del micrófono y de la canción (PSR-S900)
Puede ajustar el balance entre la reproducción de la canción y el micrófono.
1 Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen. 2 Para ajustar el volumen del micrófono, pulse el botón [4
Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1
π†
π†
].
].
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.

Funciones prácticas para cantar mientras se toca

Cambio de tono (transposición) Véase a
continuación.
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las letras en TV página 62
Comunicaciones entre canciones página 62
Control de la sincronización de reproducción mediante la voz (Karao-key) página 146 PSR-S900/S700
Cambio de tono (transposición)
Puede hacer coincidir la canción y la interpretación del teclado con un tono determinado. Por ejemplo, los datos de la canción están en F (Fa), pero se siente más cómodo cantando en D (Re) y está acostumbrado a tocar la parte del teclado en C (Do). Para adaptar los tonos, conserve el ajuste Master Transpose (transposición principal) en 0, ajuste Keyboard Transpose (transposición del teclado ) en ”2” y Song Transpose (transposición de canción) en -3 . De esta forma se eleva la parte del teclado y se bajan los datos de la canción al tono que se preera para cantar.
PSR-S900/S700
PSR-S900
Guía rápida
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
2 Pulse el botón [4
Están disponibles los tipos siguientes. Seleccione el que le resulte más adecuado.
KEYBOARD (teclado)
Transposición del tono de la reproducción de las voces y los estilos tocados en el teclado (controlado por lo que toca en la sección de acordes del teclado).
SONG (canción)
Transposición del tono de la reproducción de la canción.
MASTER (principal)
Transposición del tono general del instrumento.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para seleccionar el tipo de transposición que desee.
√][®
] KEYBOARD/PANEL → [B] TRANSPOSE ASSIGN
3 Pulse el botón TRANSPOSE [–]/[+] para transponer.
Puede denir el valor por semitonos. Para congurar de nuevo el valor de transposición, pulse los botones [–][+] simultáneamente.
4 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla TRANSPOSE.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
61
Page 62
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las letras en TV (PSR-S900)
Esta práctica función para interpretar y cantar a la vez permite tener la partitura de la música del instrumento en pantalla (con nes de interpretación), mientras que aparecen sólo las letras en un monitor de TV por separado (página 59) de modo que su público pueda cantar.
1 Active la pantalla de operaciones.
Guía rápida
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
2 Pulse el botón [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
√][®
] SCREEN OUT
] para seleccionar LYRICS/TEXT.
Comunicaciones entre canciones (PSR-S900)
Esta función es perfecta para incluir anuncios entre las canciones. Al cantar una canción, se suelen asignar varios efectos a MIC Setup (ajustes de MIC). Sin embargo, al dirigirse al público estos efectos pueden sonar un tanto perturbadores o poco naturales. Siempre que la función TALK (conversación) esté activada, los efectos se desactivan automáticamente.
1 Antes de la interpretación, pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que
aparezca la pantalla MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
1
2 Pulse los botones [2
NOTA
Los ajustes de conversación también pueden personalizarse para así poder añadir efectos a la voz mientras se dirige al público (página 191).
ππ
ππ
]/[3
2
ππ
ππ
] (TALK) para activar la función.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
62
Page 63

Grabación de su interpretación como audio (USB Audio Recorder) (PSR-S900)

Aquí aprenderá cómo puede grabar su interpretación como datos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB. Por ejemplo, si conecta una guitarra, micrófono u otro dispositivo al instrumento, puede grabar una interpretación conjunta de guitarra y teclado o grabarse usted mismo cantando mientras se reproduce la canción. Los datos de la interpretación se guardan como un archivo WAV con calidad de CD convencional (44,1 kHz/16 bits). Dado que es posible reproducir el archivo en un ordenador, no es necesario tener el instrumento en cuestión para oír la interpretación. Esto permite compartir más fácilmente sus interpretaciones y grabaciones con sus amigos por correo electrónico, grabar sus propios CD o cargar las grabaciones en sitios Web para que otros puedan disfrutarlo.
Los métodos de grabación en el instrumento incluyen grabaciones MIDI y grabación de audio. Para obtener más información sobre la diferencia entre grabación de audio y de MIDI, consulte la página 201. Para obtener instrucciones detalladas sobre la grabación de MIDI, consulte la página 147.
Para grabar su propio CD original, necesita una unidad de CD-R (o un dispositivo compatible). Para obtener más información,
NOTA
consulte el manual que se incluye con su ordenador específico.
Cuando adjunte un archivo guardado en un mensaje de correo electrónico, asegúrese de que el tamaño del archivo es lo sucientemente pequeño como para que se pueda enviar.
Guía rápida
Se pueden grabar los sonidos siguientes.
Generador de tonos interno del instrumento. Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left) (derecha 1, derecha 2, izquierda), partes de la canción, partes del estilo
Entrada desde un micrófono, una guitarra u otro instrumento (a través de la toma [MIC/LINE IN]).
Entrada desde otro dispositivo de audio, como un reproductor de CD, de MP3 o similar (a través de la toma [MIC/
LINE IN]).
NOTA
Las canciones protegidas por copyright, como las canciones predeterminadas, y el sonido del metrónomo no se pueden grabar.
Los datos grabados con esta función se guardan como:
Datos Stereo WAV
44,1/1 kHz de velocidad de muestreo y resolución de 16 bits

Grabación de su interpretación como audio

Ahora, intente grabar una interpretación de su canción con la canción original sonando de fondo mediante un micrófono conectado. El tiempo de grabación máximo es de 80 minutos, aunque esta cantidad puede variar en función de la capacidad del dispositivo de almacenamiento USB en cuestión.
1 Ajuste la voz deseada, etc., que desee usar para su interpretación y conecte un
micrófono. (Para obtener información acerca de cómo ajustar la voz, consulte página 30; para la conexión con un micrófono, consulte página 57.)
Aquí también verá, por ejemplo, cómo cantar junto con reproducción de acompañamiento/estilo. Para ajustar el estilo, vaya al paso 6 (página 48).
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE].
NOTA
Para grabar su interpretación mediante USB Audio Recorder, use la memoria ash USB compatible. Cuando la memoria ash USB no es compatible, no es capaz de grabar o reproducir con normalidad.
Antes de usar un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de leer Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.) en la página 23.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
63
Page 64
Guía rápida
3 Pulse el botón [USB].
3
4
4 Pulse el botón [E] (USB AUDIO RECORDER) para que aparezca la pantalla de grabación
(pantalla USB AUDIO RECORDER).
5 Si es necesario, pulse el botón [E] (PROPERTY) para abrir la pantalla de propiedades y,
a continuación, compruebe la información del dispositivo de almacenamiento USB.
5
La información siguiente se indica en la pantalla PROPERTY.
DRIVE NAME ...................................... Número de dispositivos de almacenamiento USB (USB 1, USB 2, etc.)
ALL SIZE .............................................. Tamaño de los dispositivos de almacenamiento USB
FREE AREA........................................... Espacio de grabación disponible en el dispositivo de almacenamiento USB
POSSIBLE TIME.................................... Tiempo disponible de grabación
Pulse el botón [F] (OK)/[EXIT] para cerrar la pantalla PROPERTY.
NOTA
El dispositivo de almacenamiento USB de ”USB1” se selecciona como destino de grabación cuando hay varios dispositivos de almacenamiento USB conectados. Para comprobar el número de dispositivos de almacenamiento USB (USB1 y USB2, etc.), pulse el botón [A]/[B]/[F]/[G] en la pantalla del paso 4 y cambie la ficha. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
6,7
6 Para comenzar la grabación, pulse el botón [J] (REC) y, a continuación, inicie su
interpretación.
Cuando comienza la grabación, la indicación RECORDING de la pantalla cambia a roja (PSR-S900) y se muestra el tiempo de grabación transcurrido.
ATENCIÓN
Evite conectar o desconectar con frecuencia el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar/desconectar la alimentación a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos del dispositivo de almacenamiento USB o los datos de la grabación.
7 Deje de grabar pulsando el botón [J] (STOP).
El nombre de archivo se asigna automáticamente (y siempre se da un nuevo nombre único) y aparece un mensaje indicando el nombre del archivo.
NOTA
La operación de grabación continúa, incluso si cierra la pantalla de grabación empujando el botón [EXIT]. Para detener la grabación, pulse el botón [J] (STOP) en la pantalla de grabación.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
64
Page 65

Reproducción de la interpretación grabada

Reproduzca la interpretación grabada.
1 Abra la pantalla USB AUDIO RECORDER.
[USB] [E] USB AUDIO RECORDER
2
Pulse el botón [7 WAV) guardados en el dispositivo de almacenamiento USB conectado.
El archivo grabado se selecciona en el paso 1-7 (página 63). Para obtener más información acerca del método para cambiar el nombre del archivo mostrado o para eliminar un archivo, consulte la sección Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla de selección de archivos en la página 72. Sin embargo, la operación que copia o mueve el archivo o carpeta a la cha User, no se puede realizar aquí.
††
ππππ††
]/[8
††
ππππ††
] (AUDITION) para mostrar los archivos de audio (datos
3 Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo que desea escuchar y, a
continuación, pulse el botón [8
La canción se reproduce desde el principio y en la pantalla se indica el proceso de audición. Esta pantalla se cierra automáticamente cuando se detiene la audición. Pulse el botón [G] (CANCEL) o [EXIT] para detener la audición.
ATENCIÓN
Evite conectar o desconectar con frecuencia el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar/desconectar la alimentación a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos del dispositivo de almacenamiento USB o los datos de la audición.
NOTA
La grabación de audio se procesa internamente, por lo que el volumen de audición será adecuado cuando se reproduzca en un ordenador. Por lo tanto, el sonido de reproducción puede estar distorsionado si graba a un volumen demasiado alto. En este caso, disminuya y ajuste el volumen de cada parte con la pantalla de balance de volumen (página 41) y la consola de mezclas (página 91), etc., e intente la grabación nuevamente.
4
Pulse el botón [EXIT] para regresar a la pantalla USB AUDIO RECORDER mostrada en el paso 4 de la sección ”Grabación de su interpretación como audio” en la página anterior.
††
††
] (AUDITION).
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
65
Page 66

Funcionamiento básico

Selección del idioma de los mensajes

Puede seleccionar el idioma en el que aparecerán los mensajes en la pantalla.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] OWNER
Funcionamiento básico
El idioma que seleccione aquí se utilizará también para los distintos mensajes que se muestran durante las operaciones.
2 Utilice los botones [4
idioma.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] (LANGUAGE) para seleccionar el
3 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
2
3

Mensajes que se muestran en la pantalla

A veces aparece en la pantalla un mensaje (cuadro de diálogo de información o de conrmación) para facilitar la utilización. Cuando se muestre el mensaje, pulse simplemente el botón adecuado.
En este ejemplo, pulse el botón [F] (YES) (sí) para formatear el dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash USB, una unidad de disquetes, etc.).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
66
Page 67

Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo)

Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo)
Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee, con una sola pulsación de botón adicional.
1 Pulse el botón [DIRECT ACCESS].
Se muestra un mensaje en la pantalla en el que se le indica que pulse el botón correspondiente.
2 Pulse el botón correspondiente a la pantalla de ajustes que desee
para que ésta se abra inmediatamente.
Consulte el folleto Data List para ver una lista de las pantallas que se pueden abrir con la función de acceso directo. La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
Ejemplo de apertura de la pantalla de función Guide (guía)
Pulse el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [GUIDE].
Funcionamiento básico
1
2
Vuelta a la pantalla principal
Éste es un método sencillo de volver a la pantalla Main desde cualquier otra pantalla: Basta con pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
67
Page 68
Funcionamiento básico
Vuel
l

Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)

Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Hay dos tipos de pantalla básica: Main (principal) y Selection (selección). A continuación se describe cada segmento de pantalla y su funcionamiento básico.

Pantalla principal

La pantalla Main muestra los ajustes básicos actuales del instrumento, como la voz y el estilo seleccionados, de manera que se puedan ver con un sólo vistazo. La pantalla Main es la que se suele ver al tocar el teclado.
ta a la pantalla principa
Éste es un método sencillo de volver a la pantalla Main desde cualquier otra pantalla: Basta con pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT].
9
1
2
3 4
5
678
)
!
@
#
$
1 Nombre de la canción e información relacionada
Se muestra el nombre de la canción, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados Si la canción contiene datos de acordes, se muestra el nombre del acorde actual en el segmento CHORD (acorde) (consulte 5 más abajo). Al pulsar el botón [A] se muestra la pantalla de selección de canciones (página 36).
2 BAR/BEAT (compás/tiempo) (posición actual de la canción o estilo)
Muestra la posición actual de la canción o el número del compás o tiempo desde el inicio de la reproducción del estilo.
3 Tempo
Muestra el tempo actual de la canción o estilo.
4 Nombre del estilo e información relacionada
Se muestra el nombre del estilo, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados. Al pulsar el botón [D], se muestra la pantalla de selección de estilos (página 46).
5 Nombre del acorde actual
Si el botón [ACMP] (acompañamiento) está activado (On), se indica el acorde especicado en la sección de acordes del teclado.
6 Transpose (Transposición)
Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 59).
7 Octave (octava)
Los botones [UPPER OCTAVE] (octava superior) permiten subir o bajar el tono del teclado en octavas. Muestra el cambio aplicado al valor de octava.
8 Split Point
Los puntos de división son posiciones concretas (notas) del teclado que lo dividen en secciones diferentes. Hay dos tipos de puntos de división: A”, que separa el acompañamiento automático del resto del teclado y L” que divide las secciones de mano izquierda y mano derecha.
9 Estado de grabación de la grabadora de audio USB (PSR-S900)
Durante la grabación aparece la indicación REC.
) Registration Sequence
Aparece cuando la secuencia de registro está activada (página 138).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
68
Page 69
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
! Nombre de la voz
RIGHT 1 (derecha 2) (indicado en el borde derecho de la pantalla): nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 1 (página 84).
RIGHT 2 (derecha 2) (indicado en el borde derecho de la pantalla): nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 2 (página 84).
LEFT (izquierda) (indicado en el margen derecho de la pantalla): nombre de la voz seleccionada para la parte LEFT (página 84).
Cuando la función Left Hold (retención izquierda) está activada (ON), aparece la indicación H (página 50). Al pulsar uno de los botones [F], [G] y [H] se muestra la pantalla Voice Selection (selección de voz) para cada parte (página 31).
@ Nombre de banco de Multi Pad
Indica los nombres de los bancos de Multi Pad seleccionados (página 132). Al pulsar el botón [I], se muestra la pantalla Multi Pad Bank Selection (selección de bancos de Multi Pad) (página 133).
# Nombre del banco de la memoria de registro
Muestra el nombre del banco de la memoria de registro seleccionado. Al pulsar el botón [J], se muestra la pantalla Registration Memory Bank Selection (selección de banco de la memoria de registro) (página 136).Cuando la función Freeze (bloqueo) está activada (ON), aparece la indicación F (página 138).
$ Balance de volumen
Indica el balance del volumen entre las partes. Ajuste el balance del volumen entre las partes con los botones [1
π†
]–[8
π†
]
Funcionamiento básico
Configuración y funcionamiento básico de la pantalla File Selection
La pantalla File Selection aparece cuando se pulsa uno de los botones indicados a continuación. Desde aquí puede seleccionar voces, estilos y otros datos.
Botones de selección de categoría VOICE
Botón SONG SELECT
Botones de selección de categoría STYLE
Botón MULTI SELECT (selección Multi Pad)
Botones REGIST. BANK
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
69
Page 70
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Configuración de la pantalla de selección de archivos
• Ubicación (unidad) de los datos
Funcionamiento básico
Preset
Lugar donde se almacenan los datos preprogramados (predenidos).
En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash USB, unidad de disquetes USB, etc., se denomina dispositivo de almacenamiento USB.
User
Lugar donde se guardan los datos grabados o editados.
USB
Lugar donde se guardan los datos en el dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash, disquete, etc.).
• Archivos de datos y carpetas
Los datos tanto preprogramados como originales se guardan como archivos. Puede colocar archivos en una carpeta.
Carpeta
Icono de carpeta
Archivo
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
70
Page 71
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Funcionamiento básico de la pantalla de selección de archivos
1
3
Selección de un archivo guardado en el dispositivo de almacenamiento USB.
También puede seleccionar un archivo especicado en el dispositivo de almacenamiento USB pulsando el botón [USB]. [USB] [A] SONG/[B] STYLE/ [F] VOICE/[G] MULTI PAD [A]–[J]
33
2
4
1 Seleccione la ficha que contiene el archivo deseado con los botones
TAB [√][®].
2 Seleccione la página que contiene el archivo deseado con los botones
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
].
[1
3 Seleccione el archivo. Se puede seleccionar de dos maneras.
Pulse uno de los botones [A]-[J].
Seleccione el archivo utilizando el control de introducción de datos y, a continuación, pulse el botón [ENTER] (introducir) para ejecutar.
4 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del nivel superior siguiente
Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior siguiente, pulse el botón [8π] (UP) (subir).
Ejemplo de la pantalla PRESET Voice Selection (selección de voces predefinidas)
Los archivos PRESET Voice (voces predenidas) están ordenados y clasicados en sus carpetas correspondientes.
El número de páginas mostrado varía según la pantalla de selección de voces/canciones/ estilos. Pulse el botón correspondiente a P1, P2 ... en la pantalla. Cuando sigan otras páginas, aparecerá el botón NEXT (siguiente) y, para la página anterior, se mostrará el botón PREV (anterior).
Funcionamiento básico
La pantalla muestra los archivos de voz en una carpeta.
Se muestra el siguiente nivel superior, en este caso, la carpeta. Cada carpeta que aparece en esta pantalla contiene las voces clasicadas correspondientemente.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
71
Page 72
Funcionamiento básico
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)

Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla de selección de archivos

Almacenamiento de archivos ...............................................................página 73
Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)....................................... página 74
Desplazamiento de archivos (cortar y pegar)........................................ página 75
Eliminación de archivos y carpetas....................................................... página 75
Cambio del nombre de archivos y carpetas.......................................... página 76
Selección de iconos personalizados para archivos
(aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo).................página 76
Creación de una carpeta nueva............................................................ página 77
Introducción de caracteres...................................................................página 77
Formateo del medio de almacenamiento USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o introducir un medio, podrá aparecer un mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo o medio. Si es así, ejecute la operación de formateo.
ATENCIÓN
La operación de formateo borra cualquier dato que existiera anteriormente. Compruebe que el medio que va a formatear no contiene datos importantes. Actúe con cuidado, especialmente cuando conecte varios medios de almacenamiento USB.
Se mostrarán las indicaciones USB 1, USB 2, etc., en función del número de dispositivos conectados.
1 Inserte en el terminal [USB TO DEVICE] el dispositivo de
almacenamiento USB que desee formatear.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] MEDIA
3 Pulse los botones [A]/[B] para seleccionar el dispositivo USB que se
formateará en la lista de dispositivos.
4 Pulse el botón [H] para dar formato al dispositivo/soporte.
3
4
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
72
Page 73
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Almacenamiento de archivos
Esta operación permite guardar en un archivo los datos originales (como canciones y sonidos que haya creado).
1 Cuando haya creado una canción o una voz en la pantalla SONG
CREATOR (creador de canciones) o VOICE SET correspondiente, pulse el botón [SAVE] (guardar).
Aparece la pantalla de selección de archivos para los datos correspondientes. Tenga en cuenta que la operación de guardar se lleva a cabo desde la pantalla de selección de archivos.
Capacidad de la memoria interna (pantallas de la ficha User)
La capacidad de la memoria interna del instrumento es de aproximadamente 1,4 MB (PSR­S900)/560 KB (PSR-S700). Esta capacidad se reere a todos los tipos de archivos, incluidos los archivos de datos de voces, estilos, canciones y registro.
Funcionamiento básico
2 Seleccione la ficha correspondiente (USER, USB, etc.) (usuario, USB,
etc.) en la que desee guardar los datos con los botones TAB [√][®].
3 Pulse el botón [6
nombrar archivos.
††
††
] (SAVE) (guardar) para mostrar la pantalla para
4 Introduzca el nombre del archivo (página 77). 5 Pulse el botón [8
Si desea cancelar la operación de guardar, pulse el botón [8†] (CANCEL) (cancelar). El archivo guardado se sitúa automáticamente en la posición correspondiente en la lista de archivos, por orden alfabético.
ππ
ππ
] (OK) (aceptar) para guardar el archivo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
73
Page 74
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Restricciones para canciones protegidas
Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar protegidos contra copia para evitar su copia ilegal o borrado accidental. Las indicaciones en la parte superior izquierda de los nombres de archivos muestran que los archivos están protegidos. Se detallan a continuación las indicaciones y restricciones pertinentes.
Funcionamiento básico
Prot. 1 Indica las canciones predenidas guardadas en la pantalla de la cha
User, canciones de Disk Orchestra Collection (DOC) y canciones de Disklavier Piano Soft. No se pueden copiar, mover ni guardar en dispositivos de almacenamiento USB.
Prot. 2 Orig Indica las canciones formateadas con protección de Yamaha. Tampoco
se pueden copiar. Se pueden mover o guardar únicamente en la pantalla de la cha USER y en dispositivos de almacenamiento USB.
Prot. 2 Edit Indica las canciones Prot. 2 Orig editadas. Asegúrese de guardarlas
en la misma carpeta que contiene la canción Prot. 2 Orig correspondiente. Tampoco se pueden copiar. Se pueden mover o guardar únicamente en la pantalla de la cha USER y en dispositivos de almacenamiento USB.
Nota para la utilización del archivo de canciones ”Prot. 2 Orig” y ”Prot. 2 Edit”
Asegúrese de guardar la canción Prot. 2 Edit en la misma carpeta que contenga la canción original Prot. 2 Orig. De lo contrario, no se podrá reproducir la canción Prot. 2 Edit. Además, si mueve una canción Prot. 2 Edit, asegúrese de mover simultáneamente la canción Prot. 2 Orig original a la misma ubicación (carpeta).
Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)
Esta operación permite copiar un archivo o una carpeta y pegarlo en otra ubicación (carpeta).
1
Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta que desea copiar.
2
Pulse el botón [3
Aparece la ventana emergente de la operación de copiado en la parte inferior de la pantalla.
††
††
] (COPY) (copiar) para copiar el archivo o la carpeta.
3 Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
Selección de todos los archivos o carpetas
Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
4 Pulse el botón [7
carpetas.
Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8
] (OK) para confirmar la selección de los archivos/
] (CANCEL).
5 Seleccione la ficha de destino (USER, USB) en la que desea pegar el
archivo o la carpeta con los botones TAB [√][®].
6 Pulse el botón [4
El archivo o carpeta copiado y pegado aparece en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
††
††
] (PASTE) para pegar el archivo o la carpeta.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
74
Page 75
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Desplazamiento de archivos (cortar y pegar)
Esta operación permite cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta).
1 Active la pantalla que contiene el archivo que desea mover. 2 Pulse el botón [2
En la parte inferior de la pantalla aparece la ventana emergente de la operación de corte.
††
††
] (CUT) para cortar el archivo.
3 Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
Selección de todos los archivos
Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar todos los archivos que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
4 Pulse el botón [7
Para cancelar la operación de corte, pulse el botón [8†] (CANCEL).
††
††
] (OK) para confirmar la selección del archivo.
5 Seleccione la ficha de destino (USER, USB) en la que desea pegar el
archivo con los botones TAB [√][®].
6 Pulse el botón [4
El archivo movido y pegado aparece en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
††
††
] (PASTE) para pegar el archivo.
Funcionamiento básico
Borrado de archivos y carpetas
Esta operación permite eliminar archivos o carpetas.
1
Active la pantalla que contiene el archivo o carpeta que desea eliminar.
2 Pulse el botón [5
Aparece la ventana emergente de la operación de eliminación en la parte inferior de la pantalla.
††
††
] (DELETE).
3 Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
Selección de todos los archivos o carpetas
Pulse el botón [6 que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
4 Pulse el botón [7
carpetas.
Para cancelar la operación de eliminación, pulse el botón [8†] (CANCEL).
] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas
] (OK) para confirmar la selección de los archivos/
5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
YES .......................Elimina el archivo o la carpeta
YES ALL .................Elimina todos los archivos o carpetas seleccionados
NO ........................Deja igual el archivo o la carpeta sin eliminarlo
CANCEL ................Cancela la operación de eliminación
Eliminación de todos los datos del dispositivo de almacena­miento USB de una sola vez
Al dar formato a un dispositivo de almacenamiento USB se borran completamente todos los datos del dispositivo (página 72).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
75
Page 76
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Cambio de nombre de archivos o carpetas
Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas.
1 Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo nombre
desea cambiar.
Funcionamiento básico
2 Pulse el botón [1
Aparece la ventana emergente de la operación de cambio de nombre en la parte inferior de la pantalla.
††
††
] (NAME) (nombre).
3 Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta. 4 Pulse el botón [7
carpetas.
Para cancelar la operación de cambio de nombre, pulse el botón [8 (CANCEL).
††
††
] (OK) para confirmar la selección de los archivos/
††
††
]
5 Escriba el nombre (caracteres) del archivo o carpeta que haya
seleccionado (página 77).
El archivo o la carpeta aparece con su nombre nuevo en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
6 Pulse el botón [8
Selección de iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo)
Puede seleccionar iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo).
ππ
ππ
] (OK) para introducir el nuevo nombre.
1–4 Las operaciones son iguales que las de la sección ”Cambio de
nombre de archivos o carpetas”.
5 Pulse el botón [1
ICON.
6 Seleccione el icono con los botones [A]–[J] o los botones [3
††
[5
ππππ††
].
La pantalla ICON incluye varias páginas. Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar las distintas páginas. Para cancelar la operación, pulse el botón [8†] (CANCEL).
7 Pulse el botón [8 8 Pulse el botón [8
††
††
] (ICON) (icono) para que aparezca la pantalla
ππππ††
ππ
] (OK) para aplicar el icono seleccionado.
ππ
ππ
ππ
] (OK) para introducir el nuevo nombre.
††
]–
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
76
Page 77
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Creación de una carpeta nueva
Esta operación permite crear carpetas nuevas. Se pueden crear, nombrar y organizar las carpetas como se desee, de manera que sea más sencillo buscar y seleccionar los datos originales.
1 Active la página de la pantalla de selección de archivos para la que
desea crear una carpeta nueva.
2 Pulse el botón [7
††
††
] (FOLDER) (carpeta) para que aparezca la pantalla
para nombrar una carpeta nueva.
3 Escriba el nombre de la carpeta nueva (vea a continuación).
Introducción de caracteres
Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los caracteres al asignar nombres a los archivos o las carpetas y al introducir la palabra clave de la función/sitio web Music Finder (localizador de música). Este método es muy similar al que se emplea para introducir nombres y números en los teléfonos móviles convencionales. Los caracteres se deben introducir en la pantalla que se muestra a continuación.
1 Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1
• Si selecciona un idioma que no sea el japonés (página 66), dispone de los siguientes caracteres:
CASE.......................Caracteres alfabéticos (mayúsculas, tamaño medio),
números (tamaño medio), signos (tamaño medio)
case.........................Caracteres alfabéticos (minúsculas, tamaño medio),
números (tamaño medio), signos (tamaño medio)
• Si selecciona el japonés como idioma (página 66), podrá introducir los siguientes tipos de caracteres y tamaños:
(kana-kan).....Hiragana y Kanji, signos (tamaño completo)
(kana) .............Katakana (tamaño normal), signos (tamaño completo)
(kana)................Katakana (tamaño medio), signos (tamaño medio)
A B C ......................Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas,
tamaño completo), números (tamaño completo), signos (tamaño completo)
ABC ........................Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas,
tamaño medio), números (tamaño medio), signos (tamaño medio)
ππ
ππ
].
No se puede crear una nueva carpeta en la cha PRESET (preajuste).
Directorios de carpeta para la pantalla de la ficha USER
En la pantalla de la cha USER, los directorios de carpeta pueden contener un máximo de cuatro niveles. Se pueden almacenar como máximo 730 (360 para el PSR-S700) archivos y carpetas, pero esto puede variar dependiendo de la longitud de los nombres de archivo. La cantidad máxima de archivos y carpetas que se pueden almacenar en una carpeta en la cha USER es 250.
En función de la pantalla de introducción de caracteres que aparezca, no podrán introducirse algunos tipos de caracteres.
Aunque seleccione el idioma japonés, cuando introduzca los caracteres en la pantalla de edición de letras (página 170), la pantalla Conguración de Internet (página 178) o el sitio web, podrá introducirse el tipo de caracteres CASE/case.
Funcionamiento básico
2 Utilice el control de introducción de datos para desplazar el cursor a
la posición deseada.
3 Pulse los botones [2
††
ππππ††
desee introducir.
Se pueden introducir letras, números y símbolos desplazando el cursor o pulsando uno de los botones de introducción de caracteres. O espere un tiempo breve para que los caracteres se introduzcan automáticamente. Para obtener más detalles acerca de la introducción de caracteres, consulte la sección siguiente, paso 4.
Cada botón tiene varios caracteres asignados, que cambian cada vez que se pulsa el botón.
]–[6
††
ππππ††
] y [7
ππ
ππ
], según el carácter que
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
No se pueden utilizar los signos de tamaño medio siguientes para el nombre del archivo o de la carpeta. \ / : * ? " < > |
Al introducir una contraseña para un sitio web o la clave WEP para la conexión LAN inalámbrica, los caracteres se convierten en asteriscos (*) por motivos de seguridad.
77
Page 78
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
E
Funcionamiento básico
n el caso de caracteres que no van acompañados de signos especiales, (a excepción de kanakan y katakana de tamaño medio) puede abrir la lista de signos pulsando el botón [6†] después de seleccionar un carácter (antes de llevar a cabo su introducción).
4 Pulse el botón [8
la pantalla anterior.
• Eliminación de caracteres
Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el control de introducción de datos y pulse el botón [7†] (DELETE). Para borrar todos los caracteres de la la al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón [7†] (DELETE).
• Introducción de signos especiales (” ” y ” ” japoneses)
Seleccione el carácter al que se vaya a añadir el signo y pulse el botón [6†] antes de introducir el carácter.
• Introducción de signos
1 Tras introducir un carácter desplazando el cursor, pulse el botón
[6†] para que aparezca la lista de signos.
2 Utilice el control de introducción de datos para desplazar el cursor
hasta el signo que desee y pulse el botón [8π] (OK).
• Introducción de números
En primer lugar, realice una de las selecciones siguientes: A B C (carácter alfabético de tamaño completo), ABC CASE (letra mayúscula de tamaño medio) y case (letra minúscula de tamaño medio). A continuación, mantenga pulsado el botón correspondiente, [2
π†
]–[5
π†
veces hasta seleccionar el número deseado.
• Inserción de un carácter
1 Desplace el cursor hasta la posición deseada.
Siga el procedimiento descrito en la anterior sección Eliminación de caracteres.
2 Pulse los botones [2
y símbolos.
3 Pulse el botón [8π] (OK) para introducir caracteres.
• Introducción de un espacio
1 Desplace el cursor hasta la posición deseada.
Siga el procedimiento descrito en la anterior sección Eliminación de caracteres.
2 Pulse el botón [6†] para acceder a la lista de signos. 3 Asegúrese de que el cursor se encuentra en el espacio (en blanco) al
principio de la lista de signos y pulse el botón [8
• Conversión a Kanji (japonés)
Cuando los caracteres hiragana introducidos se muestren en visualización inversa (resaltados), pulse el botón [1π]/[ENTER] una o varias veces para convertirlos al kanji apropiado. Para que el cambio se efectúe, pulse el botón [1π]/[8π] (OK) o introduzca el siguiente carácter.
ππ
ππ
] (OK) para introducir el nuevo nombre y volver a
], [6π] y [7π] durante un momento o púlselo varias
π†
]–[6
π†
] o [7π] para introducir números
π
] (OK).
Cuando aparecen los caracteres ”hiragana” en visualización inversa (resaltados):
• Reconversión de los caracteres a otros kanji
Pulse el botón [1π]/[ENTER].
• Cambio del área resaltada
Utilice el control de introducción de datos.
• Cambio del kanji convertido de nuevo a ”hiragana”
Pulse el botón [7†] (DELETE).
• Borrado del área resaltada al completo
Pulse el botón [8†] (CANCEL).
• Introducción directamente del ”hiragana” (sin convertirlo)
Pulse el botón [8π] (OK) (aceptar).
• Cancelación de la introducción de caracteres
Pulse el botón [8†] (CANCEL).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
78
Page 79

Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica

L
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica

Restablecimiento del sistema programado en fábrica

Mientras pulsa la tecla C6 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), active el botón [POWER] (alimentación). Esta operación funciona como acceso directo para la operación de restablecimiento de la configuración del sistema que se describe en el paso 2 de la siguiente sección.

Restablecimiento de los ajustes programados en fábrica para cada elemento

1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] SYSTEM RESET
2 Seleccione los elementos con los botones [1
SYSTEM SETUP Recupera los ajustes originales de fábrica de los parámetros de la
conguración del sistema. Consulte la lista de datos para obtener información sobre qué parámetros pertenecen a la conguración del sistema. La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
MIDI SETUP Restablece los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la
cha User, a los valores originales de fábrica.
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
].
a operación de restablecimiento de los ajustes programados en fábrica no afecta a los ajustes de Internet. Para restablecer los ajustes de Internet consulte página 182.
Funcionamiento básico
ATENCIÓN
Esta operación elimina todos los datos originales del elemento correspondiente (MIDI SETUP, USER EFFECT, MUSIC FINDER y FILES&FOLDERS) (configuración MIDI, efecto de usuario, localizador de música, archivos y carpetas).
USER EFFECT Restablece los ajustes de efectos de usuario, incluidos los tipos de efectos de
MUSIC FINDER Restablece los ajustes originales de fábrica para los datos del localizador de
FILES&FOLDERS Elimina todos los archivos y carpetas guardados en la cha User.
REGIST Borra temporalmente los ajustes de la memora de registro del banco
usuario, los tipos de ecualizadores maestro de usuario y los tipos de harmónicos vocales de usuario (PSR-S900) creados en la pantalla Mixing Console (consola de mezclas) a los valores originales de fábrica.
música (todos los registros).
seleccionado. Se puede hacer lo mismo activando el botón de alimentación [POWER] mientras se mantiene pulsada la tecla B5 (tecla B del extremo derecho del teclado).
4
2
3
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
79
Page 80
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
3 Active la casilla del elemento para el que desea restablecer los ajustes
originales de fábrica, pulsando el botón [4
4 Pulse el botón [D] para ejecutar la operación Factory Reset
(restablecer valores de fábrica) para todos los elementos marcados.

Almacenamiento y recuperación de los ajustes originales como archivo único

Para los siguientes elementos, puede guardar los ajustes originales como un archivo único para recuperarlos más adelante.
1 Establezca todos los ajustes deseados en el instrumento. 2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] SYSTEM RESET
ππ
ππ
].
Funcionamiento básico
3 Pulse uno de los botones [F]-[I] para recuperar la pantalla
correspondiente para guardar los datos.
SYSTEM SETUP Los parámetros establecidos en varias pantallas como [FUNCTION]
MIDI SETUP Los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la cha
USER EFFECT Los ajustes de efectos de usuario, incluidos los tipos de efectos de usuario,
MUSIC FINDER
UTILITY y la pantalla de conguración del micrófono se tratan como un único archivo System Setup. Consulte la lista de datos para obtener
información sobre qué parámetros pertenecen a la conguración del sistema. La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la
User, se tratan como un único archivo.
los tipos de ecualizadores maestro de usuario y los tipos de harmónicos vocales de usuario (PSR-S900), creados en la pantalla Mixing Console se tratan como un único archivo.
Todos los registros predenidos y creados del localizador de música se tratan como un único archivo.
página 5
.)
4 Seleccione una de las fichas (que no sea PRESET) pulsando los
botones TAB [√][®].
Tenga en cuenta que el archivo de la cha PRESET es el archivo de los ajustes programados en fábrica. Si lo selecciona, se restablecerán los ajustes programados en fábrica para el elemento correspondiente. (Esto genera el mismo resultado que página 79 Restablecimiento de los ajustes programados en fábrica para cada elemento.)
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
80
5 Guarde el archivo (página 73). 6 Para recuperar el archivo, seleccione la ficha y página en la que ha
guardado el archivo (la misma ficha y página del paso 4), y pulse el botón [A]–[J] correspondiente.
Page 81

Copia de seguridad de los datos

Copia de seguridad de los datos
Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha recomienda hacer una copia de los datos importantes o guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB. Así se dispone de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna.
Datos que pueden guardarse
1
Canciones*, estilos, Multi Pad, bancos de registro de memoria y voces
2
Registros Music Finder, efectos**, plantilla MIDI y sistema de archivos
* Las canciones protegidas (las que tienen una
indicación Prot.1/Prot.2 en la esquina superior izquierda del nombre del nombre) no se pueden guardar. No obstante, las canciones con la indicación ”Prot.2” se pueden mover (operación cortar y pegar) a una memoria Flash USB.
**Entre los datos de efectos se incluyen los siguientes:
- Datos editados o guardados en la consola de mezclas EFFECT/EQ.
- Datos editados o guardados del tipo de armonía vocal (PSR-S900 únicamente).
3
Todos los datos indicados en los puntos 1 y 2 anteriores
El procedimiento de realización de copia de seguridad es diferente para los tipos de datos de los puntos 1, 2 y 3 anteriores.

Procedimiento de realización de copia de seguridad

1 Datos de canciones, de estilos, Multi
Pad, de bancos de registro de memoria y de voces
1 Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se realizará la copia de seguridad (destino).
2 Active la pantalla que contiene el archivo
que desea copiar. Canción:
Pulse el botón SONG [SELECT].
Estilo:
Pulse uno de los botones STYLE.
Multi Pad:
Pulse el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT]
Banco de la memoria de registro:
Pulse simultáneamente los botones REGIST BANK [+] y [–].
Voz:
Pulse uno de los botones VOICE.
3 Seleccione la ficha USER con los botones
TAB [√][®].
4 Pulse el botón [3
copiar el archivo o carpeta.
Aparece la ventana emergente de la operación de copiado en la parte inferior de la pantalla.
5
Pulse el botón [6 todos los archivos o carpetas que aparecen en la pantalla y en las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
6 Pulse el botón [7
la selección de los archivos/carpetas.
Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8†] (CANCEL).
††
††
] (COPY) (copiar) para
††
††
] (ALL) para seleccionar
††
††
] (OK) para confirmar
7 Seleccione la ficha USB de destino en el
que desea copiar el archivo o carpeta con los botones TAB [√][®].
8 Pulse el botón [4
archivo o carpeta.
Si aparece un mensaje que indica que no se pueden copiar los datos
Las canciones protegidas (con la indicación Prot. 1/Prot.2 en la esquina superior
izquierda del nombre del archivo) se incluyen en los archivos copiados. Estas canciones protegidas no se pueden copiar. No obstante, las canciones con la indicación Prot.2 se pueden mover (operación cortar y pegar) a una memoria Flash USB.
2 Datos de registros de Music Finder, de
efectos, de plantillas MIDI y del sistema
††
††
] (PASTE) para pegar el
1 Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se realizará la copia de seguridad (destino).
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] SYSTEM RESET
3 Pulse uno de los botones [F]-[I] para
recuperar la pantalla correspondiente para guardar los datos.
4 Seleccione la ficha USB correspondiente
en la que desee guardar los datos con los botones TAB [
√][®
].
5 Guarde los datos (página 73).
Funcionamiento básico
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
81
Page 82
Funcionamiento básico
Copia de seguridad de los datos
3 Todos los datos indicados en los puntos
1 y 2
1 Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se realizará la copia de seguridad (destino).
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] OWNER
3 Pulse el botón [D] (BACKUP) para
guardar los datos en el dispositivo de almacenamiento USB.
Para restaurar los datos, pulse el botón [E] (RESTORE) en el paso 3 anterior.
La operación de copia de seguridad/restauración
NOTA
Mueva las canciones protegidas que se guardaron en la pantalla USER antes de restaurar los datos. Si no mueve las canciones, la operación borrará los datos.
tardará unos minutos en realizarse.
No se pueden restaurar los datos de la copia de
seguridad que no se hayan creado en el PSR-S900/ S700.
ATENCIÓN
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
82
Page 83

Utilización, creación y edición de voces

Referencia

Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de voces ..............................................................página 30
Reproducción de voces predenidas.................................... página 30
Utilización de la rueda de inexión del tono ....................... página 33
Utilización de la rueda de modulación ............................... página 34
Empleo del metrónomo....................................................... página 34
Efectos de voces......................................................................... página 53

Características de las voces

El tipo de voz y las características que lo denen se indican encima del nombre de voz predenida.
Referencia
S. Articulation! (PSR-S900)
Mega Voice
Las voces Super Articulation (gran articulación) tienen un sonido extraordinariamente realista y natural, e incorporan las características interpretativas exclusivas de cada instrumento: por ejemplo, sonidos de rasgueo de guitarra o el fraseo ligado de los instrumentos de viento. Proporcionan muchas de las mismas ventajas que las MegaVoices, pero con una mayor capacidad de interpretación y control expresivo en tiempo real. Para reproducir con ecacia estos sonidos naturales en la interpretación de determinadas voces, quizás necesite utilizar la rueda de inflexión de tono o el interruptor de pedal. Para obtener detalles sobre la mejor manera de reproducir cada voz, abra la ventana de información (pulsando el botón [7
π
] en la pantalla de selección de voces).
Las voces Mega no se han diseñado para tocarse desde el teclado. Se han diseñado principalmente para utilizarlas con datos de secuencia MIDI grabados como, por ejemplo, canciones y estilos. En concreto, algunas de las voces de guitarra y de bajo han sido creadas como voces Mega. Lo que conere un carácter especial a las voces Mega es el uso que hacen del cambio de velocidad. Los sonidos normales también utilizan el cambio de velocidad para que la calidad del sonido y el nivel de un sonido se adapten a la fuerza que se emplea para tocarlo. Gracias a esto, las voces del instrumento suenan auténticas y naturales. Sin embargo, con las voces Mega, cada rango de velocidad (la medida de su fuerza al tocar las teclas) tiene un sonido completamente distinto. Por ejemplo, una voz de guitarra Mega incluye las voces de varias técnicas de interpretación: En los instrumentos convencionales, se accedería a las distintas voces a través de MIDI y se tocarían combinadas para conseguir el efecto deseado. Ahora, gracias a las voces Mega se puede interpretar una parte de guitarra muy convincente con una sola voz, utilizando valores de velocidad concretos para conseguir los sonidos deseados. Debido a la compleja naturaleza de estos sonidos y a las velocidades exactas que se necesitan para interpretarlos, no se han diseñado para tocarlos desde el teclado. No obstante, resultan muy útiles y prácticas a la hora de crear datos MIDI, especialmente cuando se quiere evitar la utilización de varias voces diferentes para una sola parte de instrumento.
Utilización, creación y edición de voces
Compatibilidad con las voces Mega
Las voces Mega no son compatibles con otros modelos. Los datos de canción/estilo que haya creado en el PSR-S900/ S700 utilizando las voces Mega no sonarán correctamente cuando se reproduzcan en otros instrumentos.
Live!
Cool!
Sweet!
Drums
SFX
Organ Flutes!
Estos sonidos de instrumentos acústicos se muestrean en estéreo para producir un sonido rico auténtico, lleno de ambiente.
Estas voces recogen las texturas dinámicas y los matices sutiles de los instrumentos eléctricos, gracias a una enorme cantidad de memoria y una programación muy sofisticada.
Estos sonidos de instrumentos acústicos también se benecian de la sosticada tecnología de Yamaha y ofrecen un sonido tan natural y detallado que pensará que está tocando un instrumento de verdad.
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas, lo que permite reproducirlos desde el teclado.
Existen varios sonidos de efectos especiales asignados a distintas teclas, lo que permite reproducirlos desde el teclado.
Esta voz de órgano auténtico le permite utilizar Voice Set para ajustar las diversas longitudes y crear sus propios sonidos de órgano originales. Consulte página 103 para obtener información detallada.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
83
Page 84

Interpretación de varias voces a la vez

Interpretación de varias voces a la vez
El teclado del PSR-S900/S700 dispone también de varias funciones y prácticas utilidades de interpretación de las que carecen los instrumentos acústicos. Le permite interpretar distintos tipos de voces superpuestas en una capa, o tocar una voz con la mano izquierda y otra distinta (o incluso dos superpuestas) con la mano derecha.
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left) (derecha 1, derecha 2, izquierda)
Se pueden asignar las voces de forma independiente a cada parte del teclado: Right 1, Right 2 y Left. Puede combinar estas partes mediante los botones PART ON/OFF para crear un sonido de conjunto rico.
Combinaciones de las partes del teclado
Interpretación de una sola voz (parte Right 1)
Puede interpretar una voz única en todo el teclado. Se emplea para la
Ajuste del balance de volumen entre las partes
Ajuste el balance del volumen entre las partes en la pantalla BALANCE (página 41).
interpretación normal (por ejemplo, con el sonido de piano).
Utilización, creación y edición de voces
Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha)
Consulte la página 110.
Parte Right 1
Interpretación de dos voces simultáneamente (partes Right 1 y 2)
Puede simular un dúo melódico o combinar dos voces similares para crear un sonido más fuerte.
Parte Right 2 Parte Right 1
Consulte la página 85 para obtener información sobre las operaciones de selección de voces para la parte Right 2.
Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left)
Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, pruebe a tocar la voz de bajo con la mano izquierda y la de piano con la derecha.
Parte Left
Parte Right 1
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
84
Consulte la página 86 para obtener información sobre las operaciones de selección de voces para la parte Left.
Interpretación de tres voces diferentes con ambas manos (partes Right 1, 2 y Left)
Puede combinar estas tres partes para crear un sonido de conjunto rico.
Parte Left
Parte Right 2 Parte Right 1
Page 85
Interpretación de varias voces a la vez
Interpretación de dos voces simultáneamente (partes Right 1 y 2)
Puede tocar dos voces simultáneamente con las partes Right 1 y 2.
1 Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1]. 2 Pulse el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para activarlo.
Para la parte seleccionada, aparece resaltado el nombre de la voz seleccionada (en vídeo inverso) en la pantalla principal.
3 Pulse uno de los botones VOICE (voz) para que aparezca la pantalla
de selección de voces para la parte Right 2.
4
Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la pantalla PRESET (preajuste).
4
5
5
Selección rápida de voces para las partes Right 1 y 2
Puede seleccionar rápidamente las voces para las partes Right 1 y 2 desde los botones de voz. Mantenga pulsado un botón de voz y, a continuación, pulse otro. La voz del primer botón que se haya pulsado se establece automáticamente para la parte Right 1, mientras que la voz del segundo botón que se haya pulsado se establece para la parte Right 2.
Utilización, creación y edición de voces
5 Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un sonido. 6 Toque el teclado. 7
Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para desactivarlo.
Activación o desactivación de la parte Right 2 con un pedal
Puede utilizar un pedal para activar o desactivar la parte Right 2 (cuando se haya asignado adecuadamente la parte Right 2; página 195). Resulta útil para activar o desactivar la parte Right 2 mientras toca.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
85
Page 86
Interpretación de varias voces a la vez
Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left)
Puede tocar varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left)
1 Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1].
Utilización, creación y edición de voces
Para la parte seleccionada, aparece resaltado el nombre de la voz seleccionada (en vídeo inverso) en la pantalla principal.
2 Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] para activarlo.
3 Pulse uno de los botones VOICE para que aparezca la pantalla de
selección de voces para la parte Left.
4
Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la pantalla PRESET (preajuste).
4
Activación o desactivación de la parte Left con un pedal
Puede utilizar un pedal para activar o desactivar la parte Left (cuando se ha asignado adecuadamente la parte Left; página 195). Resulta útil para activar o desactivar la parte Left mientras toca.
Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha)
Consulte la página 110.
5
5
5 Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un sonido. 6 Toque el teclado. 7 Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [LEFT] para desactivarlo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
86
Page 87

Cambio de tonos

Transpose (transposición)
Sube o baja (en semitonos) el tono del teclado.
• Transposición durante la interpretación
Puede establecer fácilmente la transposición que desee para el sonido general del instrumento pulsando los botones TRANSPOSE [–]/[+].
• Transposición antes de la interpretación
Cambie los ajustes de transposición en la pantalla MIXING CONSOLE (consola de mezclas). Puede establecer la transposición del tono del teclado (KBD), de la reproducción de canciones (SONG) (canción) o del sonido en general del instrumento (MASTER) (principal), respectivamente.
1 Active la pantalla de operaciones.
[MIXING CONSOLE] TAB [√][®] TUNE (afinación)
2 Utilice los botones [1
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
] para establecer la transposición.
Cambio de tonos
Utilización, creación y edición de voces
Afinación precisa del tono de todo el instrumento
Puede anar con precisión el tono de todo el instrumento, lo que resulta útil cuando toca el PSR-S900/S700 con otros instrumentos o música en CD.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE TAB [√][®] MASTER TUNE
2 Utilice los botones [4
Pulse simultáneamente los botones [π] y [†] de 4 o 5 para restablecer el valor de fábrica de 440 Hz.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para establecer la afinación.
Afinación de escala
Puede seleccionar varias escalas para interpretar géneros musicales o de periodos históricos concretos con una anación personalizada.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE TAB [√][®] SCALE TUNE
Tenga en cuenta que la función Tune no tiene efecto alguno sobre los juegos de voces Drum o SFX.
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se refiere a la frecuencia de un sonido y representa el número de veces que una onda de sonido vibra en un segundo.
2 Seleccione la parte para la que desea establecer la escala por medio
de los botones [6
Marque el cuadro pulsando el botón [8π].
3
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de escala que desea.
La anación de cada nota para la escala seleccionada en ese momento se indica en la ilustración del teclado de la parte superior derecha de la pantalla.
††
ππππ††
]/[7
††
ππππ††
].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
87
Page 88
Utilización, creación y edición de voces
Cambio de tonos
Centésima:
En términos musicales, es la centésima parte de un semitono. (100 centésimas equivalen a un semitono.)
Activación instantánea de la escala deseada
Registre la escala que desee en la memoria de registro. Compruebe que selecciona el elemento SCALE (escala) al registrarlo (página 135).
4 Cambie los siguientes ajustes según sea necesario.
• Afinación de las notas individuales del teclado (TUNE)
1 Pulse el botón [3 2 Utilice los botones [4
en centésimas.
• Determina la nota base para cada escala.
Pulse el botón [2
π†
Cuando se cambia esta nota, el tono del teclado se transpone aunque se mantiene la relación de tono original entre las notas.
Tipos de escala predefinidos
EQUAL TEMPERAMENT
PURE MAJOR PURE MINOR
PYTHAGOREAN Esta escala la inventó Pitágoras, un famoso lósofo griego, y se creó a
MEAN-TONE Esta escala se creó como una mejora de la escala pitagórica, anando
WERCKMEISTER KIRNBERGER
ARABIC Utilice estas anaciones cuando interprete música árabe.
El margen de tono de cada octava se divide en 12 partes iguales, con cada semitono espaciado de forma uniforme en el tono. Se trata de la anación utilizada con más frecuencia en la música actual.
Estas anaciones conservan los intervalos puramente matemáticos de cada escala, especialmente para acordes de tres notas (nota fundamental, tercera, quinta). Puede escucharlo mejor en armonías vocales reales, como canto en coro o a capella.
partir de series de quintas perfectas, que se colapsan en una sola octava. La tercera en esta afinación es ligeramente inestable, pero la cuarta y la quinta son hermosas y aptas para algunos solistas.
aún más el intervalo de la tercera mayor. Se popularizó especialmente entre los siglos XVI y XVIII. Handel, entre otros, utilizaba esta escala.
Esta escala compuesta combina los sistemas Werckmeister y Kirnberger, que eran, a su vez, mejoras de las escalas de tono medio y pitagórica. La característica principal de esta escala es que cada tecla tiene su propio carácter exclusivo. La escala se utilizó en gran medida durante la época de Bach y Beethoven y se utiliza incluso en nuestros días para interpretar música de época en el clavicordio.
††
ππππ††
] para seleccionar la nota a afinar.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para establecer la afinación
] para seleccionar la nota base.
Valores de afinación para las escalas predefinidas (nota base: C (Do)) (en centésimas)
EQUAL TEM­PERAMENT
PURE MAJOR PURE MINOR
PYTHAGOREAN
MEAN-TONE
WERCKMEISTER
KIRNBERGER ARABIC 1 ARABIC 2
* En la pantalla se muestra el valor redondeado.
CC# DEb EFF# GAb ABb B
0 00000000000
0 -29.7 3.9 15.6 -14.1 -2.3 -9.4 2.3 -27.3 -15.6 18.0 -11.7
0 33.6 3.9 15.6 -14.1 -2.3 31.3 2.3 14.1 -15.6 18.0 -11.7
0 14.1 3.9 -6.3 7.8 -2.3 11.7 2.3 15.6 6.3 -3.9 10.2
0 -24.2 -7.0 10.2 -14.1 3.1 -20.3 -3.1 -27.3 -10.2 7.0 -17.2
0 -10.2 -7.8 -6.3 -10.2 -2.3 -11.7 -3.9 -7.8 -11.7 -3.9 -7.8
0 -10.2 -7.0 -6.3 -14.1 -2.3 -10.2 -3.1 -7.8 -10.2 -3.9 -11.7
0 0 -50.0 0 0 0 0 0 0 -50.0 0 0
0 0 0 0 -50.0 0 0 0 0 0 0 -50.0
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
88
Page 89

Selección del tipo de armonía/eco

Puede seleccionar el efecto de armonía/eco que desee entre varios tipos.
1 Active el botón [Harmony/Echo]. 2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [H] HARMONY/ECHO
Selección del tipo de armonía/eco
3 Utilice los botones [1
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
] para seleccionar el tipo de
armonía/eco.
4 Utilice los botones [4
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
] para seleccionar los diversos
ajustes de armonía/eco (página 90).
Los ajustes disponibles varían en función del tipo de armonía/eco.
Tipos de armonía/eco
Los tipos de armonía y eco se dividen en los grupos siguientes, en función del efecto concreto que se aplique.
Tipos de armonía
Estos tipos aplican el efecto de armonía a las notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado, según los acordes especicados en la sección de la mano izquierda. (Tenga presente que a los ajustes de 1+5 y Octave(octava) no les afecta el acorde.)
Tipo Multi Assign (asignación múltiple)
Este tipo aplica un efecto especial a los acordes que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado.
Tipos de eco
Estos tipos aplican efectos de eco a las notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado siguiendo el ritmo del tempo establecido en el momento.
Utilización, creación y edición de voces
Tipos de armonía
Cuando se selecciona un tipo de armonía, el efecto armonía se aplica a las notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado, según el tipo seleccionado anteriormente, y al acorde especicado en la sección de acordes del teclado, como se muestra a continuación.
Punto de división
Sección de acordes para la reproducción de estilos y efecto armonía
Split Point (para el estilo)
Sección de acordes para la reproducción de estilos y efecto armonía
Split Point (para la voz del teclado)
Voz de la izquierda
Right 1 Right 2 Voces
Voz de la izquierda y sección de acordes para el efecto armonía
Punto de división
Right 1 Right 2 Voces
Cancelación del sonido del acorde en favor del efecto de armonía
Esto cancela el sonido del acorde que se toca en la sección de acordes del teclado, de modo que sólo se escucha el efecto armonía. Establezca [ACMP] en On y [SYNC START] en Off, y seleccione Off para el parámetro Stop Accompaniment.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
89
Page 90
Selección del tipo de armonía/eco
Tipo de Multi Assign
El efecto Multi Assign (asignación múltiple) asigna automáticamente las notas que se tocan simultáneamente en la sección de la mano derecha del teclado para las partes separadas (voces). Cuando se utiliza el efecto de asignación múltiple, ambas partes [RIGHT 1] y [RIGHT 2] del teclado han de estar activadas. Las voces de Right 1 y Right 2 se asignan alternativamente a las notas, según el orden con el que se tocan.
Tipos de eco
Cuando se selecciona un tipo de eco, se aplica el efecto correspondiente (eco, trémolo, trino) a la nota que se toca en la sección de la mano derecha del teclado siguiendo el ritmo del tempo establecido en el momento, con independencia del estado de activación/desactivación de [ACMP] y de la parte LEFT. Tenga en cuenta que el efecto trino se aplica cuando se mantienen pulsadas simultáneamente dos notas en el teclado (las dos últimas notas en caso de que se mantengan más de dos), y se interpretan ambas alternativamente.
Ajustes de armonía/eco
Utilización, creación y edición de voces
VOLUME Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto Multi
SPEED Este parámetro sólo está disponible si se ha seleccionado Echo, Tremolo
ASSIGN Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto Multi
CHORD NOTE ONLY
TOUCH LIMIT Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto Multi
Assign. Determina el nivel de volumen de las notas de armonía/eco generadas mediante el efecto armonía/eco.
o Trill (trino) como valores de Type (tipo). Determina la velocidad de los efectos eco, trémolo y trino.
Assign. Permite determinar a través de qué parte del teclado sonarán las notas de armonía/eco.
Este parámetro se encuentra disponible cuando se selecciona uno de los tipos de armonía. Cuando se establece en ”ON”, el efecto Harmony sólo se aplica a la nota (tocada en la sección de la mano derecha del teclado) que pertenezca a un acorde interpretado en la sección de acordes del teclado.
Assign. Determina el nivel de velocidad más bajo al que sonará la nota de armonía. Esto permite aplicar de forma selectiva la armonía mediante la fuerza con la que se toca, para así crear acentos de armonía en la melodía. El efecto de armonía se aplica cuando se pulsa la tecla con fuerza, por encima del valor denido.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
90
Page 91

Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)

A
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
La consola de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo (panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo, así como denir cómo se aplican los efectos.
Procedimiento básico
1 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
2
Utilización, creación y edición de voces
1, 3
4
4
5
2 Utilice los botones TAB [
correspondiente.
Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la sección Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING CONSOLE en la página 92.
3 Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para acceder a las
partes correspondientes de la pantalla MIXING CONSOLE. En realidad, la pantalla MIXING CONSOLE se compone de varias pantallas de partes diferentes. El nombre de la parte se indica en la parte superior de la pantalla. Las distintas pantallas MIXING CONSOLE se alternan entre las siguientes:
Pantalla PANEL PART (parte de panel) pantalla STYLE PART (parte de estilo) pantalla SONG CH 1-8 (canales de canción 1-8) pantalla SONG CH 9-16 (canales de canción 9-16)
4 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el parámetro que
desee.
5 Utilice los botones [1
††
ππππ††
√][®
] para acceder a la pantalla del ajuste
††
]–[8
ππππ††
] para establecer el valor.
cerca de las partes
Véase a continuación.
Establecimiento instantáneo del mismo valor en todas las partes
Cuando haya seleccionado un parámetro en el paso 4, puede establecer el mismo valor de forma instantánea en las demás partes. Para hacerlo, mantenga pulsado uno de los botones [A]–[J] y, simultáneamente, utilice los botones [1]–[8] o el control de introducción de datos.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
91
Page 92
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
6 Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE.
• Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART
Regístrelos en la memoria de registro (página 135).
• Almacenamiento de los ajustes de la pantalla STYLE PART
Guárdelos como datos de estilo. 1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU
2 Pulse el botón [B] para activar la pantalla STYLE CREATOR (creador
de estilos).
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la pantalla RECORD (grabar). 4 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla Style
Selection (selección de estilo), que le permite guardar los datos, y guárdelos a continuación (página 73).
• Almacenamiento de los ajustes de las pantallas SONG CH 1-8/9-16
En primer lugar, registre los ajustes editados como parte de los datos de la canción (SET UP) (conguración) y, a continuación, guarde la canción. Consulte la explicación sobre SONG CREATOR (creador de canciones) pantalla CHANNEL (canal) elemento SETUP en la página 166.
Utilización, creación y edición de voces
Acerca de las partes
PANEL PART
En la pantalla PANEL PART de MIXING CONSOLE puede ajustar independientemente el nivel de balance entre las partes del teclado (RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT) y las partes SONG, STYLE, MULTI PAD y MIC (PSR­S900). Los componentes de las partes son los mismos que los que aparecen en la pantalla cuando se pulsa el botón [BALANCE] del panel.
STYLE PART
Un estilo se compone de ocho canales independientes. Aquí puede ajustar el balance de nivel entre estos ocho canales o partes. Los componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen en la pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) del panel para activar la pantalla STYLE.
SONG CH 1-8/9-16
Una canción se compone de dieciséis canales independientes. Aquí se puede ajustar el balance de nivel entre estos dieciséis canales o partes. Los componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen en la pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] del panel para activar la pantalla SONG.
Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING CONSOLE
Las explicaciones siguientes se reeren a los elementos disponibles (parámetros) en las pantallas MIXING CONSOLE.
El canal RHY2 de la pantalla STYLE PART sólo se puede asignar al sonido de juego de batería y a los sonidos del juego SFX.
Al reproducir datos de canciones GM, el canal 10 (en SONG CH 9-16) sólo puede utilizarse para una voz de juego de percusión.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
92
VOL/VOICE
SONG AUTO REVOICE Consulte la página 94.
VOICE (voz) Permite volver a seleccionar las voces para cada parte. Cuando se
activan los canales de estilo, no se pueden seleccionar las voces de auta de órgano y de usuario. Cuando se activan los canales de canción, no se pueden seleccionar las voces de usuario.
PANPOT Determina la posición estéreo de la parte seleccionada (canal).
VOLUME Determina el nivel de cada parte o canal, lo que ofrece un control
preciso sobre el balance de todas las partes.
Page 93
FILTER
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
HARMONIC CONTENT Permite ajustar el efecto de resonancia (página 101) para cada
BRIGHTNESS Determina el brillo del sonido para cada parte mediante el
parte.
ajuste de la frecuencia de corte (página 101).
TUNE
PORTAMENTO TIME Portamento es una función que crea una transición suave desde
PITCH BEND RANGE (margen de inflexión del tono)
OCTAVE (octava) Determina el margen de cambio del tono en octavas para cada
TUNING Determina el tono de cada parte del teclado.
TRANSPOSE (transposición)
el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente. Portamento Time determina el tiempo de transición del tono. Los valores más altos producen un tiempo de cambio de tono más largo. Si se ajusta en 0, no se produce ningún efecto. Este parámetro está disponible cuando la parte del teclado seleccionada está en Mono (página 100).
Determina el margen de inexión del tono en semitonos para cada parte del teclado (cuando se asigna un pedal a esta función).
parte del teclado.
Permite establecer la transposición del tono del teclado (KEYBOARD), de la reproducción de canciones (SONG) o del sonido en general del instrumento (MASTER), respectivamente.
Utilización, creación y edición de voces
EFFECT
TYPE Selecciona el tipo de efecto deseado (página 95). Después de
REVERB Ajusta el nivel de sonido de reverberación para cada parte o
CHORUS Ajusta el nivel de sonido de coro para cada parte o canal.
DSP Ajusta el nivel de sonido de DSP para cada parte o canal.
editar varios parámetros para el tipo de efecto seleccionado, se puede guardar como si fuera un efecto original.
canal.
EQ (ecualizador)
TYPE Seleccione el tipo de ecualizador deseado que se ajuste al tipo
EDIT Para editar el ecualizador (página 98).
EQ HIGH Determina la frecuencia central de la banda superior del
EQ LOW Determina la frecuencia central de la banda inferior del
de música y al entorno de interpretación (página 97). Afecta al sonido global del instrumento.
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
93
Page 94
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Song Auto Revoice (reconfiguración automática de voces para canciones)
Esta función permite utilizar los sonidos de alta calidad del instrumento para sacar el máximo partido de los datos de canciones compatibles con XG. Cuando se reproducen datos de una canción XG disponible comercialmente o que se hayan creado en otros instrumentos, se puede utilizar la función Auto Revoice para asignar automáticamente las voces del PSR-S900/S700 (Live!, Cool!, etc.) creados especialmente en lugar de las voces XG convencionales del mismo tipo.
Utilización, creación y edición de voces
1–3
Es la misma operación que la contemplada en ”Procedimiento básico” de la página 91. En el paso 2, seleccione la ficha VOL/VOICE.
4 Pulse el botón [G] (SETUP) para que aparezca la pantalla AUTO
REVOICE SETUP (ajuste de la reconfiguración automática de voces).
5 Utilice los botones [1
a sustituir.
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
] para seleccionar la voz que se va
56 7
6 Utilice los botones [4
sustituir al XG seleccionado en el paso 5.
Se puede acceder a diversos ajustes de reconguración de voces mediante los botones [F]/[G]/[I], de modo que los ajustes de reconguración recomendados se efectúen cómodamente y con una sola acción.
ALL REVOICE (reconfiguración de todas):
BASIC REVOICE (reconfiguración básica):
ALL NO REVOICE (deshacer reconfiguración de todas):
7 Pulse el botón [8
reconfiguración.
Para cancelar la operación Revoice, pulse el botón [8†] (CANCEL [cancelar]).
ππ
ππ
††
ππππ††
Sustituye todas las voces XG sustituibles por las voces de alta calidad del PSR-S900/S700.
Sustituye únicamente las voces recomendadas que son adecuadas para la reproducción de la canción.
Todas las voces vuelven a las voces XG originales.
] (OK [aceptar]) para aplicar los ajustes de
]–[6
††
ππππ††
] para seleccionar la voz que va a
8 En la pantalla de la ficha VOL/VOICE, pulse el botón [F] para
establecer SONG AUTO REVOICE en ON.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
94
Page 95
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Tipo de efecto
Selección de un tipo de efecto
1–3 Es la misma operación que la contemplada en ”Procedimiento
básico” de la página 91. En el paso 2, seleccione la ficha EFFECT.
4 Pulse el botón [F] (TYPE) para que aparezca la pantalla de selección
del tipo de efecto.
Utilización, creación y edición de voces
5 Utilice los botones [1
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
] para seleccionar el efecto
(BLOCK) (bloque).
5678
Bloque de efectos Partes a las que se
REVERB Todas las partes Reproduce el ambiente cálido de una sala
CHORUS Todas las partes Produce un sonido rico y grueso como si
DSP1 STYLE PART
DSP2 DSP3 DSP4
aplica el efecto
SONG CHANNEL 1–16
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, SONG CHANNEL 1-16
Sonido de micrófono* (PSR-S900)
Características del efecto
de conciertos o un club de jazz.
se tocaran a la vez varias partes.
Además de los tipos Reverb y Chorus, el instrumento cuenta con efectos DSP especiales, que incluyen efectos adicionales que se utilizan normalmente para una parte concreta, como la distorsión y el trémolo.
Cualquier bloque DSP que no se utilice se asignará automáticamente a las partes (canales) adecuadas, según sea necesario. * Manejado sólo por DSP4.
DSP:
Siglas de Digital Signal Processor (Procesador [o procesamiento] de señales digitales). DSP cambia y mejora la señal de audio en el terreno digital para producir una amplia gama de efectos.
6 Utilice los botones [3
desea aplicar el efecto.
††
ππππ††
]/[4
††
ππππ††
] para seleccionar la parte a la que
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
95
Page 96
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
7 Utilice los botones [5
efecto (CATEGORY).
8 Utilice los botones [7
(TYPE).
Si desea editar los parámetros de los efectos, pase a la operación siguiente.
Edición y almacenamiento del efecto
††
ππππ††
††
ππππ††
]/[6
]–[8
††
ππππ††
] para seleccionar la categoría del
††
ππππ††
] para seleccionar el tipo de efecto
9 Pulse el botón [F] (PARAMETER) (parámetro) para que aparezca la
pantalla de edición de los parámetros de los efectos.
Utilización, creación y edición de voces
Nueva selección del bloque, categoría y tipo de efectos
Utilice los botones [1π†]– [3π†]. La configuración de los efectos seleccionados nuevamente aparecerá en el cuadro superior izquierdo de la pantalla.
Nivel de retorno del efecto:
Determina el nivel o cantidad de efecto aplicado. Se establece para todas las partes o canales.
10 Si en el paso 5 ha seleccionado uno de los bloques de efecto DSP 2-4:
Puede editar tanto sus parámetros estándar como el parámetro de variación. Para seleccionar los parámetros de tipo estándar, pulse el botón [B]. Para seleccionar el parámetro de variación, pulse el botón [E].
10
13
10
11 12
11 Seleccione uno de los parámetros que quiera editar con los botones
††
[4
ππππ††
Los parámetros disponibles varían en función del tipo de efecto seleccionado.
]/[5
††
ππππ††
].
12 Ajuste el valor del parámetro seleccionado mediante los botones
††
[6
ππππ††
Si en el paso 5 ha seleccionado el bloque de efectos REVERB, CHORUS o DSP1:
Ajuste el nivel de retorno del efecto pulsando el botón [8
]/[7
††
ππππ††
].
π†
].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
96
13 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla en la
que puede guardar sus propios efectos.
Page 97
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
14 Utilice los botones [3
que guardar los efectos.
El número máximo de efectos que pueden guardarse varía en función del bloque de efectos.
††
ππππ††
]–[6
††
ππππ††
] para seleccionar el destino en el
14
15 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar el efecto (página 73).
Cuando desee recuperar el efecto guardado, siga el mismo procedimiento del paso 8.
15
Utilización, creación y edición de voces
EQ (ecualizador)
El ecualizador (también denominado EQ) es un procesador de sonido que divide el espectro de frecuencias en varias bandas que se pueden aumentar o reducir según sea necesario para adaptarse a la respuesta de frecuencia global. Normalmente se emplea un ecualizador para corregir el sonido de los altavoces para que se ajuste a las características especiales del lugar. Por ejemplo, puede reducir algunas de las frecuencias de rango bajo cuando toque en espacios amplios donde el sonido retumba demasiado, o bien incrementar las frecuencias altas en habitaciones y espacios cerrados en los que el sonido resulta relativamente inocuo y sin ecos. El instrumento dispone de una función de EQ digital de cinco bandas de alta calidad. Esta función permite añadir un control de efecto/tono nal a la salida del instrumento. En la pantalla EQ se puede seleccionar uno de los cinco ajustes predenidos de ecualizador. Incluso puede crear sus ajustes de ecualizador personalizados por medio del ajuste de bandas de frecuencia y guardar estos ajustes en uno de los dos tipos de User Master EQ (ecualizador principal de usuario).
Gain
0
Ancho de banda (también denominado curva o Q)
Freq (frecuencia)
5 bandas
Selección de un tipo de EQ predefinido
LOW LOW MID MID HIG MID HIGH
EQ1 EQ2 EQ3 EQ4 EQ5
1–3 Es la misma operación que la contemplada en ”Procedimiento
básico” de la página 91. En el paso 2, seleccione la ficha EQ.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
97
Page 98
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
4 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido
que se ajuste a su interpretación (estilo de música o entorno).
Si desea editar los parámetros de EQ, pase a la siguiente operación.
Edición y almacenamiento del EQ seleccionado
5 Pulse el botón [F] (EDIT) para que aparezca la pantalla MASTER EQ
EDIT (edición de ecualizador principal).
6 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido.
Utilización, creación y edición de voces
6
9
87
7 Utilice los botones [3
de cada una de las cinco bandas.
Utilice el botón [8 de las cinco bandas.
π†
††
ππππ††
] para aumentar o reducir al mismo tiempo el nivel
]–[7
††
ππππ††
] para aumentar o reducir el nivel
8 Ajuste Q (ancho de banda) y FREQ (frecuencia central) de la banda
que haya seleccionado en el paso 7.
• Ancho de banda (también denominado curva o ”Q”)
π†
Utilice el botón [1 valor del ancho de banda.
• FREQ (frecuencia central)
Utilice el botón [2 banda.
]. Cuanto mayor sea el valor de Q, menor será el
π†
]. El rango FREQ disponible es distinto para cada
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
98
9 Pulse los botones [H] o [I] (STORE 1 o 2) para guardar el tipo de EQ
editado (página 73).
Se pueden crear y guardar hasta dos tipos de ecualizador. Cuando desee recuperar el tipo de EQ guardado, siga el mismo procedimiento del paso 6.
Page 99

Creación de sonidos: Voice Set

Creación de sonidos: Voice Set
El PSR-S900/S700 dispone de una función de Voice Set que le permite crear sus propias voces mediante la edición de algunos parámetros de las voces existentes. Una vez creada una voz, puede guardarla como una voz de usuario en la pantalla USER/(USB) para recuperarla posteriormente. El método de edición de las voces ORGAN FLUTES es distinto al de otras voces.
Procedimiento básico
1 Seleccione la voz que desee (que no sea Organ Flutes) (página 31). 2 Pulse el botón [6
SET.
ππ
ππ
] (VOICE SET) para que aparezca la pantalla VOICE
Edición de las voces ORGAN FLUTES
El método de edición de las voces ORGAN FLUTES es diferente al de otras voces. Para obtener instrucciones sobre la edición de las voces ORGAN FLUTES, consulte la página 103.
Utilización, creación y edición de voces
3 Utilice los botones TAB [
correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el apartado Parámetros editables en las pantallas VOICE SET de la página 100.
√][®
] para acceder a la pantalla del ajuste
4
6
5
4 Según sea necesario, utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el
elemento (parámetro) que va a editarse.
5 Utilice los botones [1
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
] para editar la voz.
3
7
ATENCIÓN
Si selecciona otra voz sin guardar los ajustes, éstos se perderán. Si desea guardar los ajustes en este punto, asegúrese de almacenarlos como voces de usuario antes de seleccionar otra voz o desconectar el instrumento.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
99
Page 100
Utilización, creación y edición de voces
Creación de sonidos: Voice Set
Los parámetros disponibles varían en función de la voz de que se trate.
Cambios de la curva de velocidad de acuerdo con la sensibilidad de pulsación
TOUCH SENSE DEPTH
Cambios de la curva de velocidad de acuerdo con VelDepth (con Offset establecido en 64)
Velocidad real para el generador de tonos
Depth=127 (dos veces)
127
64
0
Velocidad recibida (velocidad real de KeyOn)
Depth=64 (normal)
Depth=32 (mitad)
Depth=0
64
127
TOUCH SENSE OFFSET
Cambios de la curva de velocidad de acuerdo con VelOffset (con Depth establecido en 64)
Velocidad real para el generador de tonos
Offset=96 (+64)
127
Depende de
64
Offset
Depende de
0
Offset
64
Offset=0 (-127)
Offset=127 (+127)
Offset=64 (normal)
Offset=32 (-64)
127
Velocidad Velocity (velocidad) (velocidad real de KeyOn)
6 Pulse el botón [D] (COMPARE) (comparar) para comparar la voz
editada con la que no lo está.
7 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz editada (página 73).
Parámetros editables en las pantallas VOICE SET
Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se denen en las pantallas explicadas en el paso 3 del Procedimiento básico de la página 99. Los parámetros de Voice Set se organizan en cinco pantallas diferentes. Los parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma separada. También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set (página 105), que aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz.
COMMON
VOLUME Ajusta el volumen de la voz editada en ese momento.
TOUCH SENSE (sensibilidad a la pulsación)
PART OCTAVE Sube o baja, en octavas, el registro de octavas de la voz editada.
MONO/POLY Determina si la voz editada se reproduce monofónica o
PORTAMENTO TIME Establece el tiempo de portamento cuando en el paso anterior se
CONTROLLER MODULATION (modulación)
La rueda MODULATION se puede utilizar para modular los parámetros siguientes así como el tono (vibrato). Aquí se puede establecer el nivel con el que el pedal modula cada uno de los parámetros siguientes.
FILTER Determina el nivel con el que el pedal modula la frecuencia de
AMPLITUDE Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud
LFO PMOD Determina el nivel con el que el pedal modula el tono o el efecto
LFO FMOD Determina el nivel con el que el pedal modula la modulación del
LFO AMOD Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud o el
Ajusta la sensibilidad de pulsación (sensibilidad de la velocidad), o la medida en que el volumen responde a la fuerza con que se toca el teclado.
DEPTH
Determina la sensibilidad de la velocidad, o la medida en que el nivel de la voz cambia como respuesta a la fuerza con que se toca el teclado (velocidad).
OFFSET
Determina el grado en que las velocidades recibidas se ajustan para el efecto de velocidad real.
Cuando se utiliza la voz editada como una de las partes RIGHT 1-2, se encuentra disponible el parámetro R1/R2; cuando la voz editada se utiliza como parte LEFT, el parámetro LEFT se encuentra disponible.
polifónicamente. Este ajuste también se puede efectuar en el botón VOICE CONTROL MONO del panel (página 53).
establece la voz editada en MONO.
NOTA
Portamento Time (tiempo de portamento):
Portamento Time determina el tiempo de transición del tono. Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente.
corte de ltro. Para obtener más datos sobre el ltro, consulte la página 101.
(volumen).
de vibrato.
ltro o el efecto wah.
efecto de trémolo.
100
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Loading...