This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• (PSR-S900) Utilice solamente el adaptador (PA-300B/PA-300 o uno
equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador
equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• (PSR-S700) Utilice solamente el adaptador (PA-301/PA-300B/PA-300 o uno
equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador
equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice sólo el atril específico para el instrumento. Cuando coloque el atril o el
estante, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría
causar daños en los componentes internos o provocar que el instrumento se
caiga.
• No coloque objetos delante de las ranuras de ventilación del instrumentos, ya
que ello prevendría la ventilación adecuada de los componentes internos y
podría hacer que el instrumento se sobrecaliente.
(3)-10
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
3
Page 4
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• No meta los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo entre los
huecos del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
•
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
Guardado de datos
Almacenamiento de datos y realización de copias de seguridad
• Los datos de los tipos que aparecen a continuación se pierden al desconectar la
alimentación del instrumento. Guarde los datos en la pantalla de la ficha USER
(página 27) o un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB,
disquete, etc.).
• Canciones grabadas o editadas (página 43, 147, 162)
• Estilos creados o editados (página 118)
• Voces editadas (página 99)
• Ajustes de One Touch Settings (ajustes de una pulsación) memorizados
(página 51)
• Ajustes MIDI editados (página 204)
Además, los datos mencionados anteriormente se pueden guardar todos a la
vez. Consulte la página 81. Los datos de la pantalla de la ficha USER
(página 27) pueden perderse debido a un mal funcionamiento o una utilización
incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento
USB (memoria flash USB, disquete, etc.).
Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a continuación sale de la
página, los datos de System Setup (configuración del sistema) (indicados en
el Parameter Chart (gráfico de parámetros) de Data List (lista de datos) que
se puede descargar de la Web) se almacenan automáticamente. Sin embargo,
estos datos editados se perderán si apaga el instrumento sin salir
correctamente de la pantalla en cuestión. Consulte en la página 5 cómo
obtener la lista de datos.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición ”STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
4
(3)-10
Page 5
Gracias por adquirir el Yamaha PORTATONE.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Data List
Este manual consta de las siguientes secciones:
Manual de instrucciones
Introducción (página 12)...................... Lea primero esta sección.
Guía rápida (página 24) .......................En esta sección se explica el uso de las funciones básicas.
Operaciones básicas (página 66).......... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas, incluidos los
controles basados en pantallas.
Referencia (página 83) ......................... En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las
distintas funciones.
Apéndice (página 210)......................... Esta sección incluye información adicional como la solución de
problemas y las especificaciones.
Lista de datos
La Lista de datos contiene diversas listas de contenido predefinidas importantes como voces, estilos, efectos, así
como información relacionada con MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de
Yamaha.
Biblioteca de manuales de Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• Las ilustraciones y las capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y
pueden diferir ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
• Las pantallas de la guía de funcionamiento de ejemplo empleadas en este manual se han extraído del PSR-S900 y están en inglés.
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos
MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para
su uso con el dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o
compositores hubieran deseado.
• Se ha editado la longitud y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las
originales.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se
incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las
grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines
que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones
legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
• La mandolina y la flauta de pan, mostradas en las pantallas del PSR-S900/S700, están expuestos en el museo Hamamatsu de instrumentos
musicales.
• (PSR-S900) Este producto se ha fabricado con licencia de los números de patente estadounidense 5231671, 5301259, 5428708 y
5567901 de IVL Audio Inc.
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
• Este producto utiliza NF, un explorador de Internet integrado de ACCESS Co., Ltd. NF se utiliza con el LZW patentado, con
licencia de Unisys Co., Ltd. NF no puede ofrecerse separado de este producto, ni venderse, prestarse o transferirse bajo
ningún concepto. Asimismo, quedan prohibidos la investigación del secreto de fabricación, la descompilación, el
desmontaje o la copia de NF.
Este software incluye un módulo desarrollado por Independent JPEG Group.
• El resto de marcas registradas pertenece a sus respectivos propietarios.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
5
Page 6
Accesorios
Guía de ”Yamaha Online Member Product User Registration” (registro de usuarios de productos
miembro de Yamaha Online)
CD-ROM de accesorios para Windows
Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios para Windows
Atril
Adaptador de alimentación de CA
PSR-S900: PA-300B o equivalente*
PSR-S700: PA-301 o equivalente*
* Podrá no incluirse, en función de su zona concreta. Consulte a su distribuidor de Yamaha.
PSR-S900
A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos
de copyright de dos (2) de las canciones preinstaladas en este
instrumento.
Ajuste del micrófono y el sonido armónico .....187
Talk Setting (ajuste de conversación) ..............191
Utilización del instrumento
con otros dispositivos ..................193
Conexión de dispositivos de audio y vídeo ......193
Utilización de dispositivos de audio externos para
reproducción (
Dispositivos de audio externos para reproducción
con altavoces integrados (
Visualización del contenido de la pantalla del instrumento en un monitor de televisión independiente
(
Utilización del interruptor de pedal o controlador
de pedal (
Asignación de funciones específicas a cada pedal ...195
Conexión de dispositivos MIDI externos
(
Gráfico de botones del panel ........................... 220
Introducción
Guía rápida
Funcionamiento básico
Referencia
Utilización, creación y edición de voces
Utilización, creación y edición de los estilos
de acompañamiento automático
Multi Pads
Registro y recuperación de ajustes
personalizados del panel
Utilización, creación y edición de canciones
Conexión del PSR-S900/S700
directamente a Internet
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
Utilización del instrumento con otros
dispositivos
Apéndice
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
9
Page 10
Índice de aplicaciones
Pasos previos a la conexión de la alimentación
• Colocación del atril .............................................................................................................................................. página 18
• Conexión de los auriculares ................................................................................................................................. página 18
• Encendido y apagado del instrumento .................................................................................................................. página 17
Escuchar el PSR-S900/S700
• Reproducción de las canciones de demostración ................................................................................................. página 24
• Reproducción de canciones ................................................................................................................................. página 36
– Reproducción de una canción predefinida........................................................................................................ página 36
– Activación y desactivación de las partes (canales) de la canción..................................................................... página 146
– Ajuste del balance entre la canción y el teclado ............................................................................................. página 144
• Reproducción de estilos ..................................................................................................................................... página 106
– Reproducción de estilos predefinidos................................................................................................................ página 46
– Activación y desactivación de canales de estilo .............................................................................................. página 108
– Ajuste del balance entre el estilo y el teclado.................................................................................................. página 111
• Reproducción de Multi Pads................................................................................................................................. página 52
Interpretación en el teclado
• Selección de una voz (RIGHT1) e interpretación en el teclado ............................................................................. página 84
• Tocar dos o tres voces simultáneamente............................................................................................................... página 85
• Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha ................................................................................... página 86
• Tocas las voces de batería y de percusión............................................................................................................. página 83
• Voces Super Articulation (PSR-S900) .................................................................................................................... página 83
• Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado ................................................................................... página 33
• Activación o desactivación de la pulsación inicial para cada parte de teclado (RIGHT1, 2, LEFT) ........................ página 53
• Ajuste de la rueda de modulación para cada parte de teclado (RIGHT 1, 2, LEFT)................................................ página 34
Práctica de la interpretación al teclado
• Empleo del metrónomo ........................................................................................................................................ página 34
• Mostrar y seguir la notación musical de la canción durante la reproducción ........................................................ página 39
• Bancos de Multi Pad........................................................................................................................................... página 132
• Canción ............................................................................................................................................................. página 140
• Registros de Music Finder............................................................................................................................páginas 55, 111
• Banco de la memoria de registro ........................................................................................................................ página 138
• Número de memoria de registro ......................................................................................................................... página 138
• Números de ajuste de una pulsación .................................................................................................................... página 51
• Tipos de armonía y de eco ................................................................................................................................... página 89
• Tipos de ecualizador maestro ............................................................................................................................... página 97
Utilización de la pantalla LCD
• Utilización de la pantalla principal ...................................................................................................................... página 26
• Ver las letras de la canción en la pantalla LCD..................................................................................................... página 58
• Ver la partitura de la canción en la pantalla LCD ................................................................................................. página 39
• Ver archivos de texto en la pantalla LCD (PSR-S900)............................................................................................ página 58
• Mostrar el contenido de la pantalla en un monitor de TV diferente (PSR-S900)................................................... página 194
Reproducción de acordes de estilo con la mano izquierda y de melodías
con la derecha
• Aprender a tocar tipos de acordes concretos ..........................................................Chord Tutor ........................... página 50
• Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción del estilo .........................Digitado de acordes .............. página 50
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
10
Page 11
• Aplicar armonía o eco automático a las melodías interpretadas
con la mano derecha..............................................................................................Armonía y eco....................... página 89
• Cambio automático de los acordes de los Multi Pads con la interpretación
de la mano izquierda ............................................................................................... Correspondencia de acordes ... página 53
Selección inmediata de ajustes personalizados del panel
• Acceso a los ajustes de panel más idóneos .............................................................Music Finder ................páginas 55, 111
• Cambio de los ajustes para adaptarlos al estilo .......................................................Ajuste de una pulsación ........ página 51
• Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel ............................................Memoria de registro ............ página 135
Creación de voces, estilos, canciones, etc.
• Creación de sus voces originales ............................................................................Voice Set ............................... página 99
• Creación de las voces de flauta de órgano..............................................................Voice Set............................. página 103
• Creación de estilos originales .................................................................................Style Creator........................ página 118
• Creación de canciones originales ......................................................................................................................... página 43
– Grabación MIDI de la interpretación ....................................................................................................... páginas 43, 147
– Introducción de notas de una en una ..................................................................Song Creator ....................... página 153
– Introducción y edición .......................................................................................Song Creator ....................... página 162
• Grabación de audio ............................................................................................................................................. página 63
• Creación de Multi Pads originales...........................................................................Multi Pad Creator ................ página 132
• Creación de un banco de memoria de registro ................................................................................................... página 138
• Creación de nuevos registros de Music Finder .................................................................................................... página 113
• Creación de nuevos tipos de armonía vocal (PSR-S900) ..................................................................................... página 184
• Creación de nuevos tipos de efectos..................................................................................................................... página 95
• Creación de ajustes personalizados de ecualizador maestro ................................................................................. página 97
Control y ajuste del tono
• Ajuste del tono global del PSR-S900/S700 ..............................................................Master Tune........................... página 87
• Afinación de las notas individuales del teclado ......................................................Scale Tune............................. página 87
• Ajuste de la octava del teclado ............................................................................................................................. página 93
• Transposición de notas (transposición principal, transposición del teclado, transposición de canción) ................. página 61
• Ajuste del botón [TRANSPOSE] para controlar independientemente las partes separadas..................................... página 93
• Utilización de la rueda de inflexión del tono........................................................................................................ página 33
• Utilización de la rueda de modulación ................................................................................................................ página 34
Cantar con un micrófono conectado (PSR-S900)
• Conectar un micrófono al instrumento ........................................................................................................ páginas 57, 194
• Aplicar automáticamente armonías vocales a la voz...............................................Armonía vocal....................... página 60
• Cantar mientras sigue las letras en la pantalla....................................................................................................... página 58
• Cantar mientras se siguen las letras en un monitor de TV independiente .............................................................. página 59
• Cantar con las funciones de guía y la reproducción de canción ......................................................................... página 145
• Utilización de la función Talk Setting ................................................................................................................ página 191
• Correspondencia del ajuste de transposición de canción con un tono más cómodo para cantar........................... página 61
• Correspondencia del ajuste de transposición del teclado con un tono más cómodo para cantar........................... página 87
Técnicas y consejos para interpretaciones en directo
• Asignación de operaciones y funciones concretas del panel para el control del pedal........................................ página 195
• Acceso a los números de memoria de registro en un orden personalizado .............Registration Sequence ......... página 138
• Utilización del pedal para cambiar los números de la memoria de registro ........................................................ página 195
• Utilización de la función Fade In/Out ........................................................................................................... páginas 48, 49
Técnicas y consejos para interpretaciones en grupo
• Transposición independiente del tono de la canción y del teclado para adaptarlo al rango de canto.................... página 59
• Ajuste del sonido global del PSR-S900/S700 para adaptarlo a otros instrumentos ................................................. página 87
• Sincronización del PSR-S900/S700 con otros instrumentos MIDI ....................................................................... página 207
Otros consejos
• Registro del nombre en el PSR-S900/S700 ............................................................................................................ página 21
• Importación de iconos personalizados para indicaciones de voz, estilo y canción en la pantalla de selección ..... página 76
• Presentación de los números de programa y de banco en la pantalla de selección de voces .............................. página 209
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
11
Page 12
¿Qué se puede hacer con el PORTATONE?
LCD
Introducción
DEMO (demostración)
Descubra las demostraciones
(página 24)
No sólo presentan las asombrosas
voces y estilos del instrumento, sino
que le introducen también en las
distintas funciones y prestaciones, y
le proporcionan una experiencia
práctica del uso del PSR-S900/S700.
Disfrute de una amplia gama
de canciones
predeterminadas así como
de canciones en discos
comercializados.
La pantalla LCD de grandes
dimensiones, junto con los
distintos botones del panel,
proporcionan un control total y
fácil de entender de las
operaciones del instrumento.
Las letras, las partituras (PSRS900/S700) y los datos de texto
(PSR-S900) también se pueden
mostrar en la pantalla LCD.
Armonía vocal (PSR-S900)
Añada un acompañamiento vocal
automático para su interpretación
(página 184)
La sorprendente función Vocal Harmony (en
el PSR-S900) produce de forma automática un
acompañamiento de armonías vocales para
las voces principales interpretadas con un
micrófono. Incluso puede cambiar el género
de las voces de armonía; por ejemplo, puede
añadir acompañamiento femenino a la voz
masculina (o viceversa).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
12
STYLE (estilo)
Respalde su interpretación con acompañamiento automático (página 46, 106)
Al tocar un acorde con la mano izquierda se
reproduce automáticamente el fondo de
acompañamiento automático. Seleccione un
estilo de acompañamiento, como pop, jazz,
música latina, etc., y deje que el PORTATONE se
convierta en su banda particular.
DIGITAL RECORDING (grabación
digital)
Grabe sus interpretaciones (página 43, 147)
Con las funciones de grabación, potentes y fáciles de
utilizar, puede grabar sus propias interpretaciones al
teclado y crear composiciones completas y
totalmente orquestadas que después podrá guardar
en la unidad USER o en un dispositivo de
almacenamiento USB para recuperarlas en el futuro.
Y como los datos grabados son MIDI, también puede
editar fácilmente sus canciones.
Page 13
USB Audio Recorder
(PSR-S900)
Grabe sus
interpretaciones
completas como datos
de audio (página 63)
Conecte una guitarra o un
micrófono y grabe su
interpretación musical y
vocal junto con los sonidos
del instrumento, todo
mezclado en una grabación
de audio estéreo y guardado
de forma cómoda en un
dispositivo de
almacenamiento USB.
MUSIC FINDER
Acceda al estilo de
acompañamiento más idóneo
(página 55, 111)
Si sabe la canción que desea tocar
pero no está seguro de cuál es el
estilo o voz más adecuado para ella,
deje que Music Finder le ayude. Sólo
tiene que seleccionar el título de la
canción y el instrumento empleará
automáticamente el estilo y voz más
adecuados. Conéctese directamente
a Internet (página 171) y obtenga
información relacionada sobre
grabaciones o descargue y añada sus
propias grabaciones al instrumento.
VOICE (voz)
Disfrute de una amplia gama de voces
realistas (página 30, 83)
El PSR-S900/S700 dispone de una amplia
variedad de voces excepcionalmente auténticas y
dinámicas (más de 800) entre las que se incluyen
piano, cuerdas, instrumentos de viento de madera
y muchas más. El instrumento también dispone
de voces Mega (Mega Voices) (PSR-S900/S700) y
de gran articulación (Super Articulation) (PSRS900). Las voces megas ofrecen distintos sonidos
de interpretación del mismo instrumento a
diferentes velocidades, diseñadas
específicamente para datos MIDI grabados. Las
voces de gran articulación son similares a las
voces Mega, pero con mayor capacidad de
interpretación y control expresivo en tiempo real.
Organ Flutes
Cree sus propias voces de
órgano (página 103)
Esta función especial no sólo le
ofrece un completo conjunto de
sonidos de órgano cautivadores y
ricos, sino que además le permite
crear sus propias voces de
órgano originales, igual que un
órgano tradicional, aumentando
y disminuyendo las longitudes de
flauta, y añadiendo sonidos de
percusión.
Introducción
INTERNET
Conéctese directamente a
Internet (página 171)
Acceda al sitio Web especial
de Yamaha y aproveche los
distintos servicios de música
que hay disponibles.
Multi Pads
Añada más vida a su interpretación
con frases dinámicas especiales
(página 52, 132)
Simplemente pulsando uno de los Multi
Pads, puede tocar ritmos cortos o frases
melódicas. También puede crear frases
originales de Multi Pad grabándolas
directamente desde el teclado.
Terminal USB TO
DEVICE
Conecte el instrumento al
dispositivo de almacenamiento USB (página 199)
La conexión del dispositivo de
almacenamiento USB, por
ejemplo una memoria flash
USB y una unidad de disco
duro, le permite guardar los
distintos tipos de datos
creados en el instrumento.
LAN
TO DEVICE
USB
TO HOST
Terminal USB TO HOST
Cree música con un ordenador,
rápida y fácilmente (página 198)
Sumérjase en el vasto mundo del
software musical y aproveche sus
ventajas. Las conexiones y la
configuración son increíblemente
fáciles y puede reproducir las
partes grabadas en el ordenador
con diferentes sonidos de
instrumentos, todo desde un solo
instrumento.
k Botones [PART SELECT], [PART ON/OFF].................página 84
VOICE (voz)
........................................Lista de datos (Consulte la página 5)
REAR PANEL
} DC IN (terminal) ...................................................... página 16
l Botones VOICE .........................................................página 30
• Para realizar una consulta rápida, también
REGISTRATION MEMORY
m Botones REGIST BANK [–]/[+].................................página 136
n Botón [FREEZE].......................................................página 138
o Botón [MEMORY]...................................................página 135
p Botones [1]–[8].......................................................página 135
puede consultar el “Gráfico de botones del
panel” en la página 220, que está ordenado
alfabéticamente.
• Para obtener información sobre las clavijas y las
conexíones que se encuentran en la parte
posterior, consulte la página 193.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
15
Page 16
Interpretación en el teclado
Alimentación
1Asegúrese de que el interruptor STANDBY/ON del instrumento esté
ADVERTENCIA
Introducción
• (PSR-S900) Use solamente
el adaptador especificado
(PA-300B/PA-300 o
equivalente recomendado
por Yamaha).
• (PSR-S700) Use solamente
el adaptador especificado
(PA-301/PA-300B/PA-300 o
equivalente recomendado
por Yamaha).
• (PSR-S900/S700) La
utilización de un adaptador
incompatible puede
provocar daños irreparables
al PSR-S900/S700, e incluso
puede suponer un grave
peligro de descargas
eléctricas. DESENCHUFE
SIEMPRE EL ADAPTADOR
DE CA DE LA TOMA DE
ALIMENTACIÓN DE CA
CUANDO EL PSR-S900/S700
NO SE ESTÉ UTILIZANDO.
en la posición STANDBY (desactivado).
2Conecte un extremo del cable de CA al adaptador.
3Conecte el enchufe de CC del adaptador de alimentación al terminal
de entrada de CC del instrumento situado en el panel posterior.
LAN
ATENCIÓN
No interrumpa nunca el
suministro de energía (por
ejemplo desenchufando el
adaptador de CA) durante las
operaciones de grabación del
PSR-S900/S700. De lo
contrario, podrían perderse
datos.
ATENCIÓN
Incluso cuando el interruptor
se encuentra en la posición de
”STANDBY” (espera), la
electricidad sigue fluyendo
por el instrumento al nivel
mínimo. Cuando no utilice el
PSR-S900/S700 durante un
período de tiempo
prolongado, asegúrese de que
desenchufa el adaptador de
CA de la toma de CA de la
pared.
DC IN
A la toma eléctrica
4Conecte el otro extremo (el enchufe de CA normal) a la toma
eléctrica más próxima.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
16
Page 17
Encendido
NOTA
Antes de apagar o encender el PSR-S900/S700, baje primero el volumen de cualquier equipo de audio
conectado.
1Pulse el interruptor [STANDBY/ON].
Aparece la pantalla principal.
Cuando esté preparado para desconectar la alimentación, presione
de nuevo el conmutador [STANDBY/ON].
2Ajuste del volumen.
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen a un nivel
adecuado.
ATENCIÓN
Para evitar posibles daños en
los altavoces, o en otro
equipo electrónico conectado,
encienda siempre la
alimentación del PSR-S900/
S700 antes de encender los
altavoces con amplificador o
el mezclador y el
amplificador. De igual modo,
desconecte siempre la
alimentación del PSR-S900/
S700 después de apagar los
altavoces con amplificador o
el mezclador y el
amplificador.
Introducción
Conductos de ventilación
ATENCIÓN
Este instrumento dispone de conductos de ventilación especiales en el panel superior
(consulte más adelante) y en el posterior. No coloque objetos que puedan bloquear el
conducto de ventilación, porque podría impedir la correcta ventilación de los
componentes internos y como consecuencia se produciría el sobrecalentamiento del
instrumento.
Conductos de ventilación
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
17
Page 18
Preparativos
Atril
El PSR-S900/S700 se suministra con un atril que se puede acoplar al instrumento
insertándolo en la ranura de la parte posterior del panel de control.
Introducción
ATENCIÓN
No escuche con los auriculares
puestos a un volumen alto
durante mucho tiempo. Si lo
hace podría sufrir pérdida de
audición.
Uso de auriculares
Conecte unos auriculares a la toma [PHONES] (auriculares). El sistema de
altavoces internos y estéreo se desconecta automáticamente cuando se conectan
unos auriculares en la toma [PHONES].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
18
Page 19
Cambio del idioma de la pantalla
Esto determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes,
nombres de archivo e introducción de caracteres.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Pulse el botón [4
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para seleccionar un idioma.
Introducción
Ajustes de pantalla
Ajuste del contraste de la pantalla
Se puede ajustar el contraste de la pantalla girando el mando de [LCD
CONTRAST] que se encuentra a la izquierda de la pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
19
Page 20
Ajuste del brillo de la pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
Introducción
2Pulse el botón [2
††
ππππ††
] para ajustar el brillo de la pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
20
Page 21
Introducción del nombre del propietario en
la pantalla de inicio
Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la pantalla que aparece al
encender el instrumento).
(Pantalla de ejemplo del PSR-S900)
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active la
pantalla Owner Name.
Consulte la página 77 para obtener detalles sobre la introducción
de caracteres.
Introducción
Cómo comprobar el número de versión
Para comprobar el número de versión de este instrumento, pulse los botones
[7
π†
]/[8
π†
] (VERSION) en la pantalla, como en el paso 1 anterior.
Pulse el botón [EXIT] o bien [8
π†
] para volver a la pantalla original.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
21
Page 22
Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes
Se puede conectar una unidad de disquetes opcional UD-FD01
a este instrumento. El instrumento le permite guardar los datos
originales creados en la unidad de disquetes, así como cargar
los datos de la unidad de disquetes al instrumento.
Manipule y trate con cuidado los disquetes y la unidad de
disco. Es importante que tome las precauciones que se indican
a continuación.
Compatibilidad con disquetes
Introducción
• Puede usar disquetes de 3,5" 2DD y 2HD.
Formateo de un disquete
• Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en
blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con otros
dispositivos, puede que necesite formatearlos. Para
obtener detalles sobre cómo formatear un disco, consulte
página 72. Tenga en cuenta que todos los datos del disco
se perderán después de formatearlo. Compruebe de
antemano si el disco contiene datos importantes.
NOTA
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no
puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en la unidad
de disco:
• Sostenga el disco de forma que la etiqueta mire hacia
arriba y la lengüeta deslizante apunte a la ranura del
disco. Inserte cuidadosamente el disco en la ranura,
empujándolo lentamente hasta que entre haciendo clic
y el botón de extracción salte hacia fuera.
NOTA
En la unidad de disco sólo debe insertar disquetes. Si inserta otros
objetos, podrían causar daños en la unidad o en los disquetes.
Limpieza del cabezal de lectura/
escritura de la unidad de disco
• Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal de lectura/escritura
magnético de precisión, el cual, tras un largo período de
uso, recogerá una capa de partículas magnéticas de los
discos utilizados que podrían ocasionar a la larga
errores de lectura y escritura.
• Para mantener la unidad en condiciones óptimas de
funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar una vez al
mes, aproximadamente, un disco de limpieza de
cabezales de tipo seco, que puede adquirir en los
comercios del sector. Pregunte a su proveedor de
Yamaha dónde puede adquirir los discos de limpieza de
cabezales apropiados.
Acerca de los disquetes
Maneje los disquetes con cuidado y siga
estas precauciones:
• No coloque objetos pesados encima de un disco, ni
doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco.
Cuando no esté utilizando los disquetes, manténgalos
siempre guardados en sus cajas de protección.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a
temperaturas muy elevadas, a humedad excesiva, ni a
polvo o líquidos.
• No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los
producidos por televisores, altavoces, motores, etc.,
pues estos campos magnéticos pueden borrar total o
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada.
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las
etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las
etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Extracción de un disquete
• Tras comprobar que el instrumento no está accediendo
al* disquete (la lámpara de uso del disquete debe estar
apagada), presione hasta el tope el botón de extracción
en la parte superior de la ranura del disquete.
Una vez expulsado el disquete, extráigalo de la unidad.
Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado,
no lo fuerce, sino que vuelva a presionar el botón de
expulsión o intente insertar de nuevo el disco para
volver a extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la
grabación, la reproducción o la eliminación de datos.
Si se inserta un disquete mientras la alimentación está
activada, se accede al disco automáticamente, ya que el
instrumento comprueba si el disco contiene datos.
ATENCIÓN
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento
mientras se esté accediendo al disco.
De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco,
sino también dañarse la unidad de disquetes.
• Asegúrese de que la unidad de disco está vacía antes de
apagar la alimentación. Si el disquete permanece en la
unidad durante períodos de tiempo prolongados puede
acumular polvo y suciedad, lo que podría ocasionar
errores en la lectura y escritura de datos.
Para proteger sus datos (lengüeta de
protección contra escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos
importantes, deslice la lengüeta de protección contra
escritura que tiene el disco hacia la posición de
”protección” (lengüeta abierta). Al guardar datos,
asegúrese de que la lengüeta de protección contra
escritura del disco está ajustada en la posición de
”sobrescritura” (lengüeta cerrada).
Lengüeta de protección
contra escritura abierta
(posición de protección)
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
22
Page 23
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o
unidad de disquetes USB, etc.)
Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE]
integrado. Si conecta el instrumento a un dispositivo de
almacenamiento USB con un cable USB estándar, podrá
guardar los datos que cree en el dispositivo conectado y
leerlos desde el mismo. Asegúrese de manipular los
dispositivos de almacenamiento USB con cuidado. Es
importante que tome las precauciones que se indican a
continuación.
NOTA
Para obtener más información acerca de la manipulación
de los dispositivos de almacenamiento USB, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo.
Dispositivos de almacenamiento USB
compatibles
• Se pueden conectar al terminal [USB TO DEVICE] hasta
dos dispositivos de almacenamiento USB, como por
ejemplo una unidad de disquetes, un disco duro, una
unidad de CD-ROM, un lector/grabador de memoria
Flash, etc. (Si es necesario, utilice un concentrador USB.
Sólo se puede utilizar simultáneamente un máximo de
dos dispositivos de almacenamiento USB con
instrumentos musicales, aunque se utilice un
concentrador USB.) Este instrumento puede reconocer
hasta cuatro unidades en un dispositivo de
almacenamiento USB. No se pueden utilizar otros
dispositivos USB, como el teclado de un equipo o un
ratón.
• El instrumento no tiene por qué admitir todos los
dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el
mercado. Yamaha no puede garantizar el
funcionamiento de los dispositivos de almacenamiento
USB que compre. Antes de adquirir dispositivos de
almacenamiento USB, consulte con su distribuidor
Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado
(consulte la lista al final del manual de instrucciones), o
visite la siguiente página Web:
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
NOTA
Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para
leer los datos del instrumento, no se pueden utilizar para
guardar datos.
Formateo de medios de almacenamiento USB
Empleo de dispositivos de almacenamiento USB
• Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB
al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el
conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está
orientado correctamente. Antes de retirar el medio del
dispositivo, asegúrese de que el instrumento no está
accediendo a los datos (por ejemplo, realizando
operaciones Guardar, Copiar y Borrar).
ATENCIÓN
Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de
almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable
demasiadas veces. Si lo hace, puede que el instrumento se
bloquee o se quede colgado. Mientras el instrumento está
accediendo a los datos (como en las operaciones Guardar,
Copiar y Borrar), NO desenchufe el cable USB, NO retire
los medios del dispositivo y NO apague ninguno de los
dispositivos. Si lo hace, podría dañar los datos de
cualquiera de ellos.
• Si conecta dos o tres dispositivos al mismo tiempo
(como dos dispositivos de almacenamiento USB y un
adaptador LAN), debe utilizar un dispositivo
concentrador USB. El concentrador USB debe tener su
propia fuente de alimentación y debe estar encendido.
Sólo se puede utilizar un concentrador USB. Si aparece
un mensaje de error mientras utiliza el concentrador
USB, desconéctelo del instrumento, encienda el
instrumento y vuelva a conectar el concentrador USB.
• Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1,
puede conectar y utilizar un dispositivo de
almacenamiento USB 2.0 con el instrumento. Aun así,
tenga en cuenta que la velocidad de transmisión es la de
USB 1.1.
Para proteger los datos (protección
contra escritura):
Para evitar que se borre información importante por
equivocación, aplique la protección contra escritura que
se suministra con cada dispositivo o medio de
almacenamiento. Si está guardando datos en el dispositivo
de almacenamiento USB, asegúrese de desactivar la
protección contra escritura.
Introducción
• Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o
introducir un medio, podrá aparecer un mensaje en el
que se solicita formatear el dispositivo o medio. Si es así,
ejecute la operación de formateo.
ATENCIÓN
La operación de formateo sobrescribe cualquier dato que
existiera anteriormente. Compruebe que el medio que va
a formatear no contiene datos importantes. Actúe con
cuidado, especialmente cuando conecte varios medios de
almacenamiento USB.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
23
Page 24
Guía rápida
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de
entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de
demostración constituyen un ”minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y
texto que muestran lo que puede hacer por usted.
Guía rápida
1 Seleccione el idioma que desee.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION]
→ [J]UTILITY → TAB[
√][®
] OWNER
2 Pulse los botones [4
para seleccionar el idioma que
prefiera.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]
2 Pulse el botón [DEMO] (demostración) para iniciar las canciones de demostración.
Las canciones de demostración se
reproducen de forma continua hasta que
se detienen.
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para detener la reproducción de demostración.
Al detener la demostración, la pantalla
vuelve a MAIN (principal).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
24
Page 25
Visualización de temas específicos de demostración
††
1 Pulse los botones [7
de demostración.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el
botón [J] (Play Overview Demo)
(reproducir demostración de resumen).
ππππ††
]/[8
††
ππππ††
] en la pantalla Demo para activar el menú específico
2 Pulse uno de los botones [A]–[H] para mostrar una demostración específica.
Guía rápida
Cuando la demostración
tiene más de una pantalla.
Pulse los botones [1
[8
π†
] correspondientes al
número de la pantalla.
π†
]–
3 Pulse el botón [EXIT] para salir de la canción de demostración.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
25
Page 26
Guía rápida
Operaciones en pantallas básicas
Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres
pantallas básicas:
Pantalla Main ➤Véase más abajo.
Pantalla de selección de archivos ➤página 27
Pantalla Function (funciones) ➤página 28
Funcionamiento de la pantalla Main
La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que
aparece cuando se enciende el instrumento). También puede activar páginas de visualización relacionadas con la
función mostrada en la pantalla Main.
NOTA
Acerca de la información en la pantalla Main
Consulte la página 68.
1 Botones [A]–[J]
Los botones [A]–[J] corresponden a
los ajustes que se indican junto a
ellos.
Por ejemplo, pulse el botón [F] y
aparecerá la pantalla de selección de
voces (RIGHT 1).
2 Botones [1
Los botones [1
corresponden a los parámetros
indicados encima de ellos.
Por ejemplo, si pulsa el botón [1
aumentará el volumen de la canción
(página 36).
3 Botones [DIRECT ACCESS]
(acceso directo) y [EXIT]
Éste es un método sencillo de volver a
la pantalla Main desde cualquier otra
pantalla: Basta con pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT].
ππππ††††]–[8
π†
]–[8
ππππ††††]
π†
]
π
],
11
3
2
3
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
26
Page 27
Funcionamiento de la pantalla de selección de archivos
En la pantalla de selección de archivos se pueden seleccionar voces (página 30), canciones (página 36), estilos
(página 46), etc. En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla de selección de canciones.
2
1
3, 53, 5
4
1 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
Guía rápida
2 Pulse los botones TAB [
USB) (predefinido/usuario/tarjeta).
Acerca de PRESET/USER/USB
PRESET ..............Memoria interna donde se instalan los datos preprogramados como datos predefinidos.
USER .................Memoria interna que permite la lectura y escritura de datos.
USB ................... Dispositivo de almacenamiento USB, como memoria flash USB o una unidad de
disquetes, que se conecta al terminal [USB TO DEVICE].
NOTA
En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash USB, unidad de disquetes USB,
etc., se denomina ”dispositivo de almacenamiento USB”.
√][®
] para seleccionar la unidad que prefiera (PRESET/USER/
3 Seleccione una carpeta (si fuera necesario).
Una carpeta puede contener varias canciones. En este
caso, la carpeta o carpetas aparecen en la pantalla
(consulte la ilustración de la derecha). Pulse uno de
los botones [A]–[J] para seleccionar una carpeta.
Pulse el botón [8
nivel de carpeta más alto.
π
] (UP) para acceder al siguiente
4 Seleccione una página (si la pantalla consta de varias páginas).
Cuando la unidad contiene más de diez canciones, la pantalla se divide en varias páginas. Las indicaciones
de página se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [1
seleccionar una página.
NOTA
El número de páginas mostrado varía según la pantalla de selección de voces/canciones/estilos. Pulse el botón
correspondiente a ”P1, P2 ...” en la pantalla.
π
]–[7π] para
5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
Puede seleccionar igualmente una canción utilizando el control de introducción de datos y pulsando a
continuación el botón [ENTER] para ejecutarla.
6 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
27
Page 28
Guía rápida
Funcionamiento de la pantalla Function
En la pantalla Function puede definir ajustes detallados.
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
Se muestran las categorías de ajustes detallados.
2 Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador).
Cuando la categoría seleccionada está
dividida en subcategorías, aparecen
unas fichas en la pantalla.
NOTA
En PSR-S700, ”2 S.ART” que se muestra
en la ilustración de la derecha aparece
como ”2 VOLUME”.
3 Pulse los botones TAB [
(teclado/panel).
Cuando el ajuste está dividido en
ajustes adicionales, aparece una lista en
la pantalla.
√][®
] para seleccionar la ficha KEYBOARD/PANEL
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
28
Page 29
4 Pulse el botón [A] para seleccionar ”1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial).
4
5
Guía rápida
5
Pulse el botón [1
Para obtener más información acerca de los ajustes de la sensibilidad de pulsación, consulte la página 33.
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de
algunas pantallas y funciones.
Por ejemplo, las instrucciones anteriores pueden indicarse de forma abreviada del modo siguiente: [FUNCTION] →
[D] CONTROLLER → TAB [
††
ππππ††
]/[2
√][®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
††
ππππ††
] para seleccionar la sensibilidad de pulsación del teclado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
29
Page 30
Guía rápida
Reproducción de voces
El instrumento dispone de una amplia gama de voces excepcionalmente realistas incluidas las de piano,
guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, etc.
Botones VOICE (página 30)
Botón [METRONOME]
(página 34)
Reproducción de voces predefinidas
Las voces predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. Varios botones del panel
corresponden a las categorías de voces predefinidas. Por ejemplo, pulse el botón [PIANO] para ver varias voces de piano.
NOTA
Acerca de las distintas voces
Consulte la lista de voces en la lista de datos, disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
1 Pulse el botón PART SELECT [RIGHT1] para que aparezca la pantalla de selección
de voces.
La voz que se selecciona es para la parte RIGHT 1. Para la parte de voz, consulte la página 84.
Asegúrese de que el botón PART ON/OFF [RIGHT1] también está activado. Si está desactivado, no sonará la
parte derecha.
Determina cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se pulsa uno de los botones
de selección de la categoría VOICE).
Puede seleccionar cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se pulsa uno de los botones de selección
de la categoría VOICE).
1 Active la pantalla de operaciones.
√][®
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [
] CONFIG 2
2 Seleccione el botón [B] (2 VOICE CATEGORY BUTTON OPTIONS) (Opciones de los botones de categoría de
π†
]/[2
π†
voces) y use los botones [1
• OPEN&SELECT:
Abre la pantalla de selección de voces con la voz principal (primera) de la categoría de voces seleccionada
automáticamente (cuando se pulsa uno de los botones de selección de la categoría VOICE). Con los ajustes
predeterminados, la función OPEN&SELECT está activada.
• OPEN ONLY:
Abre la pantalla de selección de voces con la voz seleccionada actualmente (cuando se ha pulsado uno de
los botones de selección de la categoría VOICE).
] para cambiar cómo se abre la pantalla de selección de voces.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
30
Page 31
2 Pulse uno de los botones VOICE (sonido) para seleccionar una categoría de sonido y
activar la pantalla Voice Selection (selección de sonidos).
3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el sonido que desee.
NOTA
• El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de voz predefinida. Para más detalles
sobre las características, consulte la página 83.
• Para acceder a la información de la voz seleccionada, pulse el botón [7π] (INFORMATION). (PSR-S900 únicamente)
• En cualquier momento puede volver a la pantalla Main ”haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J].
4 Toque el teclado.
Guía rápida
Recuperación de las voces favoritas
El instrumento contiene una gran cantidad de voces de alta calidad que cubren una gama excepcionalmente amplia
de sonidos de instrumentos, lo que le hace perfecto para prácticamente cualquier aplicación musical. No obstante, el
número de voces en sí puede parecer abrumador a primera vista. Para recuperar fácilmente su voz favorita, existen
dos métodos.
● Guarde su voz preferida en la pantalla USER de la pantalla Voice Selection y recupérelo mediante
el botón VOICE [USER] (voz [usuario]).
1 Copie sus voces preferidas desde la unidad Preset a la unidad User.
Consulte la página 74 para ver más detalles sobre la operación de copia.
2 Pulse el botón Voice [USER] para activar la pantalla Voice Selection y pulse uno de los botones [A]–[J] para
seleccionar la voz que prefiera.
● Registre su sonido favorito en la memoria de registro y recupérela con los botones
REGISTRATION MEMORY [1]–[8] (memoria de registro).
Consulte la página 135 para ver más detalles sobre las operaciones de memoria de registro.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
31
Page 32
Reproducción de demostraciones de voces
Para escuchar las distintas voces y oír cómo suenan especialmente en un contexto, escuche las canciones
de demostración para cada voz.
††
1 En la pantalla de selección de voces (página 31 paso 3), pulse el botón [8
para iniciar la demostración del sonido seleccionado.
††
] (DEMO)
Guía rápida
2 Pulse de nuevo el botón [8
Selección de sonidos de percusión
Cuando se selecciona uno de los sonidos de juego de percusión en el grupo [PERCUSSION & DRUM KIT], se puede
interpretar varios sonidos de tambores e instrumentos de percusión en el teclado. Aparecen detalles en la lista de
percusión de la lista de datos (página 5).
Para comprobar que se han asignado sonidos de percusión ”Standard Kit 1” a cada tecla, vea los iconos de juego de
batería impresos debajo de las teclas (página 15).
Selección de efectos de sonido
Puede interpretar efectos de sonido individuales, tales como gorjeos de pájaros y sonidos del mar, desde el teclado.
Los efectos de sonido están clasificados como ”GM&XG”/”GM2”.
††
††
] (DEMO) para detener la demostración.
1 Pulse el botón PART SELECT [RIGHT 1] (selección de partes [derecha 1]) para que aparezca la pantalla de
selección de voces.
2 Pulse el botón [8
3 Pulse el botón [2
π
] (UP) para que aparezcan las categorías de voces.
π
] para ver la página 2.
4 Pulse el botón [E]/[F] para seleccionar ”GM&XG”/”GM2”.
5 Pulse el botón [2
π
] para ver la página 2.
6 Pulse el botón [F] para seleccionar ”SoundEffect” (efectos de sonido).
7 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el efecto de voz que desee.
8 Toque el teclado.
Selección de voces GM/XG/GM2
NOTA
Para más detalles sobre la asignación de voces, vea la página 204.
Puede seleccionar las voces GM/XG/GM2 directamente en el panel. Realice los pasos 1–4 descritos anteriormente en
”Selección de efectos de sonido”, seleccione la categoría deseada y, a continuación, seleccione el sonido deseado.
Reproducción de varias voces simultáneamente
El instrumento puede reproducir varias voces simultáneamente (página 84).
• Superposición de dos voces diferentes
Es útil para la creación de sonidos complejos y densos.
• Configuración de voces por separado en las secciones izquierda y derecha del teclado
Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, se puede configurar el
teclado para que interprete la voz del bajo con la mano izquierda y la de piano con la derecha.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
32
Page 33
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado
Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas).
El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todas las voces.
HARD 2 (dura 2)...... Requiere una interpretación con gran fuerza para
HARD 1 (dura 1)...... Requiere una interpretación moderadamente
NORMAL (normal) ..Respuesta de pulsación estándar.
SOFT 1 (suave 1)......Produce un volumen alto tocando el teclado con
SOFT 2 (suave 2)...... Produce un volumen relativamente alto incluso sin
NOTA
• Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
• Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, defina Touch (pulsación) en OFF (desactivado) para las partes
correspondientes pulsando los botones [5†]–[7†]. Cuando Touch está definido en OFF, se puede especificar el nivel de
volumen fijo pulsando el botón [4π†].
• Los ajustes de la sensibilidad de pulsación pueden no tener efecto con ciertas voces.
π†
]/[2
π†
] para especificar la respuesta
generar un volumen alto. Perfecta para intérpretes
que tocan con mucha fuerza.
fuerte para un volumen alto.
una fuerza moderada.
tocar con fuerza. Perfecta para intérpretes con un
toque más ligero.
Utilización de la rueda de inflexión del tono
Utilice la rueda PITCH BEND para aplicar a las notas una inflexión ascendente (girándola hacia la derecha) o
descendente (girándola hacia la izquierda) mientras toca el teclado. Pitch Bend se aplica a todas las partes del teclado
(RIGHT 1, 2 y LEFT). La rueda PITCH BEND se centra por sí sola y volverá automáticamente al tono normal al soltarla.
Guía rápida
PITCH BEND
MODULATION
NOTA
• Si el intervalo de inflexión del tono se ajusta en más de 1.200 centésimas (1 octava) mediante MIDI, es posible que el tono de
algunas voces no aumente o disminuya completamente.
• Los efectos del uso de la rueda de inflexión del tono no se aplicarán a la parte izquierda cuando el tipo de digitado de acordes se
ajuste a otro que no sea ”FULL KEYBOARD” o ”AI FULL KEYBOARD” con [ACMP] y PART ON/OFF [LEFT] activados.
El margen máximo de inflexión del tono se puede cambiar siguiendo estas instrucciones.
1 Acceda a la pantalla para ajustar el margen de inflexión del tono.
[MIXING CONSOLE] → TAB [
2 Ajuste cada margen de inflexión del tono de la parte de teclado utilizando el botón [5
[5
π†
].....................Ajusta el margen de inflexión del tono de la parte LEFT (izquierda).
[6
π†
].....................Ajusta el margen de inflexión del tono de la parte RIGHT1 (derecha 1).
[7
π†
].....................Ajusta el margen de inflexión del tono de la parte RIGHT2 (derecha 2).
√][®
] → TUNE → [H] PITCH BEND RANGE
π†
]/[6
π†
]/[7
π†
].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
33
Page 34
Guía rápida
Utilización de la rueda de modulación
La función Modulation aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. Este efecto se aplica a todas
las partes del teclado (RIGHT 1, 2 y LEFT). Al mover la rueda hacia abajo (hacia MIN) se reduce la profundidad del
efecto, mientras que al moverla hacia arriba (hacia MAX) se aumenta.
PITCH BEND
MODULATION
NOTA
• Para evitar que el efecto de modulación se aplique accidentalmente, compruebe que la rueda MODULATION está en MIN antes
de empezar a tocar.
• Los efectos del uso de la rueda MODULATION no se aplicarán a la parte izquierda cuando el tipo de digitado de acordes se
ajuste a otro que no sea ”FULL KEYBOARD” o ”AI FULL KEYBOARD” con [ACMP] y PART ON/OFF [LEFT] activados.
Puede definir si los efectos causados por la rueda MODULATION se van a aplicar a todas las partes del teclado.
1 Active la pantalla.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [
2 Defina si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a cada una de las partes del
teclado utilizando los botones [5
[5
π†
].....................Define si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte LEFT
(izquierda).
[6
π†
].....................Define si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte
RIGHT1 (derecha 1).
[7
π†
].....................Define si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte
RIGHT2 (derecha 2).
π†
]/[6
√][®
] → KEYBOARD/PANEL → [A]/[B] 2 MODULATION WHEEL
π†
]/[7
π†
].
Empleo del metrónomo
El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa cuando durante la práctica o que permite escuchar y
comprobar cómo suena un tempo específico.
1 Pulse el botón METRONOME para iniciar el metrónomo.
2 Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón METRONOME.
Ajuste del tempo o configuración de la signatura de tiempo del sonido del
metrónomo
■ Ajuste del tempo del metrónomo
1 Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para activar la pantalla emergente de ajuste del tempo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
34
Page 35
2 Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo.
Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera
continua el valor.
También puede utilizar el control de introducción de datos para ajustar el volumen. Para configurar de
nuevo el tempo, pulse los botones TEMPO [–]/[+] simultáneamente.
NOTA
Acerca de la visualización del tempo
El número que aparece en pantalla indica cuántos compases de negra entran en un minuto. El rango es de 5 a 500.
Cuanto más alto es el valor, más rápido es el tempo.
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Tempo.
Ajuste del tiempo de pantalla emergente
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION]
2 Seleccione el botón [B] (2 POPUP DISPLAY TIME) y use los botones [7
■
Determinación de la signatura de tiempo del metrónomo y otros ajustes
→
[J] UTILITY →
TAB [√][®]
CONFIG 2
π†
]/[8
π†
] para ajustar el tiempo.
1 Active la pantalla de operaciones:
√][®
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [
2 Ajuste los parámetros pulsando los botones [2
††
[7
ππππ††
] .
VOLUMEDetermina el nivel del sonido del
SOUNDDetermina qué sonido se utiliza para el
metrónomo.
metrónomo.
Bell Off (campana desactivada)
.......................... Sonido de metrónomo
convencional, sin
campana.
Bell On (campana activada)
.......................... Sonido de metrónomo
convencional, con
campana.
] CONFIG 1 → [B] 2 METORONOME
††
ππππ††
]–
Guía rápida
TIME
SIGNATURE
(signatura
de tiempo)
Determina la signatura de tiempo del sonido
del metrónomo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
35
Page 36
Práctica con las canciones predefinidas
NOTA
Canción
En este manual, la palabra ”canción” se refiere a datos de interpretación.
Guía rápida
Reproducir las canciones y escucharlas antes de practicar
El instrumento incluye varias canciones predefinidas. Esta sección contiene información básica sobre la reproducción
de las canciones predefinidas.
1 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2 Pulse el botón [A] para seleccionar la categoría Sample Song (canción de ejemplo).
2
3 Pulse uno de los botones [A]–[E] para seleccionar la canción que desee.
Puede seleccionar igualmente el archivo utilizando el control de introducción de datos y pulsando a
continuación el botón [ENTER] para ejecutarlo.
NOTA
En cualquier momento puede volver a la pantalla Main ”haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[E].
4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
36
3
Page 37
5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
Reproducción de canciones guardadas en USER (página 73)
1 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2 Pulse los botones TAB [
3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee.
Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB (página 73)
ATENCIÓN
Antes de usar un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de leer ”Manejo del dispositivo de almacenamiento USB
(memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 23.
√][®
] para seleccionar la ficha USER.
Guía rápida
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE].
2 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
3 Pulse los botones TAB [
de almacenamiento USB insertado en el paso 1.
Se mostrará la indicación ”USB1”/”USB2” en función del número de dispositivos conectados.
√][®
] para seleccionar la ficha USB (”USB1”/”USB2”), correspondiente al dispositivo
4 Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
NOTA
También puede seleccionar un archivo especificado en el dispositivo de almacenamiento USB pulsando el botón [USB].
[USB] →→→→ [A] SONG →→→→ [A]–[J]
Reproducción de canciones en serie
Puede reproducir continuamente todas las canciones de una carpeta.
1 Seleccione una canción de la carpeta que desee.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING (configuración de canción)
3 Pulse el botón [H] (REPEAT MODE) (modo de repetición) para seleccionar ”ALL” (todo).
4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Todas las canciones de las carpetas se reproducen de forma continua y ordenada.
5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción continua.
6 Para desactivar la reproducción en serie de canciones, pulse el botón [H] para seleccionar ”OFF” en la
pantalla, en el paso 2.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
37
Page 38
Guía rápida
Aumento del volumen de la parte que se va a practicar
En el instrumento, una única canción puede contener datos por separado hasta un máximo de dieciséis canales MIDI.
Especifique el canal para practicar y aumente el volumen de reproducción del canal.
1 Selecciona una canción. El método para seleccionar una canción es el mismo que en ”Reproducir las canciones y
escucharlas antes de practicar” (página 36 pasos 1 a 3).
2 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE.
3
2,
4
3 Pulse los botones TAB [
√][®
] para seleccionar la ficha VOL/VOICE (volumen/voz).
4 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] hasta que aparezca ”MIXING CONSOLE (SONG CH1-8)” (consola de
mezclas (canal de canción 1-8)) en la parte superior de la pantalla.
5 Pulse el botón [E]/[J] para seleccionar ”VOLUME”.
6 Para aumentar el nivel de los canales que desee, pulse los botones correspondientes [1
Si no aparece el canal preferido en la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH1-8), pulse el botón [MIXING
CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH9-16).
Si no sabe cuál es el canal cuyo volumen quiere aumentar:
• Vea las ilustraciones de los instrumentos que se encuentran debajo de ”VOICE”.
• Consulte los indicadores de canales, que se iluminan cuando se reproduce la canción. Si los mira mientras escucha, puede saber cuál es el canal cuyo volumen desea aumentar.
π†
]–[8
π†
].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
38
Page 39
Visualización de notación musical (partitura)
Puede ver la notación musical de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación musical antes de
comenzar a practicar.
NOTA
• El instrumento puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas.
• El instrumento genera la notación que aparece en pantalla en función de los datos de la canción. En consecuencia, es posible que
no sea exactamente igual a la de las partituras comercializadas de la misma canción, especialmente cuando se muestra notación
de pasajes complicados o muchas notas breves.
• Las funciones de notación no pueden utilizarse para crear datos de canciones mediante la introducción de notas. Para obtener
información sobre la creación de datos de canciones, consulte la página 147.
1 Seleccione una canción (página 36).
2 Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical.
NOTA
Lea toda la partitura antes de reproducir la canción.
Pulse los botones TAB [
Otra opción es utilizar el interruptor de pedal para seleccionar las páginas siguientes (página 196).
√][®
] para seleccionar las páginas siguientes.
3 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
La ”pelota” rebota por la partitura e indica la posición actual.
4 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
Cambio de la pantalla de notación
Puede cambiar la pantalla de notación tal como desee para que se
adapte a sus preferencias personales.
1 Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical
NOTA
La notación musical de la parte derecha sólo es informativa y la
canción representada no es una de las canciones predefinidas
del instrumento.
Guía rápida
2 Cambie los ajustes siguientes que prefiera.
● Cambio del tamaño de la notación musical
Pulse el botón [7
notación musical.
● Visualización sólo de la notación de la parte de la
mano derecha o izquierda
Pulse el botón [1
visualización de la parte de la mano derecha o izquierda.
● Personalización de la pantalla de notación
• Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota
1 Pulse el botón [5
2 Pulse el botón [8
3 Pulse el botón [6
4 Pulse el botón [8
• Activación de los colores de las notas (sólo PSR-S900)
Pulse el botón [6
NOTA
Acerca de los colores de las notas
Estos colores son fijos para cada nota y no se pueden modificar.
C (Do): rojo, D (Re): amarillo, E (Mi): verde, F (Fa): naranja, G (Sol): azul, A (La): morado y B (Si): gris
● Aumento del número de compases en la pantalla
Se puede aumentar el número de compases que se mostrarán reduciendo los demás elementos que van a
aparecer en pantalla (parte, letras, acordes, etc.).
Utilice los botones [1
π†
] para cambiar el tamaño de la
π†
]/[2
π†
] para desactivar la
π†
] (NOTE) (nota) para mostrar el nombre de la nota.
π†
] (SET UP) (configurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
†
] (NOTE NAME) (nombre de nota) para seleccionar ”Fixed Do” (do fijo).
π
] (OK) para aplicar el ajuste.
π†
] para activar el COLOR.
π†
]–[4
π†
] para desactivar los elementos que no desea mostrar en pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
39
Page 40
Defina los parámetros detallados del tipo de vista tal como lo prefiera.
Guía rápida
1 Pulse el botón [8
ππππ††
2 Pulse los botones [1
Determina qué canal MIDI de los datos de la canción se utiliza para la parte de la mano izquierda
o la mano derecha. Este ajuste recupera el valor AUTO cuando se selecciona una canción diferente.
AUTO
LEFT CH/RIGHT CH
(canal izquierdo/
canal derecho)
KEY SIGNATURE
(signatura de tono)
QUANTIZE
NOTE NAME
(nombre de nota)
1–16
OFF (LEFT CH only) (desactivado sólo canal izquierdo)
Permite introducir cambios en la signatura de tonalidad en medio de una canción, en la posición en
que se ha interrumpido su reproducción. Este menú resulta útil cuando la canción seleccionada no
incluye ajustes de signatura de tono para mostrar la notación.
Le proporciona el control de la resolución de notas en la notación, lo que le permite cambiar o
corregir la sincronización de todas las notas visualizadas para adaptarlas a un determinado valor de
nota. Asegúrese de seleccionar el valor de nota más pequeño que se utilice en la canción.
Selecciona el tipo de nombre de la nota indicado a la izquierda de ésta en la notación, elegido
entre uno de estos tres tipos: Estos ajustes están disponibles cuando el parámetro NOTE del paso 1
de ”Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota” esté activado (ON).
A, B, C
FIXED DO (Do fijo)
MOVABLE DO (Do variable)
††
] (SET UP) (configurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
††
ππππ††
Los canales MIDI de los datos de la canción para las partes de la mano izquierda y derecha se
asignan automáticamente, definiendo las partes en el mismo canal que el canal especificado en
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING (ajuste de canciones).
Asigna el canal MIDI especificado (1–16) a cada parte de la mano derecha e izquierda.
No hay asignación de canal: desactiva la visualización del rango de teclas que se tocan con la
mano izquierda.
Los nombres de las notas se indican en forma de letras (C, D, E, F, G, A, B).
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo y varían en función del idioma
seleccionado.
El idioma está especificado en LANGUAGE (idioma) de la pantalla OWNER (propietario)
(página 19).
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo según los intervalos de la escala y,
como tal, dependen de la tonalidad. La nota fundamental se indica como Do. Por ejemplo, en
clave de G mayor (Sol mayor), la nota fundamental de ”Sol” se indicaría como ”Do”. Al igual que
con ”Fixed Do”, la indicación varía según el idioma seleccionado.
]–[6
††
ππππ††
] para definir el tipo de vista.
3 Pulse el botón [8
NOTA
Almacenamiento de los ajustes de la vista de notación
Los ajustes de la vista de notación se pueden guardar como parte de una canción (página 166).
ππ
ππ
] (OK) para aplicar el ajuste.
Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda con
la partitura en pantalla
La función guía indica las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo deben mantenerse
pulsadas. Asimismo puede practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento espera a que toque las notas
correctamente. Silencie la parte de la mano derecha o izquierda e intente practicar dicha parte.
Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1)
1 Seleccione una canción (página 36) y pulse después el botón [SCORE] para acceder
a la pantalla Score.
2 Active el botón [GUIDE].
2
3
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
40
4
Page 41
3 Pulse el botón SONG [TR 1] para silenciar la parte de la mano derecha.
El indicador del botón [TR 1] se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte.
4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Practique la parte silenciada viendo la pantalla de partitura.
NOTA
Ajuste del tempo
Consulte la página 34.
Cambio rápido de tempo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción de una canción pulsando el botón [TAP TEMPO] (tempo de
pulsación) dos veces con el tempo deseado.
5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
6 Desactive el botón [GUIDE].
Ajuste del balance del volumen entre la canción y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción de la canción y el sonido de lo que interpreta con
el teclado.
1 Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
Guía rápida
2 Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1
pulse el botón [6
π†
].
π†
]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1),
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
1
3
22
NOTA
Acerca de las partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
Consulte la página 84.
Otras funciones de guía
El ajuste inicial ”Follow Lights” (seguir luces) se ha utilizado en las instrucciones ”Silenciar la parte de la mano derecha o
izquierda con la partitura en pantalla” de la página 40. Existen funciones adicionales en la función de guía, que se
describen a continuación.
Para seleccionar una función de guía, consulte la página 145.
Para interpretación al teclado
• Cualquier tecla
Le permite practicar la sincronización de las teclas que está tocando.
Para karaoke
• Karao-Key (tecla de karaoke)
Controla automáticamente la sincronización de la reproducción de la canción para que coincida con el canto,
una función útil para cantar a la vez que se toca el teclado.
• Vocal CueTIME (PSR-S900)
Controla automáticamente la sincronización del acompañamiento para que coincida con la melodía (tono) del
canto, lo que permite cantar con el tono correcto.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
41
Page 42
Guía rápida
Práctica de la parte de la mano izquierda (TRACK 2) con la
partitura en pantalla
1,2 Siga los mismos pasos que en ”Práctica de la parte de la mano derecha (TR 1)” de
la página 40.
3 Pulse el botón [TR 2] para silenciar la parte de la mano izquierda.
El indicador del botón [TR 2 (L)] se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte.
4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción y
practique la parte silenciada.
5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
6 Desactive el botón [GUIDE].
Práctica con la función de repetición de la reproducción
La función Song Repeat (repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de forma repetida una canción o un
rango específico de compases de una canción. Es útil para la práctica repetida de unas frases difíciles de tocar.
Repetición de la reproducción de una canción
1 Seleccione una canción (página 36).
2 Pulse el botón [REPEAT] (repetir) para activar la repetición de la reproducción.
3 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Las canciones se reproducirán varias veces hasta que pulse el botón SONG [
4 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
5 Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Especificación de un rango de compases y repetición de la
reproducción (Repetición de A-B)
1 Seleccione una canción (página 36).
J] (detener).
2 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
3 Especifique el rango de repetición.
Pulse el botón [REPEAT] en el punto inicial (A) del rango que desea repetir. Pulse el botón [REPEAT] de
nuevo en el punto final (B). Tras una introducción automática (para guiarle en la frase), el rango del punto A
al punto B se reproduce de forma repetida.
NOTA
Retorno instantáneo al punto A
Con independencia de que la canción se reproduzca o se detenga, al pulsar el botón [J] (detener) se vuelve al punto A.
4 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
5 Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
42
Page 43
Otros métodos para especificar el rango de repetición A–B
● Especificación del rango de repetición cuando se detienen las canciones
1 Pulse el botón [H] (avance rápido) para avanzar hasta la ubicación del punto A.
2 Pulse el botón [REPEAT] para especificar el punto A.
3 Pulse el botón [H] (avance rápido) para avanzar hasta la ubicación del punto B.
4 Pulse de nuevo el botón [REPEAT] para especificar el punto B.
● Especificación del rango de repetición entre el punto A y el final de la canción
Si especifica sólo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el final de la canción.
Grabación de su interpretación
Grabe su interpretación con la función de grabación rápida. Se trata de una eficaz herramienta de práctica que le
permite comparar fácilmente su propia interpretación con la canción original que está practicando. También puede
utilizarla para practicar dúos solo, si dispone previamente de la parte de la grabación de un profesor o compañero.
1 Pulse los botones [REC] y [J] (detener) a la vez.
Se configura automáticamente una canción en blanco para la grabación.
Guía rápida
2 Seleccione un sonido (página 30). Se grabará la voz seleccionada.
3 Pulse el botón [REC].
4 Inicie la grabación.
La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado.
5 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la grabación.
Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el
botón [EXIT].
6 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para reproducir la interpretación
grabada.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
43
Page 44
Guía rápida
7 Guarde la interpretación grabada.
1 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2 Pulse los botones TAB [
guardar los datos. Seleccione USER para guardar los datos en la memoria interna o USB para
guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB.
3 Pulse el botón [6
4 Introduzca el nombre del archivo (página 77).
5 Pulse el botón [8
Para cancelar la operación de guardado, pulse el botón [8
ATENCIÓN
La canción grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación de
guardado.
Cuando aparece el siguiente mensaje: ”Song” changed. Save?/”Song” speichern?/
”Song” modifié. Sauv.?/”Song” cambiado. ¿Guardar?/Salvare ”Song”?
Los datos grabados no se han guardado aún. Para guardarlos, pulse el botón [G] (YES) (sí) para abrir la pantalla de
selección de canciones y guardar los datos (véase arriba). Para cancelar la operación, pulse el botón [H] (NO).
Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USER o USB
Consulte la página 37.
√][®
] para seleccionar la ficha adecuada (USER, USB, etc.) en la que desea
††
††
] (SAVE) para que se muestre la pantalla para nombrar archivos.
ππ
ππ
] (OK) (aceptar) para guardar el archivo.
†
] (CANCEL) (cancelar).
Reproducción de partes de acompañamiento con
la tecnología del ayudante de interpretación
Esta función simplifica la interpretación del acompañamiento junto con la reproducción de la canción.
NOTA
Antes de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación
Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, la canción debe contener datos de acordes. Si la canción contiene estos
datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite
comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no.
1 Seleccione una canción (página 36).
En estas instrucciones de ejemplo, utilice las canciones de la carpeta ”SampleSongs”.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
44
Page 45
3 Pulse el botón [8
††
ππππ††
] para activar [P.A.T.] (ayudante de interpretación).
4 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Guía rápida
5 Toque el teclado.
El instrumento adapta automáticamente su interpretación al teclado a la reproducción de la canción y los
acordes, con independencia de las teclas que toque. Cambia incluso el sonido según el modo en que usted
interprete. Pruebe a tocar de las tres maneras diferentes que se citan a continuación.
Tocar con la mano derecha y con la
● ● ●
mano izquierda a la vez (método 1).
Toque tres notas a la
vez con la mano
derecha.
Tocar con la mano derecha y con la
mano izquierda a la vez (método 2).
Toque varias notas, una tras
otra con diferentes dedos de
la mano derecha.
Tocar con la mano izquierda y con la
mano derecha de manera alternativa.
Toque tres notas a la
vez con la mano
derecha.
6 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
7 Pulse el botón [8
††
ππππ††
] para desactivar [P.A.T.] (ayudante de interpretación).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
45
Page 46
Guía rápida
Reproducción del acompañamiento con la
función de acompañamiento automático
(reproducción de estilo)
Las funciones de acompañamiento automático permiten reproducir el acompañamiento automático
simplemente tocando ”acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una
banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo. El sonido de acompañamiento automático está
formado por los patrones de ritmo de los estilos. Los estilos del instrumento incluyen una amplia gama de
géneros musicales, entre ellos, pop, jazz y muchos otros.
Interpretación de ”Mary Had a Little Lamb” con la
función de acompañamiento automático
MARY HAD A LITTLE LAMB
Tradicional
Estilo: Country Pop
12223335
111
C
3
21 232321
CGC
GCC
4
C
Ending
1141
1 Pulse el botón STYLE CONTROL ”COUNTRY” (control de estilo [country]).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
46
Page 47
Aparición de la pantalla Tempo sobre el nombre de estilo
Puede seleccionar si el tempo se muestra sobre el nombre de estilo o no.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [
√][®
] CONFIG 2
2 Seleccione el botón [B] (2 DISPLAY STYLE TEMPO) y use los botones [5
pantalla de tempo.
• ON:
El tempo se muestra sobre el nombre de estilo.
Con los ajustes predeterminados, la función Display Style Tempo (tempo de estilo de pantalla) está activada.
• OFF:
El tempo no se muestra sobre el nombre de estilo.
π†
]/[6
π†
] para activar o desactivar la
2 Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar el estilo ”CountryPop”.
Guía rápida
NOTA
• El tipo de estilo y las características que lo definen se indican encima del nombre del estilo predefinido. Para más
detalles sobre las características, consulte la página 106.
• Cuando se pulse el botón [7π] (REPERTOIRE) después de seleccionar un estilo, podrá activar los ajustes del panel
personalizado (para voces y tempos, etc.) diseñados para coincidir mejor con el estilo seleccionado. Para obtener más
detalles sobre el repertorio, consulte la página 56. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [EXIT].
• En cualquier momento puede volver a la pantalla Main ”haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J].
3 Pulse el botón [ACMP] para activar el acompañamiento automático.
Utilice la sección izquierda (parte inferior) del teclado para reproducir los acordes del sonido de
acompañamiento automático.
5346
4 Pulse el botón [SYNC START] para poner el acompañamiento automático en espera, lo
que le permite iniciar simultáneamente el acompañamiento tan pronto como
comience a tocar.
5 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el acompañamiento
automático.
Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
NOTA
Digitación de acordes
Existen siete métodos de digitado distintos que puede utilizar para especificar los acordes (página 106).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
47
Page 48
Guía rápida
6 Toque automáticamente una coda apropiada pulsando cualquiera de los botones
[ENDING/rit.], en el punto de la partitura (página 46) donde se indica ”Ending”.
Cuando finalice la reproducción de la coda, el estilo se detendrá automáticamente.
NOTA
• Acerca de los distintos estilosConsulte la lista de estilos en la lista de datos, disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
• Cambio rápido de tempo de estilo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción pulsando el botón [TAP TEMPO] dos veces con el
tempo deseado.
• Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha)Consulte la página 110.
• Activación y desactivación de la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos (pulsación de estilo)Consulte la página 109.
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el sonido de lo que se toca con el teclado.
1 Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
2 Para ajustar el volumen del estilo, pulse el botón [2
π†
botón [6
].
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
Variación de patrón
Mientras toca, puede añadir automáticamente preludios y codas creados especialmente, así como variaciones en los
patrones de ritmo y acordes para lograr una interpretación más dinámica y con un sonido profesional. Existen diversas
variaciones de patrones de acompañamiento automático para cada situación: para iniciar la interpretación, durante
ésta y al fin de ella. Intente aplicar las variaciones y combínelas con libertad.
π†
]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1), pulse el
Para iniciar la interpretación
● Start/Stop (inicio/parada)
Los estilos comienzan la reproducción en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo
[inicio/parada]).
● Intro (Preludio)
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres preludios distintos. Cuando el preludio
finaliza, el acompañamiento cambia a la sección Main (principal) (consulte ”Main” en ”Durante la reproducción de
estilos”). Pulse uno de los botones INTRO [I]–[III] antes de iniciar la reproducción de estilos y pulse el botón STYLE
CONTROL [START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
● Synchro Start
Permite iniciar la reproducción en cuanto toca el teclado.
Pulse el botón [SYNC START] cuando se interrumpe la reproducción de estilos y toque un acorde en la sección de
acordes del teclado para iniciar la reproducción de estilos.
● Fade In (Aumento progresivo)
El aumento progresivo produce aumentos suaves cuando se inicia el estilo.
Pulse el botón [FADE IN/OUT] (aumento/disminución progresivo) cuando se interrumpe la reproducción de estilos y
pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
● Tap (pulsación)
Pulse para ajustar el tempo e inicie automáticamente el estilo a la velocidad pulsada. Simplemente pulse (pulse y
suelte) el botón [TAP TEMPO] (cuatro veces si es un compás de 4/4) y la reproducción de estilos comienza
automáticamente con el tempo ajustado.
NOTA
Se puede seleccionar el sonido particular de la percusión y la velocidad (volumen) del sonido cuando se utiliza la función Tap en la
pantalla siguiente.
[FUNCTION] →→→→ [J] UTILITY →→
→→
TAB [√][®] CONFIG 1 →→
→→
[B] 4 TAP
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
48
Page 49
Durante la reproducción de estilos
● Principal
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento de varios
compases y se repite indefinidamente. Cada estilo predefinido presenta cuatro patrones distintos.
Pulse uno de los botones MAIN [A]–[D] durante la reproducción de estilos.
● Fill In (relleno)
Las secciones de relleno permiten añadir variaciones y cambios dinámicos en el ritmo del acompañamiento para que
la interpretación tenga un sonido aún más profesional.
Active el botón [AUTO FILL IN] (relleno automático) antes de iniciar la reproducción de estilos o durante la
reproducción. Luego, pulse sencillamente uno de los botones MAIN VARIATION (A, B, C, D) (variación principal)
durante la interpretación y la sección de relleno seleccionada se reproduce automáticamente (AUTO FILL) (relleno
automático), dando vida al acompañamiento automático. Al finalizar el relleno, pasa suavemente a la sección
principal seleccionada (A, B, C, D).
Incluso cuando el botón [AUTO FILL IN] está desactivado, al pulsar el mismo botón de la sección que se está
reproduciendo actualmente, se reproduce automáticamente un relleno antes de volver a la misma sección principal.
● Break (pausa)
Permite añadir pausas dinámicas en el ritmo del acompañamiento para que la interpretación suene aún más profesional.
Pulse el botón [BREAK] durante la reproducción de estilos.
Guía rápida
Fin de la interpretación
● Start/stop (inicio/parada)
Los estilos se detienen en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP].
● Ending (coda)
Se utiliza para el final de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres codas distintas. Cuando finalice la coda, el
estilo se detendrá automáticamente.
Pulse uno de los botones ENDING/rit. Botones [I]–[III] durante la reproducción de estilos. Puede hacer que la coda se
reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el mismo botón ENDING/rit. mientras se reproduce la coda.
NOTA
Si pulsa el botón ENDING/rit. [I] en mitad de su interpretación, se reproducirá un relleno automáticamente antes del ENDING/rit. [I].
● Fade Out (reducción progresiva)
La reducción progresiva produce reducciones suaves cuando se detiene el estilo.
Pulse el botón [FADE IN/OUT] durante la reproducción de estilos.
NOTA
Para ver más detalles sobre la definición del tiempo de aumento y reducción progresivos, consulte la página 108.
Otros
● Synchro Stop (parada sincronizada)
Cuando la función de parada sincronizada está activada, se puede interrumpir e iniciar el estilo en cualquier momento
simplemente soltando o tocando las teclas (de la sección de acordes del teclado). Se trata de una forma estupenda de
añadir variaciones y acentos de gran efecto a la interpretación.
Pulse el botón [SYNC STOP] antes de iniciar la reproducción de estilos.
NOTA
• Activación de la parada sincronizada pulsando y soltando las teclas (Synchro Stop Window) (ventana de parada sincronizada)
Consulte la página 109.
• Definición del patrón de sección en Intro o Main (Section Set) (ajuste de sección)
Por ejemplo, puede ajustar esta función en Intro para tener automáticamente una reproducción de un preludio cuando seleccione
un estilo (página 110).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
49
Page 50
Guía rápida
Acerca de las luces de los botones de sección (INTRO/MAIN/ENDING, etc.)
• Verde
La sección no está seleccionada.
• Rojo
La sección está seleccionada actualmente.
• Off (desactivada)
La sección no contiene datos y no se puede reproducir.
Retención de la voz de la parte izquierda (Left Hold)
Esta función provoca la retención de la voz de la parte izquierda aunque se suelten las teclas. Las voces que no
disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las que sí disminuyen, como el piano,
lo hacen más lentamente (como si se pisara el pedal de sostenido).
1 Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] (parte activada/desactivada
[izquierda]) para activar la parte de la mano izquierda.
2 Pulse el botón [LEFT HOLD] (retención izquierda) para activar la función
Left Hold.
21
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción
de estilos
Cómo aprender a tocar las notas para determinados acordes
Si conoce el nombre de un acorde pero no sabe cómo tocarlo, puede hacer que el instrumento le indique las notas
que debe tocar (función Chord Tutor) (tutor de acorde).
Las notas que debe tocar para obtener el acorde seleccionado aparecen en la pantalla.
NOTA
Las notas que se muestran corresponden a Fingered (digitado), con independencia del tipo de digitado seleccionado
(página 107).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
50
††
ππππ††
]/[8
23
††
ππππ††
] para seleccionar el tipo de acorde.
Page 51
Ajustes de panel adecuados para el estilo seleccionado: ajuste
de una pulsación
One Touch Setting es una función potente y muy práctica que accede automáticamente a los ajustes adecuados de
panel (voces o efectos, etc.) del estilo seleccionado actualmente, con la pulsación de un solo botón. Si ya ha decidido
qué estilo quiere utilizar, One Touch Setting puede seleccionar automáticamente el sonido adecuada por usted.
1 Seleccione un estilo (página 46).
2 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Al hacerlo, no sólo se accede
inmediatamente a todos los ajustes
(sonidos, efectos, etc.) que se adaptan al
estilo actual, sino que también activa
automáticamente ACMP y SYNC START,
para que pueda comenzar de inmediato a
interpretar el estilo.
3 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo seleccionado.
NOTA
Bloqueo de parámetros
Puede ”bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con
los controles del panel (página 137).
Consejos prácticos para el uso de One Touch Setting
Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones Main (OTS Link) (enlace OTS)
●
Con la práctica función OTS (One Touch Setting) Link puede cambiar automáticamente el ajuste de una sola
pulsación al seleccionar una sección Main diferente (A–D). Para utilizar esta función, pulse el botón [OTS LINK].
NOTA
Configuración de la sincronización para los cambios de OTS
Puede definirse la configuración de One Touch Settings para que cambie con las secciones en cualquiera de estas dos
sincronizaciones (página 109).
Guía rápida
● Memorización de los ajustes de panel en OTS
También puede crear sus propias configuraciones de One Touch Setting.
1 Configure los controles de panel (como voz, estilo, efectos y
demás) a su gusto.
2 Pulse el botón [MEMORY].
3 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Como es posible guardar los ajustes del panel con otro
archivo (paso 4), regístrelo con un número favorito del 1 al 4.
Aparece un mensaje en la pantalla en el que se le solicita que
guarde los ajustes de panel.
23
4 Pulse el botón [F] (YES) para que aparezca la pantalla de selección de estilos y guarde los ajustes de panel como
archivo de estilo (página 73).
ATENCIÓN
Los ajustes de panel memorizados en cada botón de OTS se perderán si cambia el estilo o apaga la alimentación sin
haber ejecutado antes una operación de guardado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
51
Page 52
Guía rápida
Multi Pads
Los Multi Pads (accionadores múltiples) se pueden utilizar para tocar una serie de secuencias melódicas y rítmicas
breves y pregrabadas que sirven para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones al teclado.
Los Multi Pads o pulsadores múltiples se agrupan en bancos de cuatro. El PSR-S900/S700 cuenta con una variedad de
bancos de Multi Pad de distintos géneros musicales.
Reproducción de los Multi Pads
1 Pulse el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT] para acceder a la pantalla de selección
de Multi Pad y seleccione después el banco deseado.
Seleccione las páginas con los botones [1π]–[7π] que corresponden a ”P1, P2...” en la pantalla y, a
continuación, utilice los botones [A]–[J] para seleccionar el banco que desee.
2 Pulse cualquiera de los botones MULTI PAD CONTROL [1]–[4] para reproducir la frase
de Multi Pad.
La frase correspondiente (en este caso para el Pad 1) se empieza a reproducir en su totalidad tan pronto
como se pulsa el accionador. Para dejar de grabar, pulse el botón [STOP] y suéltelo.
Sólo tiene que tocar cualquiera de los Multi Pads en cualquier momento para reproducir la frase
correspondiente al tempo definido actualmente. Puede incluso tocar dos, tres o cuatro Multi Pads a la vez.
Si se presiona el pulsador durante la reproducción, esta se interrumpirá y empezará desde el principio.
● Acerca del color de los Multi Pads
• Verde: Indica que el accionador correspondiente contiene datos (frase).
• Rojo: Indica que el accionador correspondiente se está reproduciendo.
● Datos de Multi Pad
Existen dos tipos de datos Multi Pad. Algunos se reproducirán una vez y pararán al llegar al final. Otros se
reproducirán varias veces hasta que se pulse el botón [STOP].
● Detener la reproducción de los Multi Pads
• Para interrumpir todos los pulsadores, pulse y suelte el botón [STOP].
• Para interrumpir pulsadores concretos, mantenga pulsado el botón [STOP] a la vez que pulsa el pulsador o
pulsadores que desea parar.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
52
Page 53
Utilización de la función Chord Match
(correspondencia de acordes)
Muchas de las frases de Multi Pad son melódicas o de acordes y puede conseguir que estas frases también
automáticamente de acordes al igual que lo hace con la mano izquierda. Cuando se reproduce un estilo y [ACMP]
está activado, sólo hay que tocar un acorde con la mano izquierda y pulsar cualquiera de los Multi-Pads; la función de
correspondencia de acordes cambia el tono para que coincida con los acordes tocados. También puede utilizar esta
prestación con el estilo parado (con la función de acompañamiento automático). Tenga en cuenta que la función
Chord Match no afecta a todos los Multi Pads.
En este ejemplo, la frase para el Pad
+
Sección
de acordes
1 se transpondrá a F (Fa) mayor
antes de la reproducción. Pruebe
con otros tipos de acordes mientras
reproduce los Multi Pads.
Efectos de voces
El PSR-S900/S700 tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sofisticado que puede añadir una profundidad y una
expresión extraordinarias a su sonido. Este sistema de efectos puede activarse o desactivarse con los siguientes botones.
Guía rápida
Estos tres sistemas de efectos se aplican a
la parte del teclado que esté seleccionada
en ese momento (RIGHT 1, 2 o LEFT).
• HARMONY/ECHO
Los tipos de armonía/eco se aplican a las voces de la mano derecha. Consulte ”Aplicación de armonía a la
melodía de la mano derecha” en la página 54.
• TOUCH
Este botón activa o desactiva la respuesta de pulsación del teclado. Cuando está desactivada, se produce
el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
• SUSTAIN (sostenido)
Cuando la función Sustain (sostenido) está activada, todas las notas interpretadas en el teclado(sólo las
partes RIGHT 1/2) tienen un sostenido más largo. También puede definir la profundidad del sostenido
(página 102).
• MONO
Cuando este botón está activado, la voz de la parte se reproduce de forma monofónica (sólo una nota a la
vez). El uso del modo MONO permite interpretar sonidos principales y únicos (como los de los
instrumentos de metal) de un modo más realista. También permite controlar de forma expresiva el efecto
portamento (en función de la voz seleccionada) tocando en legato.
Cuando este botón está desactivado, la voz de la parte se reproduce polifónicamente.
NOTA
Portamento
Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la
siguiente. Se puede establecer el tiempo de portamento (tiempo de transición de tono) en la pantalla MIXING CONSOLE
(página 93).
• DSP/DSP VARI.
Con los efectos digitales integrados en el instrumento, puede añadir ambiente y profundidad a su música
de formas diferentes como, por ejemplo, añadiendo reverberación para que el sonido sea parecido al de
una interpretación en una sala de conciertos.
• El interruptor DSP se utiliza para activar o desactivar el efecto DSP (Digital Signal Processor) en la parte
del teclado que esté seleccionada en ese momento.
• El interruptor DSP VARI. (Variación) se utiliza para realizar cambios dentro de las variaciones del efecto
DSP. Podría utilizarlo mientras toca, por ejemplo, para cambiar la velocidad de giro (lenta/rápida) del
efecto de altavoz rotatorio.
NOTA
DSP
Siglas de Digital Signal Processor (Procesador [o procesamiento] de señales digitales). DSP cambia y mejora la señal de
audio en el terreno digital para producir una amplia gama de efectos.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
53
Page 54
Guía rápida
Aplicación de armonía a la melodía de la mano derecha
(HARMONY/ECHO)
De los efectos de voz, Harmony (armonía) es uno de los más impresionantes. Añade automáticamente partes
armónicas a las notas que se tocan con la mano derecha, y con ello le permite conseguir de inmediato un sonido más
completo y profesional. Para obtener más información sobre los tipos de armonía/eco, consulte la página 89. También
puede utilizarse un pedal adicional para activar y desactivar el efecto (página 194).
1 Active el botón [Harmony/Echo].
2 Active el botón [ACMP] y el botón [SYNC START] (página 47) y asegúrese de que esté
activada la parte RIGHT 1 (página 30).
3 Toque un acorde con la mano izquierda para comenzar el estilo (página 47) y algunas
notas en la sección de mano derecha del teclado.
Split Point
Sección
de acordes
En este ejemplo, las notas
armónicas en la escala de C
(Do) mayor (el acorde que se
toca con la mano izquierda) se
añaden automáticamente a las
notas que se tocan en la
sección de mano derecha de
acordes del teclado.
También puede utilizar el efecto Harmony con el estilo detenido (con la función Stop Accompaniment
[parada de acompañamiento], página 109). Sólo tiene que mantener pulsado un acorde con la mano
izquierda y tocar una melodía con la derecha. Como el efecto de armonía se añade mediante la detección
de acordes, si toca una melodía con la mano derecha mientras toca un acorde, no se añade ningún efecto
de armonía a las notas.
Pruebe Harmony/Echo con alguna de las siguientes voces...
Muchas de las voces están predeterminadas automáticamente para que reproduzcan determinados tipos de armonías y
ecos en consonancia con una voz en particular. Pruebe algunas de las siguientes voces —tocando acordes con la mano
izquierda y melodías con la derecha— y preste atención a los diversos efectos armónicos y de eco que se crean.
CategoríaNombre de la vozTipo de Harmony/Echo
PianoLive! GrandPianoStandard Trio
Accordion & HarmonicaTuttiAccordionCountry Trio
Live! StringsBlock
Strings
Guitar & Bass
Perc. & Drum KitVibraphoneTrill
ChamberStrings4-way Open
HarpStrum
Cool! PowerLeadRockDuet
Cool! ElectricGtrCountryDuet
TimpaniTremolo
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
54
Page 55
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción
(Music Finder)
Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más
adecuados, la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda. Sólo tiene que seleccionar el género musical en
cuestión entre los ”registros” de Music Finder y el instrumento define automáticamente todos los ajustes de panel
necesarios para que pueda tocar en ese estilo musical.
Se puede crear un nuevo registro editando el que está seleccionado actualmente (página 114).
NOTA
Los datos (registros) de Music Finder no son lo mismo que los datos de canciones y no se pueden reproducir.
1 Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC FINDER.
2
Guía rápida
1
3
2 Pulse los botones TAB [
La ficha ALL contiene los registros predefinidos.
3
Seleccione el registro que desee mediante las cuatro categorías de búsqueda siguientes.
Para seleccionar un registro, pulse los botones [2
NOTA
• Puede seleccionar igualmente el registro que desee utilizando el control de introducción de datos y pulsando a
continuación el botón [ENTER] para ejecutarlo.
• Búsqueda de registros
Music Finder dispone también de una cómoda función de búsqueda que le permite introducir una palabra clave o título
de canción para obtener de inmediato todos los registros que coinciden con los criterios de búsqueda (página 111).
• MUSIC (música)....Contiene el título de la canción o el género de música que describe cada registro,
lo que permite buscar rápidamente el estilo de música que se prefiera.
• STYLE (estilo)........Es el estilo predefinido asignado al registro.
• BEAT ......................Es la signatura de tiempo registrada para cada registro.
• TEMPO ..................
Es el ajuste de tempo asignado al registro.
√][®
] para seleccionar la ficha ALL.
††
ππππ††
]/[3
NOTA
Pasar las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por título de canción, utilice el botón [1π†] para desplazarse por las
canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [π†] para
desplazar el cursor al primer registro.
NOTA
Pasar los estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por nombre de estilo, utilice el botón [4π†]/[5π†]
estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [π†] para
desplazar el cursor al primer registro.
††
ππππ††
].
para desplazar los
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
55
Page 56
Guía rápida
4 Toque el teclado.
Tenga en cuenta que los ajustes de panel se han cambiado automáticamente para que coincidan con el
género de música del registro seleccionado.
NOTA
• Tempo Lock (bloqueo de tempo)
La función Tempo Lock evita cambiar el tempo al seleccionar otro registro durante la reproducción de estilos. Para activar la
función Tempo Lock, pulse el botón [I] (TEMPO LOCK) en la pantalla de Music Finder.
• Bloqueo de parámetros
Puede ”bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 137).
Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan
con el estilo (Repertoire)
La función Repertoire (repertorio) adecuada activa automáticamente los ajustes de panel adecuados (número de voz,
etc.) para el estilo seleccionado actualmente.
1 Seleccione el estilo deseado para el que desea activar los ajustes del panel desde la
ficha ”PRESET”/”USER” en la pantalla de selección de estilos.
NOTA
La función Repertoire es válida para los estilos de la ficha ”PRESET”/”USER”. La función Repertoire no se puede usar con
los estilos guardados en un dispositivo de almacenamiento USB. Para usar la función Repertoire, guarde el estilo deseado
en la ficha ”USER”.
2 Pulse el botón [7
Los ajustes del panel que coinciden con el estilo de la selección se buscan según el grupo de registro de
Music Finder. La lista de resultados de búsqueda se muestra en la pantalla ”SEARCH 2” de Music Finder.
ATENCIÓN
Cuando el resultado de la búsqueda de registros en la pantalla ”SEARCH 2” ya se ha mostrado, los resultados de la
búsqueda se pierden.
3 Pulse los botones [2
Clasificación de los registros
Pulse el botón [F] (SORT BY) (ordenar por) para clasificar los registros.
• MUSIC .................. El registro se clasifica por título de canción.
• STYLE .................... El registro se clasifica por nombre de estilo.
• BEAT .....................El registro se clasifica por tiempo.
• TEMPO ................. El registro se clasifica por tempo.
Cambio del orden de los registros
Pulse el botón [G] (SORT ORDER) (orden de clasificación) para cambiar el orden de los registros (ascendente o
descendente).
ππ
ππ
] (REPERTOIRE).
††
ππππ††
]–[3
ππππ††
††
] para seleccionar los ajustes del panel deseados.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
56
Page 57
Cómo cantar junto con la reproducción de
canciones (karaoke) o con su propia interpretación
Si la canción seleccionada tiene letras, puede verlas en la pantalla mientras se reproduce la canción. Cante
mientras sigue la letra en la pantalla. Como el PSR-S900 está equipado con la toma MIC/LINE IN, puede
cantar con un micrófono.
Conexión de un micrófono (sólo PSR-S900)
Guía rápida
1 Compruebe que dispone de un micrófono dinámico convencional.
2 Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] (volumen de entrada) del panel posterior
del instrumento en la posición mínima.
3 Conecte el micrófono a la toma [MIC/LINE IN].
NOTA
Ajuste siempre INPUT VOLUME al mínimo cuando no haya nada
conectado a la toma [MIC/LINE IN]. Como la toma [MIC/LINE IN]
es muy sensible, puede recoger y reproducir sonido aunque no
haya nada conectado.
2,534
4 Ajuste el interruptor [LINE MIC] en ”MIC”.
5 (Para los micrófonos que tienen una fuente de alimentación, enciéndala primero.)
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] mientras canta con el micrófono.
Ajuste los controles mientras comprueba la luz SIGNAL. La luz SIGNAL se
encuentra en el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] situado en la parte
izquierda del panel superior. Esta luz se enciende para indicar que se está
recibiendo una señal de audio. Asegúrese de ajustar el control de modo que la
luz se encienda de color verde. Asegúrese de que la luz no se enciende de
color rojo, ya que esto indica que el nivel de entrada es demasiado alto.
Desconexión del micrófono
1
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] del panel posterior del instrumento en la posición
mínima.
2 Desconecte el micrófono de la toma [MIC/LINE IN].
NOTA
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] en la posición mínima antes de apagar la alimentación.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
57
Page 58
Guía rápida
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras)
Intente cantar mientras se reproduce una canción que incluye datos de letras.
1 Seleccione una canción (página 36).
2 Pulse el botón [LYRICS/TEXT] (PSR-S900) / [LYRICS] (PSR-S700) para mostrar las letras.
†
Cuando aparezca la pantalla de texto, pulse el botón [1
3 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Cante mientras sigue la letra en la pantalla. El color de la letra cambia según se reproduce la canción.
4 Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
NOTA
• Cuando no se pueden leer las letras
Es posible que necesite cambiar el ajuste del idioma de las letras a ”International” (internacional) o ”Japanese” (japonés) en la
pantalla Song Setting ([FUNCTION] → [B] SONG SETTING), si las letras que se muestran son incomprensibles o no se pueden leer.
Este ajuste se puede memorizar como parte de los datos de la canción (página 166).
• Cambio de la imagen de fondo de las letras (PSR-S900)
Puede cambiar la imagen de fondo de la pantalla de las letras. Pulse el botón [7π†]/[8π†] (BACKGROUND) de la pantalla de
las letras para que aparezca la pantalla de selección de imagen de las letras para ver los archivos de imágenes disponibles y
seleccione la que prefiera. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
• Cambio de letras
Si lo desea, puede cambiar las letras (página 170).
] (LYRICS) para mostrar las letras. (PSR-S900)
Visualización de texto (PSR-S900)
Esta característica permite mostrar archivos de texto (creados en un equipo) en la pantalla del instrumento, lo
que ofrece diversas posibilidades útiles, como mostrar las letras, nombres de acordes y notas de texto.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB que contiene el archivo de texto al terminal [USB TO DEVICE].
2 Pulse el botón [LYRICS/TEXT] para mostrar el texto.
†
Cuando aparezca el texto, pulse el botón [1
3 Pulse los botones [5
4 Pulse el botón TAB [
π†
]/[6
π†
] (TEXT FILE) para acceder a la pantalla de selección de texto.
√][®
] para seleccionar la ficha deseada.
] (TEXT) para mostrar el texto.
5 Haga doble clic en uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un archivo de texto.
√][®
Si el texto es largo, utilice los botones TAB [
NOTA
También puede utilizarse un pedal para pasar de página (página 194).
En la pantalla TEXT están disponibles los siguientes ajustes adicionales:
LYRICS............................................Cambia la pantalla a Lyrics.
CLEAR ............................................Borra el texto de la pantalla (los datos de texto propiamente dichos no se borran).
F (FIXED) 11 pt (puntos)–
P (PROPORTIONAL) 16 pt.............. Determina el tipo de texto (fijo o proporcional) y el tamaño de fuente.
TEXT FILE........................................ Abre la pantalla de selección de texto.
BACK GROUND.............................Permite cambiar la imagen de fondo de la pantalla de texto, al igual que en la
pantalla Lyrics descrita anteriormente. El ajuste de fondo es común a la pantalla
Lyrics y la pantalla Text.
NOTA
• Se puede mostrar el archivo de texto que se copia en la ficha USER.
• El avance de línea (o ”retornos de carro”) no se realiza de manera automática en el instrumento. Si no aparece una frase completa debido a las limitaciones de espacio de la pantalla, avance una línea en su equipo.
• Cuando se especifica el color de fondo en los datos de las canciones, no se puede cambiar el ajuste BACKGROUND.
] para seleccionar otras páginas.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
58
Page 59
Visualización de las letras/texto en un monitor de TV externo (PSR-S900)
Las letras que aparecen en la pantalla también se pueden emitir a través del terminal VIDEO OUT (salida de vídeo).
1 Utilice un cable de vídeo adecuado para conectar la conexión
[VIDEO OUT] del PSR-S900 a la conexión de entrada de vídeo del
monitor de TV.
2 Ajuste la señal del monitor de televisión/vídeo externo (NTSC o PAL)
que utiliza el equipo de vídeo, si es necesario.
FOOT PEDAL
12
VIDEO OUT
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [
2 Pulse el botón [1
televisión/vídeo externo.
π†
] para seleccionar la señal del monitor de
√][®
] SCREEN OUT
Panel posterior del instrumento
Funciones prácticas para karaoke
Guía rápida
Ajustar el tempo➤página 34
Transpose (Transposición)➤Véase a continuación.
Aplicación de efectos a la voz➤Véase a continuación.
Práctica del canto con el tono adecuado (Vocal CueTIME)➤página 146
PSR-S900/S700
PSR-S900Adición de armonía vocal a la voz➤página 60
Transpose (transposición)
Puede utilizarlo para ajustar el tono de la canción si está demasiado alto o bajo.
• Transposición del tono de la canción hacia arriba ......... Pulse el botón TRANSPOSE [+].
• Transposición del tono de la canción hacia abajo.......... Pulse el botón TRANSPOSE [–].
• Reajuste de la transposición........................................... Pulse los botones TRANSPOSE [+][–] simultáneamente.
Aplicación de efectos a la voz (PSR-S900)
También puede aplicar varios efectos a la voz.
1 Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca la pantalla de
ajuste de micrófono.
2 Pulse los botones [4
NOTA
Selección de un tipo de efecto
Puede seleccionar el tipo de efecto en Mixing Console (página 95).
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para activar el efecto.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
59
Page 60
Adición de armónicos vocales a la voz (PSR-S900)
También puede aplicar automáticamente varias partes vocales armónicas a la voz.
1 Seleccione una canción que incluya datos de acordes (página 36).
Si la canción contiene estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la
reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de
acordes o no.
2 Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca la pantalla de
ajuste de partes vocales armónicas (armonía vocal).
Guía rápida
4
2
3
3 Pulse los botones [6
vocal).
††
ππππ††
]/[7
††
ππππ††
] para activar las partes vocales armónicas (armonía
4 Pulse el botón [H] para que aparezca la pantalla de selección de armonía vocal.
5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal.
Para obtener más datos sobre los tipos de armonía vocal, consulte la lista de datos disponible en el sitio Web
de Yamaha. (Vea la página 5.)
6 Pulse el botón [ACMP] para activar el acompañamiento automático.
7 Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) y cante con el micrófono.
La armonía se aplica a la voz según los datos de acordes.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
60
Page 61
Ajuste del volumen del micrófono y de la canción (PSR-S900)
Puede ajustar el balance entre la reproducción de la canción y el micrófono.
1 Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
2 Para ajustar el volumen del micrófono, pulse el botón [4
Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1
π†
π†
].
].
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
Funciones prácticas para cantar mientras se toca
Cambio de tono (transposición)➤Véase a
continuación.
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las letras en TV➤página 62
Comunicaciones entre canciones➤página 62
Control de la sincronización de reproducción mediante la voz (Karao-key)➤página 146PSR-S900/S700
Cambio de tono (transposición)
Puede hacer coincidir la canción y la interpretación del teclado con un tono determinado. Por ejemplo, los datos de la
canción están en F (Fa), pero se siente más cómodo cantando en D (Re) y está acostumbrado a tocar la parte del
teclado en C (Do). Para adaptar los tonos, conserve el ajuste Master Transpose (transposición principal) en ”0”, ajuste
Keyboard Transpose (transposición del teclado ) en ”2” y Song Transpose (transposición de canción) en ”-3” . De esta
forma se eleva la parte del teclado y se bajan los datos de la canción al tono que se prefiera para cantar.
PSR-S900/S700
PSR-S900
Guía rápida
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [
2 Pulse el botón [4
Están disponibles los tipos siguientes. Seleccione el que le resulte más adecuado.
● KEYBOARD (teclado)
Transposición del tono de la reproducción de las voces y los estilos tocados en el teclado (controlado por lo
que toca en la sección de acordes del teclado).
● SONG (canción)
Transposición del tono de la reproducción de la canción.
● MASTER (principal)
Transposición del tono general del instrumento.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para seleccionar el tipo de transposición que desee.
√][®
] KEYBOARD/PANEL → [B] TRANSPOSE ASSIGN
3 Pulse el botón TRANSPOSE [–]/[+] para transponer.
Puede definir el valor por semitonos.
Para configurar de nuevo el valor de transposición, pulse los botones [–][+] simultáneamente.
4 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla TRANSPOSE.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
61
Page 62
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las
letras en TV (PSR-S900)
Esta práctica función para interpretar y cantar a la vez permite tener la partitura de la música del instrumento en
pantalla (con fines de interpretación), mientras que aparecen sólo las letras en un monitor de TV por separado
(página 59) de modo que su público pueda cantar.
1 Active la pantalla de operaciones.
Guía rápida
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [
2 Pulse el botón [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
√][®
] SCREEN OUT
] para seleccionar LYRICS/TEXT.
Comunicaciones entre canciones (PSR-S900)
Esta función es perfecta para incluir anuncios entre las canciones. Al cantar una canción, se suelen asignar varios
efectos a MIC Setup (ajustes de MIC). Sin embargo, al dirigirse al público estos efectos pueden sonar un tanto
perturbadores o poco naturales. Siempre que la función TALK (conversación) esté activada, los efectos se desactivan
automáticamente.
1 Antes de la interpretación, pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que
aparezca la pantalla MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
1
2 Pulse los botones [2
NOTA
Los ajustes de conversación también pueden personalizarse para así poder añadir efectos a la voz mientras se dirige al
público (página 191).
ππ
ππ
]/[3
2
ππ
ππ
] (TALK) para activar la función.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
62
Page 63
Grabación de su interpretación como audio
(USB Audio Recorder) (PSR-S900)
Aquí aprenderá cómo puede grabar su interpretación como datos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB. Por
ejemplo, si conecta una guitarra, micrófono u otro dispositivo al instrumento, puede grabar una interpretación conjunta de
guitarra y teclado o grabarse usted mismo cantando mientras se reproduce la canción. Los datos de la interpretación se
guardan como un archivo WAV con calidad de CD convencional (44,1 kHz/16 bits). Dado que es posible reproducir el
archivo en un ordenador, no es necesario tener el instrumento en cuestión para oír la interpretación. Esto permite compartir
más fácilmente sus interpretaciones y grabaciones con sus amigos por correo electrónico, grabar sus propios CD o cargar
las grabaciones en sitios Web para que otros puedan disfrutarlo.
Los métodos de grabación en el instrumento incluyen grabaciones MIDI y grabación de audio. Para obtener más
información sobre la diferencia entre grabación de audio y de MIDI, consulte la página 201. Para obtener instrucciones
detalladas sobre la grabación de MIDI, consulte la página 147.
• Para grabar su propio CD original, necesita una unidad de CD-R (o un dispositivo compatible). Para obtener más información,
NOTA
consulte el manual que se incluye con su ordenador específico.
• Cuando adjunte un archivo guardado en un mensaje de correo electrónico, asegúrese de que el tamaño del archivo es lo suficientemente pequeño como para que se pueda enviar.
Guía rápida
Se pueden grabar los sonidos siguientes.
• Generador de tonos interno del instrumento.
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left) (derecha 1, derecha 2, izquierda), partes de la canción, partes del estilo
• Entrada desde un micrófono, una guitarra u otro instrumento (a través de la toma [MIC/LINE IN]).
• Entrada desde otro dispositivo de audio, como un reproductor de CD, de MP3 o similar (a través de la toma [MIC/
LINE IN]).
NOTA
Las canciones protegidas por copyright, como las canciones predeterminadas, y el sonido del metrónomo no se pueden grabar.
Los datos grabados con esta función se guardan como:
• Datos Stereo WAV
• 44,1/1 kHz de velocidad de muestreo y resolución de 16 bits
Grabación de su interpretación como audio
Ahora, intente grabar una interpretación de su canción con la canción original sonando de fondo mediante un
micrófono conectado. El tiempo de grabación máximo es de 80 minutos, aunque esta cantidad puede variar en
función de la capacidad del dispositivo de almacenamiento USB en cuestión.
1 Ajuste la voz deseada, etc., que desee usar para su interpretación y conecte un
micrófono. (Para obtener información acerca de cómo ajustar la voz, consulte
página 30; para la conexión con un micrófono, consulte página 57.)
Aquí también verá, por ejemplo, cómo cantar junto con reproducción de acompañamiento/estilo. Para
ajustar el estilo, vaya al paso 6 (página 48).
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE].
NOTA
• Para grabar su interpretación mediante USB Audio Recorder, use la memoria flash USB compatible. Cuando la
memoria flash USB no es compatible, no es capaz de grabar o reproducir con normalidad.
• Antes de usar un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de leer ”Manejo del dispositivo de almacenamiento
USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 23.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
63
Page 64
Guía rápida
3 Pulse el botón [USB].
3
4
4 Pulse el botón [E] (USB AUDIO RECORDER) para que aparezca la pantalla de grabación
(pantalla USB AUDIO RECORDER).
5 Si es necesario, pulse el botón [E] (PROPERTY) para abrir la pantalla de propiedades y,
a continuación, compruebe la información del dispositivo de almacenamiento USB.
5
La información siguiente se indica en la pantalla PROPERTY.
• DRIVE NAME ...................................... Número de dispositivos de almacenamiento USB (USB 1, USB 2, etc.)
• ALL SIZE .............................................. Tamaño de los dispositivos de almacenamiento USB
• FREE AREA........................................... Espacio de grabación disponible en el dispositivo de almacenamiento USB
• POSSIBLE TIME.................................... Tiempo disponible de grabación
Pulse el botón [F] (OK)/[EXIT] para cerrar la pantalla PROPERTY.
NOTA
El dispositivo de almacenamiento USB de ”USB1” se selecciona como destino de grabación cuando hay varios dispositivos de
almacenamiento USB conectados. Para comprobar el número de dispositivos de almacenamiento USB (USB1 y USB2, etc.), pulse
el botón [A]/[B]/[F]/[G] en la pantalla del paso 4 y cambie la ficha. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
6,7
6 Para comenzar la grabación, pulse el botón [J] (REC) y, a continuación, inicie su
interpretación.
Cuando comienza la grabación, la indicación ”RECORDING” de la pantalla cambia a roja (PSR-S900) y se
muestra el tiempo de grabación transcurrido.
ATENCIÓN
Evite conectar o desconectar con frecuencia el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar/desconectar la alimentación
a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos del dispositivo de almacenamiento USB o los datos de la grabación.
7 Deje de grabar pulsando el botón [J] (STOP).
El nombre de archivo se asigna automáticamente (y siempre se da un nuevo nombre único) y aparece un
mensaje indicando el nombre del archivo.
NOTA
La operación de grabación continúa, incluso si cierra la pantalla de grabación empujando el botón [EXIT]. Para detener
la grabación, pulse el botón [J] (STOP) en la pantalla de grabación.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
64
Page 65
Reproducción de la interpretación grabada
Reproduzca la interpretación grabada.
1 Abra la pantalla USB AUDIO RECORDER.
[USB] → [E] USB AUDIO RECORDER
2
Pulse el botón [7
WAV) guardados en el dispositivo de almacenamiento USB conectado.
El archivo grabado se selecciona en el paso 1-7 (página 63). Para obtener más información acerca del método
para cambiar el nombre del archivo mostrado o para eliminar un archivo, consulte la sección ”Operaciones
de archivos/carpetas en la pantalla de selección de archivos” en la página 72. Sin embargo, la operación que
copia o mueve el archivo o carpeta a la ficha User, no se puede realizar aquí.
††
ππππ††
]/[8
††
ππππ††
] (AUDITION) para mostrar los archivos de audio (datos
3 Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo que desea escuchar y, a
continuación, pulse el botón [8
La canción se reproduce desde el principio y en la pantalla se indica el proceso de audición. Esta pantalla se
cierra automáticamente cuando se detiene la audición. Pulse el botón [G] (CANCEL) o [EXIT] para detener
la audición.
ATENCIÓN
Evite conectar o desconectar con frecuencia el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar/desconectar la
alimentación a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos del dispositivo de almacenamiento USB o los datos de la
audición.
NOTA
La grabación de audio se procesa internamente, por lo que el volumen de audición será adecuado cuando se reproduzca
en un ordenador. Por lo tanto, el sonido de reproducción puede estar distorsionado si graba a un volumen demasiado
alto. En este caso, disminuya y ajuste el volumen de cada parte con la pantalla de balance de volumen (página 41) y la
consola de mezclas (página 91), etc., e intente la grabación nuevamente.
4
Pulse el botón [EXIT] para regresar a la pantalla USB AUDIO RECORDER mostrada en el
paso 4 de la sección ”Grabación de su interpretación como audio” en la página anterior.
††
††
] (AUDITION).
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
65
Page 66
Funcionamiento básico
Selección del idioma de los mensajes
Puede seleccionar el idioma en el que aparecerán los mensajes en la pantalla.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Funcionamiento básico
El idioma que seleccione aquí
se utilizará también para los
distintos mensajes que se
muestran durante las
operaciones.
2Utilice los botones [4
idioma.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] (LANGUAGE) para seleccionar el
3Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
2
3
Mensajes que se muestran en la
pantalla
A veces aparece en la pantalla un mensaje (cuadro de diálogo de información o de
confirmación) para facilitar la utilización. Cuando se muestre el mensaje, pulse
simplemente el botón adecuado.
En este ejemplo, pulse el botón [F] (YES) (sí) para
formatear el dispositivo de almacenamiento USB
(memoria Flash USB, una unidad de disquetes, etc.).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
66
Page 67
Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo)
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo)
Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee,
con una sola pulsación de botón adicional.
1Pulse el botón [DIRECT ACCESS].
Se muestra un mensaje en la pantalla en el que se le indica que pulse el
botón correspondiente.
2Pulse el botón correspondiente a la pantalla de ajustes que desee
para que ésta se abra inmediatamente.
Consulte el folleto Data List para ver una lista de las pantallas que se pueden
abrir con la función de acceso directo. La lista de datos está disponible en el
sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
Ejemplo de apertura de la pantalla de función Guide (guía)
Pulse el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [GUIDE].
Funcionamiento básico
1
2
Vuelta a la pantalla principal
Éste es un método sencillo de volver a la pantalla Main desde cualquier
otra pantalla: Basta con pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y, a
continuación, el botón [EXIT].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
67
Page 68
Funcionamiento básico
Vuel
l
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Pantallas básicas (principal y de
selección de archivos)
Hay dos tipos de pantalla básica: Main (principal) y Selection (selección). A
continuación se describe cada segmento de pantalla y su funcionamiento básico.
Pantalla principal
La pantalla Main muestra los ajustes básicos actuales del instrumento, como la voz
y el estilo seleccionados, de manera que se puedan ver con un sólo vistazo. La
pantalla Main es la que se suele ver al tocar el teclado.
ta a la pantalla principa
Éste es un método sencillo de
volver a la pantalla Main desde
cualquier otra pantalla: Basta
con pulsar el botón [DIRECT
ACCESS] y, a continuación, el
botón [EXIT].
9
1
2
3
4
5
678
)
!
@
#
$
1 Nombre de la canción e información relacionada
Se muestra el nombre de la canción, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados
Si la canción contiene datos de acordes, se muestra el nombre del acorde actual en el
segmento ”CHORD” (acorde) (consulte 5 más abajo).
Al pulsar el botón [A] se muestra la pantalla de selección de canciones (página 36).
2 BAR/BEAT (compás/tiempo) (posición actual de la canción o estilo)
Muestra la posición actual de la canción o el número del compás o tiempo desde el inicio de la
reproducción del estilo.
3 Tempo
Muestra el tempo actual de la canción o estilo.
4 Nombre del estilo e información relacionada
Se muestra el nombre del estilo, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados. Al
pulsar el botón [D], se muestra la pantalla de selección de estilos (página 46).
5 Nombre del acorde actual
Si el botón [ACMP] (acompañamiento) está activado (On), se indica el acorde
especificado en la sección de acordes del teclado.
6 Transpose (Transposición)
Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 59).
7 Octave (octava)
Los botones [UPPER OCTAVE] (octava superior) permiten subir o bajar el tono del
teclado en octavas. Muestra el cambio aplicado al valor de octava.
8 Split Point
Los puntos de división son posiciones concretas (notas) del teclado que lo dividen en
secciones diferentes. Hay dos tipos de puntos de división: ”A”, que separa el
acompañamiento automático del resto del teclado y ”L” que divide las secciones de
mano izquierda y mano derecha.
9 Estado de grabación de la grabadora de audio USB (PSR-S900)
Durante la grabación aparece la indicación ”REC”.
) Registration Sequence
Aparece cuando la secuencia de registro está activada (página 138).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
68
Page 69
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
! Nombre de la voz
• RIGHT 1 (derecha 2) (indicado en el borde derecho de la pantalla):
nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 1 (página 84).
• RIGHT 2 (derecha 2) (indicado en el borde derecho de la pantalla):
nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 2 (página 84).
• LEFT (izquierda) (indicado en el margen derecho de la pantalla):
nombre de la voz seleccionada para la parte LEFT (página 84).
Cuando la función Left Hold (retención izquierda) está activada (ON), aparece la
indicación ”H” (página 50).
Al pulsar uno de los botones [F], [G] y [H] se muestra la pantalla Voice Selection
(selección de voz) para cada parte (página 31).
@ Nombre de banco de Multi Pad
Indica los nombres de los bancos de Multi Pad seleccionados (página 132). Al pulsar el
botón [I], se muestra la pantalla Multi Pad Bank Selection (selección de bancos de Multi
Pad) (página 133).
# Nombre del banco de la memoria de registro
Muestra el nombre del banco de la memoria de registro seleccionado.
Al pulsar el botón [J], se muestra la pantalla Registration Memory Bank Selection
(selección de banco de la memoria de registro) (página 136).Cuando la función Freeze
(bloqueo) está activada (ON), aparece la indicación ”F” (página 138).
$ Balance de volumen
Indica el balance del volumen entre las partes.
Ajuste el balance del volumen entre las partes con los botones [1
π†
]–[8
π†
]
Funcionamiento básico
Configuración y funcionamiento básico de la pantalla File
Selection
La pantalla File Selection aparece cuando se pulsa uno de los botones indicados a continuación. Desde aquí
puede seleccionar voces, estilos y otros datos.
Botones de
selección de
categoría VOICE
Botón SONG
SELECT
Botones de
selección de
categoría STYLE
Botón MULTI SELECT
(selección Multi Pad)
Botones
REGIST. BANK
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
69
Page 70
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Configuración de la pantalla de selección de archivos
• Ubicación (unidad) de los datos
Funcionamiento básico
Preset
Lugar donde se almacenan
los datos preprogramados
(predefinidos).
En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash USB, unidad de
disquetes USB, etc., se denomina ”dispositivo de almacenamiento USB”.
User
Lugar donde se guardan los
datos grabados o editados.
USB
Lugar donde se guardan los datos en el
dispositivo de almacenamiento USB
(memoria Flash, disquete, etc.).
• Archivos de datos y carpetas
Los datos tanto preprogramados como originales se guardan como ”archivos”.
Puede colocar archivos en una carpeta.
Carpeta
Icono de
carpeta
Archivo
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
70
Page 71
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Funcionamiento básico de la pantalla de
selección de archivos
1
3
Selección de un archivo
guardado en el dispositivo de
almacenamiento USB.
También puede seleccionar un
archivo especificado en el
dispositivo de almacenamiento
USB pulsando el botón [USB].
[USB] → [A] SONG/[B] STYLE/
[F] VOICE/[G] MULTI PAD →
[A]–[J]
33
2
4
1Seleccione la ficha que contiene el archivo deseado con los botones
TAB [√][®].
2Seleccione la página que contiene el archivo deseado con los botones
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
].
[1
3Seleccione el archivo. Se puede seleccionar de dos maneras.
• Pulse uno de los botones [A]-[J].
• Seleccione el archivo utilizando el control de introducción de datos y, a continuación, pulse el botón [ENTER] (introducir) para ejecutar.
4Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del
nivel superior siguiente
Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior
siguiente, pulse el botón [8π] (UP) (subir).
Ejemplo de la pantalla PRESET Voice Selection (selección de voces
predefinidas)
Los archivos PRESET Voice (voces predefinidas) están ordenados y
clasificados en sus carpetas correspondientes.
El número de páginas mostrado
varía según la pantalla de
selección de voces/canciones/
estilos. Pulse el botón
correspondiente a ”P1, P2 ...” en
la pantalla.
Cuando sigan otras páginas,
aparecerá el botón ”NEXT”
(siguiente) y, para la página
anterior, se mostrará el botón
”PREV” (anterior).
Funcionamiento básico
La pantalla muestra los
archivos de voz en una
carpeta.
Se muestra el siguiente nivel superior,
en este caso, la carpeta. Cada
carpeta que aparece en esta pantalla
contiene las voces clasificadas
correspondientemente.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
71
Page 72
Funcionamiento básico
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Operaciones de archivos/carpetas en la
pantalla de selección de archivos
• Almacenamiento de archivos ...............................................................página 73
• Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)....................................... página 74
• Desplazamiento de archivos (cortar y pegar)........................................ página 75
• Eliminación de archivos y carpetas....................................................... página 75
• Cambio del nombre de archivos y carpetas.......................................... página 76
• Selección de iconos personalizados para archivos
(aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo).................página 76
• Creación de una carpeta nueva............................................................ página 77
• Introducción de caracteres...................................................................página 77
Formateo del medio de almacenamiento USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o introducir un medio,
podrá aparecer un mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo o
medio. Si es así, ejecute la operación de formateo.
ATENCIÓN
La operación de formateo borra cualquier dato que existiera anteriormente. Compruebe
que el medio que va a formatear no contiene datos importantes. Actúe con cuidado,
especialmente cuando conecte varios medios de almacenamiento USB.
Se mostrarán las indicaciones
USB 1, USB 2, etc., en función
del número de dispositivos
conectados.
1 Inserte en el terminal [USB TO DEVICE] el dispositivo de
almacenamiento USB que desee formatear.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] MEDIA
3 Pulse los botones [A]/[B] para seleccionar el dispositivo USB que se
formateará en la lista de dispositivos.
4 Pulse el botón [H] para dar formato al dispositivo/soporte.
3
4
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
72
Page 73
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Almacenamiento de archivos
Esta operación permite guardar en un archivo los datos originales (como canciones
y sonidos que haya creado).
1Cuando haya creado una canción o una voz en la pantalla SONG
CREATOR (creador de canciones) o VOICE SET correspondiente, pulse
el botón [SAVE] (guardar).
Aparece la pantalla de selección de archivos para los datos
correspondientes. Tenga en cuenta que la operación de guardar se lleva a
cabo desde la pantalla de selección de archivos.
Capacidad de la memoria
interna (pantallas de la ficha
User)
La capacidad de la memoria
interna del instrumento es de
aproximadamente 1,4 MB (PSRS900)/560 KB (PSR-S700). Esta
capacidad se refiere a todos los
tipos de archivos, incluidos los
archivos de datos de voces,
estilos, canciones y registro.
Funcionamiento básico
2Seleccione la ficha correspondiente (USER, USB, etc.) (usuario, USB,
etc.) en la que desee guardar los datos con los botones TAB [√][®].
3Pulse el botón [6
nombrar archivos.
††
††
] (SAVE) (guardar) para mostrar la pantalla para
4Introduzca el nombre del archivo (página 77).
5Pulse el botón [8
Si desea cancelar la operación de guardar, pulse el botón [8†] (CANCEL)
(cancelar). El archivo guardado se sitúa automáticamente en la posición
correspondiente en la lista de archivos, por orden alfabético.
ππ
ππ
] (OK) (aceptar) para guardar el archivo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
73
Page 74
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Restricciones para canciones protegidas
Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar
protegidos contra copia para evitar su copia ilegal o borrado accidental.
Las indicaciones en la parte superior izquierda de los nombres de archivos
muestran que los archivos están protegidos. Se detallan a continuación las
indicaciones y restricciones pertinentes.
Funcionamiento básico
Prot. 1Indica las canciones predefinidas guardadas en la pantalla de la ficha
User, canciones de Disk Orchestra Collection (DOC) y canciones de
Disklavier Piano Soft. No se pueden copiar, mover ni guardar en
dispositivos de almacenamiento USB.
Prot. 2 OrigIndica las canciones formateadas con protección de Yamaha. Tampoco
se pueden copiar. Se pueden mover o guardar únicamente en la
pantalla de la ficha USER y en dispositivos de almacenamiento USB.
Prot. 2 EditIndica las canciones ”Prot. 2 Orig” editadas. Asegúrese de guardarlas
en la misma carpeta que contiene la canción ”Prot. 2 Orig”
correspondiente. Tampoco se pueden copiar. Se pueden mover o
guardar únicamente en la pantalla de la ficha USER y en dispositivos de
almacenamiento USB.
Nota para la utilización del archivo de canciones ”Prot. 2 Orig”
y ”Prot. 2 Edit”
Asegúrese de guardar la canción ”Prot. 2 Edit” en la misma carpeta que
contenga la canción original ”Prot. 2 Orig”. De lo contrario, no se podrá
reproducir la canción ”Prot. 2 Edit”. Además, si mueve una canción ”Prot.
2 Edit”, asegúrese de mover simultáneamente la canción ”Prot. 2 Orig”
original a la misma ubicación (carpeta).
Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)
Esta operación permite copiar un archivo o una carpeta y pegarlo en otra
ubicación (carpeta).
1
Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta que desea copiar.
2
Pulse el botón [3
Aparece la ventana emergente de la operación de copiado en la parte
inferior de la pantalla.
††
††
] (COPY) (copiar) para copiar el archivo o la carpeta.
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
■ Selección de todos los archivos o carpetas
Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas
que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
4Pulse el botón [7
carpetas.
Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8
†
] (OK) para confirmar la selección de los archivos/
†
] (CANCEL).
5Seleccione la ficha de destino (USER, USB) en la que desea pegar el
archivo o la carpeta con los botones TAB [√][®].
6Pulse el botón [4
El archivo o carpeta copiado y pegado aparece en la pantalla en la posición
correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
††
††
] (PASTE) para pegar el archivo o la carpeta.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
74
Page 75
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Desplazamiento de archivos (cortar y pegar)
Esta operación permite cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta).
1Active la pantalla que contiene el archivo que desea mover.
2Pulse el botón [2
En la parte inferior de la pantalla aparece la ventana emergente de la
operación de corte.
††
††
] (CUT) para cortar el archivo.
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
■ Selección de todos los archivos
Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar todos los archivos que aparecen
en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
4Pulse el botón [7
Para cancelar la operación de corte, pulse el botón [8†] (CANCEL).
††
††
] (OK) para confirmar la selección del archivo.
5Seleccione la ficha de destino (USER, USB) en la que desea pegar el
archivo con los botones TAB [√][®].
6Pulse el botón [4
El archivo movido y pegado aparece en la pantalla en la posición
correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
††
††
] (PASTE) para pegar el archivo.
Funcionamiento básico
Borrado de archivos y carpetas
Esta operación permite eliminar archivos o carpetas.
1
Active la pantalla que contiene el archivo o carpeta que desea eliminar.
2Pulse el botón [5
Aparece la ventana emergente de la operación de eliminación en la parte
inferior de la pantalla.
††
††
] (DELETE).
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
■ Selección de todos los archivos o carpetas
Pulse el botón [6
que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
4Pulse el botón [7
carpetas.
Para cancelar la operación de eliminación, pulse el botón [8†] (CANCEL).
†
] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas
†
] (OK) para confirmar la selección de los archivos/
5Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
YES .......................Elimina el archivo o la carpeta
YES ALL .................Elimina todos los archivos o carpetas seleccionados
NO ........................Deja igual el archivo o la carpeta sin eliminarlo
CANCEL ................Cancela la operación de eliminación
Eliminación de todos los datos
del dispositivo de almacenamiento USB de una sola vez
Al dar formato a un dispositivo de
almacenamiento USB se borran
completamente todos los datos
del dispositivo (página 72).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
75
Page 76
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Cambio de nombre de archivos o carpetas
Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas.
1Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo nombre
desea cambiar.
Funcionamiento básico
2Pulse el botón [1
Aparece la ventana emergente de la operación de cambio de nombre en la
parte inferior de la pantalla.
††
††
] (NAME) (nombre).
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
4Pulse el botón [7
carpetas.
Para cancelar la operación de cambio de nombre, pulse el botón [8
(CANCEL).
††
††
] (OK) para confirmar la selección de los archivos/
††
††
]
5Escriba el nombre (caracteres) del archivo o carpeta que haya
seleccionado (página 77).
El archivo o la carpeta aparece con su nombre nuevo en la pantalla en la
posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
6Pulse el botón [8
Selección de iconos personalizados para
archivos (aparecen indicados a la izquierda
del nombre del archivo)
Puede seleccionar iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la
izquierda del nombre del archivo).
ππ
ππ
] (OK) para introducir el nuevo nombre.
1–4Las operaciones son iguales que las de la sección ”Cambio de
nombre de archivos o carpetas”.
5Pulse el botón [1
ICON.
6Seleccione el icono con los botones [A]–[J] o los botones [3
††
[5
ππππ††
].
La pantalla ICON incluye varias páginas. Pulse los botones TAB [√][®]
para seleccionar las distintas páginas.
Para cancelar la operación, pulse el botón [8†] (CANCEL).
7Pulse el botón [8
8Pulse el botón [8
††
††
] (ICON) (icono) para que aparezca la pantalla
ππππ††
ππ
] (OK) para aplicar el icono seleccionado.
ππ
ππ
ππ
] (OK) para introducir el nuevo nombre.
††
]–
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
76
Page 77
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Creación de una carpeta nueva
Esta operación permite crear carpetas nuevas. Se pueden crear, nombrar y
organizar las carpetas como se desee, de manera que sea más sencillo buscar y
seleccionar los datos originales.
1Active la página de la pantalla de selección de archivos para la que
desea crear una carpeta nueva.
2Pulse el botón [7
††
††
] (FOLDER) (carpeta) para que aparezca la pantalla
para nombrar una carpeta nueva.
3Escriba el nombre de la carpeta nueva (vea a continuación).
Introducción de caracteres
Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los
caracteres al asignar nombres a los archivos o las carpetas y al introducir la palabra
clave de la función/sitio web Music Finder (localizador de música). Este método es
muy similar al que se emplea para introducir nombres y números en los teléfonos
móviles convencionales. Los caracteres se deben introducir en la pantalla que se
muestra a continuación.
1Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1
• Si selecciona un idioma que no sea el japonés (página 66), dispone
de los siguientes caracteres:
No se puede crear una nueva
carpeta en la ficha PRESET
(preajuste).
Directorios de carpeta para la
pantalla de la ficha USER
En la pantalla de la ficha USER,
los directorios de carpeta
pueden contener un máximo de
cuatro niveles. Se pueden
almacenar como máximo 730
(360 para el PSR-S700) archivos
y carpetas, pero esto puede
variar dependiendo de la
longitud de los nombres de
archivo. La cantidad máxima de
archivos y carpetas que se
pueden almacenar en una
carpeta en la ficha USER es 250.
En función de la pantalla de
introducción de caracteres que
aparezca, no podrán
introducirse algunos tipos de
caracteres.
Aunque seleccione el idioma
japonés, cuando introduzca los
caracteres en la pantalla de
edición de letras (página 170), la
pantalla Configuración de
Internet (página 178) o el sitio
web, podrá introducirse el tipo
de caracteres ”CASE”/”case”.
Funcionamiento básico
2Utilice el control de introducción de datos para desplazar el cursor a
la posición deseada.
3Pulse los botones [2
††
ππππ††
desee introducir.
Se pueden introducir letras, números y símbolos desplazando el cursor o
pulsando uno de los botones de introducción de caracteres. O espere un
tiempo breve para que los caracteres se introduzcan automáticamente.
Para obtener más detalles acerca de la introducción de caracteres, consulte
la sección siguiente, paso 4.
Cada botón tiene varios caracteres asignados, que cambian cada vez que se pulsa el botón.
]–[6
††
ππππ††
] y [7
ππ
ππ
], según el carácter que
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
No se pueden utilizar los signos
de tamaño medio siguientes para
el nombre del archivo o de la
carpeta.
\ / : * ? " < > |
Al introducir una contraseña
para un sitio web o la clave WEP
para la conexión LAN
inalámbrica, los caracteres se
convierten en asteriscos (*) por
motivos de seguridad.
77
Page 78
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
E
Funcionamiento básico
n el caso de caracteres que no
van acompañados de signos
especiales, (a excepción de
kanakan y katakana de tamaño
medio) puede abrir la lista de
signos pulsando el botón [6†]
después de seleccionar un
carácter (antes de llevar a cabo
su introducción).
4Pulse el botón [8
la pantalla anterior.
• Eliminación de caracteres
Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el control de
introducción de datos y pulse el botón [7†] (DELETE). Para borrar
todos los caracteres de la fila al mismo tiempo, mantenga pulsado el
botón [7†] (DELETE).
• Introducción de signos especiales (” ” y ” ” japoneses)
Seleccione el carácter al que se vaya a añadir el signo y pulse el botón
[6†] antes de introducir el carácter.
• Introducción de signos
1 Tras introducir un carácter desplazando el cursor, pulse el botón
[6†] para que aparezca la lista de signos.
2 Utilice el control de introducción de datos para desplazar el cursor
hasta el signo que desee y pulse el botón [8π] (OK).
• Introducción de números
En primer lugar, realice una de las selecciones siguientes: ”A B C”
(carácter alfabético de tamaño completo), ”ABC””CASE” (letra
mayúscula de tamaño medio) y ”case” (letra minúscula de tamaño
medio). A continuación, mantenga pulsado el botón correspondiente,
[2
π†
]–[5
π†
veces hasta seleccionar el número deseado.
• Inserción de un carácter
1 Desplace el cursor hasta la posición deseada.
Siga el procedimiento descrito en la anterior sección ”Eliminación
de caracteres”.
2 Pulse los botones [2
y símbolos.
3 Pulse el botón [8π] (OK) para introducir caracteres.
• Introducción de un espacio
1 Desplace el cursor hasta la posición deseada.
Siga el procedimiento descrito en la anterior sección ”Eliminación
de caracteres”.
2 Pulse el botón [6†] para acceder a la lista de signos.
3 Asegúrese de que el cursor se encuentra en el espacio (en blanco) al
principio de la lista de signos y pulse el botón [8
• Conversión a Kanji (japonés)
Cuando los caracteres ”hiragana” introducidos se muestren en
visualización inversa (resaltados), pulse el botón [1π]/[ENTER] una o
varias veces para convertirlos al kanji apropiado. Para que el cambio se
efectúe, pulse el botón [1π]/[8π] (OK) o introduzca el siguiente carácter.
ππ
ππ
] (OK) para introducir el nuevo nombre y volver a
], [6π] y [7π] durante un momento o púlselo varias
π†
]–[6
π†
] o [7π] para introducir números
π
] (OK).
Cuando aparecen los caracteres ”hiragana” en visualización
inversa (resaltados):
• Reconversión de los caracteres a otros kanji
Pulse el botón [1π]/[ENTER].
• Cambio del área resaltada
Utilice el control de introducción de datos.
• Cambio del kanji convertido de nuevo a ”hiragana”
Pulse el botón [7†] (DELETE).
• Borrado del área resaltada al completo
Pulse el botón [8†] (CANCEL).
• Introducción directamente del ”hiragana” (sin convertirlo)
Pulse el botón [8π] (OK) (aceptar).
• Cancelación de la introducción de caracteres
Pulse el botón [8†] (CANCEL).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
78
Page 79
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
L
Restablecimiento de los ajustes
programados de fábrica
Restablecimiento del sistema programado en
fábrica
Mientras pulsa la tecla C6 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), active
el botón [POWER] (alimentación).
Esta operación funciona como acceso directo para la operación de
restablecimiento de la configuración del sistema que se describe en el paso 2 de la
siguiente sección.
Restablecimiento de los ajustes programados
en fábrica para cada elemento
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SYSTEM RESET
2Seleccione los elementos con los botones [1
SYSTEM SETUPRecupera los ajustes originales de fábrica de los parámetros de la
configuración del sistema. Consulte la lista de datos para obtener información
sobre qué parámetros pertenecen a la configuración del sistema.
La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la
página 5.)
MIDI SETUPRestablece los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la
ficha User, a los valores originales de fábrica.
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
].
a operación de
restablecimiento de los ajustes
programados en fábrica no
afecta a los ajustes de Internet.
Para restablecer los ajustes de
Internet consulte página 182.
Funcionamiento básico
ATENCIÓN
Esta operación elimina todos
los datos originales del
elemento correspondiente
(MIDI SETUP, USER EFFECT,
MUSIC FINDER y
FILES&FOLDERS)
(configuración MIDI, efecto
de usuario, localizador de
música, archivos y carpetas).
USER EFFECTRestablece los ajustes de efectos de usuario, incluidos los tipos de efectos de
MUSIC FINDERRestablece los ajustes originales de fábrica para los datos del localizador de
FILES&FOLDERS Elimina todos los archivos y carpetas guardados en la ficha User.
REGISTBorra temporalmente los ajustes de la memora de registro del banco
usuario, los tipos de ecualizadores maestro de usuario y los tipos de
harmónicos vocales de usuario (PSR-S900) creados en la pantalla Mixing
Console (consola de mezclas) a los valores originales de fábrica.
música (todos los registros).
seleccionado. Se puede hacer lo mismo activando el botón de alimentación
[POWER] mientras se mantiene pulsada la tecla B5 (tecla B del extremo
derecho del teclado).
4
2
3
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
79
Page 80
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
3Active la casilla del elemento para el que desea restablecer los ajustes
originales de fábrica, pulsando el botón [4
4Pulse el botón [D] para ejecutar la operación Factory Reset
(restablecer valores de fábrica) para todos los elementos marcados.
Almacenamiento y recuperación de los ajustes
originales como archivo único
Para los siguientes elementos, puede guardar los ajustes originales como un archivo
único para recuperarlos más adelante.
1Establezca todos los ajustes deseados en el instrumento.
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SYSTEM RESET
ππ
ππ
].
Funcionamiento básico
3Pulse uno de los botones [F]-[I] para recuperar la pantalla
correspondiente para guardar los datos.
SYSTEM SETUPLos parámetros establecidos en varias pantallas como [FUNCTION] →
MIDI SETUPLos ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la ficha
USER EFFECTLos ajustes de efectos de usuario, incluidos los tipos de efectos de usuario,
MUSIC FINDER
UTILITY y la pantalla de configuración del micrófono se tratan como un
único archivo System Setup. Consulte la lista de datos para obtener
información sobre qué parámetros pertenecen a la configuración del
sistema. La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha.
(Consulte la
User, se tratan como un único archivo.
los tipos de ecualizadores maestro de usuario y los tipos de harmónicos
vocales de usuario (PSR-S900), creados en la pantalla Mixing Console se
tratan como un único archivo.
Todos los registros predefinidos y creados del localizador de música se tratan
como un único archivo.
página 5
.)
4Seleccione una de las fichas (que no sea PRESET) pulsando los
botones TAB [√][®].
Tenga en cuenta que el archivo de la ficha PRESET es el archivo de los
ajustes programados en fábrica. Si lo selecciona, se restablecerán los ajustes
programados en fábrica para el elemento correspondiente. (Esto genera el
mismo resultado que página 79 ”Restablecimiento de los ajustes
programados en fábrica para cada elemento”.)
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
80
5Guarde el archivo (página 73).
6Para recuperar el archivo, seleccione la ficha y página en la que ha
guardado el archivo (la misma ficha y página del paso 4), y pulse el
botón [A]–[J] correspondiente.
Page 81
Copia de seguridad de los datos
Copia de seguridad de
los datos
Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha
recomienda hacer una copia de los datos importantes
o guardarlos en un dispositivo de almacenamiento
USB. Así se dispone de una práctica copia de
seguridad si se deteriora la memoria interna.
Datos que pueden guardarse
1
Canciones*, estilos, Multi Pad, bancos de registro
de memoria y voces
2
Registros Music Finder, efectos**, plantilla MIDI y
sistema de archivos
* Las canciones protegidas (las que tienen una
indicación ”Prot.1/Prot.2” en la esquina superior
izquierda del nombre del nombre) no se pueden
guardar.
No obstante, las canciones con la indicación ”Prot.2”
se pueden mover (operación ”cortar y pegar”) a una
memoria Flash USB.
**Entre los datos de efectos se incluyen los siguientes:
- Datos editados o guardados en la consola de
mezclas ”EFFECT/EQ.”
- Datos editados o guardados del tipo de armonía
vocal (PSR-S900 únicamente).
3
Todos los datos indicados en los puntos 1 y 2
anteriores
El procedimiento de realización de copia de seguridad
es diferente para los tipos de datos de los puntos 1, 2 y
3 anteriores.
Procedimiento de realización
de copia de seguridad
1 Datos de canciones, de estilos, Multi
Pad, de bancos de registro de memoria
y de voces
1Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se
realizará la copia de seguridad (destino).
2Active la pantalla que contiene el archivo
que desea copiar.
Canción:
Pulse el botón SONG [SELECT].
Estilo:
Pulse uno de los botones STYLE.
Multi Pad:
Pulse el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT]
Banco de la memoria de registro:
Pulse simultáneamente los botones REGIST
BANK [+] y [–].
Voz:
Pulse uno de los botones VOICE.
3Seleccione la ficha USER con los botones
TAB [√][®].
4Pulse el botón [3
copiar el archivo o carpeta.
Aparece la ventana emergente de la operación
de copiado en la parte inferior de la pantalla.
5
Pulse el botón [6
todos los archivos o carpetas que aparecen
en la pantalla y en las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el
botón [6†] (ALL OFF).
6Pulse el botón [7
la selección de los archivos/carpetas.
Para cancelar la operación de copia, pulse el
botón [8†] (CANCEL).
††
††
] (COPY) (copiar) para
††
††
] (ALL) para seleccionar
††
††
] (OK) para confirmar
7Seleccione la ficha USB de destino en el
que desea copiar el archivo o carpeta con
los botones TAB [√][®].
8Pulse el botón [4
archivo o carpeta.
Si aparece un mensaje que indica que
no se pueden copiar los datos
Las canciones protegidas (con la indicación
”Prot. 1/Prot.2” en la esquina superior
izquierda del nombre del archivo) se
incluyen en los archivos copiados. Estas
canciones protegidas no se pueden copiar.
No obstante, las canciones con la indicación ”Prot.2” se pueden mover (operación ”cortar
y pegar”) a una memoria Flash USB.
2 Datos de registros de Music Finder, de
efectos, de plantillas MIDI y del sistema
††
††
] (PASTE) para pegar el
1Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se
realizará la copia de seguridad (destino).
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®]
SYSTEM RESET
3Pulse uno de los botones [F]-[I] para
recuperar la pantalla correspondiente
para guardar los datos.
4Seleccione la ficha USB correspondiente
en la que desee guardar los datos con los
botones TAB [
√][®
].
5Guarde los datos (página 73).
Funcionamiento básico
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
81
Page 82
Funcionamiento básico
Copia de seguridad de los datos
3 Todos los datos indicados en los puntos
1 y 2
1Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se
realizará la copia de seguridad (destino).
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®]
OWNER
3Pulse el botón [D] (BACKUP) para
guardar los datos en el dispositivo de
almacenamiento USB.
Para restaurar los datos, pulse el botón [E]
(RESTORE) en el paso 3 anterior.
• La operación de copia de seguridad/restauración
NOTA
Mueva las canciones protegidas que se guardaron en la
pantalla USER antes de restaurar los datos. Si no mueve las
canciones, la operación borrará los datos.
tardará unos minutos en realizarse.
• No se pueden restaurar los datos de la copia de
seguridad que no se hayan creado en el PSR-S900/
S700.
ATENCIÓN
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
82
Page 83
Utilización, creación y edición de voces
Referencia
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de voces ..............................................................página 30
Reproducción de voces predefinidas.................................... página 30
Utilización de la rueda de inflexión del tono ....................... página 33
Utilización de la rueda de modulación ............................... página 34
Empleo del metrónomo....................................................... página 34
Efectos de voces......................................................................... página 53
Características de las voces
El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de
voz predefinida.
Referencia
S. Articulation!
(PSR-S900)
Mega Voice
Las voces Super Articulation (gran articulación) tienen un sonido
extraordinariamente realista y natural, e incorporan las características
interpretativas exclusivas de cada instrumento: por ejemplo, sonidos de
rasgueo de guitarra o el fraseo ligado de los instrumentos de viento.
Proporcionan muchas de las mismas ventajas que las MegaVoices, pero con
una mayor capacidad de interpretación y control expresivo en tiempo real.
Para reproducir con eficacia estos sonidos naturales en la interpretación de
determinadas voces, quizás necesite utilizar la rueda de inflexión de tono o
el interruptor de pedal. Para obtener detalles sobre la mejor manera de
reproducir cada voz, abra la ventana de información (pulsando el botón
[7
π
] en la pantalla de selección de voces).
Las voces Mega no se han diseñado para tocarse desde el teclado. Se han
diseñado principalmente para utilizarlas con datos de secuencia MIDI
grabados como, por ejemplo, canciones y estilos. En concreto, algunas de
las voces de guitarra y de bajo han sido creadas como voces Mega.
Lo que confiere un carácter especial a las voces Mega es el uso que hacen
del cambio de velocidad. Los sonidos normales también utilizan el cambio
de velocidad para que la calidad del sonido y el nivel de un sonido se
adapten a la fuerza que se emplea para tocarlo. Gracias a esto, las voces del
instrumento suenan auténticas y naturales. Sin embargo, con las voces
Mega, cada rango de velocidad (la medida de su fuerza al tocar las teclas)
tiene un sonido completamente distinto.
Por ejemplo, una voz de guitarra Mega incluye las voces de varias técnicas
de interpretación: En los instrumentos convencionales, se accedería a las
distintas voces a través de MIDI y se tocarían combinadas para conseguir el
efecto deseado. Ahora, gracias a las voces Mega se puede interpretar una
parte de guitarra muy convincente con una sola voz, utilizando valores de
velocidad concretos para conseguir los sonidos deseados.
Debido a la compleja naturaleza de estos sonidos y a las velocidades
exactas que se necesitan para interpretarlos, no se han diseñado para
tocarlos desde el teclado. No obstante, resultan muy útiles y prácticas a la
hora de crear datos MIDI, especialmente cuando se quiere evitar la
utilización de varias voces diferentes para una sola parte de instrumento.
Utilización, creación y edición de voces
Compatibilidad con las voces
Mega
Las voces Mega no son
compatibles con otros modelos.
Los datos de canción/estilo que
haya creado en el PSR-S900/
S700 utilizando las voces Mega
no sonarán correctamente
cuando se reproduzcan en otros
instrumentos.
Live!
Cool!
Sweet!
Drums
SFX
Organ Flutes!
Estos sonidos de instrumentos acústicos se muestrean en estéreo para
producir un sonido rico auténtico, lleno de ambiente.
Estas voces recogen las texturas dinámicas y los matices sutiles de los
instrumentos eléctricos, gracias a una enorme cantidad de memoria y una
programación muy sofisticada.
Estos sonidos de instrumentos acústicos también se benefician de la
sofisticada tecnología de Yamaha y ofrecen un sonido tan natural y
detallado que pensará que está tocando un instrumento de verdad.
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas, lo
que permite reproducirlos desde el teclado.
Existen varios sonidos de efectos especiales asignados a distintas teclas, lo
que permite reproducirlos desde el teclado.
Esta voz de órgano auténtico le permite utilizar Voice Set para ajustar las
diversas longitudes y crear sus propios sonidos de órgano originales.
Consulte página 103 para obtener información detallada.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
83
Page 84
Interpretación de varias voces a la vez
Interpretación de varias voces a la vez
El teclado del PSR-S900/S700 dispone también de varias funciones y prácticas
utilidades de interpretación de las que carecen los instrumentos acústicos. Le permite
interpretar distintos tipos de voces superpuestas en una capa, o tocar una voz con la
mano izquierda y otra distinta (o incluso dos superpuestas) con la mano derecha.
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
(derecha 1, derecha 2, izquierda)
Se pueden asignar las voces de forma independiente a cada parte del teclado:
Right 1, Right 2 y Left. Puede combinar estas partes mediante los botones PART
ON/OFF para crear un sonido de conjunto rico.
Combinaciones de las partes del teclado
■ Interpretación de una sola voz (parte Right 1)
Puede interpretar una voz única en todo el teclado. Se emplea para la
Ajuste del balance de
volumen entre las partes
Ajuste el balance del volumen
entre las partes en la pantalla
BALANCE (página 41).
interpretación normal (por ejemplo, con el sonido de piano).
Utilización, creación y edición de voces
Especificación del punto de
división (la frontera entre la
zona de la mano izquierda y
la derecha)
Consulte la página 110.
Parte Right 1
■ Interpretación de dos voces simultáneamente (partes Right 1 y 2)
Puede simular un dúo melódico o combinar dos voces similares para crear un sonido
más fuerte.
Parte Right 2
Parte Right 1
Consulte la página 85 para obtener información sobre las operaciones de
selección de voces para la parte Right 2.
■
Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left)
Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por
ejemplo, pruebe a tocar la voz de bajo con la mano izquierda y la de piano con
la derecha.
Parte Left
Parte Right 1
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
84
Consulte la página 86 para obtener información sobre las operaciones de
selección de voces para la parte Left.
■ Interpretación de tres voces diferentes con ambas manos (partes Right 1,
2 y Left)
Puede combinar estas tres partes para crear un sonido de conjunto rico.
Parte Left
Parte Right 2
Parte Right 1
Page 85
Interpretación de varias voces a la vez
Interpretación de dos voces simultáneamente
(partes Right 1 y 2)
Puede tocar dos voces simultáneamente con las partes Right 1 y 2.
1Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1].
2Pulse el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para activarlo.
Para la parte seleccionada,
aparece resaltado el nombre de
la voz seleccionada (en vídeo
inverso) en la pantalla principal.
3Pulse uno de los botones VOICE (voz) para que aparezca la pantalla
de selección de voces para la parte Right 2.
4
Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la pantalla PRESET (preajuste).
4
5
5
Selección rápida de voces
para las partes Right 1 y 2
Puede seleccionar rápidamente
las voces para las partes Right 1
y 2 desde los botones de voz.
Mantenga pulsado un botón de
voz y, a continuación, pulse
otro. La voz del primer botón
que se haya pulsado se establece
automáticamente para la parte
Right 1, mientras que la voz del
segundo botón que se haya
pulsado se establece para la
parte Right 2.
Utilización, creación y edición de voces
5Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un sonido.
6Toque el teclado.
7
Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para desactivarlo.
Activación o desactivación de
la parte Right 2 con un pedal
Puede utilizar un pedal para
activar o desactivar la parte Right
2 (cuando se haya asignado
adecuadamente la parte Right 2;
página 195). Resulta útil para
activar o desactivar la parte Right
2 mientras toca.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
85
Page 86
Interpretación de varias voces a la vez
Interpretación de varias voces con ambas
manos (partes Right 1 y Left)
Puede tocar varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left)
1Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1].
Utilización, creación y edición de voces
Para la parte seleccionada,
aparece resaltado el nombre de
la voz seleccionada (en vídeo
inverso) en la pantalla principal.
2Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] para activarlo.
3Pulse uno de los botones VOICE para que aparezca la pantalla de
selección de voces para la parte Left.
4
Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la pantalla PRESET (preajuste).
4
Activación o desactivación de
la parte Left con un pedal
Puede utilizar un pedal para
activar o desactivar la parte Left
(cuando se ha asignado
adecuadamente la parte Left;
página 195). Resulta útil para
activar o desactivar la parte Left
mientras toca.
Especificación del punto de
división (la frontera entre la
zona de la mano izquierda y
la derecha)
Consulte la página 110.
5
5
5Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un sonido.
6Toque el teclado.
7Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [LEFT] para desactivarlo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
86
Page 87
Cambio de tonos
Transpose (transposición)
Sube o baja (en semitonos) el tono del teclado.
• Transposición durante la interpretación
Puede establecer fácilmente la transposición que desee para el sonido general
del instrumento pulsando los botones TRANSPOSE [–]/[+].
• Transposición antes de la interpretación
Cambie los ajustes de transposición en la pantalla MIXING CONSOLE (consola
de mezclas). Puede establecer la transposición del tono del teclado (KBD), de la
reproducción de canciones (SONG) (canción) o del sonido en general del
instrumento (MASTER) (principal), respectivamente.
1 Active la pantalla de operaciones.
[MIXING CONSOLE] → TAB [√][®] TUNE (afinación)
2 Utilice los botones [1
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
] para establecer la transposición.
Cambio de tonos
Utilización, creación y edición de voces
Afinación precisa del tono de todo el
instrumento
Puede afinar con precisión el tono de todo el instrumento, lo que resulta útil
cuando toca el PSR-S900/S700 con otros instrumentos o música en CD.
Tenga en cuenta que la función
Tune no tiene efecto alguno
sobre los juegos de voces Drum
o SFX.
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se refiere
a la frecuencia de un sonido y
representa el número de veces
que una onda de sonido vibra en
un segundo.
2Seleccione la parte para la que desea establecer la escala por medio
de los botones [6
Marque el cuadro pulsando el botón [8π].
3
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de escala que desea.
La afinación de cada nota para la escala seleccionada en ese momento se
indica en la ilustración del teclado de la parte superior derecha de la pantalla.
††
ππππ††
]/[7
††
ππππ††
].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
87
Page 88
Utilización, creación y edición de voces
Cambio de tonos
Centésima:
En términos musicales, es la
centésima parte de un semitono.
(100 centésimas equivalen a un
semitono.)
Activación instantánea de la
escala deseada
Registre la escala que desee en
la memoria de registro.
Compruebe que selecciona el
elemento SCALE (escala) al
registrarlo (página 135).
4Cambie los siguientes ajustes según sea necesario.
• Afinación de las notas individuales del teclado (TUNE)
1Pulse el botón [3
2Utilice los botones [4
en centésimas.
• Determina la nota base para cada escala.
Pulse el botón [2
π†
Cuando se cambia esta nota, el tono del teclado se transpone aunque se
mantiene la relación de tono original entre las notas.
Tipos de escala predefinidos
EQUAL
TEMPERAMENT
PURE MAJOR
PURE MINOR
PYTHAGOREANEsta escala la inventó Pitágoras, un famoso filósofo griego, y se creó a
MEAN-TONEEsta escala se creó como una mejora de la escala pitagórica, afinando
WERCKMEISTER
KIRNBERGER
ARABICUtilice estas afinaciones cuando interprete música árabe.
El margen de tono de cada octava se divide en 12 partes iguales, con
cada semitono espaciado de forma uniforme en el tono. Se trata de la
afinación utilizada con más frecuencia en la música actual.
Estas afinaciones conservan los intervalos puramente matemáticos de
cada escala, especialmente para acordes de tres notas (nota
fundamental, tercera, quinta). Puede escucharlo mejor en armonías
vocales reales, como canto en coro o ”a capella”.
partir de series de quintas perfectas, que se colapsan en una sola
octava. La tercera en esta afinación es ligeramente inestable, pero la
cuarta y la quinta son hermosas y aptas para algunos solistas.
aún más el intervalo de la tercera mayor. Se popularizó especialmente
entre los siglos XVI y XVIII. Handel, entre otros, utilizaba esta escala.
Esta escala compuesta combina los sistemas Werckmeister y Kirnberger,
que eran, a su vez, mejoras de las escalas de tono medio y pitagórica.
La característica principal de esta escala es que cada tecla tiene su
propio carácter exclusivo. La escala se utilizó en gran medida durante
la época de Bach y Beethoven y se utiliza incluso en nuestros días para
interpretar música de época en el clavicordio.
††
ππππ††
] para seleccionar la nota a afinar.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para establecer la afinación
] para seleccionar la nota base.
Valores de afinación para las escalas predefinidas
(nota base: C (Do)) (en centésimas)
Puede seleccionar el efecto de armonía/eco que desee entre varios tipos.
1Active el botón [Harmony/Echo].
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [H] HARMONY/ECHO
Selección del tipo de armonía/eco
3Utilice los botones [1
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
] para seleccionar el tipo de
armonía/eco.
4Utilice los botones [4
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
] para seleccionar los diversos
ajustes de armonía/eco (página 90).
Los ajustes disponibles varían en función del tipo de armonía/eco.
Tipos de armonía/eco
Los tipos de armonía y eco se dividen en los grupos siguientes, en función del
efecto concreto que se aplique.
Tipos de armonía
Estos tipos aplican el efecto de
armonía a las notas que se tocan
en la sección de la mano derecha
del teclado, según los acordes
especificados en la sección de la
mano izquierda. (Tenga presente
que a los ajustes de ”1+5” y
”Octave”(octava) no les afecta el
acorde.)
Tipo Multi Assign (asignación
múltiple)
Este tipo aplica un efecto especial
a los acordes que se tocan en la
sección de la mano derecha del
teclado.
Tipos de eco
Estos tipos aplican
efectos de eco a las
notas que se tocan en la
sección de la mano
derecha del teclado
siguiendo el ritmo del
tempo establecido en el
momento.
Utilización, creación y edición de voces
● Tipos de armonía
Cuando se selecciona un tipo de armonía, el efecto armonía se aplica a las
notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado, según el tipo
seleccionado anteriormente, y al acorde especificado en la sección de acordes
del teclado, como se muestra a continuación.
Punto de división
Sección de acordes para la reproducción de
estilos y efecto armonía
Split Point
(para el estilo)
Sección de
acordes para la
reproducción
de estilos y
efecto armonía
Split Point (para la
voz del teclado)
Voz de la
izquierda
Right 1
Right 2
Voces
Voz de la izquierda
y sección de
acordes para el
efecto armonía
Punto de división
Right 1
Right 2
Voces
Cancelación del sonido del
acorde en favor del efecto
de armonía
Esto cancela el sonido del
acorde que se toca en la sección
de acordes del teclado, de modo
que sólo se escucha el efecto
armonía. Establezca [ACMP] en
On y [SYNC START] en Off, y
seleccione ”Off” para el
parámetro Stop Accompaniment.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
89
Page 90
Selección del tipo de armonía/eco
● Tipo de Multi Assign
El efecto Multi Assign (asignación múltiple) asigna automáticamente las notas que se
tocan simultáneamente en la sección de la mano derecha del teclado para las partes
separadas (voces). Cuando se utiliza el efecto de asignación múltiple, ambas partes
[RIGHT 1] y [RIGHT 2] del teclado han de estar activadas. Las voces de Right 1 y
Right 2 se asignan alternativamente a las notas, según el orden con el que se tocan.
● Tipos de eco
Cuando se selecciona un tipo de eco, se aplica el efecto correspondiente (eco,
trémolo, trino) a la nota que se toca en la sección de la mano derecha del teclado
siguiendo el ritmo del tempo establecido en el momento, con independencia del
estado de activación/desactivación de [ACMP] y de la parte LEFT. Tenga en cuenta
que el efecto trino se aplica cuando se mantienen pulsadas simultáneamente dos
notas en el teclado (las dos últimas notas en caso de que se mantengan más de
dos), y se interpretan ambas alternativamente.
Ajustes de armonía/eco
Utilización, creación y edición de voces
VOLUMEEste parámetro está disponible para todos los tipos excepto ”Multi
SPEEDEste parámetro sólo está disponible si se ha seleccionado Echo, Tremolo
ASSIGNEste parámetro está disponible para todos los tipos excepto ”Multi
CHORD NOTE
ONLY
TOUCH LIMITEste parámetro está disponible para todos los tipos excepto ”Multi
Assign”. Determina el nivel de volumen de las notas de armonía/eco
generadas mediante el efecto armonía/eco.
o Trill (trino) como valores de Type (tipo). Determina la velocidad de los
efectos eco, trémolo y trino.
Assign”. Permite determinar a través de qué parte del teclado sonarán
las notas de armonía/eco.
Este parámetro se encuentra disponible cuando se selecciona uno de
los tipos de armonía. Cuando se establece en ”ON”, el efecto Harmony
sólo se aplica a la nota (tocada en la sección de la mano derecha del
teclado) que pertenezca a un acorde interpretado en la sección de
acordes del teclado.
Assign”. Determina el nivel de velocidad más bajo al que sonará la
nota de armonía. Esto permite aplicar de forma selectiva la armonía
mediante la fuerza con la que se toca, para así crear acentos de
armonía en la melodía. El efecto de armonía se aplica cuando se pulsa
la tecla con fuerza, por encima del valor definido.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
90
Page 91
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
A
Edición del balance tonal y de
volumen (MIXING CONSOLE)
La consola de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las
partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del
volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo
(panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo,
así como definir cómo se aplican los efectos.
Procedimiento básico
1Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
2
Utilización, creación y edición de voces
1, 3
4
4
5
2Utilice los botones TAB [
correspondiente.
Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la
sección ”Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING
CONSOLE” en la página 92.
3Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para acceder a las
partes correspondientes de la pantalla MIXING CONSOLE.
En realidad, la pantalla MIXING CONSOLE se compone de varias
pantallas de partes diferentes. El nombre de la parte se indica en la
parte superior de la pantalla. Las distintas pantallas MIXING
CONSOLE se alternan entre las siguientes:
Pantalla PANEL PART (parte de panel) → pantalla STYLE PART (parte de
estilo) → pantalla SONG CH 1-8 (canales de canción 1-8) → pantalla
SONG CH 9-16 (canales de canción 9-16)
4Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el parámetro que
desee.
5Utilice los botones [1
††
ππππ††
√][®
] para acceder a la pantalla del ajuste
††
]–[8
ππππ††
] para establecer el valor.
cerca de las partes
Véase a continuación.
Establecimiento instantáneo
del mismo valor en todas las
partes
Cuando haya seleccionado un
parámetro en el paso 4, puede
establecer el mismo valor de
forma instantánea en las demás
partes. Para hacerlo, mantenga
pulsado uno de los botones
[A]–[J] y, simultáneamente,
utilice los botones [1]–[8] o el
control de introducción de
datos.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
91
Page 92
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
6Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE.
• Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART
Regístrelos en la memoria de registro (página 135).
• Almacenamiento de los ajustes de la pantalla STYLE PART
Guárdelos como datos de estilo.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
2 Pulse el botón [B] para activar la pantalla STYLE CREATOR (creador
de estilos).
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la pantalla RECORD (grabar).
4 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla Style
Selection (selección de estilo), que le permite guardar los datos, y
guárdelos a continuación (página 73).
• Almacenamiento de los ajustes de las pantallas SONG CH 1-8/9-16
En primer lugar, registre los ajustes editados como parte de los datos de la
canción (SET UP) (configuración) y, a continuación, guarde la canción.
Consulte la explicación sobre SONG CREATOR (creador de canciones) →
pantalla CHANNEL (canal) → elemento SETUP en la página 166.
Utilización, creación y edición de voces
Acerca de las partes
PANEL PART
En la pantalla PANEL PART de MIXING CONSOLE puede ajustar
independientemente el nivel de balance entre las partes del teclado (RIGHT
1, RIGHT 2 y LEFT) y las partes SONG, STYLE, MULTI PAD y MIC (PSRS900). Los componentes de las partes son los mismos que los que aparecen
en la pantalla cuando se pulsa el botón [BALANCE] del panel.
STYLE PART
Un estilo se compone de ocho canales independientes. Aquí puede ajustar
el balance de nivel entre estos ocho canales o partes. Los componentes de
esta parte son los mismos que los que aparecen en la pantalla al pulsar el
botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) del panel para
activar la pantalla STYLE.
SONG CH 1-8/9-16
Una canción se compone de dieciséis canales independientes. Aquí se
puede ajustar el balance de nivel entre estos dieciséis canales o partes. Los
componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen en la
pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] del panel para activar la
pantalla SONG.
Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING
CONSOLE
Las explicaciones siguientes se refieren a los elementos disponibles (parámetros)
en las pantallas MIXING CONSOLE.
• El canal RHY2 de la pantalla
STYLE PART sólo se puede
asignar al sonido de juego de
batería y a los sonidos del
juego SFX.
• Al reproducir datos de
canciones GM, el canal 10 (en
SONG CH 9-16) sólo puede
utilizarse para una voz de
juego de percusión.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
92
VOL/VOICE
SONG AUTO REVOICEConsulte la página 94.
VOICE (voz)Permite volver a seleccionar las voces para cada parte. Cuando se
activan los canales de estilo, no se pueden seleccionar las voces de
flauta de órgano y de usuario. Cuando se activan los canales de
canción, no se pueden seleccionar las voces de usuario.
PANPOTDetermina la posición estéreo de la parte seleccionada (canal).
VOLUMEDetermina el nivel de cada parte o canal, lo que ofrece un control
preciso sobre el balance de todas las partes.
Page 93
FILTER
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
HARMONIC CONTENTPermite ajustar el efecto de resonancia (página 101) para cada
BRIGHTNESSDetermina el brillo del sonido para cada parte mediante el
parte.
ajuste de la frecuencia de corte (página 101).
TUNE
PORTAMENTO TIMEPortamento es una función que crea una transición suave desde
PITCH BEND RANGE
(margen de inflexión
del tono)
OCTAVE (octava)Determina el margen de cambio del tono en octavas para cada
TUNINGDetermina el tono de cada parte del teclado.
TRANSPOSE
(transposición)
el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente.
Portamento Time determina el tiempo de transición del tono. Los
valores más altos producen un tiempo de cambio de tono más
largo. Si se ajusta en ”0”, no se produce ningún efecto. Este
parámetro está disponible cuando la parte del teclado
seleccionada está en Mono (página 100).
Determina el margen de inflexión del tono en semitonos para
cada parte del teclado (cuando se asigna un pedal a esta
función).
parte del teclado.
Permite establecer la transposición del tono del teclado
(KEYBOARD), de la reproducción de canciones (SONG) o del
sonido en general del instrumento (MASTER), respectivamente.
Utilización, creación y edición de voces
EFFECT
TYPESelecciona el tipo de efecto deseado (página 95). Después de
REVERBAjusta el nivel de sonido de reverberación para cada parte o
CHORUSAjusta el nivel de sonido de coro para cada parte o canal.
DSPAjusta el nivel de sonido de DSP para cada parte o canal.
editar varios parámetros para el tipo de efecto seleccionado, se
puede guardar como si fuera un efecto original.
canal.
EQ (ecualizador)
TYPESeleccione el tipo de ecualizador deseado que se ajuste al tipo
EDITPara editar el ecualizador (página 98).
EQ HIGHDetermina la frecuencia central de la banda superior del
EQ LOWDetermina la frecuencia central de la banda inferior del
de música y al entorno de interpretación (página 97). Afecta al
sonido global del instrumento.
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
93
Page 94
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Song Auto Revoice (reconfiguración automática de
voces para canciones)
Esta función permite utilizar los sonidos de alta calidad del instrumento para sacar
el máximo partido de los datos de canciones compatibles con XG. Cuando se
reproducen datos de una canción XG disponible comercialmente o que se hayan
creado en otros instrumentos, se puede utilizar la función Auto Revoice para
asignar automáticamente las voces del PSR-S900/S700 (Live!, Cool!, etc.) creados
especialmente en lugar de las voces XG convencionales del mismo tipo.
Utilización, creación y edición de voces
1–3
Es la misma operación que la contemplada en ”Procedimiento
básico” de la página 91. En el paso 2, seleccione la ficha VOL/VOICE.
4Pulse el botón [G] (SETUP) para que aparezca la pantalla AUTO
REVOICE SETUP (ajuste de la reconfiguración automática de voces).
5Utilice los botones [1
a sustituir.
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
] para seleccionar la voz que se va
56 7
6Utilice los botones [4
sustituir al XG seleccionado en el paso 5.
Se puede acceder a diversos ajustes de reconfiguración de voces mediante
los botones [F]/[G]/[I], de modo que los ajustes de reconfiguración
recomendados se efectúen cómodamente y con una sola acción.
ALL REVOICE (reconfiguración de todas):
BASIC REVOICE (reconfiguración básica):
ALL NO REVOICE (deshacer reconfiguración de todas):
7Pulse el botón [8
reconfiguración.
Para cancelar la operación Revoice, pulse el botón [8†] (CANCEL
[cancelar]).
ππ
ππ
††
ππππ††
Sustituye todas las voces XG sustituibles por las
voces de alta calidad del PSR-S900/S700.
Sustituye únicamente las voces recomendadas que
son adecuadas para la reproducción de la canción.
Todas las voces vuelven a las voces XG originales.
] (OK [aceptar]) para aplicar los ajustes de
]–[6
††
ππππ††
] para seleccionar la voz que va a
8En la pantalla de la ficha VOL/VOICE, pulse el botón [F] para
establecer SONG AUTO REVOICE en ON.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
94
Page 95
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Tipo de efecto
■ Selección de un tipo de efecto
1–3Es la misma operación que la contemplada en ”Procedimiento
básico” de la página 91. En el paso 2, seleccione la ficha EFFECT.
4Pulse el botón [F] (TYPE) para que aparezca la pantalla de selección
del tipo de efecto.
Utilización, creación y edición de voces
5Utilice los botones [1
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
] para seleccionar el efecto
(BLOCK) (bloque).
5678
Bloque de efectosPartes a las que se
REVERBTodas las partesReproduce el ambiente cálido de una sala
CHORUSTodas las partesProduce un sonido rico y ”grueso” como si
DSP1STYLE PART
DSP2
DSP3
DSP4
aplica el efecto
SONG CHANNEL 1–16
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT,
SONG CHANNEL 1-16
Sonido de micrófono*
(PSR-S900)
Características del efecto
de conciertos o un club de jazz.
se tocaran a la vez varias partes.
Además de los tipos Reverb y Chorus, el
instrumento cuenta con efectos DSP
especiales, que incluyen efectos adicionales
que se utilizan normalmente para una parte
concreta, como la distorsión y el trémolo.
Cualquier bloque DSP que no se utilice se
asignará automáticamente a las partes
(canales) adecuadas, según sea necesario.
* Manejado sólo por DSP4.
DSP:
Siglas de Digital Signal Processor
(Procesador [o procesamiento]
de señales digitales). DSP
cambia y mejora la señal de
audio en el terreno digital para
producir una amplia gama de
efectos.
6Utilice los botones [3
desea aplicar el efecto.
††
ππππ††
]/[4
††
ππππ††
] para seleccionar la parte a la que
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
95
Page 96
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
7Utilice los botones [5
efecto (CATEGORY).
8Utilice los botones [7
(TYPE).
Si desea editar los parámetros de los efectos, pase a la operación siguiente.
■ Edición y almacenamiento del efecto
††
ππππ††
††
ππππ††
]/[6
]–[8
††
ππππ††
] para seleccionar la categoría del
††
ππππ††
] para seleccionar el tipo de efecto
9Pulse el botón [F] (PARAMETER) (parámetro) para que aparezca la
pantalla de edición de los parámetros de los efectos.
Utilización, creación y edición de voces
Nueva selección del bloque,
categoría y tipo de efectos
Utilice los botones [1π†]–
[3π†]. La configuración de los
efectos seleccionados
nuevamente aparecerá en el
cuadro superior izquierdo de la
pantalla.
Nivel de retorno del efecto:
Determina el nivel o cantidad de
efecto aplicado.
Se establece para todas las partes
o canales.
10 Si en el paso 5 ha seleccionado uno de los bloques de efecto DSP 2-4:
Puede editar tanto sus parámetros estándar como el parámetro de variación.
Para seleccionar los parámetros de tipo estándar, pulse el botón [B]. Para
seleccionar el parámetro de variación, pulse el botón [E].
10
13
10
1112
11 Seleccione uno de los parámetros que quiera editar con los botones
††
[4
ππππ††
Los parámetros disponibles varían en función del tipo de efecto
seleccionado.
]/[5
††
ππππ††
].
12 Ajuste el valor del parámetro seleccionado mediante los botones
††
[6
ππππ††
Si en el paso 5 ha seleccionado el bloque de efectos REVERB, CHORUS o
DSP1:
Ajuste el nivel de retorno del efecto pulsando el botón [8
]/[7
††
ππππ††
].
π†
].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
96
13 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla en la
que puede guardar sus propios efectos.
Page 97
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
14 Utilice los botones [3
que guardar los efectos.
El número máximo de efectos que pueden guardarse varía en función del
bloque de efectos.
††
ππππ††
]–[6
††
ππππ††
] para seleccionar el destino en el
14
15 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar el efecto (página 73).
Cuando desee recuperar el efecto guardado, siga el mismo procedimiento
del paso 8.
15
Utilización, creación y edición de voces
EQ (ecualizador)
El ecualizador (también denominado ”EQ”) es un procesador de sonido que divide
el espectro de frecuencias en varias bandas que se pueden aumentar o reducir según
sea necesario para adaptarse a la respuesta de frecuencia global. Normalmente se
emplea un ecualizador para corregir el sonido de los altavoces para que se ajuste a
las características especiales del lugar. Por ejemplo, puede reducir algunas de las
frecuencias de rango bajo cuando toque en espacios amplios donde el sonido
”retumba” demasiado, o bien incrementar las frecuencias altas en habitaciones y
espacios cerrados en los que el sonido resulta relativamente ”inocuo” y sin ecos. El
instrumento dispone de una función de EQ digital de cinco bandas de alta calidad.
Esta función permite añadir un control de efecto/tono final a la salida del
instrumento. En la pantalla EQ se puede seleccionar uno de los cinco ajustes
predefinidos de ecualizador. Incluso puede crear sus ajustes de ecualizador
personalizados por medio del ajuste de bandas de frecuencia y guardar estos ajustes
en uno de los dos tipos de User Master EQ (ecualizador principal de usuario).
Gain
0
Ancho de banda
(también denominado curva o ”Q”)
Freq (frecuencia)
5 bandas →
■ Selección de un tipo de EQ predefinido
LOW LOW MID MID HIG MID HIGH
EQ1EQ2EQ3EQ4EQ5
1–3Es la misma operación que la contemplada en ”Procedimiento
básico” de la página 91. En el paso 2, seleccione la ficha EQ.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
97
Page 98
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
4Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido
que se ajuste a su interpretación (estilo de música o entorno).
Si desea editar los parámetros de EQ, pase a la siguiente operación.
■ Edición y almacenamiento del EQ seleccionado
5Pulse el botón [F] (EDIT) para que aparezca la pantalla MASTER EQ
EDIT (edición de ecualizador principal).
6Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido.
Utilización, creación y edición de voces
6
9
87
7Utilice los botones [3
de cada una de las cinco bandas.
Utilice el botón [8
de las cinco bandas.
π†
††
ππππ††
] para aumentar o reducir al mismo tiempo el nivel
]–[7
††
ππππ††
] para aumentar o reducir el nivel
8Ajuste Q (ancho de banda) y FREQ (frecuencia central) de la banda
que haya seleccionado en el paso 7.
• Ancho de banda (también denominado curva o ”Q”)
π†
Utilice el botón [1
valor del ancho de banda.
• FREQ (frecuencia central)
Utilice el botón [2
banda.
]. Cuanto mayor sea el valor de Q, menor será el
π†
]. El rango FREQ disponible es distinto para cada
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
98
9Pulse los botones [H] o [I] (STORE 1 o 2) para guardar el tipo de EQ
editado (página 73).
Se pueden crear y guardar hasta dos tipos de ecualizador. Cuando desee
recuperar el tipo de EQ guardado, siga el mismo procedimiento del paso 6.
Page 99
Creación de sonidos: Voice Set
Creación de sonidos: Voice Set
El PSR-S900/S700 dispone de una función de Voice Set que le permite crear sus
propias voces mediante la edición de algunos parámetros de las voces existentes.
Una vez creada una voz, puede guardarla como una voz de usuario en la pantalla
USER/(USB) para recuperarla posteriormente. El método de edición de las voces
ORGAN FLUTES es distinto al de otras voces.
Procedimiento básico
1Seleccione la voz que desee (que no sea Organ Flutes) (página 31).
2Pulse el botón [6
SET.
ππ
ππ
] (VOICE SET) para que aparezca la pantalla VOICE
Edición de las voces ORGAN
FLUTES
El método de edición de las
voces ORGAN FLUTES es
diferente al de otras voces. Para
obtener instrucciones sobre la
edición de las voces ORGAN
FLUTES, consulte la página 103.
Utilización, creación y edición de voces
3Utilice los botones TAB [
correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el
apartado ”Parámetros editables en las pantallas VOICE SET” de
la página 100.
√][®
] para acceder a la pantalla del ajuste
4
6
5
4Según sea necesario, utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el
elemento (parámetro) que va a editarse.
5Utilice los botones [1
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
] para editar la voz.
3
7
ATENCIÓN
Si selecciona otra voz sin
guardar los ajustes, éstos se
perderán. Si desea guardar los
ajustes en este punto,
asegúrese de almacenarlos
como voces de usuario antes
de seleccionar otra voz o
desconectar el instrumento.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
99
Page 100
Utilización, creación y edición de voces
Creación de sonidos: Voice Set
Los parámetros disponibles
varían en función de la voz de
que se trate.
Cambios de la curva de
velocidad de acuerdo con la
sensibilidad de pulsación
TOUCH SENSE DEPTH
Cambios de la curva de
velocidad de acuerdo con
VelDepth (con Offset
establecido en 64)
Velocidad real
para el generador de tonos
Depth=127
(dos veces)
127
64
0
Velocidad recibida
(velocidad real de KeyOn)
Depth=64
(normal)
Depth=32
(mitad)
Depth=0
64
127
TOUCH SENSE OFFSET
Cambios de la curva de
velocidad de acuerdo con
VelOffset (con Depth establecido
en 64)
Velocidad real
para el generador de tonos
Offset=96 (+64)
127
Depende de
64
Offset
Depende de
0
Offset
64
Offset=0 (-127)
Offset=127
(+127)
Offset=64
(normal)
Offset=32
(-64)
127
Velocidad
Velocity
(velocidad)
(velocidad real
de KeyOn)
6Pulse el botón [D] (COMPARE) (comparar) para comparar la voz
editada con la que no lo está.
7Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz editada (página 73).
Parámetros editables en las pantallas VOICE SET
Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se
definen en las pantallas explicadas en el paso 3 del ”Procedimiento básico” de la
página 99. Los parámetros de Voice Set se organizan en cinco pantallas diferentes.
Los parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma separada.
También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set (página 105), que
aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz.
COMMON
VOLUMEAjusta el volumen de la voz editada en ese momento.
TOUCH SENSE
(sensibilidad a la
pulsación)
PART OCTAVESube o baja, en octavas, el registro de octavas de la voz editada.
MONO/POLYDetermina si la voz editada se reproduce monofónica o
PORTAMENTO TIMEEstablece el tiempo de portamento cuando en el paso anterior se
CONTROLLER
MODULATION (modulación)
La rueda MODULATION se puede utilizar para modular los parámetros siguientes
así como el tono (vibrato). Aquí se puede establecer el nivel con el que el pedal
modula cada uno de los parámetros siguientes.
FILTERDetermina el nivel con el que el pedal modula la frecuencia de
AMPLITUDEDetermina el nivel con el que el pedal modula la amplitud
LFO PMODDetermina el nivel con el que el pedal modula el tono o el efecto
LFO FMODDetermina el nivel con el que el pedal modula la modulación del
LFO AMODDetermina el nivel con el que el pedal modula la amplitud o el
Ajusta la sensibilidad de pulsación (sensibilidad de la velocidad), o la
medida en que el volumen responde a la fuerza con que se toca el
teclado.
DEPTH
Determina la sensibilidad de la velocidad, o la medida en que el
nivel de la voz cambia como respuesta a la fuerza con que se
toca el teclado (velocidad).
OFFSET
Determina el grado en que las velocidades recibidas se ajustan
para el efecto de velocidad real.
Cuando se utiliza la voz editada como una de las partes RIGHT 1-2,
se encuentra disponible el parámetro R1/R2; cuando la voz editada
se utiliza como parte LEFT, el parámetro LEFT se encuentra
disponible.
polifónicamente. Este ajuste también se puede efectuar en el botón
VOICE CONTROL ”MONO” del panel (página 53).
establece la voz editada en ”MONO”.
NOTA
Portamento Time (tiempo de portamento):
Portamento Time determina el tiempo de transición del tono.
Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono
de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente.
corte de filtro. Para obtener más datos sobre el filtro, consulte la
página 101.
(volumen).
de vibrato.
filtro o el efecto wah.
efecto de trémolo.
100
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.