Yamaha PSR-S650 User Manual [da]

DIGITAL WORKSTATION
Brugervejledning Bruksanvisning
DanskSvenska
Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4–5. Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidorna 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
DA
SV
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu_da)
(weee_eu_sv)
2
Produktets navneskilt findes på undersiden af enheden. Produktets serienummer findes på eller i nærheden af navneskiltet. Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Produktens namnetikett finns på enhetens undersida. Produktens serienummer finns på eller i närheten av namnetiketten. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modelnr.
Serienr.
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS : Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Modellnummer
Serienummer
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(bottom)
(2 wires)
3
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Strømforsyning/AC-adapter
Må ikke åbnes
Vand og fugt
Brandfare
Unormal funktion
Strømforsyning/AC-adapter
Placering
Forbindelser
Retningslinjer for brug
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT,
INDEN DU TAGER INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar brugervejledningen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte netspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets navneskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (side 70). Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade på instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Udsæt ikke instrumentet for regn, og brug det ikke på fugtige eller våde steder. Anbring ikke beholdere, f.eks. vaser, flasker eller glas, med væske på instrumentet, der kan trænge ind i åbningerne, hvis det spildes. Hvis væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på enheden. Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter enheden til eftersyn på et Yamaha-serviceværksted.
• Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
• Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
• Der er tabt genstande ned i instrumentet.
• Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Tilslut ikke instrumentet via et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, indtil det ønskede lydniveau er nået.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Tag alle tilsluttede kabler ud, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer, når instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage skade, eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre typer skruer.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om kontakten har standbystatus. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Brugervejledning
4
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på panelet eller ind mellem tangenterne. Det kan resultere i, at du selv eller andre kommer til skade, beskadige instrumentet eller andre genstande eller resultere i funktionsfejl.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
DMI-3 1/2
BEMÆRK
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for fejl/skade på produktet, data eller andre genstande.
Brug og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (det må f.eks. ikke placeres i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater eller i en bil i dagtimerne), da der er risiko for at beskadige panelet og de indvendige komponenter eller for ustabil funktion. (Bekræftet driftstemperaturområde: 5° – 40°C eller 41° – 104°F).
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Rengør instrumentet med en blød klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Lagring af data
• Visse dataelementer (side 53) sikkerhedskopieres automatisk i den indbyggede hukommelse, når du slukker for strømmen. Gemte data kan gå tabt som følge af fejlfunktion eller forkert betjening. Gem vigtige data på en USB-flash-hukommelse (side 57–58 eller på en computer (se Referencevejledning). For at forhindre, at dine data går tabt på grund af beskadigede medier, anbefaler vi, at du gemmer alle vigtige data på to forskellige USB-lagerenheder eller eksterne medier.
Oplysninger
Om ophavsret
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Om funktioner/data, der følger med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
• Instrumentet kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved at optimere dem til det musikdataformat, der er egnet til brug i instrumentet, inden de bruges. Instrumentet afspiller derfor ikke nødvendigvis dataene helt efter den pågældende producents eller komponists oprindelige intentioner.
Om denne vejledning
• De illustrationer og displays, der er vist i denne brugervejledning, er beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra de displays, der vises på instrumentet.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft
• Apple, Mac og Macintosh er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og andre lande.
• De bitmapskrifttyper, der anvendes på instrumentet, leveres og ejes af Ricoh CO., Ltd.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
®
Corporation i USA og andre lande.

Medfølgende tilbehør

• Brugervejledning (denne bog)
• Data List
• AC-adapter
* Medfølger muligvis ikke, afhængigt af hvor instrumentet købes. Kontakt din Yamaha-forhandler.
• My Yamaha Product User Registration
* Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på arket, når du udfylder registreringsformularen (User Registration form).
• Nodestativ
DMI-3 2/2
Brugervejledning
5

Formater

Instrumentet er kompatibelt med følgende formater:
GM System Level 2
"GM (General MIDI)" er et af de mest udbredte Voice Allocation-formater. "GM System Level 2" er en standardspecifikation, der forbedrer det oprindelige "GM"-format og giver forbedret kompatibilitet med melodidata.
XG
XG er en større udvidelse af GM System Level 1. XG er udviklet af Yamaha specielt med henblik på at levere flere lyde og variationer og sikre en mere omfattende styring af lydenes og effekternes dynamik. XG er kompatibelt en del år frem i tiden.
GS
GS er udviklet af Roland Corporation. Som det gælder for Yamaha XG er GS også en væsentlig forbedring af GM, især hvad angår lyde og trommesæt og variationer af disse. Derudover er der også større styring af lydenes og effekternes dynamik.
XF
Yamaha XF-formatet er en udvidelse af SMF-standarden (Standard MIDI File), der giver mere omfattende kontrol og kan udvides. Dette instrument kan vise sangtekster, hvis der afspilles en XF-fil med sangtekstdata.
SFF GE (Guitar Edition)
SFF (Style File Format), som er Yamahas eget format, bruger et enestående system til at levere et autoakkompagnement af meget høj kvalitet baseret på et bredt udvalg af akkordtyper. "SFF GE (Guitar Edition)" er et forbedret SFF-format, som omfatter en forbedret tonetransponering for guitarspor.
USB
USB er en forkortelse for Universal Serial Bus. Det er et serielt interface og bruges, når en computer skal forbindes med andet udstyr. Det giver mulighed for "hot swapping" (tilslutning af andet udstyr, mens computeren er tændt).

Om vejledningerne

Medfølgende dokumenter
Brugervejledning (denne bog)
Indeholder overordnede forklaringer til de grundlæggende funktioner i PSR-S650. I denne Brugervejledning skal "Indhold" på side 7, "Kontrolfunktioner og stik på panelet" på side 8 og "Oversigt over knapperne på panelet" på side 65 bruges, når du søger efter en bestemt funktion eller oplysning. "Indhold" indeholder oplysninger om instrumentets grundlæggende funktioner "Kontrolfunktioner og stik på panelet" indeholder en oversigt over panelets kontrolfunktioner og stik, og under "Oversigt over knapperne på panelet" vises alle de displays, der kan aktiveres ved hjælp af panelets kontrolfunktioner. Brug en af de ovenfor beskrevne metoder til at finde de oplysninger, du søger efter.
Hæftet Data List
Indeholder forskellige vigtige forprogrammerede indholdslister, f.eks. lyde, stilarter og effekter.
Onlinemateriale (kan hentes på internettet)
Følgende vejledningsmateriale kan hentes i Yamahas manualbibliotek, Yamaha Manual Library. Åbn Yamaha Manual Library, og indtast herefter instrumentets modelnavn (f.eks. PSR-S650) i feltet Model Name for at søge i manualerne.
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Referencevejledning (findes kun på engelsk, tysk, fransk, spansk, portugisisk, russisk, kinesisk og japansk)
Beskriver avancerede funktioner i PSR-S650. Hvis du har læst Brugervejledning og ønsker mere detaljerede oplysninger om funktionerne i PSR-S650, skal du se Referencevejledning. Hvis du vil vide, hvilken vejledning (Brugervejledning eller Referencevejledning) der indeholder beskrivelser af den ønskede funktion, skal du se Oversigt over knapperne på panelet på side 65.
MIDI Reference (kun på engelsk)
Indeholder både MIDI-dataformatet og MIDI Implementation Chart, der gør det muligt for dig at bekræfte MIDI-meddelelser, der sendes/genkendes af instrumentet.
Brugervejledning
6
Indhold
Medfølgende tilbehør ................................................. 5
Formater .................................................................... 6
Om vejledningerne..................................................... 6
Kontrolfunktioner og stik på panelet 8
Klargøring 10
Krav til strømforsyning .............................................10
Automatisk slukkefunktion ....................................... 10
Tilslutning af en fodkontakt ......................................10
Tilslutning af hovedtelefoner
og eksternt lydudstyr ............................................ 11
Sådan tændes instrumentet..................................... 11
Ændring af displaysproget .......................................12
Justering af displayets CONTRAST-knap................ 12
Displays og grundlæggende betjening..................... 13
Lyde – Spil på tangenterne – 16
1
Valg og afspilning af en hovedlyd ............................16
Sådan spiller du med to lyde samtidig .....................17
Opdeling af klaviaturet og afspilning
af venstrelyd med venstre hånd ........................... 17
Sådan spiller du med trommesæt ............................ 18
Anvendelse af effekter på en lyd.............................. 19
Ændring af instrumentets tonehøjde........................ 20
Stemning og tonesystemer ......................................22
Til/fra-status for anslagsfølsomhed.......................... 26
Brug af metronomen ................................................27
Stilarter – Sådan spiller du rytme
2
og akkompagnement – 29
Sådan vælger og spiller du med en stilart................ 29
Ændring af tempoet ................................................. 34
One Touch Setting ................................................... 34
Brug af melodier 35
3
Valg og afspilning af en melodi ................................ 35
Ændring af tempoet ................................................. 36
Frem- og tilbagespoling og midlertidig
afbrydelse............................................................. 36
Aflytning af demomelodien....................................... 37
Valg og afspilning af en melodi fra
en USB-flash-hukommelse .................................. 37
Visning af noder for melodien ..................................38
Visning af sangtekst................................................. 38
A-B-gentagelse ........................................................39
Indspilning af det, du spiller 40
4
Fremgangsmåde ved kvikindspilning....................... 40
Fremgangsmåde ved flersporsindspilning ...............41
Funktionen til sletning af melodier – sletning
af brugermelodier ................................................. 44
Funktionen til sletning af spor – sletning
af et bestemt spor i en brugermelodi.................... 45
Afspilning med musikdatabasen 46
5
Mixer 47
6
Lagring af dine foretrukne
7
panelindstillinger 49
Lagring af panelindstillinger..................................... 50
Gendannelse af de gemte panelindstillinger ........... 50
Funktionen til sletning af registrering – sletning
af den specifikke registreringshukommelse......... 52
Initialisering 53
8
Sikkerhedskopiering af data
og hukommelsesdata........................................... 53
Initialisering.............................................................. 53
Brug af USB-flash-hukommelsen 54
9
Displayet File Control .............................................. 55
Formatering af USB-flash-hukommelsen ................ 56
Lagring i registreringshukommelsen........................ 57
Lagring af en brugermelodi eller en brugerstilart..... 58
Indlæsning af en fil .................................................. 59
Sletning af data fra en USB-flash-hukommelse....... 60
Udvidelse af lyde og stilarter
10
(Installation af udvidelseskategorien) 61
Tilslutning til en computer 63
11
Appendiks 64
Fejlfinding ................................................................ 64
Oversigt over knapperne på panelet ....................... 65
Beskeder ................................................................. 67
Specifikationer ......................................................... 69
Indeks ...................................................................... 71
De øvrige funktioner, f.eks. de følgende, er beskrevet i Referencevejledning.
• Style Creator
• Melodiredigering
• Stilartsrelaterede funktioner:
Style Volume, Track Mute
• Melodirelaterede funktioner:
Song Volume, Track Mute, Right-Part, Left-part
• MIDI-relaterede funktioner:
PC Mode, Local, External Clock, Keyboard Out, Style Out, Song Out, Initial Setup
Brugervejledning
7

Kontrolfunktioner og stik på panelet

q
w
e
t i
!1
!2
!3
!4
!5
o
!0
@4
y
r
u
Frontpanel
Frontpanel
q Knappen [ ] (Standby/On) ..................side 11
Tænder for strømmen til instrumentet eller sætter det på standby.
w Knappen MASTER VOLUME .................side 11
Justerer den overordnede lydstyrke.
e Knappen [DEMO] .................................. side 37
Afspiller demoen.
r Knappen [SONG MODE] ...................... side 35
Skifter mellem meloditilstand og stilartstilstand.
t SONG-knapper ...................................... side 35
Vælger en melodi eller viser noder og sangtekster.
y Knappen [USB] ..................................... side 35
Vælger en melodi- eller stilartsfil på USB-flash-hukommelsen.
u Knappen [REC] ..................................... side 40
Indspiller det, du spiller på tangenterne.
i STYLE-kategoriknapper ....................... side 29
Vælger en stilart.
o STYLE CONTROL-knapper............. side 30–31
Styrer afspilning af stilarter.
Brugervejledning
8
!0 SONG CONTROL-knapper ................... side 36
Styrer afspilning af melodier.
!1 TRANSPOSE-knapper .......................... side 20
Transponerer tonehøjden i halvtonetrin.
!2 Knappen METRONOME........................ side 27
Afspiller metronomen.
!3 TEMPO-knapper.................................... side 34
Styrer tempoet for afspilning af stilarter, melodier og metronomen.
!4 REGISTRATION MEMORY-relaterede
knapper.................................................. side 49
Gør det muligt for dig at udføre funktioner, f.eks. ændre en gruppe og hente panelindstillingerne fra hukommelsen.
!5 REGISTRATION MEMORY-/
sporknapper...............................siderne 42, 49
Hvis du trykker på knappen [REGIST/PART [MIXER]] til højre, ændres funktionen for de otte hvide knapper: Registration Memory-knapper, knapper til indstilling af melodispor, knapper til indstilling af stilartsspor.
!6 Display og relaterede
kontrolfunktioner.............................side 13–14
Kontrolfunktioner og stik på panelet
!6
@5 @6 @7 @8 #0@9
!7
!8
!9
@0 @2
@1
@3
Bagpanel
BEMÆRK
• Med kontrolfunktionerne på panelet q–@4 kan du aktivere de relaterede displays, som alle vises under Oversigt over knapperne
på panelet på side 65.
!7 Knappen [MDB].....................................side 46
Aktiverer de relevante panelindstillinger for den ønskede musikgenre.
!8 Knappen [FILE MENU].......................... side 55
Udfører filhandlinger, f.eks. indlæsning og lagring.
!9 Knappen [FUNCTION] .......................... side 15
Gør det muligt for dig at foretage detaljerede indstillinger.
@0 ONE TOUCH SETTING-knapper........... side 34
Aktiverer de relevante panelindstillinger for den aktuelle stilart.
@1 VOICE-kategoriknapper........................ side 16
Vælger en lyd.
@2 VOICE CONTROL-knapper ................... side 19
Føjer nogle effekter til det, du spiller på tangenterne.
@3 UPPER OCTAVE-knapper..................... side 20
Ændrer instrumentets tonehøjde én oktav ad gangen.
@4 PITCH BEND-hjul ................................. side 20
Ændrer tonehøjden for den afspillede lyd på klaviaturet op eller ned.
Bagpanel
@5 Knappen CONTRAST ............................side 12
Justerer kontrasten i displayet.
@6 USB TO HOST-stik ................................ side 63
Til tilslutning af en computer.
@7 USB TO DEVICE-stik ............................ side 54
@8 SUSTAIN-stik..........................................side 10
@9 PHONES/OUTPUT-stik...........................side 11
#0 DC IN-stik ...............................................side 10
Til tilslutning af en USB-lagerenhed.
Til tilslutning af en fodkontakt.
Til tilslutning af hovedtelefoner eller en ekstern højttaler.
Til tilslutning af strømadapteren.
Brugervejledning
9

Klargøring

ADVARSEL
AC-adapter
FORSIGTIG
AC-adapter
3
Stikkontakt
2
Tryk og hold nede
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Følg nedenstående fremgangsmåde, INDEN du tænder for strømmen.

Krav til strømforsyning

• Brug kun den angivne adapter (side 70). Brugen af andre adaptere kan medføre uoprettelig skade på både adapteren og instrumentet.
1 Slut den ene ende af strømkablet til strømadapteren.
2 Slut strømadapterens DC-stik til DC IN-stikket
på instrumentets bagpanel.
3 Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
• Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke er i brug.
Foretag alle de nødvendige tilslutninger, INDEN du tænder for strømmen.

Automatisk slukkefunktion

For at undgå unødvendigt strømforbrug har dette instrument en automatisk slukkefunktion, der automatisk afbryder strømmen, når instrumentet ikke har været betjent i en given periode. Den tid, der går, før strømmen automatisk afbrydes, er som standard angivet til 30 minutter. Du kan deaktivere den automatiske slukkefunktion ved at slukke for strømmen og derefter trykke på knappen [ ] (Standby/On) for at tænde for strømmen, mens du holder tangenten længst til venstre nede.
10
Brugervejledning
• Intervallet for indstillingstiden kan ændres i displayet Function. Se Referencevejledning for at få yderligere oplysninger.
• Dataene og indstillingerne sikkerhedskopieres altid og bevares, også når strømmen ikke er tændt. Se side 53 for at få oplysninger om de forskellige sikkerhedskopieringsparametre.

Tilslutning af en fodkontakt

Med efterklangsfunktionen kan du frembringe en naturlig efterklang, mens du spiller, ved at træde på en fodkontakt (ekstraudstyr). Slut en Yamaha FC4- eller FC5-fodkontakt til SUSTAIN-stikket, og brug den til at slå efterklangen til og fra med.
• Kontrollér, at stikket til fodkontakten sidder korrekt i SUSTAIN-stikket, inden du tænder for strømmen.
• Træd ikke på fodkontakten, mens du tænder for strømmen. Hvis du gør det, ændres pedalens polaritet, hvilket medfører, at den fungerer omvendt.
Klargøring
BEMÆRK
FORSIGTIG
FORSIGTIG
FORSIGTIG
BEMÆRK
Tilslutning af hovedtelefoner
og eksternt lydudstyr
Du kan slutte hovedtelefoner, en keyboardforstærker, et stereoanlæg, en ekstern højttaler, en båndoptager eller en anden lydenhed med linjeindgang til PHONES/OUTPUT-stikket, så instrumentets signal sendes til den pågældende enhed.
De interne højttalere deaktiveres automatisk, når der sættes et stik i hovedtelefonstikket. PHONES/OUTPUT­stikket fungerer også som en ekstern udgang.
• Du kan indstille Master equalizer (EQ), så du får den bedst mulige lyd, uanset hvilket lydgengivelsessystem, du bruger. Master equalizer (EQ) kan indstilles i displayet Function. Se Referencevejledning for at få yderligere oplysninger.
• Spil ikke højt gennem længere tid med hovedtelefoner på, da det kan være ubehageligt for ørerne og kan medføre permanente høreskader.

Sådan tændes instrumentet

Skru ned for lydstyrken ved at dreje knappen MASTER VOLUME helt til venstre, og tryk på knappen [ ] (Standby/On) for at tænde for strømmen. Mens du spiller på tangenterne, kan du indstille lydstyrken til et passende niveau ved hjælp af knappen MASTER VOLUME. Tryk på knappen [ ] (Standby/On) igen i et sekund for at sætte instrumentet på standby.
• Når du bruger en AC-adapter, afgives der hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om strømmen er slukket. Tag altid AC-adapteren ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Sluk aldrig for strømmen, når meddelelsen "Writing.." vises i displayet. Det kan beskadige dataene i Flash­hukommelsen og medføre datatab.
• For at undgå at beskadige højttalerne skal du indstille lydstyrken på de eksterne enheder til minimum og slukke for strømmen til enhederne, inden du tilslutter dem. Hvis du ikke følger disse forholdsregler, kan det resultere i elektrisk stød eller skade på udstyret. Skru helt ned for lyden på alle enheder, og hæv derefter gradvist lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Brugervejledning
11
Klargøring
Det aktuelt valgte sprog
Menupunktet Language
FORSIGTIG
Sæt nodestativet i hullerne som vist.

Ændring af displaysproget

På dette instrument kan du vælge at få vist teksten i displayet på engelsk eller japansk. Standardsproget i displayet er engelsk, men hvis du skifter til japansk, vises sangtekster, filnavne og visse meddelelser på japansk.
1 Tryk på knappen [FUNCTION].
2 Tryk på CATEGORY-knapperne [<] og [>]
gentagne gange, indtil menupunktet "Language" vises. Det aktuelt valgte displaysprog vises under menupunktet "Language".
Justering af displayets
CONTRAST-knap
Juster displayets CONTRAST-knap på instrumentets bagpanel for at gøre teksten i displayet så tydelig som muligt.
• Hvis du ser længe på displayet i mørke, kan det belaste øjnene eller skade dit syn. Sørg for at bruge instrumentet sammen med så megen baggrundsbelysning som muligt, og sørg for passende pauser og hvile under brugen.
Nodestativ
3 Vælg et displaysprog.
Brug drejeknappen til at vælge engelsk eller japansk. Det valgte sprog gemmes i den indbyggede Flash­hukommelse, så det bevares, selv når instrumentet slukkes.
4 Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage
til displayet Main.
Brugervejledning
12
Klargøring
Tempo
(side 34)
Transponering
(side 20)
Tak tn umme r
(side 43)
Oktav
(side 20)
Angivelse af registreringshukommelse/ melodi- eller stilartsspor
Viser det aktuelt valgte punkt: REGIST., TR 1–8, TR 9–16 (side 49)
A-B-gentagelsesfunktion
Vises, når gentagelses­funktionen er slået til for afspilning af melodier (side 39).
USB-status
Vises, når USB-flash­hukommelsen er tilsluttet (side 55).
Displayet
Chord
(side 32)
Status for gruppe
i registrerings-
hukommelse
(side 49)
Status for
melodi-/stilartsspor
(side 41)
Hovedlyd (side 16)
Dobbeltlyd (side 17) Venstrelyd (side 17)
Stilart (side 29)
Melodi (side 35)
Musikdatabase
(side 46)
Harmoni
(side 19)
Anslagsfølsomhed
(side 26)
Efterklang
(side 19)

Displays og grundlæggende betjening

Displayet Main
I displayet Main, som vises, når der tændes for strømmen, kan du se alle de aktuelle grundlæggende indstillinger for melodi, stilart og lyd. Det indeholder desuden en række indikatorer, der viser, om forskellige funktioner er slået til eller fra.
Sådan vender du tilbage til displayet Main
Da instrumentet har så mange forskellige displays, kan du miste overblikket over, hvilket display der vises. Vend i så fald tilbage til displayet Main ved at trykke på knappen [EXIT].
Brugervejledning
13
Klargøring
Kategori
Menupunkt
Næste kategoriForrige kategori
Mindske Øge
Tr y k k o r tv a r i g t for at øge.
Tryk kortvarigt
for at mindske.
Displayene VOICE SELECT, STYLE SELECT, SONG SELECT og MDB SELECT
Tryk på en af kategoriknapperne, f.eks. VOICE, STYLE eller SONG, eller tryk på knappen [MDB] for at aktivere valgdisplayet for en af dem. I hvert display kan du vælge det ønskede punkt med CATEGORY-knapperne eller drejeknappen.
Vælg en kategori
Brug CATEGORY-knapperne [<] og [>] til at gennemgå kategorierne efter tur.
Vælg en lyd, en stilart, en melodi eller en MDB-fil
Brug drejeknappen eller knapperne [-/NO]/[+/YES] til at vælge det ønskede punkt. Hold en af knapperne nede for at øge eller mindske værdien kontinuerligt i den pågældende retning.
Brugervejledning
14
Klargøring
Funkti on
Vær di
Displayet Function
I displayet Function kan du foretage detaljerede instrumentindstillinger. Displayet Function vises, når du trykker på knappen [FUNCTION]. Du kan bruge CATEGORY-knapperne [<] og [>] til at vælge 60 forskellige funktioner i displayet. Tryk på CATEGORY-knapperne gentagne gange, indtil den ønskede funktion vises, og brug derefter drejeknappen eller knapperne [-/NO] og [+/YES] til at justere værdien af funktionen efter behov. Du kan gendanne standardværdien ved at trykke samtidig på knapperne [-/NO] og [+/YES].
Alle de punkter, der kan vælges i displayet Function, vises under Oversigt over knapperne på panelet på side 66.
Flytning af markeringen
På nogle Function-displays kan du markere et andet punkt ved at trykke på knappen [EXECUTE].
Genvej
Du kan springe direkte til visse Function-displays ved at holde den relaterede knap nede i mere end et sekund. Knapperne er følgende:
• Knappen [FUNCTION]..........Skala
• Knappen [DEMO] ..................Demogruppe
• Knappen [ACMP]...................Akkordspil
• Knappen [METRONOME] ....Tæller for taktangivelse
• Knappen [FREEZE] ...............Fastfrysning af gruppeindstilling
• Knappen [HARMONY] .........Harmonitype
• Knappen [TOUCH] ................Grad af anslagsfølsomhed
• Knappen [DSP].......................DSP-type
Dette kan være meget nyttigt, da der findes så mange tilgængelige funktioner.
Brugervejledning
15
Display til valg af hovedlyd
Kategorinavn
Den aktuelt valgte lyd
BEMÆRK
1

Lyde – Spil på tangenterne –

Udover klaver, orgel og andre almindelige keyboardinstrumenter indeholder dette instrument mange andre naturtro lyde – bl.a. guitar, bas, strygere, saxofon, trompet, trommer og percussion samt lydeffekter og et virkeligt stort udvalg af andre lyde.

Valg og afspilning af en hovedlyd

Med denne fremgangsmåde vælger du en hovedlyd og spiller med den på tangenterne.
Tryk på den ønskede lydkategoriknap under VOICE.
1
Displayet til valg af hovedlyd vises. Den aktuelt valgte kategori samt nummer og navn på den aktuelt valgte lyd er markeret.
Du kan vælge lyden i kategorien GM&XG ved at trykke på knappen [PIANO] og derefter CATEGORY-knappen [<] for at aktivere kategorien GM&XG.
Vælg den lyd, du vil spille med.
2
Drej på drejeknappen, og hold øje med den markerede stilart. De tilgængelige lyde vælges og vises efter tur. Den lyd, du vælger her, bruges som hovedlyd.
BEMÆRK
• Tryk på en anden kategoriknap for at skifte lydkategori.
Spil på tangenterne.
3
Prøv at vælge forskellige lyde og spille med dem. Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til displayet Main.
Brugervejledning
16
• Parametrene for hovedlyden, f.eks. lydstyrken, kan indstilles i displayet Function. Se Referencevejledning for at få yderligere oplysninger.
1. Lyde – Spil på tangenterne –
Knappen lyser, når dobbeltlyd er aktiveret.
To lyde klinger samtidig.
Knappen lyser, når venstrelyd er aktiveret.
Splitpunkt
Venstrelyd Hovedlyd
og dobbeltlyd

Sådan spiller du med to lyde samtidig

Når du trykker på knappen [DUAL] for at aktivere dobbeltlyden, høres der yderligere en lyd ud over hovedlyden, når du spiller på tangenterne. Denne anden lyd kaldes "dobbeltlyden".
BEMÆRK
• Parametrene for dobbeltlyd, f.eks. lydstyrken, kan indstilles i displayet Function. Se Referencevejledning for at få yderligere oplysninger.
Tryk på knappen igen for at slå dobbeltlyd fra.
Valg af dobbeltlyd
Du kan vælge en hvilken som helst lyd som dobbeltlyd. Hold knappen [DUAL] nede i mere end et sekund for at aktivere displayet til valg af dobbeltlyd, og vælg derefter en dobbeltlyd på samme måde, som du vælger en hovedlyd. Tryk på knappen [EXIT], når du har foretaget et valg, for at vende tilbage til displayet MAIN.

Opdeling af klaviaturet og afspilning af venstrelyd med venstre hånd

Når du trykker på knappen [LEFT] for at slå venstre stemme til, kan du spille med forskellige lyde til venstre og højre for tangenternes "splitpunkt". Du kan spille med hoved- og dobbeltlyden til højre for splitpunktet. Den lyd, der bruges til venstre for splitpunktet, kaldes "venstrelyd".
BEMÆRK
• Parametrene for venstrelyden, f.eks. lydstyrken, kan indstilles i displayet Function. Se Referencevejledning for at få yderligere oplysninger.
Tryk på knappen igen for at slå venstrelyd fra.
Valg af venstrelyd
Du kan vælge en hvilken som helst lyd som venstrelyd. Hold knappen [LEFT] nede i mere end et sekund for at aktivere displayet til valg af venstrelyd, og vælg derefter en venstrelyd på samme måde, som du vælger en hovedlyd. Tryk på knappen [EXIT], når du har foretaget et valg, for at vende tilbage til displayet MAIN.
Brugervejledning
17
1. Lyde – Spil på tangenterne –
BEMÆRK
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Open Rim Shot
Side Stick
Castanet
Sticks
Brush Tap
Brush Slap
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Mid Tom L
Mid Tom H
High Tom
Snare Tight
Floor Tom L
Low Tom
Floor Tom H
Kick Tight
Kick
Snare
Snare Roll
Snare Soft
Kick Soft
Seq Click H
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Conga L
Timbale H
Agogo H
Cabasa
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Long
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bells
Bell Tree
C3

Sådan spiller du med trommesæt

Trommesæt er samlinger af trommer og percussioninstrumenter. Når du vælger en violin eller et andet almindeligt instrument – f.eks. som hovedlyd – frembringer samtlige tangenter lyden af den samme violin, blot med forskellige tonehøjder. Hvis du vælger et trommesæt som hovedlyd, frembringer de forskellige tangenter imidlertid lyden af forskellige trommer eller percussioninstrumenter.
Tryk på knappen [DRUM KIT].
1
Kategorien "Drum Kit" vises.
Drej på drejeknappen for at vælge det trommesæt, du vil spille
2
med (001–025).
Trommesæt nr. 003, Standard Kit 1, er godt at starte med.
Liste over trommesæt
Lydnr. Navn på trommesæt Lydnr. Navn på trommesæt Lydnr. Navn på trommesæt Lydnr. Navn på trommesæt
001 Power Kit 1 008 Room Kit 015 Analog Kit 022 Arabic Mixture Kit 002 Power Kit 2 009 Rock Kit 016 Dance Kit 023 Indian Kit 003 Standard Kit 1 010 Electro Kit 017 Symphony Kit 024 Chinese Kit 004 Standard Kit 2 011 AnalogT8 Kit 018 Cuban Kit 025 Chinese Mixture Kit 005 Hit Kit 012 AnalogT9 Kit 019 PopLatin Kit 006 Jazz Kit 013 Break Kit 020 Arabic Kit 007 Brush Kit 014 HipHop Kit 021 Arabic Kit 2
Spil på tangenterne, og lyt til trommesættet.
3
Eksempel: 003 Standard Kit 1
• Se listen over trommesæt i det særskilte hæfte Data List.
Brugervejledning
18
1. Lyde – Spil på tangenterne –
Tilføjelse af harmoni
Med denne funktion kan du føje harmonitoner samt tremolo- eller ekkoeffekter til hovedlyden. Når du vælger en hovedlyd, vælges der automatisk en passende harmonitype.
Tilføjelse af efterklang
Denne funktion giver tangenternes lyde efterklang. Brug den, hvis du vil give lydene efterklang, uanset om der trædes på fodkontakten eller ej. Efterklangs­funktionen påvirker ikke venstrelyden.
Tilføjelse af DSP
Du kan anvende en lang række DSP-effekter på hovedlyden, dobbeltlyden og venstrelyden. Når du vælger en hovedlyd, vælges der automatisk en passende DSP-type.
Knappen lyser, når DSP er aktiveret.
Vises, når harmonifunktionen er aktiveret
Vises, når efterklangsfunktionen er aktiveret
Tryk tangenterne i højre hånd ned, mens du spiller akkorder i området for autoakkompagnement på tangenterne. Autoakkompagnement skal være aktiveret (side 29).
Spil på tangenterne.
Hold tangenterne nede. Hold to tangenter nede.
Harmonitype 01 til 10, 13 Harmonitype 19 til 22 (tremolo)
Harmonitype 15 til 18 (ekko) Harmonitype 23 til 26 (trille)

Anvendelse af effekter på en lyd

Du kan anvende effekter på en lyd, der spilles på tangenterne, ved at trykke på Voice Control-knapperne. Tryk på knappen igen for at slå effekten fra.
BEMÆRK
• Du kan angive harmonitypen. Se Referencevejledning for at få yderligere oplysninger.
BEMÆRK
• Efterklangen fra visse lyde påvirkes muligvis ikke nævneværdigt, når efterklang er aktiveret.
BEMÆRK
• Du kan angive DSP-typen. Se Referencevejledning for at få yderligere oplysninger.
Du kan se til/fra-status for harmoni og efterklang i displayet Main.
Sådan spiller du de enkelte harmonityper
Harmonifunktionen fungerer forskelligt, afhængigt af typen. Se den aktuelle harmonitype i displayet ved at holde knappen [HARMONY] nede i mere end et sekund.
Rumklang og kor
De andre tilgængelige effekter er rumklang og kor. Rumklangseffekten giver en fyldig lyd og en rumfornemmelse som i en koncerthal, og koreffekten skaber en tyk lyd, der lyder som flere instrumenter, der spiller samtidig. Når du vælger en stilart eller melodi, vælges der automatisk en passende rumklangs- og kortype.
BEMÆRK
• Du kan angive rumklangtypen og kortypen. Se Referencevejledning for at få yderligere oplysninger.
Brugervejledning
19
1. Lyde – Spil på tangenterne –

Ændring af instrumentets tonehøjde

Brug af pitch bend-hjulet
Pitch bend-hjulet kan bruges til trinløs ændring af tonehøjden på de toner, du spiller på tangenterne.
Justering af tonehøjden i halvtoner (transponering)
Du kan flytte instrumentets samlede tonehøjde op eller ned i halvtoner ved at trykke på TRANSPOSE [+]/[-]-knapperne. Værdien vises i displayet og angiver værdien af transponering over eller under den normale værdi mellem –12 og +12 (maksimalt én oktav). Du kan nulstille denne indstilling til startstandardværdien "00" ved at trykke samtidig på knapperne [+] og [-].
BEMÆRK
• Den maksimale rækkevidde for pitch bend-hjulet kan ændres ved at indstille parameteren "PB Range" i displayet Function. Se Referencevejledning for at få yderligere oplysninger.
BEMÆRK
• Denne indstilling påvirker ikke trommesætlydene.
Ændring af tonehøjden i oktaver
Du kan ændre tonehøjden for hoved- og dobbeltlyden i oktaver ved at trykke på UPPER OCTAVE-knapperne [-]/[+]. Den ændrede værdi vises i displayet mellem –1 og +1. Du kan nulstille denne indstilling til startstandardværdien "0" ved at trykke samtidig på knapperne [+] og [-].
Brugervejledning
20
BEMÆRK
• Hvis du har valgt et trommesæt, flyttes hver enkelt percussionlyd til en anden tangent, men tonehøjden ændres ikke.
1. Lyde – Spil på tangenterne –
Stemning
Værdi
Finstemning af instrumentets overordnede tonehøjde
Du kan finstemme instrumentets overordnede tonehøjde med maksimalt 1 halvtone – det er praktisk, når du spiller på instrumentet sammen med andre instrumenter eller til musik fra en cd.
Tryk på knappen [FUNCTION] for at aktivere displayet Function.
1
Tryk på CATEGORY-knapperne [<] og [>] det antal gange,
2
der er nødvendigt for at aktivere "Tuning".
BEMÆRK
• Denne indstilling påvirker ikke trommesætlydene.
Brug drejeknappen til at indstille stemningsværdien til mellem
3
415,3 og 466,2 Hz efter behov.
Intervallet er 415,3–466,2, hvilket svarer til –1 halvtone – +1 halvtone.
BEMÆRK
• Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til displayet Main.
Brugervejledning
21
1. Lyde – Spil på tangenterne –
Holdes nede i mere end et sekund

Stemning og tonesystemer

Som standard er instrumentets skala indstillet til ligesvævende stemning – samme stemning som et akustisk klaver. Indstillingen kan dog ændres til en anden skala, alt efter hvilken musikgenre eller musikstilart du vil spille.
Valg af en skala
Du kan vælge forskellige skalaer, der er karakteristiske for forskellige historiske perioder eller musikalske genrer.
Hold knappen [FUNCTION] nede i mere end et sekund for at aktivere displayet til valg af tonesystem, og drej derefter drejeknappen for at vælge det ønskede tonesystem. Du kan nulstille denne indstilling til startstandardværdien "0" ved at trykke samtidig på knapperne [-/NO] og [+/YES].
Forprogrammerede skalaer
Tonehøjden mellem hver oktav er delt ind i tolv lige store
EQUAL
PURE MAJOR, PURE MINOR
PYTHAGOREAN
MEAN-TONE
WERCKMEISTER, KIRNBERGER
ARABIC1, ARABIC2
intervaller, hvilket vil sige, at alle halvtonetrin er lige store. Dette er det mest udbredte tonesystem i dag.
Dette tonesystem har bibeholdt de rent matematisk udregnede intervaller for hver skala, især for treklange (grundtone, terts og kvint). Det er nemmest at høre i egentlige vokalharmonier – f.eks. i kor og a capella-sang.
Dette tonesystem blev udarbejdet af den græske filosof Pythagoras og er lavet over en række rene kvinter, som angiver intervallerne i en enkelt oktav. Tertsen i dette system virker ikke altid korrekt, men kvarten og kvinten er smukke og passer godt til nogle soloer.
Dette tonesystem blev skabt som en forbedring af det pythagoræiske. Man fik den store terts til at "stemme bedre". Det var især populært fra det 16. til det 18. århundrede. Tonesystemet blev bl.a. brugt af Händel.
Et sammensat tonesystem, som kombinerer Werckmeister­og Kirnberger-systemer, der begge var videreudviklinger af middeltonesystemet og det pythagoræiske tonesystem. Vigtigst her er, at hver toneart har sin helt egen karakter. Dette tonesystem var meget udbredt på Bachs og Beethovens tid, og selv i dag bruges det ofte, når musik fra den tid spilles på cembalo.
Brug denne stemning til arabisk musik.
BEMÆRK
• Denne indstilling påvirker ikke trommesætlydene.
BEMÆRK
• Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til displayet Main.
BEMÆRK
• "(Redigeret)" vises i displayet, hvis du har skabt din egen skala med funktionen til skalastemning (side 23).
Brugervejledning
22
1. Lyde – Spil på tangenterne –
Stemningsværdi (cent)
To ne
Angivelse af grundtonen for hver skala
Hvis grundtonen ændres, transponeres instrumentets samlede tonehøjde, men tonernes stemning i forhold til hinanden forbliver den samme. Sørg for at angive en passende grundtone, hvis du vælger et andet tonesystem end ligesvævende stemning, eller lav din egen skala med funktionen Scale Tune.
Tryk på knappen [FUNCTION], og tryk derefter på CATEGORY­knapperne [<] og [>] det antal gange, der er nødvendigt for at vælge "Base Note". Brug drejeknappen til at vælge grundtonen fra C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B.
Du kan nulstille denne indstilling til startstandardværdien "0" ved at trykke samtidig på knapperne [-/NO] og [+/YES].
Stemning af hver tone for at skabe en original skala
Du kan stemme de enkelte toner i cents og oprette din egen skala. Ordet "cent" henviser til en hundrededel af en halvtone (dvs. 100 cents = 1 halvtone). Benyt fremgangsmåden nedenfor, når du har valgt en passende grundtone.
Tryk på knappen [FUNCTION], og brug derefter CATEGORY-
1
knapperne [<] og [>] det antal gange, det er nødvendigt for at vælge "Scale Tune".
Brug drejeknappen til at vælge den tone, der skal stemmes,
2
og tryk derefter på knappen [EXECUTE].
Stemningsværdien markeres, så du kan stemme tonen.
Brug drejeknappen til at stemme tonen, og tryk derefter
3
på knappen [EXECUTE].
Stemningsområdet ligger mellem –64 og +63. Du kan nulstille denne indstilling til startstandardværdien "0" ved at trykke samtidig på knapperne [-/NO] og [+/YES].
BEMÆRK
• Indstillingerne er kædet sammen med grundtonen. Hvis grundtonen i den originale skala f.eks. ændres fra C til F, skifter stemningsværdierne for tasterne C–B til F–E.
Brugervejledning
23
1. Lyde – Spil på tangenterne –
Stemme
Gentag trin 2 til 3, hvis du vil stemme nogle af de andre toner.
4
Gem eventuelt indstillingerne her i registreringshukommelsen
5
(
side 50
).
Valg af en stemme til skalastemning
Med startindstillingerne anvendes skalastemning kun på hoved- og dobbeltlyd, ikke på venstrelyd og afspilning af stilarter. Benyt fremgangsmåden nedenfor, hvis du derudover vil anvende denne indstilling på venstrelyd eller stilartsafspilning.
Hold knappen [FUNCTION] nede i mere end et sekund for
1
at aktivere displayet til valg af skala.
Tryk på CATEGORY-knappen [>], det antal gange det
2
er nødvendigt for at vælge "Part Select".
Stemmen og til/fra-status vises.
BEMÆRK
• Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til displayet Main.
Brug drejeknappen til vælge stemmen, og tryk derefter
3
på knappen [EXECUTE].
Vælg den ønskede stemmen. Valgmulighederne er hovedlyd, dobbeltlyd, venstrelyd og stilart. Tryk derefter på knappen [EXECUTE], så markeringen flyttes til til/fra-statussen.
Brugervejledning
24
Loading...
+ 53 hidden pages