Yamaha PSR-282 Owner's Manual

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NO T connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before dam­age occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a func­tion or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmen­tally friendly. We sincerely believe that our products and the production meth­ods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applica­ble) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these ma y be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batter­ies in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements , etc., are located on this plate . You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. F ollow all installation instructions . Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable lev el of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equip­ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause inter­ference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interf erence, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpora­tion of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam­melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
Yamaha ne saurait être tenu pour responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
* Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides
figurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et peuvent différer de celles de votre instrument.
PRÉCAUTIONS
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER A TOUTE
MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce livret de mise en garde pour le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Il faut toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures graves, voire de mort, provoqués par une électrocution, un court-circuit, des dégâts, un incendie ou tout autre accident. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas ouvrir l'instrument ni tenter d'en démonter les éléments internes ou les modifier de quelque façon que ce soit. L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Au moindre signe de dysfonctionnement, mettre immédiatement l'instrument hors tension et le faire inspecter par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne pas exposer l'instrument à la pluie, ne pas l'utiliser près d'une source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a été mouillé. Ne pas placer dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses ouvertures.
• Si le cordon ou l'adaptateur secteur est effiloché ou est endommagé, s'il se produit une brusque perte de son lors de l'utilisation de l'instrument ou qu'il
s'en dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirer la fiche électrique de la prise et faire inspecter l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• Utiliser un adaptateur spécifique (PA-3B ou équivalent recommandé par Yamaha) uniquement. L'usage d'un adaptateur inadapté peut entraîner des dommages pour l'instrument ou une surchauffe.
• Toujours retirer la fiche de la prise de secteur avant de nettoyer l'instrument. Ne jamais introduire ou retirer une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
PRÉCAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures corporelles, à soi comme aux autres, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas placer le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils de chauffage. Éviter de courber le cordon de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds ou de le placer là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Éviter d'enrouler quoi que ce soit autour de l’adaptateur.
• Toujours saisir la prise et non le câble pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise de secteur.
• Ne pas utiliser de prise multiple pour brancher l'instrument sur l'alimentation secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de provoquer une surchauffe de la prise.
• Lorsque vous n’utilisez pas l'instrument ou en cas d’orages accompagnés d'éclairs, débrancher l’adaptateur secteur.
• S'assurer que les piles sont toujours insérées dans le bon sens (+ + / - -). Si elles ne le sont pas, cela peut provoquer une surchauffe, un incendie, ou la perte du liquide contenu dans les piles.
• Remplacer toujours les piles en même temps. Ne pas mélanger des piles neuves et des piles ayant déjà servi. De la même façon, ne pas mélanger différentes sortes de piles, telles que des piles alcalines et des piles au manganèse ou encore des piles de marques différentes ou de types différents d'un même fabricant. Leur utilisation pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou la perte du liquide contenu dans les piles.
• Ne pas mettre les piles dans le feu.
• Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
• Lorsque les piles sont hors d'usage ou lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une certaine période, les retirer afin d'éviter une perte de liquide.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Au cas où les piles fuiraient, éviter le contact avec le liquide. Si le liquide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux, la bouche ou la peau, les laver immédiatement à l'eau et consulter un médecin. Ce liquide est corrosif et peut provoquer des brûlures voire la perte de la vue.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre ces derniers hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension, régler tous les niveaux de volume au minimum. Vérifier aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume minimal et augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour déterminer le niveau sonore souhaité.
• Ne pas laisser l'instrument exposé à trop de poussière ou de vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à
proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) ; ceci risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que téléviseurs, radios ou haut-parleurs pour éviter toute interférence qui risquerait d'affecter le fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas laisser l'instrument dans une position instable car il pourrait tomber accidentellement.
• Débrancher tous les adaptateurs et câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage à imprégnations chimiques. Ne pas poser sur l'instrument d'objets en vinyle, plastique ou caoutchouc pour éviter de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni placer dessus des objets lourds ni manipuler les touches, sélecteurs et connecteurs avec trop de vigueur.
• Utiliser uniquement le pupitre de l'instrument. Pour fixer le pupitre ou le support, n'utiliser que les vis fournies par le fabricant. Dans le cas contraire, les composants internes peuvent être endommagés ou l'instrument peut chuter.
• Ne pas jouer trop longtemps de l'instrument à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager durablement l'ouïe. Dès que vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un spécialiste sans tarder.
SAUVEGARDE DES DONNEES UTILISATEUR
• Veiller toujours à sauvegarder les données importantes sur un support externe tel qu'un périphérique de sauvegarde Yamaha MIDI MDF3, pour ne pas les perdre suite à une panne ou à une erreur de manipulation.
Toujours mettre l'instrument hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Jeter les piles dans un emplacement approprié, selon la réglementation en vigueur
dans votre pays.
153
(4)-7
3
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre clavier portable Yamaha PortaTone PSR-282.
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions avancées et un
son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format très compact. Ses
caractéristiques hors pair en font aussi un instrument remarquablement expressif aux
ressources multiples.
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des nombreuses
fonctions de votre nouveau PSR-282.
Caractéristiques principales
Le PRS-282 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes :
Didacticiel Yamaha
Le clavier PSR-282 est doté du nouveau didacticiel Yamaha, Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils à la pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore plus de plaisir et de satisfaction.
Le didacticiel Yamaha Education Suite comprend les fonctions suivantes :
Lesson (Leçon) ............................ page 60
La fonction Lesson, pratique et facile à utiliser, vous guide du début à la fin d'un morceau, comme le ferait un professeur des plus patients ! Sélectionnez l'un des 100 morceaux. Entraînez-vous d'abord à jouer de la main droite et de la main gauche séparément, puis des deux ensemble. Cette fonction vous permet de maîtri­ser chaque morceau en quatre étapes simples : Timing (Synchronisation), Waiting (Attente), Minus One (Moins une), et Both Hands (Deux mains).
Grade (Évaluation) et Talking (Parler)............................. pages 65, 66
Le clavier PSR-282 est également doté des fonctions Grade et Talking. Avec la fonction Grade vous disposez d'un « professeur » virtuel qui évalue votre jeu à chacune des sessions et note vos performances. La fonction Talking « annonce », entre autres, chaque étape de la leçon ainsi que « l'évaluation » de votre travail.
Dictionary (Dictionnaire) ............................. page 45
La fonction Dictionary met à votre disposition une « encyclopédie d'accords » qui vous apprend à jouer des accords spécifiques en vous montrant les notes sur l'afficheur. Cet outil est idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez apprendre rapidement à l'interpréter.
Portable Grand (Piano à queue portable) ............................ page 20
Le PSR-282 dispose également de la fonction Portable Grand qui permet un jeu de piano très réaliste. Lorsque vous appuyez sur la touche [Piano], vous appelez instantanément une merveilleuse « sonorité de piano à queue échantillonnée en stéréo » et configurez le clavier pour un jeu de piano optimal. Vous disposez aussi des styles Pianist, qui sont des styles spécifiques d'accompagnement au piano uniquement.
DJ ............................. page 22
Grâce à la fonction DJ, qui constitue une formidable nouveauté, vous avez toute la richesse des sons et des rythmes contemporains au bout des doigts. La touche [DJ] appelle immédiatement un morceau DJ (« DJ GAME ») et un style DJ, tout en mettant à votre disposition la voix et les effets sonores correspondants.
Autres fonctions très élaborées :
256 voix réalistes et dynamiques exceptionnelles utilisant les
enregistrements numériques de véritables instruments.
voix partagées , c'est-à-dire deux voix que vous pouvez jouer sur
les différentes parties du clavier.
• 10
voix de kit de percussions différentes avec des sons de batterie
et de percussions individualisés pour chaque touche.
• haute qualité d'effets
(harmonie)
votre jeu.
100 styles d'accompagnement automatique dotés chacun des sec-
tions suivantes : introduction, parties principales A et B et fin. Une fonction de variation automatique ajoute des variations dynamiques lorsque vous passez d'une section à l'autre.
• fonction d' utiliser, pour enregistrer et reproduire jusqu'à cinq de vos mor­ceaux.
enregistrement de morceaux performante et facile à
Reverb (réverbération), DSP et Harmony
destinée à améliorer le son des voix et par là même
4
mémoire de registration présélectionnée pour stocker tous les
réglages de panneau sur une touche unique et les rappeler automati­quement et instantanément.
• fonction de ment une voix correspondant au style ou au morceau sélectionné.
Touch Response (Réponse au toucher) et Dynamic Filter (Filtre
dynamique) vous permettant de régler les voix avec une extrême justesse. Grâce à ces deux fonctions, vous pouvez modifier automa­tiquement le volume et le ton selon la puissance de votre jeu, tout simplement comme sur un véritable instrument !
• Une vous permettant d'intégrer facilement votre clavier PSR-282 à un système musical MIDI et d'utiliser les voix GM intégrées avec tous les logiciels GM.
• système de haut-parleurs / amplificateurs stéréo haut de gamme intégré.
présélections immédiates pour appeler automatique-
compatibilité totale avec MIDI et GENERAL MIDI (GM)
154
5
Table des matières
Terminaux et commandes du panneau .............6
Configuration .......................................................8
• Alimentation............................................................ 8
• Mise sous tension de l'instrument ..........................8
• Prises accessoires.................................................. 9
Guide rapide 10
Étape 1 Voix .............................................................. 10
Étape 2 Morceaux..................................................... 12
Étape 3 Accompagnement automatique...................... 14
Étape 4 Leçon............................................................ 16
Indications de l'afficheur...................................18
Portable Grand (Piano à queue portable) ........20
• Jouer du Portable Grand ...................................... 20
• Utilisation de la fonction Metronome
(Métronome)......................................................... 20
DJ ........................................................................22
• Reproduction des morceaux DJ ........................... 22
Reproduction de voix ........................................23
• Reproduction d'une voix....................................... 23
• One Touch Setting (Présélections immédiates) ... 25
• Transposition et accordage .................................. 26
• Touch (Réponse au toucher) et Touch Sensitivity
(Sensibilité au toucher)......................................... 28
Effets ...................................................................29
• Reverb.................................................................. 29
• DSP ...................................................................... 30
• Harmony (Harmonie)............................................ 31
Accompagnement automatique .......................34
• Sélection d'un style............................................... 34
• Reproduction d'un accompagnement................... 35
• Sync Stop (Arrêt synchronisé).............................. 39
• Modification du tempo ..........................................40
• Sections d'accompagnement
(Main A/B et Fill-in)............................................... 40
• Réglage de la fonction Accompaniment Volume
(Volume de l'accompagnement)........................... 41
• Utilisation de la fonction Auto Accompaniment —
Multi Fingering (Doigté multiple)........................... 42
• Détermination du point de partage ....................... 44
• Dictionary (Dictionnaire) ....................................... 45
Mémoire de registration ....................................48
• Préréglages de la mémoire de registration........... 48
• Enregistrement d'un préréglage de la mémoire
de registration....................................................... 48
• Rappel d'un préréglage de la mémoire
de registration....................................................... 49
Sélection et reproduction d'un morceau......... 50
• Sélection et reproduction d'un morceau ...............50
• A-B Repeat (fonction de répétition A-B) ...............51
• Melody Voice Change (Changement de voix
de la mélodie).......................................................52
• Modification du tempo...........................................53
• Réglage du volume de morceau........................... 54
Enregistrement d'un morceau.......................... 55
• Enregistrement d'un morceau utilisateur ..............55
• Song Clear (Effacement de morceau) ..................58
• Track Clear (Effacement de piste)........................59
Leçon de morceau............................................. 60
• Utilisation de la fonction Lesson ...........................60
• Leçon 1 — Timing (Synchronisation)....................62
• Leçon 2 — Waiting (Attente).................................63
• Leçon 3 — Minus One (Moins une)......................63
• Leçon 4 — Both Hands (Deux mains) ..................64
• Grade (Évaluation)................................................65
Talking (Parler) ..................................................66
Fonctions MIDI................................................... 67
• Qu'est-ce que la norme MIDI ?.............................67
• Connexion à un ordinateur personnel...................69
• Commande de reproduction de morceaux
à partir d'un périphérique (horloge externe) .........70
• Utilisation de la fonction de transmission
en bloc pour sauvegarder les données ...............71
• Utilisation de la configuration initiale
avec un séquenceur .............................................73
• Local Control (Commande locale) ........................74
Dépistage des pannes....................................... 75
Initialisation et sauvegarde des données .......76
Index ................................................................... 77
Liste des voix..................................................... 78
Liste des styles.................................................. 83
Liste des kits de percussion ............................84
Feuille d'implémentation MIDI ..........................86
Spécifications ....................................................90
155
Terminaux et commandes du panneau
Panneau avant
e r
u u i
q
000
GrandPno
w
t
y
!9
!8!7!6!5!4!3
q
Interrupteur [STANDBY/ON] (Veille / Marche)
w
Cadran [MASTER VOLUME] (Volume général)
Il permet de régler le volume général de sortie du PSR-282.
e
Touche [TOUCH] (Toucher)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonc­tion Touch (voir page 28.) Maintenez-la enfoncée pour régler la sensibilité au toucher (voir page 28.)
r
Touche [HARMONY] (Harmonie)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver les effets Harmony (voir page 31).
t
Touche [Dict.] (Dictionnaire)
Elle permet d'appeler la fonction Dictionary (page 45).
y
Touche [LESSON] (Leçon) [L] (Gauche) et [R] (Droite)
Elle permet d'appeler les exercices de la fonction Lesson (Leçon) correspondant au morceau sélectionné, pour les mains gauche et droite (voir page 61).
u
Touche multi-fonctions (gauche, droite)
Ces deux touches situées de part et d'autre de l'afficheur à cristaux liquides vous permettent d'accéder aux diffé­rentes fonctions, réglages et opérations du PSR-282 tels que les effets, les transpositions, les accords ainsi que la fonction MIDI (voir page 29).
!2
!0
o !1
@2@1@0
@4@3
i
Touche [DEMO] (démonstration)
Elle sert à commander la reproduction des morceaux de démonstration (voir page 12).
o
Touche [Piano]
Elle permet d'appeler instantanément la voix Grand Piano, ainsi qu'un style et un morceau de piano particu­lier (voir page 10).
!0
Touche [METRONOME] (Métronome)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonc­tion du métronome (voir page 20).
!1
Touche [DJ]
Elle permet d'appeler immédiatement une voix, un style ou un morceau DJ particuliers.
!2
Touches du cadran numérique [+/YES] et [-/NO]
Elles permettent de choisir les morceaux, les voix et les styles (reportez-vous à la page 24) Elles sont également utilisées pour effectuer certains réglages et répondre à des messages d'incitation apparaissant sur l'afficheur.
!3
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation / désac­tivation de l'accompagnement) / ou [A-B REPEAT] (Répétition)
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet d'activer ou de désactiver l'accompagnement automati­que (voir page 35). En mode Song (Morceau), cette même touche vous permet d'accéder à la fonction A-B Repeat (voir page 51).
6
156
!4
Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonction d'arrêt synchronisé (voir page 39).
!5
Touche [SYNC START] (Début synchronisé) / ou [ PAUSE] (Pause )
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonction de début synchronisé (voir page 36). En mode Song, elle permet d'arrêter temporairement la reproduction d'un morceau (voir page 52).
!6
Touche [START/STOP] (Activation / Désacti­vation)
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet d'activer ou de désactiver alternativement la fonction d'accompagnement automatique (voir page 35). En mode Song, cette touche permet d'activer ou de désactiver alter­nativement la fonction de reproduction de morceau (voir page 51).
!7
Touche [INTRO/ENDING] (Intro / Fin) / [ REW] (Rembobinage)
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet de commander les fonctions Intro et Ending (voir page 35). Lorsque vous êtes en mode Song, elle est utilisée comme une commande de rembobinage et permet donc de reve­nir au début du morceau reproduit.
!8
Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/ Variation automatique) / [ FF] (Avance rapide)
Lorsque le mode Style est choisi, ces touches permettent de changer les parties d'accompagnement automatique et de commander la fonction Auto Fill (voir page 40). En mode Song, elle est utilisée comme une commande d'avance rapide, elle permet donc d'atteindre la fin du morceau reproduit.
Terminaux et commandes du panneau
!9
Touche [TEMPO/TAP] (Tempo / Battement)
Cette touche est utilisée pour appeler le réglage du tempo que vous effectuez ensuite à l'aide du cadran numérique ou des touches [+] / [-] (voir page 20). Elle vous permet également de tapoter un tempo et de faire débuter auto­matiquement le style ou le morceau sélectionné à la vitesse choisie (voir page 36).
@0
Touche [SONG] (Morceau)
Elle vous permet de sélectionner un morceau (voir page 50).
@1
Touche [STYLE] (Style)
Elle vous permet de sélectionner un style (voir page 34).
@2
Touche [VOICE] (Voix)
Elle vous permet de sélectionner une voix (voir page 23). En la maintenant enfoncée, vous appelez la fonction Melody Voice Change (Changement de la voix de la mélodie) (voir page 52).
@3
Touches [SONG MEMORY] (Mémoire de mor­ceau)
Ces touches ([RECORD], [1] - [5], [A]) sont utilisées pour enregistrer des morceaux. Elles vous permettent d'enregistrer jusqu'à six pistes différentes d'un morceau (dont une piste Chord (accord) spéciale) (voir page 56). Elles sont également utilisées pour effacer des données enregistrées sur toutes ou certaines pistes d'un morceau utilisateur (reportez-vous aux pages 59 et 58).
@4
Touches [REGISTRATION MEMORY] (Mémoire de registration)
Elles permettent de sélectionner et d'enregistrer les régla­ges présélectionnés de Registration Memory (mémoire de registration) (voir page 48).
157
Panneau arrière
@5 @6 @7 @8
@5
Bornes MIDI IN, OUT (Entrée et sortie MIDI)
Ces connecteurs permettent le raccordement à d'autres instruments et appareils MIDI (voir page 67).
@6
Prise SUSTAIN (Maintien)
Elle sert à connecter une commande au pied FC4 ou FC5
- en option - pour contrôler le sustain, exactement comme la pédale forte d'un piano (voir page 9).
@7
Prise PHONES/OUTPUT (Casque d'écoute / Sortie)
Cette prise permet de raccorder l'instrument à un casque d'écoutes stéréo ou à un système externe d'amplifica­teurs/haut-parleurs (voir page 9).
@8
Prise DC IN 10-12V (Prise d'entrée CC)
Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur secteur PA-3B AC (voir page 8).
7
Configuration
-
-
Cette section vous explique comment configurer votre PSR-282. Nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant de mettre en marche l'instrument.
Alimentation
Bien que le PSR-282 soit capable de fonctionner soit sur le courant secteur à l'aide d'un adaptateur d'alimentation secteur - en option - soit avec un jeu de piles, Yamaha recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur d'alimentation sec­teur. En effet, l'adaptateur d'alimentation secteur est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des res­sources.
Utilisation d'un adaptateur secteur • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour que votre PSR-282 puisse fonctionner sur le secteur, l'utilisation d'un adaptateur secteur - en option - Yamaha PA-3B est nécessaire. Notez que l'utilisation d'un autre type d'adaptateur d'alimentation secteur risque d'endommager l'instrument. Nous vous recommandons donc de choisir le modèle approprié. Branchez d'un côté l'adaptateur à la prise DC IN 10-12V située sur le panneau arrière de votre PSR-282 et de l'autre à une prise secteur.
Utilisation de piles • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Mise en place des piles
Retournez l'instrument et retirez le couvercle du logement de piles. Introduisez six piles de type « D » de 1,5 volt (SUM-1, R-20 ou un modèle équivalent) en les dispo­sant de la façon indiquée sur l'illustration. Vérifiez que vous les avez placées correcte­ment (++ / --) puis remettez le couvercle en place.
PILES 1,5 V x 6
• Ne coupez jamais l'alimenta­tion (en enlevant les piles ou en débranchant l'adaptateur secteur par exemple) pendant que le PSR-282 enregistre ! Dans ce cas, vous pourriez perdre vos données.
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-3B (ou tout autre adapta­teur spécifiquement recom­mandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un adaptateur autre que celui préconisé, peut endommager irrémédiablement l'adaptateur secteur comme le PSR-282.
• Débranchez l'adaptateur sec­teur lorsque vous n'utilisez pas le PSR-282 et par temps d'orage accompagné d'éclairs.
• Ne mélangez jamais piles neu­ves et piles usées, ni différen­tes sortes de piles (par exemple, piles alcalines et piles au manganèse).
• Pour éviter toute fuite éven­tuelle du liquide contenu dans les piles, prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de ne pas l'utili­ser pendant un certain temps.
Remplacement des piles
Lorsque les piles commencent à s'épuiser et que leur tension chute en deçà d'un certain seuil, le son du PSR-282 peut être altéré et l'instrument risque de ne plus fonctionner cor­rectement. Dès que cela se produit, remplacez les piles par un jeu de six piles neuves.
Mise sous tension de l'instrument
Mise sous tension Alors que l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en place, enfoncez tout simplement l'interrupteur d'alimentation pour qu'il s'enclenche dans la position ON. Prenez l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument n'est pas utilisé (Pour ce faire, enfoncez encore une fois l'inter­rupteur de façon à le débrayer.)
8
• Noter que lorsque le commuta
teur est en position « STAND­BY » (Veille), une très faible quantité de courant électrique circule quand même dans l'ins trument. Si le PSR-282 est appelé à ne pas être utilisé pendant une longue période de temps, veiller à débrancher l'adaptateur d'alimentation secteur de la prise murale du secteur et/ou retirer les piles de l'instrument. Prises pour accessoires
158
Prises accessoires
-
Utilisation d'un casque d'écoute • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, raccordez un casque d'écoute stéréo à la prise [PHONES/AUX OUT] se trouvant sur le panneau arrière de l'instrument. Les sons produits par le système ambiophonique de haut­parleur incorporé sont automatiquement coupés dès le branchement d'un casque d'écoute dans cette prise.
Raccordement d'un amplificateur de clavier ou d'une chaîne stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bien que le PSR-282 soit équipé d'un système ambiophonique de haut-parleur incor­poré, la sortie du son est également possible via un système externe d'amplificateurs ou de haut-parleurs. Après vous être assuré que l'alimentation du PSR-282 et de tous les appareils externes est coupée, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo dans la ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez l'autre extrémité dans la prise PHONES/OUTPUT située sur le panneau arrière du clavier.
Configuration
Pour éviter d'endommager les
haut-parleurs, réglez le volume des appareils externes au minimum avant de les bran­cher. Le fait d'ignorer ces pré­cautions peut provoquer une décharge électrique ou endom mager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et augmentez-le progressivement tout en jouant de l'instrument pour déterminer le niveau sonore souhaité.
Chaîne stéréo
Utilisation d'une commande au pied • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Cette prise vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5 Yamaha) - en option - pour contrôler le sustain de la sonorité des voix. Elle s'utilise de la même façon que la pédale forte d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer dessus et de la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier pour produire un son prolongé.
Utilisation des bornes MIDI• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le clavier PSR-282 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface avec d'autres instruments et périphériques MIDI (reportez-vous à la page 67 pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet).
Instrument
MIDI
• Vérifiez que la prise de raccorde­ment de la commande au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de met­tre l'instrument sous tension.
• La commande au pied ne doit pas être enfoncée lorsque vous mettez l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la recon­naissance de polarité de la com­mande au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
159
9
Guide
rapide
Étape 1 Voix
w
000
GrandPno
zwzqq
Pour jouer du piano
Afin de réinitialiser automatiquement le clavier PSR-282 pour jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche [Piano].
z
Appuyez sur la touche [Piano].
x
Jouez au clavier.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 20.
Liste des voix de panneau
N°. Nom de la voix
PIANO
001 Grand Piano 002 Bright Piano 003 Honky-tonk Piano 004 MIDI Grand Piano 005 CP 80 006 Harpsichord
E.PIANO
007 Funky Electric Piano 008 DX Electric Piano 009 Hyper Electric Piano 010 Bell Electric Piano 011 Clavi
ORGAN
10
012 Jazz Organ 1
000
GrandPno
N°. Nom de la voix
013 Jazz Organ 2 014 Jazz Organ 3 015 Full Organ 016 Rock Organ 1 017 Rock Organ 2 018 Church Organ 019 Reed Organ
ACCORDION
020 Traditional
Accordion 021 Musette Accordion 022 Bandoneon 023 Harmonica
GUITAR
024 Classical Guitar
N°. Nom de la voix
025 Folk Guitar 026 12Strings Guitar 027 Jazz Guitar 028 Octave Guitar 029 Clean Guitar 030 Muted Guitar 031 Overdriven Guitar 032 Distortion Guitar
BASS
033 Acoustic Bass 034 Finger Bass 035 Pick Bass 036 Fretless Bass 037 Slap Bass 038 Synth Bass
Pour jouer en s'accompagnant du métronome
z
Appuyez sur la touche [METRONOME].
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 20.
N°. Nom de la voix
039 Techno Bass 040 Dance Bass
STRINGS
041 Strings 042 Chamber Strings 043 Synth Strings 044 Slow Strings 045 Tremolo Strings 046 Pizzicato Strings 047 Orchestra Hit 048 Violin 049 Cello 050 Contrabass 051 Banjo 052 Harp
N°. Nom de la voix
053 Choir 054 Choir Aahs 055 Choir Oohs 056 Synth Choir
057 Soprano Sax 058 Alto Sax 059 Tenor Sax 060 Baritone Sax 061 Oboe 062 English Horn 063 Bassoon 064 Clarinet
SAXOPHONE
CHOIR
160
Pour sélectionner et jouer d'autres voix
Le clavier PSR-282 est doté de 256 voix d'instruments dynamiques et réalistes. Essayons-en quelques-unes…
q
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
000
GrandPno
w
Sélectionnez une voix.
e
Jouez au clavier.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 23.
002
BritePno
Étape 1 Voix
161
Pour jouer à l'aide de la fonction DJ
La nouvelle et extraordinaire fonction DJ vous donne accès à une grande variété de sons DJ parfaitement adaptés pour danser. Elle vous permet de créer en temps réel vos propres mixages originaux sur les différents rythmes actuels.
q
Appuyez sur la touche [DJ].
Nom de la voix
TRUMPET
065 Trumpet 066 Muted Trumpet 067 Trombone 068 Trombone Section 069 French Horn 070 Tuba
BRASS
071 Brass Section 072 Synth Brass 073 Jump Brass 074 Techno Brass
FLUTE
075 Flute 076 Piccolo 077 Pan Flute
Nom de la voix
078 Recorder 079 Ocarina
080 Square Lead 081 Sawtooth Lead 082 Voice Lead 083 Crystal 084 Brightness 085 Analog Lead
086 Fantasia 087 Bell Pad 088 Xenon Pad 089 Angels 090 Dark Moon
000
DJgame 1
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
Nom de la voix
PERCUSSION
091 Vibraphone 092 Marimba 093 Xylophone 094 Steel Drums 095 Celesta 096 Tubular Bells 097 Timpani 098 Music Box
099 Strings/Grand Piano 100 Grand Piano/Violin 101 DX Electric Piano/
Harmonica
102 Grand Piano/
Tenor Sax
SPLIT
w
Appuyez sur l’une des touches Lesson [L] ou [R].
e
Jouez au DJ voice.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 22.
Nom de la voix
103 Choir Oohs/Ocarina 104 Vibraphone/
Jazz Guitar
105 Classical Guitar/
Flute
106 French Horn/
Trumpet
107 Church Organ/
Choir Aahs
108 Grand Piano/
Musette Accordion
109 DJ set 1 110 DJ set 2 111 DJ set 3 112 DJ set 4 113 DJ set 5
DJ
Nom de la voix
114 DJ set 6 115 DJ set 7 116 DJ set 8 117 DJ set 9 118 DJ set 10
DRUM KITS
119 Standard Kit 1 120 Standard Kit 2 121 Room Kit 122 Rock Kit 123 Electronic Kit 124 Analog Kit 125 Dance Kit 126 Jazz Kit 127 Brush Kit 128 Symphony Kit
11
Guide
rapide
Étape 2 Morceaux
000
zxcr w
xqzx
GrandPno
Reproduction de morceaux
Le PSR-282 est livré avec 105 morceaux, dont cinq morceaux utilisateur dans lesquels vous pouvez enregistrer vos propres per­formances et 100 morceaux mettant en valeur la haute qualité du son de l'instrument, que vous pouvez aussi utiliser avec la fonction éducative Lesson.
Reproduction de morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration (001 - 010) vous permet­tent d'apprécier les fonctions sophistiquées et le son stupé­fiant de votre PSR-282. Jouons quelques morceaux de démonstration en commençant par 001...
z
Appuyez sur la touche [DEMO].
001
Carmel
x
Arrêtez le morceau de démonstration.
ou
Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et reproduire individuellement chacun des morceaux du PSR-282 (001 - 100).
z
Appuyez sur la touche [SONG].
x
Sélectionnez un morceau.
Reproduction d'un seul morceau
001
Carmel
002
Virtual
12
• Le PSR-282 dispose également de la fonction Demo Cancel (Annuler la démonstration) qui vous permet de désactiver la reproduction des morceaux de démonstration.
c
Démarrez (puis arrêtez) le morceau.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 50.
162
Étape 2 Morceaux
Enregistrement de vos propres morceaux
Le PSR-282 vous permet de jouer et d'enregistrer chacune des parties de vos propres morceaux en temps réel exactement comme vous le feriez avec un magnétophone multi-pistes.
q
Sélectionnez le morceau utilisateur (101 - 105) à enregistrer.
102
User 2
w
Appuyez sur le numéro de piste souhaitée ([1] ­[5]) tout en maintenant la touche [RECORD] enfoncée.
e
Commencez à jouer une mélodie sur le clavier.
L'enregistrement se déclenche dès la première note.
r
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche [START/STOP].
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 55.
102
User 2
Liste des morceaux
Nom de morceau
001 Carmel 002 Virtual Insanity 003 Voodoo Chile 004 DX EP 005 Arabesque 1
006 Funky EP 007 Jazz Organ 008 Romance De L'amour
009 Eine Kleine Nachtmusik
010 Honky-Tonk Piano
011 Little Brown Jug 012 Loch Lomond 013 Oh! Susanna 014 Song Of The Pearl Fisher 015 Wenn Ich Ein Vöglein
016 Die Lorelei 017 Funiculi-Funicula 018 Turkey In The Straw 019 Old Folks At Home 020 Silent Night 021 Jingle Bells 022 Muss I Denn 023 Ring De Banjo 024 025 Gavotte
L’étoile () située avant certains morceaux indique que celui-ci est reproduit à un tempo « libre ».
DEMO
(Grand Piano)
(Guitar)
(Strings)
PRACTICE
Wär ?
Jesu, Joy Of Man's Desiring
Nom de morceau
026 String Quartet No.17 2nd
mov. "Serenade" 027 Menuett 028 Canon 029 The Danube Waves 030 From "The Magic Flute" 031 Piano Sonate op.27-2
"Mondschein" 032 "The Surprise" Symphony 033 To A Wild Rose 034 Air de Torëador "Carmen" 035 O Mio Babbino Caro
(From "Gianni Schicchi")
ACCOMPANIMENT
036 Twinkle Twinkle Little Star 037 Beautiful Dreamer 038
Battle Hymn Of The Republic 039 Home Sweet Home 040 Valse Des Fleurs
(From "The Nutcracker") 041 Aloha Oe 042 I've Been Working On The
Railroad 043 My Darling Clementine 044 Auld Lang Syne 045 Grandfather's Clock 046 Amazing Grace 047 My Bonnie 048 Yankee Doodle 049 Joy to the World 050 O Du Lieber Augustin
Nom de morceau
051 Melody in F 052 Greensleeves 053 Souvenir De Moscou op.6 054 Menuett 055 Leggenda Valacca 056 Aura Lee 057 Londonderry Air 058 Nocturne op.9-2 059 Liebesträume Nr.3 060 Tango (Espana) 061 Etude op.10-3 "Chanson
De L'adieu" 062 Rondo K.V.485 063 Clair De Lune 064 Moment Musicaux op.94-3 065 The Entertainer 066 Träumerei 067
Auf Flügeln Des Gesanges
op.34-2 068 Prelude (Wohltemperierte
Klavier 1-1) 069 La Viollette 070 Für Elise
071 Frühlingsstimmen 072 Danse Des Mirlitons From
073 Frühlingslied 074 "Orphée Aux Enfers"
ORCHESTRA
"The Nutcracker"
Ouverture
PIANIST
Nom de morceau
075 Slavonic Dances No.10 076 American Patrol 077 Camptown Races 078 La Primavera
(From Le Quattro Stagioni) 079 Mëditation De Thais 080 Ungarische Tänze Nr.5
081 Rock Chick 082 Love You 083 Electric Path 084 Laidback 085 Twilight 086 Bearch Party 087 Sometime 088 Rock Melon Vamp 089 Slunky 090 Always
091 DJ Game 092 Ragga 093 Digital Rock 094 Hip House 095 All That 096 Pop Reggae 097 Acid House 098 SupaBad 099 Acid Techno 100 Flares
BANDSMAN
DJ
163
13
Guide
Section
accompagnement
Main gauche
Accompagnement auto-
matique
(par exemple : basse + guitare + percus­sions)
Main droite Mélodie
+
rapide
Étape 3 Accompagnement automatique
zb
000
GrandPno
zc v m n
Utilisation de l'accompagnement automatique
x
La fonction d'accompagnement automatique est facile à utiliser, elle apporte à votre jeu un fond instrumental professionnel. Lorsque vous jouez les accords de votre choix de la main gauche, le PSR-282 produit automati­quement un fond approprié : basse, accord, rythme. Utilisez votre main droite pour jouer des mélodies. Vous constituez un orchestre à vous seul !
• Pour plus d'informations sur l'accompagnement automatique lorsque vous jouez vos propres accords, reportez-vous aux sections « Utilisa­tion de la fonction Auto Accompaniment - Multi Fingering (Doigté mul­tiple » page 42 et « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary » page suivante.
z
Appuyez sur la touche [STYLE].
Cette touche appelle le mode Style
001
8BtPop1
x
Sélectionnez un style.
Reportez-vous à la liste des styles page 83.
c
Activez l'accompagnement automatique.
002
8BtPop2
14
164
Étape 3 Accompagnement automatique
Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary.
La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7.
c
Touches pour introduire
le type d'accord (C3 B4)
Touches pour introduire
la note fondamentale (C5 B5)
Pour apprendre à jouer un accord particulier
Exemple :
GM7
Note fondamentale Type d'accord
z
Appuyez sur la touche [Dict.].
Spécifiez le type d'accord (ici M7).
v
Jouez les notes de l'accord telles qu'elles sont indiquées dans le schéma représentant le cla­vier sur l'afficheur. Le nom de l'accord clignote lorsqu'il est correctement joué.
Section
accompagnement
Dict.
x
Spécifiez la note fondamentale de l'accord (ici G).
v
Activez la fonction Sync Start (Début synchro­nisé).
b
Jouez un accord de la main gauche.
L'accompagnement automati­que démarre dès que vous jouez au clavier. Pour plus de détails sur les accords, voyez plus haut la section intitulée « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary ».
Section
accompagnement
b
Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez à nouveau sur la touche [Dict.]
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 45.
n
Sélectionnez une section.
L'accompagnement automatique comprend quatre sec­tions : Intro, Main A et B (parties principales) et Ending (fin).
m
Arrêtez l'accompagnement automatique.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 35.
165
15
Guide
rapide
Étape 4 Leçon
xx
000
GrandPno
z zv
Utilisation de la fonction Lesson (Leçon)
Les morceaux 001 à 100 sont spécialement conçus pour être joués à l'aide de cette fonction qui vous permet de les maîtriser facile­ment tout en vous amusant. Entraînez-vous à jouer les parties main gauche puis main droite pour chacun des morceaux : appuyez simplement sur la touche appropriée, [L] (gauche) ou [R] (droite). Les étapes ci-dessous sont valables pour n'importe quelle main
Leçon 1 — Timing (Synchronisation). . . Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes.
Leçon 2 — Waiting (Attente) . . . . . . . . . . Le PSR-282 attend que vous jouiez correctement les notes avant de continuer la
reproduction du morceau.
Leçon 3 — Minus One (Moins une) . . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer et
de maîtriser l'autre partie.
Leçon 4 — Both Hands (Deux mains). . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence qu'aucune des
deux parties (main droite et main gauche) n'est reproduite — vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains.
z
Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Pour savoir comment sélectionner les morceaux, reportez-vous à la page 50.
x
Sélectionnez la partie que vous voulez travailler (gauche ou droite) et l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] si vous souhaitez travailler la partie droite et sur la touche [L] pour jouer la partie gauche.
c
Commencez la leçon.
v
Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction Lesson.
16
r1
Timing
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante [L] ou [R], vous sélectionnez les leçons 1 à 3. En appuyant sur les deux tou­ches simultanément vous appelez la leçon 4, Both Hands.
• Vous pouvez également interrompre la leçon en appuyant sur les tou­ches LESSON ([L] ou [R]) jusqu'à ce que vous voyez le nom de mor­ceau apparaître sur l'afficheur.
166
Étape 4 Leçon
Leçon 1 — Timing (Synchronisation)
Cette étape vous permet de travailler sur la synchronisa­tion des notes. Dans la leçon 1, l'important n'est pas dans les notes jouées individuellement. Le PSR-282 contrôle la synchronisation et la rigueur de votre jeu au plan rythmi­que.
r1
Timing
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 62.
Leçon 2 — Waiting (Attente)
Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement telles qu'elles apparaissent sur l'afficheur. L'accompagne­ment s'arrête et l'instrument attend que vous jouiez les notes correctement avant de continuer.
r2
Waiting
Grade (Évaluation)
Le clavier PSR-282 a une fonction d'évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et note vos exercices, comme le ferait un professeur. Il existe quatre évaluations : « OK », « Good » (bien), « Very Good » (très bien) et « Excellent ».
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 65.
Talking (Parler)
Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » par les haut-parleurs, il vous annonce l'évaluation de votre jeu ainsi que les titres des étapes de leçons.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 66.
Modification du tempo
Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le tempo aux passages difficiles pour l'accélérer graduelle­ment, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la vitesse nor­male.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 63.
Leçon 3 — Minus One (Moins une)
Dans cette leçon, l'une des parties n'est pas reproduite, c'est à vous de la jouer, synchrone et en rythme.
r3
MinusOne
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 63.
Leçon 4 — Both Hands (Deux mains)
La leçon 4 est similaire à la précédente, à la différence qu'aucune des parties n'est reproduite, c'est donc à vous de les jouer.
Lr4
BothHand
z
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
120
TEMPO
x
Utilisez le cadran numérique pour choisir le tempo désiré.
• Le PSR-282 dispose également de la fonction Tap Tempo qui vous permet de « tapoter » un tempo différent en temps réel (voir page 36).
167
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 64.
17
Indications de l'afficheur
Le PSR-282 est doté d'un grand afficheur multifonctions faisant apparaître tous les paramètres de réglage importants de l'instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes icô­nes et autres indications fournies sur l'afficheur.
!0 Indicateur Touch
(réponse au tou­cher)
!1 Indicateur de l'har-
monie
!2 Indicateur d'arrêt
!3 Indicateur d'activa-
w Indicateur Overall
(multifonctions)
001
synchronisé
tion de l'accompa­gnement
i Nom et numéro des morceaux,
voix ou styles, tempo
GrandPno
e Notation r Clavier
q Indicateurs
Ceux-ci servent à signaler les conditions de fonctionne­ment du PSR-282 comme indiqué ci-dessous :
À l'aide du cadran numérique, vous sélectionnez le numéro de la voix. En appuyant sur la touche [START/ STOP] (Début / Arrêt), vous démar­rez la reproduction du morceau.
À l'aide du cadran numérique, vous sélectionnez le numéro de la voix. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez la reproduction du style.
q Indicateurs
t Mesure
o Indicateurs
des pistes de morceau
u Accord
y Indication des
temps
w Indicateurs Overall (multifonctions)
Les touches Multifonctions (situées de chaque côté de l'afficheur) vous donne accès aux fonctions d'opération et de paramétrage du clavier PSR-282. Le paramètre sélectionné est indiqué par une barre noire apparaissant à côté de son nom (imprimé sur le panneau).
e Notation/ r Clavier
Ces deux parties de l'afficheur constituent une commo­dité quant à l'indication des notes. Lorsqu'un morceau est reproduit, ces parties de l'afficheur indiquent la mélo­die et les notes successives de l'accord. Lorsque vous jouez au clavier, l'afficheur indique les notes que vous êtes en train de jouer.
18
À l'aide du cadran numérique, vous sélectionnez le numéro du mor- ceau. En appuyant sur la touche [START/STOP], vous commencez la reproduction du morceau.
À l'aide du cadran numérique, vous sélectionnez le numéro du style. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous commencez la repro­duction du style.
• Certaines notes risquent de ne pas être indiquées dans la sec­tion notation mais ceci ne concerne qu'un nombre limité d'accords spécifiques. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible de l'afficheur.
t Mesure
Indique la mesure sélectionnée pour la reproduction d'un morceau ou d'un style.
y Indication des temps
Ces indications (une grande et trois petites) clignotent en séquence et en mesure avec le morceau ou le style. La grande flèche indique le premier temps de la mesure.
168
Indications de l'afficheur
u Accord
Indique la note fondamentale de l'accord et son type lors de la reproduction d'un morceau avec accords. Les accords qui sont joués dans la section ACMP du clavier sont également indiqués lorsque le mode Style et l'accompagnement automatique sont activés.
i Nom et numéro du morceau, de la voix ou
du style, tempo
Cette partie de l'afficheur indique le nom et le numéro du morceau, de la voix ou du style qui est actuellement sélectionné. Il indique aussi le nom et la valeur ou le paramètre de réglage courant des fonctions Overall et des paramètres de réglage de Fonction ainsi que d'autres messages de fonctionnement importants. Lorsque le paramètre du tempo est active, sa valeur s'affiche.
o Indicateurs des pistes de morceau
Lorsque le mode d'enregistrement ou de reproduction de morceau est choisi, ces indicateurs montrent l'état actuel des pistes (voir page 56).
!0 Indicateur Touch (réponse au toucher)
Ceci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction Touch est activée (voir page 28).
!0 Indicateur d'harmonie
Ceci apparaît dans l'afficheur lorsque l'effet Harmony est activé (voir page 31).
!2 Indicateur d'arrêt synchronisé
Ceci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction Sync Stop est activée (voir page 39).
!3 Indicateur d'activation de l'accompagne-
ment
Ceci apparaît dans l'afficheur lorsque l'accompagnement automatique est mis en fonction (voir page 35).
169
Caractéristiques dominantes Pupitre
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure située dans la partie supérieure arrière du panneau de commandes du PSR-282.
19
Portable Grand (Piano à queue portable)
Cette fonction appelle instantanément la voix Grand Piano.
Jouer du Portable Grand
Appuyez sur la touche [Piano].
Cette commande permet d'annuler automatiquement tout autre mode ou fonction sélectionnés et de réinitialiser l'instrument dans sa totalité pour qu'il puisse exécuter les morceaux de la voix spéciale Grand Piano : la « sonorité de piano à queue échan­tillonnée en stéréo ». Elle appelle automatiquement le morceau n˚051 (Mélodie en F (fa)) et le style n˚086 (Stride).
• Lorsque vous avez appuyé sur la touche [Piano], la fonction One Touch Setting (Présélections immédiates) (page 25) est auto­matiquement activée.
Le réglage Portable Grand a été conçu pour être exécuté avec les styles Pianist spé­ciaux (no. 086 à no 100). Ceci fait que lorsque l'accompagnement automatique est activé, cette fonction permet d'obtenir un accompagnement uniquement au piano dans une grande variété de styles de musiques.
Utilisation de la fonction Metronome (Métronome)
1 Appellez le réglage du Tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo / Battement).
Valeur Tempo sélectionnée
068
TEMPO
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le cadran numérique pour sélectionner la valeur de Tempo ou les tou­ches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
20
170
Portable Grand (Piano à queue portable)
3 Activez la fonction Metronome.
Appuyez sur la touche [METRONOME].
Appuyez encore une fois sur cette touche pour quitter la fonction Metronome.
Indique le numéro du battement dans le mesure.
Réglage du type de mesure du métronome
Le type de mesure du métronome peut être introduit sur plusieurs types de mesures basés sur les noires.
• Le type de mesure change automatiquement lorsqu'un style ou un morceau est sélectionné.
Enfoncez la touche [METRONOME] (jusqu'à ce que « TIME SIG » apparaisse sur l'afficheur), puis appuyez sur la touche du cadran numérique correspondant au type de mesure désiré (voir le tableau ci-contre à droite).
Numéro de la touche
1 1/4 - reproduit uniquement des battements
2 2/4 3 3/4 4 4/4 5 5/4 6 6/4 7 7/4 8 8/4 9 9/4 0 Ne reproduit aucun battement de type « 1 »
Type de mesure
de type « 1 » (déclics aigus)
(déclics graves)
Indique le numéro du battement sélectionné
2
TIME SIG
Réglage du volume de Métronome
Vous pouvez régler le volume du son du métronome indépendamment des autres sons du PSR-282. Les limites de réglage de volume se situent entre 000 et 127.
171
1 Appelez le paramètre de volume du métronome Metronome Volume.
Appuyez sur la touche [Overall] de droite jusqu'à voir apparaître « MTR VOL » sur l'afficheur.
Valeur du paramètre Metronome Volume actuellement sélectionnée
100
MTR VOL
Indique que le paramètre Metro­nome Volume est sélectionné
2 Modifiez-en la valeur.
Utilisez le cadran numérique pour régler le volume du métronome sur la valeur souhaitée ou servez-vous des touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
Rétablissement de la valeur par défaut du réglage de volume du métronome
Vous pouvez restaurer la valeur par défaut du réglage de volume du métronome (100) en appuyant simultané­ment sur les touches [+]/[-] (à condition que Metronome Volume soit sélectionné dans le menu Overall).
21
DJ
Cette fonction passionnante vous permet d'appeler instantanément une voix et un style DJ dynamiques pour jouer des morceaux très actuels se prêtant à la danse.
Reproduction des morceaux DJ
1 Appuyez sur la touche [DJ].
000
DJgame 1
Ceci entraîne automatiquement la réinitialisation de tout l'instrument pour per­mettre l'exécution des voix et morceaux DJ spécialement programmés.
2 Activez la fonction Lesson (Leçon) et sélectionnez une
étape.
Les étapes 1 – 3 peuvent être exécutées pendant la reproduction DJ. Appuyez sur l'une des touches [L] ou [R] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'étape de la leçon souhaitée soit appelée.
La voix DJ se divise en « blocs » (voir ci-dessous). Chaque bloc est doté d'une sonorité différente.
Bloc n°1 Bloc n°2 Bloc n°3 Bloc n°4
Dès que le morceau est lancé, exécutez le bloc approprié comme indiqué sur l'afficheur. (Dans la Lesson 2, quand la fonction Talking (Parler) est activée, les blocs sont aussi « annoncés ».)
Numéro de bloc
r1
132 33
Lorsque le « professeur » DJ interprète un morceau, les numéros de bloc appa­raissent sur l'afficheur l'un après l'autre, en cadence.
3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter le mor-
ceau.
• Quand vous exécutez deux dou­bles croches, les numéros de bloc adéquats s'affichent succes­sivement au même emplace­ment. Si le même bloc doit être joué à deux reprises en tant que doubles croches, le signe égal s'affiche après le numéro de bloc (voir ci-dessous).
31
3=
• Étant donné que le morceau DJ ne comporte pas d'accompagne­ment ni pour la main gauche, ni pour la main droite, les touches [L] et [R] sont interchangeables. C'est pour cette raison d'ailleurs que Lesson 3 et Lesson 4 sont identiques.
• Essayez de jouer l'une des voix spéciales DJ (109 à 118) ou les morceaux DJ (091 à 100).
Indique que le pre­mier et le troisième bloc doivent être joués comme des double croche suc­cessives.
Indique que le troi­sième bloc doit être interprété comme deux double croche.
22
172
Reproduction de voix
Le clavier PSR-282 dispose de 256 voix authentiques qui ont toutes été créées grâce au sys­tème sophistiqué de génération de son AWM (Advanced Wave Memory = mémoire d'onde avancée) de Yamaha. Elles se divisent en 128 voix General MIDI outre des voix partagées spé­ciales, des voix DJ et des kits de percussions.
Les voix sont divisées en plusieurs catégories d'instruments, beaucoup de noms de voix sont imprimées sur le panneau pour mieux vous aider. Reportez-vous à la page 78 pour obtenir la liste complète des voix disponibles.
Les voix partagées spéciales (099 à 108) comportent deux voix différentes que vous pouvez jouer séparément sur le clavier, par exemple une voix de basse avec la main gauche et une voix de piano avec la main droite.
Vous disposez également d'un ensemble de voix DJ spéciales (109 - 118), dynamiques et passionnantes pour exécuter de nombreux styles de musique très « branchés ».
En outre, le mode Voice (Voix) dispose d'effets particuliers qui vous permettent de mettre en valeur la sonorité de la voix. Ce sont notamment les effets Reverb (Réverbération) et Harmony (Harmonie) ainsi qu'une section « DSP » pro­duisant les effets les plus divers : trémolo, écho, retard, égalisation et « wah » (voir page 29).
Une commande de sensibilité au toucher est également disponible (page 28), qui détermine la manière dont la voix répond à votre technique de jeu.
Le PSR-282 comprend également des voix de kit de percussions - 119 à 128 - qui vous permettent de reproduire des sonorités de batterie et de percussions à partir du clavier (reportez-vous à la page 84 où se trouve le tableau des voix de kit de percussions).
Lorsqu'une voix est sélectionnée, les types d'effets DSP (page 30) et Harmony (page 31) les plus appropriés pour cette voix sont automatiquement appelés.
Reproduction d'une voix
1 Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
Nom et numéro de voix
001
GrandPno
Indique que le mode Voice (Voix) est sélec­tionné
2 Sélectionnez le numéro de voix souhaitée.
Utilisez le cadran numérique. Les voix ainsi que leur numéro s'affichent sur le panneau. Une liste complète des voix disponibles est indiquée à la page 78.
173
23
Reproduction de voix
Il existe deux façons de sélectionner les voix : 1) directement en saisissant le numéro de la voix à l'aide du cadran numérique ou 2) en se servant des touches [+]/[-] pour sélectionner un numéro dans la liste.
Utilisation du cadran numérique
Composez le numéro de la voix tel qu'il est imprimé sur le panneau. Par exem­ple, pour choisir la voix n˚109, appuyez sur la touche « 1 » du cadran numérique puis sur les touches « 0 » et « 9 ». Pour les numéros commençant par zéro (tels que 042 ou 006), les zéros ne doivent pas être pris en compte.
109
DJgame 1
Utilisation des touches [+]/[-]
Appuyez sur la touche [+] pour choisir le numéro de voix suivant et sur la touche [-] pour sélectionner le précédent. En maintenant enfoncée l'une ou l'autre tou­che, vous déroulez la liste des numéros de voix vers le haut ou vers le bas.
3 Reproduisez la voix sélectionnée
Si toutefois le mode Style ou le mode Song est activé en arrière-plan (comme le montre l'illustration dans l'afficheur), vous pouvez également jouer des styles ou des morceaux en mode Voice en appuyant tout simplement sur la touche [START/STOP]. Le dernier style ou le dernier morceau choisi est alors repro­duit.
• Chaque voix est automatique­ment appelée avec le réglage de plage d'octaves le plus approprié. Ainsi, le fait de jouer le do (C) du milieu de clavier avec une voix peut produire un son plus grave ou plus aigu que celui d'une autre voix en jouant dans le même ton.
24
174
Reproduction de voix
À propos des voix de panneau et des voix GM
Vous devez garder en mémoire que le PSR-282 est doté de deux groupes de voix distincts : 128 voix de panneau et 128 voix GM (General MIDI). Les voix GM peuvent également être utilisées pour une reproduction optimale des données de morceau compatibles GM. Cela signifie que toute donnée de morceau GM (jouée à partir d'un séquenceur ou de tout autre appareil MIDI) sera reproduite exactement comme le compositeur ou le programmateur en avait l'intention.
Tableau des voix de kit de percussions
Numéro Nom Afficheur à cris-
(voix 119 à 128)
Lorsqu'une des 10 voix de kits de percussion du pan­neau est sélectionnée, vous pouvez jouer plusieurs sor­tes de batteries et d'instruments à percussion sur le clavier.
119
Std.Kit1
119 Standard Kit 1 Std.Kit1 120 Standard Kit 2 Std.Kit2 121 Room Kit Room Kit 122 Rock Kit Rock Kit 123 Electronic Kit (Kit élec-
tronique) 124 Analog Kit AnlogKit 125 Dance Kit DanceKit 126 Jazz Kit Jazz Kit 127 Brush Kit BrushKit 128 Symphony Kit SymphKit
One Touch Setting (Présélections immédiates)
Cette fonction permet de sélectionner automatiquement une voix appropriée au style choisi. Le choix de la voix s'effectue pour correspondre au mieux au style ou au mor­ceau appelé.
1 Sélectionnez la voix n˚000 (One Touch Setting).
taux liquides
Elct.Kit.
175
La fonction One Touch Setting est sélectionnée
000
GrandPno
La fonction One Touch Setting appelle automatiquement la voix la plus appro­priée au style ou au morceau sélectionné.
25
Reproduction de voix
Transposition et accordage
Vous pouvez aussi modifier l'accord et changer la transposition (le ton) du PSR-282 dans sa totalité grâce aux fonctions Transpose (Transposition) et Tuning (Accordage).
Transpose (Transposition) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La fonction de transposition Transpose détermine le ton de la voix principale et de l'accompagnement de basse / d'accord du style sélectionné. Elle détermine également la hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet d'accorder facilement la hauteur de ton du PSR-282 avec celles d'autres instruments ou de chanteurs et de jouer dans un ton différent sans avoir à modifier votre doigté. Les paramètres de réglage de transpo­sition ont une plage de réglage de ± 12 demi-tons (± 1 octave).
1 Sélectionnez la fonction Transpose.
Appuyez sur la touche multifonction de droite autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « TRANSPOS » apparaisse dans l'afficheur.
Valeur de transposition actuellement sélectionnée
• La fonction Transpose n'affecte ni les voix DJ (n˚109 à 118) ni les voix des kits de percussions (n˚119 à 128).
00
TRANSPOS
Indique que la fonc­tion Transpose est sélectionnée
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le cadran numérique pour sélectionner la valeur de transposition désirée (-12 - +12). Pour diminuer la hauteur de ton, maintenez enfoncée la touche [-] puis utilisez le cadran numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez également utiliser la touche [+]/[-] pour augmenter ou diminuer cette valeur. Le fait d'appuyer et d'immobiliser l'une ou l'autre touche en position basse permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
Rétablissement de la valeur de transposition par défaut
Si vous avez modifié le paramètre de transposition, vous pouvez ins­tantanément lui restaurer sa valeur par défaut - « 00 » - en appuyant simultanément sur les touches [+]/ [-] (à condition toutefois que la fonction Transpose soit sélection­née).
26
176
Tuning (Accordage) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La fonction d'accordage Tuning détermine le réglage de précision de la hauteur de ton de la voix principale et de l'accompagnement de basse ou d'accord du style sélec­tionné. Elle détermine également la hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet d'accorder avec précision la hauteur de ton du PSR-282 avec celle d'autres instru­ments. Les paramètres de la fonction Tuning ont une plage de réglage de ± 100 (envi­ron ± 1 demi-ton).
1 Sélectionnez la fonction Tuning.
Appuyez sur la touche multifonction de droite autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « TUNING » apparaisse sur l'afficheur.
Valeur de Tuning actuellement sélectionnée
000
TUNING
Indique que la fonction Tuning est sélectionnée
Reproduction de voix
• Les réglages de la fonction Tuning n'ont aucun effet sur les voix de kit de percussions (n˚119 à 128).
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le cadran numérique pour choisir la valeur d'accordage souhaitée (-100 ­+100). Pour la diminuer, maintenez enfoncée la touche [-] puis utilisez le cadran numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez également utiliser la touche [+]/[-] pour augmenter ou diminuer cette valeur. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
Rétablissement de la valeur par défaut de Tuning
Si vous avez modifié le paramé­trage de la fonction d'accordage, vous pouvez instantanément res­taurer la valeur par défaut de « 00 » en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que la fonction Tuning soit sélectionnée).
177
27
Reproduction de voix
Touch (Réponse au toucher) et Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher)
La fonction Touch vous permet d'avoir un contrôle dynamique et expressif sur les voix, en vous laissant la possibilité de choisir un son fort ou atténué selon votre puis­sance de jeu.
Activez ou désactivez la fonction Touch en appuyant sur la touche [TOUCH].
La fonction Touch Sensitivity vous permet de définir la réponse du clavier PSR-282 à la puissance de votre jeu. Vous pouvez personnaliser cette fonction expressive selon votre propre style.
1 Sélectionnez la commande Touch Sensitivity.
Maintenez enfoncée la touche [TOUCH] jusqu'à ce que le nom et la valeur de réglage de la sensibilité au toucher apparaissent sur l'afficheur.
Valeur de la fonction Touch Sensitivity actuellement sélectionnée
2
Medium
Indique que la fonction Touch est activée
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le cadran numérique ou les touches [+]/[-] pour choisir le réglage désiré : 1, 2, ou 3 (voir ci-dessous).
Réglages
1 Soft (légère) Un réglage sur la valeur « 1 » se traduit par une sensibilité de réponse
2 Medium (moyenne)
3 Hard (forte) Cette touche sert à jouer des mélodies douces car elle autorise une
Lorsque la fonction Touch est désactivée, un volume constant (correspondant à une valeur de vélocité de 80) est produit.
limitée et a pour effet de produire une gamme dynamique relativement étroite quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.
Cette touche vous permet d'interpréter des sonorités situées dans les li­mites de la plage dynamique normale (atténuées à fortes).
commande plus détaillée de la plage du volume atténué.
Rétablissement de la valeur par défaut de la sensibilité au tou­cher
La valeur par défaut de la sensibi­lité au toucher est 2 (Medium). Pour la restaurer, appuyez simulta­nément sur les touches [+]/[-] (lors­que la fonction Touch Sensitivity est sélectionnée).
28
178
Loading...
+ 64 hidden pages