This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NO T
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these ma y be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements , etc., are located on this plate . You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. F ollow all installation instructions . Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable lev el
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interf erence, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
Yamaha ne saurait être tenu pour responsable des détériorations causées
par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
* Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides
figurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et
peuvent différer de celles de votre instrument.
■
PRÉCAUTIONS
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER A TOUTE
MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce livret de mise en garde pour le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Il faut toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures graves, voire de
mort, provoqués par une électrocution, un court-circuit, des dégâts, un incendie ou tout autre accident. La liste des précautions
suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas ouvrir l'instrument ni tenter d'en démonter les éléments internes ou les
modifier de quelque façon que ce soit. L'instrument ne contient aucune pièce
nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Au moindre signe de
dysfonctionnement, mettre immédiatement l'instrument hors tension et le faire
inspecter par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne pas exposer l'instrument à la pluie, ne pas l'utiliser près d'une source d'eau,
dans un milieu humide ou s'il a été mouillé. Ne pas placer dessus des
récipients contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses
ouvertures.
• Si le cordon ou l'adaptateur secteur est effiloché ou est endommagé, s'il se
produit une brusque perte de son lors de l'utilisation de l'instrument ou qu'il
s'en dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée, couper immédiatement
l'interrupteur d'alimentation, retirer la fiche électrique de la prise et faire
inspecter l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• Utiliser un adaptateur spécifique (PA-3B ou équivalent recommandé par
Yamaha) uniquement. L'usage d'un adaptateur inadapté peut entraîner des
dommages pour l'instrument ou une surchauffe.
• Toujours retirer la fiche de la prise de secteur avant de nettoyer l'instrument. Ne
jamais introduire ou retirer une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la
nettoyer.
PRÉCAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures corporelles, à soi
comme aux autres, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste des précautions suivantes n'est pas
exhaustive :
• Ne pas placer le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils de chauffage. Éviter de courber le cordon de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer
dessus des objets lourds ou de le placer là où l'on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Éviter d'enrouler quoi que ce soit autour de l’adaptateur.
• Toujours saisir la prise et non le câble pour retirer la fiche de l'instrument ou de
la prise de secteur.
• Ne pas utiliser de prise multiple pour brancher l'instrument sur l'alimentation
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de provoquer
une surchauffe de la prise.
• Lorsque vous n’utilisez pas l'instrument ou en cas d’orages accompagnés
d'éclairs, débrancher l’adaptateur secteur.
• S'assurer que les piles sont toujours insérées dans le bon sens (+ + / - -). Si
elles ne le sont pas, cela peut provoquer une surchauffe, un incendie, ou la
perte du liquide contenu dans les piles.
• Remplacer toujours les piles en même temps. Ne pas mélanger des piles
neuves et des piles ayant déjà servi. De la même façon, ne pas mélanger
différentes sortes de piles, telles que des piles alcalines et des piles au
manganèse ou encore des piles de marques différentes ou de types différents
d'un même fabricant. Leur utilisation pourrait provoquer une surchauffe, un
incendie ou la perte du liquide contenu dans les piles.
• Ne pas mettre les piles dans le feu.
• Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
• Lorsque les piles sont hors d'usage ou lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une certaine période, les retirer afin d'éviter une perte de liquide.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Au cas où les piles fuiraient, éviter le contact avec le liquide. Si le liquide
contenu dans les piles entre en contact avec les yeux, la bouche ou la peau, les
laver immédiatement à l'eau et consulter un médecin. Ce liquide est corrosif et
peut provoquer des brûlures voire la perte de la vue.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension, régler
tous les niveaux de volume au minimum. Vérifier aussi que tous les appareils
sont réglés sur le volume minimal et augmenter progressivement les
commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour déterminer le niveau
sonore souhaité.
• Ne pas laisser l'instrument exposé à trop de poussière ou de vibrations ou à des
conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à
proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) ; ceci risque de
déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que
téléviseurs, radios ou haut-parleurs pour éviter toute interférence qui risquerait
d'affecter le fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas laisser l'instrument dans une position instable car il pourrait tomber
accidentellement.
• Débrancher tous les adaptateurs et câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
• Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de diluants
de peinture, dissolvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage à
imprégnations chimiques. Ne pas poser sur l'instrument d'objets en vinyle,
plastique ou caoutchouc pour éviter de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni placer dessus des objets lourds ni
manipuler les touches, sélecteurs et connecteurs avec trop de vigueur.
• Utiliser uniquement le pupitre de l'instrument. Pour fixer le pupitre ou le
support, n'utiliser que les vis fournies par le fabricant. Dans le cas contraire, les
composants internes peuvent être endommagés ou l'instrument peut chuter.
• Ne pas jouer trop longtemps de l'instrument à des niveaux sonores trop élevés
ou inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager durablement l'ouïe.
Dès que vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou que vous entendez
des sifflements, consultez un spécialiste sans tarder.
SAUVEGARDE DES DONNEES UTILISATEUR
• Veiller toujours à sauvegarder les données importantes sur un support externe
tel qu'un périphérique de sauvegarde Yamaha MIDI MDF3, pour ne pas les
perdre suite à une panne ou à une erreur de manipulation.
Toujours mettre l'instrument hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Jeter les piles dans un emplacement approprié, selon la réglementation en vigueur
dans votre pays.
153
(4)-7
3
■
●
●
●
■
■
•
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre clavier portable Yamaha PortaTone PSR-282.
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions avancées et un
son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format très compact. Ses
caractéristiques hors pair en font aussi un instrument remarquablement expressif aux
ressources multiples.
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des nombreuses
fonctions de votre nouveau PSR-282.
Caractéristiques principales
Le PRS-282 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes :
Didacticiel Yamaha
Le clavier PSR-282 est doté du nouveau didacticiel Yamaha, Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils à la
pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore plus de
plaisir et de satisfaction.
Le didacticiel Yamaha Education Suite comprend les fonctions suivantes :
La fonction Lesson, pratique et facile à utiliser, vous guide du début à la fin d'un morceau, comme le ferait
un professeur des plus patients ! Sélectionnez l'un des 100 morceaux. Entraînez-vous d'abord à jouer de la
main droite et de la main gauche séparément, puis des deux ensemble. Cette fonction vous permet de maîtriser chaque morceau en quatre étapes simples : Timing (Synchronisation), Waiting (Attente), Minus One
(Moins une), et Both Hands (Deux mains).
Grade (Évaluation) et Talking (Parler)............................. pages 65, 66
Le clavier PSR-282 est également doté des fonctions Grade et Talking. Avec la fonction Grade vous disposez
d'un « professeur » virtuel qui évalue votre jeu à chacune des sessions et note vos performances. La fonction
Talking « annonce », entre autres, chaque étape de la leçon ainsi que « l'évaluation » de votre travail.
La fonction Dictionary met à votre disposition une « encyclopédie d'accords » qui vous apprend à jouer des
accords spécifiques en vous montrant les notes sur l'afficheur. Cet outil est idéal lorsque vous connaissez le
nom d'un accord et souhaitez apprendre rapidement à l'interpréter.
Portable Grand (Piano à queue portable) ............................ page 20
Le PSR-282 dispose également de la fonction Portable Grand qui permet un jeu de piano très réaliste. Lorsque
vous appuyez sur la touche [Piano], vous appelez instantanément une merveilleuse « sonorité de piano à queue
échantillonnée en stéréo » et configurez le clavier pour un jeu de piano optimal. Vous disposez aussi des styles
Pianist, qui sont des styles spécifiques d'accompagnement au piano uniquement.
DJ ............................. page 22
Grâce à la fonction DJ, qui constitue une formidable nouveauté, vous avez toute la richesse des sons et des
rythmes contemporains au bout des doigts. La touche [DJ] appelle immédiatement un morceau DJ (« DJ
GAME ») et un style DJ, tout en mettant à votre disposition la voix et les effets sonores correspondants.
Autres fonctions très élaborées :
256 voix réalistes et dynamiques exceptionnelles utilisant les
enregistrements numériques de véritables instruments.
•
voix partagées, c'est-à-dire deux voix que vous pouvez jouer sur
les différentes parties du clavier.
• 10
voix de kit de percussions différentes avec des sons de batterie
et de percussions individualisés pour chaque touche.
• haute qualité d'effets
(harmonie)
votre jeu.
•
100 styles d'accompagnement automatique dotés chacun des sec-
tions suivantes : introduction, parties principales A et B et fin. Une
fonction de variation automatique ajoute des variations dynamiques
lorsque vous passez d'une section à l'autre.
• fonction d'
utiliser, pour enregistrer et reproduire jusqu'à cinq de vos morceaux.
enregistrement de morceaux performante et facile à
Reverb (réverbération), DSP et Harmony
destinée à améliorer le son des voix et par là même
4
•
mémoire de registration présélectionnée pour stocker tous les
réglages de panneau sur une touche unique et les rappeler automatiquement et instantanément.
• fonction de
ment une voix correspondant au style ou au morceau sélectionné.
•
Touch Response (Réponse au toucher) et Dynamic Filter (Filtre
dynamique) vous permettant de régler les voix avec une extrême
justesse. Grâce à ces deux fonctions, vous pouvez modifier automatiquement le volume et le ton selon la puissance de votre jeu, tout
simplement comme sur un véritable instrument !
• Une
vous permettant d'intégrer facilement votre clavier PSR-282 à un
système musical MIDI et d'utiliser les voix GM intégrées avec tous
les logiciels GM.
• système de haut-parleurs / amplificateurs stéréo haut de gamme
intégré.
présélections immédiates pour appeler automatique-
compatibilité totale avec MIDI et GENERAL MIDI (GM)
Il permet de régler le volume général de sortie du
PSR-282.
e
Touche [TOUCH] (Toucher)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonction Touch (voir page 28.) Maintenez-la enfoncée pour
régler la sensibilité au toucher (voir page 28.)
r
Touche [HARMONY] (Harmonie)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver les effets
Harmony (voir page 31).
t
Touche [Dict.] (Dictionnaire)
Elle permet d'appeler la fonction Dictionary (page 45).
y
Touche [LESSON] (Leçon) [L] (Gauche) et
[R] (Droite)
Elle permet d'appeler les exercices de la fonction Lesson
(Leçon) correspondant au morceau sélectionné, pour les
mains gauche et droite (voir page 61).
u
Touche multi-fonctions (gauche, droite)
Ces deux touches situées de part et d'autre de l'afficheur
à cristaux liquides vous permettent d'accéder aux différentes fonctions, réglages et opérations du PSR-282 tels
que les effets, les transpositions, les accords ainsi que la
fonction MIDI (voir page 29).
!2
!0
o!1
@2@1@0
@4@3
i
Touche [DEMO] (démonstration)
Elle sert à commander la reproduction des morceaux de
démonstration (voir page 12).
o
Touche [Piano]
Elle permet d'appeler instantanément la voix Grand
Piano, ainsi qu'un style et un morceau de piano particulier (voir page 10).
!0
Touche [METRONOME] (Métronome)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonction du métronome (voir page 20).
!1
Touche [DJ]
Elle permet d'appeler immédiatement une voix, un style
ou un morceau DJ particuliers.
!2
Touches du cadran numérique [+/YES]
et [-/NO]
Elles permettent de choisir les morceaux, les voix et les
styles (reportez-vous à la page 24) Elles sont également
utilisées pour effectuer certains réglages et répondre à
des messages d'incitation apparaissant sur l'afficheur.
!3
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation / désactivation de l'accompagnement) / ou [A-B
REPEAT] (Répétition)
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
d'activer ou de désactiver l'accompagnement automatique (voir page 35). En mode Song (Morceau), cette
même touche vous permet d'accéder à la fonction A-B
Repeat (voir page 51).
6
156
!4
Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonction
d'arrêt synchronisé (voir page 39).
!5
Touche [SYNC START] (Début synchronisé) /
ou [PAUSE] (Pause )
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonction
de début synchronisé (voir page 36). En mode Song, elle
permet d'arrêter temporairement la reproduction d'un
morceau (voir page 52).
!6
Touche [START/STOP] (Activation / Désactivation)
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
d'activer ou de désactiver alternativement la fonction
d'accompagnement automatique (voir page 35). En mode
Song, cette touche permet d'activer ou de désactiver alternativement la fonction de reproduction de morceau (voir
page 51).
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet de
commander les fonctions Intro et Ending (voir page 35).
Lorsque vous êtes en mode Song, elle est utilisée comme
une commande de rembobinage et permet donc de revenir au début du morceau reproduit.
Lorsque le mode Style est choisi, ces touches permettent
de changer les parties d'accompagnement automatique et
de commander la fonction Auto Fill (voir page 40). En
mode Song, elle est utilisée comme une commande
d'avance rapide, elle permet donc d'atteindre la fin du
morceau reproduit.
Terminaux et commandes du panneau
!9
Touche [TEMPO/TAP] (Tempo / Battement)
Cette touche est utilisée pour appeler le réglage du tempo
que vous effectuez ensuite à l'aide du cadran numérique
ou des touches [+] / [-] (voir page 20). Elle vous permet
également de tapoter un tempo et de faire débuter automatiquement le style ou le morceau sélectionné à la
vitesse choisie (voir page 36).
@0
Touche [SONG] (Morceau)
Elle vous permet de sélectionner un morceau
(voir page 50).
@1
Touche [STYLE] (Style)
Elle vous permet de sélectionner un style (voir page 34).
@2
Touche [VOICE] (Voix)
Elle vous permet de sélectionner une voix (voir page 23).
En la maintenant enfoncée, vous appelez la fonction
Melody Voice Change (Changement de la voix de la
mélodie) (voir page 52).
@3
Touches [SONG MEMORY] (Mémoire de morceau)
Ces touches ([RECORD], [1] - [5], [A]) sont utilisées
pour enregistrer des morceaux. Elles vous permettent
d'enregistrer jusqu'à six pistes différentes d'un morceau
(dont une piste Chord (accord) spéciale) (voir page 56).
Elles sont également utilisées pour effacer des données
enregistrées sur toutes ou certaines pistes d'un morceau
utilisateur (reportez-vous aux pages 59 et 58).
@4
Touches [REGISTRATION MEMORY]
(Mémoire de registration)
Elles permettent de sélectionner et d'enregistrer les réglages présélectionnés de Registration Memory (mémoire de
registration) (voir page 48).
■
157
Panneau arrière
@5@6@7@8
@5
Bornes MIDI IN, OUT (Entrée et sortie MIDI)
Ces connecteurs permettent le raccordement à d'autres
instruments et appareils MIDI (voir page 67).
@6
Prise SUSTAIN (Maintien)
Elle sert à connecter une commande au pied FC4 ou FC5
- en option - pour contrôler le sustain, exactement
comme la pédale forte d'un piano (voir page 9).
@7
Prise PHONES/OUTPUT (Casque d'écoute /
Sortie)
Cette prise permet de raccorder l'instrument à un casque
d'écoutes stéréo ou à un système externe d'amplificateurs/haut-parleurs (voir page 9).
@8
Prise DC IN 10-12V (Prise d'entrée CC)
Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur secteur
PA-3B AC (voir page 8).
7
Configuration
-
-
Cette section vous explique comment configurer votre PSR-282. Nous vous conseillons de lire
attentivement ce qui suit avant de mettre en marche l'instrument.
Alimentation
Bien que le PSR-282 soit capable de fonctionner soit sur le courant secteur à l'aide
d'un adaptateur d'alimentation secteur - en option - soit avec un jeu de piles, Yamaha
recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur d'alimentation secteur. En effet, l'adaptateur d'alimentation secteur est, par définition, moins nocif pour
l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Pour que votre PSR-282 puisse fonctionner sur le secteur, l'utilisation d'un adaptateur
secteur - en option - Yamaha PA-3B est nécessaire. Notez que l'utilisation d'un autre
type d'adaptateur d'alimentation secteur risque d'endommager l'instrument. Nous vous
recommandons donc de choisir le modèle approprié. Branchez d'un côté l'adaptateur à
la prise DC IN 10-12V située sur le panneau arrière de votre PSR-282 et de l'autre à
une prise secteur.
Retournez l'instrument et retirez le couvercle du logement de piles. Introduisez six
piles de type « D » de 1,5 volt (SUM-1, R-20 ou un modèle équivalent) en les disposant de la façon indiquée sur l'illustration. Vérifiez que vous les avez placées correctement (++ / --) puis remettez le couvercle en place.
PILES 1,5 V x 6
• Ne coupez jamais l'alimentation (en enlevant les piles ou
en débranchant l'adaptateur
secteur par exemple) pendant
que le PSR-282 enregistre !
Dans ce cas, vous pourriez
perdre vos données.
• Utilisez UNIQUEMENT un
adaptateur secteur Yamaha
PA-3B (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour
alimenter votre instrument à
partir du secteur. L'utilisation
d'un adaptateur autre que celui
préconisé, peut endommager
irrémédiablement l'adaptateur
secteur comme le PSR-282.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
le PSR-282 et par temps
d'orage accompagné d'éclairs.
• Ne mélangez jamais piles neuves et piles usées, ni différentes sortes de piles (par
exemple, piles alcalines et
piles au manganèse).
• Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans
les piles, prenez l'habitude de
les retirer de l'instrument si
vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant un certain temps.
●
Remplacement des piles
Lorsque les piles commencent à s'épuiser et que leur tension chute en deçà d'un certain
seuil, le son du PSR-282 peut être altéré et l'instrument risque de ne plus fonctionner correctement. Dès que cela se produit, remplacez les piles par un jeu de six piles neuves.
Mise sous tension de l'instrument
Mise sous tension Alors que l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les
piles sont en place, enfoncez tout simplement l'interrupteur d'alimentation pour qu'il
s'enclenche dans la position ON. Prenez l'habitude de toujours couper l'alimentation
lorsque l'instrument n'est pas utilisé (Pour ce faire, enfoncez encore une fois l'interrupteur de façon à le débrayer.)
8
• Noter que lorsque le commuta
teur est en position « STANDBY » (Veille), une très faible
quantité de courant électrique
circule quand même dans l'ins
trument. Si le PSR-282 est
appelé à ne pas être utilisé
pendant une longue période de
temps, veiller à débrancher
l'adaptateur d'alimentation
secteur de la prise murale du
secteur et/ou retirer les piles
de l'instrument. Prises pour
accessoires
Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, raccordez un
casque d'écoute stéréo à la prise [PHONES/AUX OUT] se trouvant sur le panneau
arrière de l'instrument. Les sons produits par le système ambiophonique de hautparleur incorporé sont automatiquement coupés dès le branchement d'un casque
d'écoute dans cette prise.
■ Raccordement d'un amplificateur de clavier
ou d'une chaîne stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bien que le PSR-282 soit équipé d'un système ambiophonique de haut-parleur incorporé, la sortie du son est également possible via un système externe d'amplificateurs
ou de haut-parleurs. Après vous être assuré que l'alimentation du PSR-282 et de tous
les appareils externes est coupée, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo
dans la ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez l'autre
extrémité dans la prise PHONES/OUTPUT située sur le panneau arrière du clavier.
Configuration
• Pour éviter d'endommager les
haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes au
minimum avant de les brancher. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une
décharge électrique ou endom
mager l'équipement. Vérifiez
aussi que tous les appareils
sont réglés sur le volume de
son minimal et augmentez-le
progressivement tout en
jouant de l'instrument pour
déterminer le niveau sonore
souhaité.
Cette prise vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5 Yamaha) - en
option - pour contrôler le sustain de la sonorité des voix. Elle s'utilise de la même
façon que la pédale forte d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer dessus et de la
maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier pour produire un son prolongé.
Le clavier PSR-282 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface avec
d'autres instruments et périphériques MIDI (reportez-vous à la page 67 pour obtenir
de plus amples renseignements à ce sujet).
Instrument
MIDI
• Vérifiez que la prise de raccordement de la commande au pied
est branchée correctement dans
la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• La commande au pied ne doit
pas être enfoncée lorsque vous
mettez l'instrument sous tension.
En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité de la commande au pied, ce qui inverse
son fonctionnement.
159
9
Guide
rapide
Étape 1 Voix
w
000
GrandPno
zwzqq
Pour jouer du piano
Afin de réinitialiser automatiquement le clavier PSR-282 pour jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche [Piano].
z
Appuyez sur la touche [Piano].
x
Jouez au clavier.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 20.
● Liste des voix de panneau
N°.Nom de la voix
PIANO
001 Grand Piano
002 Bright Piano
003 Honky-tonk Piano
004 MIDI Grand Piano
005 CP 80
006 Harpsichord
E.PIANO
007 Funky Electric Piano
008 DX Electric Piano
009 Hyper Electric Piano
010 Bell Electric Piano
011 Clavi
ORGAN
10
012 Jazz Organ 1
000
GrandPno
N°.Nom de la voix
013 Jazz Organ 2
014 Jazz Organ 3
015 Full Organ
016 Rock Organ 1
017 Rock Organ 2
018 Church Organ
019 Reed Organ
Le clavier PSR-282 est doté de 256 voix d'instruments dynamiques et réalistes. Essayons-en quelques-unes…
q
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
000
GrandPno
w
Sélectionnez une voix.
e
Jouez au clavier.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 23.
002
BritePno
Étape 1 Voix
161
Pour jouer à l'aide de la fonction DJ
La nouvelle et extraordinaire fonction DJ vous donne accès à une grande variété de sons DJ parfaitement adaptés pour danser.
Elle vous permet de créer en temps réel vos propres mixages originaux sur les différents rythmes actuels.
099 Strings/Grand Piano
100 Grand Piano/Violin
101 DX Electric Piano/
Harmonica
102 Grand Piano/
Tenor Sax
SPLIT
w
Appuyez sur l’une des touches Lesson [L]
ou [R].
e
Jouez au DJ voice.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 22.
N°Nom de la voix
103 Choir Oohs/Ocarina
104 Vibraphone/
Jazz Guitar
105 Classical Guitar/
Flute
106 French Horn/
Trumpet
107 Church Organ/
Choir Aahs
108 Grand Piano/
Musette Accordion
109 DJ set 1
110 DJ set 2
111 DJ set 3
112 DJ set 4
113 DJ set 5
DJ
N°Nom de la voix
114 DJ set 6
115 DJ set 7
116 DJ set 8
117 DJ set 9
118 DJ set 10
DRUM KITS
119 Standard Kit 1
120 Standard Kit 2
121 Room Kit
122 Rock Kit
123 Electronic Kit
124 Analog Kit
125 Dance Kit
126 Jazz Kit
127 Brush Kit
128 Symphony Kit
11
Guide
rapide
Étape 2 Morceaux
000
zxcrw
xqzx
GrandPno
Reproduction de morceaux
Le PSR-282 est livré avec 105 morceaux, dont cinq morceaux utilisateur dans lesquels vous pouvez enregistrer vos propres performances et 100 morceaux mettant en valeur la haute qualité du son de l'instrument, que vous pouvez aussi utiliser avec la
fonction éducative Lesson.
Reproduction de morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration (001 - 010) vous permettent d'apprécier les fonctions sophistiquées et le son stupéfiant de votre PSR-282. Jouons quelques morceaux de
démonstration en commençant par 001...
z
Appuyez sur la touche [DEMO].
001
Carmel
x
Arrêtez le morceau de démonstration.
ou
Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et
reproduire individuellement chacun des morceaux du
PSR-282 (001 - 100).
z
Appuyez sur la touche [SONG].
x
Sélectionnez un morceau.
Reproduction d'un seul morceau
001
Carmel
002
Virtual
12
• Le PSR-282 dispose également de la fonction Demo Cancel (Annuler
la démonstration) qui vous permet de désactiver la reproduction des
morceaux de démonstration.
c
Démarrez (puis arrêtez) le morceau.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 50.
162
Étape 2 Morceaux
Enregistrement de vos propres morceaux
Le PSR-282 vous permet de jouer et d'enregistrer chacune des parties de vos propres morceaux en temps réel exactement
comme vous le feriez avec un magnétophone multi-pistes.
q
Sélectionnez le morceau utilisateur (101 - 105) à
enregistrer.
102
User 2
w
Appuyez sur le numéro de piste souhaitée ([1] [5]) tout en maintenant la touche [RECORD]
enfoncée.
e
Commencez à jouer une mélodie sur le clavier.
L'enregistrement se déclenche dès la première note.
r
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la
touche [START/STOP].
011Little Brown Jug
012Loch Lomond
013Oh! Susanna
014Song Of The Pearl Fisher
015Wenn Ich Ein Vöglein
016Die Lorelei
017Funiculi-Funicula
018Turkey In The Straw
019Old Folks At Home
020Silent Night
021Jingle Bells
022Muss I Denn
023Ring De Banjo
024
025Gavotte
L’étoile (★) située avant certains morceaux indique que celui-ci est reproduit à un tempo « libre ».
"Mondschein"
032"The Surprise" Symphony
033To A Wild Rose
034Air de Torëador "Carmen"
035O Mio Babbino Caro
(From "Gianni Schicchi")
ACCOMPANIMENT
036Twinkle Twinkle Little Star
037Beautiful Dreamer
038
Battle Hymn Of The Republic
039Home Sweet Home
040Valse Des Fleurs
(From "The Nutcracker")
041Aloha Oe
042I've Been Working On The
Railroad
043My Darling Clementine
044Auld Lang Syne
045Grandfather's Clock
046Amazing Grace
047My Bonnie
048Yankee Doodle
049Joy to the World
050O Du Lieber Augustin
N°Nom de morceau
051 ★Melody in F
052 ★Greensleeves
053 ★Souvenir De Moscou op.6
054 ★Menuett
055 ★Leggenda Valacca
056Aura Lee
057 ★Londonderry Air
058 ★Nocturne op.9-2
059 ★Liebesträume Nr.3
060 ★Tango (Espana)
061 ★Etude op.10-3 "Chanson
De L'adieu"
062 ★Rondo K.V.485
063 ★Clair De Lune
064 ★Moment Musicaux op.94-3
065 ★The Entertainer
066 ★Träumerei
067 ★
(From Le Quattro Stagioni)
079Mëditation De Thais
080Ungarische Tänze Nr.5
081Rock Chick
082Love You
083Electric Path
084Laidback
085Twilight
086Bearch Party
087Sometime
088Rock Melon Vamp
089Slunky
090Always
091DJ Game
092Ragga
093Digital Rock
094Hip House
095All That
096Pop Reggae
097Acid House
098SupaBad
099Acid Techno
100Flares
BANDSMAN
DJ
163
13
Guide
Section
accompagnement
Main gauche
Accompagnement auto-
matique
(par exemple :
basse + guitare + percussions)
Main droite
Mélodie
+
rapide
Étape 3 Accompagnement automatique
zb
000
GrandPno
zcv mn
Utilisation de l'accompagnement automatique
x
La fonction d'accompagnement automatique est facile à utiliser, elle
apporte à votre jeu un fond instrumental professionnel. Lorsque vous jouez
les accords de votre choix de la main gauche, le PSR-282 produit automatiquement un fond approprié : basse, accord, rythme. Utilisez votre main
droite pour jouer des mélodies. Vous constituez un orchestre à vous seul !
• Pour plus d'informations sur l'accompagnement automatique lorsque
vous jouez vos propres accords, reportez-vous aux sections « Utilisation de la fonction Auto Accompaniment - Multi Fingering (Doigté multiple » page 42 et « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction
Dictionary » page suivante.
z
Appuyez sur la touche [STYLE].
Cette touche appelle le mode Style
001
8BtPop1
x
Sélectionnez un style.
Reportez-vous à la liste des styles page 83.
c
Activez l'accompagnement automatique.
002
8BtPop2
14
164
Étape 3 Accompagnement automatique
Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary.
La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans
l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7.
c
Touches pour introduire
le type d'accord (C3 — B4)
Touches pour introduire
la note fondamentale (C5 — B5)
Pour apprendre à jouer un accord particulier
Exemple :
GM7
Note fondamentale Type d'accord
z
Appuyez sur la touche [Dict.].
Spécifiez le type d'accord (ici M7).
v
Jouez les notes de l'accord telles qu'elles sont
indiquées dans le schéma représentant le clavier sur l'afficheur. Le nom de l'accord clignote
lorsqu'il est correctement joué.
Section
accompagnement
Dict.
x
Spécifiez la note fondamentale de l'accord
(ici G).
v
Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
b
Jouez un accord de la main gauche.
L'accompagnement automatique démarre dès que vous
jouez au clavier. Pour plus de
détails sur les accords, voyez
plus haut la section intitulée
« Apprentissage des accords à
l'aide de la fonction Dictionary ».
Section
accompagnement
b
Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez à
nouveau sur la touche [Dict.]
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 45.
n
Sélectionnez une section.
L'accompagnement automatique comprend quatre sections : Intro, Main A et B (parties principales) et
Ending (fin).
m
Arrêtez l'accompagnement automatique.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 35.
165
15
Guide
rapide
Étape 4 Leçon
xx
000
GrandPno
z zv
Utilisation de la fonction Lesson (Leçon)
Les morceaux 001 à 100 sont spécialement conçus pour être joués à l'aide de cette fonction qui vous permet de les maîtriser facilement tout en vous amusant. Entraînez-vous à jouer les parties main gauche puis main droite pour chacun des morceaux : appuyez
simplement sur la touche appropriée, [L] (gauche) ou [R] (droite). Les étapes ci-dessous sont valables pour n'importe quelle main
Leçon 1 — Timing (Synchronisation). . . Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes.
Leçon 2 — Waiting (Attente) . . . . . . . . . . Le PSR-282 attend que vous jouiez correctement les notes avant de continuer la
reproduction du morceau.
Leçon 3 — Minus One (Moins une) . . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer et
de maîtriser l'autre partie.
Leçon 4 — Both Hands (Deux mains). . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence qu'aucune des
deux parties (main droite et main gauche) n'est reproduite — vous devez donc
jouer et maîtriser les deux mains.
z
Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Pour savoir comment sélectionner les morceaux,
reportez-vous à la page 50.
x
Sélectionnez la partie que vous voulez travailler
(gauche ou droite) et l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] si vous souhaitez travailler
la partie droite et sur la touche [L] pour jouer la partie
gauche.
c
Commencez la leçon.
v
Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction
Lesson.
16
r1
Timing
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante [L] ou
[R], vous sélectionnez les leçons 1 à 3. En appuyant sur les deux touches simultanément vous appelez la leçon 4, Both Hands.
• Vous pouvez également interrompre la leçon en appuyant sur les touches LESSON ([L] ou [R]) jusqu'à ce que vous voyez le nom de morceau apparaître sur l'afficheur.
166
Étape 4 Leçon
Leçon 1 — Timing (Synchronisation)
Cette étape vous permet de travailler sur la synchronisation des notes. Dans la leçon 1, l'important n'est pas dans
les notes jouées individuellement. Le PSR-282 contrôle la
synchronisation et la rigueur de votre jeu au plan rythmique.
r1
Timing
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 62.
Leçon 2 — Waiting (Attente)
Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement
telles qu'elles apparaissent sur l'afficheur. L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend que vous jouiez les
notes correctement avant de continuer.
r2
Waiting
Grade (Évaluation)
Le clavier PSR-282 a une fonction d'évaluation intégrée
qui contrôle votre jeu et note vos exercices, comme le
ferait un professeur. Il existe quatre évaluations : « OK »,
« Good » (bien), « Very Good » (très bien) et « Excellent ».
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 65.
Talking (Parler)
Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » par
les haut-parleurs, il vous annonce l'évaluation de votre jeu
ainsi que les titres des étapes de leçons.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 66.
Modification du tempo
Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du
morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le
tempo aux passages difficiles pour l'accélérer graduellement, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la vitesse normale.
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 63.
Leçon 3 — Minus One (Moins une)
Dans cette leçon, l'une des parties n'est pas reproduite,
c'est à vous de la jouer, synchrone et en rythme.
r3
MinusOne
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 63.
Leçon 4 — Both Hands (Deux mains)
La leçon 4 est similaire à la précédente, à la différence
qu'aucune des parties n'est reproduite, c'est donc à vous de
les jouer.
Lr4
BothHand
z
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
120
TEMPO
x
Utilisez le cadran numérique pour choisir le
tempo désiré.
• Le PSR-282 dispose également de la fonction Tap Tempo qui vous
permet de « tapoter » un tempo différent en temps réel
(voir page 36).
167
Pour en savoir plus reportez-vous à la page 64.
17
Indications de l'afficheur
Le PSR-282 est doté d'un grand afficheur multifonctions faisant apparaître tous les paramètres
de réglage importants de l'instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes icônes et autres indications fournies sur l'afficheur.
!0 Indicateur Touch
(réponse au toucher)
!1 Indicateur de l'har-
monie
!2Indicateur d'arrêt
!3Indicateur d'activa-
wIndicateur Overall
(multifonctions)
001
synchronisé
tion de l'accompagnement
i Nom et numéro des morceaux,
voix ou styles, tempo
GrandPno
eNotation
rClavier
q Indicateurs
Ceux-ci servent à signaler les conditions de fonctionnement du PSR-282 comme indiqué ci-dessous :
À l'aide du cadran numérique, vous
sélectionnez le numéro de la voix.
En appuyant sur la touche [START/
STOP] (Début / Arrêt), vous démarrez la reproduction du morceau.
À l'aide du cadran numérique, vous
sélectionnez le numéro de la voix.
En appuyant sur la touche [START/
STOP], vous lancez la reproduction
du style.
qIndicateurs
tMesure
oIndicateurs
des pistes de
morceau
uAccord
yIndication des
temps
w Indicateurs Overall (multifonctions)
Les touches Multifonctions (situées de chaque côté de
l'afficheur) vous donne accès aux fonctions d'opération
et de paramétrage du clavier PSR-282. Le paramètre
sélectionné est indiqué par une barre noire apparaissant à
côté de son nom (imprimé sur le panneau).
e Notation/ r Clavier
Ces deux parties de l'afficheur constituent une commodité quant à l'indication des notes. Lorsqu'un morceau
est reproduit, ces parties de l'afficheur indiquent la mélodie et les notes successives de l'accord. Lorsque vous
jouez au clavier, l'afficheur indique les notes que vous
êtes en train de jouer.
18
À l'aide du cadran numérique, vous
sélectionnez le numéro du mor-ceau. En appuyant sur la touche
[START/STOP], vous commencez
la reproduction du morceau.
À l'aide du cadran numérique, vous
sélectionnez le numéro du style. En
appuyant sur la touche [START/
STOP], vous commencez la reproduction du style.
• Certaines notes risquent de ne pas être indiquées dans la section notation mais ceci ne concerne qu'un nombre limité
d'accords spécifiques. Ceci est dû à une limitation de l'espace
disponible de l'afficheur.
t Mesure
Indique la mesure sélectionnée pour la reproduction d'un
morceau ou d'un style.
y Indication des temps
Ces indications (une grande et trois petites) clignotent en
séquence et en mesure avec le morceau ou le style. La
grande flèche indique le premier temps de la mesure.
168
Indications de l'afficheur
u Accord
Indique la note fondamentale de l'accord et son type lors
de la reproduction d'un morceau avec accords. Les
accords qui sont joués dans la section ACMP du clavier
sont également indiqués lorsque le mode Style et
l'accompagnement automatique sont activés.
i Nom et numéro du morceau, de la voix ou
du style, tempo
Cette partie de l'afficheur indique le nom et le numéro du
morceau, de la voix ou du style qui est actuellement
sélectionné. Il indique aussi le nom et la valeur ou le
paramètre de réglage courant des fonctions Overall et
des paramètres de réglage de Fonction ainsi que d'autres
messages de fonctionnement importants.
Lorsque le paramètre du tempo est active, sa valeur
s'affiche.
o Indicateurs des pistes de morceau
Lorsque le mode d'enregistrement ou de reproduction de
morceau est choisi, ces indicateurs montrent l'état actuel
des pistes (voir page 56).
!0 Indicateur Touch (réponse au toucher)
Ceci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction Touch
est activée (voir page 28).
!0 Indicateur d'harmonie
Ceci apparaît dans l'afficheur lorsque l'effet Harmony est
activé (voir page 31).
!2 Indicateur d'arrêt synchronisé
Ceci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction Sync
Stop est activée (voir page 39).
!3 Indicateur d'activation de l'accompagne-
ment
Ceci apparaît dans l'afficheur lorsque l'accompagnement
automatique est mis en fonction (voir page 35).
169
Caractéristiques dominantes Pupitre
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure
située dans la partie supérieure arrière du panneau de
commandes du PSR-282.
19
Portable Grand (Piano à queue portable)
Cette fonction appelle instantanément la voix Grand Piano.
Jouer du Portable Grand
Appuyez sur la touche [Piano].
Cette commande permet d'annuler automatiquement tout autre mode ou fonction
sélectionnés et de réinitialiser l'instrument dans sa totalité pour qu'il puisse exécuter
les morceaux de la voix spéciale Grand Piano : la « sonorité de piano à queue échantillonnée en stéréo ». Elle appelle automatiquement le morceau n˚051 (Mélodie en
F (fa)) et le style n˚086 (Stride).
• Lorsque vous avez appuyé sur la
touche [Piano], la fonction One
Touch Setting (Présélections
immédiates) (page 25) est automatiquement activée.
Le réglage Portable Grand a été conçu pour être exécuté avec les styles Pianist spéciaux (no. 086 à no 100). Ceci fait que lorsque l'accompagnement automatique est
activé, cette fonction permet d'obtenir un accompagnement uniquement au piano dans
une grande variété de styles de musiques.
Utilisation de la fonction Metronome (Métronome)
1 Appellez le réglage du Tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo / Battement).
Valeur Tempo sélectionnée
068
TEMPO
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le cadran numérique pour sélectionner la valeur de Tempo ou les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
20
170
Portable Grand (Piano à queue portable)
3 Activez la fonction Metronome.
Appuyez sur la touche [METRONOME].
Appuyez encore une fois sur cette touche pour quitter la fonction Metronome.
Indique le numéro du battement
dans le mesure.
Réglage du type de mesure du métronome
Le type de mesure du métronome peut être introduit sur
plusieurs types de mesures basés sur les noires.
• Le type de mesure change automatiquement lorsqu'un style ou
un morceau est sélectionné.
Enfoncez la touche [METRONOME] (jusqu'à ce que
« TIME SIG » apparaisse sur l'afficheur), puis appuyez
sur la touche du cadran numérique correspondant au
type de mesure désiré (voir le tableau ci-contre à droite).
Numéro de
la touche
11/4 - reproduit uniquement des battements
22/4
33/4
44/4
55/4
66/4
77/4
88/4
99/4
0Ne reproduit aucun battement de type « 1 »
Type de mesure
de type « 1 » (déclics aigus)
(déclics graves)
Indique le numéro du battement sélectionné
2
TIME SIG
Réglage du volume de Métronome
Vous pouvez régler le volume du son du métronome indépendamment des autres sons du PSR-282. Les limites de
réglage de volume se situent entre 000 et 127.
171
1 Appelez le paramètre de volume du métronome Metronome Volume.
Appuyez sur la touche [Overall] de droite jusqu'à voir apparaître « MTR VOL »
sur l'afficheur.
Valeur du paramètre Metronome Volume actuellement sélectionnée
100
MTR VOL
Indique que le paramètre Metronome Volume est sélectionné
2 Modifiez-en la valeur.
Utilisez le cadran numérique pour régler le volume du métronome sur la valeur
souhaitée ou servez-vous des touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
Rétablissement de la
valeur par défaut du
réglage de volume du
métronome
Vous pouvez restaurer la
valeur par défaut du réglage
de volume du métronome
(100) en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à
condition que Metronome
Volume soit sélectionné dans
le menu Overall).
21
DJ
Cette fonction passionnante vous permet d'appeler instantanément une voix et un style DJ
dynamiques pour jouer des morceaux très actuels se prêtant à la danse.
Reproduction des morceaux DJ
1 Appuyez sur la touche [DJ].
000
DJgame 1
Ceci entraîne automatiquement la réinitialisation de tout l'instrument pour permettre l'exécution des voix et morceaux DJ spécialement programmés.
2 Activez la fonction Lesson (Leçon) et sélectionnez une
étape.
Les étapes 1 – 3 peuvent être exécutées pendant la reproduction DJ. Appuyez sur
l'une des touches [L] ou [R] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'étape
de la leçon souhaitée soit appelée.
La voix DJ se divise en « blocs » (voir ci-dessous). Chaque bloc est doté d'une
sonorité différente.
Bloc n°1Bloc n°2Bloc n°3Bloc n°4
Dès que le morceau est lancé, exécutez le bloc approprié comme indiqué sur
l'afficheur. (Dans la Lesson 2, quand la fonction Talking (Parler) est activée, les
blocs sont aussi « annoncés ».)
Numéro de bloc
r1
132 33
Lorsque le « professeur » DJ interprète un morceau, les numéros de bloc apparaissent sur l'afficheur l'un après l'autre, en cadence.
3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter le mor-
ceau.
• Quand vous exécutez deux doubles croches, les numéros de
bloc adéquats s'affichent successivement au même emplacement. Si le même bloc doit être
joué à deux reprises en tant que
doubles croches, le signe égal
s'affiche après le numéro de bloc
(voir ci-dessous).
31
3=
• Étant donné que le morceau DJ
ne comporte pas d'accompagnement ni pour la main gauche, ni
pour la main droite, les touches
[L] et [R] sont interchangeables.
C'est pour cette raison d'ailleurs
que Lesson 3 et Lesson 4 sont
identiques.
• Essayez de jouer l'une des voix
spéciales DJ (109 à 118) ou les
morceaux DJ (091 à 100).
Indique que le premier et le troisième
bloc doivent être
joués comme des
double croche successives.
Indique que le troisième bloc doit être
interprété comme
deux double croche.
22
172
Reproduction de voix
Le clavier PSR-282 dispose de 256 voix authentiques qui ont toutes été créées grâce au système sophistiqué de génération de son AWM (Advanced Wave Memory = mémoire d'onde
avancée) de Yamaha. Elles se divisent en 128 voix General MIDI outre des voix partagées spéciales, des voix DJ et des kits de percussions.
Les voix sont divisées en plusieurs catégories d'instruments, beaucoup de noms de voix sont imprimées sur le panneau
pour mieux vous aider. Reportez-vous à la page 78 pour obtenir la liste complète des voix disponibles.
Les voix partagées spéciales (099 à 108) comportent deux voix différentes que vous pouvez jouer séparément sur le
clavier, par exemple une voix de basse avec la main gauche et une voix de piano avec la main droite.
Vous disposez également d'un ensemble de voix DJ spéciales (109 - 118), dynamiques et passionnantes pour exécuter
de nombreux styles de musique très « branchés ».
En outre, le mode Voice (Voix) dispose d'effets particuliers qui vous permettent de mettre en valeur la sonorité de la
voix. Ce sont notamment les effets Reverb (Réverbération) et Harmony (Harmonie) ainsi qu'une section « DSP » produisant les effets les plus divers : trémolo, écho, retard, égalisation et « wah » (voir page 29).
Une commande de sensibilité au toucher est également disponible (page 28), qui détermine la manière dont la voix
répond à votre technique de jeu.
Le PSR-282 comprend également des voix de kit de percussions - 119 à 128 - qui vous permettent de reproduire des
sonorités de batterie et de percussions à partir du clavier (reportez-vous à la page 84 où se trouve le tableau des voix
de kit de percussions).
Lorsqu'une voix est sélectionnée, les types d'effets DSP (page 30) et Harmony (page 31) les plus appropriés pour cette
voix sont automatiquement appelés.
Reproduction d'une voix
1 Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
Nom et numéro de voix
001
GrandPno
Indique que le mode
Voice (Voix) est sélectionné
2 Sélectionnez le numéro de voix souhaitée.
Utilisez le cadran numérique. Les voix ainsi que leur numéro s'affichent sur le
panneau. Une liste complète des voix disponibles est indiquée à la page 78.
173
23
Reproduction de voix
Il existe deux façons de sélectionner les voix : 1) directement en saisissant le
numéro de la voix à l'aide du cadran numérique ou 2) en se servant des touches
[+]/[-] pour sélectionner un numéro dans la liste.
■ Utilisation du cadran numérique
Composez le numéro de la voix tel qu'il est imprimé sur le panneau. Par exemple, pour choisir la voix n˚109, appuyez sur la touche « 1 » du cadran numérique
puis sur les touches « 0 » et « 9 ». Pour les numéros commençant par zéro (tels
que 042 ou 006), les zéros ne doivent pas être pris en compte.
109
DJgame 1
■ Utilisation des touches [+]/[-]
Appuyez sur la touche [+] pour choisir le numéro de voix suivant et sur la touche
[-] pour sélectionner le précédent. En maintenant enfoncée l'une ou l'autre touche, vous déroulez la liste des numéros de voix vers le haut ou vers le bas.
3 Reproduisez la voix sélectionnée
Si toutefois le mode Style ou le mode Song est activé en arrière-plan (comme le
montre l'illustration dans l'afficheur), vous pouvez également jouer des styles ou
des morceaux en mode Voice en appuyant tout simplement sur la touche
[START/STOP]. Le dernier style ou le dernier morceau choisi est alors reproduit.
• Chaque voix est automatiquement appelée avec le réglage de
plage d'octaves le plus approprié.
Ainsi, le fait de jouer le do (C) du
milieu de clavier avec une voix
peut produire un son plus grave
ou plus aigu que celui d'une
autre voix en jouant dans le
même ton.
24
174
Reproduction de voix
À propos des voix de panneau et des voix GM
Vous devez garder en mémoire que le PSR-282 est doté de deux groupes de voix distincts :
128 voix de panneau et 128 voix GM (General MIDI). Les voix GM peuvent également être
utilisées pour une reproduction optimale des données de morceau compatibles GM. Cela
signifie que toute donnée de morceau GM (jouée à partir d'un séquenceur ou de tout autre
appareil MIDI) sera reproduite exactement comme le compositeur ou le programmateur en
avait l'intention.
Tableau des voix de kit de percussions
NuméroNom Afficheur à cris-
(voix 119 à 128)
Lorsqu'une des 10 voix de kits de percussion du panneau est sélectionnée, vous pouvez jouer plusieurs sortes de batteries et d'instruments à percussion sur le
clavier.
Cette fonction permet de sélectionner automatiquement une voix appropriée au style
choisi. Le choix de la voix s'effectue pour correspondre au mieux au style ou au morceau appelé.
1 Sélectionnez la voix n˚000 (One Touch Setting).
taux liquides
Elct.Kit.
175
La fonction One Touch Setting est sélectionnée
000
GrandPno
La fonction One Touch Setting appelle automatiquement la voix la plus appropriée au style ou au morceau sélectionné.
25
Reproduction de voix
Transposition et accordage
Vous pouvez aussi modifier l'accord et changer la transposition (le ton) du PSR-282
dans sa totalité grâce aux fonctions Transpose (Transposition) et Tuning (Accordage).
La fonction de transposition Transpose détermine le ton de la voix principale et de
l'accompagnement de basse / d'accord du style sélectionné. Elle détermine également
la hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet d'accorder facilement la hauteur de
ton du PSR-282 avec celles d'autres instruments ou de chanteurs et de jouer dans un
ton différent sans avoir à modifier votre doigté. Les paramètres de réglage de transposition ont une plage de réglage de ± 12 demi-tons (± 1 octave).
1 Sélectionnez la fonction Transpose.
Appuyez sur la touche multifonction de droite autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que « TRANSPOS » apparaisse dans l'afficheur.
Valeur de transposition actuellement sélectionnée
• La fonction Transpose n'affecte ni
les voix DJ (n˚109 à 118) ni les
voix des kits de percussions
(n˚119 à 128).
00
TRANSPOS
Indique que la fonction Transpose est
sélectionnée
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le cadran numérique pour sélectionner la valeur de transposition désirée
(-12 - +12). Pour diminuer la hauteur de ton, maintenez enfoncée la touche [-]
puis utilisez le cadran numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez
également utiliser la touche [+]/[-] pour augmenter ou diminuer cette valeur. Le
fait d'appuyer et d'immobiliser l'une ou l'autre touche en position basse permet
d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
Rétablissement de la valeur de
transposition par défaut
Si vous avez modifié le paramètre
de transposition, vous pouvez instantanément lui restaurer sa valeur
par défaut - « 00 » - en appuyant
simultanément sur les touches [+]/
[-] (à condition toutefois que la
fonction Transpose soit sélectionnée).
La fonction d'accordage Tuning détermine le réglage de précision de la hauteur de ton
de la voix principale et de l'accompagnement de basse ou d'accord du style sélectionné. Elle détermine également la hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet
d'accorder avec précision la hauteur de ton du PSR-282 avec celle d'autres instruments. Les paramètres de la fonction Tuning ont une plage de réglage de ± 100 (environ ± 1 demi-ton).
1 Sélectionnez la fonction Tuning.
Appuyez sur la touche multifonction de droite autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que « TUNING » apparaisse sur l'afficheur.
Valeur de Tuning actuellement sélectionnée
000
TUNING
Indique que la fonction
Tuning est sélectionnée
Reproduction de voix
• Les réglages de la fonction
Tuning n'ont aucun effet sur les
voix de kit de percussions
(n˚119 à 128).
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le cadran numérique pour choisir la valeur d'accordage souhaitée (-100 +100). Pour la diminuer, maintenez enfoncée la touche [-] puis utilisez le cadran
numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez également utiliser la
touche [+]/[-] pour augmenter ou diminuer cette valeur. Le fait de maintenir
l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en
continu.
Rétablissement de la valeur par
défaut de Tuning
Si vous avez modifié le paramétrage de la fonction d'accordage,
vous pouvez instantanément restaurer la valeur par défaut de
« 00 » en appuyant simultanément
sur les touches [+]/[-] (à condition
toutefois que la fonction Tuning soit
sélectionnée).
177
27
Reproduction de voix
Touch (Réponse au toucher) et Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher)
La fonction Touch vous permet d'avoir un contrôle dynamique et expressif sur les
voix, en vous laissant la possibilité de choisir un son fort ou atténué selon votre puissance de jeu.
Activez ou désactivez la fonction Touch en appuyant sur la touche [TOUCH].
La fonction Touch Sensitivity vous permet de définir la réponse du clavier PSR-282 à
la puissance de votre jeu. Vous pouvez personnaliser cette fonction expressive selon
votre propre style.
1 Sélectionnez la commande Touch Sensitivity.
Maintenez enfoncée la touche [TOUCH] jusqu'à ce que le nom et la valeur de
réglage de la sensibilité au toucher apparaissent sur l'afficheur.
Valeur de la fonction Touch Sensitivity actuellement sélectionnée
2
Medium
Indique que la
fonction Touch
est activée
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le cadran numérique ou les touches [+]/[-] pour choisir le réglage
désiré : 1, 2, ou 3 (voir ci-dessous).
● Réglages
1 Soft (légère)Un réglage sur la valeur « 1 » se traduit par une sensibilité de réponse
2 Medium
(moyenne)
3 Hard (forte)Cette touche sert à jouer des mélodies douces car elle autorise une
Lorsque la fonction Touch est désactivée, un volume constant (correspondant à
une valeur de vélocité de 80) est produit.
limitée et a pour effet de produire une gamme dynamique relativement
étroite quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.
Cette touche vous permet d'interpréter des sonorités situées dans les limites de la plage dynamique normale (atténuées à fortes).
commande plus détaillée de la plage du volume atténué.
Rétablissement de la valeur par
défaut de la sensibilité au toucher
La valeur par défaut de la sensibilité au toucher est 2 (Medium).
Pour la restaurer, appuyez simultanément sur les touches [+]/[-] (lorsque la fonction Touch Sensitivity
est sélectionnée).
28
178
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.