Yamaha PSR - 240 User Manual

PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido enci­ma del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del apara­to.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilice solamente el adaptador (PA-3B o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el ins­trumento se dañe o sobrecaliente.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos moja­das.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tam­poco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomán­dolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas para evitar que se sulfaten.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los com­ponentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Utilice solamente la base/bastidor especificada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento puede caerse.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamen­te altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pér­dida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
GRABACIÓN DE DATOS DEL USUARIO
• Grabe todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos MIDI MDF3 de Yamaha, para evitar así la posible pérdida de datos importantes debido a anormalidades de funcionamiento o errores de manejo.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificacio­nes hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del
lugar.
* Las ilustraciones y pantallas del visualizador LCD que se muestran en este manual
de instrucciones tienen el propósito sólo de servir como ayuda de las instrucciones y pueden ser distintas de las que se muestran en su instrumento.
127
(4)-4
3
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone
PSR-240 Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanza-
das funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización,
todo ello en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo con-
vierten en un instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo
PortaTone para aprender a aprovechar todas sus funciones.
Índice
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES 6
Panel frontal .................................... 6
Panel trasero .................................... 8
PREPARATIVOS 9
ALIMENTACIÓN............................................ 9
Empleo de un adaptador de
alimentación de CA ......................... 9
Empleo de pilas ............................... 9
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN .............. 9
TOMAS DE ACCESORIOS ............................ 10
ATRIL .......................................................... 10
PARA EMPEZAR - REPRODUCCIÓN DE LAS CANCIONES DE DEMOSTRACIÓN 11
INDICACIONES DEL VISUALIZADOR DEL PANEL 12
PORTABLE GRAND 13
EMPLEO DEL METRÓNOMO ...................... 13
Ajuste de la signatura del tiempo
del metrónomo ............................. 14
Ajuste del volumen del metrónomo ..
14
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES 15
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
UNA VOZ ................................................ 15
Gráfica de voces de percusión
(voces 90 y 100). ........................... 17
TRANSPOSICIÓN Y AFINACIÓN.................. 18
Transposición ................................. 18
Afinación ....................................... 19
SENSIBILIDAD DE PULSACIÓN .................... 19
GUÍA DE MELODÍA ...................................... 26
CAMBIO DE VOCES ..................................... 27
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS 28
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
UN ESTILO............................................... 28
CONTROLES DE LOS ESTILOS..................... 30
EMPLEO DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL
ACOMPAÑAMIENTO AUTOMÁTICO ....... 31
CAMBIO DEL TEMPO.................................. 31
SECCIONES DEL ESTILO
(MAIN A Y MAIN B) Y RELLENOS ............. 32
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL
ACOMPAÑAMIENTO ............................... 32
EMPLEO DEL ACOMPAÑAMIENTO
AUTOMÁTICO - DIGITADO MÚLTIPLE ..... 33
Acordes de un solo dedo ............... 33
Acordes digitados .......................... 33
¿QUÉ ES UN ACORDE? ............................... 34
ESCRITURA DE LOS NOMBRES DE
LOS ACORDES ......................................... 35
Los intervalos de la escala .............. 35
Otros acordes ................................ 35
AJUSTE DE UNA PULSACIÓN (OTS) ........... 36
GUÍA DE ACORDES ...................................... 37
Smart ............................................ 37
Dictionary...................................... 39
PULSADORES MÚLTIPLES ........................... 40
MIDI 41
Notas sobre MIDI .......................... 41
¿Cómo puede utilizarse MIDI? ....... 41
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE UNA
CANCIÓN ............................................... 20
CAMBIO DEL TEMPO.................................. 21
Observación sobre la visualización
del tiempo ..................................... 22
AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA CANCIÓN .... 23
CONTROLES DE CANCIONES ..................... 24
4
REPETICIÓN A/B ......................................... 24
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................... 42
ÍNDICE ALFABÉTICO .......................................... 43
LISTA DE VOCES................................................. 44
LISTA DE PULSADORES MÚLTIPLES .................... 46
ESPECIFICACIONES ............................................ 47
GRÁFICA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI ............... 48
128
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
El PSR-240 es un teclado sofisticado de fácil utilización que incorpora las siguientes funciones y características:
Yamaha Education Suite
Páginas 26-27, 34-35, 37-39
El PortaTone incorpora la nueva Yamaha Education Suite, que es un juego de herramientas de aprendi­zaje que emplean la tecnología más nueva para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y satisfactorio que nunca.
La Yamaha Education Suite incluye:
Potentes funciones de guía de melodía en el modo Song – Espera y menos uno, que le permiten aprender con facilidad las 100 canciones y que le indican incluso las notas que deben tocarse.
• La función de espera pausa la reproducción de la canción (como un profesor paciente), para que usted pueda ensayar a su manera.
• La función de menos uno silencia sólo la parte de la melodía, para que la pueda tocar usted mismo. Las partes de acompañamiento experto le animan a tocar lo mejor posible y hacen que le sea fácil “sentir” la canción.
Funciones de guía de acordes en el modo Style – Inteligente y diccionario, que hacen que sea excepcionalmente fácil aprender a tocar acordes y a comprender las relaciones entre los acordes.
• La función inteligente le permite tocar progresiones de acordes armónicamente “correctas” en la clave que usted especifique. Es fantástica para aprender a tocar y para interpretaciones.
• La función de diccionario es una “enciclopedia de acordes” incorporada que le enseña a tocar acordes específicos. Usted introduce el nombre del acorde y el PortaTone le indica las notas que debe tocar.
Portable Grand
El PortaTone incorpora también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano con sonido natural. Presionando el botón PORTABLE GRAND se activa instantáneamente la voz “Stereo Sampled Piano” de sonido auténticamente natural y se configura el PortaTone para tocar óptimamente el piano. También se incorporan estilos Special Piano, con acompañamiento sólo de piano.
Otras potentes características incluyen:
• Sonidos excepcionalmente reales y dinámicos con 100 voces, empleando grabaciones digitales de instrumen­tos reales.
• La respuesta de la pulsación le permite controlar de forma dinámica y expresiva el volumen de las voces con la fuerza con la que toca el teclado, como si fuera un piano acústico.
• 100 estilos dinámicos de acompañamiento automáti­co, cada uno con secciones distintas de preludio, principal A y B, y de coda. Todos los estilos (excepto los de Piano) tienen también sus cuatro patrones de relleno propios.
• El gran visualizador LCD personalizado le muestra de una ojeada y con facilidad todos los ajustes importantes, así como también las indicaciones de acordes y de notas.
• 100 canciones para disfrutar con su audición o para utilizarlas con las sofisticadas herramientas de aprendi­zaje de la Yamaha Education Suite.
• Control conveniente de los estilos de acompañamien­to, incluyendo el control del tempo y del volumen del acompañamiento independiente.
• Ajuste de una pulsación (OTS) para activar automáticamente una voz apropiada para tocar con el estilo seleccionado.
• Terminales MIDI que proporcionan la interfaz para la conexión con otros dispositivos MIDI. El PSR-240 tiene también una toma para interruptor de sostenido.
• Amplificador estéreo de alta calidad con sistema de altavoces incorporado.
Página 13
5
129
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS
C
O
R O
R O A
P
PANELES
Panel frontal
ROCK SHUFFLE
SLOW ROCK
6/8 HVY ROCK
US ROCK
16BEAT ROCK
K IUM LLAD ALLAD BALLAD
EAT POP
SHUFFLE 6BT BALLAD USION BALLAD
DANCE POP
R&B SOUL
FUNK
SOUL BALLAD
GPL SHUFFLE
6/8 GOSPEL
4/4 BLUES
ROCK & ROLL
TECHNO EUROBEAT EURO HOUSE
HIP HOP 70S DISCO
DISCO TROP
A
CUMBIA
SWING
B B SWING
B B BALLAD
JZ QUARTET
DIXIELAND JAZZ BALLAD
BOOGIE
TWIST
BLUEGRASS
2/4 COUNTRY
8BT COUNTRY
8BT ROCK BLD
16BT ROCK BLD
6/8BALLAD
COOL JAZZ
JAZZ WALTZ
BOSSA NOVA
CBY BOOGIE
CTY BALLAD
CTY SHUFFLE
HARD ROCK
6/8 MARCH
POLKA
STD WALTZ
POP WALTZ GMN WALTZ
VIEN WALTZ
2BEAT
8BEAT
HONKY-TONK
PIANO BALLAD
FUSION
POP BALLAD
ARPEGGIO 1
ARPEGGIO 2
SALSA
ARPEGGIO 3
SAMBA
DANCE POP
MAMBO
ROCK PIANO
CTY WALTZ
BEGUINE MERENGUE
CAJUN
BLR LENTO
REGGAE 1
REGGAE 2
BANDA MARIACHI
TEJANO
RHUMBA
ROCK & ROLL
TANGO
FOXTROT
B
MIN MAX
1 2 2
TIGHT ROCK
SWING
JAZZ WALTZ
JIVE
1
RAGTIME
BEGUINE
C
CHA CHA
6/8 MARCH
MARCH
M
GALOPMARCH
ACMP
ON/OFF
H I
m
SYNC­START
GrandPno
001
TEMPO
116
D
INTRO/
START/
ENDING
STOP
J
aug
dim
sus4
B
L
K
C
rit.
7 M7
MAINAB
AUTO FILL
L
m7 mM7 7 5
S
M
E
OTS
M
VOICE
CHANGE
H
CHORD
GUIDE
N
MELODY
GUIDE
m7 5 7sus4 m6
SMART
DICTIONARY
OFF
WAITING
MINUS ONE
OFF
F
R S
P
METRONOME
O
(9)
BS L M H
G
12ST GUITAR
JAZZ GUITAR
E GUITAR
DIST GUITAR
WOOD BASS
FINGER BASS
MUTE BASS
SLAP BASS
Q
C D
C
D E
D
E F
LH H
H L
ACCORDI
HARMONIC
SOFT GUITAR
FOLK GUITAR
F G
FULL
WAVE O
E
CHU
G
6
130
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES
Interruptor de la alimentación (STANDBY/ON)
Control de volumen principal (MASTER
VOLUME)
Determina el volumen general del PortaTone.
Botones globales (OVERALL (s, t, +, -))
Sirven para seleccionar las diversas funciones “globales” y para ajustar sus valores. (Vea la página 23.)
Botón del modo de canciones (SONG)
Selecciona el modo de canciones (Song). (Vea la página
20.)
Botón del modo de estilos (STYLE)
Selecciona el modo de estilos (Style). (Vea la página 28.)
Botón del modo de voces (VOICE)
Selecciona el modo de voces (Voice). (Vea la página 15.)
Teclado numérico y botones +/-
Sirven para seleccionar canciones, voces, y estilos. (Vea la página 16.) Se emplean también para introducir ciertos valores, tales como la signatura del tiempo para el metrónomo (Metronome) (página 14), y la signatura de la clave para la función de acordes inteligentes (Smart Chord) (página 38).
Botón de activación/desactivación del acompa-
ñamiento automático (ACMP ON/OFF)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón activa y desactiva el acompañamiento automático. (Vea la página 31.) Este botón no funciona en el modo Song.
Botón de inicio sincronizado (SYNC-START) y
de pausa (❙❙)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón activa y desactiva la función de inicio sincronizado. (Vea la página 29.) Cuando se selecciona el modo Song, pausa e inicia alternadamente la reproducción de la canción. (Vea la página 24.)
Botón de inicio/parada (START/STOP (>/))
Cuando se selecciona el modo Style, este botón inicia y detiene alternadamente el acompañamiento automáti­co. (Vea la página 29.) Cuando se selecciona el modo Song, este botón inicia y detiene alternadamente la reproducción de la canción. (Vea la página 24.)
Botón de preludio/coda (INTRO/ENDING),
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea para controlar las funciones de preludio (Intro) y de coda (Ending). (Vea la páginas 29, 30.) Cuando se selecciona el modo Song, el botón se emplea para controlar la función de repetición (Repeat) A/B. (Vea la página 24.)
Botones de parte principal A/B (relleno auto-
mático) MAIN A/B (AUTO FILL), y de avance rápido (f)/inversión rápida (r)
Cuando se selecciona el modo Style, estos botones se emplean para cambiar las secciones de acompañamien­to automático y para controlar la función de relleno automático (Auto Fill). (Vea la página 32.) Cuando se selecciona el modo Song, se emplean para el avance e inversión rápidos durante la reproducción de la canción. Cuando la reproducción de la canción está parada, pueden utilizarse para avanzar o retroceder a los números de compás específicos de la canción. (Vea la página 24.)
Botón de ajuste de una pulsación (OTS), y de
cambio de voz (VOICE CHANGE)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea para activar y desactivar la función de ajuste de una pulsación (OTS). (Vea la página 36.) Cuando se selecciona el modo Song, se emplea para activar y desactivar la función de cambio de voz (Voice Change). (Vea la página 27.)
Botón de guía de acordes (CHORD GUIDE), y
de guía de melodía (MELODY GUIDE)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea para controlar las funciones de guía de acordes (Chord Guide). (Vea la página 37.) Cuando se seleccio­na el modo Song, se emplea para controlar la función de guía de melodía (Melody Guide). (Vea la página 26.)
Botón de ajuste de piano (PORTABLE GRAND)
Cambia instantáneamente el modo Voice y activa la voz Grand Piano. (Vea la página 13.)
Botón del metrónomo (METRONOME)
Se emplea para activar y desactivar el metrónomo. (Vea la página 13.)
Botones de pulsadores múltiples (MULTI PAD)
Se emplea para reproducir automáticamente frases musicales previamente programadas. (Vea la página 40.)
Botón de demostración (DEMO)
Se emplea para reproducir las canciones de demostra­ción. (Vea la página 11.)
Botón de sensibilidad de pulsación (TOUCH)
Activa y desactiva la función de respuesta de la pulsa­ción. También le permite realizar el ajuste de la sensibili­dad de pulsación. (Vea la página 19.)
7
131
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES
Panel trasero
MIDI
IN OUT
SUSTAIN
PHONES/
OUTPUT
DC IN 10-12V
Toma de alimentación exterior (DC IN 10-12V)
Sirve para conectar un adaptador de alimentación de CA PA-3B. (Vea la página 9.)
Toma de auriculares/salida auxiliar (PHONES/
OUTPUT)
Sirve para conectar unos auriculares estéreo o un amplificador/sistema de altavoces externos. (Vea la página 10.)
Toma de pedal de sostenido (SUSTAIN)
Sirve para conectar un interruptor de pedal opcional FC4 o FC5. (Vea la página 10.)
Terminales de entrada y salida MIDI (MIDI IN y
OUT)
Sirven para conectar otros instrumentos y dispositi­vos MIDI. (Vea la páginas 10, 41.)
8
132
PREPARATIVOS
Esta selección incluye la información sobre la preparación del PortaTone para poder tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Alimentación
Aunque el PSR-240 puede funcionar con un adapta­dor de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más compatible con el medio ambiente que las pilas y no se desgasta.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA
Para conectar el PortaTone a una toma de alimenta­ción de su casa, necesitará el adaptador de alimenta­ción de CA PA-3B Yamaha, que está disponible a modo opcional. El empleo de otros adaptadores de CA podría ocasionar daños en el instrumento, por lo que deberá asegurarse de pedir el del tipo correcto. Conecte un extremo del adaptador a la toma DC IN 10-12V del panel posterior del PortaTone. y el otro extremo a una toma de corriente que sea convenien­te.
PRECAUCIÓN :
Emplee SÓLO el adaptador alimentación de CA PA-3B (u otro
adaptador específicamente recomendado por Yamaha) [ara alimentar su instrumento con la red eléctrica de CA. El empleo de otros adaptadores pueden ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el PSR-240.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el PSR-240 o durante tormentas con rayos.
Cuando se gastan las pilas
Cuando se gastan las pilas y su tensión cae por debajo de cierto nivel, el PortaTone no sonará ni funcionará correctamente. Así que note estos sínto­mas, reemplace las pilas por un juego completo de seis pilas nuevas.
CUIDADO :
No mezcle nunca pilas usadas con pilas nuevas ni tipos distintos de pilas (como por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de manganeso).
Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas, extraiga las pilas del instrumento cuando no tenga la intención de utilizarlo durante períodos prolongados de tiempo.
Conexión de la
alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas, presione simplemente el interruptor de la alimentación (STANDBY) hasta que quede enclavado en la posición ON. Cuando no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación. (Presione de nuevo el interruptor de modo que salga de la posición enclavada.)
133
Empleo de pilas
Inserción de las pilas
Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del compartimiento de las pilas. Inserte seis pilas de 1,5 voltios del tamaño “D” (SUM-1, R-20, o equivalen­tes) como se muestra en la ilustración, asegurándose de que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados, y después vuelva a colocar la tapa.
BATTERIES 1.5V x 6
CUIDADO :
Incluso cuando el interruptor está en la posición STANDBY, sigue circwlando corriente eléctrica al instrumento al nivel mínimo. Si no se propone utilizar el PSR-240 durante períodos de tiempo prolonga­dos, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA, y/o de extraer las pilas del instrumento.
9
PREPARATIVOS
Tomas de accesorios
Empleo de auriculares
Para ensayar en privado y para tocar sin molestar a los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. El sonido del sistema de altavoces incorporado se corta automáticamente cuando se inserta la clavija de los auriculares en esta toma.
Conexión de un amplificador o sistema de altavoces de teclado
Aunque el PortaTone está provisto de un sistema de altavoces incorporado, también podrá oírlo con un amplificador/sistema de altavoces externos. Primero, asegúrese de que el PortaTone y los dispositivos externos estén desconectados, entonces conecte un extremo de un cable de audio estéreo a la toma(s) LINE IN o AUX IN del otro aparato y el otro extremo del cable a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior del PortaTone.
CUIDADO :
Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Empleo de un interruptor de pedal de sostenido
Esta característica le permite emplear un interruptor de pedal opcional (FC4 o FC5 Yamaha) para aplicar el sostenido al sonido de la voz del teclado. Se emplea del mismo modo que un pedal apagador de un piano acústico; pise y mantenga pisado el inte­rruptor de pie mientras toca el teclado para sostener el sonido.
NOTA:
Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correcta­mente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimenta­ción.
No presione el interruptor de pedal mientras conecte la alimenta­ción. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, ocasionando la operación inversa del interruptor de pedal.
Empleo de los terminales MIDI
El PortaTone tiene también terminales MIDI, que le proporcionan la interfaz del PortaTone con otros instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más informa­ción, vea la página 41.)
Instrumento MIDI
MIDI
IN OUT
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la ranura situada en la parte superior trasera del panel de controles del PortaTone.
10
SUSTAIN
134
PARA EMPEZAR - REPRODUCCIÓN DE
MIN MAX
LAS CANCIONES DE DEMOSTRACIÓN
El PortaTone tienen una amplia variedad de canciones de demostración, especialmente grabadas para mostrar los sonidos dinámicos y los ritmos y darle una idea de lo que puede hacer con el instrumento.
Primero, conecte la alimentación.
Presione el botón STANDBY/ON. Siempre que se conecta la alimentación, el modo Voice se selecciona automáticamente y se ajusta para tocar con la voz 1 (GrandPno).
Ajuste el volumen.
Inicialmente, gire el control MASTER VOLUME aproximada­mente una tercera parte de su recorrido. Podrá ajustar el control al nivel óptimo una vez haya empezado a reproducirse la canción.
Presione el botón DEMO.
Número de canción
001
Acorde actual
Notación de la melodía
Las 100 canciones se reproducirán en secuencia. Podrá tocar el teclado al mismo tiempo que se reproducen las canciones. Si la función de cambio de voz (Voice Change) está activada (página 27), la voz del teclado cambiará para corresponder a los cambios de la canción de la voz de melodía.
El nombre y el número de la canción actual aparecen a la izquierda del visualizador. Vea que el visualizador también muestra los acordes (excepto la canción N.° 1 “StarWars”) y las notas de la melodía (en el pentagrama y el diagra­ma del teclado) a medida que van cambiando durante la canción. (Las partituras de las canciones de demostración se adjuntan.)
Nombre de la canción
StarWars
MEASURE
002
Diagrama del teclado (la nota actual está en negro)
Para detener la reproducción, presione el botón START/ STOP (>/). Para la información sobre la sección y reproducción de canciones individuales, vea la página
20.
Mientras se reproduce la canción de demostración...
Pueden utilizarse muchas de las características del PortaTone mientras se reproducen las canciones de demostración. Entre ellas se incluyen:
Tempo (página 21)
Volumen de la canción (página 23)
Afinación (página 19)
Pausa (❙❙), inversión rápida (r), avance rápido (f) (página 24)
Cambio de voz (página 27)
135
11
INDICACIONES DEL VISUALIZADOR DEL PANEL
El PortaTone tiene un gran visualizador multifuncional que muestra todos los ajustes importantes del instrumento. La sección siguiente explica los distintos iconos e indica­ciones del visualizador.
NOTA: La iluminación posterior del visualizador LCD ira perdiendo intensidad después de largos períodos de utilización. Cuando la visualización sea muy tenue o difícil de leer, póngase en contacto con la tienda donde compró el instrumento, o directamente con Yamaha, para que le reemplacen el visualizador LCD. Se le hará el cargo del precio del reemplazo.
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING
ACMP VOL
SONG VOL
METRONOME VOL
Indicador de
barras de las funciones globales
002
Nombre y número de la
canción/voz/estilo
WholeNew
Acorde
Indicador de modo
Estas barras oscuras indican el modo actualmente seleccionado: Canción (Song), voz (Voice), o estilo (Style). La barra en forma de C (en SONG o STYLE) indica que el modo está activo en el fondo.
En el primer ejemplo, se selecciona el modo Song. En el segundo ejemplo, se selecciona el modo Voice, pero el modo Song queda activado en el fondo. (Esto significa que los controles de canciones de debajo del visualizador están activos y que pueden utilizarse para reproducir la canción actualmente seleccionada.)
Ej. 1
Modo Song
Ej. 2
Modo Song
Modo Voice
Indicador de modo
Notación
MEASURE
003
Compás/tempo y
Teclado
acorde actual. La indicación “8va” aparece en la parte inferior o superior de a notación para una nota o notas que son respectivamen­te de una octava más baja o más alta que la indicada.
NOTA: Para algunos acordes específicos (tales como BM7), es posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación del visualizador. Ello se debe a las limitaciones de espacio del visualizador.
tiempo
Compás/tempo y tiempo
Indica el compás actual (cuando se ha seleccionado el modo Song) o el valor del tempo (cuando se ha seleccionado el modo Style). El icono de manos aplau­diendo parpadea también para indicar los tiempos del compás durante la reproducción de la canción o del estilo. (Vea la página 22.)
003
8va
Indicador de barras de las funciones globales
El PortaTone tiene siete funciones o controles globales (Overall). La función actualmente seleccionada se indica con una barra oscura que aparece al lado de su nombre (impreso en el panel).
Notación Teclado
Estas dos partes del visualizador indican de forma conveniente las notas que se tocan en el teclado. Cuando se reproduce una canción, muestran las notas sencillas de la melodía en sucesión. Cuando el modo Style y el acompañamiento automático están activados, el visualizador también muestra las notas específicas del
12
Acorde
Cuando se reproduce una canción, indica la nota fundamental y el tipo del acorde actual. También indica los acordes tocados en la sección ACMP del teclado cuando el modo Style y el acompañamiento automático están activados.
Nombre y número de la canción/voz/estilo
Esta parte del visualizador indica el nombre y el número de la canción, voz, o estilo actualmente seleccionados. Cuando se seleccionan otras funciones del PortaTone, muestra brevemente el nombre de la función y el valor o ajuste actual.
136
Portable Grand
TEMPO
Tempo
116
116
TEMPO
Esta conveniente función le permite salir automáticamente de cual­quier otro modo o función y activar instantáneamente la voz Grand Piano (piano de cola).
Presione el botón PORTABLE GRAND con forma de piano.
METRONOME
Al hacerlo, se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y se repone todo el instrumento para tocar con la voz Gran Piano (voz 001) de “Stereo Sampled Piano”. Selecciona automáticamente el modo Song, activando la canción N.° 72, “Para Elisa”, que puede reproducirse instan­táneamente presionando el botón START/STOP (>/). Ajusta también los pulsadores múltiples a frases de piano especiales, y activa el estilo N.° 81 (“2beat”).
EMPLEO DEL METRÓNOMO
Ajuste el tempo deseado con la función Tempo del menú Overall.
Presione uno de los botones OVERALL s/t, repetidamente si es necesario, hasta que aparez­ca “Tempo” en el visualizador.
Valor del tempo actual
137
Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el valor del Tempo. Si mantiene presionando uno de estos botones, se incrementará o reducirá continua­mente el valor.
Active el metrónomo.
Presione el botón METRONOME.
Para desactivar el metrónomo, presione de nuevo el botón METRONOME.
Reduce el valor del tempo
Incrementa el valor del tempo
METRONOME
13
Portable Grand
Ajuste de la signatura del tiempo del metrónomo
La signatura del tiempo del metrónomo puede ajustarse a varias mediciones basadas en notas negras.
NOTA: La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se selecciona un estilo o una canción.
Mantenga presionado el botón METRONOME y presione simultáneamente el botón del teclado numérico que corresponda a la signatura del tiempo deseado (vea la gráfica de la derecha).
Ajuste del volumen del metrónomo
Podrá ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de los otros sonidos del PortaTone. El margen de volumen es de 000 a 127.
Seleccione la función Metronome
Volume del menú Overall.
Presione los botones OVERALL s/t repetidamente si es necesario, hasta que aparezca “MtrVol” en el visualizador.
Teclado Signatura numérico del tiempo
1 Toca sólo tiempos “1” (todos los clics
altos) 2 2/4 3 3/4 4 4/4 5 5/4 6 6/4 7 7/4 8 8/4 9 9/4 0 No toca tiempos “1” (todos los clics
bajos)
Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el volumen del metrónomo. Si mantiene presionado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente.
14
METRONOME VOL
Valor del volumen del metró­nomo actual
100
MtrVol
TEMPO
116
Reduce el valor de volumen del metrónomo
Incrementa el valor de volumen del metrónomo
Reposición al valor de volumen del metrónomo de ajuste inicial Para reponer el valor del volumen del metróno­mo (100) al ajuste inicial, presione simultánea­mente los dos botones de OVERALL +/- (cuando se ha seleccionado Metronome Volume en el menú Overall).
138
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
TEMPO
GrandPno
001
116
VOCES - EL MODO DE VOCES
El modo de voces (Voice) tiene 100 voces auténticas que han sido creadas con el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Memoria avanzada de ondas) de Yamaha. Muchas de estas voces tienen también embellecimientos o características especiales preajustados. Las voces se dividen en varias categorías dependiendo de sus características o de los efectos utilizados.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE UNA VOZ
Seleccione el modo Voice.
Presione el botón VOICE.
Nombre y número de la voz
Seleccione el número de la voz deseada.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de las voces y sus números se muestran en el derecho del panel. En la página 44 se da una lista completa de las voces disponibles.
Indica que se ha selecciona­do el modo Voice
139
FINGER BASS
MUTE BASS
SLAP BASS
E GUITAR
DIST GUITAR
WOOD BASS
SOFT GUITAR
FOLK GUITAR
12ST GUITAR
JAZZ GUITAR
CHURCH ORG 1~2
FULL ORGAN
WAVE ORGAN
ACCORDION
HARMONICA
E PIANO 1~4
HARPSICHORD
CLAVI
CELESTA
E ORGAN 1~4
FLUTE
PAN FLUTE
GRAND PIANO
PIANO
HONKY-TONK
BRASS SECT
ALTO SAX
TENOR SAX
CLARINET
STEEL DRUMS
TRUMPET
TROMBONE
MUTE TRPET
FRENCH HORN
CHRISTMAS
CHILDREN
STRINGS
VIOLIN
CELLO
HARP
SITAR
BANJO
UKULELE
VIBRAPHONE
MARIMBA
STAR WARS MAIN TITLE
A WHOLE NEW WORLD
FAV ORITE
ECHO
DUAL
DRUM KIT
HARMONY
SPLIT
SYNTH BASS
SY STRINGS
SY BRASS 1~2
RISING
SLOW STRS
THICK LEAD
SIMPLE LEAD
THICK SAW
SIMPLE SAW
Lista de voces
15
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES
Hay tres formas de seleccionar voces: 1) directamen­te introduciendo el número de voz con el teclado numérico, 2) empleando las teclas +/- para subir y bajar por las voces, y 3) presionando el botón VOICE para avanzar por los números de voz.
Empleo del teclado numérico
Introduzca los dígitos del número de voz tal y como están impresos en el panel. Por ejemplo, para selec­cionar la voz 42, presione “4” en el teclado numéri­co, y luego presione “2”.
042
Trombone
Empleo de las teclas +/-
Presione la tecla + para seleccionar el número de voz siguiente, y presione la tecla - para seleccionar la voz anterior. Si mantiene presionada una de las teclas continuamente, los números van cambiando hacia arriba o abajo. Las teclas +/- tienen una función de “continuidad” con la que presionando, por ejemplo, la tecla + desde la voz 100 se retorna a la voz 1.
Empleo del botón VOICE
Presione el botón VOICE para seleccionar el número de voz siguiente. (Esta función es exactamente la misma que la del botón +.)
NOTA: Cada voz se activa automáticamente con el ajuste del margen de la octava apropiada. De este modo, tocando la C intermedia con una voz puede sonar más alta o más baja que otra voz en la misma tecla.
TEMPO
116
NOTA: Cuando se seleccionan los números de voz 1 al 10, el PortaTone se pausa brevemente antes de cambiar la voz. (Sin embargo, podrá seleccionar con rapidez la voz presionando los tres dígitos; por ejemplo, seleccione la voz 9 presionando “0”, “0”, y luego “9”.) Si sólo se presiona 0 no se cambia la voz.
16
140
Loading...
+ 36 hidden pages