This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or
speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods
used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the
spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable)
is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately
five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type
and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
2
PRECAUCIÓN
Yamaha no será responsable de los daños causados por una utilización
indebida o por modificaciones realizadas en el instrumento, ni por datos
que se hayan perdido o destruido.
* Las ilustraciones y pantallas LCD de este manual de instrucciones sólo
tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las que figuran
en el instrumento.
LÉASE DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Mantenga estas precauciones en un lugar seguro como referencia para el futuro.
PRECAUCIÓN
Siga en todo momento las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de que se produzcan lesiones
graves, o incluso la muerte, debidas a descargas eléctricas, cortocircuitos, deterioro del material, fuego u otros riesgos. Estas
precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
• No abra el instrumento ni trate de desmontar sus componentes internos ni de
modificarlos en modo alguno. El instrumento no contiene piezas que pueda
reparar el usuario. Si pareciera que funciona mal, deje de utilizarlo de
inmediato y haga que lo revise personal de mantenimiento de Yamaha
cualificado.
• No exponga el instrumento a la lluvia, no lo utilice cerca del agua ni en
condiciones de humedad, no ponga sobre él recipientes con líquidos que
pudieran introducirse en él.
• Si el enchufe o el cable del adaptador de CA se rayara o estropeara, si hubiera
una pérdida repentina de sonido durante la utilización del instrumento, o si
causara algún olor o humo no habitual, apáguelo inmediatamente, desconecte
CUIDADO
Siga siempre las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de lesiones físicas a usted mismo
a otros, daños en el instrumento en otros materiales. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
la toma de pared y pida al personal de mantenimiento de Yamaha que lo revise.
• Utilice únicamente el adaptador especificado (PA-3C, PA-3B o equivalente
recomendado por Yamaha). De lo contrario, puede dañarse el instrumento o
producirse sobrecalentamiento.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe siempre la toma. No
inserte ni retire nunca el enchufe con las manos húmedas.
• Compruebe el enchufe periódicamente y retire cualquier suciedad o polvo que
pudiera haberse acumulado en él.
• No coloque sobre la unidad objetos con algo ardiendo, como velas
encendidas, porque podrían caerse y provocar un incendio.
• No ponga el cable del adaptador CA cerca de fuentes de calor como
calefactores o radiadores, no doble ni deteriore el cable de ninguna otra forma,
no ponga objetos pesados sobre él y no lo coloque en algún lugar donde
alguien pudiera pisarlo, tropezar con él o dejar caer algo encima.
• Al retirar el enchufe del instrumente o de una toma, sujete siempre el propio
enchufe y no el cable.
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando para ello un conector
múltiple. Si lo hiciera, la calidad del sonido podría ser inferior o podría
sobrecalentarse la toma.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el
instrumento o durante tormentas con rayos.
• Compruebe siempre que todas las pilas están colocadas según las marcas de
polaridad +/-. Si no lo hiciera podría producirse sobrecalentamiento, fuego o
pérdida de fluido de la pila.
• Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas
mezcladas con las viejas. Asimismo, no mezcle tipos de pilas, como las
alcalinas y las de manganeso, o de distintos fabricantes, ni diferentes tipos del
mismo fabricante, porque podrían producir sobrecalentamiento, fuego o
pérdida del fluido de la pila.
• Al desechar las pilas no las eche al fuego.
• No trate de recargar las pilas que no han sido diseñadas para ello.
• Cuando se agoten las baterías, o si no se va a utilizar el instrumento durante un
periodo prolongado, sáquelas de instrumento para evitar posibles pérdidas de
fluido.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Si las pilas tienen pérdidas, evite el contacto con el fluido de estas pérdidas. Si
el fluido de las pilas entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuagar
inmediatamente con agua y consultar a un doctor. El fluido de la pila es
corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras debidas a productos
químicos.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desenchufe todos los componentes. Antes de enchufar o desenchufar todos los
componentes, defina todos los niveles de volumen al mínimo. Asegúrese
asimismo de ajustar los volúmenes de todos los componentes a los niveles
mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras toca el
instrumento para ajustar el nivel deseado.
• No exponga el instrumento a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o frío
intensos (como la luz directa del sol, proximidad con un calefactor, en un coche
expuesto al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se desfigure el
panel o de que se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de otros productos eléctricos como
televisiones, radios o altavoces, porque podrían producirse interferencias que
afectarían al funcionamiento correcto de los otros productos.
• No coloque el instrumento una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los adaptadores conectados y los
demás cables.
• Para limpiar el instrumento utilice un paño suave y seco. No utilice disolventes,
líquidos limpiadores ni paños impregnados de productos químicos. Asimismo,
no coloque objetos de vinilo, plástico o caucho sobre el instrumento, porque el
panel o el teclado podrían perder color.
• No se apoye en el instrumento ni coloque objetos pesados sobre él, ni ejerza
una presión excesiva sobre los botones, conmutadores o conectores.
• Utilice sólo el soporte especificado para el instrumento. Al acoplar el soporte o
bastidor, utilice sólo los tornillos que se facilitan. Si no lo hiciera, podrían
dañarse los componentes internos o se podría caer el instrumento.
• No utilice el instrumento durante un periodo prolongado a un nivel de volumen
alto o incómodo, porque podría ocasionar pérdida auditiva permanente. Si
experimentara cualquier pérdida auditiva o un zumbido en el oído, consulte a
un médico.
Apague siempre la potencia cuando no se utilice el instrumento.
Asegúrese de desechar las baterías usadas según la normativa local.
● AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo
copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos
MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright
para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones
legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
(4)-7
157
3
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone PSR-202 de Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas
funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello
en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo convierten en un
instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo PSR-202
para aprovechar sus diferentes opciones.
Características principales
El PSR-202 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
■ LATIN ............................. página 22
La opción LATIN es una nueva e interesante característica del PSR-202, que pone a su disposición una
gran variedad de sonidos y ritmos latinos contemporáneos. Al presionar el botón [LATIN] aparece inmediatamente una de las opciones de estilos, voces y canciones de tipo latino, para que pueda podrá tocar
percusión y música latina.
■ Portable Grand ............................. página 20
El PSR-202 tiene también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano
con sonido natural. Pulsando el botón [PORTABLE GRAND] se activa instantáneamente el sonido,
increíblemente real, de "piano de muestreo en estéreo" y se configura todo el PSR-202 para tocar óptimamente
el piano. Se incorporan también los estilos especiales Pianist, con acompañamiento sólo de piano.
■ Paquete de formación de Yamaha
El PSR-202 incorpora también el nuevo Paquete de formación de Yamaha, un juego de herramientas
de aprendizaje que emplea la tecnología más moderna para que el estudio y el ensayo musical sea más
divertido y gratificante que nunca.
La práctica y sencilla función de lección le guiará por las distintas partes de una canción, como un
paciente profesor. Seleccione cualquiera de las 100 canciones de lección del PSR-202 (nº 025 a 099) y
aprenda a tocar las partes de la mano izquierda y de la derecha, primero por separado y después a la
vez. Las lecciones incluyen cuatro sencillos pasos que le ayudarán a dominar cualquier canción:
Timing (sincronización), Waiting (espera), Minus One (menos uno) y Both Hands (dos manos).
● Grade y Talking (grado y conversación) ............................. páginas 39, 40
El PSR-202 incluye también las opciones de grado y conversación. La opción de grado es un
"profesor" virtual que evaluará sus sesiones de ensayo y calificará sus interpretaciones. La práctica
función de conversación "anuncia" cada lección y sus "grados", entre otras cosas.
La opción de diccionario es una "enciclopedia de acordes" incorporada que le enseñará a tocar acordes
específicos mostrándole las notas correspondientes en la pantalla: resulta perfecto cuando conoce el
nombre de un acorde y desea aprender a tocarlo rápidamente.
Entre otras de las potentes funciones
del instrumento se incluyen:
• Sonidos excepcionalmente reales y dinámicos con 112 voces
que emplean grabaciones digitales de instrumentos reales.
• 141 estilos dinámicos de acompañamiento automático, cada
uno con secciones distintas de preludio, principal A y B, y de
coda. Todos los estilos (excepto los estilos de Piano) tienen
también sus dos propios patrones de relleno.
• La pantalla LCD personalizada de gran formato le proporciona
de forma fácil la confirmación de todos los ajustes importantes,
así como también las indicaciones de acordes y de notas.
• 99 canciones, para que disfrute escuchándolas o para usarlas
con las sofisticadas herramientas de aprendizaje del Paquete de
formación de Yamaha.
4
• Práctico control de los estilos de acompañamiento, incluyendo
tempo, ajuste del tempo y volumen de acompañamiento
independiente.
• Cuatro Multi Pads para añadir instantáneamente cambios,
rellenos y frases instrumentales especiales a su interpretación.
• Función de ajuste de una sola pulsación (OTS, One Touch
Setting) para activar automáticamente un sonido apropiado
para tocar con la canción y el estilo seleccionados.
• Terminales MIDI para la interfaz con otros dispositivos MIDI.
• Sistema incorporado de amplificador/altavoces estéreo de
alta calidad.
158
Contenido
Terminales y controles de panel....................6
Estos botones activan los ejercicios de lección para
la mano correspondiente (izquierda o derecha) para
la canción seleccionada (vea la página 35).
r Botón [Dict.] (DICTIONARY) (diccionario)
Activa la función de diccionario (vea la página 41).
t Botón [OVERALL] (general)
Sirve para seleccionar las diferentes funciones
"generales". (vea la página 21).
y Botón [SONG] (canciones)
Permite seleccionar la canción (vea la página 29).
!2
!1
@0
GrandPno
116
y
u
i
!0
o
!9
!0 Botón [METRONOME] (metrónomo)
Activa y desactiva la función de metrónomo
(vea la página 20).
!1 Botón [LATIN]
Activa instantáneamente una voz, una canción y un
estilo especial de tipo latino (vea la página 22).
!2 Teclado numérico, botones [+/ON]
(activar) y [-/OFF] (desactivar)
Se usan para seleccionar canciones, sonidos y estilos
(vea la página 24). También se usan para introducir
valores y configurar o realizar determinados ajustes.
!3 Botón [ACMP] [A-B REPEAT] (activar/
desactivar acompañamiento) (repetir A-B)
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado,
este botón activa y desactiva el acompañamiento
automático (vea la página 43). Cuando el modo
Song (canción) está seleccionado, este botón activa
la función de repetición A-B (vea la página 33).
u Botón [VOICE] (sonido)
Permite seleccionar el sonido (vea la página 23).
Manteniendo pulsado este botón se activa la función
Melody Voice Change (Cambio de voz en la melodía)
(vea la página 30).
i Botón [STYLE] (estilo)
Permite seleccionar el estilo (vea la página 42).
o Botón [PORTABLE GRAND]
Activa instantáneamente el sonido Grand Piano
(piano de cola), más una canción y un estilo especial
para piano (vea la página 20).
6
!4 Botón [SYNC START] / [PAUSE]
(inicio sincronizado/pausa)
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado,
este botón activa y desactiva la función de inicio
sincronizado (vea la página 44). Cuando el modo
Song (canción) está seleccionado, este botón inicia y
detiene alternativamente la reproducción de la canción
(vea la página 32).
160
Terminales y controles de panel
!5 Botón [START/STOP] (inicio/parada)
Cuando el modo Style está seleccionado, este botón
inicia y detiene alternativamente el acompañamiento
automático (vea la página 43). Cuando el modo
Song está seleccionado, este botón inicia y detiene
alternativamente la reproducción de la canción
(vea la página 32).
!6 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [REW]
(preludio/coda)/(rebobinar)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se
emplea para controlar las funciones de preludio y de
coda (vea la página 45). Cuando el modo Song está
seleccionado, este botón se emplea para rebobinar
durante la reproducción de la canción. Si se ha
interrumpido la reproducción de la canción, se usa
para volver a números específicos de compás de la
canción (vea la página 32).
!7 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [FF]
(principal/relleno automático)
(avance rápido)
Cuando el modo Style está seleccionado, estos
botones se emplean para cambiar las secciones del
acompañamiento automático y controlar la función
de relleno automático (vea la página 46). Cuando el
modo Song está seleccionado, este botón se emplea
para avanzar rápidamente hacia adelante durante la
reproducción de la canción. Si se ha interrumpido la
reproducción de la canción, se usa para avanzar hasta
números específicos de compás de la canción (vea la
página 32).
!8 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear)
Este botón permite ajustar el tempo y empezar
automáticamente la canción o estilo seleccionados a
la velocidad pulsada (vea la página 44). Este botón
también se usa para activar el ajuste de Tempo y le
permite ajustarlo con el teclado numérico o con los
botones [+]/[-] (vea la página 31).
!9 Botón [DEMO] (demostración)
Se emplea para reproducir las canciones de
demostración (vea la página 18).
@0 Botones [MULTI PAD/]
Se usan para reproducir automáticamente frases
musicales preprogramadas (vea la página 51).
■ Panel posterior
@1
@2
@1 Terminales MIDI IN y MIDI OUT
(entrada y salida MIDI)
Se utilizan para la conexión a otros dispositivos e
instrumentos MIDI (vea las páginas 9, 52).
@2 Toma SUSTAIN (sostenidos)
Se utiliza para la conexión a un interruptor de pedal
opcional FC4 o FC5 (vea la página 9).
@3@4
@3 Toma PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida)
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares
estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador
externo (vea la página 9).
@4 Toma DC IN 12V (alimentación CC 12 V)
Se utiliza para la conexión a un adaptador de
alimentación de CA PA-3C o PA-3B (vea la página 8).
161
7
Preparativos
En esta sección se incluye información útil sobre la preparación del PSR-202 para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el PSR-202 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha
recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Se trata de una
opción menos perjudicial para el medio ambiente que las pilas y no se agota.
■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • •
Para conectar el PSR-202 a la toma de alimentación necesitará el adaptador
PA-3C o PA-3B de Yamaha, que está disponible de forma opcional. El empleo de
otros adaptadores de CA podría ocasionar daños en el instrumento, por lo que
deberá asegurarse de pedir el del tipo correcto.
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] del PSR-202 esté en la
posición STANDBY.
Enchufe un extremo del adaptador a la toma de DC IN 12V del panel posterior
del PSR-202 y el otro a una toma de corriente adecuada.
Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del compartimento de las pilas.
Inserte seis pilas de 1,5 voltios del tamaño "D", R20P (LR20) o equivalentes,
como se muestra en la ilustración, asegurándose de que los terminales positivo
y negativo quedan correctamente alineados, y después vuelva a colocar la tapa.
• Emplee SÓLO el adaptador de
alimentación de CA PA-3C o
P A-3B de Yamaha (o algún otro
adaptador recomendado
específicamente por Yamaha)
para conectar el instrumento a
la red eléctrica de CA.
El empleo de otros
adaptadores puede ocasionar
daños irreparables en el
adaptador y en el PSR-202.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando
no utilice el PSR-202 o durante
tormentas con rayos.
• No mezcle nunca pilas usadas
con pilas nuevas, ni tipos
distintos de pilas (como por
ejemplo, pilas alcalinas con
pilas de manganeso).
• Para evitar posibles daños
debidos a fugas de las
pilas, extraiga las pilas del
instrumento cuando no
tenga la intención de
utilizarlo durante períodos
prolongados de tiempo.
● Cuando se gastan las pilas
Cuando las pilas están gastadas y su tensión cae por debajo de un límite
determinado, es posible que el PSR-202 no suene o no funcione correctamente.
En cuanto observe estos síntomas, reemplace las pilas por un juego completo
de seis pilas nuevas.
Conexión de la alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas,
desplace el interruptor STANDBY hasta que quede en la posición ON. Cuando
no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación.
8
• Incluso cuando el interruptor
se encuentra en la posición
"STANDBY", la electricidad
sigue fluyendo por el
instrumento al nivel mínimo.
Si no se propone utilizar el
PSR-202 durante períodos
de tiempo prolongados,
asegúrese de desenchufar el
adaptador de CA de la toma
de CA o de extraer las pilas
del instrumento.
Para ensayar en privado y tocar sin molestar a los demás, podrá conectar unos
auriculares estéreo a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. El sonido
del sistema de altavoces incorporado se corta automáticamente cuando se inserta
la clavija de los auriculares en esta toma.
■ Conexión a un amplificador de teclado
o a un sistema estéreo• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el PSR-202 está provisto de un sistema de altavoces incorporado, también
puede reproducir el sonido con un amplificador/sistema de altavoces externos.
Primero, asegúrese de que el PSR-202 y los dispositivos externos estén
desconectados, a continuación, conecte un extremo de un cable de sonido estéreo
a las tomas LINE IN o AUX IN del otro dispositivo y el otro extremo del cable a la
toma PHONES/OUTPUT del panel posterior del PSR-202.
Preparativos
• Para evitar daños en los
altavoces, ajuste el volumen
de los dispositivos exteriores
al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, puede
producirse una descarga
eléctrica o daños en el
equipo. Asegúrese asimismo
de ajustar los volúmenes de
todos los dispositivos a los
niveles mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel deseado.
■ Empleo de un interruptor de pedal para sostenidos • • • • • •
Esta opción le permite emplear un interruptor de pedal opcional (Yamaha FC4 o
FC5) para aplicar el sostenido a los sonidos del teclado. Se emplea del mismo
modo que un pedal apagador de un piano acústico; mantenga pisado el interruptor
de pedal mientras toca el teclado para sostener el sonido.
El PSR-202 incluye también terminales MIDI, que permiten la conexión del
PSR-202 con otros instrumentos y dispositivos MIDI (para más información,
vea la página 52).
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la
ranura situada en la parte superior trasera del panel
de control del PSR-202.
• Asegúrese de que la clavija
del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la
toma SUSTAIN (sostenido) antes
de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor
de pedal mientras conecta la
alimentación. De lo contrario
cambiaría la polaridad
reconocida del interruptor de
pedal, lo que ocasionaría la
operación inversa del interruptor
de pedal.
163
9
Guía
rápida
Paso 1 Sonidos
w
w
000
GrandPno
116
q
z
z
q
Interpretación de música latina
La nueva y atractiva función LATIN le ofrece toda una variedad de sonidos de música latina, para que pueda crear sus propias
mezclas y ritmos latinos.
e
q
Presione el botón [LATIN].
Interpretación de percusión de tipo latino.
112
w
Presione el botón [START/STOP].
● Lista de sonidos del panel
No.Voice Name
PIANO
001GRAND PIANO
002HONKY-TONK
PIANO
003
ELECTRIC PIANO 1
004
ELECTRIC PIANO 2
005
ELECTRIC PIANO 3
006
ELECTRIC PIANO 4
007HARPSICHORD
008CLAVI
009CELESTA
ORGAN/ACCORDION
010VIBRATO OFF
011VIBRATO ON
No.Voice Name
012HARMONY OFF
013HARMONY ON
014ATTACK OFF
015ATTACK ON
016WAVE OFF
017WAVE ON
018PIPE ORGAN
019ACCORDION 1
020ACCORDION 2
021BANDONEON
022HARMONICA
El PSR-202 está equipado con 99 canciones, incluidas 24 canciones especiales de demostración.
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración (001 - 024) muestran
las sofisticadas funciones y el sorprendente sonido
del PSR-202. Vamos a reproducir las canciones de
demostración ahora, empezando por la 001...
z
Pulse el botón [DEMO].
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir
individualmente cualquiera de las canciones del PSR-202
(001 - 099).
z
Reproducción de una sola canción
Pulse el botón [SONG].
xw
023
x
Detenga la canción de demostración.
o
También puede reproducir canciones de otras categorías.
Sólo tiene que seleccionar el número de la canción
deseada durante la reproducción.
12
SambaRck
001
x
Seleccione una canción.
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
Mariachi
025
¿Quiere saber más? Vea la página 29.
FurElise
166
● Lista de canciones
No.
Song Name
(Composer)
DEMONSTRATION
001 MARIACHI
002
NORTEÑO
003 BANDA
004 MERENGUE 1
005 SON
006 TIMBA
007 CHA CHA
008 RUMBA
009 BOLERO
010 MAMBO
011 CONGA
012 MERENGUE 2
013 JOROPO
014 GAITA
015 PARRANDA
016 CUMBIA COLOMBIANA
017 VALLENATO
018 MERENGUE 3
019 TANGO
020 ZAMBA
021 BAILANTA
022 CUARTETO
023 SAMBA ROCK
024 XOTE
PIANO/CLASSICAL
025
Für Elise
(L.v. Beethoven)
026
Menuett
(J.S. Bach)
027
Turkish March
(W.A. Mozart)
028
Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven)
029
Valse op.64-1 “Petit chien”
(F. Chopin)
030
Etude op.10-3 “Chanson
De L’adieu”
(F. Chopin)
031
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
032
Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven)
033
Gavotte
(F.J. Gossec)
034
Fröhlicher Landmann
(R. Schumann)
035
Polonaise
(J.S. Bach)
036
Canon
(J. Pachelbel)
037
Heidenröslein
(F. Schubert)
038
Träumerei
(R. Schumann)
039
From The New World
(A. Dvorák)
040
Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
041
Menuett
(J. Krieger)
042
Liebesträume Nr.3
(F. Liszt)
043
Blumenlied
(G. Lange)
044
Valse Des Fleurs
(From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
045
Air On The G String
(J.S. Bach)
046
Die Forelle
(F. Schubert)
047
Marche
(From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
048
Humoreske
(A. Dvorák)
049
Pizzicato Polka
(J. Strauss)
050
Ave Maria
(F. Schubert)
051
Ave Maria
(C. Gounod)
052
Wiegenlied
(B. Flies)
053
Wiegenlied
(F. Schubert)
054
Wiegenlied
(J. Brahms)
WORLD
055
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
056
Grandfather’s Clock
(H.C. Work)
057
Beautiful Dreamer
(S.C. Foster)
058
Greensleeves
(Traditional)
059
Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms
(Traditional)
060
I’m Mai
(Traditional)
061
Home Sweet Home
(H. Bishop)
062
Amazing Grace
(Traditional)
063
Aura Lee
(G. Poulton)
064
My Old Kentucky Home
(S.C. Foster)
065
Aloha Oe
(Traditional)
066
Die Lorelei
(F. Silcher)
067
Londonderry Air
(Traditional)
068
Auld Lang Syne
(Traditional)
069
Carry Me Back To Old
Virginny
(Traditional)
070
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
071
Long, Long Ago
(T.H.Bayly)
072
London Bridge
(Traditional)
073
Old Folks At Home
(S.C. Foster)
074
O Du Lieber Augustin
(Traditional)
075
My Darling Clementine
(Traditional)
076
Hamabe No Uta
(T. Narita)
077
Furusato
(T. Okano)
078
Oh! Susanna
(S.C. Foster)
079
Jeanie With The Light
Brown Hair
(S.C. Foster)
080
I’ve Been Working On The
Railroad
(Traditional)
081
Loch Lomond
(Traditional)
082
My Bonnie
(Traditional)
083
Yankee Doodle
(Traditional)
084
Turkey In The Straw
(Traditional)
085
Annie Laurie
(L. Scott)
086
Close Your Hands, Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
087
Muss I Denn
(F. Silcher)
088
The Cuckoo
(Traditional)
089
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
090
Camptown Races
(S.C. Foster)
091
Romance De L’amour
(Traditional)
092
American Patrol
(F.W. Meacham)
093
Little Brown Jug
(Traditional)
094
The Entertainer
(S. Joplin)
CHRISTMAS
095
Jingle Bells
(J.S. Pierpont)
096
Silent Night
(F. Gruber)
097
Joy To The World
(G.F. Händel)
098
O Christmas Tree
(Traditional)
099
Deck The Halls
(Traditional)
No.
Song Name
(Composer)
*Para reproducir las canciones nº 025 - nº 099,
consulte el Libro de canciones incluido.
Paso 2 Canciones
Esto le permite ajustar el balance del volumen entre la
canción y su interpretación al teclado.
q
Pulse el botón [OVERALL] hasta que se
indique ACMP/SONG VOLUME (acmp/volumen
de canción) mediante la flecha oscura en la
pantalla.
w
Use los botones [+]/[-] para ajustar el volumen
de la canción.
También puede usar el teclado numérico para
introducir directamente el valor.
Cambio del volumen de la canción
110
¿Quiere saber más? Vea la página 32.
167
SONG VOL
120
001
SONG VOL
13
Guía
Sección de
acompañamiento
Mano izquierda
Acompañamiento
automático
(por ejemplo,
bajo + guitarra + batería)
Mano derecha
Melodía
+
Norteno
002
rápida
Paso 3 Acompañamiento automático
zb
000
c v mn
Empleo del acompañamiento automático
x
GrandPno
116
z
El acompañamiento automático, potente y fácil de usar, le proporciona
un fondo instrumental profesional para sus interpretaciones.
Reproduzca simplemente los acordes deseados con la mano izquierda
y el PSR-202 generará automáticamente el bajo, los acordes y la base
rítmica adecuada. Utilice la mano derecha para interpretar la melodía
y sonará como una banda al completo.
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados
para el acompañamiento automático, consulte "Empleo del acompañamiento
automático — Digitado múltiple" en la página 48 y "Búsqueda de acordes en
el diccionario" en la página 41.
z
Pulse el botón [STYLE].
001
Mariachi
TEMPO
168
x
Seleccione un estilo.
c
Active el acompañamiento automático.
14
168
Paso 3 Acompañamiento automático
Búsqueda de acordes en el diccionario
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar
el acorde sol mayor séptima (GM7)...
c
Teclas para introducir el
tipo de acorde (A2 — A#3)
Aprender a tocar un acorde específico
Ejemplo:
Nota fundamental Tipo de acorde
z
Pulse el botón [Dict.].
Teclas para introducir la nota
fundamental del acorde (C4 — B4)
GM7
Especifique el tipo de acorde (en este caso, M7).
7M
v
T oque las notas del acorde como se indica en el
diagrama del teclado de la pantalla. El nombre
del acorde parpadea y suena una melodía
de "enhorabuena" cuando se interpreta
correctamente.
ACMP
ON
7M
Área
de acordes
Dict.
x
Especifique la nota fundamental del acorde
(en este caso, G (sol)).
v
Active la función Sync Start.
b
Toque un acorde con la mano izquierda.
El acompañamiento
automático empieza en cuanto
Sección de
acompañamiento
se toca el teclado. Para más
información sobre acordes,
consulte "Búsqueda de acordes
en el diccionario".
7M
b
Para abandonar la función de diccionario,
vuelva a presionar el botón [Dict.]
¿Quiere saber más? Vea la página 41.
n
Seleccione una sección.
El acompañamiento automático tiene cuatro secciones:
Intro (preludio), Main A/B (principal A/B) y Ending
(coda).
m
Detenga el acompañamiento automático.
169
¿Quiere saber más? Vea la página 43.
15
Guía
rápida
Paso 4 Lección
v
x
z
000
z
GrandPno
116
x
Empleo de la función de lección
Se pueden utilizar las canciones de lección (del nº 025 al 099) con la función educativa Lesson (lección). Con esta función, el
procedimiento para dominar estas canciones se convierte en una tarea sencilla y divertida. Se pueden practicar las partes de la
mano izquierda y de la mano derecha de cada canción por separado: simplemente pulse el botón correspondiente, [L]
(izquierda) o [R] (derecha). Los pasos prácticos indicados a continuación se aplican a cada mano.
Lección 1 — Timing
(Sincronización). . . . . . . . . . . . .Esta lección permite practicar sólo la duración de las notas.
Lección 2 — Waiting
(Espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . .En esta lección, el PSR-202 espera a que toque las notas correctas antes de continuar
reproduciendo la canción.
Lección 3 — Minus One
(Menos uno). . . . . . . . . . . . . . .Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo pueda tocar
y dominar la parte que falta.
Lección 4 — Both Hands
(Dos manos). . . . . . . . . . . . . . .Esta lección es igual que "Minus One" con la diferencia de que se silencian las partes de
ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos.
16
z
Seleccione una canción de lección.
Para ver las instrucciones sobre la selección de
canciones, vea la página 29.
x
Seleccione la parte sobre la que desea trabajar
(izquierda o derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el
botón [R]; para trabajar la izquierda, pulse el botón [L].
r1
• Cada vez que se presiona el botón correspondiente ([L] o [R]) se
seleccionan alternativamente las lecciones 1 - 3. Pulsando los
dos botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Both Hands.
Timing
c
Comience la lección.
v
Cuando termine, detenga la lección.
• También puede salir de la lección pulsando alguno de los botones
de LESSON ([L] o [R]) repetidamente hasta que aparezca "OFF"
(desactivado) en la pantalla.
170
Paso 4 Lección
Lección 1 — Timing (Sincronización)
Este paso permite trabajar la sincronización de las notas.
En la lección 1 no importa qué nota se toca en el teclado.
El PSR-202 analiza su sincronización y la exactitud
rítmica de lo que usted interpreta.
r1
¿Quiere saber más? Vea la página 36.
Timing
Lección 2 — Waiting (Espera)
En la lección 2, practica tocando las notas correctamente
según aparecen en la notación de la pantalla.
El acompañamiento se detiene y espera a que toque las
notas correctamente antes de continuar.
r2
Waiting
Función Grade (grado)
El PSR-202 incorpora una función de evaluación que guía
sus ensayos y, al igual que un profesor de v erdad, le indica
si ha realizado correctamente el ejercicio. Existen cuatro
grados dependiendo de su interpretación: "OK", "Good",
"Very Good", y "Excellent" ("Correcto", "Bien", "Muy
bien!" y "Excelente!").
¿Quiere saber más? Vea la página 39.
Función Talking (conversación)
Esta opción le "habla" por los altavoces "anunciándole" el
grado alcanzado y los títulos de las lecciones.
¿Quiere saber más? Vea la página 40.
Cambio del tempo
Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de
la canción a su gusto, disminuyendo la velocidad de las
partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente
hasta que las domine a la velocidad normal.
¿Quiere saber más? Vea la página 37.
Lección 3 — Minus One (Menos uno)
En la lección 3, una de las partes se silencia y usted
practica la parte que falta manteniendo el ritmo.
r3
¿Quiere saber más? Vea la página 37.
MinusOne
Lección 4 — Both Hands (Dos manos)
La lección 4 es como la 3, con la diferencia de que se
silencian las partes de las dos manos para que pueda
practicar las partes que faltan manteniendo el ritmo.
Lr4
BothHand
z
Pulse el botón [TEMPO/TAP].
116
x
Emplee el teclado numérico para ajustar
el tempo deseado.
• El PSR-202 también tiene una útil función de ajuste del tempo que le
permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real (vea la página 44).
TEMPO
171
¿Quiere saber más? Vea la página 38.
17
Introducción - Reproducción de las canciones de demostración
El PSR-202 tiene una amplia gama de canciones de demostración grabadas especialmente
para mostrar el dinamismo de los sonidos y ritmos, y darle así una idea de lo que puede hacer
con el instrumento.
1 Primero conecte la alimentación.
Ajuste el interruptor [STANDBY/ON] en la posición ON.
2 Ajuste el volumen.
Inicialmente, suba el control [MASTER VOLUME] aproximadamente una
tercera parte de su recorrido. Puede ajustar el control para conseguir un nivel
óptimo una vez que la canción ha empezado a sonar.
3 Pulse el botón [DEMO].
Las 24 canciones sonarán en secuencia. Puede tocar al mismo tiempo que se
reproducen las canciones.
También puede reproducir canciones de otras categorías. Sólo tiene que
seleccionar el número de la canción deseada durante la reproducción.
El nombre y número de la canción actual aparecen en la parte superior de la
pantalla. Observe también que la pantalla indica tanto el acorde como las
notas de la melodía (en el pentagrama y en el diagrama del teclado) según
van cambiando durante la canción.
Nombre de
Número de
la canción
Acorde actual
023
8va
SambaRck
MEASURE
011
Para parar la reproducción, pulse el botón [START/STOP].
la canción
Notación de
la melodía
Diagrama del teclado
(la nota actual está en
oscuro)
• El PSR-202 tiene una función de
cancelación de la demostración
que le permite desactivar la
opción de demostración. Para
usarla, mantenga pulsado el
botón [DEMO] y conecte al
mismo tiempo la alimentación
(botón [ST ANDBY/ON]). Mientras
la alimentación está conectada
en estas condiciones, el botón
[DEMO] no tiene efecto alguno.
Para desconectar la cancelación
de la demostración, simplemente
desconecte la alimentación
y vuelva a conectarla
normalmente.
18
Mientras suena la canción de demostración...
Pueden usarse muchas opciones del PSR-202 mientras suenan las canciones de demostración. Éstas incluyen:
• Tempo (página 31)
• Volumen de canción (página 32)
• Afinación (página 27)
• Pausa, rebobinado, avance rápido (página 32)
172
• Para algunos acordes específicos (como BM7, si mayor séptima) es
posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación
de la pantalla. Ello se debe a las limitaciones de espacio en la
pantalla.
Indicaciones de la pantalla del panel
El PSR-202 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los parámetros
importantes del instrumento. En la sección siguiente se explican los distintos iconos e
indicaciones de la pantalla.
w Indicador general de
barra de función
002
yAcorde
q Indicador
Estas barras indican el estado operativo del PSR-202
tal como se muestra a continuación:
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
sonido. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción de la canción.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
canción. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción de la canción.
u Número y nombre de
estilo/sonido/canción
q Indicadores
Norteno
eNotación
003
t Compás/Tempo
y Tiempo
r Teclado
sucesión. Cuando el modo Style y el acompañamiento
automático están activados, la pantalla también
muestra las notas específicas del acorde actual.
La indicación "8va" aparece en la
parte inferior o superior del pentagrama de notación para una o varias
notas que son respectivamente una
octava más baja o más alta de lo que
está anotado.
003
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
sonido. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción del estilo.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
estilo. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción del estilo.
w Indicador de barra de funciones generales
El PSR-202 tiene siete funciones o controles Overall
(generales). La función seleccionada en cada momento
se indica con una barra oscura que aparece al lado de
su nombre (impreso en el panel).
e Notación / r Teclado
Estas dos partes de la pantalla indican
convenientemente las notas tocadas actualmente en el
teclado. Cuando se está reproduciendo una canción,
muestran las notas individuales de la melodía en
173
t Compás/Tempo y tiempo
Muestra el compás actual (cuando está seleccionado el
modo Song) o el valor de tempo actual (cuando está
seleccionado el modo Style). Los iconos o símbolos de
palmadas también parpadean para indicar los tiempos
del compás durante la reproducción de la canción o el
estilo (vea la página 31).
y Acorde
Cuando se está reproduciendo una canción, indica el
tipo y nota fundamental del acorde actuales. También
indica los acordes tocados en la sección ACMP del
teclado cuando el modo Style y el acompañamiento
automático están activados.
u Nombre y número de canción/sonido/estilo
Esta parte de la pantalla indica el nombre y el
número de la canción, sonido o estilo seleccionados
en ese momento. Si haya otras funciones del PSR-202
seleccionadas, muestra brevemente el nombre de la
función y el valor o ajuste actual.
19
Portable Grand
Esta práctica función permite activar instantáneamente el sonido de piano de cola.
Tocar con Portable Grand
Pulse el botón [PORTABLE GRAND] con forma de piano.
De esta forma se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y se
repone todo el instrumento para tocar con el sonido especial de piano de cola
"Stereo Sampled Piano". Selecciona automáticamente el modo Song, activando la
canción nº 025, "Für Elise", que puede reproducirse instantáneamente pulsando el
botón [START/STOP].
El parámetro Portable Grand está diseñado para tocar también con los estilos
especiales Pianist (nº 122 - 141). Cuando el acompañamiento automático está
activado, estos estilos ofrecen como acompañamiento un solo de piano en una
amplia variedad de estilos musicales.
• Al presionar el botón
[PORTABLE GRAND], se activa
automáticamente One Touch
Setting (ajuste de una sola
pulsación) (página 26) y también
los sonidos especiales Multi
Pad para piano (para más
información sobre los Multi
Pad, vea la página 51).
Empleo del metrónomo
1 Active el ajuste del tempo.
Pulse el botón [TEMPO/TAP].
Valor actual del tempo
136
TEMPO
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o emplee
los botones [+]/[-] para aumentarlo o disminuirlo.
001
20
174
3 Active el metrónomo.
Pulse el botón [METRONOME].
Portable Grand
1
Para desactivar el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME].
Ajuste de la signatura de tiempo
del metrónomo
La signatura de tiempo del metrónomo puede ajustarse
a varias mediciones basadas en notas negras.
• La signatura de tiempo cambia automáticamente cuando se
selecciona un estilo o una canción.
Mantenga pulsado el botón [METRONOME]
(hasta que aparezca "TIME SIG" en la pantalla) y, a
continuación, pulse el botón del teclado numérico que
corresponda a la signatura de tiempo deseada (vea la
gráfica de la derecha).
Botón de
número
Signatura de tiempo
1/4 — Sólo interpreta tiempos "1"
1
(todos los clics altos)
22/4
33/4
44/4
55/4
66/4
77/4
88/4
99/4
0No toca tiempos "1" (todos los clics bajos)
4
Indica el número de tiempos
del tempo/compás.
TIME SIG
Ajuste del volumen del metrónomo
También puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de los demás sonidos del
PSR-202. El margen de volumen es de 000 a 127.
1 Seleccione la función de volumen del metrónomo del menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en
la pantalla "MTR VOL" (volumen metrónomo).
Valor actual del metrónomo
100
Indica que está seleccionado
el volumen del metrónomo
MTR VOL
TEMPO
116
2 Cambie el valor.
Utilice el teclado numérico para ajustar el volumen deseado del metrónomo,
o emplee los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir su valor.
Reajuste del valor de
volumen del metrónomo
Para restablecer el valor
inicial de "100" del volumen
del metrónomo, pulse
simultáneamente los dos
botones [+]/[-] (cuando esté
seleccionado el volumen
del metrónomo).
175
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.