Yamaha PSR-202 User Manual [hu]

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause perma­nent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a dif­ferent type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter­ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
2
PRECAUCIÓN
Yamaha no será responsable de los daños causados por una utilización indebida o por modificaciones realizadas en el instrumento, ni por datos que se hayan perdido o destruido.
* Las ilustraciones y pantallas LCD de este manual de instrucciones sólo
tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las que figuran en el instrumento.
LÉASE DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Mantenga estas precauciones en un lugar seguro como referencia para el futuro.
PRECAUCIÓN
Siga en todo momento las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de que se produzcan lesiones graves, o incluso la muerte, debidas a descargas eléctricas, cortocircuitos, deterioro del material, fuego u otros riesgos. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
• No abra el instrumento ni trate de desmontar sus componentes internos ni de modificarlos en modo alguno. El instrumento no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Si pareciera que funciona mal, deje de utilizarlo de inmediato y haga que lo revise personal de mantenimiento de Yamaha cualificado.
• No exponga el instrumento a la lluvia, no lo utilice cerca del agua ni en condiciones de humedad, no ponga sobre él recipientes con líquidos que pudieran introducirse en él.
• Si el enchufe o el cable del adaptador de CA se rayara o estropeara, si hubiera una pérdida repentina de sonido durante la utilización del instrumento, o si causara algún olor o humo no habitual, apáguelo inmediatamente, desconecte
CUIDADO
Siga siempre las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de lesiones físicas a usted mismo a otros, daños en el instrumento en otros materiales. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
la toma de pared y pida al personal de mantenimiento de Yamaha que lo revise.
• Utilice únicamente el adaptador especificado (PA-3C, PA-3B o equivalente recomendado por Yamaha). De lo contrario, puede dañarse el instrumento o producirse sobrecalentamiento.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe siempre la toma. No inserte ni retire nunca el enchufe con las manos húmedas.
• Compruebe el enchufe periódicamente y retire cualquier suciedad o polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• No coloque sobre la unidad objetos con algo ardiendo, como velas encendidas, porque podrían caerse y provocar un incendio.
• No ponga el cable del adaptador CA cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores, no doble ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no ponga objetos pesados sobre él y no lo coloque en algún lugar donde alguien pudiera pisarlo, tropezar con él o dejar caer algo encima.
• Al retirar el enchufe del instrumente o de una toma, sujete siempre el propio enchufe y no el cable.
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando para ello un conector múltiple. Si lo hiciera, la calidad del sonido podría ser inferior o podría sobrecalentarse la toma.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el instrumento o durante tormentas con rayos.
• Compruebe siempre que todas las pilas están colocadas según las marcas de polaridad +/-. Si no lo hiciera podría producirse sobrecalentamiento, fuego o pérdida de fluido de la pila.
• Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas mezcladas con las viejas. Asimismo, no mezcle tipos de pilas, como las alcalinas y las de manganeso, o de distintos fabricantes, ni diferentes tipos del mismo fabricante, porque podrían producir sobrecalentamiento, fuego o pérdida del fluido de la pila.
• Al desechar las pilas no las eche al fuego.
• No trate de recargar las pilas que no han sido diseñadas para ello.
• Cuando se agoten las baterías, o si no se va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado, sáquelas de instrumento para evitar posibles pérdidas de fluido.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Si las pilas tienen pérdidas, evite el contacto con el fluido de estas pérdidas. Si el fluido de las pilas entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuagar inmediatamente con agua y consultar a un doctor. El fluido de la pila es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras debidas a productos químicos.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desenchufe todos los componentes. Antes de enchufar o desenchufar todos los componentes, defina todos los niveles de volumen al mínimo. Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los componentes a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras toca el instrumento para ajustar el nivel deseado.
• No exponga el instrumento a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o frío intensos (como la luz directa del sol, proximidad con un calefactor, en un coche expuesto al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se desfigure el panel o de que se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de otros productos eléctricos como televisiones, radios o altavoces, porque podrían producirse interferencias que afectarían al funcionamiento correcto de los otros productos.
• No coloque el instrumento una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los adaptadores conectados y los demás cables.
• Para limpiar el instrumento utilice un paño suave y seco. No utilice disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados de productos químicos. Asimismo, no coloque objetos de vinilo, plástico o caucho sobre el instrumento, porque el panel o el teclado podrían perder color.
• No se apoye en el instrumento ni coloque objetos pesados sobre él, ni ejerza una presión excesiva sobre los botones, conmutadores o conectores.
• Utilice sólo el soporte especificado para el instrumento. Al acoplar el soporte o bastidor, utilice sólo los tornillos que se facilitan. Si no lo hiciera, podrían dañarse los componentes internos o se podría caer el instrumento.
• No utilice el instrumento durante un periodo prolongado a un nivel de volumen alto o incómodo, porque podría ocasionar pérdida auditiva permanente. Si experimentara cualquier pérdida auditiva o un zumbido en el oído, consulte a un médico.
Apague siempre la potencia cuando no se utilice el instrumento. Asegúrese de desechar las baterías usadas según la normativa local.
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empre­sas. Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no exclusiva­mente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cual­quier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
(4)-7
157
3
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone PSR-202 de Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas
funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello
en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo convierten en un
instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo PSR-202
para aprovechar sus diferentes opciones.

Características principales

El PSR-202 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
LATIN ............................. página 22
La opción LATIN es una nueva e interesante característica del PSR-202, que pone a su disposición una gran variedad de sonidos y ritmos latinos contemporáneos. Al presionar el botón [LATIN] aparece inme­diatamente una de las opciones de estilos, voces y canciones de tipo latino, para que pueda podrá tocar percusión y música latina.
Portable Grand ............................. página 20
El PSR-202 tiene también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano con sonido natural. Pulsando el botón [PORTABLE GRAND] se activa instantáneamente el sonido, increíblemente real, de "piano de muestreo en estéreo" y se configura todo el PSR-202 para tocar óptimamente el piano. Se incorporan también los estilos especiales Pianist, con acompañamiento sólo de piano.
Paquete de formación de Yamaha
El PSR-202 incorpora también el nuevo Paquete de formación de Yamaha, un juego de herramientas de aprendizaje que emplea la tecnología más moderna para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y gratificante que nunca.
El Paquete de formación de Yamaha incluye:
Lesson (lección) ............................. página 34
La práctica y sencilla función de lección le guiará por las distintas partes de una canción, como un paciente profesor. Seleccione cualquiera de las 100 canciones de lección del PSR-202 (nº 025 a 099) y aprenda a tocar las partes de la mano izquierda y de la derecha, primero por separado y después a la vez. Las lecciones incluyen cuatro sencillos pasos que le ayudarán a dominar cualquier canción: Timing (sincronización), Waiting (espera), Minus One (menos uno) y Both Hands (dos manos).
Grade y Talking (grado y conversación) ............................. páginas 39, 40
El PSR-202 incluye también las opciones de grado y conversación. La opción de grado es un "profesor" virtual que evaluará sus sesiones de ensayo y calificará sus interpretaciones. La práctica función de conversación "anuncia" cada lección y sus "grados", entre otras cosas.
Dictionary (diccionario) ....................................... página 41
La opción de diccionario es una "enciclopedia de acordes" incorporada que le enseñará a tocar acordes específicos mostrándole las notas correspondientes en la pantalla: resulta perfecto cuando conoce el nombre de un acorde y desea aprender a tocarlo rápidamente.
Entre otras de las potentes funciones del instrumento se incluyen:
• Sonidos excepcionalmente reales y dinámicos con 112 voces que emplean grabaciones digitales de instrumentos reales.
• 141 estilos dinámicos de acompañamiento automático, cada uno con secciones distintas de preludio, principal A y B, y de coda. Todos los estilos (excepto los estilos de Piano) tienen también sus dos propios patrones de relleno.
• La pantalla LCD personalizada de gran formato le proporciona de forma fácil la confirmación de todos los ajustes importantes, así como también las indicaciones de acordes y de notas.
• 99 canciones, para que disfrute escuchándolas o para usarlas con las sofisticadas herramientas de aprendizaje del Paquete de formación de Yamaha.
4
• Práctico control de los estilos de acompañamiento, incluyendo tempo, ajuste del tempo y volumen de acompañamiento independiente.
• Cuatro Multi Pads para añadir instantáneamente cambios, rellenos y frases instrumentales especiales a su interpretación.
• Función de ajuste de una sola pulsación (OTS, One Touch Setting) para activar automáticamente un sonido apropiado para tocar con la canción y el estilo seleccionados.
• Terminales MIDI para la interfaz con otros dispositivos MIDI.
• Sistema incorporado de amplificador/altavoces estéreo de alta calidad.
158

Contenido

Terminales y controles de panel....................6
Preparativos.....................................................8
Requisitos de alimentación...................................8
Conexión de la alimentación.................................8
Tomas de accesorios............................................9
Guía rápida 10
Paso 1 Sonidos......................................................... 10
Paso 2 Canciones..................................................... 12
Paso 3 Acompañamiento automático ........................ 14
Paso 4 Lección......................................................... 16
Introducción - Reproducción
de las canciones de demostración.............. 18
Indicaciones de la pantalla del panel...........19
Portable Grand...............................................20
Tocar con Portable Grand...................................20
Empleo del metrónomo.......................................20
LATIN.............................................................. 22
Tocar música de LATIN......................................22
Selección y reproducción de sonidos.........23
Selección y reproducción de un sonido..............23
Función de ajuste de un toque............................26
Transposición y afinación ...................................27
Talking (conversación)..................................40
Dictionary (diccionario).................................41
Selección y reproducción de estilos............42
Selección de un estilo........................................ 42
Reproducción de un estilo.................................. 43
Cambio del tempo.............................................. 46
Secciones de estilo (principal A, principal B)
y rellenos ......................................................... 46
Ajuste del volumen del acompañamiento .......... 47
Empleo del acompañamiento automático
— Digitado múltiple.......................................... 48
Multi Pads .......................................................... 51
MIDI..................................................................52
Solución de problemas..................................53
Índice...............................................................54
Lista de voces.................................................56
Lista de juegos de batería.............................58
Lista de estilos y Multi pads..........................63
Gráfica de implementación MIDI...................64
Especificaciones............................................66
Selección y reproducción de canciones..... 29
Selección y reproducción de una canción ..........29
Cambio de sonido de la melodía ........................30
Cambio del tempo...............................................31
Ajuste del volumen de la canción .......................32
Controles de canciones ......................................32
Repetición A-B....................................................33
Lección de canción .......................................34
Empleo de la opción de lección..........................34
Lección 1 — Timing (Sincronización) .................36
Lección 2 — Waiting (Espera)............................37
Lección 3 — Minus One (Menos uno) ................37
Lección 4 — Both Hands (Dos manos)...............38
Grade (grado) .....................................................39
159
5

Terminales y controles de panel

Panel frontal
q
!3
!4
w
!5
!6
r
e
!8
!7
t
000
q Control [MASTER VOLUME]
(volumen principal)
Determina el volumen general del PSR-202.
w Interruptor de la alimentación
([STANDBY/ON]) (espera/activado)
e Botones de LESSON (lección) [L]
(izquierdo) y [R] (derecho)
Estos botones activan los ejercicios de lección para la mano correspondiente (izquierda o derecha) para la canción seleccionada (vea la página 35).
r Botón [Dict.] (DICTIONARY) (diccionario)
Activa la función de diccionario (vea la página 41).
t Botón [OVERALL] (general)
Sirve para seleccionar las diferentes funciones "generales". (vea la página 21).
y Botón [SONG] (canciones)
Permite seleccionar la canción (vea la página 29).
!2
!1
@0
GrandPno
116
y
u i
!0
o
!9
!0 Botón [METRONOME] (metrónomo)
Activa y desactiva la función de metrónomo (vea la página 20).
!1 Botón [LATIN]
Activa instantáneamente una voz, una canción y un estilo especial de tipo latino (vea la página 22).
!2 Teclado numérico, botones [+/ON]
(activar) y [-/OFF] (desactivar)
Se usan para seleccionar canciones, sonidos y estilos (vea la página 24). También se usan para introducir valores y configurar o realizar determinados ajustes.
!3 Botón [ACMP] [A-B REPEAT] (activar/
desactivar acompañamiento) (repetir A-B)
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado, este botón activa y desactiva el acompañamiento automático (vea la página 43). Cuando el modo Song (canción) está seleccionado, este botón activa la función de repetición A-B (vea la página 33).
u Botón [VOICE] (sonido)
Permite seleccionar el sonido (vea la página 23). Manteniendo pulsado este botón se activa la función Melody Voice Change (Cambio de voz en la melodía) (vea la página 30).
i Botón [STYLE] (estilo)
Permite seleccionar el estilo (vea la página 42).
o Botón [PORTABLE GRAND]
Activa instantáneamente el sonido Grand Piano (piano de cola), más una canción y un estilo especial para piano (vea la página 20).
6
!4 Botón [SYNC START] / [ PAUSE]
(inicio sincronizado/pausa)
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado, este botón activa y desactiva la función de inicio sincronizado (vea la página 44). Cuando el modo Song (canción) está seleccionado, este botón inicia y detiene alternativamente la reproducción de la canción (vea la página 32).
160
Terminales y controles de panel
!5 Botón [START/STOP] (inicio/parada)
Cuando el modo Style está seleccionado, este botón inicia y detiene alternativamente el acompañamiento automático (vea la página 43). Cuando el modo Song está seleccionado, este botón inicia y detiene alternativamente la reproducción de la canción (vea la página 32).
!6 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [ REW]
(preludio/coda)/(rebobinar)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea para controlar las funciones de preludio y de coda (vea la página 45). Cuando el modo Song está seleccionado, este botón se emplea para rebobinar durante la reproducción de la canción. Si se ha interrumpido la reproducción de la canción, se usa para volver a números específicos de compás de la canción (vea la página 32).
!7 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ FF]
(principal/relleno automático) (avance rápido)
Cuando el modo Style está seleccionado, estos botones se emplean para cambiar las secciones del acompañamiento automático y controlar la función
de relleno automático (vea la página 46). Cuando el modo Song está seleccionado, este botón se emplea para avanzar rápidamente hacia adelante durante la reproducción de la canción. Si se ha interrumpido la reproducción de la canción, se usa para avanzar hasta números específicos de compás de la canción (vea la página 32).
!8 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear)
Este botón permite ajustar el tempo y empezar automáticamente la canción o estilo seleccionados a la velocidad pulsada (vea la página 44). Este botón también se usa para activar el ajuste de Tempo y le permite ajustarlo con el teclado numérico o con los botones [+]/[-] (vea la página 31).
!9 Botón [DEMO] (demostración)
Se emplea para reproducir las canciones de demostración (vea la página 18).
@0 Botones [MULTI PAD/]
Se usan para reproducir automáticamente frases musicales preprogramadas (vea la página 51).
Panel posterior
@1
@2
@1 Terminales MIDI IN y MIDI OUT
(entrada y salida MIDI)
Se utilizan para la conexión a otros dispositivos e instrumentos MIDI (vea las páginas 9, 52).
@2 Toma SUSTAIN (sostenidos)
Se utiliza para la conexión a un interruptor de pedal opcional FC4 o FC5 (vea la página 9).
@3 @4
@3 Toma PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida)
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador externo (vea la página 9).
@4 Toma DC IN 12V (alimentación CC 12 V)
Se utiliza para la conexión a un adaptador de alimentación de CA PA-3C o PA-3B (vea la página 8).
161
7

Preparativos

En esta sección se incluye información útil sobre la preparación del PSR-202 para poder tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.

Requisitos de alimentación

Aunque el PSR-202 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Se trata de una opción menos perjudicial para el medio ambiente que las pilas y no se agota.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • •
Para conectar el PSR-202 a la toma de alimentación necesitará el adaptador PA-3C o PA-3B de Yamaha, que está disponible de forma opcional. El empleo de otros adaptadores de CA podría ocasionar daños en el instrumento, por lo que deberá asegurarse de pedir el del tipo correcto. Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] del PSR-202 esté en la posición STANDBY. Enchufe un extremo del adaptador a la toma de DC IN 12V del panel posterior del PSR-202 y el otro a una toma de corriente adecuada.
Empleo de las pilas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Inserción de las pilas
Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del compartimento de las pilas. Inserte seis pilas de 1,5 voltios del tamaño "D", R20P (LR20) o equivalentes, como se muestra en la ilustración, asegurándose de que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados, y después vuelva a colocar la tapa.
• Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-3C o P A-3B de Yamaha (o algún otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha) para conectar el instrumento a la red eléctrica de CA. El empleo de otros adaptadores puede ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el PSR-202.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el PSR-202 o durante tormentas con rayos.
• No mezcle nunca pilas usadas con pilas nuevas, ni tipos distintos de pilas (como por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de manganeso).
• Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas, extraiga las pilas del instrumento cuando no tenga la intención de utilizarlo durante períodos prolongados de tiempo.
Cuando se gastan las pilas
Cuando las pilas están gastadas y su tensión cae por debajo de un límite determinado, es posible que el PSR-202 no suene o no funcione correctamente. En cuanto observe estos síntomas, reemplace las pilas por un juego completo de seis pilas nuevas.

Conexión de la alimentación

Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas, desplace el interruptor STANDBY hasta que quede en la posición ON. Cuando no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación.
8
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición "STANDBY", la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no se propone utilizar el PSR-202 durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA o de extraer las pilas del instrumento.
162

Tomas de accesorios

Instrumento
MIDI
Empleo de auriculares • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para ensayar en privado y tocar sin molestar a los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. El sonido del sistema de altavoces incorporado se corta automáticamente cuando se inserta la clavija de los auriculares en esta toma.
Conexión a un amplificador de teclado
o a un sistema estéreo• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el PSR-202 está provisto de un sistema de altavoces incorporado, también puede reproducir el sonido con un amplificador/sistema de altavoces externos. Primero, asegúrese de que el PSR-202 y los dispositivos externos estén desconectados, a continuación, conecte un extremo de un cable de sonido estéreo a las tomas LINE IN o AUX IN del otro dispositivo y el otro extremo del cable a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior del PSR-202.
Preparativos
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los dispositivos a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras toca el instrumento para ajustar el nivel deseado.
Empleo de un interruptor de pedal para sostenidos • • • • • •
Esta opción le permite emplear un interruptor de pedal opcional (Yamaha FC4 o FC5) para aplicar el sostenido a los sonidos del teclado. Se emplea del mismo modo que un pedal apagador de un piano acústico; mantenga pisado el interruptor de pedal mientras toca el teclado para sostener el sonido.
Empleo de los terminales MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El PSR-202 incluye también terminales MIDI, que permiten la conexión del PSR-202 con otros instrumentos y dispositivos MIDI (para más información, vea la página 52).
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la ranura situada en la parte superior trasera del panel de control del PSR-202.
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, lo que ocasionaría la operación inversa del interruptor de pedal.
163
9
Guía
rápida

Paso 1 Sonidos

w
w
000
GrandPno
116
q
z
z
q

Interpretación de música latina

La nueva y atractiva función LATIN le ofrece toda una variedad de sonidos de música latina, para que pueda crear sus propias mezclas y ritmos latinos.
e
q
Presione el botón [LATIN].
Interpretación de percusión de tipo latino.
112
w
Presione el botón [START/STOP].
Lista de sonidos del panel
No. Voice Name
PIANO
001 GRAND PIANO 002 HONKY-TONK
PIANO
003
ELECTRIC PIANO 1
004
ELECTRIC PIANO 2
005
ELECTRIC PIANO 3
006
ELECTRIC PIANO 4
007 HARPSICHORD 008 CLAVI 009 CELESTA
ORGAN/ACCORDION
010 VIBRATO OFF 011 VIBRATO ON
No. Voice Name 012 HARMONY OFF 013 HARMONY ON 014 ATTACK OFF 015 ATTACK ON 016 WAVE OFF 017 WAVE ON 018 PIPE ORGAN 019 ACCORDION 1 020 ACCORDION 2 021 BANDONEON 022 HARMONICA
GUITAR/BASS
023 SOFT GUITAR 024 FOLK GUITAR
LatinKit
No. Voice Name 025 12STRINGS
GUITAR
026 SMALL GUITAR 027 JAZZ GUITAR 028 ELECTRIC GUITAR 029 DISTORTION
GUITAR
030 WOOD BASS 031 FINGER BASS 032 SLAP BASS 033 FAT BASS
STRINGS/MARIMBA
034 STRINGS 035 VIOLIN 036 CELLO
Cuando se activa [ACMP], se puede tocar con el acompañamiento.
¿Quiere saber más? Vea la página 21.
No. Voice Name 037 HARP 038 SITAR 039 BANJO 040 VIBRAPHONE 041 MARIMBA 042 STEEL DRUMS
TRUMPET
043 TRUMPET 044 TROMBONE 045 MUTE TRUMPET 046 FRENCH HORN 047 BRASS SECTION 048 HIGH BRASS
No. Voice Name 049 TRUMPET &
050 ALTO SAX 051 TENOR SAX 052 OBOE 053 CLARINET 054 FLUTE 1 055 FLUTE 2 056 PAN FLUTE
057 THICK LEAD 058 SIMPLE LEAD
TROMBONE SEC­TION
SAX/FLUTE
SYNTHESIZER
10
164
Paso 1 Sonidos

Tocar el piano

Con sólo pulsar el botón [PORTABLE GRAND] se puede reajustar automáticamente todo el PSR-202 para tocar el piano.
z
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
z
Pulse el botón [METRONOME].
Tocar con el metrónomo
GrandPno
x
Toque el teclado.
000
¿Quiere saber más? Vea la página 21.
¿Quiere saber más? Vea la página 20.

Seleccionar y tocar otros sonidos

El PSR-202 tiene un total de 100 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
q
Pulse el botón [VOICE].
w
Seleccione un sonido.
002
HnkyTonk
000
No. Voice Name 059 THICK
SAWTOOTH
060 SIMPLE
SAWTOOTH
061 SYNTH BASS 062 SYNTH STRINGS 063 SYNTH BRASS 064 SLOW STRINGS 065 CHORUS
VARIATION
066 PIANO TRIO 067 PIANO COUNTRY 068 ELECTRIC
PIANO TRIO
069 HARPSICHORD
TRIO
GrandPno
TEMPO
116
No. Voice Name 070 ELECTRIC
ORGAN TRIO
071 VIBRAPHONE
DUET
072 TRUMPET DUET 073 HORN DUET 074 CLARINET TRIO 075 FLUTE DUET 076 WOOD BASS/
PIANO
077 STRINGS/PIANO 078 FINGER BASS/
ELECTRIC PIANO
079 HARP/VIOLIN 080 FRENCH HORN/
TRUMPET
081 SUSTAIN PIANO
e
No. Voice Name 082 SUSTAIN ELEC-
TRIC PIANO 1
083 SUSTAIN ELEC-
TRIC PIANO 2
084 SUSTAIN
VIBRAPHONE
085 SUSTAIN
STRINGS
086 ECHO PIANO 087 ECHO
ELECTRIC PIANO
088 ECHO
HARPSICHORD
089 ECHO CELESTA 090 ECHO
FOLK GUITAR
091 ECHO BANJO
Toque el teclado.
No. Voice Name 092 ECHO
VIBRAPHONE
093 ECHO MARIMBA 094 ECHO
STEEL DRUMS
095 ECHO DRUM KIT 096
PIANO CONCERTO
097 ELECTRIC PIANO
CONCERTO
098 FAIRY LAND 099 MOOD GUITAR 100 RICH GUITAR 101 HOT ORGAN 102 EXCEL VIOLIN 103 CRYSTAL 104 STAR SHIP
¿Quiere saber más? Vea la página 23.
No. Voice Name
DRUMKIT
105 DRUM KIT
BRASIL
106 CAVAQUINHO 107 BANDOLIM 108 VIOLA CAIPIRA 109 BRASIL KIT 1 110 BRASIL KIT 2 111 BERIMBAU &
SURDO
LATIN KIT
112 LATIN KIT
11
165
Guía
rápida

Paso 2 Canciones

z
zx
c
q
000
GrandPno
116

Reproducción de las canciones

El PSR-202 está equipado con 99 canciones, incluidas 24 canciones especiales de demostración.
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración (001 - 024) muestran las sofisticadas funciones y el sorprendente sonido del PSR-202. Vamos a reproducir las canciones de demostración ahora, empezando por la 001...
z
Pulse el botón [DEMO].
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir individualmente cualquiera de las canciones del PSR-202 (001 - 099).
z
Reproducción de una sola canción
Pulse el botón [SONG].
xw
023
x
Detenga la canción de demostración.
o
También puede reproducir canciones de otras categorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la canción deseada durante la reproducción.
12
SambaRck
001
x
Seleccione una canción.
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
Mariachi
025
¿Quiere saber más? Vea la página 29.
FurElise
166
Lista de canciones
No.
Song Name (Composer)
DEMONSTRATION
001 MARIACHI 002
NORTEÑO 003 BANDA 004 MERENGUE 1 005 SON 006 TIMBA 007 CHA CHA 008 RUMBA 009 BOLERO 010 MAMBO 011 CONGA 012 MERENGUE 2 013 JOROPO 014 GAITA 015 PARRANDA 016 CUMBIA COLOMBIANA 017 VALLENATO 018 MERENGUE 3 019 TANGO 020 ZAMBA 021 BAILANTA 022 CUARTETO 023 SAMBA ROCK 024 XOTE
PIANO/CLASSICAL
025
Für Elise
(L.v. Beethoven) 026
Menuett
(J.S. Bach) 027
Turkish March
(W.A. Mozart) 028
Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven) 029
Valse op.64-1 “Petit chien”
(F. Chopin) 030
Etude op.10-3 “Chanson
De L’adieu”
(F. Chopin) 031
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach) 032
Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven) 033
Gavotte
(F.J. Gossec) 034
Fröhlicher Landmann
(R. Schumann) 035
Polonaise
(J.S. Bach) 036
Canon
(J. Pachelbel) 037
Heidenröslein
(F. Schubert) 038
Träumerei
(R. Schumann) 039
From The New World
(A. Dvorák) 040
Frühlingslied
(F. Mendelssohn) 041
Menuett
(J. Krieger) 042
Liebesträume Nr.3
(F. Liszt) 043
Blumenlied
(G. Lange) 044
Valse Des Fleurs
(From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky) 045
Air On The G String
(J.S. Bach) 046
Die Forelle
(F. Schubert) 047
Marche
(From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky) 048
Humoreske
(A. Dvorák) 049
Pizzicato Polka
(J. Strauss) 050
Ave Maria
(F. Schubert) 051
Ave Maria
(C. Gounod) 052
Wiegenlied
(B. Flies) 053
Wiegenlied
(F. Schubert) 054
Wiegenlied
(J. Brahms)
WORLD
055
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
056
Grandfather’s Clock (H.C. Work)
057
Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
058
Greensleeves (Traditional)
059
Believe Me, If All Those Endearing Young Charms (Traditional)
060
I’m Mai (Traditional)
061
Home Sweet Home (H. Bishop)
062
Amazing Grace (Traditional)
063
Aura Lee (G. Poulton)
064
My Old Kentucky Home (S.C. Foster)
065
Aloha Oe (Traditional)
066
Die Lorelei (F. Silcher)
067
Londonderry Air (Traditional)
068
Auld Lang Syne (Traditional)
069
Carry Me Back To Old Virginny (Traditional)
070
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
071
Long, Long Ago (T.H.Bayly)
072
London Bridge (Traditional)
073
Old Folks At Home (S.C. Foster)
074
O Du Lieber Augustin (Traditional)
075
My Darling Clementine (Traditional)
076
Hamabe No Uta (T. Narita)
077
Furusato (T. Okano)
078
Oh! Susanna (S.C. Foster)
079
Jeanie With The Light Brown Hair (S.C. Foster)
080
I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
081
Loch Lomond (Traditional)
082
My Bonnie (Traditional)
083
Yankee Doodle (Traditional)
084
Turkey In The Straw (Traditional)
085
Annie Laurie (L. Scott)
086
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
087
Muss I Denn (F. Silcher)
088
The Cuckoo (Traditional)
089
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
090
Camptown Races (S.C. Foster)
091
Romance De L’amour (Traditional)
092
American Patrol (F.W. Meacham)
093
Little Brown Jug (Traditional)
094
The Entertainer (S. Joplin)
CHRISTMAS
095
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
096
Silent Night (F. Gruber)
097
Joy To The World (G.F. Händel)
098
O Christmas Tree (Traditional)
099
Deck The Halls (Traditional)
No.
Song Name (Composer)
*Para reproducir las canciones nº 025 - nº 099,
consulte el Libro de canciones incluido.
Paso 2 Canciones
Esto le permite ajustar el balance del volumen entre la canción y su interpretación al teclado.
q
Pulse el botón [OVERALL] hasta que se indique ACMP/SONG VOLUME (acmp/volumen de canción) mediante la echa oscura en la pantalla.
w
Use los botones [+]/[-] para ajustar el volumen de la canción.
También puede usar el teclado numérico para introducir directamente el valor.
Cambio del volumen de la canción
110
¿Quiere saber más? Vea la página 32.
167
SONG VOL
120
001
SONG VOL
13
Guía
Sección de
acompañamiento
Mano izquierda
Acompañamiento
automático
(por ejemplo, bajo + guitarra + batería)
Mano derecha Melodía
+
Norteno
002
rápida

Paso 3 Acompañamiento automático

zb
000
c v m n

Empleo del acompañamiento automático

x
GrandPno
116
z
El acompañamiento automático, potente y fácil de usar, le proporciona un fondo instrumental profesional para sus interpretaciones. Reproduzca simplemente los acordes deseados con la mano izquierda y el PSR-202 generará automáticamente el bajo, los acordes y la base rítmica adecuada. Utilice la mano derecha para interpretar la melodía y sonará como una banda al completo.
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados para el acompañamiento automático, consulte "Empleo del acompañamiento automático — Digitado múltiple" en la página 48 y "Búsqueda de acordes en el diccionario" en la página 41.
z
Pulse el botón [STYLE].
001
Mariachi
TEMPO
168
x
Seleccione un estilo.
c
Active el acompañamiento automático.
14
168
Paso 3 Acompañamiento automático

Búsqueda de acordes en el diccionario

La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el acorde sol mayor séptima (GM7)...
c
Teclas para introducir el
tipo de acorde (A2 — A#3)
Aprender a tocar un acorde específico
Ejemplo:
Nota fundamental Tipo de acorde
z
Pulse el botón [Dict.].
Teclas para introducir la nota
fundamental del acorde (C4 — B4)
GM7
Especique el tipo de acorde (en este caso, M7).
7M
v
T oque las notas del acorde como se indica en el diagrama del teclado de la pantalla. El nombre del acorde parpadea y suena una melodía de "enhorabuena" cuando se interpreta correctamente.
ACMP ON
7M
Área
de acordes
Dict.
x
Especique la nota fundamental del acorde (en este caso, G (sol)).
v
Active la función Sync Start.
b
Toque un acorde con la mano izquierda.
El acompañamiento automático empieza en cuanto
Sección de
acompañamiento
se toca el teclado. Para más información sobre acordes, consulte "Búsqueda de acordes en el diccionario".
7M
b
Para abandonar la función de diccionario, vuelva a presionar el botón [Dict.]
¿Quiere saber más? Vea la página 41.
n
Seleccione una sección.
El acompañamiento automático tiene cuatro secciones: Intro (preludio), Main A/B (principal A/B) y Ending (coda).
m
Detenga el acompañamiento automático.
169
¿Quiere saber más? Vea la página 43.
15
Guía
rápida

Paso 4 Lección

v
x
z
000
z
GrandPno
116
x

Empleo de la función de lección

Se pueden utilizar las canciones de lección (del nº 025 al 099) con la función educativa Lesson (lección). Con esta función, el procedimiento para dominar estas canciones se convierte en una tarea sencilla y divertida. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de cada canción por separado: simplemente pulse el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha). Los pasos prácticos indicados a continuación se aplican a cada mano.
Lección 1 — Timing
(Sincronización). . . . . . . . . . . . .Esta lección permite practicar sólo la duración de las notas.
Lección 2 — Waiting
(Espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . .En esta lección, el PSR-202 espera a que toque las notas correctas antes de continuar
reproduciendo la canción.
Lección 3 — Minus One
(Menos uno). . . . . . . . . . . . . . .Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo pueda tocar
y dominar la parte que falta.
Lección 4 — Both Hands
(Dos manos). . . . . . . . . . . . . . .Esta lección es igual que "Minus One" con la diferencia de que se silencian las partes de
ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos.
16
z
Seleccione una canción de lección.
Para ver las instrucciones sobre la selección de canciones, vea la página 29.
x
Seleccione la parte sobre la que desea trabajar (izquierda o derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el botón [R]; para trabajar la izquierda, pulse el botón [L].
r1
• Cada vez que se presiona el botón correspondiente ([L] o [R]) se seleccionan alternativamente las lecciones 1 - 3. Pulsando los dos botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Both Hands.
Timing
c
Comience la lección.
v
Cuando termine, detenga la lección.
• También puede salir de la lección pulsando alguno de los botones de LESSON ([L] o [R]) repetidamente hasta que aparezca "OFF" (desactivado) en la pantalla.
170
Paso 4 Lección
Lección 1 — Timing (Sincronización)
Este paso permite trabajar la sincronización de las notas. En la lección 1 no importa qué nota se toca en el teclado. El PSR-202 analiza su sincronización y la exactitud rítmica de lo que usted interpreta.
r1
¿Quiere saber más? Vea la página 36.
Timing
Lección 2 — Waiting (Espera)
En la lección 2, practica tocando las notas correctamente según aparecen en la notación de la pantalla. El acompañamiento se detiene y espera a que toque las notas correctamente antes de continuar.
r2
Waiting
Función Grade (grado)
El PSR-202 incorpora una función de evaluación que guía sus ensayos y, al igual que un profesor de v erdad, le indica si ha realizado correctamente el ejercicio. Existen cuatro grados dependiendo de su interpretación: "OK", "Good", "Very Good", y "Excellent" ("Correcto", "Bien", "Muy bien!" y "Excelente!").
¿Quiere saber más? Vea la página 39.
Función Talking (conversación)
Esta opción le "habla" por los altavoces "anunciándole" el grado alcanzado y los títulos de las lecciones.
¿Quiere saber más? Vea la página 40.
Cambio del tempo
Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de la canción a su gusto, disminuyendo la velocidad de las partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente hasta que las domine a la velocidad normal.
¿Quiere saber más? Vea la página 37.
Lección 3 — Minus One (Menos uno)
En la lección 3, una de las partes se silencia y usted practica la parte que falta manteniendo el ritmo.
r3
¿Quiere saber más? Vea la página 37.
MinusOne
Lección 4 — Both Hands (Dos manos)
La lección 4 es como la 3, con la diferencia de que se silencian las partes de las dos manos para que pueda practicar las partes que faltan manteniendo el ritmo.
Lr4
BothHand
z
Pulse el botón [TEMPO/TAP].
116
x
Emplee el teclado numérico para ajustar el tempo deseado.
• El PSR-202 también tiene una útil función de ajuste del tempo que le permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real (vea la página 44).
TEMPO
171
¿Quiere saber más? Vea la página 38.
17

Introducción - Reproducción de las canciones de demostración

El PSR-202 tiene una amplia gama de canciones de demostración grabadas especialmente para mostrar el dinamismo de los sonidos y ritmos, y darle así una idea de lo que puede hacer con el instrumento.
1 Primero conecte la alimentación.
Ajuste el interruptor [STANDBY/ON] en la posición ON.
2 Ajuste el volumen.
Inicialmente, suba el control [MASTER VOLUME] aproximadamente una tercera parte de su recorrido. Puede ajustar el control para conseguir un nivel óptimo una vez que la canción ha empezado a sonar.
3 Pulse el botón [DEMO].
Las 24 canciones sonarán en secuencia. Puede tocar al mismo tiempo que se reproducen las canciones. También puede reproducir canciones de otras categorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la canción deseada durante la reproducción.
El nombre y número de la canción actual aparecen en la parte superior de la pantalla. Observe también que la pantalla indica tanto el acorde como las notas de la melodía (en el pentagrama y en el diagrama del teclado) según van cambiando durante la canción.
Nombre de
Número de la canción
Acorde actual
023
8va
SambaRck
MEASURE
011
Para parar la reproducción, pulse el botón [START/STOP].
la canción Notación de
la melodía
Diagrama del teclado (la nota actual está en oscuro)
• El PSR-202 tiene una función de cancelación de la demostración que le permite desactivar la opción de demostración. Para usarla, mantenga pulsado el botón [DEMO] y conecte al mismo tiempo la alimentación (botón [ST ANDBY/ON]). Mientras la alimentación está conectada en estas condiciones, el botón [DEMO] no tiene efecto alguno. Para desconectar la cancelación de la demostración, simplemente desconecte la alimentación y vuelva a conectarla normalmente.
18
Mientras suena la canción de demostración...
Pueden usarse muchas opciones del PSR-202 mientras suenan las canciones de demostración. Éstas incluyen:
• Tempo (página 31)
• Volumen de canción (página 32)
• Afinación (página 27)
• Pausa, rebobinado, avance rápido (página 32)
172
• Para algunos acordes específicos (como BM7, si mayor séptima) es posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación de la pantalla. Ello se debe a las limitaciones de espacio en la pantalla.

Indicaciones de la pantalla del panel

El PSR-202 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los parámetros importantes del instrumento. En la sección siguiente se explican los distintos iconos e indicaciones de la pantalla.
w Indicador general de
barra de función
002
y Acorde
q Indicador
Estas barras indican el estado operativo del PSR-202 tal como se muestra a continuación:
Con el teclado numérico se seleccionan los números de sonido. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción de la canción.
Con el teclado numérico se seleccionan los números de canción. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción de la canción.
u Número y nombre de
estilo/sonido/canción
q Indicadores
Norteno
e Notación
003
t Compás/Tempo
y Tiempo
r Teclado
sucesión. Cuando el modo Style y el acompañamiento automático están activados, la pantalla también muestra las notas específicas del acorde actual. La indicación "8va" aparece en la
parte inferior o superior del penta­grama de notación para una o varias notas que son respectivamente una octava más baja o más alta de lo que está anotado.
003
Con el teclado numérico se seleccionan los números de sonido. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción del estilo.
Con el teclado numérico se seleccionan los números de estilo. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción del estilo.
w Indicador de barra de funciones generales
El PSR-202 tiene siete funciones o controles Overall (generales). La función seleccionada en cada momento se indica con una barra oscura que aparece al lado de su nombre (impreso en el panel).
e Notación / r Teclado
Estas dos partes de la pantalla indican convenientemente las notas tocadas actualmente en el teclado. Cuando se está reproduciendo una canción, muestran las notas individuales de la melodía en
173
t Compás/Tempo y tiempo
Muestra el compás actual (cuando está seleccionado el modo Song) o el valor de tempo actual (cuando está seleccionado el modo Style). Los iconos o símbolos de palmadas también parpadean para indicar los tiempos del compás durante la reproducción de la canción o el estilo (vea la página 31).
y Acorde
Cuando se está reproduciendo una canción, indica el tipo y nota fundamental del acorde actuales. También indica los acordes tocados en la sección ACMP del teclado cuando el modo Style y el acompañamiento automático están activados.
u Nombre y número de canción/sonido/estilo
Esta parte de la pantalla indica el nombre y el número de la canción, sonido o estilo seleccionados en ese momento. Si haya otras funciones del PSR-202 seleccionadas, muestra brevemente el nombre de la función y el valor o ajuste actual.
19

Portable Grand

Esta práctica función permite activar instantáneamente el sonido de piano de cola.

Tocar con Portable Grand

Pulse el botón [PORTABLE GRAND] con forma de piano.
De esta forma se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y se repone todo el instrumento para tocar con el sonido especial de piano de cola "Stereo Sampled Piano". Selecciona automáticamente el modo Song, activando la canción nº 025, "Für Elise", que puede reproducirse instantáneamente pulsando el botón [START/STOP].
El parámetro Portable Grand está diseñado para tocar también con los estilos especiales Pianist (nº 122 - 141). Cuando el acompañamiento automático está activado, estos estilos ofrecen como acompañamiento un solo de piano en una amplia variedad de estilos musicales.
• Al presionar el botón [PORTABLE GRAND], se activa automáticamente One Touch Setting (ajuste de una sola pulsación) (página 26) y también los sonidos especiales Multi Pad para piano (para más información sobre los Multi Pad, vea la página 51).

Empleo del metrónomo

1 Active el ajuste del tempo.
Pulse el botón [TEMPO/TAP].
Valor actual del tempo
136
TEMPO
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o emplee los botones [+]/[-] para aumentarlo o disminuirlo.
001
20
174
3 Active el metrónomo.
Pulse el botón [METRONOME].
Portable Grand
1
Para desactivar el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME].
Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo
La signatura de tiempo del metrónomo puede ajustarse a varias mediciones basadas en notas negras.
• La signatura de tiempo cambia automáticamente cuando se selecciona un estilo o una canción.
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] (hasta que aparezca "TIME SIG" en la pantalla) y, a continuación, pulse el botón del teclado numérico que corresponda a la signatura de tiempo deseada (vea la gráfica de la derecha).
Botón de número
Signatura de tiempo
1/4 — Sólo interpreta tiempos "1"
1
(todos los clics altos) 2 2/4 3 3/4 4 4/4 5 5/4 6 6/4 7 7/4 8 8/4 9 9/4 0 No toca tiempos "1" (todos los clics bajos)
4
Indica el número de tiempos del tempo/compás.
TIME SIG
Ajuste del volumen del metrónomo
También puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de los demás sonidos del PSR-202. El margen de volumen es de 000 a 127.
1 Seleccione la función de volumen del metrónomo del menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "MTR VOL" (volumen metrónomo).
Valor actual del metrónomo
100
Indica que está seleccionado el volumen del metrónomo
MTR VOL
TEMPO
116
2 Cambie el valor.
Utilice el teclado numérico para ajustar el volumen deseado del metrónomo, o emplee los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir su valor.
Reajuste del valor de volumen del metrónomo
Para restablecer el valor inicial de "100" del volumen del metrónomo, pulse simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando esté seleccionado el volumen del metrónomo).
175
21
Loading...
+ 47 hidden pages