This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or
speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods
used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the
spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable)
is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately
five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type
and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
2
Page 3
PRECAUÇÕES
Yamaha não pode se responsabilizar por danos cautilizados pelo uso impróprio
ou modificações no instrumento, ou sistema perdido ou destruído.
* As ilustrações e telas de LCD mostradas neste manual são apenas para
proposta instrutiva, e pode estar diferente do seu instrumento.
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Sempre siga as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar a possibilidade de danos físicos ou eventual morte por
choque elétrico, curto circuito, danos, fogo ou outros perigos.
• Não abra o instrumento e não mecha nas partes internas ou as modifique.
O instrumento contém partes não utilizáveis. Caso o instrumento não
esteja funcionando adequadamente, pare imediatamente o uso e leve-o
a um técnico especializado Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em
umidade e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos.
• Se o cabo do adaptador AC estiver avariado ou desfiado, ou se ocorrer
uma perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se
perceber que algum odor ou fumaça tem origem do cabo, imediatamente
desligue o aparelho, desconecte o plug do adaptador da tomada e leve
o instrumento para uma assistência técnica autorizada Yamaha.
PRECAUÇÃO
Sempre siga as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar a possibilidade de danos físicos ou eventual morte por
choque elétrico, curto circuito, danos, fogo ou outros perigos:
• Nunca deixe o cabo do adaptador AC perto de fonte de calor ou radiação,
nem dobre-os excessivamente ou cautilize estragos no cabo, coloque
objetos pesados sobre ele, ou coloque em posição onde qualquer pessoa
possa pisar, tropeçar ou rolar algo sobre ele.
• Quando remover o pino elétrico do instrumento ou da tomada, sempre
segure o pelo próprio pino e nunca pelo cabo.
• Não conecte o instrumento em uma tomada utilizando um benjamim. Isso
sendo feito resultará numa baixa qualidade sonora, ou possibilidade de
superaquecimento na tomada.
• Desconecte a fonte do adaptador AC quando não estiver utilizando o
instrumento, ou durante relâmpagos.
• Sempre verifique se todas as baterias estão colocadas em conformidade
com as marcas +/- dos pólos. Se não fizer isso podem acontecer
superaquecimento, fogo, ou vazamento do fluído da bateria.
• Sempre troque todas as baterias ao mesmo tempo. Não utilize baterias
novas com em conjunto com novas. Além disso, não misture tipos de
baterias, como alcalinas com baterias de manganês, ou baterias de
diferentes fabricantes, ou diferentes tipos de baterias do mesmo fabricante,
fazendo isso poderá ocorrer superaquecimento, fogo, ou vazamento do
fluído da bateria.
• Nunca jogue as baterias utilizadas no fogo.
• Nunca tente recarregar baterias que não são próprias para isso.
• Quando as baterias acabarem ou quando o instrumento não for usado por
muito tempo, remova as baterias para evitar vazamento do fluido.
• Mantenha as baterias longe do alcance das crianças.
• Se as baterias vazarem, evite o contato com o fluido. Caso o fluido da
bateria entre em contato com os olhos, a boca ou a pele, lave
imediatamente com água e consulte um médico. O fluido da bateria é
corrosivo e pode causar cegueira ou queimaduras.
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos,
desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar quaisquer
componentes, ajuste todos os níveis de volume para o mínimo. Além
disso, certifique-se de que os volumes de todos os componentes tenham
sido ajustados para níveis mínimos e aumente gradualmente os controles
de volume ao tocar o instrumento para ajustar o nível desejado.
(4)-7
53
• Utilize apenas o adaptador específico (PA-3C, PA-3B ou um outro
equivalente recomendado pela Yamaha). Se utilizar um adaptador não
recomendado, o mesmo pode resultar em estragos no instrumento ou
superaquecimento.
• Antes de limpar o instrumento, sempre remova o cabo da tomada.
Nunca coloque ou tire um pino da tomada com as mãos molhadas.
• Sempre cheque o pino elétrico e remova sempre a sujeira e pó que
estiver acumulado.
• Não coloque objetos incandescentes (como velas) sobre o instrumento.
Um item incandescente pode cair e provocar um incêndio.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo ou vibrações, calor ou frio,
ou dentro do carro durante o dia, para prevenir a possibilidade de
desfiguração do painel ou avaria dos componentes internos.
• Não utilize o instrumento perto de outros produtos elétricos como
televisões, rádios, ou gravadores, visto que isto pode cautilizar interferência
que pode afetar as propriedades operacionais dos outros produtos.
• Não deixe o instrumento em local instável, para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os adaptadores
conectados e outros cabos.
• Quando limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize
tiner, solventes, e fluídos de limpeza, ou panos molhados com produtos
de limpeza. Não deixe objetos de vinil ou plásticos sobre o instrumento,
visto que isto pode descolorir o painel ou o teclado.
• Não sente em cima, ou deixe instrumentos pesados sobre o instrumento
e não utilize força excessiva nos botões, chaves e conectores.
• Use somente o suporte especificado para o instrumento. Ao conectar o
suporte ou rack, use somente os parafusos fornecidos. Se isso não for
feito, os componentes internos poderão ser danificados ou poderá ocorrer
a queda do instrumento.
• Não opere o instrumento por um longo período de tempo em volume
alto ou já que isto pode cautilizar a perda da audição. Se notar a perda
da audição ou barulho de telefone, consulte um médico especialista.
Sempre desligue o aparelho quando o instrumento não estiver sendo utilizado.
Elimine as baterias utilizadas de acordo com as leis locais.
● AVISO DE COPYRIGHT
Este produto incorpora e agrupa programas de computador e conteúdo em que a
Y amaha possui direitos autorais ou em relação aos quais possui licença para usar
direitos autorais de terceiros.Este material registrado inclui, sem limitação, todos os
programas de computador, arquiv os de estilo, arqui v os MIDI, dados de WAVE e
gravações de som. É proibido por lei o uso não autorizado destes programas e
conteúdo que não seja considerado de uso pessoal. Qualquer violação de direitos
autorais implica em conseqüências legais. NÃO PRODUZA, DISTRIBUA OU
UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
3
Page 4
Parabéns pela aquisição do Teclado Yamaha PSR-202 PortaTone!
Agora você possui um teclado portátil que combina funções avançadas com ótimo
som e que é excepcionalmente fácil de usar, tudo em um único instrumento
altamente compacto. Seus fantásticos recursos o tornam um instrumento
incrivemente expressivo e versátil.
Leia este Manual do proprietário com atenção e toque seu novo teclado PSR-202
tirando vantagem de seus inúmeros recursos.
Principais recursos
O PSR-202 é um teclado sofisticado porém de fácil utilização, com os seguintes recursos e funções:
■ LATIN ............................. página 22
O recurso LATIN é uma sensacional inclusão recente no PSR-202 que permite acrescentar uma
grande variedade de sons e ritmos contemporâneos latinos apenas com um toque. Pressione o botão
[LATIN] para acessar instantaneamente estilos (Styles), vozes (Voices) e músicas (Songs) latinos,
permitindo a você tocar percussão e músicas latinas.
■ Portable Grand (Piano portátil) ............................. página 20
O PSR-202 possui também a função Portable Grand para apresentação realística de piano de
concerto. Pressionando o botão [PORTABLE GRAND], em um instante você tem o excelente e
autêntico som “Stereo Sampled Piano” e configura todo o teclado do PSR-202 para uma reprodução
de piano otimizada. Também estão inclusos estilos especiais de piano – com acompanhamento
somente-piano.
■ Education Suite (Suíte educacional) da Yamaha
A nova Education Suite do PSR-202 da Yamaha – conjunto de ferramentas para aprendizagem
que utiliza as mais recentes tecnologias e que torna o estudo e a prática musical divertidos e mais
gratificantes que nunca.
O recurso Lição, prático e de fácil utilização, que o orienta entre as partes de uma melodia —
exatamente como um professor paciente! Selecione qualquer uma das músicas de lição (#025 #099) no PSR-202 e aprenda primeiramente a parte da mão esquerda ou da direita
independentemente, e depois as duas partes juntas. A Lição inclui quatro etapas fáceis que o
ajudam a ensaiar cada música: Duração, Espera, Minus One e Ambas as mãos.
O teclado PSR-202 possui, também, os recursos Grade e Talking. Grade é um “professor”
virtual que avalia as sessões de exercícios e dá nota ao seu desempenho. A função Talking
convenientemente “anuncia” cada etapa da Lição e as “avaliações” entre outras coisas.
O Dicionário é uma “enciclopédia de acordes” integrada que ensina como tocar determinados
acordes mostrando as notas apropriadas no visor — ideal para aprender a tocar rapidamente um
acorde quando se sabe o seu nome!
Outros potentes recursos são:
• Sons excepcionalmente realísticos e dinâmicos com 112 vozes,
utilizando gravações digitais de instrumentos reais.
• 141 estilos dinâmicos de acompanhamento automático, cada
um com diferentes seções de Intro (Introdução), Main
(Principal) A e B, e Ending (Finalização). Todos os estilos
(exceto para os estilos de Piano), também têm seus próprios
padrões duplos de Fill-in (Virada).
• Um amplo visor personalizado permite a confirmação fácil,
num relance, de todas as configurações importantes, bem como
as indicações de acordes e notas.
• 99 músicas, para seu prazer de ouvir — ou para utilizar com as
sofisticadas ferramentas de aprendizagem da Education Suite
da Y amaha.
4
• Controle prático dos estilos de acompanhamento —
incluindo Tempo (Velocidade), Tap Tempo (Batida) e
Volume de acompanhamento independentes.
• Quatro Multi Pads (Blocos múltiplos), para acrescentar
instantaneamente ao seu desempenho, intervalos, viradas
e frases instrumentais especiais.
• One Touch Setting (OTS) (Definição de toque único) para
buscar automaticamente uma voz apropriada para a Música
e o Estilo selecionados.
• Terminais MIDI para interface com outros dispositivos MIDI.
• Sistema integrado de amplificador/alto-falantes com estéreo de
alta qualidade.
54
Page 5
Conteúdo
Controles e terminais do painel.....................6
Acessam os exercícios da mão correspondente
na Lição (esquerda ou direita) para a música
selecionada. (Consulte a página 35.)
000
!2
!1
@0
GrandPno
116
y
u
i
!0
o
!9
o Botão [PORTABLE GRAND]
(PIANO PORTÁTIL)
Acessa instantaneamente a voz Grand Piano (Piano),
além de músicas e estilos especiais de piano.
(Consulte a página 20.)
!0 Botão [METRONOME] (METRÔNOMO)
Liga e desliga o metrônomo. (Consulte a página 20.)
!1 Botão [LATIN]
Acessa instantaneamente som, músicas e estilos
especiais latinos. (Consulte a página 22.)
r [Dict.] Botão [DICTIONARY]
(DICIONÁRIO)
Acessa a função Dicionário (Consulte a página 41).
t Botão [OVERALL] (GLOBAL)
Seleciona várias funções “globais”. (Consulte a
página 21.)
y Botão [SONG] (MÚSICA)
Permite a seleção de músicas. (Consulte a página 29.)
u Botão [VOICE] (VOZ)
Permite a seleção de vozes. (Consulte a página 23.)
Pressionando este botão você acessa a função
Melody Voice Change (Mudança de voz da melodia).
(Consulte a página 30.)
i Botão [STYLE] (ESTILO)
Permite a seleção de estilos. (Consulte a página 42.)
!2 Tec lado n umérico, [+/ON] e [-/OFF] botões
Selecionam músicas, vozes e estilos. (Consulte a
página 24.) Usados também para inserir valores,
e ajustar ou fazer determinadas configurações.
!3 Botão [ACMP] ([A-B REPEAT])
Ao selecionar o modo Style (Estilo), este botão ativa
e desativa o auto acompanhamento. (Consulte a
página 43.) Ao selecionar o modo Song (Música),
este botão controla a função A-B Repeat. (Consulte a
página 33.)
!4 Botão [SYNC START] (INÍCIO
SINCRONIZADO) ([PAUSE]) (PAUSA)
Ao selecionar o modo Style, ele ativa e desativa
a função Sync-Start. (Consulte a página 44.)
Ao selecionar o modo Song, ele interrompe e
reinicia a reprodução da música, alternadamente.
(Consulte a página 32.)
6
56
Page 7
Controles e terminais do painel
!5 Botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR)
Ao selecionar o modo Style, ele inicia e pára o
acompanhamento automático, alternadamente.
(Consulte a página 43.) Ao selecionar o modo Song,
ele inicia e pára a reprodução da música,
alternadamente. (Consulte a página 32.)
!6 [INTRO/ENDING/rit.] Botão ([[]REW])
Ao selecionar o modo Style, este botão é usado
para controlar as funções Intro e Ending. (Consulte a
página 45.) Ao selecionar o modo Song, este é usado
para retroceder durante a reprodução da música.
Quando a reprodução é interrompida, é usado para
voltar para determinados compassos numerados na
música. (Consulte a página 32.)
!7 Botão [MAIN/AUTO FILL] (PRINCIPAL/
VIRADA AUTOMÁTICA) ([FF])
Ao selecionar o modo Style, ele é usado para
alterar as seções de acompanhamento automático e
controlar a função Auto Fill (Consulte a página 46.)
Ao selecionar o modo Song, este é usado para
avanço rápido durante a reprodução da música.
Quando a reprodução é interrompida, ele é usado
para avançar para determinados compassos
numerados na música. (Consulte a página 32.)
!8 Botão [TEMPO/TAP] (TEMPO/BATIDA)
Este botão permite bater o ritmo com os dedos de
iniciar uma música ou estilo com a velocidade da
batida. (Consulte a página 44.) Usado também para
acessar o Tempo e defini-lo com o teclado numérico
ou botões [+]/[-]. (Consulte a página 31.)
!9 Botão [DEMO] (DEMONSTRAÇÃO)
Usado para reproduzir as músicas Demo. (Consulte a
página 18.)
@0 Botão [MULTI PAD] (BLOCO MÚLTIPLO)
Usados para reproduzir automaticamente frases
musicais pré programadas. (Consulte a página 51)
■ Painel Traseiro
@1
@2
@1 Terminais MIDI IN, OUT
Usados para conectar a outros instrumentos e
dispositivos MIDI. (Consulte as páginas 9, 52.)
@2 Saída SUSTAIN
Usada para conexão de um pedal opcional FC4
ou FC5. (Consulte a página 9.)
@3@4
@3 Conector PHONES/OUTPUT
(FONES/SAÍDA)
Usada para conexão a um conjunto de fones de
ouvido ou sistema de amplificadores/auto falantes
estéreo externos. (Consulte a página 9.)
@4 Conector DC IN 12V
Usada para conexão a um Adaptador de alimentação
AC PA-3C ou PA-3B. (Consulte a página 8.)
7
57
Page 8
Configuração
Esta seção contém informações sobre a configuração de funcionamento de seu teclado
PSR-202. Leia esta seção com atenção antes de começar a usar o instrumento.
Requisitos de alimentação
Embora o PSR-202 possa operar tanto com um adaptador AC opcional ou com
baterias, a Yamaha recomenda que se use um adaptador AC sempre que possível.
Do ponto de vista ambiental, um adaptador AC é mais adequado do que baterias
porque não esgota os recursos naturais.
Para conectar seu PSR-202 em uma tomada, você precisa do Adaptador de
alimentação AC PA-3C ou PA-3B da Yamaha opcionalmente disponível.. A
utilização de outros adaptadores AC pode causar danos ao instrumento,
certifique-se portanto de obter o tipo correto.
Verifique se o interruptor [STANDBY/ON] do PSR-202 está em STANDBY.
Conecte uma extremidade do adaptador ao conector DC IN 12V no painel traseiro
do seu teclado PSR-202 e a outra extremidade a uma tomada elétrica apropriada.
• Utilize SOMENTE um Adaptador de alimentação AC (fonte)
P A-3C ou PA-3B da Yamaha (ou
outro adaptador recomendado
especificamente pela Yamaha)
para alimentar seu instrumento
na instalação de corrente
alternada. O uso de outros
adaptadores pode resultar em
danos irreparáveis tanto ao
adaptador quanto ao teclado
PSR-202.
• Remova o adaptador AC
quando o PSR-202 não estiver
em uso ou durante tempestades elétricas.
Vire o instrumento com sua parte de cima para baixo e remova a tampa do
compartimento de baterias. Instale seis pilhas 1,5 v , do tamanho “D” R20P (LR20)
ou baterias equivalentes, como mostrado na ilustração, certificando-se de que os
terminais positivos e neg ativos estejam correspondendo e recoloque a tampa.
● Quando as baterias descarregarem
Quando as baterias estiverem fracas e a voltagem baixar além do nível normal,
o PSR-202 poderá não emitir som ou funcionar corretamente. Assim que isso
ocorrer, substitua as baterias por um conjunto completo de seis baterias novas.
Como ligar
Com o adaptador de alimentação AC conectado ou com as baterias instaladas,
mova a chave STANDBY até a posição “ON” (ativado). Quando o instrumento
não estiver em uso, certifique-se de desligá-lo.
• Nunca misture baterias usadas
e novas ou de tipos diferentes
(por exemplo, alcalinas e
manganês).
• Para evitar possíveis danos
por vazamento de bateria,
remova-as do instrumento
se este não for usado por
um longo tempo.
• Mesmo quando a chave estiver
na posição “STANDBY”, a
eletricidade ainda estará
fluindo para o instrumento no
nível mínimo. Quando não
estiver usando o PSR-202 por
um longo período de tempo,
certifique-se de remover o
cabo adaptador AC da saída
da parede e/ou remova as
baterias do instrumento.
8
58
Page 9
Conectores acessórios
MIDI
instrumento
■ Como usar fones de ouvido ••••••••••••••••••••••••
Para exercitar com privacidade ou reproduzir sem incomodar outras pessoas,
conecte um conjunto de fones de ouvido estéreo na saída PHONES/OUTPUT
(FONES/SAÍDA) localizado no painel traseiro do teclado. O som do sistema
interno de alto-falantes é cortado automaticamente quando o plugue do fone
de ouvido é inserido neste conector.
Configuração
■ Como conectar um Amplificador de teclado
ou Sistema estéreo ••••••••••••••••••••••••••••••••
Embora o PSR-202 seja equipado com um sistema de alto-falantes interno,
é possível reproduzi-lo também por intermédio de um sistema externo de
amplificador/alto-falantes. Primeiramente, desligue o PSR-202 e todos
dispositivos externos, depois conecte uma extremidade do cabo de áudio estéreo
no(s) conector(es) LINE IN (LINHA) ou AUX IN (AUXILIAR.) do outro
dispositivo e a outra extremidade no conector PHONES/OUTPUT do painel
traseiro do PSR-202.
■ Como usar um pedal Sustain •••••••••••••••••••••••
Este recurso permite usar um pedal opcional (Yamaha FC4 ou FC5) para sustentar
o som do teclado. Ele é usado da mesma forma que o pedal amortecedor num
piano acústico – mantenha o pedal pressionado enquanto toca o teclado para
sustentar o som.
• Para evitar danos aos altofalantes, defina o volume dos
dispositivos externos no
mínimo antes de conectá-los.
A não-observação destes
cuidados poderá resultar em
choque elétrico ou danos ao
equipamento. Além disso,
certifique-se de definir
os volumes de todos os
dispositivos nos níveis
mínimos e aumente
gradualmente os controles de
volume enquanto reproduz
o instrumento, para definir o
nível de audição desejado.
• Certifique-se que o plugue
do pedal esteja conectado
corretamente na saída SUSTAIN
antes de ligar a alimentação.
• Não pressione o pedal enquanto
estiver ligando a alimentação.
Se o fizer, a polaridade
reconhecida do pedal
poderá mudar, resultando em
operação inversa do pedal.
■ Como usar os Terminais MIDI •••••••••••••••••••••••
O PSR-202 também inclui terminais MIDI, permitindo a interface do PSR-202
com outros instrumentos e dispositivos MIDI. (Para obter mais informações,
consulte a página 52.)
Descanso para partituras
Insira a borda inferior do descanso para partituras
fornecido na abertura localizada na parte superior
traseira do painel de controle do PSR-202.
9
59
Page 10
Guia
rápido
Etapa 1 Vozes
w
w
000
GrandPno
116
q
z
z
q
Tocando músicas latinas
O novo recurso inovador LATIN proporciona uma grande variedade de sons latinos — permitindo criar seus próprios ritmos
latinos.
e
q
Pressione o botão [LATIN].
Toque a percussão Latin.
112
w
Pressione o botão [START/STOP].
● Lista de vozes do painel
No.Voice Name
PIANO
001GRAND PIANO
002HONKY-TONK
PIANO
003
ELECTRIC PIANO 1
004
ELECTRIC PIANO 2
005
ELECTRIC PIANO 3
006
ELECTRIC PIANO 4
007HARPSICHORD
008CLAVI
009CELESTA
ORGAN/ACCORDION
010VIBRATO OFF
011VIBRATO ON
No.Voice Name
012HARMONY OFF
013HARMONY ON
014ATTACK OFF
015ATTACK ON
016WAVE OFF
017WAVE ON
018PIPE ORGAN
019ACCORDION 1
020ACCORDION 2
021BANDONEON
022HARMONICA
O PSR-202 é fornecido com 99 músicas, incluindo 24 músicas Demo especiais.
Como tocar músicas Demo
As músicas Demo (001 - 024) têm recursos sofisticados
e o som arrebatador do PSR-202. Vamos reproduzir
as músicas Demo agora, começando com a 001...
z
Pressione o botão [DEMO].
Certamente, também é possível selecionar e reproduzir
individualmente qualquer música do PSR-202 (001 - 099).
z
Como reproduzir uma única música
Pressione o botão [SONG].
z
xw
zx
023
x
Interrompa a música Demo.
ou
Você também pode reproduzir músicas de outras
categorias. Basta selecionar o número apropriado
da música desejada durante a reprodução.
12
SambaRck
001
x
Selecione uma música.
c
Inicie (e pare) a música.
Quer saber mais? Consulte a página 29.
Mariachi
025
FurElise
62
Page 13
● Lista de músicas
No.
Song Name
(Composer)
DEMONSTRATION
001 MARIACHI
002
NORTEÑO
003 BANDA
004 MERENGUE 1
005 SON
006 TIMBA
007 CHA CHA
008 RUMBA
009 BOLERO
010 MAMBO
011 CONGA
012 MERENGUE 2
013 JOROPO
014 GAITA
015 PARRANDA
016 CUMBIA COLOMBIANA
017 VALLENATO
018 MERENGUE 3
019 TANGO
020 ZAMBA
021 BAILANTA
022 CUARTETO
023 SAMBA ROCK
024 XOTE
PIANO/CLASSICAL
025
Für Elise
(L.v. Beethoven)
026
Menuett
(J.S. Bach)
027
Turkish March
(W.A. Mozart)
028
Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven)
029
Valse op.64-1 “Petit chien”
(F. Chopin)
030
Etude op.10-3 “Chanson
De L’adieu”
(F. Chopin)
031
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
032
Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven)
033
Gavotte
(F.J. Gossec)
034
Fröhlicher Landmann
(R. Schumann)
035
Polonaise
(J.S. Bach)
036
Canon
(J. Pachelbel)
037
Heidenröslein
(F. Schubert)
038
Träumerei
(R. Schumann)
039
From The New World
(A. Dvorák)
040
Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
041
Menuett
(J. Krieger)
042
Liebesträume Nr.3
(F. Liszt)
043
Blumenlied
(G. Lange)
044
Valse Des Fleurs
(From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
045
Air On The G String
(J.S. Bach)
046
Die Forelle
(F. Schubert)
047
Marche
(From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
048
Humoreske
(A. Dvorák)
049
Pizzicato Polka
(J. Strauss)
050
Ave Maria
(F. Schubert)
051
Ave Maria
(C. Gounod)
052
Wiegenlied
(B. Flies)
053
Wiegenlied
(F. Schubert)
054
Wiegenlied
(J. Brahms)
WORLD
055
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
056
Grandfather’s Clock
(H.C. Work)
057
Beautiful Dreamer
(S.C. Foster)
058
Greensleeves
(Traditional)
059
Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms
(Traditional)
060
I’m Mai
(Traditional)
061
Home Sweet Home
(H. Bishop)
062
Amazing Grace
(Traditional)
063
Aura Lee
(G. Poulton)
064
My Old Kentucky Home
(S.C. Foster)
065
Aloha Oe
(Traditional)
066
Die Lorelei
(F. Silcher)
067
Londonderry Air
(Traditional)
068
Auld Lang Syne
(Traditional)
069
Carry Me Back To Old
Virginny
(Traditional)
070
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
071
Long, Long Ago
(T.H.Bayly)
072
London Bridge
(Traditional)
073
Old Folks At Home
(S.C. Foster)
074
O Du Lieber Augustin
(Traditional)
075
My Darling Clementine
(Traditional)
076
Hamabe No Uta
(T. Narita)
077
Furusato
(T. Okano)
078
Oh! Susanna
(S.C. Foster)
079
Jeanie With The Light
Brown Hair
(S.C. Foster)
080
I’ve Been Working On The
Railroad
(Traditional)
081
Loch Lomond
(Traditional)
082
My Bonnie
(Traditional)
083
Yankee Doodle
(Traditional)
084
Turkey In The Straw
(Traditional)
085
Annie Laurie
(L. Scott)
086
Close Your Hands, Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
087
Muss I Denn
(F. Silcher)
088
The Cuckoo
(Traditional)
089
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
090
Camptown Races
(S.C. Foster)
091
Romance De L’amour
(Traditional)
092
American Patrol
(F.W. Meacham)
093
Little Brown Jug
(Traditional)
094
The Entertainer
(S. Joplin)
CHRISTMAS
095
Jingle Bells
(J.S. Pierpont)
096
Silent Night
(F. Gruber)
097
Joy To The World
(G.F. Händel)
098
O Christmas Tree
(Traditional)
099
Deck The Halls
(Traditional)
No.
Song Name
(Composer)
Etapa 2 Músicas
Isto permite que você equilibre o nível de volume entre
a música reproduzida e a sua performance no teclado.
q
Pressione o botão [OVERALL], até que o
ACMP/SONG VOLUME (ACMP/VOLUME DA
MÚSICA) seja indicado pela seta escura no
visor.
w
Use os botões [+]/[-] para ajustar o volume
da música.
Pode-se, também, usar o teclado numérico para
inserir o valor diretamente.
63
Como alterar o volume da música
110
Quer saber mais? Consulte a página 32.
SONG VOL
120
001
SONG VOL
*Para as músicas #025 - #099, consulte o Song Book
(Livro de Músicas) incluso.
13
Page 14
Guia
Acompanhamento
seção
Mão esquerda
Acompanhamento
automático
(por exemplo,
baixo + guitarra + percussão)
Mão direita
Melodia
+
Norteno
002
rápido
Etapa 3 Acompanhamento automático
zb
000
GrandPno
c v mn
Como utilizar o acompanhamento automático
x
116
z
Os extraordinários recursos de acompanhamento automático de
fácil utilização oferecem suporte instrumental profissional às suas
apresentações. Basta tocar os acordes com a mão esquerda — e o
PSR-202 produz o baixo, acordes e ritmos de fundo apropriados
automaticamente. Use a mão direita para tocar melodias e você
se sentirá como se estivesse tocando com uma banda inteira!
• Para obter mais informações sobre como reproduzir acordes
corretos para acompanhamento automático, consulte “Como usar
acompanhamento automático — Multi Fingering (Multidedilhado)” na
página 48 e “Como consultar acordes no dicionário” na página 41.
z
Pressione o botão [STYLE].
001
Mariachi
TEMPO
168
x
Selecione um estilo.
c
Ative o acompanhamento automático.
14
64
Page 15
Etapa 3 Acompanhamento automático
Como consultar acordes no Dicionário
A prática função Dicionário ensina como reproduzir acordes mostrando individualmente as notas. No exemplo abaixo, vamos
aprender como reproduzir um acorde GM7...
c
Teclas a tocar o tipo de
acorde (A2 — A#3)
Como tocar um determinado acorde
Exemplo:
Nota principal Tipo do
z
Pressione o botão [Dict.].
Teclas a tocar o acorde
fundamental (C4 — B4)
GM7
Especifique o tipo do acorde (neste caso, M7).
7M
v
Reproduza as notas do acorde conforme
indicado no diagrama do teclado no visor.
O nome do acorde pisca e a melodia
“parabéns” será reproduzida quando o
acorde for reproduzido corretamente.
ACMP
ON
7M
Área de
acordes
Dict.
x
Especifique a nota principal do acorde
(neste caso, G).
v
Ative a função Sync Start.
b
Toque um acorde com a mão esquerda.
O acompanhamento
automático é iniciado assim
Acompanhamento
que você toca o teclado.
Para saber mais sobre acordes,
consulte “Como consultar
acordes no Dicionário” acima.
seção
b
Para sair da função Dicionário, pressione
o botão [Dict.] novamente.
Quer saber mais? Consulte a página 41.
n
Selecione uma seção.
O acompanhamento automático tem quatro seções:
Intro, Main A/B, e Ending.
m
Interrompa o acompanhamento automático.
Quer saber mais? Consulte a página 43.
7M
15
65
Page 16
Guia
rápido
Etapa 4 Lição
v
x
z
000
z
GrandPno
116
x
Como usar o recurso Lesson (Lição)
As músicas de lição (#025 – #099) podem ser usadas com o recurso educacional Lesson (Lição). A lição torna fácil e divertida
a execução dessas músicas. Você pode exercitar as partes da mão esquerda e da direta de cada música individualmente: basta
pressionar o botão apropriado [L] (esquerda) ou [R] (direita). As etapas de exercícios a seguir se aplicam a ambas as mãos.
Lição 1 — Timing (Duração).Esta etapa de lição permite que você exercite apenas a duração das notas.
Lição 2 — Waiting (Espera). .Nesta etapa da lição, o PSR-202 espera que você toque as notas corretas antes de continuar
a reprodução da música.
Lição 3 — Minus One. . . . . . .Esta etapa da lição reproduz a música com uma parte emudecida — permitindo que você
toque e aperfeiçoe a parte ausente.
Lição 4 — Both Hands
(Ambas as mãos). . . . . . . . . . .Esta etapa da lição é a mesma que “Minus One,” exceto que partes da mão esquerda e da
direita estejam emudecidas — permitindo que você toque e aperfeiçoe ambas as mãos.
z
Selecione uma das músicas da lição.
Para obter instruções sobre como selecionar músicas,
consulte a página 29.
x
Selecione a parte com a qual deseja trabalhar
(direita ou esquerda) e a etapa da Lição.
Se quiser trabalhar com a parte da mão direita,
pressione o botão [R]; para trabalhar na parte
esquerda, pressione o botão [L].
r1
• Cada pressão no botão correspondente ([L] ou [R]) seleciona
alternativamente Lições 1 - 3. Pressionando ambos os botões
simultaneamente você acessa a Lição 4, ambas as mãos.
Timing
c
Inicie a Lição.
v
Quando terminar, pare a Lição.
• Também é possível sair da Lição pressionando-se um dos botões
de LIÇÃO ([L] ou [R]) repetidamente até que “OFF” (desativado)
seja exibido no visor.
16
66
Page 17
Etapa 4 Lição
Lição 1 — Timing (Duração)
Esta etapa permite que você trabalhe com a duração das
notas. Na Lição 1, a nota específica que você está tocando
não é importante. O PSR-202 verifica o seu tempo e a
“consistência” rítmica da sua apresentação.
r1
Quer saber mais? Consulte a página 36.
Timing
Lição 2 — Waiting (Espera)
Na Lição 2, você exercita a reprodução das notas
corretamente à medida que elas aparecem na notação do
visor. O acompanhamento pára e espera que v ocê toque as
notas corretamente antes de continuar.
r2
Quer saber mais? Consulte a página 37.
Waiting
Grade
O PSR-202 tem uma função de avaliação integrada
que monitora seus exercícios e — como um verdadeiro
professor — diz se você fez bem cada exercício.
São atribuíveis quadro ‘grades’, dependendo do seu
desempenho: “OK”, “Bom”, “Muito bom!” e
“Excelente!”.
Quer saber mais? Consulte a página 39.
Talking
Este recurso “fala” com você através dos alto-falantes,
“anunciando” os comentários de Grade e também os
títulos das etapas da Lição.
Quer saber mais? Consulte a página 40.
Como alterar o tempo
Certamente, também é possível alterar o tempo
(velocidade) da música a seu gosto, permitindo reduzir
a velocidade nas passagens difíceis e aumentar o tempo
gradualmente até dominar essas passagens na velocidade
normal.
Lição 3 — Minus One
Na Lição 3 uma das partes está muda, e você exercita
dentro do tempo e do ritmo a parte que falta.
r3
Quer saber mais? Consulte a página 37.
MinusOne
Lição 4 — Both Hands (Ambas as mãos)
A Lição 4 é exatamente como a Lição 3, exceto por que
partes de ambas as mãos estejam emudecidas, permitindo
que você exercite dentro do tempo e ritmo as partes que
faltam.
Lr4
BothHand
z
Pressione o botão [TEMPO/TAP].
116
x
Use o teclado numérico para definir o tempo
desejado.
• O PSR-202 também tem uma função prática Tap Tempo que permite
“bater” um novo tempo em tempo real. (Consulte a página 44.)
TEMPO
Quer saber mais? Consulte a página 38.
17
67
Page 18
Introdução — Como reproduzir músicas Demo
O PSR-202 inclui uma grande variedade de músicas Demo, especialmente gravadas para
apresentar os sons e ritmos dinâmicos e dar uma idéia do que você pode fazer com o
instrumento.
1 Primeiro, ligue o instrumento.
Ajuste a chave [STANDBY/ON] em ON.
2 Defina o volume.
Inicialmente, aumente o controle [MASTER V OLUME] a cerca de um terço.
Você pode ajustar o controle para o melhor nível assim que as músicas
começarem a ser reproduzidas.
3 Pressione o botão [DEMO].
Todas as 24 músicas são reproduzidas em seqüência. Você pode tocar no
teclado junto com as músicas.
Pode, também, reproduzir músicas de outras categorias. Basta selecionar o
número da música desejada durante a reprodução.
O nome e o número da música atual aparecem na parte superior do visor.
Observe também que o visor indica os acordes e as notas da melodia (nas
pautas musicais e no diagrama do teclado) à medida que eles se alteram
durante a música.
Número da
música
Acorde atual
023
8va
SambaRck
MEASURE
011
Para interromper a reprodução, pressione o botão [START/STOP].
Nome da música
Notação da
melodia
Diagrama do teclado
(a nota atual é escura)
• O PSR-202 tem uma função
Demo Cancel (Cancelar Demo)
que permite desativar o recurso
Demo. Para usá-lo,
simultaneamente pressione o
botão [DEMO] e ligue o botão de
alimentação ([STANDBY/ON]).
Enquanto a alimentação estiver
ligada nesta condição,
pressionar o botão [DEMO] não
causa nenhum efeito. Para
desativar o Demo Cancel, basta
desligar e ligar de novo a
alimentação, normalmente.
18
Enquanto a música Demo estiver sendo reproduzida ...
Muitos recursos do PSR-202 podem ser usados durante a reprodução das músicas Demo. São eles:
• Tempo (página 31)
• Volume da música (página 32)
• Sintonia (página 27)
• Pausa, Retroceder, Avanço rápido (página 32)
68
Page 19
Indicações no visor do painel
• Para alguns acordes específicos (como BM7), nem todas as notas
podem ser mostradas na seção da notação do visor. Isto é devido
ao espaço limitado do visor.
O PSR-202 inclui um amplo visor de funções múltiplas que mostra todas as configurações
importantes do instrumento. A seção abaixo explica brevemente os vários ícones e as
indicações no visor.
w Indicador da barra
de funções global
002
yAcorde
q Indicador
Estas barras indicam a condição operacional do
PSR-202, como mostrado abaixo:
Com o teclado numérico,
você seleciona os números
das vozes. Pressionando o
botão [START/STOP] você
inicia a reprodução das
músicas.
Com o teclado numérico
você seleciona os números
das músicas. Pressionando
o botão [START/STOP] você
inicia a reprodução das
músicas.
u Nome e número da
Música/Voz/Estilo
q Indicadores
Norteno
eNotação
003
t Compasso/Tempo
e Batida
r Teclado
melodia. Quando o modo Style e o acompanhamento
automático estão ativos, o visor mostra também as
notas específicas do acorde atual.
A indicação “8va” aparece na parte
inferior ou superior do notation
staff (grupo de notação) de uma
nota ou notas que estejam
respectivamente uma oitava
abaixo ou acima da notação.
003
Com o teclado numérico,
você seleciona os números
das vozes. Pressionando o
botão [START/STOP], você
inicia a reprodução dos
estilos.
Utilizando o teclado
numérico, você seleciona
os números dos estilos.
Pressionando o botão
[START/STOP], você inicia
a reprodução dos estilos.
w Indicador da barra da funções global
O PSR-202 possui sete funções ou controles Globais.
A função selecionada atualmente é indicada por uma
barra escura que aparece ao lado de seu nome
(impresso no painel).
e Notação / r Teclado
Estas duas partes do visor exibem de maneira
prática as notas atualmente tocadas no teclado.
Quando uma música está sendo reproduzida, elas
mostram sucessivamente as notas individuais da
69
t Compasso/Tempo e batida
Mostra o compasso atual (quando o modo Song é
selecionado) ou o valor do Tempo atual (quando o
modo Style é selecionado. Os ícones ‘bate-palmas’
também piscam para indicar as batidas no compasso
durante a reprodução da música ou estilo. (Consulte
a página 31.)
y Acorde
Quando uma música está sendo reproduzida, indica
a tônica e o tipo do acorde atual. Ele indica também
os acordes reproduzidos na seção ACMP do teclado
quando o modo Style e o acompanhamento
automático estiverem ativados.
u Nome e número da Música/Voz/Estilo
Esta porção do visor indica o nome e o número
da música, voz ou estilo selecionados atualmente.
Quando outras funções do PSR-202 estiverem
selecionadas, ele mostra rapidamente o nome da
função e o valor ou definições atuais.
19
Page 20
Piano portátil
Esta prática função permite o acesso imediato à voz Piano portátil.
Como reproduzir o som do Piano portátil
Pressione o botão com formato de piano [PORTABLE GRAND].
Fazendo isso você cancela automaticamente qualquer outro modo ou função e
redefine todo o instrumento para reproduzir a voz especial de Piano - “Stereo
Sampled Piano” (“Modo piano estéreo”). O modo Song é imediatamente
selecionado chamando a música número 025 “Für Elise” – que pode ser
reproduzida instantaneamente pressionando-se o botão [START/STOP].
A configuração de Piano portátil é projetada também para tocar com os estilos
especiais Pianist (#122 - #141). Se estiver ati vado, o acompanhamento automático
faz o acompanhamento de piano solo em vários estilos de música.
• Quando o botão [PORTABLE
GRAND] for pressionado, o
One Touch Setting (página 26)
é ativado automaticamente e
os sons especiais Multi Pad para
piano são também acessados
automaticamente. (Para saber
mais sobre Multi Pads
(blocos múltiplos), consulte
a página 51.)
Como usar o Metrônomo
1 Acesse a definição do Tempo.
Pressione o botão [TEMPO/TAP].
Valor do Tempo atual
136
TEMPO
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor do Tempo desejado ou use os
botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor.
001
20
70
Page 21
3 Ative o Metrônomo.
Pressione o botão [METRONOME].
Piano portátil
1
Para desativ ar o Metrônomo, pressione novamente o botão [METRONOME].
Como definir o tempo do Metrônomo
O tempo do metrônomo pode ser definido para ritmos
baseados em semínimas.
• O tempo é alterado automaticamente quando um estilo ou
música for selecionado.
Mantenha o botão [METRONOME] pressionado
(até que “TIME SIG” apareça no visor), em seguida,
pressione o botão no teclado numérico que corresponda
ao tempo desejado (consulte o quadro à direita).
Número,
botão
1
22/4
33/4
44/4
55/4
66/4
77/4
88/4
99/4
0
Tempo
1/4 — Reproduz somente batidas “1”
(todos os estalidos altos)
Não reproduz batida “1” alguma
(todos os estalidos baixos)
4
Indica o número de batidas
no tempo/compasso.
TIME SIG
Como ajustar o volume do Metrônomo
Você pode ajustar o volume do som do Metrônomo independentemente de outros sons do PSR-202.
A faixa de volume é 000 -127.
1 Selecione a função Volume do Metrônomo no menu global.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até que
“MTR VOL” apareça no visor.
Valor atual do Metrônomo
100
Indica que o Volume de
Metrônomo está selecionado
MTR VOL
TEMPO
116
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor do Volume de Metrônomo desejado
ou use os botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor.
Como redefinir o Valor do
volume do metrônomo
Para recuperar o valor
padrão do volume de
Metrônomo de “100”,
pressione ambos os botões
[+]/[-] simultaneamente
(quando o Volume de
Metrônomo estiver
selecionado).
21
71
Page 22
LATIN
Este recurso inovador permite acessar instantaneamente um som e um ritmo latino dinâmicos
para tocar vários estilos de música latinos.
Como reproduzir o LATIN
1 Pressione o botão [LATIN].
112
LatinKit
Com isto, você redefine automaticamente todo o instrumento para reproduzir
músicas e vozes latinas especialmente programados.
2 Pressione o botão [START/STOP].
3 Toque os sons de percussão.
Maracas Push
Maracas Pull
Hand Cowbell Open
Guiro Short 1
Guiro Short 2
Woodblock
Claves
Bongo Low
Bongo High Heel
001
Bongo High
Cha-Cha-Cha Bell
Mambo Bell Body
Mambo Bell
Shaker
Shaker Soft
Hand Cowbell Body
Guiro Long 1
Guiro Long 2
Guiro Long 3
Quinto Tip
Quinto Heel
Quinto Slap
Quinto Open
Conga Slap
4 Pressione o botão [ACMP].
Isso permite tocar músicas latinas com acompanhamento latino.
5 Pressione o botão [START/STOP] para interromper o estilo.
Para tocar uma música latina, pressione o botão [START/STOP] no modo de
músicas.
22
Conga Open
Timbale Low Paila
Timbale Low
Timbale High
Timbale High Paila
72
Page 23
Como selecionar e reproduzir vozes
O PSR-202 executa 112 vozes autênticas que f oram criadas com o sofisticado sistema gerador
de sons AWM (Advanced Wave Memory) da Yamaha. Muitas dessas vozes têm, também,
características predefinidas especiais ou embelezamentos. As vozes estão divididas em
várias categorias, dependendo de suas características ou efeitos usados.
Como selecionar e reproduzir uma voz
1 Pressione o botão [VOICE] (VOZ).
Nome e número da voz
000
GrandPno
2 Selecione o número desejado da voz.
Utilize o teclado numérico. As categorias básicas de vozes e seus números
estão exibidos no painel.
Há duas maneiras de selecionar vozes: 1) inserindo diretamente o número da
voz com o teclado numérico ou 2) usando os botões [+]/[-] para saltar para
cima ou para baixo entre as vozes.
TEMPO
116
23
73
Page 24
Como selecionar e reproduzir vozes
■ Como usar o teclado numérico
Insira os dígitos do número da voz, como impresso no painel. Por exemplo,
para selecionar a voz número 042, pressione “0” no teclado numérico, depois
“4”, “2”. Para números de voz começando com zero (como #042 ou #006),
os zeros iniciais podem ser omitidos. Neste caso, existe uma pequena pausa
antes que a indicação apareça.
042
SteelDrm
TEMPO
116
■ Como usar os botões [+]/[-]
Pressione o botão [+] para selecionar o próximo número da voz e pressione o
botão [-] para selecionar a voz anterior. Mantendo qualquer uma das teclas
pressionada, efetue a rolagem para cima ou para baixo entre os números.
• Cada voz é chamada
automaticamente com um
arranjo mais apropriado de
oitavas. Portanto, reproduzindo
o compasso binário Dó central
com uma voz pode parecer mais
alto ou mais baixo que outra voz
na mesma tecla.
• Quatro das vozes do Órgão são
“pares” de efeitos. Alternandose entre cada um dos pares de
vozes (com os botões [+]/[-]),
você ativa ou desativa o efeito
da voz. Por exemplo, para o par
de Vibrato (#010 e #011), se
#010 for selecionado, desativase o efeito de vibrato, enquanto
selecionando-se #011, ativa-se o
vibrato. O mesmo se aplica para
as vozes Harmony, Attack e
Wave (#012 - #017).
3 Reproduza a voz selecionada.
24
• Você pode selecionar a voz
One Touch Setting (#000)
pressionando os dois botões
[+]/[-] simultaneamente.
(Consulte a página 26)
• O PSR-202 é polifônico até
um máximo de 16 notas.
(Dependendo da voz
selecionada — como vozes
divididas e vozes duplas —
poucas notas poderão estar
disponíveis.) Isto inclui não só as
notas reproduzidas pelo teclado,
mas também as notas em um
padrão de estilo, as notas
reproduzidas por um Pad (bloco)
(página 51), e assim por diante.
Portanto, se reproduzir muitas
notas de uma só vez, algumas
poderão não soar e/ou outras
poderão ser canceladas.
74
Page 25
Como selecionar e reproduzir vozes
R
As vozes da Harmonia (#066 - #075) acrescentam uma, duas ou três notas
harmônicas automaticamente à nota original. Vozes divididas (#076 - #080)
representam duas vozes separadas, cada uma digitadas em seções opostas do
teclado — a voz baixa digitada até B2 e a voz alta a partir do C3 (Dó central).
Vozes Sustain (#081 - #085) possuem uma versão especial sustentada para
reproduzir passagens mais lentas ou legatto. Vozes de Eco (#086 - #095)
proporcionam um efeito de eco que acrescenta repetições com delay (retardo)
à voz original.
O PSR-202 também possui vozes especiais como o Drum Kit #105, Brasil Kit 1 e
2 #109 – #110 e o Latin Kit #112 — que permitem tocar uma variedade de sons de
bateria e percussão a partir do teclado. (Consulte cada tabela de vozes de conjuntos
de percussão abaixo).Os ícones representando cada som estão impressos na parte
superior do teclado, indicando convenientemente os sons reproduzidos por cada
tecla.
Tabela de vozes do Latin Kit (som #112)
Sobre as vozes harmônicas.
• Como as vozes harmônicas
são designadas para reproduzir
automaticamente duas ou mais
notas com as notas que você
toca no teclado, somente uma
nota poderá ser tocada por
vez no teclado. Se várias notas
forem tocadas juntas, apenas
a última ou a nota mais alta
será utilizada para o efeito
de harmonia.
Conga Heel
Bongo High Heel
Conga Slap
Maracas Pull
Shaker
Shaker Soft
Maracas Push
Hand Cowbell Body
Guiro Long 1
Guiro Long 2
Guiro Long 3
Guiro Short 1
Hand Cowbell Open
Guiro Short 2
Quinto Tip
Woodblock
Quinto Heel
Claves
Quinto Slap
Bongo Low
Quinto Open
abela de vozes do Brasil Kit1 (som #109) Brasil Kit 2 (veja página 59)
Repinique Baqueta
epinique Solto
Repinique Keto
Repinique Nylon AG
Repinique Nylon GR
Zabumba Abafado
Surdo Solto
Repinique Agudinho
Zabumba Solto
Zabumba Aro
Surdo Ponta
Surdo Abafado
Surdo Aro
Tamborim Abafado
Caixa Suja Aro
Caixa Suja 1
Tamborim Solto
Tamborim Ponta
Tamborim Nylon Volta
Djambe Keto
Djambe Abafado
Tamborim Nylon Ida
Djimbal Solto
Djambe Solto
Tan T an Abafado
Djimbal Abafado
Tan T an Solto
Djimbal Keto
Tan T an Keto
Pandeiro Nylon Solto
Tan T an Armacao
Pandeiro Nylon Ponta
Pandeiro Nylon Keto
Pandeiro Nylon Abafado
Reco-Reco
Pandeiro Nylon Tremolo
Pandeiro Nylon Calcanhar
Timbale Aro GR
Chocalho
Caxixi
Timbale AG
Timbale Aro AG
Agogo AG
Agogo Abafado
Tabela de vozes do Drum Kit (som #105)
Bongo High
Conga Open
Timbale Low Paila
Agogo GR
Timbale GR
Afoxe Metal
Cha-Cha-Cha Bell
Timbale Low
Repique Anel Abafado 2
Repique Anel Abafado 1
Agogo Abafado AG
Ganza
Repique Anel Solto
Repique Anel Armacao
Cuica MD
Cuica AG 1
Triangulo Solto
Mambo Bell
Mambo Bell Body
Timbale High
Timbale High Paila
Triangulo Abafado
Repique de Mao Keto
Cuica AG 2
Repique de Mao Solto
Repique de Mao Armacao
bal
bal
pen
lose
i-H
at C
H
1
rum
Floor Tom
i-H
edal
at P
at O
rash C
i-H
C
H
2
Tom
id Tom
M
Low
H
Electronic Bass Drum
B
ass D
B
im
R
1
rum
ass D
S
hot
S
2
rum
nare D
S
H
rum
nare D
ym
ym
S
igh Tom
Electronic Snare Drum
plash C
Electronic Floor Tom
bell
ow
C
Electronic Low Tom
laves
haker
S
C
Electronic Mid Tom
Electronic High Tom
Tim
A
bale H
Tim
gogo L
gogo H
A
bale L
B
onga H
C
ongo H
B
M
onga H
C
ongo L
uiro S
G
ute
pen
O
onga L
C
hort
uiro Long
G
25
75
Page 26
Como selecionar e reproduzir vozes
One Touch Setting
O extraordinário recurso One Touch Setting (OTS) permite acessar instantânea
e automaticamente uma voz apropriada e outras configurações ao selecionar um
estilo ou música. Em outras palavras, quando o One Touch Setting estiver ativo, se
for selecionado um estilo ou música será selecionado também, automaticamente,
a voz e o banco Multi Pad mais apropriados.
1 Pressione o botão [VOICE].
000
GrandPno
2 Selecione a voz One Touch Setting (#000).
Use o teclado numérico ou os botões [+]/[-].
000
Para desativar o One Touch Setting, selecione uma voz que não seja a #000.
GrandPno
TEMPO
116
TEMPO
116
26
76
Page 27
Como selecionar e reproduzir vozes
Transposição e Sintonia
Pode-se, também, ajustar a sintonia e mudar a transposição (tecla) do PSR-202
utilizando as funções Transposição e Sintonia.
Transpose determina o tom da voz principal e do acompanhamento baixo/acorde
do estilo selecionado. Determina, também a tonalidade das músicas e dos Multi
Pads. Permite que você combine facilmente a tonalidade do PSR-202 com relação
a outros instrumentos ou cantores, ou reproduzir em uma tecla diferente sem
alterar o seu dedilhado habitual. Transpose pode ser ajustada entre a faixa de
± 12 semitons (± 1 oitava).
1 Selecione a função Transpose no menu Geral.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até que
“TRANSPOS” apareça no visor.
Valor atual de Transpose
00
Indica que Transpose está selecionada
TRANSPOS
TEMPO
116
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor desejado de Transpose
(-12 - +12). Para transpor a tonalidade para baixo, pressione
simultaneamente o botão [-] e use o teclado numérico para digitar o valor
(negativo). Pode usar também os botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir
o valor. Mantendo qualquer botão pressionado continuamente você
aumenta ou diminui o valor.
• TA transposição não afeta as
vozes #095 (Echo Drum Kit),
#105 (Drum Kit), #109, #110
(Brasil Kit), #111 (Berimbau &
Surdo) ou #112 (Latin Kit). Além
disso, esta configuração não
pode ser alterada durante a
reprodução.
Como redefinir o valor
de Transpose
Se você mudou as configurações
de Transpose, é possível
restaurar instantaneamente as
configurações padrão de “00”
pressionando simultaneamente os
botões [+]/[-] (quando Transpose
estiver selecionada).
Tuning determina a afinação tanto para a voz principal quanto para o
acompanhamento baixo/acorde de um estilo selecionado. Determina, também a
afinação das músicas e dos Multi Pads. Isso permite que você combine, de forma
precisa, a sintonia com a de outros instrumentos. As configurações da Tuning
podem ser ajustadas em uma faixa de ±50 (± 0,5 semitons aproximadamente).
1 Selecione a função Tuning no menu Geral.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até que
“TUNING” apareça no visor.
Valor atual de Tuning
00
Indica que Tuning
está selecionada
TUNING
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor desejado de Tuning (-50 - +50).
Para sintonizar a afinação para baixo, pressione simultaneamente o botão [-]
e use o teclado numérico para digitar o valor (negativo). Pode-se usar
também os botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor. Mantendo
qualquer botão pressionado continuamente você aumenta ou diminui
o número.
TEMPO
116
Como redefinir o valor
de T uning
Se você mudou as configurações
de Tuning, é possível restaurar
instantaneamente as
configurações padrão de “00”
pressionando simultaneamente
os botões [+]/[-] (quando Tuning
estiver selecionada).
28
78
Page 29
Como selecionar e reproduzir músicas
O modo Song (Música) executa 99 músicas especiais que foram criadas utilizando os sons
enriquecidos e dinâmicos do PSR-202.
Geralmente, as músicas são para seu entretenimento, mas você pode também
tocar junto no teclado. As músicas do PSR-202 podem, também, ser usadas
com o poderoso recurso Lição (página 34), uma ferramenta prática que torna
o aprendizado de música divertido e fácil.
Como selecionar e reproduzir uma música
1 Pressione o botão [SONG].
Nome e número da música
001
Mariachi
2 Selecione o número da música desejada.
Utilize o teclado numérico. As cate gorias básicas de músicas e seus números
são mostrados à esquerda do painel.
Os números das músicas podem ser selecionados da mesma forma que os de
vozes (24). Pode-se usar o teclado numérico para inserir o número da música
diretamente ou usar os botões [+]/[-] para saltar para cima e para baixo entre
as músicas.
3 Inicie a música selecionada.
Pressione o botão [START/STOP]. Enquanto a música é reproduzida, o
número do compasso, os acordes e as notas musicais são mostrados no visor.
Nota atual da melodia
002
Norteno
MEASURE
Número atual do compasso
002
-02
• Você pode tocar junto com
a música usando a voz
selecionada atualmente ou
até mesmo selecionar uma
voz diferente para tocar
simultaneamente. Basta
pressionar o botão [VOICE]
enquanto reproduz a música
e selecionar a voz desejada.
Existe, também, uma função
Melody Voice Change (Mudança
da Voz da Melodia) (abaixo) que
permite alterar a voz da música
para a voz selecionada
atualmente.
• O PSR-202 inclui também uma
conveniente função Tap Tempo
que permite “pressionar” o botão
para um novo tempo em tempo
real. (Consulte a página 44.)
29
79
Page 30
Como selecionar e reproduzir músicas
4 Interrompa a música.
Pressione o botão [START/STOP].
Melody Voice Change (Mudança da voz da melodia)
O PSR-202 permite que você reproduza uma melodia no teclado junto com cada
uma das músicas, com a voz da melodia original ou uma voz de sua escolha. O
recurso prático Melody Voice Change leva esta etapa mais adiante — ele permite
que você substitua a voz original usada para a melodia da música pela voz de sua
escolha no painel. Por exemplo, se a voz atual selecionada no painel for piano mas
a melodia da música estiver sendo reproduzida por uma voz flauta, usando o
recurso Melody Voice Change pode-se alterar a voz flauta para piano.
1 Selecione a música desejada.
Pressione o botão [SONG], em seguida, use o teclado numérico ou os
botões [+]/[-] para selecionar a música desejada.
002
2 Selecione a voz desejada.
Pressione o botão [VOICE], em seguida, use o teclado numérico ou os
botões [+]/[-] para selecionar a voz desejada.
108
3 Pressione e mantenha o botão [VOICE] pressionado
por pelo menos um segundo.
“MELODY VOICE CHANGE” aparece no visor, indicando que a voz
selecionada no painel substituiu a voz da melodia original da música.
Norteno
001
Caipira
001
30
001
MELODY V
001
80
Page 31
Como selecionar e reproduzir músicas
Como alterar o Tempo
O tempo da reprodução da música pode ser ajustado numa faixa de 40-240 bpm
(batidas por minuto).
1 Pressione o botão [TEMPO/TAP].
Valor do Tempo atual
120
TEMPO
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor Tempo desejado ou use os
botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor.
O PSR-202 inclui, também, uma função prática Tap Tempo que permite que
você “pressione” o botão tempo para um novo tempo durante a execução.
(Consulte a página 44.)
-04
Como redefinir o valor
do tempo
Cada música e estilo tem uma
configuração padrão ou normal
de tempo. Você pode restaurar
instantaneamente este tempo
padrão pressionando ambos os
botões [+]/[-] simultaneamente
(quando o Tempo estiver
selecionado).
Também, a duração de uma
música ou estilo retorna para
a configuração padrão ao
selecionar uma música ou estilo
diferente. (Entretanto, o tempo
definido permanece, ao alternar
estilos durante a reprodução
exceto quando o OTS estiver
ativado.) Ao ligar o PSR-202, o
tempo é definido automaticamente
para 168 bpm.
Sobre exibição de batidas (Beat Display)
Indica a primeira batida
do compasso (downbeat)
URE
002
Indica a batida final (upbeat)
Esta seção do visor inclui uma indicação conveniente,
de fácil compreensão do ritmo - para reprodução de
música e estilo. Os ícones intermitentes de bate-palmas
indicam as batidas altas e baixas do compasso como
Indica uma batida baixa
(que não a primeira)
segue:
31
81
Page 32
Como selecionar e reproduzir músicas
Como ajustar o Song Volume (Volume da música)
O volume da reprodução da música pode ser ajustado. O controle de volume
afeta apenas o volume da música. A faixa de volume é 000 -127.
1 Selecione a função Song Volume no menu Geral.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até que
“SONG VOL” apareça no visor.
Valor do atual de Song Volume
110
Indica que Song Volume
está selecionado
SONG VOL
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor desejado de Song Volume (000 -
127). Pode usar também os botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor.
Mantendo qualquer botão pressionado continuamente você aumenta ou
diminui o número.
001
Como redefinir o valor
de Song Volume
Se você mudou a configuração do
Song Volume, é possível restaurar
a configuração padrão
instantaneamente de “110”
pressionando simultaneamente os
botões [+]/[-] (quando Song
Volume estiver selecionado).
Song Controls (Controles da música)
Os botões no painel abaixo do visor funcionam como controles de música.
Pressionando este botão
alternadamente você pausa ou
reinicia a reprodução da música.
Controla a função A-B
Repeat. (Consulte a
página 33.)
32
Pressionando este botão
alternadamente você inicia ou
pára a reprodução da música.
Ele funciona como um botão avançar,
antecipando as etapas entre os números
de compasso. Pode ser utilizado durante a
reprodução (com som), ou quando a reprodução
estiver em pausa ou parada.
Funciona como um botão de retrocesso,
funcionando no modo inverso entre os compassos.
Pode ser utilizado durante a reprodução ou quando
a reprodução estiver em pausa ou parada.
82
Page 33
Como selecionar e reproduzir músicas
A-B Repeat
Esta função prática é ideal para exercitar e aprender. Permite que você especifique
qualquer frase de uma música (entre os ponto A e B) e a repita enquanto toca e
pratica junto.
1 Enquanto reproduz uma música, ajuste o ponto A
(o ponto inicial).
Selecione e reproduza a música desejada. (Consulte a página 29.) Em
seguida, enquanto reproduz a música, pressione o botão [A-B REPEAT]
assim que estiver no ponto inicial da frase a ser repetida.
A-
7
2 Defina o ponto B (o ponto final).
Pressione o botão [A-B REPEAT] novamente, no ponto final da frase a
ser repetida. A frase selecionada é repetida indefinidamente até que seja
interrompida.
A-b
7
REPEAT
012
3 Pause ou pare a reprodução, conforme necessário.
Use os botões [PAUSE] e [START/STOP]. Parar a reprodução
não cancela os pontos A/B definidos nem a função A-B Repeat.
4 Desative a função A-B Repeat.
Pressione o botão [A-B REPEAT]. Isso pode ser feito quando a música
estiver parada ou durante a reprodução.
oFF
7
REPEAT
013
REPEAT
009
• Pode-se, também, definir a
função A-B Repeat enquanto
a música estiver parada. Basta
usar os botões [REW]/[FF]
para selecionar os compassos
para os pontos A e B na música,
e em seguida, iniciar a
reprodução.
• Enquanto reproduz a música
(mas antes de definir os pontos
A/B), tente diminuir o Tempo
(página 31). Isso facilita a
definição exata dos pontos A/B.
Diminuindo o tempo também
torna mais fácil exercitar as
partes que deseja aprender.
• Para definir o ponto A no
começo da música, pressione
o botão [A-B REPEAT] antes
de começar a reprodução
da música.
• Selecionando um número de
música diferente (ou alterando o
modo para Style) você cancela a
função A-B Repeat
automaticamente.
33
83
Page 34
Lição de música
O recurso Lesson proporciona uma maneira excepcionalmente divertida e de fácil utilização
para aprender como ler música e tocar o teclado. Todas as 75 músicas do PSR-202 podem ser
usadas com esses recursos educacionais. O recurso Lesson permite que você exercite as
partes da mão esquerda e direita de cada música independentemente, passo a passo, até que
você as tenha aperfeiçoado e esteja pronto para praticar com as duas mãos juntas. Esses
exercícios estão divididos em quatro etapas de Lesson, conforme descrito a seguir. As lições
1 - 3 se aplicam-se a cada mão; pressione o botão apropriado, L (esquerda) ou R (direita) para
selecionar a parte desejada para exercitar.
■ Lição 1 — Timing (Duração)
Esta etapa da lição permite exercitar somente a duração das notas —
qualquer nota pode ser usada desde que você toque no ritmo.
■ Lição 2 — Waiting (Espera)
Nesta etapa da lição, o PSR-202 espera que você toque as notas corretas
antes de continuar a reprodução da música.
■ Lição 3 — Minus One
Esta etapa da lição reproduz a música com uma parte muda, permitindo que
você toque e aperfeiçoe a parte ausente — no ritmo e no tempo certo.
■ Lição 4 — Both Hands (Ambas as mãos)
A Lição 4 é um exercício do “Minus One” essencialmente igual à Lição 3,
exceto que ambas as partes, da mão esquerda e da direita estão mudas —
permitindo que você toque e domine as duas mãos ao mesmo tempo.
Como usar o recurso Lesson
1 Selecione uma das músicas Lesson.
Pressione o botão [SONG], em seguida, use o teclado numérico ou os botões
[+]/[-] para selecionar a música desejada (de 025 - 099).
025
Muitas das músicas são divididas em diferentes categorias ou gêneros
musicais incluindo músicas de piano/clássicas, World Music e músicas de
Natal.
FurElise
001
34
84
Page 35
2 Selecione a parte com a qual deseja trabalhar
#
(esquerda ou direita) e a etapa Lesson.
Se quiser trabalhar com a parte da mão direita, pressione o botão [R];
para trabalhar na parte esquerda, pressione o botão [L]. Pressionando
qualquer um dos botões repetidamente você circula entre as etapas
Lesson ordenadamente: Lição 1 → Lição 2 → Lição 3 → Off → Lição 1,
etc. A etapa da Lição selecionada é indicada no visor.
Lição de música
L1
L2
L3
025
Timing
Waiting
MinusOne
FurElise
(Song Lesson
desativada)
Para selecionar a Lição 4, pressione ambos os botões [L] e [R]
simultaneamente.
Lr4
BothHand
3 Inicie a Lesson.
A reprodução da Lição e da música inicia automaticamente (seguindo uma
contagem de partida) assim que a etapa da Lição for selecionada. Quando a
Lição estiver terminada, a “graduação” do seu desempenho será mostrada no
visor (se a função Grade estiver ati vada; página 39). Depois de uma pequena
pausa, a Lição começa novamente, automaticamente.
r1
* ***
7
_
001
r1
r2
r3
025
Timing
Waiting
MinusOne
FurElise
• Quando a função Talking
Os asteriscos aparecem para
indicar a duração na qual você
deve reproduzir as notas. A
linha de asteriscos representa
um compasso completo. Notas
semicolcheias são indicadas
por asteriscos alternados e
sinal de sustenido.
*
Song Lesson
(desativada)
(página 40) estiver ativada, o
PSR-202 “anuncia” a etapa da
Lição atual.
Indica que a duração
a ser reproduzida
como duas
semicolcheias.
4 Pressione o botão [START/ST OP] para interr omper a Lesson.
O PSR-202 deixa o recurso Lição automaticamente quando o botão
[START/STOP] é pressionado.
35
85
Page 36
Lição de música
Lição 1 — Timing (Duração)
Esta etapa da lição permite exercitar somente a duração das notas — qualquer
nota pode ser usada desde que você toque no ritmo. Escolha uma nota para tocar.
Para a mão esquerda, use uma nota na seção acompanhamento automático ou
reproduza a nota apropriada da mão esquerda; para a direita, reproduza a nota
acima de Fa#2. Simplesmente concentre na reprodução de cada nota em tempo
com o acompanhamento rítmico.
1 Selecione uma das músicas.
2 Selecione a Lição 1.
Pressione o botão [L] ou [R] (repetidamente, se necessário) até que a
Lição 1 seja indicada.
• A nota da melodia não irá soar a
menos que a reprodução esteja
em tempo com o ritmo.
r1
m
Timing
-04
3 Reproduza a melodia ou o acorde apr opriado com a música.
Depois da partida, a música começa automaticamente e as notas
apropriadas aparecem no visor. Na Lição 1, simplesmente reproduza
uma nota repetidamente em tempo com a música.
Sobre os acordes e o uso da mão esquerda, o PSR-202 tem, na realidade,
dois tipos diferentes de músicas: 1) músicas com acordes normais da mão
esquerda, e 2) músicas nas quais a mão esquerda toca arpejos ou figuras
melódicas em combinação com a mão direita.
No caso do primeiro tipo, reproduza os acordes com a mão esquerda
na seção de acompanhamento automático do teclado.
Seção de acompanhamento
automático
36
86
Page 37
Lição 2 — Waiting (Espera)
Nesta etapa da lição, o PSR-202 espera que você toque as notas corretas antes
de continuar a reprodução da música. Isso permite que você exercite a leitura
da música no seu próprio passo. As notas a serem reproduzidas são mostradas
no visor, uma após outra, conforme você for tocando-as corretamente.
1 Selecione uma das músicas.
2 Selecione a Lição 2.
Pressione o botão [L] ou [R] (repetidamente, se necessário) até que a
Lição 2 seja indicada.
Lição de música
• Dependendo da música
selecionada, a parte do ritmo
pode estar muda para a Lição 2.
r2
m
Waiting
-04
3 Reproduza a melodia ou o acorde apr opriado com a música.
Depois da partida, a música começa automaticamente e as notas apropriadas
aparecem no visor. Na Lição 2, reproduza as notas corretas no seu próprio
passo até que se aperfeiçoe no ritmo.
Lição 3 — Minus One
Esta etapa da lição permite que você pratique uma parte da música no ritmo no
tempo certo. O PSR-202 reproduz o acompanhamento da música com uma parte
muda (parte esquerda ou direita)— permitindo que você reproduza e aperfeiçoe
a parte que falta você mesmo. As notas que você deve reproduzir são mostradas
continuamente no visor conforme a música é reproduzida.
1 Selecione uma das músicas.
2 Selecione a Lição 3.
Pressione o botão [L] ou [R] (repetidamente, se necessário) até que a Lição 3
seja indicada.
r3
m
87
MinusOne
-04
37
Page 38
Lição de música
3 Reproduza a parte apropriada com a música.
Depois da partida, a música começa automaticamente e as notas apropriadas
aparecem no visor. Na Lição 3, ouça com atenção a parte não-silente e toque
a parte muda você mesmo.
Lição 4 — Both Hands (Ambas as mãos)
A Lição 4 é um exercício do “Minus One” essencialmente igual à Lição 3, exceto
que ambas as partes, da mão esquerda e da direita estão mudas — permitindo que
você toque e domine as duas mãos ao mesmo tempo. Continue com esta etapa da
lição depois de ter aperfeiçoado a parte de cada mão nas três etapas anteriores
da lição. Pratique ambas as mãos em tempo com o ritmo junto com a notação
no visor.
1 Selecione uma das músicas.
2 Selecione a Lição 4.
Pressione os botões [L] e [R] simultaneamente de modo que a Lição 4
seja indicada.
Lr4
8va
m
BothHand
-04
3 Reproduza as partes de ambas as mãos, esquerda
e direita, com a música.
Depois da partida, a música começa automaticamente e as notas apropriadas
aparecem no visor. Na Lição 4, ambas as partes (esquerda e direita) estão
silentes, permitindo que você toque a música inteira você mesmo.
38
88
Page 39
Grade (Graduação)
O recurso Lesson possui uma função de avaliação integrada que monitora seus
exercícios de músicas da Lesson, e exatamente como um verdadeiro professor,
ele diz como você fez cada exercício. Quatro graduações estão atribuídas,
dependendo do seu desempenho: “OK”, “Good” (Bom), “Very Good!” (Muito
bom) e “Excellent!” (Excelente). Quando a função Talking (página 40) estiver
ativada, o PSR-202 também “anuncia” sua graduação.
Lição de música
on
Excellen
1 Selecione a função Grade.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até que
“GRADE” apareça no visor.
Configuração da
função Grade atual
on
Indica que a
função Grade
está selecionada
GRADE
-04
2 Defina Grade para ativada ou desativada, como desejar.
Use os botões [+]/[-] para ativar ou desativar Grade.
• Grade é definida
automaticamente como
configuração padrão.
on
Grade
desativada
89
Grade
ativada
GRADE
39
Page 40
Talking
Este recurso “fala” com você através dos alto-falantes, “anunciando” os comentários
de Grade e também os títulos das etapas Lesson e os nomes de algumas funções.
on
TALKING
1 Selecione a função T alking.
Pressione o botão Overall repetidamente, se necessário, até que “TALKING”
apareça no visor.
on
Indica que a
função Talking
está selecionada
TALKING
2 Defina a função Talking para ativada ou desativada,
como desejar.
Use os botões [+]/[-] para ativar ou desativar a função Talking.
-04
• A função Talking é definida
automaticamente como
configuração padrão.
on
Talking ativadaTalking
desativada
A função Talking inclui as seguintes “mensagens”:
• GOAL!
• LESSON 1
• LESSON 2
• LESSON 3
• LESSON 4
• LESSON OFF (LIÇÃO DESATIVADA)
• OK
• Good (Bom)
• Very Good! (Muito bom)
• Excellent! (Excelente)
• Dictionary (Dicionário)
TALKING
40
90
Page 41
Dicionário
O recurso Dicionário é essencialmente um “livro de acordes” integrado que mostra as notas
individuais dos acordes. É ideal quando você sabe o nome de um certo acorde e deseja
aprender rapidamente a tocá-lo.
1 Pressione o botão [Dict.].
Dict.
TEMPO
116
2 Especifique a nota principal do acorde.
Pressione a tecla no teclado que corresponda à nota principal do acorde
desejado (como impresso no painel).
Dict.
Pressionando esta tecla você
seleciona a nota principal Sol.
116
3 Especifique o tipo de acorde (maior, menor, sétimo, etc.).
Pressione a tecla no teclado que corresponda ao tipo de acorde desejado
(como impresso no painel).
Notação de acorde
Dict.
Pressionando esta tecla, você
seleciona o tipo de acorde de
sétima maior (M7).
Nome do acorde (tônica e tipo)
Notas individuais de acorde (teclado)
O visor mostra o nome do acorde e as notas individuais — tanto na notação
quanto no diagrama do teclado.
116
4 Toque o acorde.
Toque o acorde (como indicado no visor) na sessão ACMP do teclado. O
nome do acorde pisca no visor (e uma melodia de “parabéns” é reproduzida)
quando as notas corretas são pressionadas. (as inversões para muitos dos
acordes são também reconhecidas).
TEMPO
TEMPO
Dict.
TEMPO
116
Pisca quando as notas
corretas são pressionadas.
Para sair da função Dicionário, pressione o botão [Dict.] novamente.
91
Indica as notas a serem reproduzidas.
41
Page 42
Como selecionar e reproduzir estilos
O modo Style oferece padrões dinâmicos de ritmo/acompanhamento – assim como as
configurações de vozes apropriadas para cada padrão – para vários estilos de música popular.
Um total de 141 estilos diferentes estão disponíveis em várias categorias diferentes. Cada estilo compõe-se de
diferentes “seções” – Intro, Main A e B (com 2 fill-ins) e Ending (final) – permitindo que você acesse diferentes
padrões de acompanhamento à medida que você exercita.
Os recursos de acompanhamento automático integrados nos ritmos acrescentam a emoção do suporte
instrumental ao seu desempenho, permitindo que você controle o acompanhamento pelos acordes que você
reproduz. O acompanhamento automático efetivamente divide o teclado em duas seções: O “upper” (alto), é
utilizado para reproduzir uma linha da melodia, e o “lower” (baixo- rotulado “ACMP” acima no teclado, em
F#2) serve para a função de acompanhamento automático.
O PSR-202 inclui, também, a conveniente função Dicionário. O Dicionário oferece uma “enciclopédia de
acordes” integrada que ensina como reproduzir um acorde que você especifica mostrando as notas apropriadas
no visor.
Selecionando um estilo
1 Pressione o botão [STYLE].
Nome e número do estilo
001
Mariachi
2 Selecione o número desejado do estilo.
Utilize o teclado numérico. Os estilos disponíveis estão relacionados no
centro do painel.
TEMPO
168
42
Os números do estilo podem ser selecionados da mesma forma que os de
vozes (23). Pode-se usar o teclado numérico para inserir o número do estilo
diretamente ou usar os botões [+]/[-] para saltar para cima e para baixo entre
os número de estilos.
92
Page 43
Como selecionar e reproduzir estilos
• Alguns estilos possuem somente
padrões de ritmo e não possuem
baixo ou acompanhamento de
acordes.
Reproduzindo um estilo
Quando o modo Style estiver ativado, os botões indicados no painel abaixo
mostram os controles de estilo.
Pressionando este botão você alterna as seções
Main A e Main B acrescentando automaticamente
um padrão de fill-in (inserção) antes de alterar a
seção. (Consulte a página 46.)
Pressionando este botão
alternadamente, você
aciona ou cancela o
acompanhamento
do baixo e acordes.
Pressionando este botão
alternadamente, você aciona
ou cancela a função SyncStart. (Consulte a página 44.)
Pressionando este botão
alternadamente, você inicia e
interrompe a reprodução de estilo.
Ele controla as seções Intro e Ending.
(Consulte as páginas 45, 46.)
1 Pressione o botão [ACMP].
Este aciona o acompanhamento automático.
001
2 Inicie o acompanhamento.
Pode ser feito de uma das seguintes formas:
■ Pressionando o botão [START/STOP]
O ritmo começa a tocar imediatamente sem o baixo e os acordes de
acompanhamento. A seção Main A ou B selecionada atualmente
será reproduzida. (Você pode selecionar qualquer um pressionando
repetidamente o botão [MAIN/AUTO FILL] antes de pressionar o
botão [START/STOP].)
Mariachi
TEMPO
116
Indica que o acompanhamento automático está acionado.
93
43
Page 44
Como selecionar e reproduzir estilos
■ Como usar o Tap Tempo para iniciar
Este recurso prático permite que você desvie a velocidade (tempo) do
acompanhamento automático e inicia automaticamente o acompanhamento
na velocidade desviada.
Simplesmente pressione o botão [TEMPO/TAP] quatro vezes (ou três vezes
para um estilo de tempo 3/4) e o acompanhamento começa automaticamente
no tempo em que você pressionou. Pode-se, também, mudar o tempo
enquanto o acompanhamento estiver reproduzindo pressionando o botão
[TEMPO/TAP] duas vezes no tempo desejado.
■ Como usar o Sync Start
O PSR-202 possui também a função Sync-Start, que permite iniciar o ritmo/
acompanhamento simplesmente pressionando uma tecla do teclado. Para
utilizar o Sync-Start, primeiro pressione o botão [SYNC-ST ART] (o ícone de
bate-palmas pisca indicando que o Sync-Start está em stand-by), em seguida,
pressione qualquer tecla na seção ACMP do teclado (ou qualquer tecla
quando o acompanhamento estiver desativado).
O ícone de bate-palmas está piscando
Sobre o Beat Display
O ícone de bate-palmas no visor pisca em tempo com o tempo atual durante a reprodução de um estilo (ou música).
O padrão do pisca fornece uma indicação visual do tempo e tempo do estilo ou da música. (Para obter mais
informações, consulte a página 31.)
44
94
Page 45
Como selecionar e reproduzir estilos
Iniciando com uma seção de introdução
Primeiramente, pressione o botão [MAIN/AUT O FILL] repetidamente, se necessário, para selecionar a seção (A ou
B) que seguirá a seção Intro. Em seguida, pressione o botão [INTRO/ENDING/rit.] para colocar a introdução em
espera.
INTRO
≥A
TEMPO
116
Indica que Intro está
acionada e será seguida
da sessão Main A.
Para realmente iniciar
a sessão Intro e o
acompanhamento,
pressione o botão
[START/STOP].
Como utilizar Sync Start com a seção Intro
Primeiramente, pressione o botão [MAIN/AUTO FILL] repetidamente, se necessário, para selecionar a seção
(A ou B) que seguirá a seção Intro. Em seguida, pressione o botão [INTRO/ENDING/rit.].
INTRO
≥A
TEMPO
116
Finalmente, pressione o botão [SYNC-START] para ativar Sync-Start e inicie a seção Intro e estilo tocando
qualquer tecla da seção ACMP do teclado.
Indica que a seção Intro será
seguida pela seção MAIN A.
Ícone da bate-palmas está piscando
3 Altere os acordes usando o recurso de acompanhamento
automático.
Tente reproduzir algumas acordes sucessivos com sua mão esquerda e
observe como o acompanhamento do baixo e dos acordes se alteram em
cada acorde que você toca.
95
• O botão [ACMP] também pode
ser usado para ativar ou
desativar o acompanhamento de
baixo/acordes durante a
reprodução — permitindo criar
intervalos rítmicos dinâmicos
na sua apresentação.
• Os acordes reproduzidos
na seção ACMP do teclado
são, também, detectados
e reproduzidos quando o
acompanhamento é
interrompido. Com efeito, isto
oferece um “teclado dividido”
com baixo e acordes à esquerda
e a voz selecionada
normalmente à direita.
45
Page 46
Como selecionar e reproduzir estilos
4 Interrompa o estilo.
Pode-se fazê-lo de três maneiras:
■ Pressionando o botão [START/STOP]
O ritmo/acompanhamento é interrompido automaticamente.
■ Utilizando a seção Ending (finalização)
Pressione o botão [INTRO/ENDING/rit.]. O estilo é interrompido assim
que a seção Ending é finalizada.
■ Pressionando o botão [SYNC START]
Ele interrompe o estilo e automaticamente ativa a seção Sync-Start,
permitindo que você reinicie o estilo simplesmente tocando um acorde
ou uma tecla na seção ACMP do teclado (ou qualquer tecla quando o
acompanhamento estiver desativado).
Como alterar o tempo
O tempo de reprodução da música (ou estilo) pode ser ajustado numa faixa de
40-240 bpm (batidas por minuto). Para obter instruções sobre como alterar o
Tempo, consulte a página 31.
• Para que a seção Ending
desacelere gradualmente
(ritardando) à medida que toca,
pressione o botão [INTRO/
ENDING/rit.] duas vezes
rapidamente.
• Cada estilo possui um tempo
padrão ou normal. Quando
a reprodução do estilo for
interrompida e um estilo
diferente selecionado, o
tempo retornará para sua
configuração padrão de estilo
novo. Ao alternar estilos durante
a reprodução, a configuração
do último tempo será mantida.
(Isto permite manter o mesmo
tempo, mesmo quando os
estilos forem alterados.)
Seções de estilo (Main A, Main B) e Fill-ins
Enquanto estiver reproduzindo o estilo, você pode criar variações dinâmicas no
ritmo e acompanhamento pressionando o botão [MAIN/AUTO FILL]. Isto alterna
entre as seções Main A e Main B, reproduzindo automaticamente um padrão fill-in
(inserção) para iniciar, suav emente, a próxima seção. Por ex emplo, se a seção Main
A estiver reproduzindo no momento, pressionando este botão você
reproduz automaticamente um padrão fill-in (inserção), seguida da seção Main B.
Pode-se, também, selecionar qualquer uma das seções, Main A ou B, para iniciar,
pressionando o botão [MAIN/AUTO FILL] antes de iniciar o estilo.
• Pode-se, também, usar a
função prática Tap Tempo
para alterar o tempo por
“pressionando” um novo
tempo em tempo real.
(Consulte a página 44.)
• Os padrões de fill-in não estão
disponíveis quando um dos
estilos Pianist (#122 - #141)
estiver selecionado.
46
96
Page 47
Sobre os padrões de Fill-in (inserção)
Como selecionar e reproduzir estilos
Se pressionar o
botão [MAIN/AUTO
FILL] antes da
batida 4...
1º compasso
1batida23
Se pressionar o
botão [MAIN/AUTO
FILL] aqui, depois
da batida 4...
...um padrão de fill-in
(virada) será reproduzido
imediatamente até o final
do compasso...
2º compasso3º compasso
41234123412
...um padrão de
fill-in (virada)
iniciará a partir
deste ponto ...
...e a seção Main A
ou B começará aí.
33
...e a seção
Main A ou B
começará aí.
Como ajustar o volume de acompanhamento
O volume da reprodução do acompanhamento pode ser ajustado. Esse controle
de volume afeta somente o volume do estilo. A faixa de volume é 000 - 127.
1 Selecione a função Volume do Acompanhamento no menu
Geral.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até o
“ACMP VOL” aparecer no visor.
Valor do volume atual do acompanhamento
110
Indica que o volume do
acompanhamento está
selecionado
ACMP VOL
TEMPO
116
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor desejado do volume do
acompanhamento (000 - 127). Pode usar também os botões [+]/[-] para
aumentar ou diminuir o valor. Mantendo qualquer botão pressionado
continuamente você aumenta ou diminui o número.
• O volume do acompanhamento
não pode ser alterado a menos
que o modo Style esteja ativado.
Como redefinir o valor do
volume do acompanhamento
Se você mudou a configuração do
Volume do Acompanhamento, é
possível restaurar a configuração
padrão instantaneamente de “110”
pressionando simultaneamente os
botões [+]/[-] (quando o volume
do acompanhamento estiver
selecionado).
47
97
Page 48
Como selecionar e reproduzir estilos
Como utilizar o acompanhamento automático —
Multi Fingering (Dedilhação múltipla)
A função acompanhamento automático gera o acompanhamento de baixo e
acordes automaticamente para que você possa tocar junto, utilizando a operação
“Multi Fingering”. Você pode alterar os acordes do acompanhamento tocando as
teclas da seção ACMP do teclado, utilizando qualquer método “Single Finger” ou
“Fingered”. Com o “Single Finger” você pode tocar simplesmente a indicação de
acordes com um, dois ou três dedos (consulte Acordes Single Finger). A técnica
Fingered é a da reprodução convencional de todas as notas do acorde. Qualquer
que seja o método utilizado, o PSR-202 “reconhece” qual o acorde que você
indica e, em seguida, gera automaticamente o acompanhamento.
■ Acordes Single Finger ••••••••••••••••••••••••••••
Acordes que podem ser produzidos em Single Finger são maior, menor, sétimo
ou sétimo menor. A ilustração a seguir mostra como produzir os quatro tipos de
acordes. (A escala de C é usada aqui como um exemplo; outras escalas seguem
as mesmas regras. Por exemplo, Bb7 é reproduzido como Bb e A.)
C
Para tocar acorde
maior. Pressione a nota
principal do acorde.
CmC
Para tocar um acorde menor.
Pressione a nota principal
juntamente com a tecla
escura mais próxima à
7
Para tocar acorde sétimo.
Pressione a nota principal
juntamente com qualquer
tecla branca à esquerda.
Utilizando a escala de C como exemplo, o quadro abaixo mostra os tipos
de acordes que podem ser reconhecidos no modo Fingered (Dedilhado).
Acordes Fingered (Dedilhados) na escala de C
C
Csus
CmM
Cm
Cm
4
7
( )
6
C
7
( )
b5
C
7
C
(9)
Caug
Cm
Cm
7
b5
7
(7aug)
( )
Cdim
(dim7)
( )
( )
CM
7
( )
C sus
4
7
Cm
7
Para tocar acorde sétimo
menor. Pressione a nota
principal juntamente com
as teclas brancas e pretas
mais próximas à esquerda
(três teclas ao todo).
Se o acorde estiver invertido (isto é, C-E-G
for reproduzido como G-C-E), o PSR-202
ainda reconhecerá como um acorde de C.
O sistema de reconhecimento de acorde
tem também as seguintes regras e
exceções:
• Acordes em semicolcheia menor são
reconhecidos somente na posição tônica,
entretanto; todas as outras inversões
serão interpretadas como menor
7o/bemol 5o.
• Se os acordes do sétimo
incrementados e diminuídos forem
invertidos, a nota mais baixa será
reconhecida como tônica.
• Os acordes 7o bemol 5o podem ser
reproduzidos com a nota mais baixa
como tônica ou o bemol 7o.
• Acordes 7o incrementados e acordes
7o diminuídos são interpretados como
simples incrementado e diminuído.
48
* As notas entre parênteses são opcionais; os acordes serão
reconhecidos sem elas.
• Os acordes a seguir não são
reconhecidos: B menor 6, B
menor 6, e B incrementado.
A resposta é simples: Três ou mais notas reproduzidas simultaneamente é um acorde. (Duas notas
tocadas juntas é um “intervalo” – um intervalo sendo a distância entre duas notas diferentes. Este é
também chamado de “harmonia”.) Dependendo dos intervalos entre três ou mais notas, o acorde
pode soar agradável ou confuso ou dissonante.
A organização das notas no exemplo à esquerda — um acordo tríade —
produz um som agradável e harmonioso. As tríades compõem-se de três
notas e são os acordes mais básicos e comuns na maioria das músicas.
Nessa tríade, a nota mais baixa é a “tônica”. A nota principal (tônica) é a nota mais importante no
acorde, pois ela sustenta o som harmoniosamente determinando sua “escala” e forma a base de
como ouvir outras notas do acorde.
A segunda nota deste acorde é 4 semitons mais altos que a primeira, e a terceira é 3 semitons mais
altos que a segunda. Mantendo a nota principal fixa e alterando estas notas com um semitom acima
ou abaixo (sustenido ou bemol) podemos criar 4 acordes diferentes.
Acorde maior
(ex. C)
Menor 3a Maior 3a Maior 3a Menor 3a Maior 3a Menor 3a Menor 3a Menor 3a
Acorde menor
(ex. Cm)
Acorde incrementado
(ex. Caug)
Acorde diminuído
(ex. Cdim)
Lembre-se de que podemos, também, mudar a “voz” de um acorde – por exemplo, mudar a ordem
das notas (chamada “inversões”) ou reproduzir as mesmas notas em oita vas diferentes – sem mudar
a natureza básica do acorde em si.
Exemplos de inversão para a escala de C
G
E
C
C
G
E
E
C
G
Lindas harmonias de som podem ser criadas dessa maneira. O uso de intervalos e de acordes é um
dos elementos mais importantes da música. Uma imensa variedade de emoções e sentimentos podem
ser despertados dependendo dos tipos de acordes utilizados e a ordem na qual eles forem arranjados.
Saber como ler e escrever nomes de acordes é um exercício fácil mas de valor inestimável. Os
acordes são freqüentemente escritos em um tipo de estonografia que os torna instantaneamente
reconhecíveis (dando a liberdade de reproduzir com voz ou inversão de sua preferência). Com
conhecimento dos princípios básicos de harmonia e acordes, é muito simples utilizar esta
estonografia para compor os acordes de uma música.
Primeiro, escreva a nota principal do acorde em letra maiúscula. Se você precisar especificar se
é sustenido ou bemol, indique à esquerda da nota principal. O tipo de acorde pode ser indicado
à direita também. Exemplos com a escala de C são mostrados abaixo:
Acorde maior
C
Para acordes simples em maior, o tipo é omitido.
Acorde Menor
Cm
Acorde incrementado
Caug
Acorde diminuído
Cdim
Um ponto importante: Os acordes compõem-se de notas “empilhadas” sobrepostas, e as notas
empilhadas são indicadas no nome do acorde do tipo de acorde como um número — o número
sendo a distância da nota a partir da nota principal (tônica). (Consulte o diagrama do teclado
abaixo.) Por exemplo, o acorde semicolcheia menor inclui a 6a nota da escala, o acorde maior
7o tem a 7a nota da escala, etc.
Os intervalos da escala
Dominante 7o (bemol 7o)
Para entender melhor os intervalos e os números
utilizados para representá-los no nome do acorde,
estude este diagrama da escala C maior:
CDEFGABCDE
Principal
(Tônica)
4o
3o
2o
7o
6o
5o
F
11o
9o
Oitavo
50
Outros acordes
Csus4
5o4o
CM7
7oAcorde
maior
C7
Dominante 7oAcorde
maior
Cm7b5
Dominante 7oAcorde
diminuído
Cm7
Dominante 7oAcorde
Acorde
menor
menor
Cm6
6o
C(9)
9o
100
Page 51
Como selecionar e reproduzir estilos
Multi Pads (Blocos múltiplos)
Esses blocos convenientes permitem que você acione instantaneamente as várias
frases musicais e rítmicas à medida que toca o PSR-202. Existe um total de 68
diferentes sons ou frases (17 carreiras de teclas, com quatro sons de blocos para
cada carreira de teclas). As frases são reproduzidas na mesma velocidade que as
configurações de Tempo, e elas alteram também harmoniosamente junto com o
acompanhamento de acordes (tanto no modo Style como no Song).
1 Selecione a função Pad (Bloco) no menu Geral.
Pressione o botão [OVERALL], repetidamente, se necessário, até o
“MULTI PAD” aparecer no visor.
Número da carreira de teclas atual do bloco
01
Indica que a função
Multi Pad está
selecionada
Claves
TEMPO
116
2 Selecione a carreira de teclas desejada.
Use o teclado numérico para selecionar o número da carreira de teclas
desejada (1 - 10). Pode usar também os botões [+]/[-] para aumentar ou
diminuir o valor. Mantendo qualquer botão pressionado continuamente você
aumenta ou diminui o número. Para obter uma lista completa das carreiras de
teclas disponíveis e seus conteúdos, consulte a página 58.
3 Reproduza o Multi Pads.
Pressione um dos blocos. A frase é tocada sem interrupção até o termino.
Pressionando-o repetidamente (antes que a frase tenha sido reproduzida
completamente), você cria um efeito “gagueira” (stutter).
17 bancos
101
No modo Style, os sons do tipo melódico acompanham corretamente as
mudanças de acordes. Todos os sons são reproduzidos na duração perfeita
com a configuração de Tempo atual. Quando o One Touch Setting
(página 26) estiver ativado, as carreiras de teclas no Multi Pad apropriado
para o estilo selecionado serão acessadas automaticamente. Isto também se
aplica aos recursos Latin e Portable Grand.
51
Page 52
MIDI
O PSR-202 inclui também terminais MIDI, permitindo
a interface do PSR-202 com outros instrumentos e
dispositivos MIDI.
Recebe dados do MIDI
de um dispositivo
emissor conectado.
Transmite os dados de MIDI
(desempenho do teclado)
para o dispositivo conectado.
■ Sobre MIDI•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
MIDI (Interface digital para Instrumento musical) é um padrão mundial que está integrado em
muitos instrumentos musicais eletrônicos e outros dispositivos digitais relacionados à música,
permitindo que sejam conectados e se “comuniquem” entre eles.
Para que dois instrumentos MIDI se comuniquem, eles devem estar conectados por cabos MIDI.
Num exemplo básico, os terminais MIDI IN e MIDI OUT do PSR-202 poderiam estar conectados
aos terminais MIDI OUT e MIDI IN a partir de um seqüenciador, permitindo que você grave e
reproduza os dados do de desempenho do PSR-202.
Os instrumentos se comunicam enviando “mensagens” ou dados MIDI. Normalmente, o
instrumento emissor atribui os dados a um dos 16 canais MIDI, em seguida, transmite-os via cabo
MIDI. Entretanto, o cabo em si não é dividido em 16 canais. Exatamente como um aparelho de
televisão que recebe programas em diferentes canais, cabe ao instrumento receptor “sintonizar”
com o canal MIDI correto. Se os canais emissor e receptor nos respectivos instrumentos não forem
compatíveis, o instrumento receptor poderá não reconhecer ou responder ao aparelho emissor.
■ Como usar o MIDI?•••••••••••••••••••••••••••••••
No exemplo a seguir de aplicação simples mas poderosa do MIDI, o
QY-70 Music Sequencer da Yamaha é utilizado para gravar e reproduzir
dados de desempenho reproduzidos no teclado PSR-202.
Antes de gravar no seqüenciador, pressione o botão [ACMP] uma ou duas
vezes para ter certeza de que as características estão sendo enviadas.
000
GrandPno
116
Conecte o MIDI OUT
do PSR-202 para o
MIDI IN do QY70
Conecte o MIDI IN do
PSR-202 para o MIDI
OUT do QY70
• No PSR-202, os canais a seguir (total oito)
• As partes que foram gravadas usando o
• Os dados da MIDI não podem ser
• Evite usar os cabos MIDI de 15 metros ou
Como visualizar a Notação
do Canal 1 MIDI
• O PSR-202 inclui uma função especial
são acionados para a recepção da MIDI:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Os canais de
transmissão da MIDI são anexados aos
seguintes dados:
PSR-202 também devem ser reproduzidas
do PSR-202. Os dados poderão não ser
reproduzidos como previsto ao usar outras
fontes de sons (como os sons internos
do QY70). Também, a fonte de som
conectada pode soar em oitavo diferente
daquele originalmente reproduzido no
PSR-202.
transmitidos durante a reprodução do som.
mais longos, pois isso poderia resultar em
erros na MIDI.
que permite visualizar as notas dos dados
MIDI (somente canal 1) no visor.
52
102
Page 53
Solução de problemas
ProblemaPossível causa e solução
Ao ativar ou desativar o PSR-202, um ruído de
estalo é produzido temporariamente.
Ao usar um telefone celular, um ruído é produzido.O uso de telefone celular próximo ao PSR-202 pode causar interferência.
O som das vozes e ritmos parecem incomuns ou
estranhos.
Não há som mesmo quando o teclado esteja sendo
tocado ou quando uma música esteja sendo
reproduzida.
Ao reproduzir um dos estilos Pianist (del nº 122 al
141), ou mesmo alguns dos outros estilos, o ritmo
pode não ser audível.
O acompanhamento automático não desliga
mesmo quando o botão [ACPM] é pressionado.
Nem todas as notas são ouvidas quando um
número de notas é tocado simultaneamente.
As teclas na seção à direita do teclado não emitem
nenhum som.
O acompanhamento não emite som corretamente.Certifique-se de que o volume do acompanhamento (página 47) tenha sido
O som do Multi Pad é cortado ou soa estranho.O PSR-202 é polifônico até um máximo de 16 notas. Se um estilo ou música for
O som da voz varia de nota para nota.O método de geração de sons AWM utiliza várias gravações (amostras) de um
As notas mostradas nas pautas musicais e o
diagrama do teclado no visor não correspondem
às notas realmente tocadas.
Isso é normal e indica que o PSR-202 está recebendo energia elétrica.
Para evitar isso, desligue o celular ou use-o depois, distante do PSR-202.
A bateria está muito fraca. Substitua as baterias. (Consulte a página 8.)
Verifique se não há nada conectado à saída PHONES/OUTPUT no painel
traseiro. Quando um aparelho de fones de ouvido estiver conectado nessa
saída, nenhum som será emitido.
Isto é normal.
Os estilos Pianist e alguns outros estilos não possuem bateria.
O acompanhamento destes estilos somente pode ser ouvido quando o
acompanhamento estiver ligado (ON) e as teclas forem tocadas na seção
auto-acompanhamento do teclado.
Certifique-se de que o modo Style esteja ativado antes de usar o
acompanhamento automático. Pressione o botão [STYLE] para acionar as
operações de estilo.
Muitas teclas pressionadas ao mesmo tempo. O PSR-202 é polifônico até um
máximo de 16 notas.
Ao usar a função Dicionário (página 41), as teclas na seção à direita são usadas
somente para inserir nota principal de acorde e tipo.
definido no nível apropriado.
reproduzido ao mesmo tempo que um Multi Pad , algumas notas /sons do Multi
Pad poderão ser omitidas (ou “roubadas”) do acompanhamento ou música.
instrumento existente no teclado, portanto, a som real da voz pode parecer
levemente diferente de nota para nota.
Quando o acompanhamento automático estiver acionado, o visor mostra as
notas específicas dos acordes que você toca na seção de acompanhamento
automático do teclado. Se você tocar um acorde simples de um dedo, ou uma
inversão de acordes, o acorde correspondente será exibido corretamente –
mesmo que o visor não corresponda exatamente às notas pressionadas.
Voice List/Lista de vozes/
Liste des voix/Lista de voces
The following voices can be selected when the Voice mode is active, or when the Voice
Change function is on. They can also be selected by a connected MIDI device; the
corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB = 70H.
When selecting voices via MIDI:
* The Harmony voices (#066 - #075) and Echo voices (#086 - #095) are
sounded without the respective harmony and echo effects.
As seguintes vozes podem ser selecionadas quando o modo Voz estiver ativo
ou quando a função Voice Change estiver ligada. Elas podem também ser
selecionadas por um dispositivo MIDI conectado; as mensagens
correspondentes da seleção do banco são: MSB = 00H, LSB = 70H.
Ao selecionar vozes por meio do MIDI:
* As vozes Harmony (066 - 075) e Echo (086 - 095) soam sem os respectivos
efeitos de harmonia e eco.
● Panel Voice List/Lista de vozes do painel/
MIDI Program
56
Voice#
0010GRAND PIANO2
0021HONKY-TONK PIANO2
0032ELECTRIC PIANO 12
0043ELECTRIC PIANO 22
0054ELECTRIC PIANO 31
0065ELECTRIC PIANO 41
0076HARPSICHORD2
0087CLAVI1
0098CELESTA1
Les voix suivantes peuvent être sélectionnées lorsque le mode Voice est activé ou
lorsque la fonction Voice Change est choisie. Elles peuvent aussi être sélectionnées
par un périphérique MIDI connecté ; les messages correspondants sélectionnés par la
banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 70H.
Lors de la sélection des voix par le biais du MIDI :
* Les voix Harmony (n˚ 066 à 075) et Echo (n˚ 086 à 095) sont reproduites en
l'absence des effets d’écho et d’harmonie correspondants.
Se pueden seleccionar las siguientes voces cuando el modo Voice o la opción
Voice Change están activados. También se pueden seleccionar con un
dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de
bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 70H.
Cuando se seleccionan voces a través de MIDI:
* Las voces de armonía (nº 066 a 075) y de eco (nº 086 a 095) suenan sin los
The following voices cannot be directly selected from the panel controls; they
are special voices programmed into the songs of the PSR-202 and are
selected automatically in song playback. However, they can be selected by a
connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB =
00H, LSB = 00H.
As seguintes vozes não podem ser selecionadas diretamente nos painéis de
controle; são vozes especiais programadas nas músicas do PSR-202 e são
selecionadas automaticamente na reprodução de músicas. Contudo, podem
ser secionadas por um dispositivo MIDI conectado; as mensagens
correspondentes da seleção do banco são: MSB = 00H, LSB = 00H.
Les voix suivantes ne peuvent être directement sélectionnées à partir des
commandes du panneau ; ce sont des voix spéciales, programmées dans les
morceaux du PSR-202, qui sont automatiquement sélectionnées lors de la
reproduction du morceau. Toutefois, elles peuvent être sélectionnées par un
dispositif MIDI connecté. Dans ce cas, les messages correspondants
sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 00H.
Las voces que se indican a continuación no se pueden seleccionar
directamente desde los controles del panel; son voces especiales
programadas en las canciones del PSR-202 y se seleccionan
automáticamente en la reproducción de las mismas. No obstante, se pueden
seleccionar con un dispositivo MIDI conectado; los mensajes
correspondientes de selección de bancos son los siguientes: MSB = 00H,
LSB = 00H.
211
MIDI Program
Change#
Voice NameUsed Notes
0Piano1
3Honky-tonk Piano2
4Electric Piano 12
5Electric Piano 22
6Harpsichord1
7Clavi1
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note
# and Note. For example, in “105: Drum Kit”, the “Low Tom” (Note# 60/Note
C3) corresponds to (MIDI Note# 48/Note C2).
• Voices with the same Alternate Note Number (1 … 48) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
• Key Off: Keys marked “
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O # de nota e a Nota do MIDI estão, de fato, uma oitava abaixo do # de nota
e da Nota do teclado. Por exemplo, em “105: Drum Kit”, o “Low Tom” (# de
nota 60/Nota C3) corresponde a (# de nota 48/Nota C2 do MIDI).
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (1 … 48) não podem ser
executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem
executadas alternando uma com a outra.)
• Tecla liberada: Teclas marcadas com “O” interrompem o som quando a tecla
é liberada.
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 105 : Drum Kit », « Low Tom » (Note# 60/Note C3) correspond à (MIDI
Note# 48/Note C2).
• Les voix portant un même numéro de note alternative (1 … 48) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
• Key Off : pour les touches signalées par «
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• El número de nota MIDI (NOTE #) y la nota son en realidad una octava
menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “105: Drum Kit”, el “Low
Tom” (Nota# 60/Nota C3) corresponde a (MIDI Nota# 48/Nota C2).
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (1 … 48) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el
uno con el otro.)
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “
momento en que se sueltan.
O” stop sounding the instant they are released.
O », l’émission de sons s’arrête
O” dejan de sonar en el
/
Lista de juegos de batería
Voice#105
Bank MSB#127
Bank LSB#0
Program Change#1
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
KeyboardMIDI
Note#NoteNote#Note
36C124C0
37C#125C#0
C#1
38D126D0
39D#127D#0
D#1
40E128E0
41F129F0
42F#130F#0
F#1
43G131G0
44G#132G#0
G#1
45A133A0
46A#134A#0
A#1
47B135B1
48C236C1
49C#237C#1
C#2
50D238D1
51D#239D#1Rim Shot
D#2
52E240E1Bass Drum 1
53F241F1Bass Drum 2
54F#242F#11Hi-Hat Close
F#2
55G243G1Snare Drum 1
56G#244G#11Hi-Hat Pedal
G#2
57A245A1Snare Drum 2
58A#246A#11Hi-Hat Open
A#2
59B247B1Floor Tom
60C348C2Low Tom
61C#349C#2Crash Cymbal
C#3
62D350D2Mid Tom
63D#351D#2Splash Cymbal
D#3
64E352E2High Tom
65F353F2Electronic Bass Drum
66F#354F#2Cowbell
F#3
67G355G2Electronic Snare Drum
68G#356G#2Claves
G#3
69A357A2Electronic Floor Tom
70A#358A#2Shaker
A#3
71B359B2Electronic Low Tom
72C460C3Electronic Mid Tom
73C#461C#3Timbale H
C#4
74D462D3Electronic High Tom
75D#463D#3Timbale L
D#4
76E464E3Agogo H
77F465F3Agogo L
78F#466F#3Conga H Mute
F#4
79G467G3Bongo H
80G#468G#3Conga H Open
G#4
81A469A3Bongo L
82A#470A#3Conga L
A#4
83B471B3Guiro Short
84C572C4 OGuiro Long
85C#573C#4
99 D#687D#529Repique Anel Abafado 139Repique Anel Abafado 1
100 E6 88 E529Repique Anel Solto39Repique Anel Solto
101 F6 89 F529Repique Anel Abafado 239Repique Anel Abafado 2
102 F#690F#5Repique Anel ArmacaoRepique Anel Armacao
103 G6 91 G5Cuica AG 1Cuica AG 1
104 G#692G#5Cuica AG 2Cuica AG 2
105 A6 93 A5Cuica MDCuica MD
106 A#694A#530Repique de Mao Keto40Repique de Mao Keto
107 B6 95 B530Repique de Mao Solto40Repique de Mao Solto
108 C7 96 C6Repique de Mao ArmacaoRepique de Mao Armacao
057 8Beat Pop
058 8Beat Uptempo
059 8Beat Standard
060 8Beat Shuffle
061 Folkrock
062 Pop Rock
063 Crystal Pop
064 8Beat Medium
065 16Beat Shuffle
066 16Beat Pop
067 8Beat Ballad
068 Epic Ballad
069 Piano Ballad
070 Soul Ballad
071 Slow Rock
072 6/8 Ballad
073 Harp Arpeggio 1
074 Harp Arpeggio 2
075 Harp Arpeggio 3
076 Music Box
077 Dance Pop
078 Techno
079 Eurobeat
No.Style Name
080 Hip Hop
081 70s Disco
082 8Beat Rock Ballad
083 16Beat Rock Ballad
084 Hard Rock
085 Rock Shuffle
086 6/8 Heavy Rock
087 US Rock
088 Rock & Roll
089 Boogie
090 Twist
JAZZ/COUNTRY
091 R&B
092 Funk
093 Soul
094 Gospel Shuffle
095 6/8 Gospel
096 4/4 Blues
097 Jazz Ballad
098 Jazz Waltz
099 Fusion
100 Big Band Swing
101 Big Band Ballad
102 Jazz Quartet
103 Dixieland
104 Bluegrass
105 2/4 Country
106 Country Ballad
107 Country Shuffle
BALLROOM/WORLD
108 Tango Continental
109 Jive
110 March
111 6/8 March
112 Light March
113 Crystal March
114 Polka
115 Standard Waltz
116 German Waltz
117 Viennese Waltz
118 Crystal Waltz
122 2beat
123 Stride
124 Concerto
125 8beat
126 Honky-Tonk
127 Piano Ballad
128 Pop Ballad
129 Arpeggio 1
130 Arpeggio 2
131 Dance Pop
132 Rock & Roll
133 Tight Rock
134 Swing
135 Jazz Waltz
136 Ragtime
137 Beguine
138 Cha Cha
139 March
140 6/8 March
141 Galop
217
●Multi pads/Multi pads/Multi pads/Multi pads
CategoryBank No.Bank Name
1Claves
2Surdo
Strings &
Brass
Latin Guitar
Play
LATIN
3
4Accordion 1
5Accordion 2
6Bandolim
7
8Guitar & Piano
CategoryBank No.Bank Name
NORMAL
9Pianist
10Twinkle
11Organ Play
12Guitar Play
13Percussion
14Drums
15Techno
161234
17GOAL!
63
Page 64
MIDI Implementation Chart/Tabela de execução de MIDI/
Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI
TransmittedRecognizedRemarks
Bank Select LSB,MSB
9nH,v=0 or 8nH
Data Entry
64
Model PSR-202 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Function...
YAMAHA [ Portable Keyboard ] Date:22-MAY-2002
BasicDefault1 - 7,101 - 7,10
Default33
ChannelChangedxx
Altered**************x
ModeMessagesxx
Note0 - 1270 - 127
Number :True voice**************0 - 127
Note OFFx 9nH,v=0x
VelocityNote ONo 9nH,v=1-127 *1o 9nH,v=1-127
AfterKey'sxx
TouchCh'sxx
Pitch Bendxx
7ooVolume
0,32o*2o*2
10ooPan
6,38xx
71-74xx
Control 64ooSustain
96-97xxRPN Inc,Dec
98,99xxNRPN LSB,MSB
91,93,94xx
Change84ooPortamento Cntrl
100-101xxRPN LSB,MSB
218
Page 65
MIDI Implementation Chart/Tabela de execução de MIDI/
Feuille d'implémentation MIDI
NOTE:
*1 Depending on the selected voice, the transmitted velocity value may differ.
*2 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm.
*3 For program change values, refer to the voice list.
Program change and other like channel messages received will not affect
the PSR-202 panel settings or what is being played on the keyboard.
*4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
All data is restored to the default values.
*5 MIDI does not function (transmit/receive) in the Song mode.
OBSERVAÇÃO:
*1 Dependendo da voz selecionada, o valor da velocidade transmitida pode
variar.
*2 Pode-se utilizar MSB para modificar a voz nos recursos Melody (melodia)
ou Rhythm (ritmo).
*3 Para valores de modificação de programa, consulte a lista de vozes.
A modificação do programa e outras, como as mensagens de canal
recebidas, não afetarão as configurações do painel PSR-202 ou o que
estiver sendo executado no teclado.
*4 < Sistema GM em > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Todos os dados são restaurados aos valores padrão.
*5 MIDI não funciona (transmitir/receber) no modo Song.
MSB=00H :Melody Voice
MSB=7FH : Rhythm Voice
LSB: Consulte a Lista de vozes
Progo 0 - 127*3o 0 - 127*3
Change :True #***************3
System Exclusiveo*4o*4
NOTE :
*1 En fonction de la voix sélectionnée, la valeur de la vitesse transmise peut
varier.
*2 MSB peut être utilisé pour modifier la voix de la Melody ou du Rhythm.
MSB=00H : Voix de la mélodie (Melody)
MSB=7FH : Voix du rythme (Rythm)
LSB : Reportez-vous à la liste des voix.
*3 Pour obtenir des informations sur les valeurs de modification du
programme, consultez la liste des voix.
La modification du programme ainsi que les autres messages des canaux
n’affectent en rien les paramètres du panneau du PSR-202, ni ce qui est
joué sur le clavier.
*4 < Activation du GM System > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Les valeurs par défaut de toutes les données sont restaurées.
*5 La communication MIDI (transmission / réception) ne fonctionne pas en
mode Song.
NOTA:
*1 En función de la voz seleccionada, el valor de la velocidad transmitida
puede variar.
*2 Se puede utilizar MSB para cambiar la voz de la melodía o el ritmo.
MSB=00H: voz de la melodía
MSB=7FH: voz del ritmo
LSB: consulte la lista de voces.
*3 Para los valores de cambio del programa, consulte la lista de voces.
Los cambios de programa y otros mensajes de canal similares recibidos no
:Song Pos.xx
Common :Song Sel.xx
:Tunexx
System : Clockxx
Real Time: Commandsxx
Aux :All Sound OFFxx
:Reset All Cntrls xx
:Local ON/OFFxx
:All Notes OFFxx
Mes- :Active Senseoo
sages:Resetxx
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONOo : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONOx : No
afectarán a los ajustes del panel del PSR-202 ni a lo que se toca en el
teclado.
*4 < Sistema GM activado > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Todos los datos se reponen a los ajustes iniciales.
*5 MIDI no funciona (no transmite ni recibe) en el modo Song.
931 x 348.8 x 127.9 mm
(36-2/3" x 13-3/4" x 5-1/16")
Weight
4.4kg (9 Ibs., 11 oz.)
Supplied accessories
Music Rest, Owner’s Manual, Song Book
Optional accessories
Headphones: HPE-150
AC power adaptor: PA-3C or PA-3B
Keyboard stand: L-2L, L-2C
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* As especificações e descrições neste manual do proprietário têm somente
fim informativo. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar
produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia.
Uma vez que as especificações, os equipamentos ou opções podem não
ser os mesmos em cada locação, verifique esses dados com o seu fornecedor Yamaha.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Cor p. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los
mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Multi Pads
4 pads x 17 banks
Yamaha Education Suite
Dictionary, Lesson 1-4
Preset songs
99 songs
Amplifier
2.0W + 2.0W
MIDI
IN/OUT
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Speakers
12cm x 2
Power consumption
UL/CSA 6.8W, CE 7.5W (when using PA-3B power adaptor)
Power supply
Adaptor:Yamaha PA-3C or PA-3B AC power adaptor
Batteries: Six “D” size, R20P(LR20) or equivalent
batteries
66
220
Page 67
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o distribuidor
Yamaha mais próximo ou o distribuidor autorizado da lista abaixo.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.