This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or
speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods
used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the
spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable)
is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately
five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type
and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
2
PRECAUTIONS
Yamaha ne saurait être tenu pour responsable des détériorations causées
par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
* Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides
figurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et peuvent
différer de celles de votre instrument.
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce livret de mise en garde pour le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Il faut toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures graves, voire de
mort, provoqués par une électrocution, un court-circuit, des dégâts, un incendie ou tout autre accident. La liste des précautions
suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas ouvrir l'instrument ni tenter d'en démonter les éléments internes ou les
modifier de quelque façon que ce soit. L'instrument ne contient aucune pièce
nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Au moindre signe de
dysfonctionnement, mettre immédiatement l'instrument hors tension et le faire
inspecter par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne pas exposer l'instrument à la pluie, ne pas l'utiliser près d'une source d'eau,
dans un milieu humide ou s'il a été mouillé. Ne pas placer dessus des
récipients contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses
ouvertures.
• Si le cordon ou l'adaptateur secteur est effiloché ou est endommagé, s'il se
produit une brusque perte de son lors de l'utilisation de l'instrument ou qu'il
s'en dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée, couper immédiatement
PRECAUTION
l'interrupteur d'alimentation, retirer la fiche électrique de la prise et faire
inspecter l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• Utiliser un adaptateur spécifique (PA-3C, PA-3B ou équivalent recommandé
par Yamaha) uniquement. L'usage d'un adaptateur inadapté peut entraîner des
dommages pour l'instrument ou une surchauffe.
• Toujours retirer la fiche de la prise de secteur avant de nettoyer l'instrument.
Ne jamais introduire ou retirer une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la
nettoyer.
• Evitez de déposer des objets allumés, tels que des bougies, sur l'appareil, car
ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées
ci-dessous pour éviter les risques de blessures corporelles, à
soi comme aux autres, ainsi que la détérioration de
l'instrument ou de tout autre bien. La liste des précautions
suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas placer le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils de chauffage. Eviter de courber le cordon de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer
dessus des objets lourds ou de le placer là où l'on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Eviter d'enrouler quoi que ce soit autour de l’adaptateur.
• Toujours saisir la prise et non le câble pour retirer la fiche de l'instrument ou de
la prise de secteur.
• Ne pas utiliser de prise multiple pour brancher l'instrument sur l'alimentation
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de provoquer
une surchauffe de la prise.
• Lorsque vous n’utilisez pas l'instrument ou en cas d’orages accompagnés
d'éclairs, débrancher l’adaptateur secteur.
• S'assurer que les piles sont toujours insérées dans le bon sens (+ + / - -). Si
elles ne le sont pas, cela peut provoquer une surchauffe, un incendie, ou la
perte du liquide contenu dans les piles.
• Remplacer toujours les piles en même temps. Ne pas mélanger des piles
neuves et des piles ayant déjà servi. De la même façon, ne pas mélanger
différentes sortes de piles, telles que des piles alcalines et des piles au
manganèse ou encore des piles de marques différentes ou de types différents
d'un même fabricant. Leur utilisation pourrait provoquer une surchauffe, un
incendie ou la perte du liquide contenu dans les piles.
• Ne pas mettre les piles dans le feu.
• Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
• Lorsque les piles sont hors d'usage ou lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une certaine période, les retirer afin d'éviter une perte de liquide.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Au cas où les piles fuiraient, éviter le contact avec le liquide. Si le liquide
contenu dans les piles entre en contact avec les yeux, la bouche ou la peau, les
laver immédiatement à l'eau et consulter un médecin. Ce liquide est corrosif et
peut provoquer des brûlures voire la perte de la vue.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension,
régler tous les niveaux de volume au minimum. Vérifier aussi que tous les
appareils sont réglés sur le volume minimal et augmenter progressivement les
commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour déterminer le niveau
sonore souhaité.
• Ne pas laisser l'instrument exposé à trop de poussière ou de vibrations ou à
des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à
(4)-7
105
proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) ; ceci risque de
déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que
téléviseurs, radios ou haut-parleurs pour éviter toute interférence qui risquerait
d'affecter le fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas laisser l'instrument dans une position instable car il pourrait tomber
accidentellement.
• Débrancher tous les adaptateurs et câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
• Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de diluants
de peinture, dissolvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage à
imprégnations chimiques. Ne pas poser sur l'instrument d'objets en vinyle,
plastique ou caoutchouc pour éviter de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni placer dessus des objets lourds ni
manipuler les touches, sélecteurs et connecteurs avec trop de vigueur.
• Utiliser uniquement le pupitre de l'instrument. Pour fixer le pupitre ou le
support, n'utiliser que les vis fournies par le fabricant. Dans le cas contraire, les
composants internes peuvent être endommagés ou l'instrument peut chuter.
• Ne pas jouer trop longtemps de l'instrument à des niveaux sonores trop élevés
ou inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager durablement l'ouïe.
Dès que vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou que vous entendez
des sifflements, consultez un spécialiste sans tarder.
Toujours mettre l'instrument hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Jeter les piles dans un emplacement approprié, selon la réglementation en vigueur
dans votre pays.
● AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels
Yamaha détient des droits d'auteur ou pour lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les
droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu à des fins autres que
personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en
vigueur. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL
EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES
3
Toutes nos félicitations pour l'achat du clavier portable Yamaha PortaTone PSR-202.
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions
avancées et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format
très compact. Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument
remarquablement expressif aux ressources multiples.
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des
nombreuses fonctions de votre nouveau PSR-202.
Principales caractéristiques
Le PSR-202 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes :
■ LATIN ............................. page 22
Grâce à la fonction LATIN, qui constitue une formidable nouveauté du PSR-202, toute la richesse
des sons et des rythmes contemporains se trouve au bout de vos doigts. En appuyant sur la touche
[LATIN], vous appelez instantanément l'un des styles, des voix ou des morceaux latins particuliers,
ce qui vous permet de jouer des percussions et de la musique latines.
■ Portable Grand (Piano à queue portable) ............................ page 20
Le PSR-202 dispose également d'une fonction Portable Grand qui permet un jeu de piano très réaliste.
Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], vous appelez instantanément une voix
étonnamment authentique de « piano à queue échantillonnée en stéréo » et configurez le clavier pour un
jeu de piano optimal. Vous disposez aussi de styles Pianist spéciaux, offrant un accompagnement au piano
uniquement.
■ Didacticiel Yamaha
Le clavier PSR-202 est doté du nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils à la
pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore
plus de plaisir et de satisfaction !
Le didacticiel Yamaha Education Suite comprend les fonctions suivantes :
La fonction Lesson, pratique et facile à utiliser, vous guide du début à la fin d'un morceau, comme le
ferait un professeur très patient ! Sélectionnez l'un des morceaux de leçon (025 - 099) du PSR-202.
Entraînez-vous d'abord à jouer les parties à main droite et à main gauche séparément, puis les deux
ensemble. Cette fonction vous permet de maîtriser chaque morceau en quatre étapes simples : Timing
(Synchronisation), Waiting (Attente), Minus One (Moins une) et Both Hands (Deux mains).
● Grade (Evaluation) et Talking (Parler) ............................. pages 39, 40
Le clavier PSR-202 est également doté des fonctions Grade et Talking. Avec la fonction Grade, vous
disposez d'un « professeur » virtuel qui évalue votre jeu à chacune des sessions et attribue une note à
vos performances. La fonction Talking « annonce », entre autres, chaque étape de la leçon ainsi que
« l'évaluation » de votre travail.
La fonction Dictionary est une « encyclopédie d'accords » qui vous apprend à jouer des accords
spécifiques en vous montrant les notes sur l'afficheur. Cet outil est idéal lorsque vous connaissez le
nom d'un accord et souhaitez apprendre rapidement à l'interpréter.
Autres fonctions très puissantes :
• 112 voix exceptionnellement réalistes et dynamiques utilisant
les enregistrements numériques de véritables instruments.
• 141 styles d'accompagnement automatique, dotés chacun des
sections suivantes : Intro (Introduction), Main A et B (parties
principales A et B) et Ending (Fin). Tous les styles (à
l'exception des styles de Piano) possèdent aussi leurs deux
modèles de variation rythmique propres.
• Un grand écran LCD personnalisé vous confirme
instantanément tous les réglages importants, ainsi que les
indications de notes ou d'accords.
• 99 morceaux qui vous raviront ou que vous pourrez utiliser
avec les outils d'apprentissage sophistiqués du didacticiel
Yamaha Education Suite.
4
• Un contrôle aisé des différents styles d'accompagnement,
incluant les fonctions Tempo, Tap Tempo et un réglage
indépendant pour le volume de l'accompagnement.
• Quatre systèmes Multi Pads introduisent instantanément des
pauses, des variations et des phrases instrumentales spéciales
dans votre performance.
• Une fonction One Touche Setting (Présélection immédiate)
pour appeler automatiquement une voix correspondant au style
ou au morceau sélectionné.
• Des bornes MIDI permettant d'établir une interface avec
d'autres périphériques MIDI.
• Un système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo haut de
gamme intégré.
Elles permettent d'appeler les exercices de la fonction
Lesson correspondant au morceau sélectionné, pour les
mains gauche et droite. (Voir page 35.)
r Touche [Dict.] (Dictionary)
Elle permet d'appeler la fonction Dictionary.
(Voir page 41.)
t Touche [OVERALL] (Multifonctions)
Elle permet de sélectionner les différentes fonctions
« overall ». (Voir page 21.)
y Touche [SONG] (Morceau)
Elle vous permet de sélectionner un morceau.
(Voir page 29.)
u Touche [VOICE] (Voix)
Elle vous permet de sélectionner une voix.
(Voir page 23.) Maintenez cette touche enfoncée pour
appeler la fonction Melody Voice Change (Changement
de la voix de la mélodie). (Voir page 30.)
i Touche [STYLE]
Elle vous permet de sélectionner un style.
(Voir page 42.)
!2
!1
@0
GrandPno
116
y
u
i
!0
o
!9
!0 Touche [METRONOME] (Métronome)
Cette touche active et désactive le métronome.
(Voir page 20.)
!1 Touche [LATIN]
Elle permet d'appeler immédiatement une voix, un style
ou un morceau LATIN particulier. (Voir page 22.)
!2 Pavé numérique, touches [+/ON] et [-/OFF]
Elles permettent de sélectionner des morceaux, des voix
et des styles. (Voir page 24.) Elles sont également
utilisées pour saisir des valeurs et ajuster ou définir
certains paramètres.
!3 Touche [ACMP] ([A-B REPEAT])
(Accompagnement (Répétition de A à B))
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
active et désactive l'accompagnement automatique.
(Voir page 43.) En mode Song, cette même touche vous
permet d'accéder à la fonction A-B Repeat.
(Voir page 33.)
!4 Touche [SYNC START] (Début synchronisé)
([PAUSE] (Pause ))
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
permet d'activer ou de désactiver la fonction Sync Start.
(Voir page 44). En mode Song, cette touche permet
d'interrompre et de redémarrer alternativement la
reproduction du morceau. (Voir page 32.)
o Touche [PORTABLE GRAND]
Elle vous permet d'appeler instantanément la voix Grand
Piano, ainsi qu'un style et un morceau de piano
particulier. (Voir page 20.)
6
108
Terminaux et commandes du panneau
!5 Touche [START/STOP] (Début/Stop)
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche lance
et arrête alternativement l'accompagnement
automatique. (Voir page 43.) En mode Song, elle permet
de lancer et d'arrêter tour à tour la reproduction du
morceau. (Voir page 32.)
!6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] ([[]REW])
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet de
commander les fonctions Intro et Ending. (Voir page 45.)
En mode Song, elle permet d'effectuer le rembobinage au
cours de la reproduction du morceau. Lorsque la
reproduction du morceau est interrompue, cette touche
permet de revenir à des mesures spécifiques du morceau.
(Voir page 32.)
!7 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/
Variation automatique) ([FF] (Avance
rapide))
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
permet de changer les parties d'accompagnement
automatique et de contrôler la fonction Auto Fill.
(Voir page 46.) En mode Song, elle est utilisée pour
avancer rapidement pendant la reproduction du morceau.
Lorsque vous interrompez la reproduction du morceau,
cette touche vous permet d'avancer jusqu'à des mesures
spécifiques du morceau. (Voir page 32).
!8 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
Cette touche vous permet de tapoter un tempo et de
lancer automatiquement un style ou un morceau
sélectionné à la vitesse définie. (Voir page 44.) Elle est
aussi utilisée pour appeler le réglage Tempo pour que
vous puissiez ensuite le régler à l'aide du pavé
numérique ou des touches [+]/[-] (Voir page 31.)
!9 Touche [DEMO] (Démonstration)
Cette touche commande la reproduction des morceaux
de démonstration. (Voir page 18.)
@0 Touches [MULTI PAD] (Multi Pad)
Elles permettent de reproduire automatiquement des
phrases musicales pré-programmées. (Voir page 51.)
■ Panneau arrière
@1
@2
@1 Bornes MIDI IN, OUT (Entrée et sortie MIDI)
Ces bornes permettent de raccorder le PSR-202 à
d'autres instruments et appareils MIDI. (Reportez-vous
aux pages 9, 52.)
@2 Prise SUSTAIN (Maintien)
Cette prise est destinée à la connexion d'une commande
au pied FC4 ou FC5 optionnelle. (Voir page 9.)
@3@4
@3 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)
Cette prise permet de raccorder l'instrument à un casque
stéréo ou à un système externe d'amplificateurs/hautparleurs. (Voir page 9.)
@4 Prise DC IN 12V (Prise d'entrée CC)
Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur secteur
PA-3C ou PA-3B CA. (Voir page 8.)
109
7
Configuration
Cette section vous explique comment configurer votre PSR-202 pour la reproduction. Nous
vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.
Alimentation
Bien que le PSR-202 soit capable de fonctionner à la fois sur le courant secteur à
l'aide d'un adaptateur secteur - fourni en option - ou d'un jeu de piles, Yamaha
vous recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur secteur. En
effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'en vironnement que les piles et
ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Pour connecter votre PSR-202 à une prise murale, vous avez besoin de
l'adaptateur secteur Yamaha PA-3C ou PA-3B livré en option. Notez que
l'utilisation d'un autre type d'adaptateur secteur risque d'endommager l'instrument.
Nous vous recommandons donc de choisir le type approprié. Assurez-vous que
le sélecteur [STANDBY/ON] du PSR-202 est réglé sur STANDBY. Branchez
l'adaptateur d'alimentation sur une prise de sortie secteur appropriée et l'extrémité
dans la prise d'entrée CC [DC IN 12V] située sur le panneau arrière de votre
PSR-202.
• Utilisez UNIQUEMENT un
adaptateur secteur Yamaha
PA-3C ou PA-3B (ou tout autre
adaptateur spécifiquement
recommandé par Yamaha) pour
alimenter votre instrument à
partir du secteur. L'utilisation
d'un adaptateur différent de ceux
préconisés peut endommager
irrémédiablement l'adaptateur
secteur et le PSR-202.
• Débranchez l'adaptateur secteur
lorsque vous n'utilisez pas le
PSR-202 et par temps d'orage.
Retournez l'instrument et retirez le couvercle du logement de piles. Introduisez six
piles de type « D » de 1,5 volts (R-20 ou type équiv alent) en les disposant comme
indiqué dans l'illustration. Vérifiez que vous les avez placées correctement
(++ / --), puis remettez le couvercle en place.
● Remplacement des piles
Lorsque les piles commencent à s'user et que leur tension chute en deçà d'un
certain seuil, le son du PSR-202 peut être altéré et l'instrument risque de ne plus
fonctionner correctement. Dès que cela se produit, remplacez les piles par un jeu
de six piles neuves.
Mise sous tension de l'instrument
PRÉCAUTION
• Ne mélangez jamais piles neuves
et piles usées, ni différentes
sortes de piles (par exemple,
piles alcalines et piles au
manganèse).
• Pour éviter toute fuite éventuelle
du liquide contenu dans les piles,
prenez l'habitude de les retirer de
l'instrument si vous prévoyez de
ne pas l'utiliser pendant un
certain temps.
Lorsque l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en
place, réglez tout simplement l'interrupteur ST ANDBY sur la position ON. Prenez
l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument n'est pas utilisé.
8
PRÉCAUTION
• Il est à noter que même lorsque le
sélecteur est en position
« STANDBY », une très faible
quantité de courant électrique
circule toujours dans
l'instrument. Si le PSR-202 est
appelé à ne pas être utilisé
pendant une longue période de
temps, veillez à débrancher
l'adaptateur secteur de la prise
murale et/ou à retirer les piles de
l'instrument.
Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, branchez un
casque stéréo à la prise [PHONES/OUTPUT] située sur le panneau arrière de
l'instrument. Le son produit par le système intégré de haut-parleurs est
automatiquement coupé dès que vous branchez le casque.
Bien que le PSR-202 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, la sortie
du son est également possible via un système externe d'amplificateurs ou de hautparleurs. Après v ous être assuré que le PSR-202 et tous les appareils e xternes sont
éteints, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo dans la ou les prises
LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez l'autre extrémité dans la
prise PHONES/OUTPUT du PSR-202.
■ Utilisation d'une commande au pied de sustain • • • • • • • • •
Cette fonction vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5
Yamaha) - fournie en option - pour prolonger le son des voix. Cette commande au
pied s'utilise de la même façon que la pédale de sourdine d'un piano acoustique. Il
suffit d'appuyer dessus et de la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier
pour produire un son prolongé.
PRÉCAUTION
• Pour éviter d'endommager les
haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes au
minimum avant de les brancher.
Le fait d'ignorer ces précautions
peut provoquer une décharge
électrique ou endommager
l'équipement. Vérifiez aussi que
tous les appareils sont réglés sur
le volume de son minimal et
augmentez progressivement les
commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour régler
le niveau sonore souhaité.
• Vérifiez que la prise de la
commande au pied est branchée
correctement dans la prise
SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur la commande au
pied tandis que vous mettez
l'instrument sous tension. En effet,
cela modifie la reconnaissance de
polarité de la commande au pied,
ce qui inverse son fonctionnement.
Le clavier PSR-202 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface avec
d'autres instruments et périphériques MIDI (Reportez-vous à la page 52 pour en
savoir plus).
Pupitre
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure
située sur la partie supérieure arrière du panneau de
commandes du PSR-202.
9
Guide
rapide
Etape 1 Voix
w
w
000
GrandPno
116
q
z
z
q
Reproduction de la musique latine
La nouvelle fonction LATIN vous offre toute une variété de sons de musique latine — grâce auxquels vous pouvez créer vos
propres grooves et rythmes latins.
1q
Appuyez sur la touche [LATIN].
e
Reproduisez la percussion latine.
098
w
Appuyez sur la touche [START/STOP].
●Liste des voix
No.Voice Name
PIANO
001GRAND PIANO
002HONKY-TONK
PIANO
003
ELECTRIC PIANO 1
004
ELECTRIC PIANO 2
005
ELECTRIC PIANO 3
006
ELECTRIC PIANO 4
007HARPSICHORD
008CLAVI
009CELESTA
ORGAN/ACCORDION
010VIBRATO OFF
011VIBRATO ON
No.Voice Name
012HARMONY OFF
013HARMONY ON
014ATTACK OFF
015ATTACK ON
016WAVE OFF
017WAVE ON
018PIPE ORGAN
019ACCORDION 1
020ACCORDION 2
021BANDONEON
022HARMONICA
GUITAR/BASS
023SOFT GUITAR
024FOLK GUITAR
DJvoice1
Lorsque la touche [ACMP] est activée, vous pouvez jouer en