Yamaha MT07A User Manual [sv]

Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
MT07A
BU2-F8199-M0
Datum för utfärdande:
Undertecknat av ansvarig person:
28 april, 2016
Produkt: STARTSPÄRR Modell: BU2-20
Levereras av
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO.,LTD. 1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 + Amd.12: 2011 + Amd.2:2013 EN 62479: 2010
Hiroshi Kamiiizaka GENERAL MANAGER QUALITY ASSURANCE DIV.
97/24/EC från 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.8.1 EN 300 330-2 V1.6.1
Teknisk konstruktionsfil innehas av
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO.,LTD. 1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Direktiv (Artikel 3.1(a) Säkerhet)
R&TTE Direktiv (Artikel 3.1(b) EMC)
R&TTE Direktiv (Artikel 3.2 Spectrum)
KONFORMITETSDEKLARATION
För
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard som används för överensstämmelse
Metoder för överensstämmelse
Vi intygar att produkterna uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i
direktivet om radio- och Teleterminalutrustning (R&TTE) Direktiv (1999/5/EC).
Date of issue:
Signature of Responsible Person:
April 28, 2016
Product: IMMOBILIZER Model: BU2-20
Supplied by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO.,LTD. 1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 + Amd.12: 2011 + Amd.2:2013 EN 62479: 2010
Hiroshi Kamiiizaka GENERAL MANAGER QUALITY ASSURANCE DIV.
97/24/EC from 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.8.1 EN 300 330-2 V1.6.1
Technical Construction File held by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO.,LTD. 1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Directive (Article 3.1(a) Safety)
R&TTE Directive (Article 3.1(b) EMC)
R&TTE Directive (Article 3.2 Spectrum)
DECLARATION of CONFORMITY
For
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard used for comply
Means of Conformity
We declare under our sole responsibility that the Product (s) is conformity with the essential
requirements and other relevant requirements of the
Radio and Telecommunication Terminal Equipment (R&TTE) Directive (1999/5/EC).
MAU77760

Inledning

VARNING
MAU10103
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av MT07A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din MT07A har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamaha-åter­försäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10032

Viktig information om handboken

VARNING
VIKTIGT
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
VIKTIGT anger att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
MAU10134
Viktig information om handboken
MAU36391
ÄGARENS HANDBOK
©2016 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, augusti 2016
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.
MT07A

Innehåll

Säkerhetsinformation ...................... 1-1
Beskrivning....................................... 2-1
Sedd från vänster........................... 2-1
Sedd från höger.............................. 2-2
Reglage och instrument ................. 2-3
Instrument och
kontrollfunktioner ............................ 3-1
Startspärrsystem............................ 3-1
Huvudströmbrytare/styrlås............. 3-2
Indikeringslampor och
varningslampor ........................... 3-3
Multi-funktionsmätare .................... 3-5
Styrarmaturer................................ 3-11
Kopplingshandtag........................ 3-12
Växelpedal.................................... 3-12
Bromshandtag.............................. 3-12
Bromspedal.................................. 3-13
ABS .............................................. 3-13
Tanklock ....................................... 3-14
Bränsle ......................................... 3-15
Bränsletankens
överfyllningsslang...................... 3-16
Katalysator ................................... 3-17
Sadlar ........................................... 3-17
Hjälmhållarkabel........................... 3-18
Förvaringsfack.............................. 3-20
Justering av stötdämpare............. 3-20
Fästen för bagagerem .................. 3-21
Sidostöd ....................................... 3-22
Avstängningssystem för
tändkrets....................................3-22
Strömuttag....................................3-24
För din egen säkerhet – kontroller
före körning.......................................4-1
Hantering och viktiga punkter vid
körning...............................................5-1
Start av motorn ...............................5-1
Växling.............................................5-2
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen...................5-3
Inkörning av motorn........................5-3
Parkering.........................................5-4
Periodiskt underhåll och
justering.............................................6-1
Ägarens verktygssats......................6-2
Tabell över regelbunden skötsel av
emissionssystemet......................6-3
Tabell över allmän skötsel och
smörjning.....................................6-5
Kontroll av tändstiften.....................6-9
Kanister.........................................6-10
Motorolja och oljefilterinsats.........6-10
Kylvätska.......................................6-13
Byte av luftfilter samt rengöring av
luftfiltrets slang ..........................6-16
Kontroll av gashandtagets spel ....6-16
Ventilspel.......................................6-17
Däck.............................................. 6-17
Gjutna fälgar ................................. 6-20
Justering av kopplingshandtagets
spel............................................6-20
Kontroll av bromshandtagets
spel............................................6-21
Bromljuskontakter ........................ 6-21
Kontroll av bromsbelägg fram
och bak ..................................... 6-21
Kontroll av bromsvätskenivån ......6-22
Byte av bromsvätska.................... 6-23
Kedjespänning.............................. 6-23
Rengöring och smörjning av
kedjan........................................6-25
Kontroll och smörjning av
kablar......................................... 6-25
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel............... 6-25
Kontroll av och smörjning av
bromspedal och växelpedal...... 6-26
Kontroll av och smörjning av
broms- och
kopplingshandtag...................... 6-26
Kontroll och smörjning av
sidostöd .................................... 6-27
Smörjning av svingarmens
ledpunkter ................................. 6-27
Kontroll av framgaffeln ................. 6-27
Kontroll av styrningen................... 6-28
Kontroll av hjullager...................... 6-28
Batteri ........................................... 6-29
Byte av säkringar...........................6-30
Byte av strålkastarlampa...............6-31
Byte av parkeringsljuslampa.........6-33
Bromsljus/bakljus..........................6-34
Byte av blinkerslampa...................6-34
Byte av nummerskyltsbelysning....6-35
Ställa motorcykeln.........................6-35
Felsökning.....................................6-36
Felsökningsschema.......................6-37
Skötsel och förvaring av
motorcykeln ......................................7-1
Försiktighet med matta färger.........7-1
Skötsel.............................................7-1
Förvaring .........................................7-3
Specifikationer ..................................8-1
Konsumentinformation ....................9-1
Identifikationsnummer.....................9-1
Diagnoskontakt ...............................9-2
Registrering av fordonsdata............9-2
Register ...........................................10-1
Innehåll

Säkerhetsinformation

1
Ta ansvar som ägare
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för att motorcykeln fungerar på ett säkert och korrekt sätt. Motorcyklar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kun­skaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör motorcykeln. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla as-
pekter av motorcykelkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i
den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och kor-
rekt körteknik.
Få professionell teknisk service enligt
den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
Kör inte en motorcykel utan att först
ha genomgått korrekt utbildning. Gå en kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för att ta reda på vilka kurser som er­bjuds där du bor.
MAU1028B
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendoms­skador ökar om du inte inspekterar och un­derhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna motorcykel är konstruerad för
att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och känner
igen motorcyklar i trafiken är den do­minerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser mo­torcykeln. Att göra sig själv synlig ver­kar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyck­or.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, efter­som korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför inte skötsel på en motorcykel om du inte besitter nödvändig kun­skap. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för grund-
läggande information om motorcy­kelskötsel. Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.
Många olyckor förorsakas av oerfarna
förare. Det är faktisk så att många fö­rare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut motorcykeln andra behöri­ga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föraren
gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastighe­ten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningar­na och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena medger.
1-1
Säkerhetsinformation
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens kropps-
ställningar är viktiga för korrekt kör­ning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcy­keln.
• Passageraren ska alltid hålla i föra­ren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med båda hän­derna och ha båda fötterna på pas­sagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna motorcykel är endast konstru-
erad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar be­ror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra el­ler minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasögon.
Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upp­täckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
tersom de kan fastna i reglagespakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täck-
er benen, anklarna och fötterna. Mo­torn och avgassystemet är mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försik-
tighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonox­id kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsig­het, illamående, förvirring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livs­farliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmö­gen att vidta åtgärder för att rädda dig själv.
Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på in­stängda eller dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgift­ning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som la­dor, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster och dör­rar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln eller lastar den kan stabiliteten och hante­ringen påverkas negativt om motorcykelns viktfördelning ändras. För att undvika ris­ken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer om hur du lastar motorcykeln tillsammans med infor­mation om tillbehören:
1
1-2
Säkerhetsinformation
Den totala vikten av förare, passagerare,
1
tillbehör och last får inte överstiga den max­imala lastgränsen. En olycka kan inträffa
om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
173 kg (381 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas
så låg och så nära motorcykeln som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om mo­torcykeln för att minska obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera tillbehörsfäs­ten och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (en­dast modeller med justerbar fjäd­ring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller fram­skärmen. Sådana föremål, inklusive
last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa instabil hantering el­ler långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra
en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon anknyt­ning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha­fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken god­känna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha origi­naltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säker-
hetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra ska­das allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, så väl som de un­der “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar motorcykelns prestan­da. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säker­ställa att det inte på något sätt mins­kar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens ut­slag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabili­tet på grund av felaktig viktfördel­ning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln
1-3
Säkerhetsinformation
bli instabil vid sidvindar. Sådana till­behör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning be­gränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana till­behör.
Var försiktig när du monterar elektris-
ka tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i motorcy­kelns elektriska system kan elfel upp­stå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med motorcykeln är konstruerade för att mot­svara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däck­specifikationer och byte av däck finns på sidan 6-17.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar motorcykeln på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från motorcy-
keln.
Se till att bränslekranen (om det finns
någon) stå i läge “OFF” och att det inte läcker något bränsle.
Rikta framhjulet rakt fram på släpvag-
nen eller på flaket och förankra fram­hjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
Lägg i en växel (för växlade modeller).Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på massiva delar på motorcykeln, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummi­monterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
ras en aning av fästanordningarna så att motorcykeln inte studsar för myck­et under transporten.
1
1-4

Beskrivning

456789
1 2,3

Sedd från vänster

2
MAU10411
1. Sadellås (se sidan 3-17)
2. Förvaringsfack (se sidan 3-20)
3. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
4. Växelpedal (se sidan 3-12)
5. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-10)
6. Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10)
7. Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-10)
8. Oljefilterinsats (se sidan 6-10)
9. Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
2-1

Sedd från höger

678
1 2 3 54
1. Säkringar (se sidan 6-30)
2. Batteri (se sidan 6-29)
3. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-20)
4. Tanklock (se sidan 3-14)
5. Strålkastare (se sidan 6-31)
6. Avtappningsplugg för kylvätska (se sidan 6-14)
7. Bromspedal (se sidan 3-13)
8. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-22)
Beskrivning
MAU10421
2
2-2
Beskrivning
1 2 3 4 5 6 7 8

Reglage och instrument

2
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-12)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-11)
3. Multi-funktionsmätare (se sidan 3-5)
4. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-22)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-11)
7. Gashandtag (se sidan 6-16)
8. Bromshandtag (se sidan 3-12)
MAU10431
2-3

Instrument och kontrollfunktioner

VIKTIGT
MAU10978

Startspärrsystem

1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett startspärr­system som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i standardnycklarna. Systemet består av följande:
en kodåterregistreringsnyckel (med
ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med nya koder
en transponder (som sitter i kodåterre-
gistreringsnyckeln)
en startspärrenheten ECUen indikeringslampa för startspärrsys-
tem (Se sidan 3-5.)
Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standardnyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta motorcykeln tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha-åter­försäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra fordonet. Den ska bara använ­das för återregistrering av standardnycklar­na. Använd alltid en standardnyckel för att köra fordonet.
MCA11822
HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGIST-
RERINGSNYCKELN SÅ ATT DU INTE TAPPAR BORT DEN! KON­TAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR BORT DEN! Om du tappar bort kodåterregistrerings­nyckeln är det omöjligt att registre­ra nya koder i standardnycklarna. Standardnycklarna kan fortfarande användas för att starta fordonet, men om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla nycklar), måste hela startspärrsystemet by­tas. Av denna anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodåterregistreringsnyckeln i sä­kert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vatten.Utsätt inte någon nyckel för alltför
höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i närhe-
ten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
Placera inga föremål som sänder
elektriska signaler nära någon nyckel.
Lägg inga tunga föremål på någon
nyckel.
Slipa inte eller förändra formen på
någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyck­elring.
Håll standardnycklarna samt nyck-
larna till startspärrsystemet borta från fordonets återregistrerings­nyckel.
Håll andra nycklar för startspärr-
system borta från huvudströmbry­taren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
3
3-1
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
VARNING
TIPS
P
ON
OFF
LOCK
12

Huvudströmbrytare/styrlås

3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrningen. De oli­ka lägena beskrivs nedan.
Försäkra dig om att du använder en stan­dardnyckel (med svart grepp) för normal användning av fordonet. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistre­ringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterregistrering.
MAU10474
ON (PÅ)
MAU38531
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljuset, nummer­skyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyckeln vrids till “OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10662
OFF (AV)
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordo­net eller en olycka.
MAU1068B
LOCK (LÅS)
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
Om styrlåset inte låser sig, vrid styret lite fram och tillbaka.
3-2
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
VIKTIGT
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ABS
För att låsa upp styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF” i lä­get “LOCK”.
(Parkering)
Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är av­stängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyckeln kan vridas till “ ”.
Använd inte varningsblinkers eller blin­kers under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU59680
MCA20760
MAU4939B
Indikeringslampor och varnings­lampor
1. Indikeringslampa för vänsterblinkers “
2. Varningslampa för oljetryck “
3. Varningslampa för kylvätsketemperatur “”
4. Varningslampa för motorproblem “
5. ABS-bromssystemets varningslampa “
6. Indikeringslampa för startspärrsystem “ ”
7. Indikeringslampa för helljus “
8. Indikeringslampa för neutralläge “
9. Indikeringslampa för högerblinkers “
MAU11032
Indikeringslampor för blinkers “” och“”
Indikeringslamporna blinkar när motsva­rande blinkerslampa blinkar.
Indikeringslampa för neutralläge “
MAU11061
Denna indikeringslampa tänds när växeln ligger i friläge.
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
MAU59962
Varningslampa för oljetryck “
Denna varningslampa tänds om oljetrycket i motorn är för lågt. Varningslampans elektriska krets kan kon­trolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas igen ef­ter att ha varit släckt en kort stund, och se­dan förbli tänd tills motorn har startat. Om varningslampan inte tänds när nyckeln vrids till “ON” låter du en Yamaha-återför­säljare kontrollera elkretsen.
MCA21210
Om varningslampan tänds medan mo­torn är igång måste motorn omedelbart stängas av och oljenivån kontrolleras. Om oljenivån befinner sig under min­markeringen bör olja av rekommende­rad typ fyllas på till rätt nivå. Om var­ningslampan för lågt oljetryck lyser trots
3
3-3
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
TIPS
VARNING
ABS
att oljenivån är rätt, stäng omedelbart av motorn och be en Yamaha-återförsälja­re kontrollera fordonet.
Om varningslampan inte släcks sedan mo-
3
torn startat, kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. (Se sidan 6-10.) Om varningslampan förblir tänd sedan du fyllt på olja, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Varningslampa för kylvätsketemperatur “”
Denna varningslampa tänds om motorn överhettas. Om det inträffar måste du stan­na motorn omedelbart och låta den kallna. Varningslampans elektriska krets kan kon­trolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera el­kretsen om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn star­tat.
MAU11447
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
Kylfläkten startas och stoppas auto-
matiskt beroende på kylvätsketempe­raturen i kylaren på fordon med kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan 6-38
för ytterligare anvisningar.
MAU73171
Varningslampa för motorproblem “
Varningslampan tänds om ett problem av­känns i motorn eller något annat styrsystem i fordonet. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det inbyggda diagnostiksyste­met om det inträffar. Varningslampans elektriska krets kan kon­trolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när nyckeln vrids till läge “ON” eller om den fortsätter att lysa ska du låta en Yamaha-återförsälja­re kontrollera fordonet.
ABS-varningslampa “
MAU69890
Vid normal användning bör ABS-varnings­lampan tändas när nyckeln vrids till “ON” och sedan slockna när du kört i en hastig­het av 10 km/h (6 mi/h) eller högre. Om ABS-varningslampan:
inte tänds när nyckeln vrids till “ON”tänds eller blinkar när du körinte slocknar när du har kört i en has-
tighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre ABS-systemet kanske inte fungerar som det ska. Om något av ovanstående inträffar ska du låta en Yamaha-återförsäljare kon­trollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 3-13 för en beskrivning av ABS.)
MWA16041
Bromssystemet övergår till vanlig bromsning om ABS-varningslampan inte slocknar när du har kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om var­ningslampan tänds eller blinkar när du kör. Om något av ovanstående inträffar, eller om varningslampan inte tänds alls, ska du vara särskilt försiktig för att und­vika att hjulen låser sig vid inbromsning i nödfall. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera bromssystemet och de elek­triska kretsarna så fort som möjligt.
3-4
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1 2
67
21 3 4 5
Indikeringslampa för
MAUM3621
startspärrsystem “ ”
När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, lyser indikeringslampan för startspärrsystemet med fast sken för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Ef­ter 24 timmar kommer indikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande aktiverat. Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om indikatorlampan inte tänds när nyckeln vrids till “ON”, om indikatorlampan fortsät­ter att lysa eller om indikatorlampan blinkar med ett mönster (startspärrsystemets indi­katorlampa blinkar i ett mönster om ett pro­blem avkänns i startspärrsystemet) ska du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Om startspärrsystemets indikatorlampa blinkar sakta 5 gånger och därefter snabbt 2 gånger, kan det bero på transponderstör­ningar. Om detta inträffar, försök följande.
1. Se till att inga andra startspärrnycklar befinner sig i närheten av huvudbryta­ren. Andra startspärrnycklar kan ge upphov till signalstörningar och förhin­dra att motorn startar.
2. Använd kodåterregistreringsnyckeln för att starta motorn.
3. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en stan­dardnyckel.
4. Om du inte kan starta motorn med nå­gon av standardnycklarna tar du for­donet och de 3 nycklarna till en Yamaha-återförsäljare för omregistre­ring.
3-5
MAU5997A

Multi-funktionsmätare

3
1. Vänster inställningsknapp
2. Höger inställningsknapp
1. Bränslemätare
2. Klocka
3. Visning för växelläge
4. Eco-indikator “ECO”
5. Hastighetsmätare
6. Varvräknare
7. Multi-funktionsdisplay
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
VIKTIGT
12
1
Multi-funktionsmätaren är utrustad med följande:
hastighetsmätarevarvräknareklockabränslemätare
3
eco-indikeringvisning för växellägemulti-funktionsdisplay
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funktionsmätaren. Du kan distraheras om du ändrar inställ­ningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
Nyckeln måste vridas till “ON” innan
du kan justera multi-funktionsmätaren med vänster och höger inställnings­knappar, utom när du använder läget för justering av ljusstyrka eller visar klockan.
För Storbritannien: Tryck på vänster
inställningsknapp i tre sekunder när du vill växla mellan kilometer och mi­les.
MWA12423
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar fordonets körhas­tighet.
Varvräknare
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområ­de.
MCA10032
Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren. Rött fält: 10000 v/min och över
Klocka
1. Klocka
Klockan har 12-timmarsformat. När huvud­strömbrytaren inte står i läge “ON” kan klockan visas under tio sekunder genom att trycka på den vänstra inställningsknappen.
För att ställa in klockan
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Tryck in både vänster och höger in­ställningsknapp samtidigt i två sekun­der. Siffrorna för timmar börjar att blinka.
3. Använd höger inställningsknapp för att ställa in timmar.
4. Siffrorna för minuter börjar att blinka när du trycker på vänster inställnings­knapp.
5. Använd höger inställningsknapp för att ställa in minuter.
3-6
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
1
1
1 2
1
6. Tryck på vänster inställningsknapp och släpp den för att starta klockan.
Bränslemätare
1. Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Segmenten på bränslemätaren rör sig från “F” (full) mot “E” (tom) när bränslenivån sjunker. När det sis­ta segmentet på bränslemätaren börjar blinka, bör du tanka snarast möjligt.
Bränslemätaren är utrustad med en själv­testfunktion. Om ett fel avkänns i bränsle­mätarens elkrets kommer bränslemätaren att blinka kontinuerligt. Om detta inträffar, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Eco-indikering
1. Eco-indikator “ECO”
Eco-indikeringen tänds när fordonet körs på ett miljövänligt och bränslesnålt sätt. In­dikeringen slocknar när fordonet stannar.
Här får du några tips för att hålla bränsleför­brukningen nere:
Undvik höga varvtal under accelera-
tion.
Kör med konstant hastighet.Välj lämpligt växelläge för fordonshas-
tigheten.
Visning för växelläge
3
1. Visning för växelläge
2. Indikeringslampa för neutralläge “
Visningen för växelläge visar vilken växel som ligger i. Neutralläget visas med “–” samt av indikeringslampan för neutralläge.
Multi-funktionsdisplay
1. Multi-funktionsdisplay
3-7
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
TIPS
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
vägmätaretvå trippmätaretrippmätare för bränslereservmomentan bränsleförbrukning
3
genomsnittlig bränsleförbrukningkylvätsketemperaturlufttemperaturinställning för styrkan i displayvisning-
en
Navigera i multi-funktionsdisplayen
Tryck på vänster inställningsknapp för att ändra mellan visning av vägmätare “ODO”, trippmätare “TRIP 1” och “TRIP 2”, mo­mentan bränsleförbrukning “km/L” eller “L/100 km”, genomsnittlig bränsleförbruk­ning “AVE_ _._ km/L” eller “AVE_ _._ L/100 km”, kylvätsketemperatur “_ _ °C”, och omgivningstemperatur “Air_ _ °C” i föl­jande ordning:
ODO TRIP 1 → TRIP 2 → km/L eller L/100 km AVE_ _._ km/L eller AVE_ _._ L/100 km _ _ °C Air_ _ °C ODO
För Storbritannien: Tryck på vänster inställningsknapp för att ändra mellan visning av vägmätare “ODO”, trippmätare “TRIP 1” och “TRIP 2”, mo-
mentan bränsleförbrukning “km/L”, “L/100 km” eller “MPG”, genomsnittlig bränsleförbrukning “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” eller “AVE_ _._ MPG”, kyl­vätsketemperatur “_ _ °C”, och omgiv­ningstemperatur “Air_ _ °C” i följande ordning:
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L, L/100 km eller MPG AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km eller AVE_ _._ MPG _ _ °C Air_ _ °C → ODO
Tryck på höger inställningsknapp för
att ändra visningen i omvänd ordning.
Trippmätaren för bränslereserv startar
automatiskt medan inställning för styr­kan i displayvisningen görs separat.
Vägmätare och trippmätare
Vägmätaren visar hur långt fordonet har gått. Trippmätarna visar hur långt fordonet har gått efter senaste nollställning. Om du vill återställa en trippmätare använ­der du vänster inställningsknapp för att visa den trippmätare du vill återställa och håll sedan ner höger inställningsknapp i en se­kund.
Vägmätaren låser vid 999999.Trippmätarna låser sig vid 9999.9 men
kan återställas manuellt.
Trippmätare för bränslereserv
Det sista segmentet på bränslemätaren börjar blinka när bränslenivån är låg. Tripp­mätaren för bränslereserv “TRIP F” visas automatiskt och körsträckan börjar att räk­nas från den punkten. Då ska du trycka på vänster inställningsknapp för att växla dis­playvisningen i följande ordning:
TRIP F km/L eller L/100 km AVE_ _._ km/L eller AVE_ _._ L/100 km _ _ °C Air_ _ °C ODO TRIP 1 TRIP 2 TRIP F
För Storbritannien: TRIP F km/L, L/100 km eller MPG AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km eller AVE_ _._ MPG _ _ °C Air_ _ °C ODO TRIP 1 TRIP 2 TRIP F
Tryck på höger inställningsknapp för
att ändra visningen i omvänd ordning.
3-8
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
1
1
Du kan återställa trippmätaren för
bränslereserv manuellt eller så åter­ställer den sig själv och försvinner från displayen när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
Momentan bränsleförbrukning
1. Visning av momentan bränsleförbrukning
Denna funktion beräknar bränslekonsum­tionen under aktuella körförhållanden. Momentan bränsleförbrukning kan ställas in på antingen “km/L”, “L/100 km” eller “MPG” (för Storbritannien).
“km/L”: Den sträcka som kan köras på
1.0 L bränsle under rådande körförhål­landen visas.
“L/100 km”: Den bränslemängd som
behövs för att köra 100 km under rå­dande körförhållanden visas.
“MPG” (för Storbritannien): Den
sträcka som kan köras på 1.0 Imp.gal bränsle under rådande körförhållan-
den visas. Om du vill ändra inställningarna för mo­mentan bränsleförbrukning trycker du på vänster inställningsknapp under en sekund.
Vid körning i hastigheter under 20 km/h (12 mi/h) visas, “_ _._”.
Genomsnittlig bränsleförbrukning
1. Visning av genomsnittlig bränsleförbrukning
Denna funktion beräknar den genomsnittli­ga bränsleförbrukningen sedan senaste återställningen.
Genomsnittlig bränsleförbrukning kan stäl­las in på “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” eller “AVE_ _._ MPG” (för Storbritan­nien).
“AVE_ _._ km/L”: Den sträcka som i
medelsnitt kan köras på 1.0 L bränsle visas.
“AVE_ _._ L/100 km”: Den bränsle-
mängd som i genomsnitt behövs för att köra 100 km visas.
“AVE_ _._ MPG” (för Storbritannien):
Den sträcka som i genomsnitt kan kö-
ras på 1.0 Imp.gal bränsle visas. Om du vill växla mellan displayinställningar­na för genomsnittlig bränsleförbrukning trycker du på vänster inställningsknapp un­der en sekund. För att nollställa medelbränsleförbrukning­en trycker du på höger inställningskapp un­der minst 1 sekund.
När genomsnittlig bränsleförbrukning har återställts visas “_ _._” tills fordonet har körts 1 km (0.6 mi).
3
3-9
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
1
1
1
Kylvätsketemperatur
3
1. Temperaturmätare för kylvätska
Här visas kylvätsketemperaturen från 40 °C till 116 °C i steg om 1 °C. Om meddelandet “HI” blinkar ska du stan­na fordonet, stänga av motorn och låta mo­torn svalna. (Se sidan 6-38.)
När kyltemperaturen understiger
40 °C visas “LO”.
Kylvätskans temperatur kommer att
variera beroende på väderlek och mo­torbelastning.
Lufttemperatur
1. Lufttemperaturdisplay
Här visas lufttemperaturen från –9 °C till 99 °C i steg om 1 °C. Den temperatur som visas kan avvika från omgivningstempera­turen.
När temperaturen understiger –9 °C
visas “LO”.
Noggrannheten i temperaturvisningen
kan påverkas av värmen från motorn vid körning i låg hastighet (under 20 km/h [12 mi/h]) eller när du stannar vid stoppljus osv.
Inställning för styrkan i displayvisningen
1. Visning av ljusstyrkans nivå
I inställningsläget för ljusstyrka kan du jus­tera multi-funktionsmätarens ljusstyrkeni­vå.
För att justera ljusstyrkan
1. Vrid nyckeln till “OFF”.
2. Håll den vänstra inställningsknappen intryckt.
3. Vrid nyckeln till “ON” och fortsätt hålla den vänstra inställningsknappen in­tryckt tills displayen växlar till läget för inställning av ljusstyrka.
4. Ändra ljusstyrkan genom att trycka på den högra inställningsknappen.
5. Bekräfta den valda ljusstyrkenivån och avsluta inställningsläget genom att trycka på den vänstra inställnings­knappen.
3-10
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
2
3 4
1
1
2

Styrarmaturer

Vänster
1. Ljusblinkknapp “
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
Höger
MAU1234M
Ljusblinkknapp “
MAU12352
Tryck på knappen för att blinka med hellju­set.
Ljusblinkknappen har ingen effekt när av­bländningskontakten är inställd på “ ”.
MAU12401
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel­ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vän­ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittlä­ge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittlä­ge.
MAU12501
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
Motorns start/stoppknapp “ / /
MAU68270
Ställ in knappen på “ ” när du vill dra igång motorn med startmotorn och tryck sedan ned knappen mot “ ”. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn. För knappen till läge “ ” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om motorcykeln välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12735
Varningsblinkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an­vänd omkopplaren för att sätta på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkalla uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med skotern på platser där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under nå­gon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.
3
1. Motorns start/stoppknapp “ / /
2. Varningsblinkersomkopplare “ ”
3-11
Instrument och kontrollfunktioner
1
1
1
2
43

Kopplingshandtag

3
1. Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopp­lingshandtaget mot styrgreppet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandta­get. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt och släppas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt. På kopplingshandtaget sitter en kopplings­kontakt som är en del av avstängningssys­temet för tändkretsen. (Se sidan 3-22.)
MAU12822
MAU12872

Växelpedal

1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid växling av den 6-växlade växellådan som denna motorcy­kel är utrustad med.
MAU26825

Bromshandtag

Bromshandtaget är placerat på styrets hö­gra sida. För att bromsa med framhjuls­bromsen, dra in bromshandtaget mot gashandtaget.
5
1
4
2
3
1. Bromshandtag
2. Avstånd mellan bromshandtag och gashandtag
3. Justerratt för bromshandtaget
4. “ ”-markering
Bromshandtaget är utrustat med en juster­ratt. För att justera avståndet mellan bromshandtaget och gashandtaget, vrid justerratten samtidigt som du trycker fram bromshandtaget från gashandtaget. Se till att du får rätt inställning på justerratten så att den riktas mot “ ”-markeringen på bromshandtaget.
3-12
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
VIKTIGT
1
MAU12944

Bromspedal

1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcy­kelns högra sida. Tryck ner bromspedalen för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU63040
ABS
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) be­står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem som verkar oberoende på fram- och bak­bromsarna. Använd ABS-bromsarna som vanliga bromsar. En pulserande känsla kan kännas i bromshandtaget eller bromspedalen när ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort­sätta att ansätta bromsarna och låta ABS­systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna eftersom det minskar bromsförmågan.
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat avstånd till framförvarande fordon, även om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms­sträckan bli längre med ABS än utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU (Electronic Control Unit), som går över till konventionell inbromsning om ett fel upp­står.
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter det att nyckeln vridits till “ON” och for­donet har körts på en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta test kan ett “klickande” ljud hö­ras från hydraulikstyrenheten, och om något av bromshandtagen eller bromspedalen ansätts bara en aning kan en lätt vibration kännas i handta­get och pedalen men detta är inte tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i bromshandtaget eller bromspedalen när ABS-funktionen är inkopplad. Ta kontakt med din Yamaha-återförsälja­re eftersom specialverktyg måste an­vändas.
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte skadas. Om någon av dem skadas kan ABS-funktionen fungera felaktigt.
3
3-13
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VARNING
1 2
1
2
2
1

Tanklock

3
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2. Rotor för bakhjulssensor
1. Lås upp.
2. Lucka i tanklock
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4 varv medurs. Tanklocket låses upp och kan nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyck­eln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan luckan i tanklocket.
MAU13075
Tanklocket kan inte stängas om inte nyck­eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck­eln om tanklocket inte är ordentligt stängt och låst.
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt stängt när du har tankat färdigt. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
3-14
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
VARNING
VIKTIGT
21
E10
MAU13222

Bränsle

Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
Bensin och bensinångor är mycket an­tändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och explosioner samt minska risken för personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du tankar. Tanka inte när du röker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra antändnings­källor som t.ex. styrlågor på vattenvär­mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på bränsletanken när du tankar. Sluta tanka när bränslet når påfyllningsrö­rets nederdel. Eftersom bränsle utvid­gas när det värms upp kan värme från motorn eller solen göra att bränsle läcker ut ur bränsletanken.
MWA10882
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plas-
[MCA10072]
ter.
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
Bensin är giftigt och kan orsaka person­skador eller dödsfall. Var försiktig när du hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller får bensin i ögonen, ska du genast uppsöka läkare. Om du får bensin på huden ska du tvätta området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MWA15152
MAU76860
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10] kan användas)
Ta nk vo ly m:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ­der bensin som inte är blyfri kan allvarli­ga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
3
3-15
Loading...
+ 67 hidden pages