Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
MT07A
BU2-F8199-M0
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
Datum för utfärdande:
Undertecknat av ansvarig person:
28 april, 2016
Produkt: STARTSPÄRR
Modell: BU2-20
Levereras av
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011 + Amd.2:2013
EN 62479: 2010
Hiroshi Kamiiizaka
GENERAL MANAGER
QUALITY ASSURANCE DIV.
97/24/EC från 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.8.1
EN 300 330-2 V1.6.1
Teknisk konstruktionsfil innehas av
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.1(a) Säkerhet)
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.1(b) EMC)
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.2 Spectrum)
KONFORMITETSDEKLARATION
För
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard som används för överensstämmelse
Metoder för överensstämmelse
Vi intygar att produkterna uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i
direktivet om radio- och Teleterminalutrustning (R&TTE) Direktiv (1999/5/EC).
Date of issue:
Signature of Responsible Person:
April 28, 2016
Product: IMMOBILIZER
Model: BU2-20
Supplied by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011 + Amd.2:2013
EN 62479: 2010
Hiroshi Kamiiizaka
GENERAL MANAGER
QUALITY ASSURANCE DIV.
97/24/EC from 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.8.1
EN 300 330-2 V1.6.1
Technical Construction File held by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Directive
(Article 3.1(a) Safety)
R&TTE Directive
(Article 3.1(b) EMC)
R&TTE Directive
(Article 3.2 Spectrum)
DECLARATION of CONFORMITY
For
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard used for comply
Means of Conformity
We declare under our sole responsibility that the Product (s) is conformity with the essential
requirements and other relevant requirements of the
Radio and Telecommunication Terminal Equipment (R&TTE) Directive (1999/5/EC).
MAU77760
Inledning
VARNING
MAU10103
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av MT07A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design
och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din MT07A har. Handboken ger dig inte bara
anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och
andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska
du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast
tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10032
Viktig information om handboken
VARNING
VIKTIGT
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för
personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador
och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande
skador.
VIKTIGT anger att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan
egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för
att motorcykeln fungerar på ett säkert och
korrekt sätt.
Motorcyklar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror på
korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna till följande
innan de kör motorcykeln.
Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla as-
pekter av motorcykelkörning av en
kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i
den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och kor-
rekt körteknik.
Få professionell teknisk service enligt
den här ägarhandboken och/eller när
det mekaniska skicket kräver det.
Kör inte en motorcykel utan att först
ha genomgått korrekt utbildning. Gå
en kurs. Nybörjare ska utbildas av en
certifierad instruktör. Kontakta en
auktoriserad motorcykelåterförsäljare
för att ta reda på vilka kurser som erbjuds där du bor.
MAU1028B
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång
fordonet används så att det är i säkert
skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över
kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna motorcykel är konstruerad för
att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och känner
igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan
bilar och motorcyklar. Många olyckor
orsakas av bilförare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att
minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig
och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste
platserna för motorcykelolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik
att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför inte skötsel på en motorcykel
om du inte besitter nödvändig kunskap. Kontakta en auktoriserad
motorcykelåterförsäljare för grund-
läggande information om motorcykelskötsel. Vissa uppgifter får
endast utföras av behörig personal.
Många olyckor förorsakas av oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte
har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och enbart
lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom
dina begränsningar kan det hjälpa
dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig
på att köra motorcykeln där det inte
finns någon trafik tills du känner
motorcykeln och alla dess reglage
ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föraren
gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är
stora svängar på grund av för hög
hastighet eller felaktig kurvtagning
(otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare än vad
väglaget och trafikförhållandena
medger.
1-1
Säkerhetsinformation
• Blinka alltid innan du svänger eller
byter fil. Se till att bilisterna kan se
dig.
Förarens och passagerarens kropps-
ställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på
styret och båda fötterna på förarens
fotstöd under körning, för att kunna
behålla kontrollen över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i
förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med
passagerare om inte han eller hon
kan ha båda fötterna ordentligt på
passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna motorcykel är endast konstru-
erad för att köra på vägar. Den är inte
lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är
den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasögon.
Vind i oskyddade ögon kan bidra till
försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att
förhindra eller minska skrubbsår och
skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
tersom de kan fastna i reglagespakar,
fotstöd eller i hjulen och orsaka skador
eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täck-
er benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är mycket
heta under och efter användningen
och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försik-
tighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande trots
att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt
byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv.
Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja
sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om
du känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå
ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även
om du försöker ventilera ut avgaserna
med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom
öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln
eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om motorcykelns
viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du
lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör
på den. Var extra försiktig när du kör en
motorcykel med last eller tillbehör. Nedan
följer några allmänna riktlinjer om hur du
lastar motorcykeln tillsammans med information om tillbehören:
1
1-2
Säkerhetsinformation
Den totala vikten av förare, passagerare,
1
tillbehör och last får inte överstiga den maximala lastgränsen. En olycka kan inträffa
om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
173 kg (381 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på
följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas
så låg och så nära motorcykeln som
möjligt. Packa de tyngsta artiklarna
ordentligt så nära fordonets mitt som
möjligt och fördela vikten så jämnt
som möjligt på båda sidorna om motorcykeln för att minska obalans och
instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är
ordentligt fastsatta på motorcykeln
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däckens skick
och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål
på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive
last som sovsäckar, sjösäckar eller
tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra
en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt
val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan
köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har
utformats, testats och godkänts av
Yamaha för användning på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
eller erbjuder modifikationer för Yamahafordon. Yamaha har inte någon möjlighet
att testa produkterna som sådana företag
erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från
andra tillverkare eller modifikationer som
inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra
tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att
sådana tillbehör eller ändringar kan vara
olämpliga eftersom de kan utgöra en säker-
hetsrisk för dig själv och andra. Montering
av tillbehör eller modifikationer som ändrar
fordonets konstruktion eller köregenskaper
kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar
på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant
innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid
kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen
av reglage, eller skymmer lampor och
reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller
på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik.
Om man sätter på tillbehör på styret
eller framgaffeln, måste de vara så
lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka motorcykelns stabilitet
allvarligt på grund av aerodynamisk
påverkan. Vinden kan försöka lyfta
motorcykeln, eller kan motorcykeln
1-3
Säkerhetsinformation
bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet
när man kör om eller blir omkörd av
stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren
från dennas normala körställning.
Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och
kan minska styrförmågan. Därför
rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elektris-
ka tillbehör. Om elektriska tillbehör
överskrider kapaciteten i motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust
av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med
motorcykeln är konstruerade för att motsvara fordonets prestandaegenskaper och
ge den bästa kombinationen av hantering,
bromsförmåga och komfort. Andra däck,
fälgar, storlekar och kombinationer kan
vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på
sidan 6-17.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar
motorcykeln på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från motorcy-
keln.
Se till att bränslekranen (om det finns
någon) stå i läge “OFF” och att det inte
läcker något bränsle.
Rikta framhjulet rakt fram på släpvag-
nen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra
sig.
Lägg i en växel (för växlade modeller).
Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på
massiva delar på motorcykeln, t.ex.
ramen eller den tredelade klämman på
den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar
som kan gå sönder). Välj remmarnas
placering noga så att de inte skaver
mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
ras en aning av fästanordningarna så
att motorcykeln inte studsar för mycket under transporten.
1
1-4
Beskrivning
456789
12,3
Sedd från vänster
2
MAU10411
1. Sadellås (se sidan 3-17)
2. Förvaringsfack (se sidan 3-20)
3. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
4. Växelpedal (se sidan 3-12)
5. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-10)
6. Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10)
7. Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-10)
8. Oljefilterinsats (se sidan 6-10)
9. Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
2-1
Sedd från höger
678
12354
1. Säkringar (se sidan 6-30)
2. Batteri (se sidan 6-29)
3. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-20)
4. Tanklock (se sidan 3-14)
5. Strålkastare (se sidan 6-31)
6. Avtappningsplugg för kylvätska (se sidan 6-14)
7. Bromspedal (se sidan 3-13)
8. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-22)
Beskrivning
MAU10421
2
2-2
Beskrivning
12345678
Reglage och instrument
2
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-12)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-11)
3. Multi-funktionsmätare (se sidan 3-5)
4. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-22)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-11)
7. Gashandtag (se sidan 6-16)
8. Bromshandtag (se sidan 3-12)
MAU10431
2-3
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
MAU10978
Startspärrsystem
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att
återregistrera koderna i standardnycklarna.
Systemet består av följande:
en kodåterregistreringsnyckel (med
ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med
nya koder
en transponder (som sitter i kodåterre-
gistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
en indikeringslampa för startspärrsys-
tem (Se sidan 3-5.)
Nyckeln med det röda greppet används för
att registrera koder i varje standardnyckel.
Eftersom återregistrering är en komplicerad
åtgärd bör du ta motorcykeln tillsammans
med alla tre nycklarna till en Yamaha-återförsäljare för att få dem återregistrerade.
Använd inte nyckeln med det röda greppet
för att köra fordonet. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklarna. Använd alltid en standardnyckel för att
köra fordonet.
MCA11822
HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGIST-
RERINGSNYCKELN SÅ ATT DU
INTE TAPPAR BORT DEN! KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM
DU TAPPAR BORT DEN! Om du
tappar bort kodåterregistreringsnyckeln är det omöjligt att registrera nya koder i standardnycklarna.
Standardnycklarna kan fortfarande
användas för att starta fordonet,
men om en ny kod krävs (dvs, om
en ny standardnyckel tillverkas eller
om du tappar bort alla nycklar),
måste hela startspärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara
använda standardnycklar och hålla
kodåterregistreringsnyckeln i säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vatten.
Utsätt inte någon nyckel för alltför
höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i närhe-
ten av magneter (tänk på att även
högtalare har magneter).
Placera inga föremål som sänder
elektriska signaler nära någon
nyckel.
Lägg inga tunga föremål på någon
nyckel.
Slipa inte eller förändra formen på
någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckelring.
Håll standardnycklarna samt nyck-
larna till startspärrsystemet borta
från fordonets återregistreringsnyckel.
Håll andra nycklar för startspärr-
system borta från huvudströmbrytaren eftersom det kan ge upphov
till signalstörning.
3
3-1
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
VARNING
TIPS
P
ON
OFF
LOCK
12
Huvudströmbrytare/styrlås
3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen och
används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal
användning av fordonet. För att minimera
risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i
säkert förvar och bara använda den för
kodåterregistrering.
MAU10474
ON (PÅ)
MAU38531
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset
tänds och motorn kan startas. Det går inte
att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn
startat och lyser till dess nyckeln vrids till
“OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10662
OFF (AV)
Alla elektriska system är avstängda. Det går
att ta ur nyckeln.
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller
“LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem
stängs av om du gör det, vilket kan leda
till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
MAU1068B
LOCK (LÅS)
Styrlåset är låst och alla elektriska system
är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den
och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
Om styrlåset inte låser sig, vrid styret lite
fram och tillbaka.
3-2
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
VIKTIGT
12
1 2 3 4 56 7 8 9
ABS
För att låsa upp styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF” i läget “LOCK”.
(Parkering)
Varningsblinkers och blinkers kan sättas
på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
Styrningen måste vara låst innan nyckeln
kan vridas till “”.
Använd inte varningsblinkers eller blinkers under någon längre tid eftersom
batteriet kan laddas ur.
MAU59680
MCA20760
MAU4939B
Indikeringslampor och varningslampor
1. Indikeringslampa för vänsterblinkers “”
2. Varningslampa för oljetryck “”
3. Varningslampa för kylvätsketemperatur
“”
4. Varningslampa för motorproblem “”
5. ABS-bromssystemets varningslampa “”
6. Indikeringslampa för startspärrsystem “ ”
7. Indikeringslampa för helljus “”
8. Indikeringslampa för neutralläge “”
9. Indikeringslampa för högerblinkers “”
MAU11032
Indikeringslampor för blinkers
“” och“”
Indikeringslamporna blinkar när motsvarande blinkerslampa blinkar.
Indikeringslampa för neutralläge “”
MAU11061
Denna indikeringslampa tänds när växeln
ligger i friläge.
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset
slås på.
MAU59962
Varningslampa för oljetryck “”
Denna varningslampa tänds om oljetrycket
i motorn är för lågt.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas igen efter att ha varit släckt en kort stund, och sedan förbli tänd tills motorn har startat.
Om varningslampan inte tänds när nyckeln
vrids till “ON” låter du en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
MCA21210
Om varningslampan tänds medan motorn är igång måste motorn omedelbart
stängas av och oljenivån kontrolleras.
Om oljenivån befinner sig under minmarkeringen bör olja av rekommenderad typ fyllas på till rätt nivå. Om varningslampan för lågt oljetryck lyser trots
3
3-3
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
TIPS
VARNING
ABS
att oljenivån är rätt, stäng omedelbart av
motorn och be en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Om varningslampan inte släcks sedan mo-
3
torn startat, kontrollera motoroljenivån och
fyll på olja vid behov. (Se sidan 6-10.)
Om varningslampan förblir tänd sedan du
fyllt på olja, låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera fordonet.
Varningslampa för kylvätsketemperatur
“”
Denna varningslampa tänds om motorn
överhettas. Om det inträffar måste du stanna motorn omedelbart och låta den kallna.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn startat.
MAU11447
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är
överhettad.
Kylfläkten startas och stoppas auto-
matiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon med
kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan 6-38
för ytterligare anvisningar.
MAU73171
Varningslampa för motorproblem “”
Varningslampan tänds om ett problem avkänns i motorn eller något annat styrsystem
i fordonet. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera det inbyggda diagnostiksystemet om det inträffar.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när nyckeln
vrids till läge “ON” eller om den fortsätter
att lysa ska du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
ABS-varningslampa “”
MAU69890
Vid normal användning bör ABS-varningslampan tändas när nyckeln vrids till “ON”
och sedan slockna när du kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre.
Om ABS-varningslampan:
inte tänds när nyckeln vrids till “ON”
tänds eller blinkar när du kör
inte slocknar när du har kört i en has-
tighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre
ABS-systemet kanske inte fungerar som
det ska. Om något av ovanstående inträffar
ska du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se
sidan 3-13 för en beskrivning av ABS.)
MWA16041
Bromssystemet övergår till vanlig
bromsning om ABS-varningslampan inte
slocknar när du har kört i en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om varningslampan tänds eller blinkar när du
kör. Om något av ovanstående inträffar,
eller om varningslampan inte tänds alls,
ska du vara särskilt försiktig för att undvika att hjulen låser sig vid inbromsning i
nödfall. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera bromssystemet och de elektriska kretsarna så fort som möjligt.
3-4
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1 2
67
21345
Indikeringslampa för
MAUM3621
startspärrsystem “ ”
När nyckeln har vridits till “OFF” och 30
sekunder har gått, lyser indikeringslampan
för startspärrsystemet med fast sken för att
visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indikeringslampan
att sluta blinka, men startspärrsystemet är
fortfarande aktiverat.
Indikeringslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i
några sekunder och sedan släckas.
Om indikatorlampan inte tänds när nyckeln
vrids till “ON”, om indikatorlampan fortsätter att lysa eller om indikatorlampan blinkar
med ett mönster (startspärrsystemets indikatorlampa blinkar i ett mönster om ett problem avkänns i startspärrsystemet) ska du
låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera
fordonet.
Om startspärrsystemets indikatorlampa
blinkar sakta 5 gånger och därefter snabbt
2 gånger, kan det bero på transponderstörningar. Om detta inträffar, försök följande.
1. Se till att inga andra startspärrnycklar
befinner sig i närheten av huvudbrytaren. Andra startspärrnycklar kan ge
upphov till signalstörningar och förhindra att motorn startar.
2. Använd kodåterregistreringsnyckeln
för att starta motorn.
3. Om motorn startar, stäng av den igen
och försök starta motorn med en standardnyckel.
4. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna tar du fordonet och de 3 nycklarna till en
Yamaha-återförsäljare för omregistrering.
eco-indikering
visning för växelläge
multi-funktionsdisplay
Stanna fordonet innan du ändrar några
inställningar på multi-funktionsmätaren.
Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för
en olycka.
Nyckeln måste vridas till “ON” innan
du kan justera multi-funktionsmätaren
med vänster och höger inställningsknappar, utom när du använder läget
för justering av ljusstyrka eller visar
klockan.
För Storbritannien: Tryck på vänster
inställningsknapp i tre sekunder när
du vill växla mellan kilometer och miles.
MWA12423
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar fordonets körhastighet.
Varvräknare
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Varvräknaren ger föraren möjlighet att se
vilket varvtal som motorn har och anpassa
körningen till motorns bästa varvtalsområde.
MCA10032
Undvik att varva motorn över det röda
fältet på varvräknaren.
Rött fält: 10000 v/min och över
Klocka
1. Klocka
Klockan har 12-timmarsformat. När huvudströmbrytaren inte står i läge “ON” kan
klockan visas under tio sekunder genom att
trycka på den vänstra inställningsknappen.
För att ställa in klockan
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Tryck in både vänster och höger inställningsknapp samtidigt i två sekunder. Siffrorna för timmar börjar att
blinka.
3. Använd höger inställningsknapp för
att ställa in timmar.
4. Siffrorna för minuter börjar att blinka
när du trycker på vänster inställningsknapp.
5. Använd höger inställningsknapp för
att ställa in minuter.
3-6
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
1
1
12
1
6. Tryck på vänster inställningsknapp
och släpp den för att starta klockan.
Bränslemätare
1. Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle
det finns i bränsletanken. Segmenten på
bränslemätaren rör sig från “F” (full) mot “E”
(tom) när bränslenivån sjunker. När det sista segmentet på bränslemätaren börjar
blinka, bör du tanka snarast möjligt.
Bränslemätaren är utrustad med en självtestfunktion. Om ett fel avkänns i bränslemätarens elkrets kommer bränslemätaren
att blinka kontinuerligt. Om detta inträffar,
låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
motorcykeln.
Eco-indikering
1. Eco-indikator “ECO”
Eco-indikeringen tänds när fordonet körs
på ett miljövänligt och bränslesnålt sätt. Indikeringen slocknar när fordonet stannar.
Här får du några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:
Undvik höga varvtal under accelera-
tion.
Kör med konstant hastighet.
Välj lämpligt växelläge för fordonshas-
tigheten.
Visning för växelläge
3
1. Visning för växelläge
2. Indikeringslampa för neutralläge “”
Visningen för växelläge visar vilken växel
som ligger i. Neutralläget visas med “–”
samt av indikeringslampan för neutralläge.
Multi-funktionsdisplay
1. Multi-funktionsdisplay
3-7
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
TIPS
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med
följande:
vägmätare
två trippmätare
trippmätare för bränslereserv
momentan bränsleförbrukning
3
genomsnittlig bränsleförbrukning
kylvätsketemperatur
lufttemperatur
inställning för styrkan i displayvisning-
en
Navigera i multi-funktionsdisplayen
Tryck på vänster inställningsknapp för att
ändra mellan visning av vägmätare “ODO”,
trippmätare “TRIP 1” och “TRIP 2”, momentan bränsleförbrukning “km/L” eller
“L/100 km”, genomsnittlig bränsleförbrukning “AVE_ _._ km/L” eller “AVE_ _._
L/100 km”, kylvätsketemperatur “_ _ °C”,
och omgivningstemperatur “Air_ _ °C” i följande ordning:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L eller
L/100 km → AVE_ _._ km/L eller AVE_ _._
L/100 km → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO
För Storbritannien:
Tryck på vänster inställningsknapp för att
ändra mellan visning av vägmätare “ODO”,
trippmätare “TRIP 1” och “TRIP 2”, mo-
mentan bränsleförbrukning “km/L”,
“L/100 km” eller “MPG”, genomsnittlig
bränsleförbrukning “AVE_ _._ km/L”, “AVE_
_._ L/100 km” eller “AVE_ _._ MPG”, kylvätsketemperatur “_ _ °C”, och omgivningstemperatur “Air_ _ °C” i följande
ordning:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km eller MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km eller AVE_ _._ MPG → _ _ °C →
Air_ _ °C → ODO
Tryck på höger inställningsknapp för
att ändra visningen i omvänd ordning.
Trippmätaren för bränslereserv startar
automatiskt medan inställning för styrkan i displayvisningen görs separat.
Vägmätare och trippmätare
Vägmätaren visar hur långt fordonet har
gått.
Trippmätarna visar hur långt fordonet har
gått efter senaste nollställning.
Om du vill återställa en trippmätare använder du vänster inställningsknapp för att visa
den trippmätare du vill återställa och håll
sedan ner höger inställningsknapp i en sekund.
Vägmätaren låser vid 999999.
Trippmätarna låser sig vid 9999.9 men
kan återställas manuellt.
Trippmätare för bränslereserv
Det sista segmentet på bränslemätaren
börjar blinka när bränslenivån är låg. Trippmätaren för bränslereserv “TRIP F” visas
automatiskt och körsträckan börjar att räknas från den punkten. Då ska du trycka på
vänster inställningsknapp för att växla displayvisningen i följande ordning:
TRIP F → km/L eller L/100 km → AVE_ _._
km/L eller AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C →
Air_ _ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP F
För Storbritannien:
TRIP F → km/L, L/100 km eller MPG →
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km eller
AVE_ _._ MPG → _ _ °C → Air_ _ °C →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Tryck på höger inställningsknapp för
att ändra visningen i omvänd ordning.
3-8
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
1
1
Du kan återställa trippmätaren för
bränslereserv manuellt eller så återställer den sig själv och försvinner från
displayen när du har tankat och kört i
5 km (3 mi).
Momentan bränsleförbrukning
1. Visning av momentan bränsleförbrukning
Denna funktion beräknar bränslekonsumtionen under aktuella körförhållanden.
Momentan bränsleförbrukning kan ställas
in på antingen “km/L”, “L/100 km” eller
“MPG” (för Storbritannien).
“km/L”: Den sträcka som kan köras på
1.0 L bränsle under rådande körförhållanden visas.
“L/100 km”: Den bränslemängd som
behövs för att köra 100 km under rådande körförhållanden visas.
“MPG” (för Storbritannien): Den
sträcka som kan köras på 1.0 Imp.gal
bränsle under rådande körförhållan-
den visas.
Om du vill ändra inställningarna för momentan bränsleförbrukning trycker du på
vänster inställningsknapp under en sekund.
Vid körning i hastigheter under 20 km/h
(12 mi/h) visas, “_ _._”.
Genomsnittlig bränsleförbrukning
1. Visning av genomsnittlig bränsleförbrukning
Denna funktion beräknar den genomsnittliga bränsleförbrukningen sedan senaste
återställningen.
Genomsnittlig bränsleförbrukning kan ställas in på “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100
km” eller “AVE_ _._ MPG” (för Storbritannien).
“AVE_ _._ km/L”: Den sträcka som i
medelsnitt kan köras på 1.0 L bränsle
visas.
“AVE_ _._ L/100 km”: Den bränsle-
mängd som i genomsnitt behövs för
att köra 100 km visas.
“AVE_ _._ MPG” (för Storbritannien):
Den sträcka som i genomsnitt kan kö-
ras på 1.0 Imp.gal bränsle visas.
Om du vill växla mellan displayinställningarna för genomsnittlig bränsleförbrukning
trycker du på vänster inställningsknapp under en sekund.
För att nollställa medelbränsleförbrukningen trycker du på höger inställningskapp under minst 1 sekund.
När genomsnittlig bränsleförbrukning har
återställts visas “_ _._” tills fordonet har
körts 1 km (0.6 mi).
3
3-9
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
1
1
1
Kylvätsketemperatur
3
1. Temperaturmätare för kylvätska
Här visas kylvätsketemperaturen från 40 °C
till 116 °C i steg om 1 °C.
Om meddelandet “HI” blinkar ska du stanna fordonet, stänga av motorn och låta motorn svalna. (Se sidan 6-38.)
När kyltemperaturen understiger
40 °C visas “LO”.
Kylvätskans temperatur kommer att
variera beroende på väderlek och motorbelastning.
Lufttemperatur
1. Lufttemperaturdisplay
Här visas lufttemperaturen från –9 °C till
99 °C i steg om 1 °C. Den temperatur som
visas kan avvika från omgivningstemperaturen.
När temperaturen understiger –9 °C
visas “LO”.
Noggrannheten i temperaturvisningen
kan påverkas av värmen från motorn
vid körning i låg hastighet (under
20 km/h [12 mi/h]) eller när du stannar
vid stoppljus osv.
Inställning för styrkan i displayvisningen
1. Visning av ljusstyrkans nivå
I inställningsläget för ljusstyrka kan du justera multi-funktionsmätarens ljusstyrkenivå.
För att justera ljusstyrkan
1. Vrid nyckeln till “OFF”.
2. Håll den vänstra inställningsknappen
intryckt.
3. Vrid nyckeln till “ON” och fortsätt hålla
den vänstra inställningsknappen intryckt tills displayen växlar till läget för
inställning av ljusstyrka.
4. Ändra ljusstyrkan genom att trycka på
den högra inställningsknappen.
5. Bekräfta den valda ljusstyrkenivån
och avsluta inställningsläget genom
att trycka på den vänstra inställningsknappen.
3-10
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
2
3
4
1
1
2
Styrarmaturer
Vänster
1. Ljusblinkknapp “”
2. Avbländningskontakt “/”
3. Blinkersomkopplare “/”
4. Signalknapp “”
Höger
MAU1234M
Ljusblinkknapp “”
MAU12352
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
Ljusblinkknappen har ingen effekt när avbländningskontakten är inställd på “”.
MAU12401
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få helljus och till läge “” för att få halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
Motorns start/stoppknapp “//”
MAU68270
Ställ in knappen på “” när du vill dra
igång motorn med startmotorn och tryck
sedan ned knappen mot “”. Se sidan 5-1
för startinstruktioner före start av motorn.
För knappen till läge “” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU12735
Varningsblinkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “”, använd omkopplaren för att sätta på varningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar
samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med skotern på platser där du kan
utgöra en trafikfara.
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång,
eftersom batteriet kan laddas ur.
3
1. Motorns start/stoppknapp “//”
2. Varningsblinkersomkopplare “ ”
3-11
Instrument och kontrollfunktioner
1
1
1
2
43
Kopplingshandtag
3
1. Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styrgreppet. För att
släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
och släppas långsamt för att kopplingen
ska ta mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-22.)
MAU12822
MAU12872
Växelpedal
1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den
6-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
MAU26825
Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets högra sida. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
5
1
4
2
3
1. Bromshandtag
2. Avstånd mellan bromshandtag och
gashandtag
3. Justerratt för bromshandtaget
4. “”-markering
Bromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mellan
bromshandtaget och gashandtaget, vrid
justerratten samtidigt som du trycker fram
bromshandtaget från gashandtaget. Se till
att du får rätt inställning på justerratten så
att den riktas mot “”-markeringen på
bromshandtaget.
3-12
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
VIKTIGT
1
MAU12944
Bromspedal
1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcykelns högra sida. Tryck ner bromspedalen
för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU63040
ABS
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) består av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bakbromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fortsätta att ansätta bromsarna och låta ABSsystemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan bromssträckan bli längre med ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel uppstår.
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och fordonet har körts på en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under
detta test kan ett “klickande” ljud höras från hydraulikstyrenheten, och om
något av bromshandtagen eller
bromspedalen ansätts bara en aning
kan en lätt vibration kännas i handtaget och pedalen men detta är inte
tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
kontakt med din Yamaha-återförsäljare eftersom specialverktyg måste användas.
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
3
3-13
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VARNING
12
1
2
2
1
Tanklock
3
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2. Rotor för bakhjulssensor
1. Lås upp.
2. Lucka i tanklock
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyckeln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan
luckan i tanklocket.
MAU13075
Tanklocket kan inte stängas om inte nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
när du har tankat färdigt. Bränsleläckor
utgör en brandrisk.
3-14
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
VARNING
VIKTIGT
21
E10
MAU13222
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att
det inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till
att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
MWA10882
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
[MCA10072]
ter.
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller får
bensin i ögonen, ska du genast uppsöka
läkare. Om du får bensin på huden ska
du tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MWA15152
MAU76860
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10]
kan användas)
Ta nk vo ly m:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvringar och avgassystem.
3
3-15
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.