Integrated Sampling Sequencer / Real-time External Control Surface / Studio Connections
I
MESSAGGIO SPECIALE
Gli apparecchi elettronici Yamaha hanno un’etichetta simile
a quella sottostante oppure un fac-simile dei simboli grafici
impresso sulla custodia. In questa pagina troverete la
spiegazione dei simboli. Vi raccomandiamo di osservare le
precauzioni indicate.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo
equilatero serve a segnalare all’utente
l’esistenza di importanti istruzioni operative e
di manutenzione nella documen-tazione che
correda l’apparecchio.
Il simbolo del fulmine con la freccia all’interno
di un triangolo equilatero serve a segnalare
all’utente la presenza, all’interno
dell’apparecchio, di “corrente pericolosa”,
che può essere di intensità sufficiente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Batteria: È possibile che questo apparecchio contenga una pila
non ricaricabile che, se presente, è saldata. La durata media di
questo tipo di pila è di circa cinque anni. Quando se ne rendesse
necessaria la sostituzione, contattate un tecnico specializzato per
effettuarla.
Attenzione: Non tentate di ricaricare, smontare o incenerire
questo tipo di pila. Ricordate che le pile non devono essere lasciate
a portata di mano dei bambini. Disfatevi delle pile scariche
secondo le leggi del vostro Paese, consultando il vostro rivenditore.
Nota: In alcune aree, il responsabile dell’assistenza è tenuto per
legge a restituire i componenti difettosi. Avete comunque l’opzione
di delegare lo smaltimento degli stessi al responsabile
dell’assistenza che ha operato l’intervento tecnico.
Avvertenza per lo smaltimento: Se questo apparecchio
risultasse irreparabilmente danneggiato, vi preghiamo osservare
tutte le leggi locali relative alla distruzione di prodotti contenenti
piombo, pile, plastica ecc.
AVVERTENZA: Le spese di riparazione dovute ad una mancata
conoscenza del funzionamento di un effetto o di una funzione
(quando l’unità opera come previsto) non sono coperte da garanzia
da parte della Yamaha, e sono pertanto a carico dell’utente. Vi
consigliamo di studiare attentamente questo manuale e di
consultare il vostro rivenditore prima di ricorrere al servizio di
assistenza.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA: Il grafico sottostante indica la
posizione della piastrina sulla quale appaiono il modello, il numero
di serie, l’alimentazione ecc. Dovreste annotare il modello, il numero
di serie e la data dell’acquisto negli spazi previsti qui di seguito e
conservare questo manuale come documento permanente del
vostro acquisto.
MOTIF XS6
USB
TO DEVICETO HOST
AC IN
POWER
ON/ OFF
LCD CONTRASTETHERNET
AVVISO IMPORTANTE: Tutti gli apparecchi elettronici Yamaha
sono collaudati ed approvati da laboratori indipendenti che ne
hanno attestato l’assoluta sicurezza di funzionamento se installati in
modo corretto. NON modificate l’apparecchio, salvo espressa
autorizzazione del costruttore poiché potreste alterare le sue
prestazioni e/o violare le norme di sicurezza con conseguente
perdita di validità della garanzia. La garanzia del titolo
(contraffazione di brevetto ecc.) non verrà difesa dal costruttore
nell’area (o nelle aree) in cui è avvenuta la modifica. Ciò potrebbe
influire anche sulle garanzie implicite.
LE SPECIFICHE TECNICHE SONO SOGGETTE A
MODIFICHE:
Le informazioni contenute in questo manuale sono
da considerarsi esatte al momento della stampa. La YAMAHA si
riserva il diritto di cambiare o modificare le specifiche tecniche in
qualsiasi momento, senza preavviso e senza obbligo di aggiornare
gli apparecchi esistenti.
La YAMAHA produce apparecchi sicuri anche dal punto di vista
ambientale. A questo proposito, leggete le seguenti avvertenze:
92-469- ➀ (rear)
MOTIF XS Manuale di istruzioni
2
MOTIF XS7
MOTIF XS8
Modello
N. di serie
Data dell’acquisto
USB
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
POWER
ON/ OFF
POWER
ON/ OFF
TO DEVICETO HOST
AC IN
Spiegazione dei simboli grafici
Il simbolo del fulmine con la freccia all’interno
di un triangolo equilatero serve a segnalare
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
all’utente la presenza, all’interno
dell’apparecchio, di “corrente pericolosa”, che
può essere di intensità sufficiente a costituire un
rischio di scossa elettrica.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
equilatero serve a segnalare all’utente
l’esistenza di importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione che
correda lo strumento.
Questa avvertenza si trova nella parte posteriore dell’unità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1Leggete queste istruzioni.
2Conservate queste istruzioni.
3Seguite tutte le avvertenze.
4Seguite tutte le istruzioni.
5Non usate lo strumento vicino all’acqua.
6Per la pulizia usate soltanto un panno asciutto.
7Non ostruite le aperture per la ventilazione. Installate lo
strumento in base alle istruzioni del fabbricante.
8Non installate lo strumento vicino a fonti di calore come
termosifoni, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
che producono calore (amplificatori compresi).
9Non eliminate lo scopo di sicurezza della spina
polarizzata o dotata di messa a terra. La spina
polarizzata è dotata di due puntali, uno più largo
dell'altro. La spina con la messa a terra ha due puntali
più un terzo per la terra. Il puntale largo o il terzo
puntale servono per la vostra sicurezza. Se non
dovessero entrare nella vostra presa di corrente,
rivolgetevi ad un elettricista per la sostituzione di
quest'ultima.
10 I cavi di alimentazione devono essere messi in modo
tale da non essere calpestati o schiacciati da altri
oggetti, facendo particolare attenzione alla parte
prossima alle prese e al punto di fuoriuscita dallo
strumento.
11 Usate soltanto gli accessori specificati dal fabbricante.
12 Usate questo strumento sol-
tanto con un supporto fisso o
mobile (su ruote) raccomandato
dal fabbricante o venduto con
l'apparecchio. Se usate un
supporto mobile, fate attenzione
quando lo spostate per evitare
ferimenti dovuti ad un eventuale
ribaltamento.
13 Il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla
presa di alimentazione durante i temporali o quando
non viene usato per lunghi periodi di tempo.
14 Questo strumento ha bisogno dell’assistenza di una
persona qualificata se fosse stato danneggiato in
qualche modo: ad esempio se il cavo di alimentazione o
la spina sono stati danneggiati; o se all’interno
dell’apparecchio sono caduti oggetti o se è penetrato
del liquido; se è rimasto esposto alla pioggia o ad
umidità; oppure se l’apparecchio è stato fatto cadere o
non funziona normalmente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPONETE QUESTO STRUMENTO ALLA PIOGGIA
O ALL'UMIDITÀ
.
(98-6500)
MOTIF XS Manuale di istruzioni
3
PRECAUZIONI
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Vi preghiamo di conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o eventuale pericolo
di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, incendio o altri pericoli. Queste precauzioni non sono esaustive.
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Usate soltanto la tensione specificata come valore corretto per lo strumento. La
tensione necessaria è stampata sulla piastrina dello strumento.
• Controllate periodicamente l’integrità della spina e togliete qualsiasi particella di
sporco o polvere che possa essersi accumulata su di essa.
• Usate soltanto il cavo di alimentazione/spina fornito.
• Evitate di esporre il cavo di alimentazione a fonti di calore come radiatori o
caloriferi, e non piegatelo eccessivamente per evitare di danneggiarlo. Evitate
inoltre di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure di posizionarlo dove
potrebbe essere calpestato.
• Accertatevi di collegare lo strumento ad una presa dotata di idonea messa a
terra. Una messa a terra non appropriata può causare scossa elettrica.
Non aprire
• Lo strumento non contiene componenti assistibili dall’utente. Non apritelo né
tentate di disassemblarne i componenti interni o di modificarli in alcun modo.
Avvertenza relativa all’acqua
• Non esponete lo strumento alla pioggia e non utilizzatelo in prossimità di acqua o
in condizioni in cui esso possa essere soggetto ad umidità. Evitate di appoggiare
contenitori con liquidi che potrebbero penetrare in qualsiasi apertura.
• Non inserite né togliete mai una spina elettrica con le mani bagnate.
Avvertenza relativa al fuoco
• Non appoggiate sull’unità candele accese, poiché potrebbero cadere e provocare
un incendio.
Se notate qualche anomalìa
• Se il cavo di alimentazione o la spina vengono in qualche modo danneggiati, o
se vi è un’improvvisa mancanza di suono durante l’impiego dello strumento
oppure in presenza di cattivo odore o fumo che vi sembra essere causato dallo
strumento, spegnetelo subito, scollegate la spina dalla presa e fate ispezionare
lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad altri oppure di
danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive.
Alimentazione/cavo di alimentazionePosizionamento
• Collegate sempre la spina a tre pin ad una presa appropriata dotata di messa a
terra. (Per ulteriori informazioni sull’alimentazione principale, vedere a
pagina 19.)
• Quando estraete la spina dallo strumento o da una presa, afferrate sempre la
spina senza tirare il cavo. In caso contrario potreste danneggiare il cavo.
• Estraete la spina dalla presa quando non intendete utilizzare lo strumento per
lunghi periodi di tempo oppure durante i temporali.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica utilizzando una spina multipla.
In caso contrario potreste ottenere una qualità di suono inferiore oppure causare
surriscaldamento nella presa.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
4
(2)-11 1/2
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive oppure a
temperature estreme (ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di un
calorifero oppure all’interno di un’automobile durante le ore diurne) per evitare
la possibilità di deformazione del pannello oppure danni ai componenti interni.
• Non usate lo strumento in prossimità di televisori, radio, apparecchi stereo,
cellulari o altri apparecchi elettrici, poiché ciò può creare disturbi allo
strumento, al televisore o all’apparecchio radio.
• Non posizionate lo strumento in un luogo instabile, dove può cadere.
• Prima di spostare lo strumento, togliete tutti i cavi collegati.
• Quando effettuate la messa a punto dello strumento, accertatevi che la presa a
c.a. che state utilizzando sia di facile accesso. Se si manifestasse qualche
inconveniente o malfunzionamento, spegnete immediatamente l’interruttore di
accensione e scollegate la spina dalla presa. Anche quando l’interruttore è
spento, l’elettricità continua a fluire ancora nello strumento ad un livello minimo.
Se non usate lo strumento per un periodo di tempo prolungato, accertatevi di
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a c.a.
Collegamenti
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnete tutti i
componenti. Prima di accendere o spegnere tutti i componenti, impostate al
minimo il volume di tutti i componenti. Regolerete il volume mediante gli
appositi controlli mentre suonate lo strumento.
Manutenzione
• Quando pulite lo strumento, usate un panno morbido e asciutto. Non utilizzate
solventi per vernici, diluenti, fluidi per la pulizia o panni imbevuti di sostanze
chimiche.
Consigli per il trattamento
• Fate attenzione a non inserire le dita o una mano in qualsiasi fessura esistente
sullo strumento.
• Non bisogna mai inserire o lasciar cadere fogli di carta oppure oggetti metallici o di
altra natura tra le fessure del pannello o della tastiera. In tale evenienza, spegnete
immediatamente lo strumento e togliete la spina dalla presa; fate quindi controllare lo
strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Non appoggiate sullo strumento oggetti di plastica, di vinile o di gomma, poiché
questi potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiatevi sullo strumento né posizionate su di esso oggetti pesanti, e
fate inoltre attenzione a non esercitare una forza eccessiva sui pulsanti, sugli
interruttori o sulle prese.
• Non utilizzate lo strumento ad un livello di volume eccessivamente alto per un lungo periodo, poiché ciò potrebbe causarvi la perdita permanente dell’udito. Se accusate perdita
dell’udito o disturbi di altro tipo (fischi e altri rumori nell’orecchio), consultate un medico.
Salvataggio dei dati
Salvataggio e backup dei vostri dati
• I dati DRAM (vedere pagina 79) vanno perduti quando spegnete lo strumento.
Salvate i dati su flash ROM/dispositivo di memorizzazione USB/dispositivo
esterno come un computer.
I dati immagazzinati nella flash ROM possono essere perduti a causa di
malfunzionamento od operazione scorretta. Salvate i dati importanti su
dispositivo USB/dispositivo esterno come un computer.
• Non tentate mai di spegnere durante la scrittura dei dati su Flash ROM (mentre
viene visualizzato il messaggio “Executing...” o “Please keep power on”).
Spegnendo in questa condizione si ottiene la perdita di tutti i dati user e il
sistema si potrebbe bloccare (a causa della corruzione dei dati nella Flash
ROM). Ciò significa che questo synth potrebbe non essere in grado di avviarsi
correttamente, neppure accendendolo successivamente.
Backup del dispositivo USB/supporto esterno
• Per evitare la perdita dei dati, vi raccomandiamo di salvare i dati importanti su
due dispositivi di memorizzazione USB/supporti esterni.
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un uso improprio o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati
Quando lo strumento non viene utilizzato, spegnetelo sempre.
Informazioni sulla versione Firmware più recente
Di tanto in tanto la Yamaha potrebbe aggiornare, apportando miglioramenti, il firmware del prodotto e il software applicativo
accessorio senza preavviso. Vi raccomandiamo di controllare il nostro sito web e di aggiornare il vostro firmware del MOTIF XS o
il software applicativo accessorio.
http://www.yamahasynth.com/
Osservate che le spiegazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni si riferiscono alla versione del firmware in vigore al
momento della produzione di questo manuale.
Per i dettagli sulle funzioni aggiuntive dovute a versioni più recenti, consultate il sito web.
(2)-11 2/2
MOTIF XS Manuale di istruzioni
5
Introduzione
Congratulazioni e vivi ringraziamenti per l’acquisto del vostro sintetizzatore di produzione musicale Yamaha MOTIF XS6/MOTIF
XS7/MOTIF XS8!
Forse siete ora il proprietario del migliore, il più versatile e certamente il più potente sintetizzatore e strumento di produzione totale
di musica del pianeta. Abbiamo tentato di concentrare virtualmente tutta la nostra tecnologia e il nostro know-how per creare
questo synth e abbiamo avuto successo. Il nuovo MOTIF XS non solo vi dà i suoni e i ritmi più recenti e i migliori (nonché la
capacità di creare i vostri campioni), vi dà anche dei potenti strumenti di facile uso, che combinano e controllano questi suoni/ritmi
dinamici - in tempo reale, mentre suonate!
Dedicate il tempo necessario a studiare questo manuale. Contiene informazioni molto importanti circa il migliore impiego di questo
strumento sorprendente. Ora Immergetevi e buon divertimento!
Come usare il manuale
La documentazione del MOTIF XS è formata dalle seguenti pubblicazioni.
■ Manuale di istruzioni (questo libro)
Start Guide (pagina 19)
In questa parte introduttiva farete un tour guidato attraverso le varie
funzioni dello strumento e comincerete ad avere un’esperienza
diretta per suonarlo ed utilizzarlo.
Impiego di un computer (pagina 43)
In questa parte, vi mostreremo come configurare lo strumento con
un computer (via USB e mLAN) e come usarlo con programmi
software come il MOTIF XS Editor e il Cubase.
Sezione Base
• Struttura base (pagina 54)
Dà una panoramica dettagliata delle principali funzioni e
caratteristiche dello strumento e mostra come sono correlate.
• Operazioni base (pagina 81)
Questa sezione vi introduce alle convenzioni base per far
funzionare lo strumento come l’editing dei valori e il cambiamento
delle regolazioni ed impostazioni.
• Connessioni (pagina 83)
Questa sezione illustra le connessioni del MOTIF XS ai vari
dispositivi esterni come strumenti MIDI, computer e dispositivi
USB di immagazzinamento dati.
Reference (pagina 88)
È l’enciclopedia del MOTIF XS. Questa sezione spiega
dettagliatamente tutti i parametri, le impostazioni, le funzioni, le
caratteristiche, i modi e le operazioni.
Appendice (pagina 286)
Questa sezione contiene informazioni dettagliate su questo
strumento, comprese le specifiche tecniche e un elenco di
messaggi di avvertimento nonché le istruzioni per l’installazione di
dispositivi opzionali (ad esempio i moduli DIMM e l’interfaccia
mLAN16E2).
• Individuazione degli inconvenienti e rimedi (pagina 288)
Se questo strumento non funziona come vi aspettate o se avete
qualche problema con il suono o con il funzionamento, fate
riferimento a questa sezione prima di rivolgervi al vostro
negoziante o al centro di assistenza Yamaha. É stata prevista la
maggior parte dei problemi comuni e la loro soluzione è stata
indicata in modo semplice e facile da comprendere.
■ Data List (pubblicazione separata)
Contiene vari elenchi importanti come l’elenco delle Voci, l’elenco
delle Waveform, quello degli effetti, il formato dei dati MIDI e il
prospetto di implementazione MIDI.
■
Data List 2 (documentazione online separata)
Contiene vari elenchi: Performance, Master Program, Mixing
Template, Arpeggio Type e Remote Control Function. Questa
speciale documentazione online può essere scaricata dal sito
Manual Library.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accessori
Cavo di alimentazione per c.a.
Manuale di istruzioni (questo)
AVVERTENZA SPECIALE
• Il contenuto di questo Manuale di istruzioni e i relativi copyright sono di
esclusiva proprietà della Yamaha Corporation.
• Le illustrazioni e le videate LCD mostrate in questo manuale di istruzioni
sono state realizzate solo a scopo didattico e potrebbero differire in
qualche modo da quelle che appaiono sullo strumento.
• Questo prodotto incorpora in bundle programmi per computer e contenuti
di cui la Yamaha detiene i diritti o per i quali ha licenza d’uso di copyright
altrui. Questo materiale coperto da copyright, senza limitazioni, riguarda
tutto il software per computer, gli style file, i MIDI file, i dati WAVE, gli
spartiti musicali e le registrazioni sonore. Un uso non autorizzato di tali
programmi e contenuti al di fuori dell’uso personale è vietato dalle leggi
vigenti.Qualsiasi violazione del copyright comporta conseguenze legali.
NON FATE COPIE ILLEGALI, NON DISTRIBUITELE E NON USATELE.
• Questo dispositivo è in grado di usare vari tipi/formati di dati musicali
predisposti per tale scopo. Pertanto esso potrebbe non riprodurre
MOTIF XS Manuale di istruzioni
6
Data List
Disco x 1 (con il software DAW)*
* Per i dettagli, vedere pagina 305.
precisamente i dati, come li avevano intesi originariamente i loro produttori
o compositori.
• La copiatura di dati di sequenze musicali disponibili in commercio e/o file
audio digitali è severamente proibita, tranne che per uso personale.
• Windows è un marchio registrato della Microsoft
• Apple e Macintosh sono marchi di commercio della Apple Computer, Inc.,
registrati negli U.S.A. e in altri Paesi.
• Steinberg e Cubase sono marchi di commercio registrati della Steinberg
Media Technologies GmbH.
• ETHERNET è un marchio registrato della Xerox Corporation.
• I nomi delle società e i nomi dei prodotti elencati in questo manuale di
istruzione sono marchi di commercio o marchi di commercio registrati
delle loro rispettive società.
®
Corporation.
Caratteristiche principali
■
Tastiera dinamica ed espressiva (pagina 12)
Il MOTIF XS6 dispone di una tastiera a 61 tasti, mentre il MOTIF
XS7 ne ha 76 con la tastiera di alta qualità FSX ed il MOTIF XS8 ne
ha 88 con la tastiera di alta qualità BH (Balanced Hammer). Tutte
sono dotate della caratteristica touch response (sia initial touch sia
aftertouch). Questo vi permette di cambiare in molti modi
l’espressione dei suoni —l’initial touch o tocco iniziale mediante la
forza con cui premete i tasti e l’aftertouch (successivo) mediante
la pressione che imprimete ai tasti mentre li tenete premuti.
■
Vasta gamma di Voci e Categorie, con funzioni di ricerca:
Search Function (pagina 23)
Il MOTIF XS dispone di un enorme numero e di una vasta gamma di voci
dinamiche e autentiche. Usate la funzione Category Search per
richiamare le voci o suoni desiderati, sulla base del tipo dello strumento.
■
Otto Elementi per ogni voce o Voice (pagina 56)
Ogni Normal Voice può contenere fino a otto Elementi separati di
suono, dando luogo a voci di grande complessità e ricche texture.
Questi Elementi possono anche essere controllati in tempo reale —
usando i controlli scorrevoli sul pannello, definiti sliders, i pulsanti
[ASSIGNABLE FUNCTION], o il modo con cui suonate la tastiera.
Sono disponibili anche speciali “Mega Voices”, che permettono di
ricreare quei suoni esclusivi degli strumenti acustici.
■
Potente caratteristica di Arpeggio con quattro tipi (pag. 24 e 62)
L’Arpeggio esegue automaticamente una varietà di frasi di
sequenze inrisposta ai tasti da voi suonati. Questa funzione è
particolarmente efficace con le Drum Voices — consentendovi di
richiamare facilmente vari pattern ritmici al tocco di un tasto e
suscitare ispirazione istantanea per la creazione di song e
performance. Con le Normal Voice, l’Arpeggio cambia
armonicamente secondo gli accordi suonati, aiutandovi nella
composizione o nell’esecuzione. È possibile ottenere fino a quattro
Arpeggi simultanei, e naturalmente, essi sono in perfetto
sincronismo. Anche le caratteristiche di controllo della Velocity,
Accent Phrase e Random SFX — nonché le otto manopole (Knob)
del pannello — contribuiscono ad aumentare l’espressività, ed il
controllo in tempo reale sul playback dell’Arpeggio.
■
Performance costituite da quattro voci (pagina 28)
Il modo Performance vi permette di usare quattro voci differenti
assieme — in layers o in split della tastiera. Inoltre, il MOTIF XS vi
offre la possibilità di controllo in tempo reale della Performance,
mentre suonate — consentendovi di selezionare rapidamente le
Parti, di inserirle o disinserirle (on/off), di attivare/disattivare il
playback dell’Arpeggio, ed altre operazioni. In questo modo
potete anche registrare direttamente la vostra Performance nelle
tracce di Song o Pattern premendo il pulsante [REC].
■
Sampling Sequencer integrato — combina con continuità
registrazione audio e MIDI (pagine 39, 161 e 242)
Il MOTIF XS possiede caratteristiche complete di registrazione e
di editing dei campioni (Sample), oltre alla memoria per
quest’ultimi (con moduli DIMM opzionali). L’ampia compatibilità di
dati vi permette di caricare file AIFF e WAV, nonché campioni e
dati di program/voice prelevati da altri popolari campionatori,
come quelli Yamaha serie A. Per un’ulteriore flessibilità, è stata
prevista la potente caratteristica Slice che “spezzetta”
automaticamente i vostri ritmi e riff, scomponendoli secondo i loro
movimenti e note singole. Così potete gestire le parti componenti
dei vostri loop di campioni come dati MIDI, e disporre della
possibilità di cambiare facilmente il tempo e perfino il feel ritmico,
senza disturbare il pitch o la qualità del suono.
■
Loop Remix (pagina 175)
Questa caratteristica divide i dati (quelli relativi al campione audio
nonché quelli della sequenza MIDI) in una traccia specificata in
varie durate di note, e casualmente riarrangia una porzione di dati
per creare variazioni totalmente nuove.
■
Ampia elaborazione degli effetti (pagina 68)
Il MOTIF XS vi dà una vasta scelta di opzioni per l’elaborazione del
segnale, inclusi Reverb e Chorus separati, un Master Effect globale,
inclusa la compressione multi-banda, master EQ a cinque bande, ed un
totale di otto Effetti Insertion indipendenti. L’ultimo include una
sorprendente varietà di effetti, oltre ad una speciale caratteristica Vocoder.
■
Otto manopole e cursori (Slider) (pagine 26, 33, 90 e 136)
Controllo totale in tempo reale con otto manopole e otto cursori
(slider) per cambiare la Voce, regolare il Mixing di Song/Pattern, e
controllare il software DAW (come il Cubase) via computer.
■
Modo Pattern — per creare una Song (pagina 208)
Le funzioni del modo Pattern vi permettono di allestire sezioni ritmiche
differenti e riff come elementi singoli — che potete facilmente e
intuitivamente combinare in tempo reale per creare complete tracce
di ritmo. Le Section create possono essere combinate assieme per
dar luogo a Pattern Chain, e queste concatenazioni (chain) possono
essere comodamente convertite in dati di Song.
■
Song Scene e Mixing Voice — per creare una Song (pag. 179 e 230)
Song Scene è un altro strumento molto potente che vi permette di
richiamare ad uno schiocco di dita regolazioni della traccia del
sequencer (ad esempio pan, track mute ed altre). Quindi, durante
il playback o la registrazione, potete commutare semplicemente
fra le scene per avere dei cambiamenti istantanei e dinamici.
Oltre alla possibilità di creare le User Voice nel modo Voice, potete creare
Mixing Voice speciali per Song e Pattern, consentendovi di personalizzare
le voci specificamente per le vostre registrazioni di Song/Pattern.
■
Modo Master — per esecuzioni live (pagina 251)
Il modo Master vi permette di usare il MOTIF XS come un
controller master keyboard (con zone indipendenti) e per la
riconfigurazione facile dello strumento fra play di Voice/
Performance e Song/Pattern in applicazioni dal vivo.
■
Dotato di vari connettori (pagine 16, 17 e 18)
Un pannello posteriore ricco di connessioni input/output consente
la massima flessibilità di interfacciamento possibile. Fra gli altri,
sono disponibili Assignable Outputs, A/D Inputs, Digital Output,
MIDI, Ethernet, mLAN (standard sul MOTIF XS8 e disponibili
opzionalmente per il MOTIF XS6/7) e due connettori USB.
■
Collegabilità con computer (pagina 43)
La serie completa di connettori — Ethernet, mLAN e USB TO
HOST — facilitano al massimo l’interfacciamento con computer e
con il vostro software favorito. In particolare, la nuova connessione
Ethernet offre un rapido trasferimento dei file del vostro MOTIF XS
a/da un computer facente parte della stessa rete.
■
Quick Setup per l’impiego di un computer (pagina 270)
Questa funzione vi permette di riconfigurare istantaneamente il
MOTIF XS per differenti applicazioni relative a computer/
sequencer richiamando preset programmati appositamente.
■
Editor software per il MOTIF XS (pagina 50)
Lo strumento è compatibile anche con il MOTIF XS Editor — che è un
programma software generale per l’editing, di facile impiego che vi
permette di cambiare (via connessione USB) le configurazioni o setup
di Mixing e le Mixing Voice da usare per il playback di Song/Pattern. Il
MOTIF XS Editor è gratuito ed è scaricabile dal sito web Yamaha.
■
Integrazione con Cubase (pagina 49)
Il MOTIF XS è progettato specialmente per lavorare tranquillamente
con Cubase, il software DAW completo della Steinberg — per poter
rendere disponibile un unico sistema di produzione musicale
completo, in cui hardware e software sono assolutamente integrati.
Come usare il manuale ....................................................................................................................................6
Caratteristiche principali ..................................................................................................................................7
I controlli e i connettori ................................................................................................................................... 10
Step 1: Messa a punto.....................................................................................................................................19
Collegare altoparlanti o cuffie ........................................................................................................................19
Regolare il suono ed il contrasto del display .................................................................................................20
Eseguire i suoni..............................................................................................................................................20
Selezionare ed eseguire i suoni .....................................................................................................................20
Ascoltare la Demo Song ................................................................................................................................21
Resettare la User Memory sulle impostazioni originali della fabbrica .......................................................22
Step 2: Selezionare ed eseguire una voce ....................................................................................................23
Selezionare una voce.....................................................................................................................................23
Indicazioni del modo Voice Play ....................................................................................................................23
Selezionare una Drum Voice..........................................................................................................................23
Impiego della funzione Category Search.......................................................................................................24
Cambiare il tipo di Arpeggio ..........................................................................................................................25
Impiego dei Controller....................................................................................................................................25
Impiego delle manopole ................................................................................................................................26
Regolare l’accordatura con altri strumenti .....................................................................................................27
Playback delle song.......................................................................................................................................33
Preparare la registrazione Realtime...............................................................................................................34
Inizio della registrazione! ...............................................................................................................................35
Correggere le note errate...............................................................................................................................35
Creare un senso di swing—Play Effect..........................................................................................................36
Memorizzare la song creata...........................................................................................................................36
Salvare i dati di Song su un dispositivo di memorizzazione USB..................................................................36
Step 5: Creare un Pattern................................................................................................................................37
Struttura del Pattern .......................................................................................................................................37
Ascoltare i Demo Pattern ...............................................................................................................................37
Visualizzare il display Patch di Demo Pattern................................................................................................38
Visualizzare il display Mixing di Demo Pattern ..............................................................................................38
Creare un Pattern usando la funzione Arpeggio............................................................................................39
Creare un Pattern con campioni audio—Sampling .......................................................................................39
Memorizzare il Pattern e salvare il campione (Sample).................................................................................42
MOTIF XS Manuale di istruzioni
8
Usare un computer43
Collegamento con un computer .....................................................................................................................43
Creare una song con l’uso del computer ......................................................................................................47
Integrazione fra Yamaha Editors e Cubase ...................................................................................................49
Controllare un DAW sul computer dal MOTIF XS .........................................................................................51
Sezione base54
Struttura base...................................................................................................................................................54
Struttura dei modi operativi............................................................................................................................ 54
I sette blocchi funzionali ................................................................................................................................55
Blocco di generazione suono ........................................................................................................................ 56
Operazioni base ...............................................................................................................................................81
Collegamento con strumenti MIDI esterni .....................................................................................................83
Collegamento con un MTR (Multi-track Recorder) ........................................................................................ 84
Impiego dei dispositivi di memorizzazione USB ...........................................................................................85
Connessione in rete ....................................................................................................................................... 86
Reference88
Suonare la tastiera nel modo Voice Play.......................................................................................................88
Editing di una Normal Voice ...........................................................................................................................96
Editing di una Drum Voice ............................................................................................................................127
Suonare nel modo Performance...................................................................................................................135
Editing di una Performance ..........................................................................................................................141
Creare una Voice/Performance con la funzione Sampling ........................................................................161
Playback di Song ...........................................................................................................................................178
Registrazione di Song ...................................................................................................................................186
Editing di Eventi MIDI (Song Edit) ................................................................................................................192
Song Job.........................................................................................................................................................195
Playback di Pattern........................................................................................................................................208
Registrazione di Pattern................................................................................................................................218
Editing di Eventi MIDI (Pattern Edit).............................................................................................................220
Messaggi sul display .....................................................................................................................................286
Inconvenienti e rimedi ...................................................................................................................................288
Installazione di hardware opzionale.............................................................................................................293
Il MOTIF XS6 ha una tastiera con 61 tasti, mentre il MOTIF
XS7 ne ha 76 ed il MOTIF XS8 88. Tutti sono dinamici e
dotati di risposta al tocco (sia initial touch che aftertouch).
Con l’initial touch, lo strumento avverte con quale forza
suonate i tasti, ed utilizza questa forza di esecuzione per
influenzare il suono in vari modi, in base alla voce
selezionata. Con l’aftertouch, lo strumento rileva la
pressione che esercitate sui tasti mentre suonate e la
utilizza per influenzare il suono in vari modi, in base alla
voce selezionata. Inoltre, all’aftertouch, per ogni Voce,
possono essere assegnate varie funzioni (pagina 104).
2 Rotella PITCH bend (pagina 67)
Controlla gli effetti di pitch bend. A questo controller potete
anche assegnare funzioni diverse.
3 Rotella Modulation (pagina 67)
Controlla l’effetto di modulazione. A questo controller
potete anche assegnare altre funzioni.
4 Ribbon Controller (pagina 67)
Questo controller a nastro è sensibile al tocco e viene
controllato facendo scorrere il dito lungo la sua
superficie laterale. A questo controller potete anche
assegnare altre funzioni.
5 Pulsanti ASSIGNABLE FUNCTION (pagina 67)
In base alle impostazioni di XA Mode (Expanded
Articulation Mode) nel modo Voice Element Edit, potete
richiamare l’Elemento specifico della voce selezionata
premendo ciascuno di questi pulsanti durante la vostra
esecuzione sulla tastiera. Inoltre, a questi pulsanti potete
assegnare alre funzioni.
6 MASTER VOLUME (pagina 20)
Spostate verso l’alto il cursore o slider per aumentare il
livello di uscita dalle prese OUTPUT L/R e dalla presa
PHONES.
7 Manopole (pagine 26, 31, 89, 136, 181 e 252)
Queste otto manopole molto versatili vi permettono di
regolare i vari aspetti o parametri della voce corrente.
Usate il pulsante [SELECTED PART CONTROL] o [MULTI
PART CONTROL] per cambiare le funzioni assegnate alle
manopole.
8 Pulsante [SELECTED PART CONTROL]
(pagine 26, 64, 89, 136, 181 e 252)
Premendo questo pulsante cambiano le funzioni
assegnate alle otto manopole. Si accende la spia in
prossimità dei parametri correntemente attivi. Nel modo
Voice, una funzione di ciascuna manopola viene applicata
alla Voce corrente, mentre nel modo Performance/Song/
Pattern una funzione di ciascuna manopola viene applicata
solo alla Parte selezionata in quel momento (o a tutte le
Parti secondo l’impostazione ).
n Notate che le funzioni assegnate alle manopole (Knobs)
identificate come “ASSIGN1” e “ASSIGN2” con la spia TONE 1
accesa, nel modo Performance vengono applicate sempre a
tutte le Parti e nel modo Song/Pattern solo alla Parte
specificata.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
12
º™¡§¶•
I controlli e i connettori
&
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F2 F3 F4 F5 F6
7890
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SEQ
SETUP
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
MIXING
SAMPLING
DEC/NO
EXIT
-
INC/YES
ENTER
EXECUTE
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN
SECTION
USER 1
I-P
SYN LEAD
SECTION
ABCDEFGH
A-H
123456 87
COMMON EDIT
910111213141516
GUITAR
USER 2
USER 3GM DRGMPRE DR USER DR
PADS/
CHROMATIC
SYN COMP
CHOIRS
PERCUSSION
SUB CATEGORY
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
BASSBRASSSTRINGS
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
PROGRAM
SAX/
WOODWIND
MUSICAL
ETHNIC
CATEGORY SEARCH
EFX
TRACK
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
⁄
¤
‹
›
fl
*(¢‚ª fi£∞
C3C4C5C6C7
!Pulsante [REMOTE ON/OFF] (pagina 52)
9 Pulsante [MULTI PART CONTROL] (pagine 136
e 180)
Premendo questo pulsante cambiano le funzioni
assegnate alle otto manopole nel modo Performance /
Il modo Remote vi permette di controllare il software del
sequencer sul vostro computer mediante i controlli del
pannello dello strumento. Premete il pulsante [ON/OFF] per
attivare il modo Remote.
Song/Pattern. Si accende la spia in prossimità dei
parametri correntemente attivi. Nel modo Performance, le
quattro manopole più a sinistra corrispondono alle Parti 1 –
4. Nel modo Song/Pattern, tutte le manopole
corrispondono alle Parti 1 – 8 o 9 –16 (secondo la Parte
selezionata in quel momento).
@ Pulsante [ARPEGGIO ON/OFF] (pag. 65, 101 e 135)
Premete questo pulsante per abilitare o disabilitare il playback
dell’Arpeggio per ciascuna Voice, Performance, Song o Pattern.
Tuttavia, se l’interruttore Arpeggio della parte selezionata è
impostato su off nel modo Performance/Song/Pattern, anche
premendo questo pulsante non si ha alcun effetto.
) Control Slider (cursori)
Questi slider controllano in vari modi il volume del suono,
secondo il modo selezionato:
Modo Voice — volume degli otto Elementi (pagina 90)
Modo Performance — volume delle quattro Parti
(pagina 137)
Modi Song/Pattern — volume delle otto Parti, compresa
quella corrente (pagina 180)
Modo Master — volume (pagina 252) o il numero di Control
Change specificato (pagina 257) delle otto Zone
n Se sono al minimo tutti i Control Slider, dallo strumento non
udirete alcun suono, anche se suonate la tastiera o eseguite
una Song o un Pattern. In tal caso, spostate tutti gli slider su
un livello adatto.
n Lo slider o cursore MASTER VOLUME regola il livello di uscita
audio da questo strumento. D’altra parte il Control Slider
regola il volume per l’Elemento della Voce o della Parte dei
Performance/Song/Pattern come un parametro. Di
conseguenza, i valori impostati via Control Slider possono
essere memorizzati come dati di Voice, Performance, Song o
Pattern.
# Pulsanti EFFECT BYPASS (pagina 260)
Il blocco effetti dello strumento prevede quelli di tipo
Insertion (otto set, con due unità effetti per set), gli effetti
System (Reverb e Chorus), e gli effetti Master. Gli effetti
possono essere applicati alle voci suonate via tastiera e al
playback di Song/Pattern. Quando è accesa la spia del
pulsante [INSERTION] o [SYSTEM], l’ Effetto
corrispondente è escluso (off) (o bypassato).
n Quando la casella del Reverb/Chorus è impostata su off nel
display [UTILITY] → [F1] General → [SF2] FXBypass, il Reverb/
Chorus viene mantenuto (non escluso temporaneamente) anche
se il pulsante [SYSTEM] è attivato.
$ Pulsante [MASTER EFFECT] (pagine 146 e 264)
Quando questo pulsante è premuto (la spia è accesa), il
Master Effect viene applicato al suono generale dello
strumento. Inoltre, per accedere al display per l’impostazione
del Master Effect, premete [MASTER EFFECT] e tenetelo
premuto per uno o due secondi.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
13
I controlli e i connettori
% Pulsanti OCTAVE [UP] e [DOWN] (pagine 91,
92, 138, 251 e 260)
Usate questi pulsanti per cambiare il range di note della
tastiera. Per ripristinare l’impostazione normale di ottava,
premeteli simultaneamente.
^ Pulsanti SEQ TRANSPORT (pagine 21, 178 e
208)
Questi pulsanti controllano la registrazione e il playback
dei dati di sequenza Song/Pattern.
[P] Pulsante (Top)
Riporta istantaneamente all’inizio della song o del pattern
corrente (cioè il primo movimento della prima misura).
[G] Pulsante (Reverse)
Premete brevemente questo pulsante per retrocedere di una
misura per volta oppure tenetelo premuto continuamente per il
riavvolgimento.
[H] Pulsante (Forward)
Premete brevemente per avanzare di una sola misura per
volta, oppure tenetelo premuto continuamente per un
avanzamento veloce.
[I] Pulsante (Record)
Premetelo per abilitare la registrazione (song o pattern
phrase). (L’indicatore si accende.)
[J] Pulsante (Stop)
Premetelo per bloccare la registrazione o il playback.
[F] Pulsante (Play)
Premetelo per iniziare il playback dal punto corrente nella
song o nel pattern. Durante la registrazione ed il playback,
l’indicatore lampeggia alla velocità di tempo corrente.
& Display LCD
L’ampio LCD retroilluminato visualizza i parametri e i valori
relativi all’operazione o al modo selezionato in quel
momento.
¡ Pulsante [INC/YES] (pagina 81)
Serve ad incrementare il valore del parametro selezionato
in quel momento. Usatelo anche per mandare in
esecuzione un’operazione Job o Store.
™ Pulsante [DEC/NO] (pagina 81)
Serve a decrementare il valore del parametro selezionato
in quel momento. Utilizzatelo anche per annullare
(cancellare) un’operazione Job o Store.
n Potete usare i pulsanti [INC/YES] e [DEC/NO] per cambiare i
valori del parametro con incrementi di 10 in 10, specialmente
per quei parametri con ampia gamma di escursione. Basta
premere simultaneamente uno dei pulsanti (nella direzione in
cui intendete spostarvi) e premere simultaneamente l’altro. Per
esempio, per spostarvi in direzione positiva, tenete premuto il
pulsante [INC/YES] e premete [DEC/NO].
£ Pulsanti cursore (pagina 81)
I pulsanti cursore spostano il cursore sulla videata
dell’LCD, evidenziando e selezionando i vari parametri.
¢ Pulsante [EXIT] (pagina 55)
I menù e i display del MOTIF XS sono organizzati secondo
una struttura gerarchica. Premete questo pulsante per
uscire dal display corrente e ritornare al livello precedente
nella gerarchia.
∞ Pulsante [ENTER]
Usate questo pulsante anche per l’immissione effettiva di
un numero quando selezionate una Memory o una Bank
per Voice o Performance. Usatelo anche per eseguire
un’operazione Job o Store.
§ Pulsanti MODE (pagina 55)
Selezionano i modi operativi del MOTIF XS (ad es. il modo
Voice).
* Pulsanti [F1] – [F6] (Function) (pagina 81)
Questi pulsanti situati direttamente sotto all’LCD
richiamano le corrispondenti funzioni indicate sul display.
( Pulsanti [SF1] – [SF5] (Sub Function)
(pagina 81)
Questi pulsanti situati direttamente sotto al display LCD
richiamano le corrispondenti sotto-funzioni indicate sul
display. Questi pulsanti possono essere usati anche per
richiamare il tipo di Arpeggio in alcuni display del modo
Play, Edit e Record. Possono essere usati anche c ome
pulsanti di Scene (pagine 179, 182, 209 e 211) nei modi
Song Play/Song Record/Pattern Play/Pattern Record.
º Controllo rotante dei dati (dial) (pagina 81)
Per l’editing (cambiare il valore) del parametro selezionato
in quel momento. Per incrementare il valore ruotate il dial in
senso orario; per decrementare il valore, ruotatelo in senso
antiorario. Se viene selezionato un parametro con un’ampia
gamma di valori, potete cambiare rapidamente il valore
ruotando velocemente il dial.
¶ Pulsanti Bank (pagine 23 e 88)
Ogni pulsante seleziona un Bank di Voice o Performance.
Quando è attivato il pulsante [CATEGORY SEARCH],
questi pulsanti possono essere usati per selezionare la
categoria Main (che è stampata sotto ogni pulsante). Se
viene attivato il pulsante [TRACK] nel modo Pattern, questi
pulsanti sono usati per selezionare la sezione desiderata
da I – P.
• Pulsanti Group [A] – [H] (pagine 23 e 88)
Ogni pulsante seleziona un gruppo di Voice o
Performance. Quando il pulsante [CATEGORY SEARCH] è
attivato (on), questi pulsanti possono essere usati per
selezionare la sub-categoria. Quando il pulsante [TRACK]
è attivato nel modo Pattern, questi pulsanti vengono usati
per selezionare la sezione desiderata da A ad H.
ª Pulsanti numerici [1] – [16] (pagine 23 e 88)
L’uso di questi pulsanti differisce secondo la condizione
on/off dei pulsanti [TRACK], [MUTE], [SOLO] e
[PERFORMANCE CONTROL].
MOTIF XS Manuale di istruzioni
14
I controlli e i connettori
Funzioni dei pulsanti numerici [1] – [16]
Modo
Voice Play—Impostaz. canale di trasmissione tastiera——
Normal Voice Edit—Cambia il modo Edit da Common Edit a
Drum Voice Edit—Cambia il modo Edit da Common Edit
Performance PlayPerformance Control (‹)Impostaz. canale di trasmissione tastiera Impostazione Mute di Part (1–4) Selezione Part Solo (1 – 4)
Performance EditPerformance Control (‹)Selezione Part (1 – 4)Impostazione Mute di Part (1–4) Selezione Part Solo (1 – 4)
Master Play—Impostazione canale di trasmissione
Master Edit—Cambia il modo Edit da Common Edit
Song Play/
Pattern Play
Song Mixing/
Pattern Mixing
Mixing Voice EditSelezione Element (1 – 8)Selezione Element (1 – 8)Impostazione Mute di
Pulsante [PERFORMANCE
CONTROL]
—Selezione traccia di Song/Pattern Impostaz. Mute traccia Song/
—Selezione Part di Song/PatternImpostaz. Mute Part Song/
Pulsante
[TRACK]
Element Edit e Element selection (1 – 8)
a Drum Key Edit
tastiera (quando si memorizza il modo
Voice o Performance nel Master
corrente) o selezione traccia di Song/
Pattern (quando si memorizza il modo
Song o Pattern nel Master corrente)
a Zone Edit e Zone selection (1 – 8)
Pulsante
[MUTE]
Impostazione Mute di
Element (1 – 8)
——
——
——
Pattern
Pattern
Element (1 – 8)
Pulsante
[SOLO]
Selezione Element Solo (1 – 8)
Selezione traccia Solo
Selezione Part Solo
Selezione Element Solo (1 – 8)
‚ Pulsante [COMMON EDIT]
Attivandolo si entra nel modo Common Edit, in cui editate i
parametri comunemente applicati ad Elementi, Parti o
Zone nei modi Voice Edit, Performance Edit, Song Mixing
Edit, Pattern Mixing Edit e Mixing Voice Edit.
⁄ Pulsante [PROGRAM]
Se si attiva questo pulsante, usando i pulsanti Bank/Group/
Number si seleziona una Voice, Performance, Song, un
Pattern e Master nel modo corrispondente.
¤ Pulsante [CATEGORY SEARCH] (pagina 23)
Attivandolo nel modo Voice Play/Song Mixing/Pattern
Mixing, i pulsanti Bank possono selezionare una categoria
principale (main) e i pulsanti Group [A] – [E] fanno
selezionare una sub-categoria della Voice. Se è attivato nel
modo Performance,i pulsanti Bank possono selezionare la
categoria Performance e i pulsanti Group [A] – [E] fanno
selezionare una sub-categoria della Performance.
‹ Pulsante [PERFORMANCE CONTROL]
(pagina 135)
È disponibile solo nel modo Performance. Se il pulsante è
attivato, ai pulsanti numerici [1] – [16] sono assegnate le
seguenti funzioni.
Pulsanti
numerici
[1] – [4]Selezione delle Parti 1 – 4.
[5] – [8]
[9] – [12]
[13] – [16]
Impostazione dell’interruttore Arpeggio su on/off per
Parti
1 – 4.
le
Impostazione della condizione per le
Impostazione di
Funzione
Arpeggio Hold
per le
Parti
1 – 4.
Parti 1 – 4.
› Pulsante [TRACK] (pagina 33)
Attivandolo nel modo Song/Pattern abilitate i pulsanti
numerici [1] – [16] alla selezione delle tracce Song/Pattern
corrispondenti . Se questo pulsante viene attivato nel modo
Pattern, i pulsanti Group [A] – [H] possono essere usati per
selezionare la Section A – H desiderata e quelli inferiori fra i
pulsanti Bank servono a selezionare la Section da I a P.
La condizione on/off di questo pulsante influenza in molti
modi i pulsanti numerici da [1] a [16], secondo il modo
selezionato. (Vedere i “pulsanti numerici [1] – [16]” sopra)
fi Pulsante [MUTE] (pagine 33 e 179)
Attivando questo pulsante nel modo Normal Voice Edit e
Mixing Voice Edit abilitate i pulsanti numerici da [1] a [8] ad
escludere (mute) gli Elementi Voice corrispondenti.
Attivandolo in altri modi, abilitate uno dei pulsanti da [1] a
[16] ad escludere (mute) le Performance Parts (1 – 4),
Song Tracks/Parts (1 – 16), e le Pattern Tracks/Parts (1 –
16). Vedere i “pulsanti numerici [1] – [16]” sopra.
fl Pulsante [SOLO] (pagine 33 e 179)
Attivando questo pulsante nel modo Normal Voice Edit e Mixing
Voice Edit abilitate i pulsanti numerici da [1] a [8] ad isolare un
Voice Element (1 – 8). Attivandolo in altri modi, abilitate uno dei
pulsanti da [1] a [16] ad isolare una Performance Part (1 – 4),
una Song Track/Part (1 – 16) ed una Pattern Track/Part (1 – 16).
Vedere i pulsanti numerici “[1] – [16] ” sopra.
‡ Logo Studio Connections
Studio Connections è un progetto
congiunto iniziato da Steinberg e
Yamaha. I sistemi di produzione
musicale dipendono sia dal software sia dall’hardware ed
esiste una pressante esigenza di una maggiore integrazione
fra i due mondi. Studio Connections prepara un ambiente
generale e continuo per la produzione musicale — rendendo
più facile ed efficiente l’impiego di hardware e software.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
15
I controlli e i connettori
Pannello posteriore
MOTIF XS6
MOTIF XS7
MOTIF XS8
1
1
POWER
ON/ OFF
POWER
ON/ OFF
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
1 Interruttore POWER (pagina 19)
Premetelo per accendere e spegnere.
2 AC IN (sede per il cavo di alimentazione)
(pagina 19)
Accertatevi di inserire il cavo di alimentazione per c.a. in
queste sede prima di inserire l’altra estremità nella presa di
corrente. Usate solo il cavo di alimentazione fornito con lo
strumento. Se perdete il cavo o se lo danneggiate e deve
essere riparato, contattate il vostro negoziante Yamaha.
Una sostituzione inappropriata può costituire rischio di
incendio e di scossa elettrica!
3 Connettore ETHERNET (pagina 86)
Potete collegare il MOTIF XS ad una rete LAN usando
questo connettore ed un cavo LAN. Se è in rete, il MOTIF
XS è in grado di montare e accedere ai drive dei computer
appartenenti alla stessa rete.
4 Connettori USB (pagine 43 e 85)
Vi sono due differenti tipi di connettori USB, e sul pannello
posteriore dello strumento ci sono entrambi. Il connettore
USB TO HOST è usato per collegare questo strumento al
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
26
1
POWER
ON/ OFF
computer via cavo USB e permette di trasferire dati MIDI fra
dispositivi. A differenza dall’interfaccia MIDI, l’USB può
gestire più porte attraverso un singolo cavo. La connessione
USB fra lo strumento e il computer serve solo a trasmettere
dati MIDI. Via USB non possono essere trasferiti dati audio. Il
connettore USB TO DEVICE serve a collegare lo strumento
ad un dispositivo di memorizzazione USB (hard disk drive,
CD-ROM drive, flash disk ecc.) via cavo USB. Così potete
salvare i dati creati su questo strumento per trasferirli su un
dispositivo di memorizzazione esterna USB e da esso
ricaricarli nello strumento. Le operazioni Save/Load possono
essere eseguite nel modo File.
n Per i dettagli sull’USB, vedere pagine 43 e 85.
USB
USB è un’abbreviazione di Universal Serial
Bus. È un’interfaccia seriale per collegare un computer con
dispositivi periferici e consente un trasferimento di dati molto più
veloce rispetto alle connessioni delle porte seriali convenzionali.
5 Controllo contrasto LCD (pagina 20)
Usatelo per predisporre il display LCD per una leggibilità
ottimale.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
16
I controlli e i connettori
DIGITAL OUT
MIDI
OUT
THRU
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@#%
DIGITAL OUT
MIDI
OUT
THRU
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@#%
DIGITAL OUT
MIDI
OUT
THRU
ASSIGNABLE
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
R
PHONES
GAIN
L
8$^9)!@#%
6 Connettore mLAN (IEEE1394) 1, 2 (solo MOTIF
XS8) (pagina 44)
Il MOTIF XS è dotato di due connettori mLAN ai quali può
essere inserito un cavo IEEE1394 (6-pin). Questi connettori
vi permettono di collegare il MOTIF XS ai computer
IEEE1394-compatiblii (FireWire/i.LINK). Se il dispositivo di
connessione dispone di un jack IEEE1394 a 6-pin, usate un
cavo standard 6-pin/6-pin IEEE1394. Se ha un jack
IEEE1394 a 4-pin, usate un cavo standard 6-pin/4-pin
IEEE1394.
7 Coperchio per scheda di espansione
(mLAN16E2) (MOTIF XS6, MOTIF XS7)
(pagina 294)
L’mLAN16E2 opzionale può essere installata togliendo
questo coperchio del MOTIF XS6/MOTIF XS7. Installando
una scheda mLAN16E2, potete predisporre il vostro MOTIF
XS6 o MOTIF XS7 per una comoda e facile connessione ad
un computer IEEE1394 compatibile.
n Yamaha raccomanda l’uso di un cavo IEEE1394 lungo 4,5 m o
meno.
n L’ output audio digitale via connettore mLAN è fissato ad una
risoluzione a 24 bit/44.1 kHz.
Informazioni sulla mLAN
“mLAN” è una rete digitale studiata
per le applicazioni musicali.
Usa ed estende lo standard IEEE1394 ed è un bus
seriale ad alte prestazioni. Collegando un MOTIF XS
dotato di mLAN (un MOTIF XS6/7 a cui sia stata installata
la scheda opzionale mLAN16E2 o un MOTIF XS8) ad un
computer mediante una connessione peer-to-peer via
cavo IEEE1394, potete trasferire i dati audio per tutti i
canali ed i dati MIDI simultaneamente per tutte le porte
fra il MOTIF XS ed il computer. Questo tipo di
connessione, le sue possibilità e i suoi impieghi vengono
definiti “mLAN” in questo manuale di istruzioni e
relativamente allo strumento MOTIF XS.
Per i dettagli e le ultime informazioni sulla mLAN, fate
riferimento al seguente sito:
http://www.yamahasynth.com/
*Il nome “mLAN” e il suo logo (sopra riportati) sono dei marchi di
commercio.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
17
I controlli e i connettori
8 Connettore DIGITAL OUT
Usate questo connettore per emettere segnali digitali
attraverso un cavo coassiale (RCApin). Il formato del
segnale digitale è CD/DAT (S/P DIF). Il connettore emette
un segnale digitale della frequenza di 44.1 kHz/24 bit.
Con questo jack, potete registrare la vostra performance
alla tastiera o il playback di Song/Pattern di questo synth
su supporti esterni (ad esempio, CD recorder) con una
qualità sonora eccezionalmente alta — grazie alla
connessione digitale diretta.
9 Connettori MIDI IN/OUT/THRU (pagina 83)
MIDI IN è la porta per ricevere i dati di performance o di
controllo da un altro dispositivo MIDI come un sequencer
esterno. MIDI THRU è la porta che serve unicamente a
riconvogliare qualsiasi dato MIDI (ricevuto attraverso MIDI
IN) a dispositivi collegati consentendo una comoda
concatenazione di vari strumenti MIDI. MIDI OUT è la porta
per trasmettere tutti i dati di playback, di performance e di
controllo dal MOTIF XS ad un altro dispositivo MIDI come
un sequencer esterno.
) jack FOOT SWITCH (pagine 104, 123, 147 e
260)
Serve per il collegamento di un interruttore a pedale
opzionale FC3/FC4/FC5 al jack SUSTAIN e di un
interruttore a pedale FC4/FC5 al jack ASSIGNABLE.
Quando è collegato al jack SUSTAIN, l’interruttore a pedale
o Footswich controlla il sustain. Quando è collegato ad
ASSIGNABLE, può controllare una delle varie differenti
funzioni assegnabili.
# Jack OUTPUT L/MONO e R (pagina 19)
Attraverso queste prese phone vengono trasmessi i
segnali audio di livello linea. Per l’uscita monofonica, usate
solo la presa L/MONO.
$ Jack PHONES (Headphone) (pagina 19)
Serve per il collegamento di una cuffia stereo.
% Jack A/D INPUT (pagine 40, 147, 232 e 265)
I segnali audio esterni possono essere immessi attraverso
questi jack phone (attacco mono tipo phone da 1/4" ). Vari
dispositivi come microfoni, chitarre, bassi, lettori CD,
sintetizzatori sono collegabili a queste prese jack ed il loro
segnale audio input può essere suonato come una Parte
Audio di Voice, Performance, Song o Pattern. Nel modo
Sampling (pagina 242), questi jack sono usati per catturare
come campioni i dati audio . Inoltre, potete usare la
speciale caratteristica Vocoder per collegare a questo jack
L un microfono ed immettere la vostra voce.
Usate attacchi mono phone da 1/4”. Per segnali stereo
(come quelli provenienti da dispositivi audio), usate i due
jack. Per segnali mono (come quelli provenienti da un
microfono o da una chitarra), usate solo il jack L.
^ Manopola GAIN (pagina 40)
Serve alla regolazione del guadagno d’ingresso dell’audio
nelle prese jack A/D INPUT (sopra indicate). Secondo il
dispositivo collegato (microfono, lettore CD ecc.) è
probabile che dobbiate regolarla per cercare il livello
ottimale.
! jack
Servono per il collegamento di controlli a pedale opzionali
(FC7 e FC9). Ogni presa-jack vi permette di controllare con
continuità una delle varie funzioni assegnabili, ad esempio
il volume, il tono, il pitch o altri aspetti del suono.
FOOT CONTROLLER (
pagine
104 e 147)
@ Iack ASSIGNABLE OUT L e R
Attraverso queste prese phone (attacco phone mono da
1/4”) dallo strumento vengono emessi segnali audio di
livello linea. Queste uscite sono indipendenti dall’uscita
principale (alle prese L/MONO ed R sotto riportate) e
possono essere liberamente assegnate ad una qualsiasi
delle Parti o dei tasti Drum Voice . Ciò vi permette di
convogliare voci con suoni specifici per l’elaborazione con
un’unità di effetti esterna.
Le Parti assegnabili a queste prese jack sono:
• Audio Part nel modo Voice (pagina 265)
• Tasto Drum Voice a cui è assegnato lo strumento “drum/
percussion” (pagina 130)
• Qualsiasi Parte di una Performance* (pagine 148 e 153)
• Qualsiasi Part di una Song* (pagine 234 e 235)
• Qualsiasi Part di un Pattern* (pagine 234 e 235)
* Inclusa la Audio Input Part
MOTIF XS Manuale di istruzioni
18
Start Guide
MOTIF XS
Cassa amplificata (Sx)Cassa amplificata (Dx)
Cuffie
OUTPUT L/MONOOUTPUT R
PHONES
MOTIF XS
AC IN
Interruttore POWER
Step 1:Messa a punto
Alimentazione
Pannello posteriore
AC IN
Cavo (incluso)
1 Accertatevi che l’interruttore POWER del
MOTIF XS sia su OFF.
2 Collegate il cavo di alimentazione fornito alla
presa AC IN sul pannello posteriore dello
strumento.
3 Collegate l’altra estremità del cavo ad una
presa per corrente alternata.
Accertatevi che il vostro MOTIF XS sia predisposto
sulla tensione dell’area in cui andrà usato.
AVVERTENZA
Accertatevi che il vostro MOTIF XS sia predisposto per la tensione
c.a. fornita nella vostra area, quella cioè in cui va usato (come
elencato sul pannello posteriore). Collegare l’unità ad un’errata
alimentazione c.a. può causare seri danni alla circuitazione interna
e può essere anche un rischio di scossa elettrica!
Collegare altoparlanti o cuffie
Poiché il MOTIF XS non ha altoparlanti incorporati, per
monitorare il suo suono dovete usare dispositivi esterni.
Collegate un paio di cuffie, delle casse amplificate o altro
dispositivo di riproduzione.
Accensione
Accertatevi che le impostazioni di volume del MOTIF XS e
dei dispositivi esterni come le casse amplificate sia al
minimo, prima di procedere con l’accensione.
Quando collegate il MOTIF XS alle casse amplificate,
accendete l’interruttore d’alimentazione di ciascun
dispositivo nell’ordine seguente.
• Per l’accensione: prima il MOTIF XS, poi le casse
amplificate.
• Per lo spegnimento: prima le casse amplificate, quindi il
MOTIF XS.
Start Guide
AVVERTENZA
Usate soltanto il cavo di alimentazione fornito con il MOTIF XS. Nel
caso il cavo andasse smarrito o venisse danneggiato e
richiedesse pertanto una sostituzione, contattate il vostro
fornitore Yamaha. L’impiego di una sostituzione non idonea può
costituire rischio di incendio e di scossa elettrica!
AVVERTENZA
Il tipo di cavo di alimentazione fornito con il MOTIF XS può essere
differente in base all’area in cui viene acquistato (per la messa a
terra è possibile che vi sia un terzo terminale). Un collegamento
improprio del conduttore della messa a terra può creare rischio di
scossa elettrica. Non modificate la spina di cui è stato dotato il
MOTIF XS. Se la spina non si adatta alla presa, fate installare
un’opportuna presa da un elettricista qualificato. Non usate un
adattatore che manchi del conduttore della messa a terra.
Ricordate che l’interruttore d’alimentazione POWER si trova
sul lato destro (visto dalla tastiera) della sede AC IN sul
pannello posteriore del MOTIF XS.
ATTENZIONE
Anche se l’interruttore POWER è spento (off), l’elettricità continua
ad alimentare lo strumento seppure a livello minimo. Quando non
dovete usare lo strumento per un lungo periodo, accertatevi di
staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
19
Step 1: Messa a punto
Start Guide
Regolare il suono ed il
contrasto del display
Regolate i livelli di volume del MOTIF XS e del sistema di
amplificazione/ altoparlanti collegato Se il display è poco
visibile, usate il controllo Contrast per regolarlo sulla
visibilità ottimale.
Controllate il volume con lo slider
MASTER VOLUME.
Max.
Min.
ATTENZIONE
Non ascoltate in cuffia con volume alto per periodi prolungati.
Potreste danneggiare l’udito e perderlo.
n Ricordate che il display LCD non è del tipo sensibile al tatto.
Non toccate direttamente il display e e non premetelo con
forza.
Regolate il contrasto del display
con il controllo Contrast .
DarkLight
MOTIF XS
Bank, Program Number ed il suo nome) registrato nel
programma Master corrente. Provate a suonare la tastiera.
n Per i dettagli sui Bank, vedere le pagine 88 e 135.
Selezionare ed eseguire i
suoni
Nell’impostazione di default, il modo Master dà un totale di
128 programmi ciascuno dei quali comprende il modo
(Voice, Performance, Song e Pattern) ed il suo numero di
programma. Provate differenti programmi Master per
suonare le varie Voci e Performance. Potete cambiare il
numero di programma Master usando il pulsante [INC/
YES], [DEC/NO] oppure il dial dei dati.
Il numero
decresce
Il numero
cresce
DEC/NO
INC/YES
Il numero
decresce
Il numero
cresce
Eseguire i suoni
Ora provate ad eseguire sulla tastiera alcuni dei realistici e
dinamici suoni del MOTIF XS. Quando accendete, appare
sul display la seguente videata.
Indica che è
selezionato il
modo Master.
n Per default, è selezionato il modo Master. Per i dettagli sugli
altri modi operativi vedere “Modi.”
n RIcordate che le videate d’esempio che appaiono in questo
manuale hanno solo scopo didattico ed il contenuto (ad
esempio i nomi di Demo Song/Pattern) può differire
leggermente da quello che appare sul vostro strumento.
Indica il tipo di
programma
selezionato.
In questa condizione potete suonare la tastiera ed
ascoltare i suoni del programma selezionato. La parte
superiore della videata Master Play (pagina 251) indica il
numero di programma Master e la sua condizione (Mode,
Indica il nome ed il
numero di programma
selezionato.
Modi
Per facilitare al massimo l’uso del MOTIF XS, tutte le
funzioni e le operazioni sono state raggruppate in “modi,”
molti dei quali hanno anche un numero di “sub-modi o
sottomodi.” Il MOTIF XS offre i nove modi principali
suddivisi in parecchi sub-modi. Potrete ottimizzare l’uso
del MOTIF XS comprendendo la struttura dei suoi modi
operativi. Per attivare il modo desiderato. premete il
pulsante corrispondente al Modo. Per ulteriori dettagli sui
modo e i sub-modi, vedere pagina 54.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
SAMPLING
COMPARE
MIXING
FILEUTILITY
EDITJOBSTORE
SEQ
SETUP
SCENE STORE
SET LOCATE
MOTIF XS Manuale di istruzioni
20
Ascoltare la Demo Song
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
DEC/NO
INC/YES
EXIT
EXECUTE
ENTER
DEC/NO
INC/YES
Il numero
decresce
Il numero
cresce
Il numero
cresce
Il numero
decresce
Provate ad ascoltare le Demo Song preprogrammate,
gustatevi l’alta qualità di suono ed avrete un’idea di come
utilizzare il MOTIF XS per creare la vostra musica.
Step 1: Messa a punto
Eseguire la Demo Song
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Premete il pulsante [SONG] per attivare il
1
modo Song Play.
Appare il display o videata Track View del modo Song
Play.
Premete il pulsante SEQ TRANSPORT [F]
2
(Play) per far partire la Demo Song.
Ha inizio la song che appare sul display.
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
Pulsante StopPulsante Play
n Per regolare il livello del volume delle Demo Song, usate
lo slider MASTER VOLUME.
3 Premete il pulsante SEQ TRANSPORT [J]
(Stop) per arrestare la Demo Song.
n RIcordate che le videate d’esempio che appaiono in
questo manuale hanno solo scopo didattico e possono
differire leggermente da quelle che appaiono sul vostro
strumento.
2 Premete i pulsanti [INC/YES] e [DEC/NO] o
ruotate il dial per cambiare il numero di Demo
Song.
n Potete cambiare il valore dei vari parametri nonché il
numero della song usando il pulsante [DEC/NO]/[INC/
YES] o il dial dopo aver spostato il cursore sulla posizione
desiderata. Questa procedura viene usata per tutte le
operazioni di selezione e regolazione sullo strumento
Start Guide
Selezionare un’altra song
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Accertatevi che il cursore sia posizionato sul
1
numero della song (Song Number) nel display
Track View.
La cornicetta evidenziata all’interno del display viene
definita “cursore”. Potete spostarlo in su, in giù, a
destra e a sinistra usando i pulsanti Cursore. Se il
cursore è posizionato su un altro parametro, spostatelo
su Song Number.
Numero di Song Nome della Song
Caricare i dati Demo
Nelle impostazioni di default (quando viene spedito dalla
fabbrica), nello strumento sono memorizzati Demo Song e
Pattern, a partire da Song 01 e Pattern 01. Tuttavia, potete
eliminarli registrando i vostri dati originali o caricando
Song/Pattern differenti da un dispositivo USB di
memorizzazione esterna. Per ripristinare i dati Demo
originali, seguite le istruzioni riportate sotto.
ATTENZIONE
Caricando i dati Demo si sovrascrive sui dati di Song o Pattern.
Prima di caricare i dati Demo, controllate che non vi siano dati
importanti nelle Song o nei Pattern. Per non cancellare i dati
importanti di Song o Pattern, trasferiteli su un dispositivo USB di
memorizzazione esterna o su un computer in rete prima di caricare
i dati Demo. Per informazioni sull’operazione save, vedere
pagina 278.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
21
Resettare la User Memory sulle impostazioni originali della fabbrica
Premete simultaneamente i pulsanti [FILE] e
1
[UTILITY].
Appare il display Demo Load.
FILEUTILITY
Start Guide
Resettare la User Memory
sulle impostazioni originali
della fabbrica
Le impostazioni della memoria User originali della
fabbrica possono essere resettate con la procedura
seguente.
ATTENZIONE
Quando vengono ripristinate le impostazioni della fabbrica,
tutte quelle relative a Voice, Performance, Song, Pattern e al
sistema che avevate creato nel modo Utility verranno
cancellate. Accertatevi di non sovrascrivere su dati
importanti. Trasferiteli su un dispositivo USB di
memorizzazione esterna o su un computer in rete prima di
eseguire questa procedura (pagina 278).
2
Accertatevi che Load Type sia impostato su
“all,” quindi premete il pulsante [ENTER] per
caricare i dati Demo.
Sul display appare un messaggio che vi chiede di
confermare se i dati di destinazione (Song/Pattern)
debbono essere eliminati.
DEC/NO
EXIT
n Per caricare solo i dati Demo Song, impostate Load Type
su “song.” Per caricare solo i dati Demo Pattern,
impostate Load Type su “pattern.”
INC/YES
ENTER
EXECUTE
1 Premete il pulsante [UTILITY] quindi il
pulsante [JOB] per richiamare il display
Factory Set (pagina 269).
2
Premete il pulsante [ENTER].
Il display vi chiede conferma. Premete il pulsante
[DEC/NO] per cancellare l’operazione Load.
3 Premete il pulsante [INC/YES] per eseguire
l’operazione Factory Set.
Dopo aver completato l’operazione Factory Set,
appare il messaggio “Completed” e si ritorna al
display originale.
ATTENZIONE
Poiché le operazioni Factory Set richiedono un tempo lungo,
durante l’elaborazione vedrete il messaggio “Now executing
Factory Set…”. Fin quando il messaggio permane sul
display, non spegnete mai lo strumento poiché i dati
vengono scritti su Flash ROM. Lo spegnimento in una
condizione del genere comporta la perdita di tutti i dati user
e può mandare in blocco il sistema (per il danneggiamento
dei dati nella Flash ROM). Ciò significa che il synth potrebbe
non riavviarsi correttamente, neppure all’accensione
successiva.
3 Premete il pulsante [INC/YES] per eseguire
l’operazione Demo Load.
I dati Demo vengono caricati nella memoria Song e
Pattern , quindi appare il display Song Play Track View.
n Se allo step 2 sopra impostate Load Type su “pattern”, dopo il
caricamento dati appare il display Pattern Play (pagina 210).
n Per ulterriori informazioni sul display Track View della Song,
vedere pagina 181. Per ulterriori informazioni sul display
Pattern Play, vedere pagina 210.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
22
ATTENZIONE
Spuntando la casella di Power On Auto Factory Set ed
eseguendo l’operazione Factory Set, quest’ultima verrà
eseguita automaticamente ad ogni accensione. Ricordate
che ciò vuol dire anche che i vostri dati originali presenti
nella Flash ROM saranno cancellati ogni volta che accendete
lo strumento. Perciò, bisognerebbe togliere da questa
casella il segno di spunta. Togliendolo ed eseguendo
l’operazione Factory Set, quest’ultima non verrà eseguita
all’accensione successiva.
Step 2:Selezionare ed eseguire una voce
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
SUB CATEGORY
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
PROGRAM
ABCDEFGH
12345687
910111213141516
MUTE
USER 1
USER 2
USER 3
GM DRGM
PRE DR
USER DR
CATEGORY SEARCH
PIANO KEYBOARD
ORGAN
GUITAR
BASS
BRASSSTRINGS
SAX/
WOODWIND
SYN LEAD
PADS/
CHOIRS
SYN COMP
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
MUSICAL
EFX
ETHNIC
Bank
Numero di Voice
Group
Numero
Categoria 1
Categoria 2
Nome della Voice
Ora provate a suonare sulla tastiera qualcuna delle realistiche e dinamiche voci. Premete il pulsante [VOICE] per entrare
nel modo Voice Play, quindi godetevi i suoni potenti ed autentici delle voci del MOTIF XS, nonché l’enorme gamma e la
varietà dei suoni disponibili.
Selezionare una voce
Ad esempio, provate a selezionare Grand Piano.
Premete il pulsante [PROGRAM] (1) in modo che si
accenda la sua spia, premete il pulsante Bank [PRE 1] (2)
per selezionare Preset Bank 1, premete il pulsante Group
[A] (3) quindi il pulsante numerico [1] (4) per selezionare
una Voice “PRE: 001 (A01).”
Bank
2
3
4
Numero
1
Group
Indicazioni del modo Voice Play
La parte superiore del display nel modo Voice Play indica
le informazioni relative alla voce, come Bank, numero di
Voice (Group e Number), Category 1, Category 2, e nome
della Voice. Vedere sotto.
Qui è riportato un elenco delle Categorie e le loro
abbreviazioni sul pannello.
AbbreviazioneCategoria
PianoPiano
KeysStrumenti a tastiera(Harpsichord, Clav, ecc.)
Quindi, premete il pulsante Numero [2] per selezionare
Voice “PRE: 002 (A02),” la seconda voce dello stesso Bank
e Group. Selezionate allo stesso modo altre voci (003, 004
ecc.) premendo l’appropriato pulsante numerico ([3], [4]
ecc.). Per selezionare una voce specifica dalle 128
disponibili in Preset Bank 1, premete prima l’appropriato
pulsante Bank [A] – [H], quindi il pulsante numerico
desiderato [1] – [16].
Potete anche usare i pulsanti [DEC/NO], [INC/YES] ed il
dial dei dati per la selezione della voce all’interno di un
certo Bank. Potete effettuare lo scrolling delle voci
all’interno dello stesso Bank per differenti Group (gruppi)
ruotando il dial o premendo [DEC/NO]/[INC/YES].
Ora, gustatevi la varie voci seguendo le operazioni su
indicate. Per ciascun Bank sono disponibili 128 voci.
Premete i pulsanti da [PRE 2] a [PRE 8] e i pulsanti [GM]
per selezionare le voci di altri Bank.
Selezionare una Drum Voice
Poi, provate una Drum Voice. Per esempio, selezionate
quella del Drum Bank Preset. Premete il pulsante
[PROGRAM] in modo che si accenda la sua spia, premete
il pulsante Bank [PRE DR] per selezionare il Preset Drum
Bank, premete il pulsante Group [A], ed infine premete il
pulsante numerico [1] per selezionare la voce “PDR: 001
(A01).” Ora la Drum Voice è stata selezionata.
Ora provate la Drum Voice. Noterete che per la Drum
Voice, a differenza della Normal Voice che avete provato
alla pagina precedente, ogni tasto della tastiera ha un
differente strumento drum (di batteria) ad esso assegnato.
Questo permette di creare e suonare facilmente pattern
ritmici costituiti da vari strumenti drum/percussion (batteria/
percussioni).
MOTIF XS Manuale di istruzioni
23
Step 2: Selezionare ed eseguire una voce
Start Guide
Impiego della funzione
Category Search
Vista la grande varietà di voci che il MOTIF XS possiede, può
risultare difficile o dispendioso trovare la voce che desiderate.
Ed è qui che subentra la comoda funzione Category Search.
Essa vi consente di selezionare facilmente le voci desiderate,
basate sulle categorie generali degli strumenti. Qui per
esempio, proveremo a selezionare una voce di chitarra.
Nel modo Voice Play, premete il pulsante [CATEGORY
SEARCH] in modo che si accenda la sua spia. Sul display
appare la finestra Category Search, per indicare che
potete usare i pulsanti Cursore ed il dial dei dati per
selezionare Category, Sub Category e Voice. In questo
stato, potete anche usare i pulsanti Bank/Group/Number
sul pannello per selezionare una voce. Ricercate fra i nomi
Category stampati sotto ai pulsanti Bank come illustrato
sotto e quindi premete il pulsante desiderato. In questo
esempio, premete il pulsante [GUITAR].
Category
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
USER 2
PADS/
CHOIRS
ORGAN
USER 3
SYN COMP
SUB CATEGORY
PIANO KEYBOARD
USER 1
SYN LEAD
ABCDEFGH
GUITAR
CHROMATIC
PERCUSSION
BASS
2
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
SOUND
EFX
BRASSSTRINGS
USER DR
MUSICAL
EFX
WOODWIND
ETHNIC
L’elenco delle voci della Category selezionata appare sul
display. Potete selezionare la voce desiderata spostando il
cursore verso l’alto o verso il basso.
Main CategorySub Category
Elenco delle voci
PROGRAM
SAX/
CATEGORY SEARCH
1
Suonare l’Arpeggio
Questa funzione vi permette di attivare pattern ritmici, riff e
frasi usando la voce corrente semplicemente suonando le
note sulla tastiera .Poiché le voci preset dispongono già di
tipi di Arpeggio presettati, tutto quello che dovete fare è
selezionare la voce desiderata ed inserire la funzione
Arpeggio. Per alcune voci l’arpeggio viene attivato
automaticamente con la loro selezione.
Provate a selezionare voci differenti e controllate i vari tipi
di Arpeggio.
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFFON/OFF
Per esempio, selezionate la voce “A01” del Preset Drum
Bank, inserite il pulsante [ARPEGGIO ON/OFF], quindi
tenete premuto un tasto (uno qualsiasi) della tastiera, ed
ascoltate come viene suonato automaticamente il ritmo.
Esso si arresta rilasciando il tasto. Altre voci preset
dispongono del loro tipo di Arpeggio appropriato per
eseguire automaticamente pattern di arpeggio/ritmi.
Per ogni voce possono essere assegnati fino a cinque tipi
di Arpeggio ai pulsanti [SF1] – [SF5].
Quando è selezionata una certa voce, viene suonata la
stessa sequenza di note a prescindere dalla nota o dalle
note premute. D’altra parte, viene suonata una sequenza
differente in base alle note e al modo in cui vengono
suonate. Controllate come vengono eseguiti gli Arpeggi
per le differenti voci selezionando quest’ultime e suonando
le note in vari modi.
Sub Category
Nella parte inferiore del display, le Sub Categorie appaiono
nei tab corrispondenti rispettivamente ai pulsanti [SF1] –
[SF5]. Quando è selezionata Guitar Category, come subcategorie, appaiono i tipi di chitarre come Acoustic Guitar,
Electric Guitar e Electric Distortion Guitar. Per esempio, da
questo display potete richiamare all’istante la Sub
Category di Clean Guitar premendo [SF2], che sul display
corrisponde a “E.Cln”. Questa caratteristica vi permette di
ottenere rapidamente e facilmente i generi di voce specifici
da usare. Premete uno dei pulsanti [CATEGORY SEARCH],
[EXIT] ed [ENTER] per ritornare al display originale.
n Da questo display, potete registrare le vostre voci favorite nella
Favorite Category. Per i dettagli, vedere pagina 88.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
24
Step 2: Selezionare ed eseguire una voce
2
Pulsanti ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
Manopole
Slider
Controller a nastro
Rotella Pitch Bend
Rotella Modulation
Indica l’assegnazione del controller
Cambiare il tipo di Arpeggio
Il tipo di Arpeggio assegnato a ciascuno dei pulsanti [SF1]
– [SF5] può essere cambiato.
1 Dal display Voice Play, premete il pulsante [F4]
per richiamare il display Arpeggio.
Questi parametri si applicano globalmente a tutti i
pulsanti [SF1] – [SF5] come gruppo.
Questi parametri sono impostabili per ogni pulsante [SF1]
– [SF5] .
Impiego dei Controller
Il MOTIF XS vi dà un’incredibile quantità di opzioni di
controllo. Non solo dispone delle tradizionali rotelle di Pitch
Bend e Modulation, ma dispone anche di manopole
speciali, cursori o Slider, un controllo a nastro o Ribbon
Controller, ed i pulsanti Assignable Function.
La metà inferiore del display cambia per effetto del
pulsante premuto. Quella superiore è comune a tutti i
pulsanti [SF1] – [SF5].
Nella metà inferiore del display, selezionate
3
Category, Sub Category e Type dell’Arpeggio.
Category determina il tipo di strumento, Sub Category
determina il tipo di ritmo e Type determina il tipo
d’Arpeggio vero e proprio. Premete una nora qualsiasi
per attivare il playback dell’Arpeggio e trovare quello
che preferite.
Proseguite e procedete ad assegnare altri tipi di Arpeggio
agli altri pulsanti [SF], usando la stessa procedura.
n Per i dettagli relativi all’Arpeggio, vedere pagina 62.
Il display Voice Play indica le funzioni assegnate ai
controller. Ricordate che il nome della voce può includere
un’abbreviazione del controller più adatto all’uso con
quella determinata voce. Con i controller tipo Knob
(manopole) , Slider e con i pulsanti ASSIGNABLE
FUNCTION vengono cambiati i vari aspettti del suono della
voce in tempo reale — mentre suonate.
DisplayFunzioni
AS1, AS2Indica le funzioni assegnate alle rispettive manopole o
Knob (stampate come “ASSIGN 1” e “ASSIGN 2”) con
la spia TONE1 accesa.
AF1, AF2Indica le funzioni assegnate ai pulsanti ASSIGNABLE
MWIndica le funzioni assegnate al
RBIndica le funzioni assegnate al
FUNCTION .
la rotella Modulation .
Ribbon Controller.
n Per ulteriori informazioni sui controller, vedere pagina 67.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
25
Step 2: Selezionare ed eseguire una voce
Impiego delle manopole
Provate ad usare le manopole con la mano sinistra e a suonare con la destra utilizzando la Voce A01 “Full Concert Grand.”
CONTROL] fino a quando si accende la spia di
TONE 1.
Appare la finestra Control Function se è presente un
display diverso da Voice Play.
Tenendo premuto per un po’ il pulsante [SELECTED
PART CONTROL] si accende la spia di TONE1.
2
Ruotate la manopola 1 (all’estrema sinistra)
mentre suonate la tastiera.
Ruotando la manopola in senso orario si ha un suono
più brillante, mentre ruotandola in senso antiorario il
suono diventa più soft e cupo. Il cambiamento di suono
si manifesta così perché la manopola o Knob 1 è
assegnata al parametro Cutoff Frequency (etichettato
come CUTOFF nella matrice sopra Knob 1 ed a fianco
di TONE 1).
n Nel display appaiono le funzioni assegnate a ciascuna
manopola ed i valori correnti.
Funzioni assegnate alle manopole
7
Premete il pulsante [SELECTED PART
5
CONTROL] fino a quando si accende la spia di
ARP FX, inserite [ARPEGGIO ON/OFF], quindi
ruotate le manopole con la mano sinistra
mentre suonate le note con la destra.
In questo stato, tutte le manopole sono utilizzabili per
cambiare il modo di riproduzione dell’Arpeggio.
6 Ruotate la manopola 8 (all’estrema sinistra)
mentre suonate la tastiera per cambiare la
velocità del tempo dell’Arpeggio.
7 Ruotate la manopola 4 per cambiare il gate
time delle note dell’Arpeggio; per esempio da
un playback staccato ad uno di tipo legato.
Provate a sperimentare anche l’effetto delle altre
manopole.
n Per ulteriori informazioni sulle funzioni assegnate alle
manopole nel modo Voice, vedere pagina 90.
Usando le manopole in questo modo, potete cambiare il
suono delle Preset Voice per creare quelle vostre originali.
3 Premete il pulsante [SELECTED PART
CONTROL] fino a quando si accende la spia di
TONE 2 quindi ruotate la manopola
(all’estrema destra).
Alla voce corrente viene applicato il CHORUS (come
stampato sopra alla manopola o Knob).
4 Ruotate la manopola 1, 3 e 5 con la spia TONE
2 accesa.
Potete cambiare il suono enfatizzando o attenuando la
banda LOW, MID ed HIGH (come stampato
rispettivamente sulle manopole) dell’ EQ
(equalizzatore).
MOTIF XS Manuale di istruzioni
26
n Il controllo con le manopole non agisce su alcune voci.
Memorizzazione della Voice
Il MOTIF XS ha spazio per tre Bank riservate alle vostre
User Voice. Memorizzate le Voice premendo il pulsante
[STORE]. Per i dettagli, vedere pagina 97.
Step 2: Selezionare ed eseguire una voce
Regolare l’accordatura con
altri strumenti
Quando suonate il MOTIF XS con altri strumenti, è
probabile che dobbiate accordare l’intonazione del MOTIF
XS per adattarlo ad altri strumenti del gruppo.
1 Premete il pulsante [UTILITY] per entrare nel
modo Utility, premete il pulsante [F1], quindi
premete il pulsante [SF1] per richiamare il
display Play, come mostrato sotto.
Transpose
Questa funzione permette all’intonazione generale del
MOTIF XS di essere trasposta verso l’alto o verso il basso
con incrementi di semitono. Potete suonare le stesse note
sulla tastiera anche quando il pitch della song è trasposto
in su o in giù.
1 Premete il pulsante [UTILITY] per entrare nel
modo Utility, quindi [F1], poi premete [SF1] per
richiamare il display Play, come mostrato in
figura.
Start Guide
2 Spostate il cursore su Tune, quindi impostate il
valore.
In questo esempio, cambieremo il valore da “440 Hz”a
“442 Hz.” Poiché il parametro Tune in effetti viene
regolato in cents (1 cent = 1/100 di un semitono), a
destra appare il corrispondente valore in Hertz . Poiché
1 Hz è grosso modo equivalente a 4 cents, impostate
questo valore su “+8.0.”
3 Premete il pulsante [STORE] per memorizzare
l’impostazione Utility.
2 Spostate il cursore su Transpose, quindi
impostate il valore.
Impostate il valore su “+1” per innalzare il pitch di un
semitono, o su
“-1” per abbassarlo di un semitono. Per trasporlo di un
tono verso l’alto o verso il basso, impostatelo su “+/-2”;
per trasporlo di un’ottava, impostatelo su “+/-12.”
ATTENZIONE
Per trasporre di ottave, usate il parametro Octave (sopra
Transpose).
3 Premete il pulsante [STORE] per memorizzare
l’impostazione Utility.
n Per memorizzare le impostazioni Utility, accertatevi di
premere il pulsante [STORE]. Ricordate che le
impostazioni Utility vanno perdute se spegnete lo
strumento senza eseguire l’operazione Store.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
27
Start Guide
Step 3:Selezionare ed eseguire una Performance
Come accade nel modo Voice Play, quello di Performance Play vi consente di selezionare e suonare i suoni strumentali di
questo sintetizzatore. Tuttavia, nel modo Performance, potete mixare parecchie voci differenti in un layer, o splittarle lungo la
tastiera, oppure configurare una combinazione di layer/split. Ogni Performance può contenere fino a quattro Parti differenti.
Premete il pulsante [PERFORM] per entrare nel modo Performance Play.
Selezionare una Performance
La selezione è fondamentalmente uguale a quella della
Voce. Anche nel modo Performance Play è disponibile la
funzione Category Search. Notate che il MOTIF XS non
dispone di Performance Preset e dispone solo di tre User
Bank. Conseguentemente, premete uno dei pulsanti
[USR1] – [USR3] per selezionare una Performance dopo
aver premuto [PROGRAM].
Indicazioni del modo
Performance Play
Il display Performance Play indica i nomi delle voci per
ciascuna delle quattro parti che formano la Performance
nell’angolo inferiore destro. A parte questo,il display è più o
meno uguale a quello del modo Voice Play.
Bank
Numero di
Performance
Category
Numero di
Performance
Funzioni
assegnate
alle
manopole
Performance StructureLayer
Questo metodo vi permette di suonare due o più voci
simultaneamente premendo qualsiasi nota. Nel modo
Performance, potete creare un suono più corposo
combinando due voci simili — per esempio, due voci
Strings differenti, ciascuna con una diversa velocità di
attacco.
Strings (Archi) con attacco veloce
Strings (Archi) con attacco lento
C1C2C3C4C5C6
Part 2
Part 1
Performance StructureSplit da Note range
Questo metodo vi permette di suonare differenti voci con la
mano sinistra e con la destra. Assegnando Strings al range
più basso della tastiera e la voce Flute al range più alto
separatamente, come illustrato sotto, potete suonare la
voce Strings come accompagnamento con la mano
sinistra ed eseguire la melodia con la voce Flute con la
mano destra,
Part 1
Strings
Part 2
Flute
Stato dei 4 slider che regolano il
volume di ogni parte
Cambiare il tipo di Arpeggio
Quattro voci che formano
la Performance
Come vengono assegnate le voci
alle Parti di una Performance
Per default (quando viene spedito dalla fabbrica), nelle
User Bank sono disponibili varie Performance. Per alcune
di esse, potrebbe non essere immediatamente ovvio intuire
come suonarle o usarle, poiché sono più complicate delle
voci normali. In questo parametro, apprenderete i modi
tipici in cui vengono create le Performance e potrete
comprendere meglio come eseguirle e a usarle.
Ogni Performance può contenere fino a quattro Parti
differenti. Qui ci occuperemo dei consueti quattro tipi di
assegnazione voce a queste quattro parti.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
28
C1C2C3C4C5C6
Performance StructureSplit da Velocity range
Questo metodo vi permette di attivare differenti voci
secondo la forza di esecuzione (velocity). Nell’esempio
sotto riportato, suonando le note con basso valore di
velocity si attiva la voce Strings con attacco lento.
Suonando con un valore di velocity medio si attiva la voce
Strings con attacco veloce. Suonando con il massimo
grado di velocity, si attiva la voce Orchestra Hit.
Orchestra Hit
Strings (Archi) con attacco veloce
Strings (Archi) con attacco lento
Velocity
C1C2C3C4C5C6
Part 3
Part 2
Part 1
Step 3: Selezionare ed eseguire una Performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Impostazione
della Voice
per Part 1
Impostazione
della Voice
per Part 2
Performance StructureUsando l’Arpeggio
Con questo metodo, potete suonare da soli tutte le parti di un
gruppo musicale. Questo genere di Performance usa anche
differenti tipi di Arpeggio assegnati a Parti singole, rendendo
anche più facile suonare come un intero gruppo musicale.
Nell’esempio seguente, verrà suonato continuamente un
pattern Drum (da Arpeggio) anche quando rilasciate le note, la
linea del Basso (da Arpeggio) verrà eseguita dalla
performance della vostra mano sinistra, e l’accompagnamento
della Chitarra (Arpeggio) o Piano Arpeggio saranno riprodotte
dalla performance della vostra mano destra.
Inoltre, potete cambiare l’assegnazione di Arpeggio Type
per ogni Parte premendo uno dei pulsanti [SF1] – [SF5].
Basso con l’Arpeggio
Part 2
Drum con Arpeggio Hold = ON
C1C2C3C4C5C6
Usando o combinando i quattro metodi sopra descritti
potete creare molte Performance.
Per default, molte Performance immagazzinate nelle User
Bank possono essere create con i metodi sopra descritti.
Provate varie Performance e vedete quale metodo viene
usato per ognuna.
Chitarra con l’Arpeggio
Piano con l’Arpeggio
Part 4
Part 3
Part 1
4 Premete il pulsante [PERFORM].
Il nome della Performance corrente sul display cambia
in “Initialized Perform”.
n Quando inizializzate una Performance, per default viene
assegnata la voce di Preset Bank 1, Voce numero 1 ad
ognuna delle Parti.
Suonare assieme più voci (Layer)
Provate a combinare due voci assegnando alla Part2 la
vostra voce favorita.
1 Nel display Performance Play, premete il
pulsante [F2] per richiamare il display Voice.
Da questo display, potete confermare quali voci sono
assegnate alle Parti. Dopo aver eseguito la funzione
Initialize sopra citata potete confermare che tutte le
Parti siano inserite.
2 Spostate il cursore sulla Part 2, quindi
selezionate la voce desiderata impostando un
numero di Bank e Voice.
n Da questo display, potete usare la funzione Category
Search per selezionare una voce. Come nel modo Voice
(pagina 24), usate il pulsante [CATEGORY SEARCH].
Dovete notare che i nomi delle categorie stampate sotto ai
pulsanti Bank non corrispondono alla Performance
Category ma alla Voice Category.
Start Guide
Creare una Performance
combinando le voci
Dopo aver controllato le Performance pre-programmate in
User Bank, provate a creare la vostra Performance originale.
Qui, creeremo una Performance combinando due voci.
Preparare la creazione di una
Performance (Inizializzare la
Performance)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Nel modo Performance Play, premete il
pulsante [JOB], e quindi il pulsante [F1].
Appare il display Initialize. Accertatevi che sia spuntata
la casella “All Parameters”. Per i dettagli sulla funzione
Initialize, vedere a pagina 159.
2 Premete il pulsante [ENTER]. (Il display vi
chiede conferma.)
3 Premete il pulsante [INC/YES] per inizializzare
la Performance.
ATTENZIONE
Ricordate che quando eseguite l’operazione Store premendo il
pulsante [STORE], la Performance nell’area di destinazione
sarà sostituita da quella inizializzata sopra
n Per i dettagli sull’operazione Store, vedere a pagina 142.
3 Spostate il cursore sulla casella PART SW per
le Parti 3 e 4, quindi togliete il segno di spunta
premendo il pulsante [DEC/NO].
Quando il segno di spunta viene tolto dalla casella, la
parte corrispondente viene esclusa. Qui, inserite Part 1
e 2.
4 Suonate la tastiera.
La Part 1 (Piano Voice) e la Part 2 (la voce che avete
selezionato prima) vengono suonate simultaneamente
in un layer (cioè sovrapposte).
Quindi, suoniamo voci differenti con la mano sinistra e con
la mano destra.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
29
Step 3: Selezionare ed eseguire una Performance
Start Guide
Split
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Potete suonare voci differenti con le mani sinistra e destra
assegnando una voce alla Part 1, con un range di note
nella sezione più bassa della tastiera ed un’altra alla Part 2,
con un range di note nella sezione più alta della tastiera.
1 Spostate il cursore su NOTE LIMIT HI della Part
1.
2 Impostate la nota più alta della Part 1
premendo il tasto corrispondente mentre
tenete premuto il pulsante [SF6] KBD.
L’illustrazione sulla tastiera indica a colori il range di
note specificato.
3 Spostate il cursore su NOTE LIMIT LO della
Part 2.
4 Impostate la nota più bassa della Part 2
premendo il tasto corrispondente mentre
tenete premuto il pulsante [SF6] KBD.
L’illustrazione sulla tastiera indica a colori il range di
note specificato.
5 Suonate la tastiera.
Le note che suonate con la mano sinistra danno la voce
di Piano Voice (Part 1), mentre quelle che suonate con
la destra hanno una voce differente (Part 2), cioè quella
che avete selezionato.
Part 1: Voce di PianoPart 2: Altra voce
ATTENZIONE
I dati preset della Performancevengono conservati nella
memoria User Bank. Memorizzando i dati della Performance
creata cancellate quelli della Performance preset. Se volete
ripristinare i dati preset della Performance, eseguite la
procedura Factory Set Job nel modo Utility, e cancellerete i
vostri dati originali. Di conseguenza accertatevi di salvare i
dati importanti su un dispositivo USB di memorizzazione
esterna per evitare di perderli.
Cambiare le impostazioni di
Arpeggio per ogni Parte
Provate a cambiare le impostazioni di Arpeggio per ogni
Part(e).Potete assegnare il ritmo o il pattern di
accompagnamento che meglio si adatta alla Performance
per ciò che riguarda lo stile di musica desiderato.
1 Dal display Voice Play, premete il pulsante [F4]
per richiamare il display Arpeggio.
2 Premete il pulsante [SF1] – [SF5] desiderato.
La metà infreriore del display cambia secondo il
pulsante premuto. La parte superiore del display
(Common Switch, Sync Quantize Value e Tempo) è
comune a tutti i pulsanti di sub-funzione (Sub Function).
Impostazioni comuni ai pulsanti [SF1] – [SF5]
Impostazioni
per Part 1
Impostazioni
per Part 2
Impostazioni
per Part 3
Impostazioni
per Part 4
Regolare i livelli delle Parti e
memorizzare la Performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Regolate le impostazioni di Volume delle Parti
1
1 e 2 mediante gli slider di controllo (Control).
2 Memorizzate le impostazioni come una User
Performance premendo il pulsante [STORE].
Per i dettagli, vedere pagina 142.
ATTENZIONE
Se state editando una Performance e neselezionate un’altra
senza aver memorizzato quella che state editando, tutte le
modifiche da voi apportate saranno cancellate.
MOTIF XS Manuale di istruzioni
30
Step 2
3 Selezionate Category, Sub Category e Type di
Arpeggio per ciascuna delle Parti 1 – 4.
Category determina il tipo di strumento, Sub Category
determina il tipo di ritmo, e Type determina il tipo di
Arpeggio stesso. Quando usate un tipo di Arpeggio
Preset, impostate BANK su “PRE”.
Parametro Arpeggio Hold
Notate che il parametro Arpeggio Hold è utile come la
selezione del tipo di Arpeggio. Se il parametro è
impostato su“on,” il playback dell’Arpeggio continua
anche se viene rilasciata la nota. Questo parametro
dovrebbe essere impostato su “on” quando la Drum
Voice è assegnata alla Part(e) e se volete che il playback
Loading...
+ 290 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.