Yamaha MOTIF XS7, MOTIF XS8 User Manual

SYNTHETISEUR DE PRODUCTION MUSICALE
Integrated Sampling Sequencer / Real-time External Control Surface / Studio Connections
FR
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products
may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate
this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the
location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested
and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information
contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products
that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
MOTIF XS6
POWER ON/ OFF
MOTIF XS7
MOTIF XS8
Model
Serial No.
Purchase Date
USB
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
AC IN
POWER ON/ OFF
TO DEVICETO HOST
USB
LCD CONTRASTETHERNET
TO DEVICETO HOST
AC IN
POWER ON/ OFF
92-469- (rear)
Mode d'emploi du MOTIF XS
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
Mode d'emploi du MOTIF XS
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
.
Ne pas ouvrir
• Aucun des éléments internes de l'instrument n'est réparable par l'utilisateur. Ne tentez jamais de démonter l'instrument ou d'en modifier les éléments internes de quelque manière que ce soit.
.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
:
Alimentation/cordon d'alimentation Emplacement
• Veillez à toujours brancher la prise tripolaire à une source d'alimentation correctement mise à la terre. (Pour plus d'informations sur l'alimentation secteur, voir page 19).
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirez directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque l'on n'utilise plus l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Mode d'emploi du MOTIF XS
4
(2)-11 1/2
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
renverser.
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l’instrument
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
.
Sauvegarde des donnée
Sauvegarde des données
• Les données DRAM (voir page 79) sont perdues lorsque vous mettez l'instrument hors tension. Sauvegardez les données sur la mémoire morte flash ROM/un périphérique de stockage USB/un périphérique externe tel qu'un ordinateur.
Les données conservées dans la mémoire Flash ROM risquent d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur.
• N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension tandis que vous enregistrez des données dans la mémoire Flash ROM (le message « Executing... » (Exécution en cours...) ou « Please keep power on » (Veuillez laisser l'appareil sous tension) apparaît alors à l'écran). La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (à cause de la corruption des données dans la mémoire Flash ROM). Cela signifie que le synthétiseur risque de ne pas démarrer correctement, même lors de la prochaine mise sous tension.
Sauvegarde du périphérique de stockage USB/du support externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux périphériques de stockage USB/supports externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
.
A propos de la dernière version du microprogramme
Yamaha peut de temps à autre mettre à jour le microprogramme du produit et le logiciel de l'application accessoire sans préavis. Nous vous conseillons de consulter notre site web pour obtenir les dernières versions et mettre à niveau le microprogramme du MOTIF XS ou du logiciel d'application accessoire.
http://www.yamahasynth.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la publication du présent manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures, consultez le site web susmentionné.
(2)-11 2/2
Mode d'emploi du MOTIF XS
5

Introduction

Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le synthétiseur de production musicale MOTIF XS6/MOTIF XS7/MOTIF XS8 de Yamaha ! Vous êtes à présent l'heureux propriétaire de ce qui est peut-être le synthétiseur et l'instrument de production musicale le plus puissant et le plus polyvalent de la planète doté d'un son de qualité optimale. Nous nous sommes efforcés de mettre toute notre technologie en matière de synthétiseur et notre savoir-faire musical au service d'un instrument unique – et nous y sommes parvenus. Le nouveau MOTIF XS met à votre disposition des sons et des rythmes exceptionnels à la pointe de la technologie, tout en vous offrant la possibilité de créer les vôtres. En outre, l'instrument vous fournit une palette d'outils puissants et faciles à utiliser pour jouer, combiner et contrôler ces sons et rythmes dynamiques, en temps réel, pendant que vous jouez ! Lisez attentivement ce manuel. Il contient des informations importantes sur la méthode à suivre pour tirer le meilleur parti de cet instrument formidable. Jetez-vous à l'eau et savourez le plaisir !

Comment utiliser ce manuel

La documentation du MOTIF XS est constituée des guides suivants.
Mode d'emploi (ce manuel)
Guide de démarrage (page 19)
Cette section didactique vous propose une visite guidée à travers les différentes fonctions de l'instrument tout en vous apportant l'expérience pratique nécessaire pour en jouer.
Utilisation d'un ordinateur (page 43)
Dans cette section, nous vous montrerons comment configurer l'instrument avec un ordinateur (via un port USB ou mLAN) et l'utiliser avec des logiciels tels que MOTIF XS Editor et Cubase.
Notions de base
• Structure de base (page 54)
Cette section propose une vue d'ensemble détaillée des principales fonctions et caractéristiques de cet instrument et vous explique comment ces dernières s'adaptent les unes aux autres.
• Principe d'utilisation (page 81)
Cette section vous présente les opérations de base de l'instrument, telles l'édition des valeurs et la modification des paramètres.
• Connexions (page 83)
Cette section explique comment relier le MOTIF XS à divers périphériques externes tels que des instruments MIDI, des ordinateurs et des périphériques de stockage USB.
Référence (page 88)
Cette section est un peu l'encyclopédie du MOTIF XS. Elle décrit tous les paramètres, réglages, fonctions, caractéristiques, modes et opérations en détail.
Annexe (page 286)
Cette section contient des informations détaillées sur cet instrument, en ce compris les caractéristiques techniques et la liste des messages d'avertissement, de même que des instructions pour l'installation d'équipements en option (modules DIMM, interface mLAN16E, etc.).
• Résolution des problèmes (page 288)
Si l'instrument ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes liés à la production sonore ou à l'utilisation, reportez-vous à cette section avant de contacter votre revendeur Yamaha ou le service après-vente. Les problèmes les plus fréquents ainsi que leurs solutions y sont expliqués de manière simple et pratique.
Liste des données (fournie à part)
Cette brochure contient différentes listes importantes comme la liste des voix, la liste des formes d'onde, la liste des types d'arpèges, la liste d'effets, le format des données MIDI et la feuille d'implémentation MIDI (MIDI Implementation Chart).
Liste des données 2 (document en ligne distinct)
Ce document contient différentes listes, dont la liste des performances, la liste des programmes de pistes maîtres, la liste des modèles de mixage, la liste des types d'arpèges et la liste des fonctions de commande à distance.
http://www.yamaha.co.jp/manual/

Accessoires

Cordon d'alimentation secteur Mode d'emploi (ce manuel)
AVIS SPECIAL
• Le contenu de ce mode d'emploi et les copyrights correspondants sont la propriété exclusive de Yamaha Corporation.
• Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce mode d'emploi sont uniquement proposés à des fins d'information et peuvent être différents de ceux de votre instrument.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Mode d'emploi du MOTIF XS
6
Liste des données Disque x 1 (contenant le logiciel DAW)*
* Pour plus de détails, reportez-vous à la page 305.
• Cet instrument est à même d'exploiter différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Steinberg et Cubase sont des marques déposées de Steinberg Media Technologies GmbH.
• ETHERNET est une marque déposée de Xerox Corporation.
• Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
®
Corporation.

Principales caractéristiques

Un clavier expressif et sensible (page 12)
Le MOTIF XS6 possède un clavier de 61 touches, tandis que le MOTIF XS7 est doté d'un clavier FSX de haute qualité de 76 touches et le MOTIF XS8 d'un clavier BH (Balanced Hammer) de haute qualité de 88 touches. Tous sont équipés d'une fonction de réponse au toucher (toucher initial et modification ultérieure), ce qui vous permet de modifier l'expressivité du son de diverses manières — le toucher initial en fonction de la force de votre jeu et la modification ultérieure en fonction de la force de votre jeu tandis que vous maintenez les touches enfoncées.
Un vaste choix de voix et une fonction de recherche par catégorie (page 24)
Le MOTIF XS propose un large éventail de voix authentiques et dynamiques. Utilisez la fonction Category Search (Recherche par catégorie) pour trouver rapidement les voix souhaitées, en fonction du type d'instrument.
Huit éléments pour chaque voix (page 56)
Chacune des voix normales peut contenir huit éléments sonores distincts, ce qui leur confère une grande complexité et une riche texture. Ces éléments peuvent en outre être contrôlés en temps réel — que ce soit à l'aide des curseurs du panneau, des touches [ASSIGNABLE FUNCTION] (Fonction attribuable) ou de votre jeu au clavier. Des « Mega Voices » sont également disponibles et vous permettent de recréer les sons uniques des instruments acoustiques.
Une puissante fonction Arpeggio proposant quatre types d'arpèges différents (pages 24 et 62)
La fonction Arpeggio (Arpèges) reproduit automatiquement diverses séquences de phrases en réponse aux touches jouées. Cette fonction est particulièrement efficace avec les voix de batterie car elle vous permet d'appeler différents motifs rythmiques en appuyant sur une seule touche. C'est une source immédiate d'inspiration pour la création et l'interprétation de morceaux. Dans le cas des voix normales, l'harmonie des arpèges change en fonction des accords joués, vous offrant ainsi une aide précieuse à l'heure où vous composez ou interprétez un morceau. Il est possible d'exécuter jusqu'à quatre arpèges simultanément et, bien sûr, en parfaite synchronisation. Les fonctions Velocity Control (Contrôle de la vélocité), Accent Phrase (Phrase accentuée) et Random SFX — de même que les huit boutons du panneau — vous offrent un contrôle en temps réel encore plus grand et expressif sur la reproduction des arpèges.
Des performances contenant jusqu'à quatre voix (page 28)
Le mode Performance vous permet d'utiliser simultanément quatre voix différentes, en couches ou en clavier partagé. En outre, le MOTIF XS vous offre un contrôle en temps réel précis sur la performance. Vous pouvez ainsi sélectionner et activer/désactiver rapidement des parties, activer/désactiver la reproduction des arpèges, etc. En outre, vous pouvez enregistrer votre performance dans ce mode directement sur les pistes de morceau ou de motif en appuyant sur la touche [REC].
Un séquenceur d'échantillonnage intégré pour combiner de manière homogène l'enregistrement audio et MIDI (pages 39, 161 et 242)
Le MOTIF XS met à votre disposition des fonctions d'enregistrement et d'édition d'échantillons, de même qu'une mémoire d'échantillonnage (avec des modules DIMM en option). Une compatibilité de données remarquable vous permet de charger des fichiers AIFF et WAV, ainsi que des échantillons et des données de programme/voix provenant d'autres échantillonneurs en vogue, tels que ceux de la série A de Yamaha. Pour une flexibilité encore plus grande, la puissante fonction Slice décompose automatiquement vos rythmes et riffs en temps et en notes, respectivement. Cela vous permet de manipuler les différentes parties constituant vos boucles d'échantillonnage comme s'il s'agissait de données MIDI, ce qui vous donne la possibilité de changer facilement de tempo et même d'impression rythmique sans perturber pour autant la hauteur de ton ou la qualité du son.
Loop Remix (Remixage en boucle) (page 175)
Cette fonction divise les données (échantillon audio et données de séquence MIDI) d'une piste donnée en une variété de longueurs de notes et réorganise au hasard une partie des données pour créer des variations totalement nouvelles.
Traitement des effets étendu (page 68)
Le MOTIF XS vous offre tout un éventail d'options de traitement des signaux, dont une réverbération et un chœur distinct, un effet principal d'ensemble, une compression multi-bandes, un EQ principal à cinq bandes et huit effets d'insertion indépendants. Ces derniers contiennent une grande variété d'effets, ainsi qu'une fonction Vocoder spéciale.
Huit boutons et curseurs (pages 26, 34, 90 et 136)
Un contrôle en temps réel précis au moyen de huit boutons et de huit curseurs vous permet de modifier la voix en temps réel, d'arranger le mixage du morceau/motif et de contrôler le logiciel DAW (Cubase, par exemple) installé sur votre ordinateur.
Un mode Pattern pour créer un morceau (page 208)
Les fonctions du mode Pattern (Motif) vous permettent de créer séparément des sections rythmiques et des riffs et de les combiner, en temps réel, de manière simple et intuitive, pour créer des pistes rythmiques complètes. Les sections que vous créez peuvent être combinées pour former des chaînes de motifs, lesquelles peuvent être facilement converties en données de morceau.
Scène de morceau et voix de mixage pour créer un morceau (pages 179 et 230)
La fonction Song Scene (Scène de morceau) est un autre outil puissant qui vous permet de capturer des « instantanés » des réglages de la piste du séquenceur (par exemple, le balayage panoramique, le volume, l'assourdissement de piste, etc.). De ce fait, lors de la lecture ou de l'enregistrement, il vous suffit de basculer d'une scène à l'autre pour obtenir des changements instantanés et dynamiques. Outre la possibilité de créer des voix utilisateur en mode Voice (Voix), vous pouvez produire des voix de mixage spéciales destinées à des morceaux ou des motifs, ce qui vous permet de personnaliser des voix en fonction des enregistrements de morceau/motif.
Mode Master pour des performances en live (page 251)
Le mode Master vous offre la possibilité d'utiliser le MOTIF XS en tant que contrôleur maître du clavier (avec des zones indépendantes) et de reconfigurer facilement l'instrument pour basculer entre les modes de reproduction Voice/Performance et Song/Pattern lors de performances en live.
Une variété de connecteurs (pages 16, 17 et 18)
Un panneau arrière doté d'un tas de connexions d'entrée/sortie offre une flexibilité d'interface maximale. Vous y trouverez notamment des sorties attribuables, des entrées A/N, une sortie numérique, des connecteurs MIDI, Ethernet et mLAN (par défaut sur le MOTIF XS8 et en option sur le MOTIF XS6/7) et deux connecteurs USB.
Connectivité à un ordinateur (page 43)
L'ensemble complet de connecteurs — Ethernet, mLAN et USB TO HOST — facilite grandement la mise en interface d'ordinateurs avec vos logiciels préférés. De manière plus particulière, la nouvelle connexion Ethernet vous permet de transférer rapidement les fichiers du MOTIF XS depuis et vers un ordinateur installé sur le même réseau.
Une conguration rapide en vue de l'utilisation d'un ordinateur (page 270)
Cette fonction vous permet de reconfigurer instantanément le MOTIF XS en fonction de différentes applications d'ordinateur/de séquenceur en rappelant des présélections spécialement programmées.
Logiciel Editor pour le MOTIF XS (page 50)
L'instrument est également compatible avec le MOTIF XS Editor — un logiciel d'édition à la fois complet et convivial qui vous permet d'éditer (via une connexion USB) les configurations de mixage et les voix de mixage à utiliser lors de la reproduction de morceaux/motifs. Le MOTIF XS Editor peut être téléchargé gratuitement sur le site web de Yamaha.
Intégration avec Cubase (page 49)
Le MOTIF XS est spécialement conçu pour fonctionner de manière homogène avec Cubase, le logiciel DAW polyvalent de Steinberg — vous disposez ainsi d'un système de production musicale tout-en-un complet, au sein duquel le matériel et les logiciels sont parfaitement intégrés.
Mode d'emploi du MOTIF XS
7

Table des matières

Introduction ..................................................................................................................................................... 6
Comment utiliser ce manuel............................................................................................................................ 6
Accessoires..................................................................................................................................................... 6
Principales caractéristiques............................................................................................................................ 7
Commandes et connecteurs........................................................................................................................... 10
Panneau avant .............................................................................................................................................. 10
Panneau arrière............................................................................................................................................. 16
Guide de démarrage 19
Etape 1 : configuration.................................................................................................................................... 19
Alimentation................................................................................................................................................... 19
Connexion de haut-parleurs ou de casque .................................................................................................. 19
Mise sous tension.......................................................................................................................................... 19
Réglage du son et du contraste de l'écran................................................................................................... 20
Reproduction des sons ................................................................................................................................. 20
Sélection et reproduction des sons .............................................................................................................. 20
Modes ........................................................................................................................................................... 20
Ecouter les morceaux de démonstration ...................................................................................................... 21
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine............................................................ 22
Etape 2 : sélection et reproduction de voix .................................................................................................. 23
Sélection de voix ........................................................................................................................................... 23
Indications du mode Voice Play (Reproduction de voix).............................................................................. 23
Sélection d'une voix de batterie.................................................................................................................... 23
Utilisation de la fonction Category Search (Recherche par catégorie) ........................................................ 24
Reproduction de la fonction Arpeggio (Arpège)........................................................................................... 24
Modification du type d'arpège ...................................................................................................................... 25
Utilisation des contrôleurs............................................................................................................................. 25
Utilisation des boutons.................................................................................................................................. 26
Réglage del'accord sur d'autres instruments ............................................................................................... 27
Transpose (Transposition) ............................................................................................................................ 27
Etape 3 : sélection et reproduction de performance.................................................................................... 28
Sélection de performance............................................................................................................................. 28
Indications du mode Performance Play ........................................................................................................ 28
Affectation de voix à une partie de performance.......................................................................................... 28
Création d'une performance en combinant plusieurs voix ........................................................................... 29
Modification des réglages d'Arpeggio pour chaque partie.......................................................................... 30
Utilisation des contrôleurs et des boutons.................................................................................................... 31
Enregistrement de votre performance .......................................................................................................... 31
Etape 4 : création d'un morceau original ...................................................................................................... 33
Terminologie.................................................................................................................................................. 33
Reproduction de morceau ............................................................................................................................ 33
Préparation de l'enregistrement en temps réel............................................................................................. 34
Débutez l'enregistrement !............................................................................................................................ 35
Correction des fausses notes ....................................................................................................................... 35
Création d'un effet swing : fonction Play Effect............................................................................................. 36
Stockage du morceau créé........................................................................................................................... 36
Sauvegarde de morceaux enregistrés sur un périphérique de stockage USB............................................ 36
Etape 5 : création de motif.............................................................................................................................. 37
Structure des motifs ...................................................................................................................................... 37
Audition des motifs de démonstration........................................................................................................... 37
Affichage de l'écran Patch du motif de démonstration................................................................................. 38
Affichage de l'écran Mixing (Mixage) du motif de démonstration ................................................................ 38
Création de motif à l'aide de la fonction Arpeggio........................................................................................ 39
Création d'un motif avec des données audio : fonction Sampling ............................................................... 39
Stockage du motif et enregistrement de l'échantillon................................................................................... 42
Mode d'emploi du MOTIF XS
8
Utilisation d'un ordinateur 43
Connexion à un ordinateur .............................................................................................................................43
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur............................................................................................ 47
Intégration entre les éditeurs Yamaha et Cubase......................................................................................... 49
Contrôle d'une application DAW installée sur votre ordinateur depuis le MOTIF XS ............................... 51
Notions de base 54
Structure de base............................................................................................................................................. 54
Structure des modes......................................................................................................................................54
Les sept blocs fonctionnels ........................................................................................................................... 55
Bloc du générateur de son ............................................................................................................................ 56
Bloc d'échantillonnage ..................................................................................................................................59
Bloc des entrées audio ..................................................................................................................................59
Bloc du séquenceur.......................................................................................................................................59
Bloc des arpèges...........................................................................................................................................62
Bloc du contrôleur..........................................................................................................................................67
Bloc d'effets ................................................................................................................................................... 68
A propos de la norme MIDI............................................................................................................................76
Mémoire interne ............................................................................................................................................. 79
Principe d'utilisation........................................................................................................................................81
Connexions ......................................................................................................................................................83
Raccordement d'instruments MIDI externes .................................................................................................83
Raccordement à un MTR (Enregistreur multipistes)...................................................................................... 84
Utilisation de périphériques de stockage USB.............................................................................................. 85
Connexion réseau..........................................................................................................................................86
Référence 88
Utilisation du clavier enmode Voice Play ...................................................................................................... 88
Edition de voix normale ..................................................................................................................................96
Edition de voix de batterie ............................................................................................................................127
Voice Job : fonctions pratiques ...................................................................................................................133
Reproduction en mode Performance........................................................................................................... 135
Edition d'une performance............................................................................................................................ 141
Performance Job : fonctions pratiques .......................................................................................................159
Création d'une voix/performance à l'aide de la fonction Sampling ..........................................................161
Reproduction de morceau ............................................................................................................................178
Enregistrement de morceau .........................................................................................................................186
Edition d’événement MIDI (Song Edit) .........................................................................................................192
Song Job......................................................................................................................................................... 195
Reproduction de motifs................................................................................................................................. 208
Enregistrement de motif................................................................................................................................ 218
Edition des événements MIDI (Pattern Edit)................................................................................................ 220
Tâches de motif.............................................................................................................................................. 222
Réglages du générateur de sons multi-timbre
pour la reproduction de morceaux/motifs (mode Mixing)..........................................................................229
Enregistrement audio dans un morceau/motif (mode Sampling) .............................................................242
Utilisation en tant que clavier principal (mode Master) .............................................................................251
Paramètres système (Mode Utility, etc.) ...................................................................................................... 259
Gestion des fichiers (mode File) ..................................................................................................................272
Annexe 286
Messages à l'écran ........................................................................................................................................286
Dépistage des pannes ................................................................................................................................... 288
Installation de matériel en option................................................................................................................. 293
Spécifications................................................................................................................................................. 297
Index................................................................................................................................................................ 299
A propos du disque accessoire.................................................................................................................... 305
Mode d'emploi du MOTIF XS
9

Panneau avant

MOTIF XS6

Commandes et connecteurs

MOTIF XS7
SELECTED PART
CONTROL
8
7
MULTI PART
CONTROL
9
ASSIGNABLE
FUNCTION
1
5
2
23
4
TONE 1
TONE 2
ARP FX
REVERB
CHORUS
PAN
CUTOFF RESONANCE
EQ LOW EQ MID F
SWING
QUANTIZE
VALUE
ATTACK DECAY
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE STRENGTH
6
MASTER
VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 VOLUME 5 VOLUME 6 VOLUME 7 VOLUME 8
VOLUME
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
GATE TIME
)^
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 C3
1
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
!
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFF ON/OFF
EFFECT BYPASS
#
INSERTION SYSTEM
OCTAVE
%
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1 2
@$
MASTER EFFECT
UPDOWN
&
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F1 F2 F3 F4 F5 F6
67890
*(
-
23
4
8
7 9
5
1
SELECTED PART
MULTI PART
ASSIGNABLE
FUNCTION
1
2
CONTROL
CONTROL
TONE 1
TONE 2
ARP FX
REVERB
CHORUS
PAN
CUTOFF RESONANCE
EQ LOW EQ MID F
SWING
QUANTIZE
VALUE
ATTACK DECAY
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE STRENGTH GATE TIME
6
MASTER
VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 VOLUME 5 VOLUME 6 VOLUME 7 VOLUME 8
VOLUME
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
)^
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1E0 F0 G0 A0 B0 C2
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
!
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFF
EFFECT BYPASS
#
INSERTION SYSTEM
OCTAVE
%
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1 2
@$
ON/OFF
MASTER EFFECT
UPDOWN
SF1
1
F1 F2
67
Mode d'emploi du MOTIF XS
10
º™¡§
Commandes et connecteurs
DEC/NO
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SEQ
SETUP
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
MIXING
SAMPLING
INC/YES
FILE UTILITY
EXIT
EXECUTE
ENTER
EDIT JOB STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
ORGAN
PIANO KEYBOARD
SECTION
USER 1
I-P
SYN LEAD
SECTION
A-H
ABCDEFGH
123456 87
COMMON EDIT
910111213141516
GUITAR
USER 2
USER 3
CHROMATIC
PADS/
SYN COMP
PERCUSSION
CHOIRS
SUB CATEGORY
PART SELECT ARP ON/OFF
PART MUTE ARP HOLD
BASS
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
BRASSSTRINGS
USER DR
SOUND
MUSICAL
EFX
EFX
¢‚ª£∞
C4 C5 C6
WOODWIND
ETHNIC
SAX/
PROGRAM
CATEGORY SEARCH
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
TRACK
¤
‹ ›
º™¡§
&
1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
2345
F2 F3 F4 F5 F6
7890
MODE
PERFORM
VOICE
MASTER
SEQUENCER
SEQ
SETUP
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
MIXING
SAMPLING
DEC/NO
EXIT
-
INC/YES
ENTER
EXECUTE
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN
SECTION
USER 1
I-P
SYN LEAD
SECTION
ABCDEFGH
A-H
123456 87
COMMON EDIT
910111213141516
GUITAR
USER 2
USER 3 GM DRGM PRE DR USER DR
PADS/
CHROMATIC
SYN COMP
PERCUSSION
CHOIRS
SUB CATEGORY
PART SELECT ARP ON/OFF
PART MUTE ARP HOLD
BASS BRASSSTRINGS
DRUM/
PERCUSSION
PROGRAM
SAX/
WOODWIND
MUSICAL
SOUND
ETHNIC
CATEGORY SEARCH
EFX
EFX
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
*(¢ ª £∞
C3 C4 C5 C6
TRACK
¤
‹ ›
Mode d'emploi du MOTIF XS
11
Commandes et connecteurs
C
MOTIF XS8
8
7 9
5
SELECTED PART
MULTI PART
ASSIGNABLE
FUNCTION
1
2
CONTROL
CONTROL
CHORUS
REVERB
TONE 1
TONE 2
ARP FX
PAN
CUTOFF RESONANCE
EQ LOW EQ MID F
QUANTIZE
SWING
VALUE
ATTACK DECAY
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE STRENGTH GATE TIME
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
!
TEMPO
#
%
@$
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFF
ON/OFF
MASTER
EFFECT BYPASS
EFFECT
INSERTION SYSTEM
OCTAVE
UPDOWN
SEQ TRANSPORT
LOCATE 12
SF1
1
F1 F2
67
2
3
4
1
1 Clavier
Le MOTIF XS6 est doté d'un clavier de 61 touches, tandis que le MOTIF XS7 compte 76 touches et le MOTIF XS8 88. Tous sont équipés d'une fonction de réponse au toucher (toucher initial et modification ultérieure), Grâce à la fonction de toucher initial, l'instrument perçoit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches et l'utilise pour affecter le son de différentes manières, selon la voix sélectionnée. La fonction de modification ultérieure permet à l'instrument de mesurer la pression que vous appliquez aux touches lorsque vous appuyez dessus et de s'en servir pour agir sur le son de diverses façons, en fonction de la voix sélectionnée. Il est en outre possible d'affecter un certain nombre de fonctions à la modification ultérieure pour chacune des voix (page 104).
2 Molette de variation de ton (page 67)
Contrôle l'effet de variation de ton. Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
3 Molette de modulation (page 67)
Contrôle l'effet de modulation. Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
4 Contrôleur de ruban (page 67)
Ce contrôleur est sensible au toucher. Pour l'actionner, vous devez effleurer du doigt sa surface latéralement. Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
5 Touches ASSIGNABLE FUNCTION
(Fonction attribuable) (page 67)
En fonction des réglages de XA Mode (Expanded Articulation Mode) en mode Voice Element Edit (Edition
Mode d'emploi du MOTIF XS
12
6
MASTER
VOLUME
1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 VOLUME 5 VOLUME 6 VOLUME 7 VOLUME 8
VOLUME
)^
C1E0 F0 G0 A0 B0C0 D0A-1 B-1 C2
d'élément de voix), vous pouvez appeler un élément donné de la voix sélectionnée en appuyant sur une de ces touches pendant votre performance au clavier. Vous pouvez en outre attribuer d'autres fonctions à ces touches.
6 MASTER VOLUME (Volume général) (page 20)
Déplacez le curseur vers le haut pour augmenter le niveau de sortie des prises OUTPUT L/R (Sortie G/D) et PHONES (Casque).
7 Boutons (pages 26, 31, 89, 136, 181 et 252)
Ces huit boutons polyvalents vous permettent de régler divers aspects ou paramètres de la voix actuelle. Utilisez la touche [SELECTED PART CONTROL] ou [MULTI PART CONTROL] pour modifier les fonctions attribuées aux boutons.
8 Touche [SELECTED PART CONTROL]
(Contrôle de la partie sélectionnée) (pages 26, 64, 89, 136, 181 et 252)
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions attribuées aux huit boutons. Le voyant situé à côté des paramètres actuellement actifs s'allume. En mode Voice, la fonction du bouton est appliquée à la voix actuelle, tandis qu'en mode Performance/Song/Pattern, elle est uniquement appliquée à la partie sélectionnée (ou à l'ensemble des parties, selon le réglage effectué).
n Notez que les fonctions attribuées aux boutons « ASSIGN1 »
et « ASSIGN2 » tandis que le voyant TONE 1 est allumé sont toujours appliquées à l'ensemble des parties en mode Performance et à la partie spécifiée en mode Song/Patter n.
º™¡§
Commandes et connecteurs
&
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F2 F3 F4 F5 F6
7890
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SEQ
SETUP
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
MIXING
SAMPLING
DEC/NO
EXIT
-
INC/YES
ENTER
EXECUTE
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN
SECTION
USER 1
I-P
SYN LEAD
SECTION
ABCDEFGH
A-H
123456 87
COMMON EDIT
910111213141516
GUITAR
USER 2
USER 3 GM DRGM PRE DR USER DR
PADS/
CHROMATIC
SYN COMP
CHOIRS
PERCUSSION
SUB CATEGORY
PART SELECT ARP ON/OFF
PART MUTE ARP HOLD
BASS BRASSSTRINGS
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
PROGRAM
SAX/
WOODWIND
MUSICAL
ETHNIC
CATEGORY SEARCH
EFX
TRACK
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
¤
‹ ›
*(¢ ª fi£∞
C3 C4 C5 C6 C7
9 Touche [MULTI PART CONTROL] (Contrôle de
plusieurs parties) (pages 136 et 180)
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions attribuées aux huit boutons en mode Performance/Song/ Pattern. Le voyant situé à côté des paramètres actuellement actifs s'allume. En mode Performance, les quatre boutons à l'extrémité gauche correspondent aux parties 1 – 4. En mode Song/Pattern, les huit boutons correspondent aux parties 1 – 8 ou 9 –16 (selon la partie actuellement sélectionnée).
) Curseurs de commande
Ces curseurs contrôlent le volume du son de différentes manières en fonction du mode sélectionné : Mode Voice — volume des huit éléments (page 91) Mode Performance — volume des quatre parties (page 137) Modes Song/Pattern — volume des huit parties, en ce compris la partie actuelle (page 180) Mode Master — volume (page 252) ou numéro de changement de commande spécifié (page 257) des huit zones
n Si tous les curseurs de commande sont réglés sur le niveau
minimal, il se peut que l'instrument n'émette aucun son, même lorsque vous jouez au clavier ou que vous reproduisez un morceau ou un motif. Dans ce cas, vous devez remonter tous les curseurs jusqu'au niveau approprié.
n Le curseur [MASTER VOLUME] permet de régler le niveau de
sortie audio de l'instrument. Par ailleurs, le curseur de commande règle le volume de l'élément de la voix ou de la partie de la performance, du morceau ou du motif comme s'il s'agissait d'un paramètre. Il est par conséquent possible de stocker les valeurs réglées à l'aide des curseurs de commande en tant que données de voix, de performance, de morceau ou de motif.
! Touche [REMOTE ON/OFF] (Activation/désacti-
vation de la commande à distance) (page 52)
Le mode Remote vous permet de contrôler le logiciel séquenceur installé sur votre ordinateur à l'aide des commandes du panneau de l'instrument. Réglez la touche [ON/OFF] sur On pour passer en mode Remote.
@ Touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'arpège) (pages 65, 101 et
135)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la reproduction d'arpèges pour chaque voix, performance, morceau ou motif. Si le paramètre Arpeggio Switch (Sélecteur d'arpèges) de la partie sélectionnée est désactivé en mode Performance/Song/Pattern, le fait d'appuyer sur cette touche sera sans effet.
# Touches EFFECT BYPASS (Contournement
d'effet) (page 260)
L'important bloc d'effets de l'instrument propose des effets d'insertion (huit jeux comportant chacun deux unités d'effets), des effets système (Reverb et Chorus) et des effets principaux. Les effets s'appliquent aux voix jouées sur le clavier ainsi qu'aux morceaux ou motifs reproduits. Lors­que le voyant de la touche [INSERTION] ou [SYSTEM] est allumé, l'effet correspondant est désactivé (ou contourné).
n Si vous désélectionnez la case Reverb/Chorus dans l'écran
[UTILITY] [F1] General [SF2] FXBypass, l'effet de réverbération/chœur est maintenu (non contourné) même si vous activez la touche [SYSTEM].
$ Touche [MASTER EFFECT] (Effet principal)
(pages 146 et 264)
Lorsque vous enfoncez cette touche (le voyant s'allume), l'effet principal est appliqué au son général de l'instrument. Pour accéder à l'écran de réglage Master Effect, maintenez la touche [MASTER EFFECT] enfoncée pendant une ou deux secondes.
Mode d'emploi du MOTIF XS
13
Commandes et connecteurs
% Touches OCTAVE [UP] et [DOWN]
(Octave supérieure/inférieure) (pages 91, 92, 138, 251 et 260)
Utilisez ces touches pour modifier la plage de notes du clavier. Pour restaurer le réglage d'octave normal, appuyez sur les deux touches en même temps.
^ Touches SEQ TRANSPORT (Transfert
de séquence) (pages 21, 178 et 208)
Ces touches contrôlent l'enregistrement et la reproduction des données de séquence de morceaux et de motifs.
Touche [P] (Début)
Retourne instantanément au début du morceau ou du motif actuel (c'est-à-dire sur le premier temps de la première mesure).
Touche [G] (Inversion)
Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en arrière mesure par mesure ou maintenez-la enfoncée pour rembobiner en continu.
Touche [H] (Avance)
Appuyez brièvement sur cette touche pour avancer d'une mesure à la fois ou maintenez-la enfoncée pour avancer en continu.
Touche [I] (Enregistrer)
Appuyez sur cette touche pour activer l'enregistrement (phrase de morceau ou de motif). (Le voyant s'allume.)
Touche [J] (Stop)
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement ou la reproduction.
Touche [F] (Lecture)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la reproduction à partir du point actuel du morceau ou du motif. Lors de l'enregistrement et de la reproduction, le voyant clignote au tempo actuel.
¡ Touche [INC/YES] (page 81)
Pour augmenter la valeur du paramètre actuellement sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter une tâche ou une opération de stockage.
Touche [DEC/NO] (page 81)
Pour diminuer la valeur du paramètre actuellement sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler une tâche ou une opération de stockage.
n Vous pouvez aussi utiliser les touches [INC/YES] et [DEC/NO]
pour faire défiler rapidement les valeurs de paramètres par incréments de 10 unités, notamment ceux qui ont des plages importantes. Il vous suffit de maintenir l'une des touches enfoncée (dans le sens de l'augmentation ou de la diminution) et d'appuyer simultanément sur l'autre. Par exemple, pour avoir un incrément positif, maintenez la touche [INC/YES] enfoncée et appuyez sur [DEC/NO].
£ Touches de curseur (page 81)
Les touches de curseur permettent de déplacer le « curseur » dans l'écran LCD, de manière à mettre en surbrillance et à sélectionner les divers paramètres.
¢ Touche [EXIT] (Quitter) (page 55)
Les menus et écrans du MOTIF XS sont organisés selon une structure hiérarchique. Appuyez sur cette touche pour quitter l'écran actuel et revenir au précédent niveau de la hiérarchie.
Touche [ENTER] (Entrée)
Utilisez cette touche pour valider un numéro lors de la sélection d'une mémoire ou d'une banque pour une voix ou une performance. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter une tâche ou une opération de stockage.
& Ecran LCD
Le grand écran LCD rétro-éclairé affiche les paramètres et valeurs liés à l'opération ou au mode actuellement sélectionné.
* Touches [F1] – [F6] (Fonction) (page 81)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches appellent les fonctions correspondantes indiquées sur l'écran.
( Touches [SF1] – [SF5] (Sous-fonction)
(page 81)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches appellent les sous-fonctions correspondantes indiquées sur l'écran. Ces touches peuvent également être utilisées dans certains écrans pour appeler le type d'arpège en mode Play, Edit et Record. Vous pouvez également les utiliser en tant que touches de scène (pages 179, 182, 209 et 211) dans les modes Song Play/Song Record/Pattern Play/Pattern Record.
º Cadran de données (page 81)
Sert à éditer le paramètre actuellement sélectionné. Pour augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) ; pour diminuer la valeur, faites-le tourner vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles). Si le paramètre sélectionné possède une grande plage de valeurs, vous pouvez modifier la valeur par pas plus importants en faisant tourner le cadran rapidement.
§ Touches MODE (page 55)
Ces touches permettent de sélectionner les modes de fonctionnement du MOTIF XS (par exemple, le mode Voice).
Touches de banque (pages 23 et 88)
Chaque touche permet de sélectionner une banque de voix ou de performances. Lorsque la touche [CATEGORY SEARCH] est activée, ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner la catégorie principale (qui est indiquée sous chaque touche). Lorsque la touche [TRACK] est activée en mode Pattern, les touches inférieures sont utilisées pour sélectionner la section voulue, de I à P.
Touches de groupe [A] – [H] (pages 23 et 88)
Chaque touche permet de sélectionner un groupe de voix ou de performances. Lorsque la touche [CATEGORY SEARCH] est activée, ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner la sous-catégorie. Lorsque la touche [TRACK] est activée en mode Pattern, ces touches sont utilisées pour sélectionner la section voulue, de A à H.
ª Touches numériques [1] – [16] (pages 23 et 88)
L'utilisation de ces touches varie selon le statut d'activation/de désactivation des touches [TRACK], [MUTE], [SOLO] et [PERFORMANCE CONTROL].
Mode d'emploi du MOTIF XS
14
Fonctions des touches numériques [1] à [16]
Mode
Voice Play (Reproduction de voix)
Normal Voice Edit (Edition de voix normale)
Drum Voice Edit (Edition de voix de batterie)
Performance Play (Reproduction de performance)
Performance Edit (Edition de performance)
Master Play (Reproduction de la piste maître)
Master Edit (Edition de la piste maître)
Song Play/ Pattern Play (Reproduction du morceau/motif)
Song Mixing/ Pattern Mixing (Mixage de morceau/motif)
Mixing Voice Edit (Edition de voix de mixage)
[PERFORMANCE CONTROL]
Contrôle de la performance (‹) Réglage du canal de transmission du clavier Réglage de l'assourdissement
Contrôle de la performance (‹) Sélection de la partie (1 – 4) Réglage de l'assourdissement
Sélection d'un élément (1 – 8) Sélection d'un élément (1 – 8) Réglage de l'assourdissement de
Touche
Réglage du canal de transmission du clavier
Passe de Common Edit à Element Edit dans
Passe de Common Edit à Drum Key Edit en
Réglage du canal de transmission du clavier
Passe de Common Edit à Zone Edit dans le
Sélection de la piste du morceau/motif Réglage de l'assourdissement de
Sélection de la partie du morceau/motif Réglage de l'assourdissement de
le mode Edit et change la sélection de l'élément (1 – 8)
mode Edit
(lors de la mémorisation du mode Voice ou Performance sur la piste maître actuelle) ou sélection d'une piste de morceau/motif (lors de la mémorisation du mode Song ou Pattern sur cette piste)
mode Edit et change la sélection de la zone (1 – 8)
Touche [TRACK] Touche [MUTE] Touche [SOLO]
Touche [COMMON EDIT] (Edition commune)
L'activation de cette touche permet de passer en mode Common Edit, dans lequel vous pouvez modifier les paramètres s'appliquant à tous les éléments, parties ou zones en mode Voice Edit, Performance Edit, Song Mixing Edit, Pattern Mixing Edit et Mixing Voice Edit.
Touche [PROGRAM] (Programme)
Lorsque cette touche est activée, l'utilisation des touches de banque/groupe/numériques permet de sélectionner une voix, une performance, un morceau, un motif et une piste maître dans le mode correspondant.
¤ Touche [CATEGORY SEARCH]
(Recherche de catégorie) (page 24)
Lorsque cette touche est activée en mode Voice Play/Song Mixing/Pattern Mixing, vous pouvez utiliser les touches de banque pour sélectionner une catégorie principale et les touches de groupe [A] – [E] pour sélectionner une sous­catégorie de la voix. Lorsqu'elle touche est activée en mode Performance, vous pouvez utiliser les touches de banque pour sélectionner la catégorie de performance et les touches de groupe [A] – [E] pour sélectionner la sous­catégorie de la performance.
Touche [PERFORMANCE CONTROL]
(Contrôle de performance) (page 135)
Cette touche est uniquement disponible en mode Performance. Lorsqu'elle est activée, les fonctions suivantes sont attribuées aux touches numériques [1] – [16].
Touches
numériques
[1] – [4]
[5] – [8]
[9] – [12]
[13] – [16]
Sélection des parties 1 – 4.
Activation/désactivation du sélecteur d'arpèges pour les parties 1 – 4.
Réglage de l'assourdissement pour les par ties 1 – 4.
Réglage du maintien des arpèges pour les par ties 1 – 4.
Fonction
Touche [TRACK] (Piste) (page 34)
Si vous activez cette touche en mode Song/Pattern, vous pourrez utiliser les touches numériques [1] – [16] pour sélectionner les pistes de morceau/motif correspondantes.
Commandes et connecteurs
Réglage de l'assourdissement de l'élément (1 – 8)
——
d'une partie (1 – 4)
d'une partie (1 – 4)
——
——
la piste du morceau/motif
la partie du morceau/motif
l'élément (1 – 8)
Sélection d'un élément solo (1 – 8)
Sélection d'une partie solo (1 – 4)
Sélection d'une partie solo (1 – 4)
Sélection de la piste solo
Sélection de la partie solo
Sélection d'un élément solo (1 – 8)
Lorsque cette touche est activée en mode Pattern, les touches de groupe [A] – [H] servent à sélectionner la section souhaitée parmi A – H et les touches de banque inférieures la section souhaitée parmi I – P. Le statut d'activation/désactivation de cette touche affecte les touches numériques [1] – [16] de façon différente en fonction du mode actuellement sélectionné. (Reportez­vous à « Touches numériques [1] – [16] », ci-dessus.)
Touche [MUTE] (Assourdissement)
(pages 33 et 179)
L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit et Mixing Voice Edit permet d'utiliser les touches numériques [1] – [8] pour assourdir les éléments de voix (1 – 8). Son activation dans les autres modes permet d'utiliser les touches numériques [1] – [16] pour l'assourdissement des parties de performance (1 – 4), les pistes/parties de morceau (1 – 16) et les pistes/parties de motif (1 – 16). Reportez-vous à « Touches numériques [1] – [16] », ci-dessus.
Touche [SOLO] (pages 33 et 179)
L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit et Mixing Voice Edit permet d'utiliser les touches numériques [1] – [8] pour isoler un élément de voix (1 – 8). Son activation dans les autres modes permet d'utiliser les touches numériques [1] – [16] pour isoler une partie de performance (1 – 4), une piste/partie de morceau (1 – 16) et une piste/partie de motif (1 – 16). Reportez-vous à « Touches numériques [1] – [16] », ci-dessus.
Logo Studio Connections
Studio Connections est un projet conjoint lancé par Steinberg et Yamaha. Les systèmes de production de musique reposent de plus en plus souvent sur des logiciels et du matériel, d'où le besoin pressant d'une intégration plus étroite entre les deux. Studio Connections propose un environnement de production de musique plus vaste et homogène, de sorte que l'utilisation du matériel et des logiciels est à la fois plus simple et plus efficace.
Mode d'emploi du MOTIF XS
15
Commandes et connecteurs

Panneau arrière

MOTIF XS6
MOTIF XS7
MOTIF XS8
1
1
POWER ON/ OFF
POWER ON/ OFF
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
1 Commutateur POWER (Alimentation) (page 19)
Appuyez dessus pour mettre l'appareil sous ou hors tension.
2 AC IN (Prise du cordon d'alimentation secteur)
(page 19)
Veillez à brancher le cordon d'alimentation secteur dans cette prise avant de le raccorder à une prise de courant. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou qu'il est endommagé et doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
3 Connecteur ETHERNET (page 86)
Vous pouvez connecter le MOTIF XS à un réseau LAN en utilisant ce connecteur et un câble LAN. Lorsqu'il est relié à un réseau, le MOTIF XS est capable de monter et d'accéder aux disques durs des ordinateurs du même réseau.
4 Connecteurs USB (pages 43 et 85)
Il existe deux types de connecteurs USB différents et le panneau arrière de l'instrument possède les deux. Le connecteur USB TO HOST permet de connecter l'instrument à l'ordinateur via le câble USB de manière à transférer des données MIDI entre les appareils. Contrairement à MIDI, la norme USB peut gérer plusieurs ports à l'aide d'un câble unique. La connexion USB entre
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
26
1
POWER ON/ OFF
l'instrument et l'ordinateur sert exclusivement à transférer des données MIDI. Aucune donnée audio ne peut être transférée via le port USB. Le connecteur USB TO DEVICE permet de connecter l'instrument à un périphérique de stockage USB (disque dur, lecteur de CD-ROM, disque flash, etc.) via le câble USB. Cela permet d'enregistrer sur un périphérique de stockage USB externe des données créées sur l'instrument et de charger des données sur l'instrument depuis un périphérique USB. Les opérations Save/Load (Enregistrement/Chargement) peuvent être effectuées en mode File.
n Pour plus de détails sur la norme USB, reportez-vous aux
pages 43 et 85.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques et d'effectuer un transfert de données beaucoup plus rapide qu'avec les connexions traditionnelles avec port série.
5 Commande de contraste de l'écran (page 20)
Utilisez cette commande pour régler l'écran LCD et obtenir une lisibilité optimale.
Mode d'emploi du MOTIF XS
16
Commandes et connecteurs
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRL L/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@# %
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRL L/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@# %
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
MIDI OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
R RL L/MONO
A/D INPUT
R
PHONES
GAIN
L
8$^9)!@# %
6 Connecteur mLAN (IEEE 1394) 1, 2
(uniquement sur le MOTIF XS8) (page 44)
Le MOTIF XS est équipé de deux connecteurs mLAN auxquels il est possible de raccorder un câble IEEE 1394 (6 broches). Ces connecteurs vous permettent de relier le MOTIF XS à des ordinateurs compatibles IEEE 1394 (FireWire/i.LINK). Si le périphérique connecté est doté d'une prise IEEE 1394 à 6 broches, utilisez un câble IEEE 1394 standard de 6-6 broches. S'il est doté d'une prise IEEE 1394 à 4 broches, utilisez un câble IEEE 1394 standard de 6-4 broches.
7 Cache de la carte d'extension mLAN
(mLAN16E2) (MOTIF XS6, MOTIF XS7) (page 294)
La carte mLAN16E2 en option peut être installée en retirant ce cache MOTIF XS6/MOTIF XS7. L'installation d'une carte mLAN16E2 vous permet de mettre à niveau le MOTIF XS6 ou MOTIF XS7 en vue de la connexion à un ordinateur compatible IEEE 1394.
n Yamaha recommande l'utilisation d'un câble IEEE 1394 d'une
longueur maximale de 4,5 m.
n La sortie audio numérique via le connecteur mLAN est réglée
sur une résolution de 24 bits/44,1 kHz.
A propos de mLAN
Le réseau numérique « mLAN » a été conçu pour des applications musicales. Il utilise et prolonge le bus série de haute performance IEEE 1394 standard de l'industrie. En reliant un MOTIF XS équipé de mLAN (un MOTIF XS6/7 sur lequel la carte mLAN16E2 en option est installée ou un MOTIF XS8) à un ordinateur via une connexion poste à poste à l'aide d'un câble IEEE 1394, vous pouvez transférer simultanément des données audio destinées à l'ensemble canaux et des données MIDI pour tous les ports entre le MOTIF XS et l'ordinateur. Ce type de connexion, ses fonctionnalités et son utilisation sont regroupés sous le terme « mLAN » dans ce mode d'emploi et sur le MOTIF XS.
Pour obtenir les toutes dernières informations sur mLAN, consultez l'URL suivante :
http://www.yamahasynth.com/
* Le nom « mLAN » et son logo (ci-dessus) sont des marques
déposées.
Mode d'emploi du MOTIF XS
17
Commandes et connecteurs
8 Connecteur DIGITAL OUT (Sortie numérique)
Utilisez ce connecteur pour transmettre des signaux numériques au travers d'un câble coaxial (broche RCA). Le signal numérique correspond au format CD/DAT (S/P DIF). Ce connecteur transmet un signal numérique de 44,1 kHz/24 bits. En utilisant cette prise, vous pouvez enregistrer la performance au clavier ou la reproduction de morceaux/motifs de ce synthétiseur sur un support externe (enregistreur CD, par exemple) avec une qualité de son exceptionnelle, grâce à la connexion numérique directe.
9 Connecteurs MIDI IN/OUT/THRU (Entrée/Sortie/
Contournement MIDI) (page 83)
MIDI IN sert à recevoir des données de commande ou de performance provenant d'un autre périphérique MIDI, tel qu'un séquenceur externe. Le connecteur MIDI THRU est simplement utilisé pour rediriger des données MIDI reçues (via MIDI IN) vers des appareils connectés, ce qui permet de connecter très facilement d'autres instruments MIDI. MIDI OUT (Sortie MIDI) sert à envoyer toutes les données de commande, de performance et de reproduction depuis le MOTIF XS vers un autre appareil MIDI, tel qu'un séquenceur externe.
) Prises FOOT SWITCH (Commutateur au pied)
(pages 104, 123, 147 et 260)
Pour connecter un commutateur au pied FC3/FC4/FC5 en option à la prise SUSTAIN (Maintien) et un commutateur au pied FC4/FC5 à la prise ASSIGNABLE. Lorsqu'il est connecté à la prise SUSTAIN, le commutateur au pied contrôle le maintien. Lorsqu'il est connecté à ASSIGNABLE, il peut contrôler l'une des différentes fonctions attribuables.
!
Prises FOOT CONTROLLER (Contrôleur au pied) (pages 104 et 147)
Pour la connexion de contrôleurs au pied fournies en option (FC7 et FC9). Chaque prise vous permet de contrôler de façon continue l'une des différentes fonctions attribuables — telles que le volume, le timbre, la hauteur de ton ou d'autres aspects du son.
# Prises OUTPUT L/MONO et R
(Sortie G/mono et D) (page 19)
Les signaux audio de niveau de ligne sont produits via ces prises de casque. En ce qui concerne la sortie monophonique, utilisez uniquement la prise L/MONO.
$ Prise PHONES (Casque) (page 19)
Cette prise casque stéréo standard permet de connecter un casque stéréo.
% Prises A/D INPUT (pages 40, 147, 232 et 265)
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces prises de casque (prise monophonique 6 mm). Il est possible de raccorder à ces prises différents périphériques, tels qu'un microphone, une guitare, une basse, un lecteur CD ou un synthétiseur et leur signal d'entrée audio peut être produit en tant que partie audio de la performance, du morceau ou du motif. En mode Sampling (Echantillonnage) (page 242), ces prises servent à saisir des données audio sous forme d'échantillons. Vous pouvez en outre utiliser la fonction Vocoder spéciale pour connecter un micro à cette prise L et envoyer votre voix vers le microphone. Utilisez des prises casque mono 6 mm. Pour les signaux stéréo (en provenance d'un équipement audio, par exemple), utilisez ces deux prises. Pour les signaux mono (en provenance d'un microphone ou d'une guitare, par exemple), n'utilisez que la prise L.
^ Bouton GAIN (page 40)
Pour ajuster le gain d'entrée des données audio aux prises A/D INPUT (ci-dessus). En fonction du périphérique connecté (microphone, lecteur CD, etc.), il peut s'avérer nécessaire de le régler pour obtenir un niveau optimum.
@ Prises ASSIGNABLE OUT L et R
(Sortie attribuable G/D)
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par l'instrument via ces prises de casque (prise monophonique 6 mm). Ces sorties sont indépendantes de la sortie principale (au niveau des prises L/MONO et R ci-dessous) et peuvent être librement affectées à n'importe quelle touche de voix de batterie ou partie. Cela vous permet d'acheminer des voix ou des sons spécifiques pour les traiter avec une unité d'effet externe de votre choix. Les parties attribuables à ces prises sont les suivantes :
• Partie audio en mode Voice (page 265)
• Touche de voix de batterie à laquelle l'instrument de batterie ou de percussion est attribué (page 130)
• Partie d'une performance* (pages 148 et 153)
• Partie d'un morceau* (pages 234 et 235)
• Partie d'un motif* (pages 234 et 235)
* Y compris la partie de l'entrée audio
Mode d'emploi du MOTIF XS
18

Guide de démarrage

MOTIF XS
Haut-parleur stéréo (gauche) Haut-parleur stéréo (droit)
Casque d'écoute
OUTPUT L /MONO OUTPUT R
PHONES
MOTIF XS
AC IN
Sélecteur POWER
Etape 1 : configuration

Alimentation

Panneau arrière
AC IN
Câble d'alimentation (inclus)
1 Assurez-vous que le sélecteur POWER
(alimentation) du est positionné sur OFF.
2 Branchez le câble d'alimentation fourni dans la
borne AC IN (Entrée CA) située sur le panneau arrière de l'instrument.
3 Branchez l'autre extrémité du câble
d'alimentation à une prise secteur.
Assurez-vous que votre MOTIF XS répond aux normes d'alimentation du pays ou de la région dans lequel/ laquelle vous l'utilisez.

Connexion de haut-parleurs ou de casque

Dans la mesure où le MOTIF XS ne dispose pas de haut­parleurs intégrés, il est nécessaire d'écouter le son de l'instrument via un équipement externe. Vous avez la possibilité d'y brancher un casque, des haut-parleurs ou tout autre type d'équipement de reproduction, en fonction des besoins.

Mise sous tension

Avant la mise sous tension, il faut s'assurer que les réglages de volume du MOTIF XS et des périphériques externes, tels que les haut-parleurs, sont spécifiés sur les valeurs minimales.
Guide de démarrage
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre MOTIF XS est adapté au courant CA de la région dans laquelle il est utilisé (comme indiqué sur le panneau arrière). Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous risquez d'endommager les circuits internes et même de vous exposer à un danger d'électrocution.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le MOTIF XS. Si celui-ci est perdu ou endommagé et doit être remplacé, il faudra contacter votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le MOTIF XS varie en fonction du pays dans lequel l'appareil a été acheté (une troisième che peut être fournie à des ns de mise à la terre). Un branchement incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. Ne modiez PAS la prise fournie avec le MOTIF XS. Si celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer la prise de terre.
Lors de la connexion des haut-parleurs au MOTIF XS, procédez à la mise sous tension des appareils selon l'ordre suivant.
• A la mise sous tension : allumez d'abord le MOTIF XS puis les haut-parleurs reliés à ce dernier.
• A la mise hors tension : éteignez les haut-parleurs en premier et le MOTIF XS en second.
Gardez toujours à l'esprit que le sélecteur POWER est situé à droite (par rapport au clavier) de la prise AC IN du panneau arrière du MOTIF XS.
ATTENTION
Notez que même en cas de désactivation du sélecteur POWER, il y a toujours une très faible quantité de courant électrique qui circule dans l'unité. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Mode d'emploi du MOTIF XS
19
Etape 1 : configuration

Réglage du son et du contraste de l'écran

Réglez les niveau de volume du MOTIF XS et du système
Guide de démarrage
d'amplificateurs ou de haut-parleurs branché. Si l'écran est difficilement lisible, utilisez la commande Contrast
indique le numéro du programme Master (Maître) et l'état (de mode, banque, numéro de programme et de nom de programme) enregistré dans le programme Master actuellement sélectionné. Essayez de jouer au clavier.
n Pour plus de détails sur les banques, reportez-vous aux
pages 88 et 135.
(Contraste) pour obtenir une visibilité optimale.
Réglez le volume à l'aide du curseur MASTER VOLUME.
Max.
Réglez le contraste de l'écran à l'aide de la commande Contrast.

Sélection et reproduction des sons

Par défaut, le mode Master dispose d'un total de
Min.
Clair
Fonc é
128 programmes incluant chacun le mode (Voice, Performance, Song et Pattern) et son numéro de programme. Essayez les différents programmes Master pour reproduire les voix et les performances disponibles. Pour modifier le numéro de programme Master, servez­vous des touches [INC/YES]/[DEC/NO] ((Augmentation/ Oui)/(Diminution/Non)) ou du cadran de données.
MOTIF XS
ATTENTION
N'utilisez pas le casque sur un volume élevé pendant une période prolongée, car cela pourrait provoquer une perte de l'ouïe.
n Gardez à l'esprit que l'écran LCD n'est pas de type tactile.
Ne touchez pas l'écran, et n'appuyez pas dessus directement ou avec force.
Diminue la valeur
du numéro
Diminue la valeur
du numéro
DEC/NO
Augmente la valeur du numéro
INC/YES
Augmente la valeur du numéro

Reproduction des sons

Essayez maintenant de jouer quelques sons réalistes et dynamiques du MOTIF XS à partir du clavier. L'écran ci­dessous apparaît à la mise sous tension.
Indique que le
mode Master est
sélectionné.
n Dans les réglages par défaut, c'est le mode Master (Maître)
qui est sélectionné. Pour plus de détails sur les modes, reportez-vous à la section « Modes ».
n Gardez à l'esprit que les exemples d'écrans fournis dans ce
manuel sont uniquement proposés à titre d'information et que leur contenu (par exemple, les noms des morceaux/motifs de démonstration) peut différer légèrement des écrans qui apparaissent sur votre instrument.
Indique le type de programme
sélectionné.
Dans ce mode, vous pouvez jouer du clavier et écouter les sons du programme sélectionné. La partie supérieure de l'écran Master Play (Reproduction maître) (page 251)
Indique le nom et le
numéro du programme
sélectionné.

Modes

Pour rendre l'utilisation du MOTIF XS aussi détaillée qu'aisée, toutes les fonctions et les opérations ont été regroupées en « modes », dont bon nombre disposent de « sous-modes ». Le MOTIF XS fournit les neuf modes principaux, divisés en plusieurs sous-modes. Pour acquérir la maîtrise du MOTIF XS, il est impératif de comprendre la structure de ses modes. Pour entrer dans un mode donné, il suffit d'appuyer sur la touche Mode ocrrespondante. Pour les détails sur les modes et sous­modes, reportez-vous à la page 54.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
SAMPLING
COMPARE
MIXING
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
SEQ
SETUP
SCENE STORE
SET LOCATE
Mode d'emploi du MOTIF XS
20
Ecouter les morceaux
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
DEC/NO
INC/YES
EXIT
EXECUTE
ENTER
DEC/NO
INC/YES
Diminue la valeur
du numéro
Augmente la valeur du numéro
Augmente la valeur du numéro
Diminue la valeur
du numéro
de démonstration
Essayez d'écouter les morceaux de démonstration présélectionnés, vous apprécierez la haute qualité audio de l'appareil et bénéficierez d'un arrière-goût sur les possibilités d'utiliser le MOTIF XS pour créer votre propre musique.
Reproduction des morceaux de démonstration
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau) pour passer en mode Song Play (Reproduction de morceau).
L'écran Track View (Piste) du mode Song Play (Reproduction de morceau) apparaît.
2
Appuyez sur la touche SEQ TRANSPORT [F] (Lecture) pour lancer le morceau de démonstration.
Le morceau actuellement affiché à l'écran démarre.
SEQ TRANSPORT
Etape 1 : configuration
n Les écrans illustrés dans ce manuel ne sont fournis qu'à
titre d'information et peuvent être quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
2 Appuyez sur les touches [INC/YES] et [DEC/
NO] ou faites tourner le cadran de données pour modier le numéro de morceau de démonstration.
Guide de démarrage
LOCATE 1 2
Touche Arrêt Touche Lecture
n Pour régler le volume des morceaux de démonstration,
utilisez le curseur MASTER VOLUME (Volume principal).
3
Appuyez sur la touche SEQ TRANSPORT [J] (Arrêt) pour arrêter le morceau de démonstration.
Sélection d'un autre morceau
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Vériez que le curseur est positionné sur le numéro de morceau souhaité dans l'écran Track View.
Le cadre clignotant dans la fenêtre est appelé « curseur ». Vous pouvez déplacer ce curseur vers le haut, vers le bas, à gauche et à droite à l'aide des touches de curseur. Si le curseur est positionné sur un autre paramètre, amenez-le sur le numéro de morceau souhaité.
Numéro de morceau Nom de morceau
n Vous pouvez changer la valeur des différents paramètres
aussi bien que du numéro de morceau à l'aide des touches [DEC/NO]/[INC/YES] ou du cadran de données, à condition de positionner préalablement le curseur sur l'emplacement souhaité. Cette opération de base est utilisée pour toutes les opérations de sélection et de réglage de l'instrument.
Chargement des données de démonstration
Dans la configuration par défaut (lorsque l'instrument quitte l'usine), plusieurs morceaux de démonstration et motifs sont stockés sur l'instrument, leur numérotation commençant au morceau 01 et au motif 01. Cependant, vous pouvez supprimer ces réglages en enregistrant vos données originales ou en chargeant un autre morceau/ motif depuis un périphérique de stockage USB externe. Pour restaurer les données de démonstration d'origine, il convient de suivre les instructions ci-dessous.
ATTENTION
Les données de démonstration chargées remplacent par écrasement tous les morceaux ou motifs existants. Avant de
charger des données de démonstration, il convient de s'assurer qu'aucune donnée importante n'est stockée dans les morceaux ou les motifs. S'il y a des données importantes contenues dans les morceaux ou les motifs, il faudra veiller à les sauvegarder sur un périphérique de stockage USB externe ou sur un ordinateur en réseau avant d'effectuer le chargement des données de démonstration. Pour plus d'informations sur la sauvegarde, reportez-vous à page 278.
Mode d'emploi du MOTIF XS
21

Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine

1 Appuyez simultanément sur les touches [FILE]
(Fichier) et [UTILITY] (Utilitaire).
L'écran Demo Load (Chargement des données de
Guide de démarrage
démonstration) s'ouvre.
FILE UTILITY
2 Vérifiez que le paramètre Load Type (Type de
chargement) est spécifié sur « All » (Tout), puis appuyez sur [ENTER] (Entrée) afin de charger les données de démonstration.
Une invite s'affiche pour vous demander confirmation de la suppression des données de morceau/motif de destination.
DEC/NO
INC/YES
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine
Pour rétablir les réglages d'usine de la mémoire utilisateur de ce synthétiseur, procédez comme suit.
n Lors de la connexion d'un ordinateur au MOTIF-
RACK XS via un câble IEEE 1394, désactivez préalablement le pilote utilisé pour cette connexion et suivez la procédure suivante pour exécuter la fonction Factory Set (Réglage d'usine).
ATTENTION
Lors de la restauration des réglages d'usine, tous les réglages de voix, de performance, de morceau, de motif ainsi que les réglages système créés en mode Utility sont supprimés. Assurez-vous que vous n'écrasez pas des données importantes. Veillez à sauvegarder toutes les données importantes sur votre périphérique de stockage USB en réseau avant d'exécuter cette procédure (page 278).
1 Appuyez sur les touches [UTILITY] puis
[JOB] (Tâche) pour appeler l'écran Factory Set (Réglages d'usine) (page 269).
2 Appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler l'opération de chargement, appuyez sur la touche [DEC/NO].
EXIT
n Si vous souhaitez ne charger que les données de
morceau de démonstration, vous réglerez Load Type sur « song » (morceau). Si vous souhaitez ne charger que les données de motif de démonstration, vous réglerez Load Type sur « pattern » (motif).
ENTER
EXECUTE
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour
exécuter le chargement des données de démonstration.
Les données de démonstration sont chargées en mémoire, dans les emplacements respectifs des morceaux et des motifs. L'écran Song Play Track View (Piste de reproduction de morceau) apparaît.
n Si vous spécifiez Load Type sur « pattern » à l'étape 2
ci-dessus, l'écran Pattern Play (Reproduction de motif) (page 210) s'affichera après le chargement.
n Pour les détails sur l'écran Track View relatif aux morceaux,
reportez-vous à la page 181. Pour plus d'informations sur l'écran Pattern Play, consultez la page 210.
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] afin
d'exécuter la fonction Factory Set.
Lorsque l'opération est exécutée, le message « Completed » (Terminé) s'affiche et vous retournez à l'écran initial.
ATTENTION
Lorsque l'exécution des tâches prend plus de temps, le message « Executing... » (Exécution en cours...) s'affiche pendant l'opération. N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension tant que ce message est affiché et que les données sont en cours d'écriture sur la mémoire Flash ROM. La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (à cause de la corruption des données dans la mémoire Flash ROM). Cela signifie que le synthétiseur risque de ne pas démarrer correctement, même lors de la prochaine mise sous tension.
ATTENTION
Lorsque vous cochez l'option Power On Auto Factory Set (Activer automatiquement les réglages d'usine) et exécutez la fonction Factory Set, celle-ci est automatiquement lancée à chaque mise sous tension de l'instrument. N'oubliez pas que cela signifie aussi que vos données originales stockées dans la mémoire Flash ROM seront effacées à chaque mise hors tension de l'instrument. Par conséquent, cette option doit normalement être décochée. Si vous décochez l'option et exécutez la fonction Factory Set, celle-ci sera lancée à la prochaine mise sous tension.
Mode d'emploi du MOTIF XS
22

Etape 2 : sélection et reproduction de voix

PART SELECT ARP ON/OFF
PART MUTE ARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
SUB CATEGORY
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PROGRAM
ABCDEFGH
123456 87
910111213141516
MUTE
USER 1
USER 2
USER 3
GM DRGM
PRE DR
USER DR
CATEGORY SEARCH
PIANO KEYBOARD
ORGAN
GUITAR
BASS
BRASSSTRINGS
SAX/
WOODWIND
SYN LEAD
PADS/
CHOIRS
SYN COMP
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
MUSICAL
EFX
ETHNIC
Banque
Numéro de voix
Groupe
Numéro
Catégorie 1
Catégorie 2
Nom de voix
Essayez-vous à présent à jouer au clavier quelques unes des voix réalistes et dynamiques de l'instrument. Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix) pour passer en mode Voice Play (Reproduction de voix) et goûtez aux sonorités authentiques des
voix du MOTIF XS, aussi bien qu'à la gamme riche et variée des voix proposées.

Sélection de voix

Essayez de sélectionner ici la voix Grand Piano, par exemple. Appuyez d'abord sur la touche [PROGRAM] (Programme) (1) de sorte à allumer son témoin lumineux, puis sur la touche Bank [PRE 1] (2) afin de sélectionner Preset Bank 1 (Banque présélectionnée 1). Appuyez ensuite sur la touche Group (Groupe) [A] (3) puis sur la touche numérique [1] (4) en vue de sélectionner une voix « PRE: 001 (A01) ».
Banque
2
3
4
Numéro
1
Groupe

Indications du mode Voice Play (Reproduction de voix)

En mode Voice Play, la partie supérieure de l'écran indique les informations relatives aux voix, telles que la banque, le numéro, le groupe, la catégorie (1 ou 2) ou le nom de la voix concernée. Reportez-vous à l'illustration suivante.
Voici la liste des catégories concernées ainsi que leurs abréviations sur le panneau.
Abréviation Catégorie
Piano Piano
Keys Instruments à clavier (Harpsichord, Clav, etc.)
Organ Organ (Orgue)
Guitr Guitar (Guitare)
Bass Bass (Basse)
Strng Strings (Cordes)
Brass Brass (Cuivres)
SaxWW Saxophone et autres instruments à vent en bois
SynLd Synth Lead (Voix principale du synthétiseur)
Pads Synth Pad (Pad de synthèse)
SyCmp Synth Comp (Compression de synthétiseur)
CPerc Chromatic Percussion (Percussion chromatique)
(Marimba, Glockenspiel, etc.)
Dr/Pc Drum/Percussion (Batterie/Percussion)
S.EFX Sound Effect (Effet sonore)
M.EFX Musical Effects (Effets musicaux)
Ethnc Ethnic
Guide de démarrage
Appuyez ensuite sur la touche Number [2] pour sélectionner la voix « PRE: 002 (A02) » la 2ème voix au sein de la banque et du groupe identiques. Sélectionnez d'autres voix (003, 004, etc.) de la même manière, en appuyant sur la touche numérique appropriée ([3], [4], etc.). Pour sélectionner une voix spécifique parmi les 128 voix disponibles dans Preset Bank 1, il faut appuyer d'abord sur la touche Bank [A] – [H] appropriée, puis sur la touche numérique [1] – [16] souhaitée. Vous pouvez également vous servir des touches [DEC/ NO]/[INC/YES] et du cadran de données pour sélectionner une voix dans une banque donnée. Pour faire défiler les voix des différents groupes d'une même banque, il suffit de faire tourner le cadran de données ou d'appuyer sur l'une des touches [DEC/NO]/[INC/YES].
Essayez à présent de reproduire différentes voix en suivant les instructions précédentes. Chaque banque dispose de 128 voix. Appuyez sur les touches [PRE 2]-[PRE 8] et [GM] pour sélectionner les voix dans d'autre banques.

Sélection d'une voix de batterie

Essayez ensuite Drum Voice, la voix de batterie. Par exemple, sélectionnez Drum Voice dans Preset Drum Bank (Banque de batterie présélectionnée). Appuyez d'abord sur la touche [PROGRAM] pour allumer son témoin lumineux, puis sur la touche Bank [PRE DR] afin de sélectionner Preset Drum Bank. Appuyez ensuite sur les touches Group [A] puis Number [1] de sorte à sélection la voix « PDR : 001 (A01) ». La voix Drum Voice est à présent sélectionnée.
Reproduisez à présent la voix Drum Voice. Vous remarquerez que contrairement à la voix Normal Voice que vous avez essayée à la page précédente, chaque touche du clavier dispose ici d'un instrument de percussion spécifique qui lui est affecté. Ceci autorise la création et la reproduction aisées de motifs rythmiques composés d'instruments de batterie et de percussion.
Mode d'emploi du MOTIF XS
23
Etape 2 : sélection et reproduction de voix

Utilisation de la fonction Category Search (Recherche par catégorie)

Etant donné que le MOTIF XS dispose d'un choix de voix
Guide de démarrage
diverses et variées, il peut vous paraître quelque peu difficile ou fastidieux de trouver la voix que vous souhaitez.
Appuyez sur l'une des touches [CATEGORY SEARCH], [EXIT] (Quitter) et [ENTER] pour revenir sur l'écran d'origine.
n A partir de cet écran, vous enregistrez vos voix préférées
dans la catégorie Favorite (Favoris). Pour plus de détails, reportez-vous à la page 89.
C'est tout l'intérêt de disposer d'une fonction Category Search. Celle-ci vous autorise à sélectionner les voix de manière aisée, selon les catégorie générales d'instruments à laquelle celles-ci appartiennent. Dans cet exemple, essayons de sélectionner Guitar Voice, une voix de guitare.
En mode Voice Play, appuyez sur la touche [CATEGORY SEARCH] (Recherche par catégorie) afin d'allumer son témoin lumineux. La fenêtre Category Search (Recherche par catégorie) s'affiche, ce qui vous autorise à vous servir des touches de curseur et du cadran de données pour sélectionner les options Category (Catégorie), Sub Category (Sous-catégorie) et Voice de votre choix. Dans cet état, vous pouvez également utiliser les touches Bank/Group/Number du panneau pour sélectionner une voix. Parcourez les noms de la catégorie imprimées sous les touches Bank correspondantes, tel qu'indiqué dans l'illustration, puis appuyez sur la touche de votre choix. Dans cet exemple,

Reproduction de la fonction Arpeggio (Arpège)

Cette fonction vous permet de lancer des motifs rythmiques, des riffs et des phrases musicales à l'aide de la voix actuellement sélectionnée, en jouant tout simplement des notes au clavier. Dans la mesure où les voix présélectionnées possèdent déjà leurs propres types d'arpège, vous devez juste sélectionner la voix souhaitée et activer la fonction Arpeggio. Dans certains cas, la sélection de la voix suffit à activer la fonction Arpeggio. Essayez de choisir différentes voix et d'écouter les divers types d'arpège correspondants.
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFF ON/OFF
appuyez sur la touche [GUITAR] (Guitare).
Catégorie
SAX/
PROGRAM
CATEGORY SEARCH
1
Par exemple, sélectionnez la voix portant le numéro « A01 » dans Preset Drum Bank, activez la touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/désactivation de l'arpège), maintenez enfoncée une touche quelconque du clavier et écoutez la reproduction de rythme qui se déclenche automatiquement. Le rythme s'arrête dès que vous relâchez la touche. D'autres voix présélectionnées disposent aussi de leurs propres types d'arpège, destinés à la reproduction automatique de différents motifs d'arpège et de rythme.
Il est possible d'affecter un total de cinq types d'arpèges aux touches [SF1] – [SF5] pour chaque voix.
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
USER 2
PADS/
CHOIRS
ORGAN
USER 3
SYN COMP
SUB CATEGORY
PIANO KEYBOARD
USER 1
SYN LEAD
ABCDEFGH
GUITAR
CHROMATIC
PERCUSSION
BASS
2
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
SOUND
EFX
BRASSSTRINGS
USER DR
MUSICAL
EFX
WOODWIND
ETHNIC
La liste des voix de la catégorie sélectionnée s'affiche. Vous sélectionnez la voix de votre choix en déplaçant le curseur vers le haut ou le bas.
Catégorie principale Sous-catégorie
Liste des voix
Sous-catégorie
Les sous-catégories s'affichent en bas de l'écran, dans les onglets correspondant aux touches [SF1] – [SF5]. Lorsque la catégorie Guitar est sélectionnée, les sous-catégories apparaissant à l'écran sont les suivantes : Acoustic Guitar (Guitare acoustique), Electric Guitar (Guitare électrique) et Electric Distortion Guitar (Distorsion pour guitare électrique). Par exemple, depuis cet écran, vous pouvez instantanément appeler la sous-catégorie Clean Guitar en appuyant sur [SF2], qui correspond à « E.Cln » à l'écran. Cette fonctionnalité vous permet de sélectionner rapidement et facilement les types de voix que vous recherchez.
Lorsqu'une voix est sélectionnée, la même séquence est reproduite, quelle(s) que soit (soient) la (les) note(s) jouée(s). D'autre part, dès qu'une voix est sélectionnée, différentes séquences sont reproduites, en fonction du choix des notes et des modalités d'interprétation. Vérifiez comment les arpèges sont reproduites pour les différentes voix, en sélectionnant plusieurs voix et en jouant les notes de diverses manières.
Mode d'emploi du MOTIF XS
24
Etape 2 : sélection et reproduction de voix
2
Touches ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
Boutons
Curseurs
Contrôleur de ruban
Molette de variation de hauteur de ton
Molette de modulation
Indique l'affectation de contrôleur
Modication du type d'arpège
Vous avez le loisir de changer le type d'arpège affecté à chacune des touches [SF1] – [SF5].
1 Depuis l'écran Voice Play, appuyez sur la
touche [F4] pour appeler l'écran Arpeggio (Arpège).
Ces paramètres globaux s'appliquent collectivement à l'ensemble des touches [SF1] [SF5].
Ces paramètres peuvent être définis pour chacune des touches [SF1] – [SF5] séparément.

Utilisation des contrôleurs

Le MOTIF XS vous propose un nombre étonnant d'options de contrôle. Non seulement l'instrument est équipé de molettes de variation de hauteur et de modulation traditionnelles, mais il dispose également de boutons spéciaux, de curseurs, d'un contrôleur de ruban et de touches de fonctions attribuables.
CUTOFF RESONANCE
ATTACK DECAY
SUSTAIN RELEASE
SELECTED PART
MULTI PART
CONTROL
CONTROL
ASSIGNABLE FUNCTION
TONE 1
EQ LOW EQ MID F
TONE 2
ARP FX
REVERB
CHORUS
PAN
1
2
MASTER VOLUME
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE
QUANTIZE
STRENGTH GATE TIME
SWING
VALUE
VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 VOLUME 5 VOLUME 6 VOLUME 7 VOLUME 8
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFF ON/OFF
TEMPO
EFFECT BYPASS
INSERTION SYSTEM
OCTAVE
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1
MASTER EFFECT
UPDOWN
Guide de démarrage
2 Appuyez sur l'une des touches [SF1] – [SF5].
La partie inférieure de l'écran varie en fonction de la touche activée. La portion supérieure de la fenêtre est commune à toutes les touches [SF1] – [SF5].
3 Dans la deuxième moitié de l'écran,
sélectionnez les options Category, Sub Category et Type (Type d'arpège) de votre choix.
L'option Category définit le type d'instrument, Sub Category désigne le type rythmique et Type se rapporte au type d'arpège concerné. Appuyez sur une note pour déclencher la reproduction de la fonction Arpeggio afin de trouver un type d'arpège qui vous convient.
Affectez les types d'arpège de la même manière à toutes les autres touches [SF] de votre choix.
n Pour plus de détails sur la fonction Arpeggio, reportez-vous à
la page 62.
L'écran Voice Play (Reproduction de voix) indique les fonctions affectées aux contrôleurs. Gardez à l'esprit que le nom de la voix peut comporter une abréviation du contrôleur qui soit la plus adaptée à la reproduction de la voix concernée. L'utilisation de contrôleurs tels que les boutons, les curseurs et les touches ASSIGNABLE FUNCTION (Fonction attribuable) modifie les différents aspects du son de la voix en temps réel, c'est-à-dire en même temps que vous jouez de l'instrument.
Ecran Fonctions
AS1, AS2
Indique les fonctions affectées aux boutons sur lesquels sont imprimées respectivement les mentions « ASSIGN 1 » et « ASSIGN 2 », avec le témoin lumineux TONE1 allumé.
AF1, AF2
Indique les fonctions affectées aux deux touches ASSIGNABLE FUNCTION.
MW
RB
Indique les fonctions affectées à la molette de modulation.
Indique les fonctions affectées au contrôleur de ruban.
n Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 67.
Mode d'emploi du MOTIF XS
25
Etape 2 : sélection et reproduction de voix

Utilisation des boutons

Essayez d'actionner les boutons de la main gauche tout en jouant au clavier de la main droite avec la voix A01 « Full Concert Grand ».
Guide de démarrage
1
2
Touche [SELECTED PART CONTROL]
SELECTED PART
CONTROL
MULTI PART
CONTROL
3
1
TONE 1
TONE 2
ARP FX
5
REVERB
CHORUS
PAN
2
CUTOFF RESONANCE
EQ LOW EQ MID F
QUANTIZE
SWING
Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5 Bouton 6 Bouton 7 Bouton 8
VALUE
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE
STRENGTH
Appuyez sur la touche [SELECTED PART CONTROL] (Contrôle de la partie sélectionnée) à plusieurs reprises de sorte à allumer le témoin lumineux TONE 1.
La fenêtre Control Function apparaît lorsqu'un écran autre que Voice Play est affiché. Maintenez la touche [SELECTED PART CONTROL] enfoncée pour un temps jusqu'à ce que le témoin lumineux TONE1 s'allume.
Faites tourner le bouton 1, à l'extrême gauche tout en jouant au clavier.
La rotation du bouton dans le sens des aiguille d'une montre produit un son plus clair, alors que sa rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre génère un son plus doux et étouffé. Le son est modifié de cette manière du fait que le bouton 1 est affecté au paramètre Cutoff Frequency (Fréquence de coupure) (étiqueté CUTOFF dans la matrice située au-dessus du bouton 1 et à côté de TONE 1).
n Les fonctions affectées à chaque bouton ainsi que les
valeurs en cours s'affichent à l'écran.
Fonctions affectées aux boutons
4
ATTACK DECAY
GATE TIME
4
Tournez le bouton 1, le bouton 3 et le bouton 5 en ayant le témoin lumineux TONE 2 allumé.
Vous pouvez modifier le son en accentuant ou en coupant les bandes LOW, MID et HIGH (ces mentions sont respectivement imprimées au-dessus des boutons concernés) de l'égaliseur EQ.
Appuyez sur la touche [SELECTED PART
5
CONTROL] à plusieurs reprises, de sorte à allumer le témoin lumineux ARP FX, puis activez la touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/désactivation de l'arpège) et tournez les boutons de la main gauche tout en jouant des notes de la droite.
Dans cet état, tous les boutons peuvent servir à modifier la reproduction de l'arpège.
6
Faites tourner le bouton 8 (à l'extrême gauche) tout en jouant au clavier an de modier le tempo de l'arpège.
Tournez le bouton 4 pour changer le temps de
7
suspension des notes arpégées, en les faisant,
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
7
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
3 6
par exemple, passer d'une reproduction en staccato à un jeu lié.
Essayez d'autres boutons également.
n Pour les détails sur les fonctions affectées aux boutons en
mode Voice (Voix), reportez-vous à la page 90.
3
Appuyez sur la touche [SELECTED PART CONTROL] à plusieurs reprises an d'allumer le témoin lumineux TONE 2, puis tournez le bouton situé à l'extrême droite.
L'effet CHORUS (Chœur), dont le nom est imprimé au­dessus du bouton, s'applique à la voix actuellement sélectionnée.
n
Un point rouge sur le graphique du bouton ou du curseur indique la valeur actuellement sélectionnée pour le bouton ou le curseur concerné. La manipulation du bouton ou du curseur n'a pas d'incidence sur le son tant que ce point-là n'est pas atteint. Une fois que vous amenez le bouton ou le curseur au­delà de ce point, le point rouge disparaît et le mouvement du bouton ou du curseur de commande affecte le son.
En utilisant le boutons de cette manière, vous pouvez modifier le son de la voix présélectionnée et créer votre propre voix originale.
n Le contrôle des boutons n'a aucune incidence sur certaines
voix.
Stockage de voix
Le MOTIF XS est doté d'une capacité de trois banques destinées au stockage de vos propres voix originales. Stockez la voix concernée en appuyant sur la touche [STORE] (Stockage). Pour plus de détails, reportez-vous à la page 97.
Mode d'emploi du MOTIF XS
26
Etape 2 : sélection et reproduction de voix

Réglage del'accord sur d'autres instruments

Lorsque vous reproduisez le MOTIF XS avec d'autres instruments, il se peut qu'il soit nécessaire de régler l'accord du son d'ensemble du MOTIF XS afin qu'il corresponde à celui des autres appareils du groupe.
1 Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour
passer en mode Utility, puis sur les touches [F1] et ensuite [SF1] an d'appeler l'écran Play (Reproduction), comme indiqué ci-dessous.

Transpose (Transposition)

Cette fonction autorise la transposition de la hauteur de ton d'ensemble du MOTIF XS vers le haut ou le bas en incrément/décrément d'un demi-ton. Vous pouvez jouer les mêmes notes au clavier, même lorsque la hauteur de ton du morceau est augmentée ou abaissée en unités de demi-tons.
1 Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour
passer en mode Utility, puis sur les touches [F1] et ensuite [SF1] an d'appeler l'écran Play, comme indiqué ci-dessous.
Guide de démarrage
2 Positionnez le curseur sur Tune (Accord) puis
réglez-en la valeur.
Dans cet exemple, nous allons changer la valeur de « 440 Hz » à « 442 Hz). Le paramètre Tune étant actuellement réglé en unités de centièmes de tons (1 centième=1/100ème de demi-tons), la valeur correspondante en hertz s'affiche à droite. Réglez cette valeur sur « +8.0. », 1 Hz étant équivalent à 4 centièmes.
3 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le
réglage Utility.
2 Positionnez le curseur sur Transpose
(Transposition) puis réglez-en la valeur.
Spécifiez la valeur sur « +1 » afin de transposer la hauteur d'un demi-ton vers le haut ou sur « -1 » pour transposer la hauteur d'un demi-ton vers le bas. Pour effectuer la transposition vers le haut ou le bas d'un ton, il suffit de régler la valeur sur « +/-2 ». Si vous souhaitez exécuter la transposition d'une octave à la fois, il faudra spécifier la valeur sur « +/-12 ».
ATTENTION
Pour la transposition en octave, servez-vous du paramètre Octave (situé au-dessus du paramètre Transpose).
3 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le
réglage Utility.
n Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le réglage
Utility. N'oubliez pas que les réglages seront perdus si vous mettez l'instrument hors tension avant d'exécuter l'opération de stockage.
Mode d'emploi du MOTIF XS
27
Etape 3 :
sélection et reproduction de performance
Tout comme pour le mode Voice Play, le mode Performance Play (Reproduction de performance) vous autorise à
Guide de démarrage
sélectionner et reproduire les sons d'instruments de ce synthétiseur. Cependant, en mode Performance, il est possible de mixer plusieurs voix différentes dans une couche, de les séparer sur le clavier ou même de configurer une combinaison couche/partage. Chaque performance peut contenir un total de quatre parties différentes. Appuyez sur la touche [PERFORM] (Performance) pour passer en mode Performance Play (Reproduction de performance).

Sélection de performance

Pour sélectionner une performance, procédez globalement de la même manière que pour une voix. La fonction Category Search est également disponible en mode Performance Play. Notez que le MOTIF XS n'est pas doté de performances présélectionnées et ne dispose que de trois banques utilisateurs. Par conséquent, il suffit d'appuyer sur l'une des touches [USR1] – [USR3] pour sélectionner une performance après avoir activé la touche [PROGRAM].

Indications du mode Performance Play

L'écran Performance Play indique les noms de voix de chacune des quatre parties constituant la Performance, dans le coin inférieur droit. A cette différence près, l'affichage est identique à celui du mode Voice Play.
Banque
Numéro de la performance
Catégorie
Nom de la performance
Fonctions affectées aux boutons
Structure des
Couche
performances
Cette méthode vous permet de jouer plusieurs voix simultanément en appuyant sur une note quelconque. En mode de performance, vous pouvez créer un son plus épais en combinant deux voix similaires, comme par exemple, deux voix de cordes différentes ayant chacune une vitesse d'attaque spécifique.
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque rapide
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque lente
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Structure des performances
Partage selon la
plage de notes
Cette méthode vous autorise à jouer des voix différentes respectivement avec les mains gauche et droite. En affectant séparément la voix Strings à la plage des basses et Flute à celle des aigus, tel qu'illustré ci-dessous, vous avez la possibilité de jouer la première en accompagnement avec votre main gauche et la deuxième comme mélodie de la main droite.
Partie 1
Strings
Partie 2
Flute
Partie 2
Partie 1
Etat des quatre curseurs de réglage de volume pour chacune des parties
Modication du type d'arpège
Les quatre voix constituant la performance

Affectation de voix à une partie de performance

Par défaut (à la sortie d'usine), différents types de performances sont fournis dans les banques utilisateur. Pour certaines d'entre elles, il se peut que la manière de les reproduire ne soit pas très évidente, à première vue, étant donné qu'elles sont plus compliquées que les voix normales. Dans cette section, vous apprendrez comment les performances sont généralement créées, et pourrez mieux comprendre comment les jouer et les utiliser. Chaque performance peut contenir un total de quatre parties différentes. Nous vous présentons ici les quatre types d'affectation de voix à ces quatre parties.
Mode d'emploi du MOTIF XS
28
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Structure des performances
Partage selon la plage
de vélocité des notes
Cette méthode vous permet de déclencher différente voix selon votre force de jeu (vélocité). Dans l'exemple ci­dessous, la reproduction d'une note avec une faible vélocité résulte en une vitesse d'attaque lente au niveau de la voix Strings. Par contre, l'application d'une vélocité moyenne aux notes entraîne une vitesse d'attaque rapide de Strings. L'interprétation des notes avec une vélocité élevée déclenche la voix Orchestra Hit.
Orchestra Hit
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque rapide
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque lente
Vélocité
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Partie 3 Partie 2
Partie 1
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
ATTENTION
Réglages de
voix pour la
partie 1
Réglages de
voix pour la
partie 2
Structure des
Utilisation de l'arpège
performances
Cette méthode vous permet de jouer toutes les parties d'un orchestre à vous tout seul. Ce type de performance utilise aussi différents types d'arpège affectés aux parties individuelles, ce qui facilite d'autant plus l'assimilation du son à celui d'un orchestre. Dans l'exemple ci-dessous, le motif Drum (Batterie) (avec Arpeggio) est reproduit indéfiniment, même lors du relâchement des notes. La ligne des basses Bass (avec Arpeggio) retentit via la performance de la main gauche et l'accompagnement Guitar (avec Arpeggio) ou Piano Arpeggio est assuré par la performance de la main droite. En outre, vous pouvez changer l'affectation du paramètre Arpeggio Type (Type d'arpège) pour chacune de ces parties en appuyant sur une des touches [SF1] – [SF5].
Bass avec Arpeggio
Partie 2
Drum avec Arpeggio Hold = ON
C1 C2 C3 C4 C5 C6
L'utilisation ou la combinaison des quatre méthodes décrites ci-dessus vous offre la possibilité de créer une riche variété de performances. Par défaut, bon nombre de performances stockées dans les banques utilisateur peuvent être créées via ces méthodes. Essayez différentes performances et choisissez la méthode adaptée à chacune d'elles.
Guitar avec Arpeggio
Piano avec Arpeggio
Partie 4
Partie 3
Partie 1
Création d'une performance en
n Pour plus de détails sur l'opération Store, reportez-vous à
la page 142.
4 Appuyez sur la touche [PERFORM].
Le nom de la performance actuelle est remplacé à l'écran par « Initialized Perform » (Performance initialisée).
n Lorsque vous initialisez une performance, la voix portant
le numéro 1, affectée à Preset Bank 1, est assigné à toutes les parties et la partie 1 est activée par défaut.
Guide de démarrage
Reproduction de plusieurs voix ensemble (couche)
Essayez de combiner deux voix en affectant votre voix préférée à la partie 2.
1 Depuis l'écran Performance Play, appuyez sur
la touche [F2] pour appeler l'écran Voice (Voix).
Vous pouvez confirmer ici les voix que vous souhaitez affecter aux différentes parties. Vous avez également la possibilité de confirmer l'activation de toutes les parties après l'exécution de la fonction Initialize ci-dessus.
2 Positionnez le curseur sur la partie 2, puis
sélectionnez la voix souhaitée en spécifiant une banque et un numéro de voix.
n Vous pouvez utiliser la fonction Category Search sur cet
écran pour sélectionner une voix. Comme en mode Voice (page 24), utilisez la touche [CATEGORY SEARCH]. N'oubliez pas que les noms de catégorie imprimées sous les touches Bank ne correspondent pas à celle des performances mais à celle des voix.
combinant plusieurs voix
Après avoir vérifié les performances préprogrammées dans les banques utilisateur, essayez de créer votre propre performance. Dans cette section, nous allons créer une performance en combinant deux voix.
Préparation de la création d'une performance (initialisation de performance)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
En mode Performance Play, appuyez d'abord sur la touche [JOB] puis sur [F1].
L'écran Initialize (Initialisation) apparaît. Vérifiez que l'option « All Parameters » (Tous les paramètres) est cochée. Pour plus de détails sur la fonction Initialize (Initialiser), reportez-vous à la page 159.
2 Appuyez sur la touche [ENTER]. (L'écran vous
demande confirmation).
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour
initialiser la performance.
N'oubliez pas que lorsque vous exécutez l'opération Store (Stocker) en appuyant sur la touche [STORE] ici, la performance de la destination est remplacée par la performance initialisée ci-dessus.
3 Positionnez le curseur sur les cases PART SW
correspondant respectivement aux parties 3 et 4, puis décochez-les en appuyant sur la touche [DEC/NO].
Lorsque vous décochez une case, la partie correspon­dante est désactivée. Activez ici les parties 1 et 2.
4 Jouez au clavier.
La partie 1 (Piano Voice) et la partie 2 (voix sélectionnée ci-dessus) retentissent immédiatement en couche.
Essayez à présent de jouer différentes voix à l'aide des mains gauche et droite.
Mode d'emploi du MOTIF XS
29
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
Partage
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Vous pouvez jouer ici des voix différentes avec les mains droite et gauche en affectant à la partie 1 une voix dotée
Guide de démarrage
d'une plage de notes graves, et à la partie 2 une voix disposant d'une plage de notes plus aiguës.
1 Positionnez le curseur sur le paramètre NOTE
LIMIT HI (Limite de note supérieure) de la partie 1.
ATTENTION
Les données de performance présélectionnées sont stockées dans la mémoire de banque utilisateur. Le stockage des données de performance que vous avez créées efface les données de performance présélectionnées. Si vous souhaitez restaurer les données présélectionnées de la performance, vous devrez exécuter la tâche Factory Set (Réglages d'usine) en mode Utility, qui entraîne l'effacement de vos données originales. Par conséquent, veillez à sauvegarder vos données importantes sur un périphérique de stockage USB externe, an d'éviter de les perdre.
2 Réglez la note la plus élevée de la partie 1 en
appuyant sur la touche correspondante, tout en maintenant la touche [SF6] KBD enfoncée.
L'illustration du clavier indique la plage de notes spécifiées en couleurs.
3 Positionnez le curseur sur le paramètre NOTE
LIMIT LO (Limite de note inférieure) de la partie 2.
Modication des réglages d'Arpeggio pour chaque partie
Essayez de changer les réglages d'Arpeggio pour chaque partie. Vous pouvez affecter à la performance le rythme ou le motif d'accompagnement le mieux adapté au style de musique souhaité.
1 Depuis l'écran Voice Play, appuyez sur la
4 Réglez la note la moins élevée de la partie 2 en
appuyant sur la touche correspondante, tout en maintenant la touche [SF6] KBD enfoncée.
L'illustration du clavier indique la plage de notes spécifiées en couleurs.
5 Jouez au clavier.
Les notes que vous jouez de la main gauche retentit comme la voix de piano (partie 1), alors que les notes que vous interprétez à l'aide de la main droite correspondent à la deuxième voix (partie 2) que vous avez sélectionnée.
Partie 1 : voix de piano Partie 2 : autre voix
touche [F4] pour appeler l'écran Arpeggio.
2 Appuyez sur l'une des touches [SF1] – [SF5].
La partie inférieure de l'écran varie en fonction de la touche activée. La partie supérieure (paramètres Common Switch, Sync Quantize Value et Tempo) est commune à toutes les touches de sous-fonctions.
Réglages communs aux touches [SF1] – [SF5]
Réglages de
la partie 1
Réglages de
la partie 2
Réglages de
la partie 3
Réglages de
la partie 4
Réglage du niveau des parties et stockage de la performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Réglez le volume des parties 1 et 2 à l'aide des
1
curseurs de commande.
2 Stockez les réglages comme performance
utilisateur en appuyant sur la touche [STORE].
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 142.
ATTENTION
Si vous éditez une performance et que vous en sélectionnez une autre sans enregistrer celle que vous venez d'éditer, toutes vos éditions seront effacées.
Mode d'emploi du MOTIF XS
30
Etape
3 Sélectionnez les valeurs des paramètres
Category, Sub Category et Type de la fonction Arpeggio pour chacune des parties 1 à 4.
L'option Category définit le type d'instrument, Sub Category désigne le type rythmique et Type se rapporte au type d'arpège concerné. Spécifiez BANK sur « PRE » lors de l'utilisation d'un type d'arpège présélectionné.
Paramètre Arpeggio Hold
Notez que le paramètre Arpeggio Hold (Maintien des arpèges) ainsi que la sélection du type d'arpège sont très utiles. Lorsque ce paramètre est spécifié sur
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
LOCATE 1 2
SEQ TRANSPORT
1 2
3 4 5
6
7
« on », la reproduction d'arpège continue même en cas de relâchement de note. Ce paramètre doit être spécifié sur « on » lorsque la voix Drum est affectée à la partie et que vous souhaitez reproduire l'arpège (motif rythmique) en continu, que les notes soient maintenues ou pas.
n Pour sélectionner les paramètres Category et Sub
Category, il suffit d'appeler à l'écran leurs listes respectives. Par exemple, dès que vous positionnez le curseur sur Category et appuyez sur la touche [SF6], la liste des catégories s'affiche à l'emplacement du curseur. Vous pouvez également faire votre sélection à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/ NO]. Une fois la sélection opérée, appuyez sur [ENTER] pour appeler le type d'arpège choisi. Cette opération est très utile et commode pour faire votre choix parmi la grande variété des types d'arpèges disponibles.
Affectez les types d'arpège de la même manière à toutes les autres touches [SF] de votre choix. Après avoir réglé les paramètres liés à la fonction Arpeggio, stockez les réglages dans la mémoire interne en tant que performance utilisateur. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 142.
Utilisation des contrôleurs et
Enregistrement de la reproduction de la mélodie et des arpèges dans le morceau
Lorsqu'un morceau est sélectionné comme destination de l'enregistrement d'une performance, vous pouvez enregistrer votre jeu arpégé au clavier sans vous soucier des limites de mesure ou d'espace libre. Par exemple, il est judicieux d'enregistrer votre jeu au clavier, en appelant librement différents types d'arpège, puis d'éditer le morceau par la suite, selon les besoins. Vous pouvez même laisser l'enregistrement en cours lors de vos improvisations, pour les écouter plus tard et en choisir les meilleurs extraits pour créer le morceau final. Essayez-vous aux enregistrements illustrés ci-dessous.
1 En mode Performance Play, sélectionnez une
performance pour l'enregistrement.
2 Appuyez sur la touche [I] (Enregistrement)
pour appeler l'écran Performance Record (Enregistrement de performance).
Guide de démarrage
des boutons
Vous pouvez utiliser les contrôleurs et les boutons en mode Performance de la même manière qu'en mode Voice. Essayez de sélectionner différentes performances et utilisez les contrôleurs et les boutons y afférent.

Enregistrement de votre performance

Lorsque vous expérimentez les différentes types d'arpèges en mode Performance, vous pouvez trouver des motifs et des phrases rythmiques que vous aimez et souhaitez stocker pour les utiliser ultérieurement. Le meilleur moyen pour capturer ceux-ci est d'enregistrer votre jeu au clavier dans un morceau ou un motif.
Structure de la fonction Performance Record
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
En utilisant la fonction Performance Record (Enregistrement de performance), votre performance au clavier des parties 1 à 4 sera respectivement enregistrée sur les pistes 1 à 4 de morceau ou de motif. Les opérations liées aux contrôleurs et aux boutons ainsi que la reproduction d'arpège et votre jeu au clavier en mode Performance peuvent être enregistrés sur une piste spécifique en tant qu'événements MIDI.
Reproduction en mode
Performance
n Pour les détails sur la structure des pistes de morceau/motif,
Partie 1 Partie 2 Partie 3 Partie 4
reportez-vous à la section « Structure de base » en page 61.
Enregistrement
Morceau/motif
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4
3 Réglez les paramètres suivants selon les
besoins sur l'écran Performance Record.
1 Sequencer Mode (Mode séquenceur) = « song »
En réglant ce paramètre sur « song », vous enregistrez votre performance au clavier dans un morceau.
2 Numéro de morceau
Sélectionnez un morceau de destination. L'exécution de l'enregistrement de la performance remplace et efface toutes les données précédentes du morceau spécifié. Assurez-vous de sélectionner un morceau ne contenant pas de donnée.
3 Time Signature (Indication de la mesure) = « 4/4 »
Spécifiez ici la même valeur que celle du type d'arpège. Normalement, celle-ci est de « 4/4 ».
4 Tempo
Spécifiez le tempo du métronome et de l'arpège souhaités pour l'enregistrement.
Mode d'emploi du MOTIF XS
31
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
5 Key On Start Switch (Sélecteur de déclenchement de note) = (on)
Lorsque ce sélecteur est activé (« on »), l'enregistrement démarre immédiatement dès que vous appuyez sur une touche du clavier. Réglez ce paramètre sur « on » lorsque
Guide de démarrage
vous utilisez la fonction Arpeggio.
n indique le statut de désactivation et l'état
d'activation.
6 Copy Performance Parameters (Paramètres de copie de performance) = on
Cochez cette case lorsque vous voulez copier les réglages de paramètre des parties 1 à 4 de performance vers les parties 1 à 4 correspondantes du mixage de morceau.
7 Click (Cliquer sur)O (on)
Si vous souhaitez utiliser le métronome, il faudra appuyer sur la touche [F5] pour l'activer.
4 Appuyez sur n'importe quelle note pour
débuter l'enregistrement.
Jouez au clavier en suivant le tempo du métronome. Vous pouvez changer le type de la fonction Arpeggio
ainsi que ses réglages en appuyant sur l'une des touches [SF1] – [SF5] pendant l'enregistrement.
5 Appuyez sur la touche [J] (Arrêt) pour arrêter
l'enregistrement et retourner sur l'écran Performance Play.
Après l'enregistrement, appuyez sur la touche [SONG] pour passer en mode Song Play puis reproduisez le morceau enregistré. Si vous le souhaitez, vous pourrez aussi enregistrer la performance au clavier sur une autre piste en mode Song Record (Enregistrement de morceau) et éditer les données enregistrées en mode Song Edit (Edition de morceau) ou Song Job (Tâche de morceau) pour finaliser les données de morceau.
Enregistrement de la reproduction d'arpèges sur un motif
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Si vous enregistrez votre jeu au clavier et votre jeu d'arpèges en mode Performance dans un motif, vous pourrez rapidement créer des motifs rythmiques complets sur quelques mesures uniquement. Ces motifs courts de données de séquence MIDI peuvent être reproduits en boucle puis utilisés comme des blocs de base pour élaborer vos morceaux originaux.
Suivez les instructions ci-dessous, en reproduisant vos arpèges préférées en mode Performance et enregistrez vos improvisations dans un motif. Une fois que vous enregistré trois ou quatre motifs réussis, vous disposez d'un nombre suffisant de blocs de base pour créer un morceau en entier !
1 En mode Performance Play, sélectionnez une
performance pour l'enregistrement.
Choisissez une performance qui déclenche votre motif rythmique favori ou vos phrases préférées via la fonction Arpeggio.
2 Appuyez sur la touche [I] (Enregistrement)
pour appeler l'écran Performance Record.
3 Réglez les paramètres suivants selon les
besoins sur l'écran Performance Record.
1 2
3 4
5 6 7
8
9
1 Sequencer Mode = « pattern »
En réglant ce paramètre sur « pattern », vous enregistrez votre performance au clavier dans un motif.
2 Numéro du motif
Sélectionnez un numéro de motif de destination. L'exécution de l'enregistrement de la performance remplace et efface toutes les données précédentes du motif spécifié. Assurez­vous de sélectionner un motif ne contenant pas de donnée.
3 Section
Sélectionnez une section à enregistrer, de A à P. Si vous en créez plusieurs, vous pourrez les utiliser comme autant de variations rythmiques au sein d'un même morceau.
4 Section Length (Longueur de section)
Spécifiez la longueur de la section à enregistrer. Réglez la valeur entre 1 et 4 selon la longueur des types d'arpèges actuellement sélectionnés.
5 Time Signature = « 4/4 »
Spécifiez ici la même valeur que celle du type d'arpège. Normalement, celle-ci est de « 4/4 ».
6 Tempo
Spécifiez le tempo du métronome et de l'arpège souhaités pour l'enregistrement.
7 Key On Start Switch = (on)
Lorsque ce sélecteur est activé (« on »), l'enregistrement démarre immédiatement dès que vous appuyez sur une touche du clavier. Réglez ce paramètre sur « on » lorsque vous utilisez la fonction Arpeggio.
8 Copy Performance Parameters = on
Cochez cette case lorsque vous voulez copier les réglages de paramètre des parties 1 à 4 de performance vers les parties 1 à 4 correspondantes du mixage de motif.
9 ClickO (on)
Si vous souhaitez utiliser le métronome, il faudra appuyer sur la touche [F5] pour l'activer.
4 Appuyez sur n'importe quelle note pour
débuter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête à la n de la longueur spécifiée pour le motif.
L'enregistrement s'arrête et l'afficheur retourne sur l'écran Performance Play. Notez que l'enregistrement de boucle est indisponible en mode Performance Record, bien qu'il soit proposé en mode Pattern Record (Enregistrement de motif).
Créez plusieurs sections en mode Performance Record, puis réalisez une chaîne de motifs en connectant celles-ci entre elles afin de composer un morceau en entier. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 213.
Mode d'emploi du MOTIF XS
32

Etape 4 : création d'un morceau original

••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
PART SELECT ARP ON/OFF
PART MUTE ARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
123456 87
910111213141516
TRACK
MUTE SOLO
Touches numériques [1] – [16] Touche [MUTE]
PART SELECT ARP ON/OFF
PART MUTE ARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
123456 87
910111213141516
TRACK
MUTE SOLO
Touches numériques [1] – [16] Touche [SOLO]
Maintenant que vous avez acquis certaines fonctionnalités de base du MOTIF XS, notamment la sélection des voix et des performances, la reproduction d'arpèges et l'enregistrement de votre jeu et votre performance d'arpèges dans un morceau ou un motif, vous êtes prêt à créer votre propre morceau.
Le MOTIF XS dispose d'un séquenceur multipiste intégré destiné à l'enregistrement de vos performances au clavier en tant que données MIDI. Cette fonction suffit à créer des arrangements complexes à plusieurs instruments et des morceaux entiers. Equipé de modules DIMM installés en option, le MOTIF XS, vous permet toutefois d'enregistrer et d'éditer des pistes audio, telles que les parties de voix et de guitare.
Guide de démarrage

Terminologie

Morceau
Les morceaux et les motifs sont des données de séquence MIDI constituées de 16 pistes au maximum. Un morceau produit par ce synthétiseur est, en fait, identique à un morceau émis sur un séquenceur MIDI et la reproduction s'interrompt automatiquement à la fin des données enregistrées.
Piste
Une piste est un emplacement de mémoire sur le séquenceur où sont stockées vos performances musicales (sous forme d'événements MIDI). Le MOTIF XS dispose de 16 pistes, correspondant aux 16 parties de mixage.
Mixage
Il s'agit d'un programme dans lequel plusieurs voix sont affectées à des parties pour une reproduction multitimbrale en modes Song et Pattern. Chaque mixage peut contenir un total de 16 parties et il est possible de créer un mixage spécifique pour chaque morceau séparément.
n Pour les détails sur la structure de morceau comportant pistes
et mixage, reportez-vous à la page 59.
Assourdissement de piste
Il est possible d'assourdir une ou plusieurs pistes d'un morceau.
1 Appuyez sur la touche [MUTE] (Assourdir)
pour que son témoin s'allume.
Les témoins lumineux des touches numériques s'allument.
2 Appuyez sur une des touches numériques
[1] – [16] de sorte à éteindre son témoin lumineux et assourdir la piste correspondante.
Il est possible d'assourdir plusieurs pistes simultanément.
3 Appuyez sur la touche désactivée de sorte à
allumer son témoin et désactiver l'assourdissement de la piste correspondante.
Enregistrement en temps réel
Dans l'enregistrement en temps réel, l'instrument fonctionne de la même manière qu'un enregistreur MD, qui enregistre les données de performance au fur et à mesure de leur reproduction. Cela vous permet de capturer toutes les nuances d'une performance en cours. La fonction d'enregistrement en temps réel dispose de trois méthodes : Remplacement, enregistrement par surimpression et entrée/sortie d'insertion. Le remplacement écrase une piste déjà enregistrée par de nouvelles données. L'enregistrement par surimpression ajoute des données à une piste qui en contient déjà. L'entrée/sortie d'insertion autorise le réengistrement sur une zone spécifique de la piste.

Reproduction de morceau

Avant d'apprendre à créer un morceau, il convient d'apprendre à opérer les fonctions d'assourdissement et d'isolation ainsi que les curseurs pendant la reproduction de morceau. Appelez un morceau de démonstration (page 21) puis exécutez les opérations suivantes en reproduisant le morceau de démonstration.
Isolement de piste
Il est possible d'isoler une ou plusieurs pistes d'un morceau.
1
Appuyez sur la touche [SOLO] (Isoler) pour que son témoin s'allume.
2 Appuyez sur l'une des touches [1] – [16] pour
faire clignoter son témoin lumineux et isoler la piste correspondante.
Appuyez sur une autre touche pour changer la piste isolée.
3 Appuyez sur la touche [TRACK] (Piste) ou
[MUTE] pour revenir à l'état initial.
Mode d'emploi du MOTIF XS
33
Etape 4 : création d'un morceau original
Réglage du volume de chaque partie
Numéro de piste
Piste d'enre­gistrement
Indication de la mesure (Indicateur de niveau) Tempo
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Guide de démarrage
Vous pouvez régler le volume pour chacune des huit parties séparément, en utilisant les curseurs de panneau.
VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 VOLUME 5 VOLUME 6 VOLUME 7 VOLUME 8
Si l'une des pistes 1 – 8 est actuellement sélectionnée, les huit curseurs seront utilisés pour ajuster le volume des parties 1 – 8. Lorsqu'une des pistes 9 – 16 est choisie, les curseurs servent à régler le volume des parties 9 – 16. Pour sélectionner une piste, il suffit de tourner la touche [TRACK] et d'appuyer sur la touche numérique souhaitée.
Type d'enre­gistrement
Quantication
Voix
Cliquer sur [F5]
3 Réglez les paramètres suivants dans l'écran
Record Setup.
3-1 En ayant le témoin [TRACK] allumé, appuyez sur la
touche numérique [1] pour régler la piste d'enregistrement sur 1. Le symbole du cercle rouge s'affiche dans la colonne REC TR de la piste 1. La partie d'enregistrement est automatiquement spécifiée sur 1.
Touche [TRACK]
CONTROL
MUTE SOLO
TRACK
123456 87
PART SELECT ARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTE ARP HOLD
Touches numériques [9] – [16]
PERFORMANCE
Outre les curseurs, les boutons 1 – 8 peuvent servir à modifier le son, en temps réel, de la reproduction de morceau en cours. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 180.

Préparation de l'enregistrement en temps réel

Vous serez bientôt amené à enregistrer votre performance au clavier ou une mélodie sur la piste 1. Cependant, il convient au préalable de régler le MOTIF XS pour l'enregistrement en temps réel.
1 Appuyez sur la touche [SONG] pour passer en
mode Song Play et sélectionnez un morceau ne contenant pas de donnée.
2 Appuyez sur la touche [I] (Enregistrement)
pour passer en mode Song Record.
L'écran Record Setup (Configuration de l'enregistrement) s'ouvre.
CONTROL
MUTE SOLO
TRACK
123456 87
PART SELECT ARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTE ARP HOLD
PERFORMANCE
3-2 Placez le curseur sur l'indication de mesure
(indicateur de niveau), puis réglez-en la valeur. Celle-ci est ici de « 4/4 ».
3-3 Positionnez le curseur sur Tempo puis réglez-en la
valeur. Celle-ci est ici de « 144 ».
3-4 Positionnez le curseur sur le type d'enregistrement
et sélectionnez « replace » (remplacement). Cette méthode remplace les données précédemment enregistrées.
3-5 Réglez la quantification sur « 240 ». Cette fonction
bien pratique vous permet de quantifier automatiquement les notes en temps réel, en cours d'enregistrement. Elle aligne la synchronisation des événements de note sur le temps le plus proche. Il faut généralement spécifier la plus petite valeur de note de la partition que vous souhaitez exécuter.
3-6 Sélectionnez la voix de l'enregistrement en en
spécifiant la banque et le numéro. La valeur ainsi indiquée s'applique à la partie 1 du mixage.
3-7 Appuyez sur la touche [F5] pour activer le
métronome O. Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [F5], vous basculerez entre les positions d'activation/désactivation du métronome.
Mode d'emploi du MOTIF XS
34
Etape 4 : création d'un morceau original
Mesure Temps Impulsion d'horloge

Débutez l'enregistrement !

Une fois la configuration de l'enregistrement ci-dessus terminée, appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour lancer l'enregistre­ment. Appuyez sur la touche [F] (Lecture) de sorte que son voyant clignote, puis débutez l'enregistrement après le décompte.
Lorsque vous arrivez à la fin de la partition ci-dessus, appuyez sur la touche [J] (Arrêt) pour interrompre l'enregistrement. Si vous jouez des fausses notes, il faudra appuyer sur la touche [J] (Arrêt) et recommencer l'enregistrement. Après l'enregistrement de la mélodie ci-dessus sur la piste 1, réglez REC TR sur 2 dans l'écran Recording Setup (Configuration de l'enregistrement) et enregistrez la ligne de basse ci-dessous sur la Piste 2.

Correction des fausses notes

Si vous jouez de fausses notes durant l'enregistrement et souhaitez les corriger, il conviendra d'appuyer sur la touche [EDIT] (Edition) en mode Song Play pour passer en mode Song Edit. Le mode Song Edit vous permet de nettoyer et d'éditer les données de morceau déjà enregistrées ou d'insérer de nouvelles données dans les morceaux. Examinez toute éventualité d'erreur d'enregistrement dans les événements figurant sur l'écran Event List (Liste d'événements) du mode Song Edit, puis corrigez ce qui convient de l'être.
3 Servez-vous des touches de curseur pour
déplacer le curseur sur l'emplacement à éditer.
Après confirmation de l'emplacement sur lequel les données incorrectes ont été enregistrées, utilisez d'abord les touches de déplacement de curseur vers haut ou le bas pour amener le curseur sur l'emplacement souhaité, puis activez les touches de déplacement de curseur vers la droite ou la gauche pour positionner le curseur sur le type de données à corriger. Si vous avez enregistré des données de note incorrectes sur la 2ème note de la 3ème mesure (« F » sur la partition), il faudra positionner le curseur sur l'emplacement indiquant MEAS (Mesure) = 002, BEAT
1 Sélectionnez le morceau enregistré puis
appuyez sur la touche [EDIT] an de passer en mode Song Edit.
L'écran Event List s'ouvre.
2 Sélectionnez la piste à éditer.
Appuyez sur la touche numérique correspondante [1] ou [2]. La liste des événements MIDI enregistrés dans la section précédente s'affiche.
n Différents événements MIDI ainsi que les données
d'activation/désactivation de note s'afficheront si vous opérez les contrôleurs tels que la molette de variation de hauteur de ton, les boutons ou les curseurs pendant l'enregistrement.
Emplacement
Durée de
Notes
Piste
gate Vélocité
sélectionnée
(Temps) = 03 et CLOCK (Impulsion d'horloge) = 240. Vous pourrez alors amener le curseur sur NOTE si vous souhaitez corriger les données de note ou sur GATE (Durée) si vous voulez corriger la durée de gate (la longueur de notes).
n Chaque touche porte un nom de note; par exemple, la
touche la plus basse (à l'extrême gauche) du clavier correspond à C1 et la touche la plus haute (à l'extrême droite) à C6. Reportez-vous à la page 10.
n L'emplacement du morceau sur lequel vous éditez ou
entrez l'événement est indiqué par MEAS (Mesure), BEAT et CLOCK. Une noire (soit un temps sur une indication de mesure de 4/4) comporte 480 divisions. La longueur de chaque note (durée de gate) est signalée par les paramètres Beat et Clock. Par exemple, 001:000 équivaut à une noire et 000:240 à une croche.
Guide de démarrage
4 Tournez le cadran de données pour éditer la
valeur.
La ligne entière de l'événement édité commence à clignoter. Vous pouvez également régler la note directement à partir du clavier, en maintenant la touche [SF6] KBD enfoncée tout en appuyant sur la note souhaitée.
Mode d'emploi du MOTIF XS
35
Etape 4 : création d'un morceau original
5 Appuyez sur [ENTER] pour insérer les
données modifiées (la ligne de l'événement cesse de clignoter).
Guide de démarrage
Répétez les étapes 3 à 5 pour corriger d'autres événements incorrects.
6 Une fois l'édition terminée, appuyez sur la
touche [EXIT] pour revenir en mode Song Play.
n Si vous souhaitez supprimer une note inutile, il faudra
déplacer le curseur sur l'emplacement correspondant, puis appuyer sur la touche [F6].
n Pour plus de détails sur la Liste d'événements, reportez-
vous à la page 192.
Création d'un effet swing :
Une fois les réglages effectués, appuyez sur la touche [P] (Début) puis sur la touche [F] (Lecture) pour lancer le morceau. Vous pouvez entendre la reproduction imprégnée d'un rythme de swing.
Application du réglage de la fonction Play Effect aux données MIDI en cours
Le réglage de Play Effect modifie temporairement la reproduction des données de morceau, mais ne change pas véritablement le morceau MIDI lui-même. Si vous souhaitez enregistrer les modifications de Play Effect comme une partie de données de morceau (par exemple, comme un fichier MIDI standard), vous pourrez utiliser l'opération Job (Tâche) afin d'appliquer les réglages de cette fonction de manière permanente. Pour exécuter cette tâche, appuyez sur les touches [JOB] (Tâche) et [F5], puis sélectionnez « 05 : Normalize Play Effect » (Normaliser l'effet de reproduction). Pour plus de détails, reportez-vous à la page 205.
fonction Play Effect
La fonction Play Effect (Effet de reproduction) vous permet d'altérer le rythme à l'aide d'une grande variété de procédés musicaux efficaces, comme par exemple la transformation d'une séquence musicale normale en y introduisant des rythmes de swing. Procédons au changement de la mélodie que vous avez enregistrée ci­dessus, et appliquons-lui ici un effet de swing.
1 Depuis l'écran Song Play, appuyez sur la
touche [F2] pour appeler l'écran Play FX (Effet de reproduction).
Valeur de quantication
de la Piste 1
Taux de swing
de la Piste 2

Stockage du morceau créé

Après l'enregistrement, assurez-vous de stocker le morceau créé dans la mémoire interne en appuyant sur la touche [STORE] afin d'appeler la fenêtre Song Store (Stockage de morceau).
ATTENTION
Lorsque vous exécutez l'opération de stockage, les paramètres présents dans la mémoire de destination sont écrasés. Les données importantes doivent toujours être sauvegardées sur un périphérique de stockage distinct.
2 Amenez le curseur sur la valeur de la fonction
Quantize (Quantication) correspondant à la Piste 1, et sélectionnez l'icône de la croche.
3 Positionnez le curseur sur le paramètre Swing
Rate (Taux de swing) de la Piste 2) et sélectionnez « 66 % ».
Ce paramètre détermine la force ou le degré de swing appliqué. La valeur « 66% » entraîne un retard des temps levés de chaque note comparable à des valeurs de triolets.
n Si vous avez enregistré une partie de basse sur la piste 2,
vous devrez vous assurer d'appliquer les mêmes réglages à cette piste également.

Sauvegarde de morceaux enregistrés sur un périphérique de stockage USB

Le stockage des données de différents morceaux dans la même mémoire de destination, le chargement des données de démonstration et l'exécution de l'opération Initialize Job (Tâche d'initialisation) remplace et efface les données de morceau précédemment stockées. Veillez à sauvegarder vos données importantes, en mode File (Fichier), sur un périphérique de stockage USB distinct, relié au connecteur USB TO DEVICE situé sur le panneau arrière. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 278. Lorsque vous chargez un morceau vers un logiciel DAW sur votre ordinateur, il faut sauvegarder le morceau sur un périphérique de stockage USB en tant que fichier Standard MIDI. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 279.
n Les termes « sauvegarder » et « stocker » employés ici se
rapportent à deux opérations différentes. L'opération « Save » (Sauvegarder) entraîne la sauvegarde des données créées sous forme de fichier sur un périphérique externe (en mode File) alors que l'opération « Store » (Stocker) exécute la sauvegarde des données dans la mémoire interne de chacun des modes concernés.
Mode d'emploi du MOTIF XS
36

Etape 5 : création de motif

Section
Numéro de motif, nom de motif
Pistes
1 – 16
Sections A – P
SECTION
I-P
SECTION
A-H
SUB CATEGORY
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
ABC DEFGH
USER 1
USER 2
USER 3
GM DRGM
PRE DR
USER DR
PIANO KEYBOARD
ORGAN
GUITAR
BASS
BRASSSTRINGS
SAX/
WOODWIND
SYN LEAD
PADS/
CHOIRS
SYN COMP
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
MUSICAL
EFX
ETHNIC
Les motifs du MOTIF XS sont dotés de parties instrumentales courtes mais complètes, que vous pouvez répéter en boucle, combiner et arranger à votre guise, et qui, de ce fait, constituent le matériau de base de la création de morceau. Cette section couvre les opérations liés au mode Pattern (Motif).

Structure des motifs

Le MOTIF XS dispose de deux modes pour la création de morceau : mode Song (Morceau) et mode Pattern. En mode Song, vous pouvez enregistrer le morceau depuis le début jusqu'à la fin en jouant au clavier. En mode Pattern, il est par ailleurs possible de créer l'accompagnement de morceau en plusieurs sections, telles que l'introduction, la mélodie A, le thème principal et le coda, en enregistrant le motif rythmique dans les différentes sections puis en combinant celles-ci en une chaîne de motifs. Le mode Pattern vous permet aussi d'enregistrer vos motifs rythmiques ou riffs dans les différentes sections à votre guise, selon l'inspiration du moment, puis de combiner ces dernières en une chaîne de motifs afin de créer un morceau complet. En même temps que la fonction Arpeggio et l'enregistrement des performances, vous disposez d'une grande variété d'outils faciles à utiliser pour créer rapidement des morceaux de qualité professionnelle, entièrement arrangés.
n Comme indiqué à l'écran Pattern Play, un motif consiste
en 16 pistes séparées. Par conséquent, un motif est reproduit via les différentes voix instrumentales, telles que la basse, la guitare et le clavier.
3 Sélectionnez un motif à l'aide du cadran de
données.
Guide de démarrage
1ère mesure.................................................................... 120ème mesure
Introduction
Section A
n Vous pouvez créer une chaîne de motifs (page 213) en
programmant l'ordre des sections. La chaîne de motifs ainsi créée peut être convertie en données de morceau à l'aide de la fonction Pattern Chain Edit (Edition de la chaîne de motifs) (page 215).
Mélodie A
Section B
Thème
principal
Section C
Mélodie B
Section D
Coda
Section E

Audition des motifs de démonstration

Avant de créer votre propre motif original, vous devez écouter quelques uns des motifs de démonstration présélectionnés. Ces motifs spécialement enregistrés couvrent une large plage de genres musicaux et constituent des idées judicieuses et autant d'astuces sur la manière de créer et d'utiliser les motifs dans votre propre musique.
1 Chargez les motifs de démonstration en
suivant les procédures de la page 21.
4 Appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour
lancer la reproduction du motif.
Le motif est reproduit de manière répétée jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [J] (Arrêt).
5 Choisissez une autre section de A – P.
Appuyez sur les touches [A] – [H] pour appeler les sections A – H, et sur les touches [USER 1] – [USER DR] et [ETHNIC] pour sélectionner les sections I – P.
n En changeant de section, vous créez des variations
rythmiques, et improvisez facilement des arrangements (tels que l'introduction, le couplet, le refrain, le couplet, le refrain, le coda) en temps réel.
Essayez à présent d'autres motifs.
2 Appuyez sur la touche [PATTERN] (Motif) pour
passer en mode Pattern.
L'écran Pattern Play s'ouvre.
Mode d'emploi du MOTIF XS
37
Etape 5 : création de motif
Afchage de l'écran Patch du motif de démonstration
Depuis l'écran Patch (Assignation) appelé via la touche
Guide de démarrage
[F4], vous confirmez l'affectation des « phrases » aux différentes pistes de la section de motifs. Une « phrase » est un court passage musical ou rythmique composé d'une piste unique pour un seul instrument, tel que la batterie, la basse ou la guitare. Les données de séquence MIDI peuvent servir de petits blocs de base pour élaborer un morceau entier et, sont susceptibles, à ce titre, d'être affectés à n'importe quelle piste d'une section quelconque. Un seul motif est doté d'un espace mémoire suffisant pour abriter 256 de vos phrases utilisateur originales.
Numéro de phrase Nom de phrase
Afchage de l'écran Mixing (Mixage) du motif de démonstration
Le mixage se rapporte aux réglages de générateur de son multitimbral pour la reproduction de motif. Un mixage se compose de 16 parties correspondant aux pistes ; et sur cet écran, vous pouvez régler les différents paramètres liés au mixage pour chaque partie. Depuis l'écran Pattern Play, appuyez sur la touche [MIXING] pour appeler l'écran Mixing, qui vous permet de confirmer les réglages de mixage pour chaque partie : voix, volume, panoramique, etc. A présent, il faut régler les paramètres de mixage dans l'écran Mixing.
Numéro
de partie
Voix
Pan
Volume
Comme indiqué à l'écran, les données de performance sont d'abord enregistrées dans la phrase, qui est ensuite affectée à la piste d'enregistrement. Notez que la phrase créée peut être affectée à une autre piste d'une même section ou d'une section différente.
Section A
Piste 1 Piste 2
:
Piste 16
Section B
Piste 1 Piste 2
:
Piste 16
Phrase 001 Phrase 002
:
Phrase 003
Phrase 002 Phrase 003
:
Phrase 004
Phrase 001 Phrase 002 Phrase 003 Phrase 004
:
Données MIDI
Données MIDI
Données MIDI
Données MIDI
:
Essayez de changer la phrase de chaque piste et d'affecter chaque phrase à une piste vide.
n Gardez à l'esprit que les phrases sont fournies uniquement
pour les motifs de démonstration et les numéros de phrases disponibles varient en fonction du motif de démonstration. Lorsque vous voulez utiliser une phrase affectée à un motif différent, exécutez la fonction Copy Phrase (Copier la phrase) à l'aide de la touche de copie [SF5]. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 212.
1 Depuis l'écran Pattern Play, appuyez sur la
touche [MIXING] pour passer en mode Mixing (Mixage).
L'écran Mixing apparaît.
2 Pour sélectionner la partie souhaitée, appuyez
sur la touche [TRACK] (le témoin s'allume), puis appuyez sur la touche numérique appropriée parmi les touches [1] à [16].
Sélectionnez ici la partie correspondante à la piste à laquelle la phrase est affectée.
n Si vous souhaitez confirmer la piste à laquelle la phrase a
été attribuée, il faudra appuyer sur la touche [EXIT] pour retourner sur l'écran Pattern Play.
3 Amenez le curseur sur la banque et le numéro,
et changez la vélocité en spécifiant les valeurs de banque et de numéro souhaitées.
Si vous appuyez sur la touche [PROGRAM] (le témoin s'allume), vous pourrez sélectionner la voix de votre choix à l'aide des touches Bank et Group concernées sans oublier les touches numériques appropriées.
4 Positionnez le curseur sur la paramètre
souhaité, tel que le panoramique ou le volume, et faites tourner le cadran de données pour en changer la valeur.
n Pour effectuer une édition plus détaillée des paramètres
de mixage, appuyez sur la touche [EDIT] afin de passer en mode Mixing Edit (Edition de mixage). Pour plus d'informations sur le mode Mixing Edit, reportez-vous à la page 233.
Les réglages de mixage sont inclus dans chaque motif et peuvent être stockés comme un motif complet. Pour obtenir les instructions sur le stockage de motif, consultez la page 218.
Mode d'emploi du MOTIF XS
38
Etape 5 : création de motif
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Min.
Max.

Création de motif à l'aide de la fonction Arpeggio

Hormis la création de motif via l'enregistrement conventionnel des performances au clavier, il est aussi possible d'utiliser les puissantes fonctionnalités de reproduction de la fonction Arpeggio du MOTIF XS (décrite ci-dessous) pour réussir à enregistrer des données audio à partir de CD disponibles dans le commerce. Cette section vous explique comment créer un motif en
utilisant la fonction Arpeggio.
1 Appuyez sur la touche [PATTERN] pour passer
en mode Pattern Play (Reproduction de motif).
2 Appuyez sur la touche [I] (Enregistrement)
pour appeler l'écran Record Setup.
3 Appuyez sur la touche [F2] pour appeler
l'écran Record Arpeggio (Enregistrement d'arpèges).
Sélecteur
d'arpèges
6 Réglez les paramètres suivants dans l'écran
Record Setup.
6-1 Pour sélectionner la piste souhaitée, appuyez sur la
touche [TRACK] (le témoin s'allume), puis appuyez sur la touche numérique appropriée parmi les touches [1] à [16].
6-2 Spécifiez Time Signature sur « 4/4 » 6-3 Réglez la longueur de motif sur une valeur
équivalente à celle de l'arpège.
6-4 Activez l'icône de démarrage au clavier (« on »). 6-5 Spécifiez le paramètre Loop (Boucle) sur « off ». 6-6 Spécifiez le paramètre Quantize (Quantification) sur
« off ».
7 Une fois la conguration terminée, appuyez
sur une note du clavier pour débuter l'enregistrement.
L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la dernière mesure, spécifiée par le paramètre Length (Longueur) est atteinte.
Création d'un motif avec des
Guide de démarrage
Voix arpégée
Sélection de
type d'arpège
4 Réglez les paramètres suivants selon les
besoins dans l'écran Arpeggio Record.
4-1 Réglez le paramètre Switch (Sélecteur) sur « on ». 4-2 Réglez le paramètre Voice with Arpeggio (ARP) (Voix
arpégée) sur « on ». Lorsque ceci est spécifié sur « on », la voix correspondant au type d'arpège sélectionné est automatiquement appelée à chaque changement de type d'arpège.
4-3 Sélectionnez le type d'arpège en spécifiant les
réglages Category, Sub Category et Type.
5 Appuyez sur la touche [F1] pour appeler
l'écran Record Setup.
Piste d'enregistrement Indication de la mesure
Longueur Démarrage
au clavier Boucle
données audio : fonction Sampling
Dans cette section, vous apprendrez à enregistrer sur la piste de motif des données audio disponibles dans le commerce, comme par exemple des données extraites de CD, à l'aide de la fonction polyvalente Sampling (Echantillonnage). Une fois les données audio enregistrées, elles peuvent être tranchées en échantillons individuels, reproductibles sur n'importe quel tempo, sans altération du son ou changement de hauteur de ton. Ces instructions étape par étape supposent que les données audio enregistrées constituent un motif de batterie à une mesure, en 4/4 temps.
Important
Pour utiliser la fonction Sampling, il faut impérativement installer des modules DIMM sur l'instrument. Pour plus de détails sur l'installation de modules DIMM, reportez-vous à la page 295. Les données échantillonnées éditées et enregistrées qui résident temporairement sur le module DIMM sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Prenez soin de préparer un périphérique de stockage USB ou de connecter un ordinateur au même réseau que le MOTIF XS avant d'utiliser la fonction Sampling.
Conguration de l'échantillonnage
1
Mettez l'instrument hors tension et réglez le bouton GAIN situé sur le panneau arrière sur le niveau minimum.
Quanti­cation
Mode d'emploi du MOTIF XS
39
Etape 5 : création de motif
2 Branchez un périphérique audio (lecteur CD,
etc.) au connecteur A/D INPUT situé sur le panneau arrière.
Guide de démarrage
A/D INPUT L A/D INPUT R
Equipement audio stéréo
(lecteur CD player, etc.)
L
R
1 Spéciez le paramètre Recording Type (Type d'enregistrement) sur « slice+seq ».
2 Spéciez le paramètre Input Source (Source d'entrée) sur « A/D Input ».
3 Spécifiez le paramètre Stereo/Mono sur « stereo ». 4 Spécifiez le paramètre Record Next (Enregistrer
suivant) sur « off ».
5 Spéciez le paramètre Frequency (Fréquence) sur « 44,1 kHz ».
6lectionnez la piste de destination.
5 Appuyez sur la touche [F6] pour appeler
l'écran Standby (Attente).
MOTIF XS
3 Mettez le sous tension.
4 Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour
passer en mode Utility, puis sur [F2] an d'appeler l'écran I/O (E/S).
Niveau de déclenche­ment Mode Trigger
Indicateur de niveau
5 glez le paramètre Mic/Line (Micro/Ligne) sur
« line » (ligne).
6 glez le mode Trigger (Déclenchement) sur
La configuration de l'échantillonnage est ainsi terminée.
« level » (niveau), puis spécifiez le paramètre Trigger Level (Niveau de déclenchement) sur « 1 ».
Echantillonnage
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Appuyez sur la touche [PATTERN] pour passer en mode Pattern Play, puis sélectionnez un motif et une section à enregistrer.
2 Appuyez sur la touche [INTEGRATED
SAMPLING] (Echantillonnage intégré) pour passer en mode Sampling (Echantillonnage).
n Le paramètre Trigger Mode (Mode déclenchement)
permet de déterminer la manière dont est lancé l'échantillonnage. Lorsque le paramètre Trigger Mode est spécifié sur « level », l'échantillonnage est automatiquement lancé dès que le signal d'entrée dépasse le niveau de déclenchement indiqué. Le paramètre Trigger Level étant spécifié ici sur « 1 », l'échantillonnage démarre automatiquement aussitôt que le signal audio est transféré depuis le lecteur CD. Lorsque le mode Trigger est spécifié sur « manual » (manuel), l'échantillonnage est lancé dès que vous appuyez sur la touche [F5] Start.
7 Reproduisez la source audio (lecteur CD) et
3 Appuyez sur la touche [F6] pour appeler
l'écran Setup (Conguration).
4 Réglez les paramètres suivants selon les
besoins sur l'écran Setup.
réglez le niveau d'entrée audio avec le bouton GAIN situé sur le panneau arrière an d'obtenir le niveau approprié.
Réglez le paramètre GAIN de sorte que son niveau soit suffisant pour effectuer un enregistrement clair sans provoquer ni écrêtage ni distorsion.
1 2 3 4 5
Mode d'emploi du MOTIF XS
40
A/ D INPUT
6
LR
n Veuillez noter que le signal d'entrée risque d'être écrêté
ou distordu si l'indicateur atteint le niveau maximum.
GAIN
LR
Max.
Min.
Etape 5 : création de motif
Echantillon
Découpez l'échantillon et
affectez l'échantillon découpé à
des notes spéciques pour créer une voix échantillon.
Données MIDI
8 Arrêtez la reproduction de la source audio
(lecteur CD).
9 Appuyez sur la touche [F5] pour appeler
l'indicateur WAITING (En attente) (Etat de Trigger Standby (Attente de déclenchement)).
10 Démarrez le lecteur CD.
Le paramètre Trigger Level étant spécifié ici sur « 1 », l'échantillonnage est automatiquement lancé aussitôt que le signal audio est transféré depuis le lecteur CD. Dans cet exemple, enregistrez un motif de batterie d'une mesure à partir du CD.
11 Appuyez sur la touche [F6] pour interrompre
l'échantillonnage, puis arrêtez le lecteur CD.
L'onde du signal audio enregistré s'affiche à l'écran.
12 Appuyez sur la touche [SFI] pour écouter le
son nouvellement enregistré.
Edition d'échantillon
Le point de fin d'un échantillon enregistré sera probablement sur un emplacement correct, au premier temps de la mesure, étant donné que l'échantillonnage a été spécifié pour se déclencher automatiquement via le réglage Trigger Level. Cependant, le point de fin peut ne pas être forcément situé en fin de mesure, comme on pourrait l'escompter, étant donné que la fonction Sampling a été arrêtée manuellement. Par conséquent, le point de fin de l'échantillon enregistré peut nécessiter d'être édité, de sorte que la reproduction de l'échantillon enregistré corresponde exactement à la synchronisation des temps.
Réglage du point de n d'un
échantillon enregistré
1 Appuyez une ou deux fois sur la touche [SF2]
pour faire apparaître l'indication LP=ST.
2 Positionnez le curseur sur le point de n et
réglez-en la valeur à l'aide du cadran de données.
Appuyez sur la touche [SF1] pour écouter le motif. Réglez le point de fin de sorte que l'échantillonnage se reproduise en douceur et en continu, sans saccade ni dissonance ni problème de synchronisation.
3 Après avoir réglé le point de n, appuyez sur
[ENTER] pour supprimer les données inutiles (situées après le point de n).
Une fois que l'écran vous a invité à confirmer votre choix, appuyez sur la touche [INC/YES] pour procéder à l'extraction.
n De nombreux CD d'échantillons/de boucles disponibles
dans le commerce contiennent des informations sur le tempo, la mesure et l'indicateur de niveau des boucles spécifiées. Si ces informations sont disponibles, il faudra saisir les valeurs adéquates des paramètres ci-dessus.
Edition d'échantillon
Utilisons à présent la fonction Slice (Découper en tranche) pour faire correspondre l'échantillon enregsitré avec le tempo. La fonction Slice vous permet de découper automatiquement l'échantillon enregistré en « tranches » distinctes. Ces tranches sont ensuite affectées à des notes successives et organisées sous forme de données MIDI. Cela vous permet de manipuler les différentes parties dont sont composées vos boucles d'échantillonnage comme des données MIDI, ce qui vous donne la possibilité de changer facilement de tempo et même d'impression rythmique sans perturber pour autant la hauteur de ton ou la qualité du son.
Tranche
Guide de démarrage
Point de n
Tempo
Mesure
n Avant d'exécuter l'opération Slice, vous devez régler la
longueur de l'échantillon avec précision, en ajustant le point de fin.
Mode d'emploi du MOTIF XS
41
Etape 5 : création de motif
1
Appuyez sur la touche [F6] pour appeler l'écran Setup.
Guide de démarrage
2 Définissez les paramètres suivants sur l'écran
Slice (Tranche).
L'échantillon enregistré étant un motif de batterie à une seule mesure en 4/4 temps, réglez les paramètres ci­dessous comme indiqué.
2-1 Spécifiez le paramètre Slice Type (Type de
découpage par tranche) sur « beat1 ».
2-2 Spécifiez le paramètre Measure (Mesure) sur « 1 ». 2-3 Spécifiez le paramètre Sensitivity (Sensibilité) sur
« 4 ».

Stockage du motif et enregistrement de l'échantillon

Après l'exécution de l'opération Sampling, stockez le motif créé dans la mémoire interne puis sauvegardez l'échantillon dans un périphérique de stockage USB distinct. Pour obtenir les instructions sur le stockage de motif, consultez la page 218. Pour obtenir les instructions sur l'enregistrement d'un échantillon, consultez la page 279.
ATTENTION
Les données d'échantillon seront perdues à la mise hors tension. Prenez soin d'enregistrer les données d'échantillon sur un périphérique de stockage USB ou un ordinateur connecté au même réseau que le MOTIF XS en mode File après l'exécution de l'opération d'échantillonnage.
n Une fois que vous avez créé plusieurs motifs (sections),
utilisez la fonction Pattern Chain (page 213) pour en faire une chaîne.
3 Appuyez sur la touche [SF4] pour exécuter
l'opération Slice.
4 Appuyez sur les touches auxquelles
l'échantillon découpé est affecté, dans l'ordre (à partir de C1 pour le MOTIF XS6, de E0 pour le MOTIF XS7 et de A-1 pour le MOTIF XS8) pour vérifier si l'échantillon a été correctement découpé.
Ecoutez attentivement la mélodie résultante ! Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, appuyez sur la touche [SF4] Apply (Appliquer) à nouveau pour abandonner l'opération Slice et restaurez l'échantillon sur son état d'origine, puis réessayez la manœuvre. Répétez les étapes 2 – 4 en essayant un autre type de découpage et en réglant la valeur de sensibilité jusqu'à ce que vous soyez satisfait du son
5 Appuyez sur la touche [ENTER] pour xer le
résultat de l'opération Slice comme données d'échantillon.
6 Appuyez sur la touche [PATTERN] pour
appeler l'écran Pattern Play, puis appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour écouter l'échantillon découpé.
Vous pouvez modifier le tempo du motif rythmique découpé à votre guise. Essayez de changer le tempo en mode Pattern Play.
Mode d'emploi du MOTIF XS
42
Tempo

Utilisation d'un ordinateur

Connexion à un ordinateur

Bien que le MOTIF XS soit extrêmement puissant et polyvalent en soi, sa connexion à un ordinateur, que ce soit via un câble USB ou IEEE 1394, accentue encore ces qualités. Cette fonctionnalité vous permet de transférer des données audio (via un câble IEEE 1394 uniquement) et des données MIDI (via les câbles USB et IEEE 1394) entre le MOTIF XS et l'ordinateur. Cette section vous explique comment effectuer les connexions.
n Cette section explique comment raccorder directement le MOTIF XS à un ordinateur. Il est également possible de brancher d'autres
périphériques MIDI entre le MOTIF XS et l'ordinateur. Pour plus d'informations sur la connexion entre le MOTIF XS et un autre périphérique MIDI, reportez-vous à la page 83. Pour plus de détails sur la connexion entre le périphérique MIDI et l'ordinateur, reportez-vous au mode d'emploi du périphérique en question.
l'écran MIDI (page 267). Configurez le paramètre MIDI

Utilisation d'un connecteur USB TO HOST

Cette section explique comment raccorder le MOTIF XS à un ordinateur par le biais d'un câble USB. Notez que les données MIDI peuvent être transmises via ce type de câble.
n
Etant donné que le MOTIF XS ne dispose pas de haut-parleurs intégrés, il vous faudra un système audio externe ou un casque pour écouter correctement. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 19 de la section « Guide de démarrage ».
1 Téléchargez le pilote USB-MIDI sur notre site
web :
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
n Des informations sur la configuration système requise
sont également disponibles sur le site web ci-dessus.
n Le pilote USB-MIDI est susceptible d'être modifié et mis à
jour sans avertissement préalable. Prenez soin de vérifier le pilote utilisé et de télécharger la dernière version en date sur le site ci-dessus.
2 Installez le pilote MIDI USB téléchargé
sur l'ordinateur.
Pour obtenir des instructions sur l'installation, reportez­vous au manuel d'installation en ligne inclus dans l'ensemble de fichiers téléchargé. Lorsque vous connectez le MOTIF XS à un ordinateur au cours de la procédure d'installation, branchez le câble USB sur le connecteur USB TO HOST du MOTIF XS et le connecteur USB de l'ordinateur, comme illustré ci-dessous.
Connecteur USB TO HOST
Connecteur USB
Câble USB
USB
TO DEVICETO HOST
Panneau arrière
du MOTIF XS
3 Vériez que le connecteur USB TO HOST du
MOTIF XS est activé.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility, puis sur les touches [F5] et [SF2] pour ouvrir
In/Out (Entrée/Sortie MIDI) sur « USB ».
4 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker
ce réglage.
Précautions à prendre lors de l'utilisation du connecteur USB TO HOST
Lorsque vous branchez l'ordinateur à un connecteur USB TO HOST, veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte de données. En cas de blocage de l'ordinateur ou de l'instrument, mettez l'instrument hors tension ou redémarrez l'ordinateur.
ATTENTION
• Avant de relier l'ordinateur au connecteur USB TO HOST, quittez les modes d'économie d'énergie (suspension, veille, attente) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur au connecteur USB TO HOST.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/ débrancher le câble USB dans/hors du connecteur USB TO HOST.
- Fermez toutes les applications ouvertes (telles que
MOTIF XS Editor et le logiciel séquenceur).
- Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de
transmission depuis l'instrument. (Il y a transmission de données uniquement lorsque vous jouez au clavier ou reproduisez un morceau.)
• Lorsqu'un périphérique USB est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension, puis sous tension, de l'instrument ; (2) connexion/déconnexion du câble USB.
Canaux MIDI et ports MIDI
Les données de morceau MIDI peuvent être envoyées en toute indépendance sur 16 canaux distincts, lesquels permettent à cet instrument de jouer simultanément 16 parties différentes. Alors qu'un câble MIDI est équipé pour traiter simultanément les données sur seize canaux au maximum, une connexion USB ou IEEE1394 dispose d'une capacité de gestion supérieure, grâce à l'utilisation de ports MIDI. Chaque port MIDI peut prendre en charge seize canaux, tandis que la connexion USB ou IEEE1394 autorise la gestion d'un nombre maximum de huit ports, ce qui vous permet d'utiliser jusqu'à 128 canaux (8 ports x 16 canaux) sur votre ordinateur.
Connexion à
un ordinateur
Mode d'emploi du MOTIF XS
43
Connexion à un ordinateur
Lorsque vous connectez le MOTIF XS à un ordinateur à l'aide d'un câble USB ou IEEE1394, les ports MIDI sont définis comme suit :
Port 1
Le bloc du générateur de sons du MOTIF XS peut uniquement reconnaître et utiliser ce port.
Si vous vous servez du MOTIF XS comme d'un générateur de sons externe à partir d'un autre instrument MIDI ou d'un ordinateur, vous devrez régler le port MIDI du périphérique ou de l'ordinateur MIDI connecté sur la valeur « 1 ».
Port 2
un ordinateur
Connexion à
Ce port est utilisé pour contrôler le logiciel DAW de l'ordinateur depuis le MOTIF XS en utilisant la fonction Remote Control.
Port 3
Ce port est utilisé en tant que port MIDI Thru. Les données reçues sur le port 3 via le connecteur USB TO HOST ou mLAN sont renvoyées à un périphérique MIDI externe via le connecteur MIDI OUT. Les données reçues sur le port 3 via le connecteur MIDI IN sont quant à elles renvoyées à un périphérique externe (ordinateur, etc.) via le connecteur USB TO HOST ou mLAN.
Le pilote AI est susceptible d'être modifié et mis à jour
n
sans avertissement préalable. Prenez soin de vérifier le pilote utilisé et de télécharger la dernière version en date sur le site ci-dessus.
2
Installez le pilote AI téléchargé sur l'ordinateur.
Pour obtenir des instructions sur l'installation, reportez­vous au manuel d'installation en ligne inclus dans l'ensemble de fichiers téléchargé. Lorsque vous connectez le MOTIF XS à un ordinateur au cours de la procédure d'installation, branchez le câble IEEE 1394 sur le connecteur mLAN du MOTIF XS et le connecteur IEEE 1394 de l'ordinateur, comme illustré ci-dessous.
Connecteur IEEE 1394
Connecteur
mLAN
Panneau arrière
du MOTIF XS
Câble IEEE 1394
Si vous utilisez une connexion USB ou IEEE1394 entre le MOTIF XS et l'ordinateur, prenez soin de faire correspondre le port de transmission et de réception MIDI, ainsi que le canal de transmission et de réception MIDI, en vous conformant à la description ci-dessus.

Utilisation d'une interface MIDI

Utilisez des câbles MIDI standard pour connecter le MOTIF XS à un ordinateur, en reliant les bornes MIDI IN et MIDI OUT du MOTIF XS aux bornes appropriées d’une interface MIDI.

Utilisation d'un connecteur mLAN

Cette section vous explique comment raccorder le MOTIF XS à un ordinateur par le biais d'un câble IEEE 1394 (FireWire). Notez qu'il est possible de transmettre des données audio et MIDI à l'aide d'un câble IEEE 1394.
n Le MOTIF XS6/7 ne peut être relié à un périphérique
compatible mLAN ou à un ordinateur doté d'un connecteur IEEE 1394 que lorsqu'une carte mLAN16E2 en option est installée sur le MOTIF XS6/7. Pour obtenir des instructions sur l'installation de la carte mLAN16E2, reportez-vous à la page 294.
Le MOTIF XS équipé de la carte mLAN propose jusqu'à 6
n
canaux audio d'entrée mono (3 stéréo), 16 canaux audio de sortie mono (8 stéréo) et 3 canaux d'entrée/3 canaux de sortie MIDI.
1
Téléchargez le pilote AI adéquat à partir de notre site web :
http://www.yamahasynth.com/download/
n Des informations sur la configuration système requise
sont également disponibles sur le site web ci-dessus.
ATTENTION
Veillez à brancher correctement la fiche du câble IEEE 1394 (mLAN) dans la prise du mLAN en respectant l'orientation.
Connectez la prise dans le bon sens.
Pour des résultats optima, utilisez un câble IEEE 1394 de
n
moins de 4,5 mètres.
Vérifiez que le connecteur mLAN du MOTIF XS
3
est activé pour la communication MIDI.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility, puis sur les touches [F6] et [SF2] pour ouvrir l'écran MIDI (page 267). Configurez le paramètre MIDI In/Out sur « mLAN ».
4
Vérifiez que le connecteur mLAN du MOTIF XS est activé pour la communication audio.
Lors de la transmission de signaux audio via le connecteur mLAN, configurez le paramètre Output Select du MOTIF XS. Lors de la réception de signaux audio via le connecteur mLAN, configurez les paramètres des parties d'entrée audio mLAN du MOTIF XS. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 45.
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker
5
ce réglage.
Mode d'emploi du MOTIF XS
44
mLAN IN L/R, etc.
mLAN OUT L/R
mLAN OUT 1-14ch
mLAN OUT 1-3 Ports
mLAN IN 1-3 Ports
AUDIO
AUDIO
AUDIO
MIDI
MIDI
MOTIF XS
mLAN IN
(*4)
mLAN OUT
1-14 (*2)
mLAN OUT
L/R (*3)
MIDI (*1)
Ordinateur compatible IEEE 1394
Câble IEEE 1394
Connecteurs mLAN du MOTIF XS 8 ou carte mLAN16E2 installée sur le MOTIF XS 6/7
Haut-parleurs
(HS80M, par
exemple)
Connexion à un ordinateur
Que vous permet de faire la connexion IEEE1394 ?
Vous pouvez intégrer le MOTIF XS avec le logiciel DAW sur un ordinateur en reliant le MOTIF XS équipé de mLAN (MOTIF XS6/7 sur lequel la carte mLAN16E2 en option est installée ou MOTIF XS8) à un ordinateur via une connexion poste à poste. Pour plus de détails, reportez-vous ci­dessous :
• Transférer les données de plusieurs canaux audio entre le MOTIF XS et l'ordinateur (jusqu'à 16 canaux depuis le MOTIF XS vers l'ordinateur et jusqu'à 6 canaux depuis l'ordinateur vers le MOTIF XS)
• Enregistrer simultanément dans le logiciel de séquençage (a) votre performance sur le MOTIF XS et (b) la performance du logiciel de séquençage informatique qui utilise le MOTIF XS en tant que générateur de sons MIDI
• Contrôler, via le MOTIF XS, la sortie audio de l'ordinateur et celle du MOTIF XS
• Utiliser Cubase 4 en combinaison avec le MOTIF XS dans le cadre d'une série de fonctions pratiques (page 49)
Flux de signaux des données audio et MIDI via un câble IEEE 1394
L'illustration suivante montre le flux de signaux audio et de messages MIDI en cas de connexion du MOTIF XS à un ordinateur via un câble IEEE 1394.
Connexion à
un ordinateur
n Les fonctionnalités et l'utilisation du MOTIF XS relié à un
ordinateur via un câble IEEE 1394 dans le cadre d'une connexion poste à poste sont regroupées sous le terme « mLAN » dans ce mode d'emploi et sur le MOTIF XS. Pour obtenir les toutes dernières informations sur mLAN, consultez l'URL suivante :
http://www.yamahasynth.com/
Transmission/réception MIDI (*1)
Il n'est pas nécessaire de régler le port du MOTIF XS étant donné que le port MIDI du MOTIF XS est automatiquement déterminé selon l'application. Pour obtenir les informations relatives à la sélection du port approprié sur l'ordinateur, reportez-vous à la page 43.
Transmission du signal audio
mLAN OUT 1 – 14 (*2)
Les signaux audio sont émis via mLAN OUT 1 – 14 lorsque le paramètre Output Select du MOTIF XSest sélectionné sur l'un des réglages « m1&2 » – « m13&14 » et « m1 » – « m14 » dans l'un des écrans suivants.
[VOICE] (lorsqu'une voix Drum Voice est sélectionnée) [EDIT]
[VOICE]
Sélection de touche [F1] Oscillator (page 130)
[UTILITY] [F4] VoiceAudio [SF1] Output
(page 266) [PERFORM]
[EDIT] [COMMON EDIT] [F4] Audio In
[SF1] Output (page 148) [PERFORM]
[EDIT] Sélection de partie [F1] Voice
[SF2] Output (page 153) [SONG]/[PATTERN]
EDIT]
[F4] Audio In [SF1] Output (page 234)
[SONG]/[PATTERN] partie
[F1] Voice [SF2] Output (page 235)
[MIXING] [EDIT] [COMMON
[MIXING] [EDIT] Sélection de
OUTPUT L/R (*3)
Le signal audio est émis via les canaux OUTPUT L/R et mLAN OUT L/R lorsque le paramètre Output Select décrit ci-dessus est spécifié sur « L&R ».
Mode d'emploi du MOTIF XS
45
Connexion à un ordinateur
Réception des signaux audio (*4)
mLAN IN Main Out Monitor L/R et mLAN IN Assignable Out Monitor L/R sont disponibles ainsi que mLAN IN L/R en tant que canal d'entrée audio mLAN du MOTIF XS. Ces canaux peuvent servir à contrôler le son lors de l'utilisation du logiciel DAW sur l'ordinateur. Le signal audio reçu via mLAN IN Main Out Monitor L/R est émis sur les prises OUTPUT L/R alors que le signal audio reçu via mLAN IN Assignable Out Monitor L/R est produit sur les prises ASSIGNABLE OUTPUT L/R. Le réglage du canal de sortie audio sur l'ordinateur détermine le canal utilisé. De même que pour les signaux audio reçus via le connecteur mLAN,
un ordinateur
des paramètres comme le volume et le canal de sortie
Connexion à
peuvent être appliqués en tant que partie d'entrée audio mLAN du MOTIF XS. L'affichage de ces paramètres varie selon le mode choisi, tel qu'indiqué ci-dessous.
[VOICE] [UTILITY] [F4] VoiceAudio [SF1] Output Réglage mLAN (page 266)
[PERFORM] [EDIT] [COMMON EDIT] [F4] Audio In [SF1] Output Réglage mLAN (page 148)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] [COMMON EDIT] [F4] Audio In [SF1] Output Réglage mLAN (page 234)
Canaux audio mLAN du MOTIF XS et de l'ordinateur
En cas de connexion du MOTIF XS à un ordinateur via un câble IEEE 1394, réglez le canal audio de l'ordinateur en vous référant au tableau ci-dessous.
Canal d'entrée du MOTIF XS
mLAN IN Main Out Monitor L, R 1, 2
mLAN IN L, R 3, 4
mLAN IN Assignable Out Monitor L, R 5, 6
Canal de sortie du MOTIF XS
mLAN OUT L, R (L&R)* 1, 2
mLAN OUT 1 – 14 (m1 – m14)* 3 – 16
Canal de sortie
de l'ordinateur
Canal de sortie
de l'ordinateur
Mode d'emploi du MOTIF XS
46

Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur

En connectant le MOTIF XS à votre ordinateur via USB ou mLAN, vous pouvez utiliser un logiciel DAW ou séquenceur sur l'ordinateur pour créer vos propres morceaux. Cette section explique comment utiliser un logiciel DAW ou séquenceur installé sur l'ordinateur avec le MOTIF XS une fois les connexions établies.
n L'acronyme DAW (digital audio workstation, station de travail audionumérique) fait référence à des logiciels musicaux utilisés pour
l'enregistrement, l'édition et le mixage de données audio et MIDI. Les principales applications DAW sont Cubase, Logic, SONAR et Digital Performer. Bien qu'elles puissent toutes être utilisées de manière performante avec le MOTIF XS, nous vous conseillons d'utiliser Cubase lorsque vous créez des morceaux avec l'instrument.

Reproduction de morceaux depuis un ordinateur en utilisant le MOTIF XS en tant que générateur de sons

Les instructions ci-dessous expliquent comment utiliser le mode Song ou Pattern du MOTIF XS en tant que générateur de sons MIDI. Dans ce cas, les données de séquence MIDI réelles doivent être transmises depuis une application DAW ou un séquenceur installé sur l'ordinateur.
Conguration du MOTIF XS
1 Appuyez sur la touche [SONG] ou [PATTERN]
pour passer en mode Song ou Pattern.
2 Sélectionnez un morceau ou un motif
dépourvu de données.
3 Appuyez sur la touche [MIXING] pour passer
en mode Mixing.
4 Congurez le mixage pour les parties 1 – 16,
selon les besoins.
Pour plus de détails sur le mixage, reportez-vous à la page 229.
Conguration de l'application DAW installée sur l'ordinateur
1 Congurez le port de sortie MIDI des pistes sur
le Port 1 de la carte USB ou mLAN.
En cas de connexion via un câble USB, réglez ce paramètre sur « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-1 » ou « YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port1 ». En cas de connexion via un câble IEEE 1394, configurez-le sur « mLAN MIDI Out » ou « MOTIF XS ».
2 Saisissez les données MIDI sur chacune des
pistes de l'application DAW/du séquenceur installé sur l'ordinateur.
Les paramètres du générateur de sons de la partie correspondant à la piste MIDI sont réglés dans le mode Mixing du MOTIF XS.
n En utilisant le MOTIF XS Editor, vous pouvez créer votre
propre configuration de mixage du MOTIF XS depuis votre ordinateur. La configuration de mixage créée peut être sauvegardée sous forme de fichier en vue d'un rappel ultérieur.
n Le Studio Manager V2 vous permet d'utiliser le MOTIF XS
Editor en tant que logiciel plug-in au sein de l'environnement Cubase et de sauvegarder la configuration de mixage éditée du MOTIF XS sous forme de fichier de projet Cubase.

Enregistrement de la performance jouée sur le MOTIF XS sur un ordinateur

Les instructions suivantes expliquent comment utiliser le MOTIF XS en tant que clavier principal. Les événements de notes joués sur le MOTIF XS sont transmis et enregistrés sur une piste d'un logiciel DAW/séquenceur installé sur votre ordinateur, puis renvoyés au bloc du générateur de sons du MOTIF XS.
Conguration du MOTIF XS
1 Congurez Local Control (Commande locale)
sur « off ».
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility, puis sur les touches [F5] et [SF2] pour ouvrir l'écran MIDI (page 267). Positionnez le curseur sur Local Control afin de configurer ce paramètre sur « off ». Lorsque MIDI Thru est réglé sur « on » dans un logiciel DAW/séquenceur installé sur votre ordinateur, les événements de note que vous jouez sur le MOTIF XS sont transmis à l'ordinateur, puis renvoyés au MOTIF XS, ce qui produit un son « double », car le bloc du générateur de sons reçoit les données de performance (données MIDI) depuis le clavier et l'ordinateur. Pour éviter une telle situation, vous devez séparer le bloc du clavier de celui du générateur de sons du MOTIF XS. C'est pourquoi Local Control doit être réglé sur « off ».
2 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker
ce réglage.
3 Appuyez sur la touche [SONG] ou [PATTERN]
pour passer en mode Song ou Pattern lorsque vous voulez utiliser le MOTIF XS en tant que générateur de sons multi-timbre.
Conguration de l'application DAW installée sur l'ordinateur
1 Réglez le paramètre MIDI Thru de l'application
DAW sur « on ».
Lorsque vous réglez MIDI Thru sur « on », les données MIDI créées en jouant du clavier et transmises à l'ordinateur sont renvoyées au MOTIF XS. Ainsi que le montre l'exemple ci-dessous, les données MIDI transmises à partir du MOTIF XS, puis enregistrées sur l'ordinateur via le canal MIDI 1 sont renvoyées de l'ordinateur au MOTIF XS via le canal MIDI 3 en fonction du réglage de la piste d'enregistrement. Par conséquent, le générateur de sons du MOTIF XS produit les données MIDI créées en jouant sur le clavier en tant que données MIDI du canal 3.
Connexion à
un ordinateur
Mode d'emploi du MOTIF XS
47
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur
un ordinateur
Connexion à
Connecteur USB TO HOST
Bloc du généra-
teur de sons
(qui reconnaît
les données du
canal MIDI 3)
n
L'explication ci-dessus est valable en cas de connexion du
MOTIF XS
Local Control
= off
MOTIF XS
Ordinateur
(Cubase, etc.)
à l'ordinateur via un câble IEEE 1394 ou USB
Clavier
(sortie via
le canal MIDI 1)
IN
CAN.1
MIDI Through = on
OUT
CAN.3
.

Utilisation d'un autre générateur de sons avec le MOTIF XS

L'utilisation d'un autre générateur de sons (MOTIF-RACK ES, par exemple) avec le MOTIF XS, comme illustré ci-dessous, vous permet de reproduire jusqu'à 32 parties simultanément.
Conguration du MOTIF XS
1 Branchez le connecteur MIDI OUT au
connecteur MIDI IN du module du générateur de sons externe (MOTIF-RACK ES, par exemple), comme illustré ci-dessous.
2 Prenez soin de congurer le MOTIF XS en
fonction du générateur de sons multi-timbre en passant en mode Song ou Pattern.
MOTIF-RACK ES, etc.
Connecteur
MIDI IN
Connecteur
MIDI OUT
Connecteur USB TO HOST
2 Congurez le port de sortie MIDI des pistes
(pour jouer sur le MOTIF-RACK ES) sur le port 3 de la carte USB ou mLAN.
En cas de connexion via un câble USB, réglez ce paramètre sur « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-3 » ou « YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port3 ». En cas de connexion via un câble IEEE 1394, configurez-le sur « mLAN MIDI Out (3) » ou « MOTIF XS ».
n Gardez à l'esprit que le port MIDI Thru du MOTIF XS
(en d'autres termes, le port via lequel les données MIDI reçues seront transmises vers un autre périphérique externe via le connecteur MIDI OUT) a la valeur fixe de 3.

Utilisation du MOTIF XS en tant qu'interface audio

Grâce aux connecteurs A/D INPUT et mLAN, le MOTIF XS peut servir d'interface audio très pratique à votre ordinateur. Notez toutefois que vous devez installer la carte mLAN16E2 en option lorsque vous utilisez le MOTIF XS6/7 pour cette application.
Conguration du MOTIF XS
1
Congurez les paramètres comme indiqué ci­dessous pour que l'entrée du signal audio via le connecteur A/D INPUT soit envoyée à l'ordinateur via le connecteur mLAN.
Dans le mode Voice, appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility, puis sur les touches [F4] et [SF1] pour ouvrir l'écran Output (page 265). Dans cet écran, positionnez le curseur sur Output Select de A/D Input (Entrée A/N), puis sélectionnez un des réglages suivants : « m1&2 » – « m9&10 », « m11&12 » et « m13&14 ».
2
Congurez les paramètres comme indiqué ci-dessous de manière à ce que le signal audio émis par l'ordinateur et reçu par le MOTIF XS via le connecteur mLAN soit transmis depuis les connecteurs OUTPUT L/R (Sortie G/D) ou ASSIGNABLE OUTPUT L/R (Sortie attribuable G/D).
A partir de l'écran Output ouvert à l'étape 1, positionnez le curseur sur le paramètre Output Select de mLAN, puis sélectionnez « L&R » ou « asL&R ».
n Ce réglage s'applique aux signaux audio émis à partir
des ports mLAN 3 et 4 d'un ordinateur.
3 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker
ce réglage.
MOTIF XS
Conguration de l'application DAW installée sur l'ordinateur
1 Congurez le port de sortie MIDI des pistes
(pour jouer sur le MOTIF XS) sur le port 1 de la carte USB ou mLAN.
En cas de connexion via un câble USB, réglez ce paramètre sur « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-1 » ou « YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port1 ». En cas de connexion via un câble IEEE 1394, configurez-le sur « mLAN MIDI Out » ou « MOTIF XS ».
Mode d'emploi du MOTIF XS
48
Ordinateur
Conguration de l'application DAW installée sur l'ordinateur
Installez le pilote AI et effectuez les réglages appropriés. Sélectionnez ASIO mLAN (en cas d'utilisation d'un pilote ASIO) ou mLAN Audio Out (en cas d'utilisation d'un pilote WDM) en tant que pilote audio.
n Il est beaucoup plus facile de vérifier les ports audio en
utilisant Cubase et en installant le logiciel Extensions for Steinberg DAW. Pour plus de détails, reportez-vous ci-dessous.

Intégration entre les éditeurs Yamaha et Cubase

Intégration entre les éditeurs Yamaha et Cubase
Yamaha et Steinberg ont conclu un partenariat afin de développer un environnement à la fois utile et pratique pour l'utilisation optimale du matériel de Yamaha (dont le MOTIF XS) avec les logiciels de Steinberg. Cette section vous explique comment utiliser Cubase 4 et le logiciel spécial Yamaha/Steinberg Studio Connections fourni.
Pour plus de détails et obtenir les informations et téléchargements de logiciels les plus récents, reportez-vous à l'URL suivante.
http://www.yamahasynth.com/download/

Ce que vous pouvez faire en utilisant Cubase 4 avec le MOTIF XS

IMPORTANT
Pour pouvoir utiliser les fonctions et opérations suivantes, vous devez d'abord installer le pilote AI et le logiciel Extensions for Steinberg DAW.
Conguration automatique de la connexion IEEE1394
Lorsque vous utilisez un synthétiseur matériel tel que le MOTIF XS avec un logiciel informatique, vous pouvez effectuer divers réglages — connexion audio, configuration du pilote et des ports, etc. Ces réglages complexes sont effectués automatiquement à votre place dès que vous connectez le MOTIF XS à un ordinateur via un câble IEEE 1394.
Indication du port Audio/MIDI et du nom du modèle lors de la connexion via un câble IEEE 1394
Utilisation du modèle de projet pour l'enregistrement audio multi-canal via un câble IEEE 1394
Lorsque vous créez un nouveau fichier de projet dans Cubase, vous pouvez sélectionner le modèle destiné à l'enregistrement audio multi-canal à l'aide du MOTIF XS. La sélection d'un modèle vous permet d'effectuer très facilement l'enregistrement dans Cubase sans devoir effectuer des réglages compliqués ou détaillés.
Connexion à
un ordinateur
La fenêtre Device Setup (Configuration du périphérique) de Cubase renseigne le port audio ou MIDI, ainsi que le nom du modèle (par exemple, « MOTIF XS Main L » et « MOTIF XS MIDI IN »), ce qui permet de vérifier ou de modifier très facilement la connexion actuelle. Pour plus de détails, reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante :
http://www.yamahasynth.com/
Mode d'emploi du MOTIF XS
49
Intégration entre les éditeurs Yamaha et Cubase

Studio Connections

Qu'est-ce que Studio Connections ?
Studio Connections est une solution logicielle/matérielle avancée, qui vous permet d'intégrer en toute
transparence des synthétiseurs matériels tels que le MOTIF XS et le MO dans votre système informatique musical. Si vous utilisez un logiciel
un ordinateur
séquenceur compatible avec Studio Connections (Cubase
Connexion à
4, par exemple) et le MOTIF XS Editor, vous pouvez employer le MOTIF XS dans le séquenceur, comme s'il s'agissait d'un synthétiseur logiciel plug-in — sans devoir effectuer de connexions ou de configuration complexes. Vous pouvez en outre enregistrer tous les paramètres du MOTIF XS dans le fichier de projet (morceau) du séquenceur. De ce fait, lorsque vous rouvrez le projet, tous les paramètres du MOTIF XS pour le morceau en question sont rappelés instantanément. Cela vous évite de devoir redéfinir tous les paramètres matériels lorsque vous rouvrez un fichier de morceau.
Pour les détails sur Studio Connections, visitez notre site web à l'adresse :
http://www.studioconnections.org/
MOTIF XS Editor
Qu'est-ce que le MOTIF XS Editor ?
Le MOTIF XS Editor vous permet d'éditer la configuration et la voix de mixage du mode Song/Pattern du MOTIF XS depuis votre ordinateur, vous offrant ainsi une plus grande flexibilité au niveau de l'édition. MOTIF XS MOTIF XS blocs de données
Editor sont transférées entre l'ordinateur et le via un câble USB ou IEEE 1394 sous forme de
. Vous pouvez charger des fichiers créés avec le MOTIF XS Editor sur le MOTIF XS en mode File via la connexion LAN ou en utilisant un périphérique de stockage USB. En outre, les données modifiées sur le MOTIF XS sont toujours synchronisées avec celles de l'ordinateur (MOTIF XS Editor) et vice versa. Vous disposez ainsi d'une interface homogène et transparente, grâce à laquelle vous pouvez créer et modifier vos données en toute facilité.
Transmission/réception de bloc de données
Transmission/réception de paramètres
Les données créées sur le
Outils compatibles avec Studio Connections
Studio Manager
Le Studio Manager V2 est une application multiplate-forme qui vous permet de lancer plusieurs éditeurs pour contrôler des produits matériels Yamaha à distance et de sauvegarder les réglages de plusieurs éditeurs. Studio Manager en tant qu'application autonome ou que logiciel plug-in dans des applications DAW, telles que Cubase SX version 3.0 ou ultérieure fonctionnalités de base du logiciel sont identiques.
Démarrage de Studio
Manager en tant que
plug-in au sein
de Cubase
Vous pouvez exploiter
. Dans les deux cas, les
Démarrage de
Studio Manager en
tant qu'application
autonome
MOTIF XS
Utilisation du MOTIF XS Editor
1. Utilisation en tant qu'éditeur autonome Le MOTIF XS Editor est une application cliente qui utilise le Studio Manager en tant que hôte. Pour utiliser le MOTIF XS Editor, lancez Studio Manager, puis le MOTIF XS Editor en tant que logiciel plug-in au sein de Studio Manager.
2. Utilisation au sein de Cubase Pour utiliser le MOTIF XS Editor au sein de l'environnement Cubase, vous devez enregistrer Studio Manager dans Cubase. Cet enregistrement se fait automatiquement lors de l'installation de Studio Manager. Une fois l'enregistrement effectué, lancez le MOTIF XS Editor en tant qu'application plug-in de Studio Manager.
n Sur les ordinateurs Macintosh, le MOTIF XS Editor peut être
utilisé avec Cubase 4 ou une version ultérieure.
Vous pouvez télécharger Studio Manager et le MOTIF XS Editor à l'adresse suivante :
http://www.yamahasynth.com/download/
Pour obtenir des instructions sur l'utilisation de Studio Manager et du MOTIF XS Editor, reportez-vous aux manuels PDF correspondants fournis avec les logiciels.
MOTIF XS Editor MOTIF-RACK ES Editor
Mode d'emploi du MOTIF XS
50

Contrôle d'une application DAW installée sur votre ordinateur depuis le MOTIF XS

Contrôle d'une application DAW installée sur votre
ordinateur depuis le MOTIF XS
Le MOTIF XS propose un mode Remote Control (Commande à distance) très pratique qui vous permet de contrôler le logiciel DAW installé sur votre ordinateur depuis le panneau du MOTIF XS (lorsque l'instrument est relié à l'ordinateur via USB). Ainsi, vous pouvez démarrer/arrêter la reproduction du logiciel DAW sur l'ordinateur en utilisant les touches SEQ TRANSPORT et contrôler la position de morceau sur le logiciel DAW à l'aide du cadran de données et des touches [INC/ YES] et [DEC/NO], au lieu d'utiliser la souris ou le clavier de l'ordinateur. Les applications DAW Cubase, Logic, SONAR et Digital Performer peuvent être contrôlées par le mode Remote Control du MOTIF XS.

Fonction Remote Control

La fonction Remote Control vous permet de contrôler les opérations suivantes.
• Vous pouvez utiliser les curseurs, les boutons et les touches du MOTIF XS pour contrôler les pistes du séquenceur et les canaux de la console de mixage de l'application DAW sur l'ordinateur.
Afchage d'informations Commande à distance
MOTIF XS
• Vous pouvez voir les valeurs des paramètres sur l'écran LCD du MOTIF XS de même que sur l'écran de l'ordinateur, dans la mesure où les valeurs des paramètres contrôlés sont renvoyées au MOTIF XS depuis l'ordinateur.
Ordinateur
DAW

Logiciels susceptibles d'être contrôlés à partir du MOTIF XS

Windows Macintosh
Cubase 4, Cubase Studio 4, Cubase AI 4
Sonar 5 Version 5.2 Logic Pro 7 Version 7.2.1
Cubase 4, Cubase Studio 4, Cubase AI 4
Digital Performer 5.1
Conguration de la fonction Remote Control
Conguration du MOTIF XS
1
Branchez le MOTIF XS à l'ordinateur via un câble USB ou IEEE 1394 (pages 43 et 44).
2 Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer
en mode Utility, puis sur les touches [F6] et [SF1] pour ouvrir l'écran Remote Setting (Conguration à distance) (page 267).
3 Congurez le type de DAW sur l'application
DAW de votre choix.
4 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker
ce réglage.
5 Lancez le logiciel DAW sur l'ordinateur
connecté au MOTIF XS.
Connexion à
un ordinateur
MOTIF XS
Valeur du
paramètre
Volume
Commande à distance
Conguration de l'application DAW installée sur l'ordinateur
Cette section explique comment configurer l'instrument après le démarrage des différentes applications.
n Si le câble reliant le MOTIF XS à l'ordinateur Windows est
déconnecté ou que le MOTIF XS est accidentellement mis hors tension, le logiciel DAW ne reconnaîtra plus le MOTIF XS même lorsque vous branchez le câble à nouveau ou remettez le MOTIF XS sous tension. Lorsque cela se produit, quittez le logiciel DAW puis redémarrez-le après avoir reconfiguré le MOTIF XS et vous être assuré que la connexion est sécurisée.
Mode d'emploi du MOTIF XS
51
Contrôle d'une application DAW installée sur votre ordinateur depuis le MOTIF XS
un ordinateur
Connexion à
Cubase
1 Ouvrez le menu déroulant [Devices] (Périphériques) et
sélectionnez [Device Setup] (Configuration du périphérique) pour appeler la fenêtre « Device Setup ».
2 Cliquez sur la touche [+] puis ajoutez « Mackie
Control » ou « Yamaha MOTIF XS ».
3 Sélectionnez le périphérique « Mackie Control » ou
« Yamaha MOTIF XS » ajouté à la liste.
4
Réglez le port d'entrée MIDI sur « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2 », « YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port2 », « mLAN MIDI In (2) » ou « MOTIF XS Remote », puis le port de sortie MIDI sur « Yamaha MOTIF XS6 (7,
8)-2 », « YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port2 », « mLAN
MIDI Out (2) » ou « MOTIF XS Remote ».
n Contrairement à Mackie Control, le MOTIF XS ne prend pas en
charge UserA et UserB (FootSw).
n Lorsque vous connectez le MOTIF XS à un ordinateur via un
câble IEEE 1394, les réglages ci-dessus sont automatiquement effectués lorsque vous démarrez Cubase (sur lequel Extension Module est installé). Vous pouvez télécharger l'Extension Module à l'adresse suivante :
http://www.yamahasynth.com/download/
*Mackie Control est une marque de Mackie Designs, Inc.
SONAR
1 Ouvrez le menu déroulant [Options] et sélectionnez
[MIDI Devices] (Périphériques MIDI) pour appeler la fenêtre « MIDI Devices ».
2 Ajoutez « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2 » ou « mLAN
MIDI In (2) » au périphérique d'entrée, puis « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2 » ou « mLAN MIDI Out (2) » au périphérique de sortie.
3 Ouvrez le menu déroulant [Options] et sélectionnez
[Control Surfaces] (Surfaces de contrôle) pour appeler la fenêtre « Control Surface ».
4 Cliquez sur la touche [+], sélectionnez « Mackie
Control », puis configurez le port d'entrée sur « Yamaha MOTIF XS6 (7, 8)-2 » ou « mLAN MIDI In (2) » et le port de sortie sur « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2 » ou « mLAN MIDI Out (2) ».
Digital Performer
1 Lors de la configuration audio/MIDI d'un ordinateur
Macintosh, connectez le port 2 de l'interface au port 2 du générateur de sons. Si un seul port est configuré pour le générateur de sons, ajoutez le nouveau port, puis reliez-le à l'interface.
2 Ouvrez le menu déroulant [Setup] et sélectionnez
[Control Surfaces] pour appeler la fenêtre « Control Surface ».
3 Cliquez sur la touche [+]. 4 Sélectionnez « Mackie Control » dans la section Driver
(Pilote).
5 Dans la zone de configuration des paramètres « Unit »
(Unité) et « MIDI », sélectionnez « Mackie Control » sous « Unit », puis le « MOTIF XS New Port 2 » dans la section « MIDI ».
Logic
1 Configurez le logiciel à commander sur « Logic » dans
le mode Utility, puis passez en mode Remote Control en appuyant sur la touche [REMOTE ON/OFF] de manière à allumer son voyant.
2 Lancez Logic sur l'ordinateur.
L'application reconnaît automatiquement leMOTIF XS en tant que Logic Control et effectue les réglages nécessaires.
3 Configurez les ports d'entrée et de sortie sur
« YAMAHA MOTIF XS6 (7, 8) Port2 ».

Mode Remote Control

Appuyez sur la touche REMOTE [ON/OFF] (le témoin clignote) pour passer en mode Remote Control. L'écran REMOTE apparaît (identique aux écrans illustrés ci-dessous) et les commandes de panneau (touches, boutons, curseurs et cadran de données) sont activées pour commander à distance le logiciel (leurs fonctions normales sont désactivées). Appuyez à nouveau sur cette touche pour quitter le mode Remote Control.
1 2
5
1 Fonctions/valeurs des boutons
Indique la fonction affectée au bouton et sa valeur actuelle. Lorsque la même fonction est attribuée aux huit boutons, elle n'est indiquée que dans la colonne du bouton 1. Vous pouvez définir la fonction des boutons en appuyant sur une des touches [F1] – [F5] et [SF1] – [SF4] après avoir sélectionné une page dans le menu Page Select (5). Pour plus de détails sur les fonctions des boutons des différents logiciels DAW, reportez-vous à la liste des fonctions de commande à distance disponible dans le manuel Data List 2 (document PDF), que vous pouvez télécharger depuis la Yamaha Manual Library en ligne. Visitez l'URL suivante, tapez « MOTIF XS » dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur « Search ». Dans les résultats, vous trouverez le manuel « Data List 2 » pour le MOTIF XS. URL de la Yamaha Manual Library :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
2 Numéro de canal
Affiche le numéro du canal. L'arrière-plan du numéro de canal sélectionné devient noir. Vous pouvez changer le numéro du canal à l'aide des touches [F4] E Bank et [F5] Bank F.
3
4
Mode d'emploi du MOTIF XS
52
Contrôle d'une application DAW installée sur votre ordinateur depuis le MOTIF XS
3 LEVEL METER (Indicateur de niveau)
Indique le niveau du volume de la reproduction de chaque canal en temps réel.
4 Dial Function (Fonction du cadran)
Indique la fonction attribuée au cadran de données. Un cercle apparaît à gauche de la fonction active. Vous pouvez modifier la fonction attribuée au cadran en appuyant sur la touche [SF4] uniquement lorsque « Dial » apparaît sur l'onglet correspondant à la touche [SF4]. En l'absence de sélection de canal sur l'affichage, la fonction de localisation de morceau sera affectée au cadran de données, quelle que soit l'indication de l'onglet correspondant à la touche [SF4], même si le paramètre d'édition y est spécifié. L'utilisation de la commande de boutons transforme automatiquement la fonction du cadran de données en paramétrage d'édition, ce qui vous permet de changer le paramètre de canal du bouton.
Réglages : Song Location, Edit Parameter
Song Location
Déplace l'emplacement actuel de la reproduction du morceau.
Edit Parameter
Modifie la valeur du paramètre actuel.
5 Page Select
Détermine les fonctions attribuées aux touches [F1] – [F5] et [SF1] – [SF5] en sélectionnant une page. Un cercle apparaît à gauche de la page sélectionnée. Utilisez les touches [SELECTED PART CONTROL] et [MULTI PART CONTROL] pour sélectionner la page souhaitée. Les fonctions attribuées aux touches [F1] – [F5] et [SF1] – [SF5] changent. La structure de la page varie en fonction du logiciel DAW installé sur votre ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous à la liste des fonctions de commande à distance disponible dans le manuel Data List 2 (PDF), que vous pouvez télécharger depuis la Yamaha Manual Library en ligne. Visitez l'URL suivante, tapez « MOTIF XS » dans la zone Model Name, puis cliquez sur « Search ». Dans les résultats, vous trouverez le manuel « Data List 2 » pour le MOTIF XS. URL de la Yamaha Manual Library :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
[SF6] INFO (Information)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre Information à propos de la fonction Remote Control. Dans cette fenêtre, toute opération sur le panneau (touche enfoncée, bouton tourné ou curseur déplacé) indique les trois types d'informations suivants à propos du contrôleur actionné (touche, bouton ou curseur). Pour fermer cette fenêtre, appuyez à nouveau sur la touche [SF6] INFO.
Panel Button (Touche du panneau)
Indique le nom du contrôleur sur le panneau.
Function (Fonction)
Indique la fonction du contrôleur actionné.
LED (Voyant)
Indique la fonction du voyant du contrôleur actionné.
n L'absence de description à cet endroit indique que le
voyant du contrôleur actionné n'a pas de fonction ou que le contrôleur en question n'a pas de voyant.
n Si la communication entre l'application DAW de
l'ordinateur et le MOTIF XS n'est pas établie, le fait d'appuyer sur la touche [REMOTE ON/OFF] ouvre l'écran « Computer DAW Software Control Mode » (Mode de commande du logiciel DAW de l'ordinateur) illustré ci-dessous. Dans ce cas, redémarrez l'application DAW. Si cela ne permet d'établir la communication, appuyez à nouveau sur la touche [REMOTE ON/OFF] pour quitter le mode Remote Control, puis essayez à nouveau de configurer la fonction Remote Control (page 51).
Connexion à
un ordinateur
[SF5] Page List (Liste de pages)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l'écran Page List. Celui-ci affiche les cinq ensembles de fonctions attribués aux touches [F1] – [F5] et [SF1] – [SF5]. L'ensemble de fonctions actif apparaît en surbrillance. Vous pouvez également utiliser les touches [SELECTED PART CONTROL] et [MULTI PART CONTROL] depuis cet écran pour modifier l'ensemble de fonctions.
Pour plus de détails sur les fonctions Remote Control, reportez-vous aux documents PDF disponibles à l'adresse suivante.
URL de la Yamaha Manual Library :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Visitez l'URL ci-dessus, tapez « MOTIF XS » dans la zone Model Name, puis cliquez sur « Search ». Dans les résultats, vous trouverez le manuel « Data List 2 » pour le MOTIF XS.
Mode d'emploi du MOTIF XS
53

Notions de base

Structure des modes

Pour rendre l'utilisation du MOTIF XS aussi détaillée qu'aisée, toutes les fonctions et les opérations ont été regroupées en « modes », dont bon nombre disposent de « sous-modes ». Le MOTIF XS est doté de neuf modes principaux, divisés en plusieurs sous-modes. Pour les détails, consultez le tableau des modes ci-dessous.
Tableau des modes
Mode Sous-mode Fonction Procédure d'accès au mode Page
Mode Voice Mode Voice Play Reproduction de voix [VOICE] 88
Structure de base Principe d'utilisation
Mode Performance
Mode Song Mode Song Play Reproduction de morceau [SONG] 178
Notions de base
Mode Pattern Mode Pattern Play Reproduction de motif [PATTERN] 208
Connexions
Mode Mixing Mode Mixing Play Définition des réglages de générateur de
Mode Sampling
Mode Utility Mode Utility Réglage des paramètres système [UTILITY] 259
Mode Master Mode Master Play Reproduction de piste maître [MASTER] 251
Mode File Mode File Gestion des fichiers et dossiers
n
Mode d'emploi du MOTIF XS
54

Structure de base

Mode Voice Edit Edition/Création de voix [VOICE] [EDIT] 96 Voice Job Initialisation de voix, etc. [VOICE] [JOB] 133 Mode Voice Store Stockage de voix en mémoire interne [VOICE][STORE] 97 Mode Performance Play Reproduction d'une performance [PERFORM] 135 Mode Performance Edit Edition/Création de per formance [PERFORM] [EDIT] 141 Mode Performance Job Initialisation de performance, etc. [PERFORM] [JOB] 159 Mode Performance Store Stockage de performance en mémoire
interne
Mode Song Record Enregistrement de morceau [SONG] [I] (Enregistrement) 186 Mode Song Edit Edition des événements MIDI d'un
morceau
Mode Song Job Conversion et transformation de données
de morceau
Mode Song Store Stockage de morceau en mémoire interne [SONG] [STORE] 186
Mode Pattern Record Enregistrement de motif PATTERN] [I] (Enregistrement) 218 Mode Pattern Edit Edition des événements MIDI d'un motif [PATTERN] [EDIT] 220 Mode Pattern Job Conversion et transformation des données
de motif
Mode Pattern Store Stockage de motif en mémoire interne [PATTERN] [STORE] 218
son multitimbral pour la reproduction de morceau/motif
Mode Mixing Edit Edition d'un programme de mixage [SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] 233 Mode Mixing Job Initialisation d'un mixage, etc. [SONG]/[PATTERN] [MIXING] [JOB] 236 Mode Mixing Store Stockage de mixage en mémoire interne [SONG]/[PATTERN] [MIXING] [STORE] 233 Mode Mixing Voice Edit Edition de voix de mixage [SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F6] Vce Edit 239 Mode Mixing Voice Job Initialisation de voix de mixage, etc. [SONG]/[PATTERN] → [MIXING] → [F6] Vce Edit
Mode Mixing Voice Store Stockage de voix de mixage en mémoire
interne
Mode Sampling Record Enregistrement de signaux audio pour la
création de voix/performance
Mode Sampling Record Enregistrement de signaux audio dans un
morceau/motif
Mode Sampling Edit Edition d'échantillon [INTEGRATED SAMPLING] [EDIT] 167 Mode Sampling Job Conversion et transformation de données
d'échantillonnage
Mode Utility Job Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur
les réglages d'usine
Sequencer Setup Réglage des paramètres de séquenceur
(morceau/motif)
Mode Master Edit Edition/Création de piste maître [MASTER] [EDIT] 253 Mode Master Job Initialisation de piste maître, etc. [MASTER] [JOB] 257 Mode Master Store Stockage de piste maître en mémoire
interne
(Répertoires)
Outre les modes ci-dessus, le MOTIF XS dispose d'un mode Remote Control. Celui-ci vous autorise à commander un logiciel DAW installé sur votre ordinateur à partir des opérations de panneau du MOTIF XS relié à l'ordinateur via l'USB. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 51.
[PERFORM] [STORE] 142
[SONG] [EDIT] 192
[SONG] [JOB] 195
[PATTERN] [JOB] 222
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] 231
[JOB] [SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F6] Vce Edit
[STORE] [VOICE]/[PERFORM] [INTEGRATED
SAMPLING] [SONG]/[PATTERN] [INTEGRATED
SAMPLING]
[INTEGRATED SAMPLING] [JOB] 171
[UTILITY] [JOB] 269
[SONG]/[PATTERN] [SEQ SETUP] 269
[MASTER] [STORE] 254
[FILE] 272
240
240
161
242
Structure de base
Sélection de mode
La sélection de mode et de sous-mode s'effectue à l'aide des touches de mode correspondants. Pour les détails, consultez le tableau des modes ci-dessus. Pour retourner en mode « parent » à partir d'un sous-mode, il suffit d'appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter).
MODE
VOICE PERFORM MASTER
Touche [EXIT]
DEC/NO
EXIT
INC/YES
ENTER
EXECUTE
SEQUENCER
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
SAMPLING
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE
MIXING
SEQ
SETUP
SCENE STORE
SET LOCATE
Touches MODE

Les sept blocs fonctionnels

Le système du MOTIF XS est constitué de 7 blocs fonctionnels principaux : le générateur de son, l'échantillonnage, l'entrée audio, le séquenceur, l'arpège, le contrôleur et les effets.
Bloc du contrôleur
(page 67)
Clavier
Contrôleurs
Bloc des arpèges
(page 62)
Reproduction de l'arpège x 4
Arpège présélectionné
Arpège utilisateur
Flux de messages MIDI Flux de signaux audio
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Bloc du séquenceur
(page 59)
Séquenceur MIDI à 16 pistes
Morceaux et motifs
Mixage de morceau
Mixage de motif
Bloc d'échantillonnage (page 67)
Echantillons, formes d'onde
MIDI OUT USB TO HOST
Périphérique MIDI externe
MIDI IN A/D INPUT
Ordinateur
Bloc du générateur
de son (page 56)
Générateur de son AWM2
16 parties
Voix et performances
Microphone, guitare,
équipement audio, etc.
Bloc d'effets (page 68)
Effets système
Effet d'insertion x 8
Egaliseur d'élément
Egaliseur de partie x 16
Effet principal
Egaliseur principal
Bloc des entrées audio
(page 59)
Entrée A/N, mLAN
mLAN
(mLAN16E2)
Ordinateur équipé
de connecteur(s)
IEEE1394
ASSIGNABLE OUTPUT
Connexions
OUTPUT/
Haut-parleurs, etc.
Mode d'emploi du MOTIF XS
55
Structure de base

Bloc du générateur de son

En réalité, c'est le bloc du générateur de son qui produit le son en réponse aux messages MIDI reçus du bloc du séquenceur, du bloc du contrôleur, du bloc des arpèges et de l'instrument MIDI externe via le connecteur MIDI IN ou du connecteur USB. La structure du bloc de générateur de son varie selon le mode.
alors que les éléments 2, 4 et 6 sont audibles en cas de jeu
Bloc de générateur de son en mode Voice (Voix)
Structure des parties en mode Voice
Dans ce mode, le bloc de générateur de son reçoit les données MIDI via un seul canal. Cet état est appelé générateur de son « mono-timbre ». Une voix est jouée au clavier à l'aide d'une partie unique. Gardez à l'esprit que les données de morceau d'un séquenceur externe comprenant plusieurs canaux MIDI ne
Structure de base Principe d'utilisation
seront pas reproduites correctement dans ce mode. Si vous utilisez un séquenceur MIDI externe ou un ordinateur pour jouer de l'instrument, il faudra veiller à travailler en mode Song ou Pattern.
de clavier accentué. Pour comprendre ceci pratiquement, considérons l'exemple d'une voix de piano composée de six différents échantillons. Les éléments 1, 3 et 5 seraient les sons du piano interprétés de manière atténuée, dans les plages de note désignées, alors que les éléments 2, 4 et 6 seraient des sons joués avec force, chacun dans sa plage de notes spécifiée. En fait, le MOTIF XS est encore plus flexible que cela, car il autorise l'utilisation d'un total de huit éléments indépendants.
Elément 6
Elément 5
Vélocité
Elément 2
Elément 1
Elément 4
Elément 3
Notions de base
Voix
Un programme contenant les éléments sonores nécessaires à la génération du son d'un instrument de musique donné est appelé une « voix ». La configuration interne propose deux types de voix : les voix normales (Normal Voice) et les voix de batterie (Drum Voice). Les voix normales sont
Connexions
essentiellement des sons d'instrument de musique dotés de hauteur de ton, pouvant être reproduits sur la plage du clavier. Les voix de batterie, quant à elles, sont principalement des sons de percussion/batterie qui sont affectés à des notes individuelles du clavier.
n Pour obtenir les instructions sur l'édition de voix normale,
Voix normales et voix de batterie
Voix normale
Il s'agit d'une voix qui est reproduite de manière traditionnelle à partir du clavier, avec des hauteurs de ton standards pour chaque touche. Une voix normale est constituée d'un total de huit éléments. En fonction des réglages du mode Voice Edit (Edition de voix) sélectionnés, ces éléments peuvent être tous audibles simultanément ou retentir selon des plages de notes et de vélocités spécifiques, et les réglages XA (Expanded Articulation) (Articulation développée) désignés. L'illustration ci-dessous montre un exemple de voix normale. Les six éléments étant distribués à travers la plage des notes du clavier et la plage des vélocités, un élément différent retentit en fonction de la note que vous jouez et de votre force de frappe au clavier. Dans la distribution de notes, les éléments 1 et 2 sont audibles dans la plage inférieure du clavier, les éléments 3 et 4 dans la plage moyenne et les éléments 5 et 6 dans la plage supérieure. Dans la distribution de vélocités, les éléments 1, 3 et 5 retentissent lorsque le jeu au clavier est atténué
consultez la page 96. Pour les détails sur l'édition de voix de batterie, reportez-vous à la page 127.
Voix de batterie
Les voix de batterie sont principalement des sons de percussion/batterie qui sont affectés à des notes individuelles du clavier. Un groupe d'ondes de percussion/ batterie ou de voix normales est appelé kit de percussion.
Sons de
batterie
individuels
(différents
pour chaque
touche)
C0
Note 1 Note 5 Note 10 Note 18 Note 21 Note 73
C1 C6
Expanded Articulation (XA)
Le système XA (Expanded Articulation) est un générateur de son du MOTIF XS, spécialement conçu pour fournir une plus grande souplesse de performance et un réalisme acoustique renforcé. Il permet de recréer avec efficacité des sons réalistes et des techniques de performances naturelles, telles que le jeu en legato et en staccato. Il propose également des modes uniques permettant d'introduire des changements aléatoires et alternés au son, au fur et à mesure de votre performance.
Performances réalistes en jeu legato
Les synthétiseurs conventionnels recréent un effet de legato en maintenant l'enveloppe de volume sonore de la note précédente sur la note suivante, en mode mono. Cependant, cela donne naissance à un son artificiel diffé­rent de celui d'un instrument acoustique réel. Le MOTIF XS reproduit avec une plus grande précision un effet legato en autorisant le retentissement de certains éléments spécifi­ques en cas de jeu lié, ainsi que la reproduction normale de certains autres éléments (avec les réglages de paramè­tre de commande XA « normal » et « legato »).
Mode d'emploi du MOTIF XS
56
Son de relâchement de note authentique
OSC
(Oscillateur)
Forme d'onde
(AWM2)
LFO
Oscillateur de
basse fréquence
PITCH
Contrôle la
hauteur de ton
du son.
Pitch EG (Générateur d'enveloppe
de hauteur
de ton)
FILTER
Modie la
qualité sonore
du son en
provenance de
la section
PITCH.
Filtre EG (Générateur d'enveloppe
de ltre)
AMP
Contrôle le niveau
de sortie
(amplitude) de
chaque son en
provenance de la
section FILTER.
Les signaux sont ensuite envoyés à ce niveau au bloc
d'effets.
Amplitude EG
(Générateur d'enveloppe d'amplitude)
Les synthétiseurs conventionnels ne sont pas particulière­ment performants pour la production de sons lorsque les notes de l'instrument acoustique sont relâchées. Le MOTIF XS émet un son produit lorsque la note de l'instrument acoustique est relâchée, à condition de régler le paramètre de commande XA d'un certain élément sur « key off sound » (son avec désactivation de note).
Variations de son subtiles pour chaque note jouée
Les synthétiseurs conventionnels essaient de reproduire cet effet en modifiant aléatoirement la hauteur de ton et/ou le filtre. Cependant, ce processus produit un effet électronique différent du résultat des changements apportés au son réel sur un instrument acoustique. Le MOTIF XS reproduit de manière plus précise ces variations de son subtiles en ayant recours aux réglages de paramètres de commande XA « wave cycle » (cycle d'ondes) et « wave random » (ondes aléatoires).
Basculement entre différents sons pour recréer les performances naturelles d'un instrument acoustique
Les instruments acoustiques ont leurs caractéristiques uniques, voire spécifiques, de sons exclusifs, produits uniquement à certains moments d'une performance. Ceux­ci incluent le frottement des coups de langue d'une flûte ou les harmoniques supérieures d'une guitare acoustique. Le MOTIF XS recrée ces effets en vous permettant de basculer entre les sons tandis que vous jouez, en utilisant les touches ASSIGNABLE FUNCTION et les réglages du paramètre XA Control, à savoir « AF 1 on », « AF 2 on » et « all AF off ».
Nouveaux sons et styles de jeu innovants
Les fonctions hautement polyvalentes expliquées ci­dessus s'appliquent avec efficacité, non seulement aux sonorités acoustiques, mais également aux voix de synthétiseurs et aux sons électroniques. La fonctionnalité XA est porteuse d'un fabuleux potentiel pour la réalisation de sons authentiques, et promet une grande expressivité dans la performance ainsi que de nouveaux styles de jeu créatifs.
Pour créer des sons tels que ceux décrits ci-dessus à l'aide de la fonctionnalité Expanded Articulation, reportez­vous à la page 113.
Structure de base
Oscillator (Oscillateur)
Cette section produit l'onde qui détermine la hauteur de ton de base. Vous pouvez attribuer la forme d'onde (ou le son de base) à chaque élément de la voix normale ou à chaque touche de la voix de batterie. Dans le cas de la voix normale, vous avez la possibilité de régler la plage de notes pour chaque élément (la plage de notes du clavier dans laquelle l'élément retentit) ainsi que la réponse à la vélocité (la plage de vélocités de note dans laquelle l'élément est audible). En outre, les paramètres XA sont réglables dans cette section. Les paramètres d'oscillateur se règlent dans l'écran Oscillator (Oscillateur) (pages 112 et 129).
Pitch (Hauteur de ton)
Cette section contrôle la hauteur de ton du son (onde) produit par l'oscillateur. Dans le cas d'une voix normale, vous pouvez désaccorder des éléments distincts, appliquer la fonction Pitch Scaling (Echelle de hauteur de ton), etc. En outre, le réglage du PEG (Générateur d'enveloppe de hauteur de ton) vous permet de contrôler la variation du ton dans le temps. Il est possible de régler les paramètres de hauteur de ton respectivement dans les écrans Pitch (Hauteur de ton) (page 114) et Pitch EG (Générateur d'enveloppe de hauteur de ton) (page 115) du mode Voice Edit. Notez que les paramètres de hauteur de ton d'une voix de batterie peuvent être réglés dans l'écran Oscillator.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Eléments et touches de batterie
Les éléments et les touches de batterie sont les plus petits « blocks de construction » du MOTIF XS, comprenant une voix. En fait, seul un élément ou une touche de batterie peut servir à créer une voix. Ces petites unités de son peuvent être construites, améliorées et traitées par une variété de paramètres de synthétiseur traditionnel comme Oscillator, Pitch Filter, Amplitude et LFO (tels qu'indiqués ci-dessous).
Filter (Filtre)
Cette section modifie le timbre de chaque son produit par la hauteur de ton en coupant la sortie d'une portion de fréquence spécifique du son. En outre, le réglage du FEG (Générateur d'enveloppe de filtre) vous permet de contrôler la fréquence de coupure du filtre dans le temps. Il est possible de régler les paramètres de filtre respectivement dans les écrans Filter (pages 117 et 131), Filter EG (GE de filtre) (page 119) et Filter Scale (Echelle de filtre) (page 121) du mode Voice Edit.
Mode d'emploi du MOTIF XS
57
Structure de base
Amplitude
Cette section contrôle le niveau de sortie (amplitude) du son produit par le bloc de filtre. Les signaux sont ensuite envoyés à ce niveau au bloc d'effets. En outre, le réglage de l'AEG (Générateur d'enveloppe d'amplitude) vous permet de contrôler la variation du volume dans le temps. Il est possible de régler les paramètres d'amplitude respec­tivement dans les écrans Amplitude (pages 122 et 131), Amplitude EG (GE d'amplitude) (page 123) et Amplitude Scale (Echelle d'amplitude) (page 124) du mode Voice Edit.
LFO (Oscillateur de basse fréquence ou OBF)
Comme son nom le suggère, l'OBF produit une onde de basse fréquence. Ces ondes permettent de modifier la hauteur de ton, le filtre ou l'amplitude de chaque élément en vue de créer des effets tels que le vibrato, le wah et le trémolo. Le paramètre LFO peut être réglé pour chaque élément individuel, mais aussi globalement pour tous les éléments. Il est possible de régler les paramètres de LFO
Structure de base Principe d'utilisation
respectivement dans les écrans Common LFO (Oscillateur à basse fréquence commun) (page 105) et Element LFO (Oscillateur à basse fréquence d'élément) (page 125) du mode Voice Edit.
Notions de base
Structure de la mémoire de voix
Voix normale
Banques prédéfinies 1 – 8
Banque GM 128 voix
Banques utilisateur 1 – 3
Connexions
Voix de batterie
Banque de voix de batterie prédéfinie
Banque de voix de batterie GM
Banque de voix de batterie utilisateur
1 024 voix normales (128 voix pour chaque banque)
384 voix normales (128 voix pour chaque banque) (Extraites des voix prédéfinies par défaut)
32 voix
1 voix
64 voix (Extraites des voix prédéfinies par défaut)
Performance
Un programme dans lequel plusieurs voix (parties) sont combinées pour former une couche ou d'autres configurations est appelé une « performance ». Chaque performance peut contenir jusqu'à quatre parties (voix) différentes. Une performance peut être créée en éditant des paramètres propres à chaque partie et des paramètres communs à toutes les parties.
Structure de la mémoire de performances
Trois banques utilisateur sont disponibles. Chacune contient 128 performances. Par conséquent, 384 performances utilisateur au total sont mises à votre disposition. Ces 384 performances sont préprogrammées par défaut et peuvent être modifiées en mode Performance.
Block de générateur de son en mode Song/Pattern
Structure des parties du bloc du géné­rateur de sons en mode Song/Pattern
Dans ces modes, plusieurs parties sont fournies et des voix, mélodies ou phrases différentes peuvent être reproduites pour chaque partie. Dans la mesure où ces modes vous permettent de régler le canal MIDI de chacune des parties du bloc du générateur de sons, vous pouvez utiliser un séquenceur MIDI externe ainsi que le bloc du séquenceur de l'instrument pour reproduire les sons. Comme le montre l'illustration ci-dessous, les données de séquence de chaque piste reproduisent les parties correspondantes (celles auxquelles a été attribué le même canal MIDI) dans le bloc du générateur de son.
Bloc de générateur de son en mode Performance
Structure des parties en mode Performance
Dans ce mode, le bloc de générateur de son reçoit les données MIDI via un seul canal. Cet état est appelé générateur de son « mono-timbre ». Ce mode vous permet de jouer une performance (dans laquelle plusieurs voix ou parties sont combinées sous la forme d'une couche ou d'autres configurations) à l'aide du clavier. Gardez à l'esprit que les données de morceau d'un séquenceur externe comprenant plusieurs canaux MIDI ne seront pas reproduites correctement dans ce mode. Si vous utilisez un séquenceur MIDI externe ou un ordinateur pour jouer de l'instrument, il faudra veiller à travailler en mode Song ou Pattern.
Mode d'emploi du MOTIF XS
58
A propos du mixage
Un programme dans lequel plusieurs voix sont affectées à des parties pour une reproduction multitimbral en modes Song et Pattern est appelé un « mixage ». Chaque mixage peut contenir un total de 16 parties. Un mixage est créé en éditant des paramètres uniques à chaque partie et des paramètres communs à toutes les parties, en mode Mixing (Mixage) (page 233).
Structure de la mémoire de mixage
Un programme de mixage est proposé pour chaque morceau ou motif. La sélection d'un autre morceau/motif ouvre un programme de mixage différent.
Mode Song
64 réglages de mixage (un mixage pour chaque morceau)
Mode Pattern
64 réglages de mixage (un mixage pour chaque motif)
Structure de base
Polyphonie maximale
La polyphonie maximale fait référence au nombre maximum de notes pouvant être entendues simultanément sur le générateur de sons interne de l'instrument. La polyphonie maximale de ce synthétiseur est de 128 notes. Lorsque le bloc du générateur de son interne reçoit un nombre de notes supérieur à la polyphonie maximale, les notes jouées précédemment sont coupées. Gardez à l'esprit que cela peut se remarquer plus particulièrement dans le cas des voix sans chute. En outre, la polyphonie maximale s'applique au nombre d'éléments de voix utilisés et non au nombre de voix. Lorsque des voix normales, incluant jusqu'à huit éléments, sont utilisées, il est possible que le nombre maximum de notes jouées simultanément soit inférieur à 128.

Bloc d'échantillonnage

Le bloc d'échantillonnage vous permet d'introduire, dans le système du synthétiseur, vos propres sons enregistrés, notamment de voix, d'instrument, de rythme et d'effets sonores spéciaux, et de reproduire ces sons comme n'importe quelle autre voix. Ces sons ainsi que les données audio peuvent être capturés depuis l'entrée A/N Input et du connecteur mLAN (MOTIF XS8 ou MOTIF XS 6/7 avec la carte mLAN16E2 installée), qui bénéficie de la qualité 16 bits et 44,1 kHz. Gardez à l'esprit que les données créées par l'opération d'échantillonnage varie selon le mode à partir duquel vous passez en mode Sampling (Echantillonnage) : Voice/Performance ou Song/Pattern). (Reportez-vous aux pages 161 et 242).

Bloc des entrées audio

Ce bloc traite de l'entrée du signal audio à partir de l'entrée A/N et le connecteur mLAN (MOTIF XS8 et MOTIF XS 6/7 avec la carte mLAN16E2 installée en option). Différents paramètres tels que le volume, le panoramique et l'effet peuvent être affectés au signal audio et le son émis en même temps que d'autres voix. L'effet d'insertion et les effets système peuvent être appliqués à l'entrée du signal audio via le connecteur A/D INPUT Les paramètres liés à l'entrée audio sont réglages dans l'écran suivant.
Mode Ecran Page
Mode Voice Ecran [F4] Voice Audio en mode Utility 265
Mode Performance Ecran [F4] Audio In en mode Performance Edit 147
Mode Song/Pattern Ecran [F4] Audio In en mode Mixing Edit 234
Le gain du signal audio provenant du connecteur A/D INPUT est réglable via le bouton GAIN ( page 18) sur le panneau arrière.

Bloc du séquenceur

Ce bloc vous permet de créer des morceaux et des motifs en enregistrant et en éditant vos performances en tant que données MIDI (depuis le bloc du contrôleur), puis de reproduire ces données à l'aide du bloc du générateur de son.
Bloc du séquenceur en mode Song
Structure de la piste de morceau
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
(Morceau)
Qu'est-ce qu'un morceau ?
Un morceau (page 33) est composé de données de séquence MIDI créées par enregistrement de vos performances au clavier sur chaque piste. Un morceau produit par ce synthétiseur est en fait identique à un morceau émis sur un séquenceur MIDI et la reproduction s'interrompt automatiquement à la fin des données enregistrées.
Un morceau est composé de 16 pistes distinctes, d'une piste de scène et d'une piste de tempo.
Pistes de séquence 1 – 16
Enregistrez votre performance au clavier sur ces pistes à l'aide de l'enregistrement en temps réel (page 186) et éditez les données enregistrées en mode Song Edit (Edition de morceau) (page 192).
Mode d'emploi du MOTIF XS
59
Structure de base
Piste de scène
Cette piste vous autorise à enregistrer les réglages des modifications de scène, tels que l'état de l'assourdissement ou de l'isolement des pistes. Ceux-ci peuvent être spécifiés dans l'écran Song Play (Reproduction de morceau) (page 178) et rappelés durant la reproduction de morceau. Pendant la reproduction de morceau, les réglages d'assourdissement et d'isolement de piste changent automatiquement en fonction des réglages que vous avez spécifiés sur la piste de scène. Vous pouvez enregistrer cette piste à l'aide de l'enregistrement en temps réel (page 186) et éditez les données enregistrées en mode Song Edit (page 192).
Piste de tempo
Cette piste vous permet d'enregistrer les réglages de modification de tempo. Durant al reproduction de morceau, le tempo change automatiquement selon les réglages que vous avez enregistrés sur cette piste. Vous pouvez enregistrer cette piste à l'aide de l'enregistrement
Structure de base Principe d'utilisation
en temps réel (page 186) et éditez les données enregistrées en mode Song Edit (page 192).
Chaîne de morceaux
Notions de base
Cette fonction permet d'« enchaîner » des morceaux de manière à obtenir une reproduction séquentielle automatique. Pour obtenir les instructions sur cette fonction, reportez-vous à la page 185.
Morceau
Connexions
Bloc du séquenceur en mode Pattern (Motif)
tempo et le mixage ne sont pas modifiés lorsque la section est changée, afin de préserver la reproduction d'ensemble cohérente avec le rythme et l'impression musicale choisis. Pour obtenir les instructions sur les motifs et les sections, consultez la page 208.
Chaîne de motifs
La fonction Pattern Chain (Chaîne de motifs) vous permet de relier en chaîne plusieurs sections différentes (au sein d'un même motif) pour constituer un seul et unique morceau. Le MOTIF XS change automatiquement les sections en créant préalablement une chaîne de motifs et en enregistrant la reproduction de motifs avec les changements de section dans l'écran Pattern Chain (Chaîne de motifs). Vous pouvez également utiliser cette fonctionnalité pour composer des morceaux reposant sur un certain motif, car les chaînes de motifs créées peuvent être converties en un morceau en mode Pattern Chain Edit (Edition de chaîne de motifs) (page 215). Il est possible de créer une chaîne de motifs par motif.
Section A Section B Section C
Phrase
Il s'agit des données de séquence MIDI de base, et de la plus petite unité utilisée pour créer un motif. Une
01
Morceau
22
Morceau
15
« phrase » est un bref passage musical ou rythmique destiné à un instrument unique, tel qu'un motif de rythme pour la partie rythmique, une ligne de basse pour la partie de basses et des accords d'accompagnement pour la partie de guitare. Ce synthétiseur dispose d'une capacité mémoire pour 256 phrases utilisateur d'origine.
n Le MOTIF XS n'est pas doté de phrases présélectionnées.
Structure des pistes de motifs
Qu'est-ce qu'un motif ?
Dans le MOTIF XS, le terme « motif » fait référence à une phrase musicale ou rythmique relativement courte, de 1 à 256 mesures, utilisée pour la reproduction en boucle. Par conséquent, lorsque la reproduction du motif débute, elle se poursuit jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [J] (Arrêt).
Section
Les motifs sont bien plus qu'une simple phrase, ils compor­tent 16 variations appelées des « sections ». Ces sections peuvent être modifiées en cours de reproduction et utili­sées comme variation rythmiques ou d'accompagnement pour les différentes parties d'un morceau. Par exemple, vous pouvez consacrer une section au couplet, une autre au refrain et une troisième pour assurer la transition entre les deux précédentes. Les réglages de motif tels que le
Mode d'emploi du MOTIF XS
60
Un motif est composé de 16 pistes distinctes, d'une piste de scène et d'une piste de tempo (tout comme un morceau). Reportez-vous à la page 59.
Pistes et phrases de motif
Un motif est composé de 16 pistes auxquelles une phrase peut être affectée. En mode Pattern, les données MIDI ne peuvent pas être directement enregistrées sur chaque piste. L'enregistrement s'effectue sur une phrase utilisateur vide. La nouvelle phrase créée est automatiquement affectée à la piste d'enregistrement.
:
Données MIDI Données MIDI Données MIDI
:
Piste 1 Piste 2
:
Piste 16
Phrase 001 Phrase 002
:
Phrase 003
Phrase 001 Phrase 002 Phrase 003
Structure de base
Morceau/
motif
Piste 1
Piste 2
:
Piste 16
Modication de la synchronisa­tion et de la vélocité des notes
Modication de la synchronisa­tion et de la vélocité des notes
:
Modication de la synchronisa­tion et de la vélocité des notes
Bloc du
générateur
de son
Effet de reproduction (Play FX)
Le bloc du séquenceur appliqué aux morceaux et aux motifs
Pistes MIDI et pistes audio
Les pistes de morceau/motif (1 –16) du synthétiseur sont divisées en deux groupes, en fonction de la méthode d'enregistrement adoptée : pistes MIDI et pistes audio. Vous pouvez créer des pistes MIDI en enregistrant votre performance au clavier, en modes Song Record (Enregistrement de morceau) ou Pattern Record (Enregistrement de motif). Les données de séquence MIDI sont enregistrées sur la piste MIDI et la voix normale ou la voix de batterie est affectée à la partie de mixage correspondant à la piste concernée. Les pistes audio sont créées par enregistrement du signal audio depuis un équipement externe ou un microphone via la prise A/D Input en mode Sampling Record (Enregistrement d'échantillonnage). En fait, le données audio ne sont pas directement enregistrées sur une piste, elles sont plutôt échantillonnées via la fonction Sampling (Echantillonnage). Le signal audio enregistré est stocké en tant que voix échantillon dans un morceau ou un motif. La voix échantillon stockées est automatiquement affectée à la partie de mixage correspondant à la piste spécifiée, et les données MIDI servant au déclenchement de la voix échantillon sont enregistrées dans la piste désignée. Durant la reproduction, les données MIDI de la piste déclenchent la voix échantillon. Il en résulte que la piste fonctionne effectivement comme une piste audio enregistrée.
Bloc séquenceur
Données de
séquence (morceau,
motif)
Enregis-
trement
Enregis-
trement
audio
Les données audio sont enregistrées dans une voix échantillon devant être affectée à un morceau ou un motif, et les événements d'activation/désactivation de note pour le déclenchement du signal audio enregistré sont enregistrés sur la piste 3.
Données MIDI Données audio
Données MIDI servant au déclenchement de la voix échantillon
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 16
Données audio
Voix échantillon
Bloc du générateur de
Mixage
Partie 1 : Voix 1
Partie 2 : Voix 2
Partie 3 : Voix échantillon
Partie 16 : Voix 16
Affectation d'une voix échantillon
Sortie
Effet de reproduction (Play FX)
La fonction Play Effect vous autorise à changer l'impression rythmique d'une reproduction de motif en modifiant la synchronisation et la vélocité des notes durant la reproduction uniquement, de sorte à conserver les données d'origine intactes. Cette fonctionnalité est réglable à l'écran Play FX (Effet de reproduction) respectivement en modes Song Play et Pattern Play (Reproduction de motif). (Reportez-vous aux pages 183 et
211). Si vous trouvez un réglage qui vous plaît, vous pourrez le convertir en données MIDI à l'aide des fonctions Song Job (Tâche de morceau) (page 195) ou Pattern Job (Tâche de motif) (page 222).
Bloc de séquenceur appliqué au mode Performance
Enregistrement de performance
Vous pouvez enregistrer votre performance au clavier en mode Performance dans un morceau ou un motif. Vous pouvez enregistrer les opérations liées aux boutons et aux contrôleurs ainsi que la reproduction d'arpège et votre jeu au clavier sur une piste spécifique, en tant qu'événements MIDI. (Les opérations relatives aux boutons qui ne peuvent pas être enregistrées comprennent le niveau de maintien, les réglages d'égaliseur, les réglages liés aux arpèges et les paramètres Pan/Reverb Send/Chorus Send des commandes de parties multiples.) Les données de reproduction d'arpège pour les parties 1 – 4 de la performance sont respectivement enregistrées sur les pistes 1 – 4 du morceau ou du motif concerné. Votre performance au clavier ainsi que les opérations de contrôleur ou de bouton communs aux parties 1 – 4 sont enregistrés sur les pistes 1 – 4 séparément.
n Pour obtenir les instructions sur l'enregistrement d'une
performance, consultez la page 140.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
61
Structure de base

Bloc des arpèges

Cette fonction vous permet de lancer automatiquement des phrases musicales et rythmiques à l'aide de la voix actuellement sélectionnée, en appuyant simplement sur une ou plusieurs notes du clavier. La séquence arpégée change également en réponse aux notes ou aux accords réels que vous jouez, de sorte que vous disposez d'une grande variété de phrases musicales et d'idées particulièrement inspirantes, tant au niveau de la composition que de la performance. Il est possible de reproduire quatre types d'arpège simultanément, même en modes Song et Pattern.
Catégorie d'arpège
Les types d'arpèges sont répartis en 17 catégories (à l'exception de « NoAsg », en cas de non affectation), répertoriées ci-dessous.
Liste de catégories
APKb Acoustic Piano & Keyboard
Organ Organ
GtPl Guitar / Plucked
GtMG Guitar for “Mega Voice”
Structure de base Principe d'utilisation
Bass Bass
BaMG Bass for “Mega Voice”
Strng Strings
Brass Brass
RdPp Reed / Pipe
Notions de base
Lead Synth Lead
PdMe Synth Pad / Musical Effect
CPrc Chromatic Percussion
DrPc Drum / Percussion
Seq Synth Seq
Chord Chord Seq
Hybrd Hybrid Seq
Cntr Control
Connexions
NoAsg No Assignment (Aucune
n Les catégories « GtMG » et « BaMG » comprennent des
Voix Mega Voice et arpèges Mega Voice Arpeggio
Les voix normales utilisent la technique de changement de vélocité pour faire varier la qualité et/ou le niveau d'une voix en fonction de votre force de jeu au clavier. Ce processus autorise une réaction naturelle des voix. Cependant, les voix Mega Voice sont d'une structure très complexe, avec différentes couches qui ne conviennent pas à l'interprétation manuelle. Les voix Mega Voice ont été spécifiquement développées pour être reproduites à l'aide des arpèges Mega Voice, afin de produire des résultats d'un réalisme incroyable. Vous devrez toujours utiliser les voix Mega Voice en conjonction avec les arpèges Mega Voice Arpeggios (inclus dans les catégories « GtMG » et « BaMG »). Pour le détails, reportez-vous à l'explication concernant la voix avec le paramètre ARP, à la page 189.
affectation)
types d'arpèges appropriés pour une utilisation avec les voix Mega Voice.
Sous-catégorie d'arpège
Les types d'arpèges sont répartis en sous-catégories, répertoriées ci-dessous. Les sous-catégories listées étant classifiées par genre musical, il est facile de trouver la sous­catégorie la mieux adaptée au style de musique souhaité.
Liste des sous-catégories
Rock Rock Z.Pad Zone Velocity for Pad*
R&B R&B Filtr Filter
Elect Electronic Exprs Expression
Jazz Jazz Pan Pan
World World Mod Modulation
Genrl General Pbend Pitch Bend
Comb Combination Asign Assign 1/2
Zone Zone Velocity* NoAsg No Assignment
Rock Rock Z.Pad Zone Velocity for Pad*
R&B R&B Filtr Filter
n Les types d'arpège appartenant aux sous-catégories
signalées par un astérisque (*) contiennent certaines plages de vélocité, auxquelles des différentes phrases sont affectées. Lorsque l'une de ces catégories est sélectionnée en mode Voice, il est très judicieux de régler la limite de vélocité de chaque élément sur la même plage que ce qui est indiqué ci­dessous.
Plages de vélocité de chaque type d'arpège : 2Z_*****: 1 – 90, 91 – 127 4Z_*****: 1 – 70, 71 – 90, 91 – 110, 111 – 127 8Z_*****: 1 – 16, 17 – 32, 33 – 48, 49 – 64, 65 – 80, 81 – 96, 97 – 108, 109 – 127 PadL_*****: 1 – 1, 2 – 2, 3 – 127 PadH_*****: 1 – 112, 113 – 120, 121 – 127
Nom du type d'arpège
Les types d'arpège sont nommés en fonction de certaines règles et abréviations. Une fois que vous compris ce système, vous trouverez qu'il est très facile de parcourir la liste et de sélectionner le type d'arpège souhaité.
Type d'arpège dont l'extension se termine par « _ES » (comme par exemple : HipHop1_ES)
Ces types d'arpège utilisent le même architecture d'arpège multipiste que celle du Motif ES. Le type d'arpège ES présente les avantages suivants :
• Ces arpèges peuvent créer des notes et des accords complexes, même lorsqu'ils sont déclenchés à l'aide d'une seule note.
• L'arpège suit de très près les notes jouées au clavier, dans la zone affectée aux arpèges, ce qui autorise une grande liberté harmonique et la possibilité d'appliquer la fonction d'isolement (« solo ») à l'aide de ces arpèges.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 64.
Mode d'emploi du MOTIF XS
62
Structure de base
Type d'arpège dont l'extension se termine par « _XS » (comme par exemple : Rock1_XS)
Ces arpèges utilisent une nouvelle technologie de reconnaissance des accords permettant de déterminer les notes devant être reproduites par la fonction Arpeggio. Le type d'arpège XS présente les avantages suivants :
• Les arpèges répondent uniquement dans les zones de clavier auxquelles le type XS a été affecté. Les autres sections du clavier ne sont pas concernées par la reconnaissance des accords. Ceci autorise un jeu très naturel sur l'ensemble du clavier, avec des parties d'accompagnement et de basse générées par les arpèges.
• L'arpège reproduit toujours les parties de la manière har­monique correcte. Ceci s'avère particulièrement utile pour les parties d'accompagnement de basse et d'accords.
Reportez-vous à la page 64 pour plus d'informations.
n La combinaison des deux genres de types d'arpège
(« ***_ES » et « ***_XS ») dans les performances destinées à la création de morceaux et de motifs autorise une intense interactivité et une grande liberté créatrice.
Type d'arpège portant un nom normal (comme par exemple : UpOct1)
Outre les deux types précédemment mentionnés, il existe trois modes de reproduction : les arpèges destinés aux voix normales et reproduits à l'aide des seules notes inter­prétées au clavier et leurs notes d'octave correspondantes (page 64) ; les arpèges créés pour les voix de batterie (page 65) ; et les arpèges contenant essentiellement des événements non liés aux notes (page 65).
Principe d'utilisation de la liste des types d'arpèges
La liste des types d'arpèges contenues dans le manuel Data List 2 (PDF) contient les colonnes suivantes.
123 4 56789 )
Sous-
Catégorie
ApKb Rock 1 70sRockB 4 / 4 2 130 Accoustic Piano
ApKb Rock 2 70sRockC 4 / 4 1 130 :
ApKb Rock 3 70sRockD 4 / 4 2 130
ApKb Rock 4 70sRockE 4 / 4 4 130
ApKb Rock 5 70sRockF 4 / 4 2 130
ApKb Rock 6 70sRockG 4 / 4 1 130
ApKb Rock 7 70sRockH 4 / 4 1 130
n Notez que cette liste est fournie à des fins d'illustration
Numéro d'arpège
catégorie
uniquement. Pour obtenir une liste complète des types d'arpèges, reportez-vous à la Data List 2.
1 Catégorie
Indique la catégorie de l'arpège.
2 Sous-catégorie
Indique la sous-catégorie de l'arpège.
3 ARP No. (Numéro d'arpège)
4 Nom ARP
Indique le nom de l'arpège.
5 Indication de la mesure
Indique le type de mesure ou l'indicateur de niveau du type d'arpège concerné.
Nom ARP
Indication
de la mesure
Longueur
Tempo
original
Accent
Random
SFX
Type de voix
6 Longueur
Indique la longueur des données (le nombre de mesures) du type d'arpège concerné. Lorsque le paramètre Loop est réglé sur « off », l'arpège se reproduit sur la longueur spécifiée puis s'arrête.
*1
7 Tempo original
Indique la valeur de tempo appropriée pour le type d'arpège concerné. Notez que le tempo n'est pas réglé automatiquement à la sélection d'un type d'arpège.
8 Accent
Le cercle indique que l'arpège utilise la fonction Accent Phrase (page 64).
9 Random SFX
Le cercle indique que l'arpège utilise la fonction SFX (page 64).
) Type de voix
Indique le type de voix approprié à l'arpège concernée. Lorsque le paramètre Arpeggio modes Song/Pattern Record, la voix de ce type est automatiquement sélectionnée.
*1 Le paramètre Loop peut être spécifié respectivement dans les
écrans Arpeggio des modes Voice Common Edit (Edition commune de voix) (page 102), Performance Part Edit (Edition de partie de performance) (page 156) et Mixing Part Edit (Edition de partie de mixage) (page 235).
*2 Le paramètre Voice with Arpeggio (Voix arpégée) est réglé
dans l'écran Arpeggio (page 189) du mode Song/Pattern Record.
*2
est réglé sur « on » en
Réglages d'arpège
Il existe plusieurs méthodes pour déclencher et arrêter la reproduction d'arpège. En outre, vous pouvez déterminer si les sons SFX et les phrases spéciales accentuées sont déclenchées ou non en même temps que les données de séquence normale. Cette section couvre les paramètres liés aux arpèges pouvant être spécifiés dans les modes Voice, Performance et Mixing (Mixage).
Activation/désactivation de la reproduction d'arpèges
Les trois réglages suivants sont disponibles pour l'activa­tion et la désactivation de la reproduction d'arpèges.
Pour reproduire l'arpège uniquement lorsque la note est enfoncée :
Pour maintenir l'arpège même après le relâchement de la note :
Pour basculer entre activation et désactivation de l'arpège lorsque la note est enfoncée :
n Pour les détails sur les écrans affichant le paramètre Hold
(Maintien) et le mode Trigger (Déclenchement), reportez-vous à la section « Ecrans des réglages d'arpège » ci-dessous.
Réglez le paramètre Hold sur « off » et le mode Trigger sur « gate ».
Réglez le paramètre Hold sur « on ».
Réglez le mode Trigger sur
« toggle ». Le paramètre Hold peut être réglé sur « on » ou « off ».
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
63
Structure de base
Utilisation des boutons pour contrôler les arpèges
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [SELECTED PART CONTROL] (Contrôle de la partie sélectionnée) pour allumer le témoin lumineux ARP FX. Vous pouvez dès lors utiliser les boutons an de contrôler la reproduction d'arpèges. Exécutez cette procédure et écoutez les changements ainsi apportés au son. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 90.
Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises an d'allumer son témoin lumineux.
SELECTED PART
CONTROL
MULTI PART
CONTROL
Structure de base Principe d'utilisation
Phrases accentuées
Les phrases accentuées sont composées de données de séquence contenues dans certains types d'arpège, qui ne
Notions de base
sont audibles que lorsque vous jouez les notes à une vélocité supérieure (plus fort) à celle spécifiée par le paramètre Accent Velocity Threshold (Seuil de vélocité de la phrase accentuée). S'il est trop dur de jouer aux vélocités requises pour déclencher la phrase accentuée, il faudra régler le paramètre Accent Velocity Threshold sur une valeur inférieure.
n Pour les détails sur les écrans afchant le paramètre Accent
Connexions
n Pour obtenir des informations sur les types d'arpèges qui
Fonction Random SFX
Certains types d'arpège disposent d'une fonction Random SFX (Effets spéciaux aléatoires), qui déclenche des sons spéciaux (tels que les bruits de frette de guitare) lorsque la note est relâchée. Voici les paramètres qui affectent la fonction Random SFX :
Pour activer/désactiver la fonction Random SFX :
Pour régler le volume du son de l'effet SFX :
Pour déterminer si le volume du son de l'effet SFX est contrôlé par la vélocité :
n Pour les détails sur les écrans afchant les paramètres
n Pour obtenir des informations sur les types d'arpèges qui
Fonctions d'arpèges contrôlées via les boutons
TONE 1
TONE 2
ARP FX
REVERB
CHORUS
CUTOFF RESONANCE
EQ LOW EQ MID F
SWING
PAN
QUANTIZE
VALUE
ATTACK DECAY
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE
STRENGTH GATE TIME
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
Velocity Threshold, reportez-vous à la section « Ecrans des réglages d'arpège » ci-dessous.
utilisent cette fonction, reportez-vous à la liste des types d'arpèges du manuel Data List 2 (PDF), disponible dans la Yamaha Manual Library en ligne.
Paramètre Random SFX
Paramètre Random SFX Velocity Offset
Paramètre Random SFX Key On Control
Random SFX, Random SFX Velocity Offset et Random SFX Key On Control, reportez-vous à la section « Ecrans des réglages d'arpège » ci-dessous.
utilisent cette fonction, reportez-vous à la liste des types d'arpèges du manuel Data List 2 (PDF), disponible dans la Yamaha Manual Library en ligne.
Ecrans des réglages d'arpège
Mode Ecran Page
Mode Voice Ecran Arpeggio Main du mode
101
Voice Common Edit Ecran Arpeggio Other du mode
102
Voice Common Edit
Mode Performance Ecran Arpeggio Main du mode
154
Performance Part Edit Ecran Arpeggio Other du mode
156
Performance Part Edit
Mode Song/Pattern (pour la reproduction)
Ecran Arpeggio Main du mode Mixing Part Edit
Ecran Arpeggio Other du mode
235
235
Mixing Part Edit
Mode Song Record Ecran Arpeggio du mode Song
189
Record
Mode Patter n Record Ecran Arpeggio du mode Patter n
Record
Types de reproduction d'arpèges
Les fonctionnalités de reproduction d'arpèges disposent de quatre types de reproduction principales, tel qu'indiqué ci-dessous.
Types d'arpège pour voix normales
Les types d'arpège appartenant à l'ensemble des catégories sauf DrPC et Cntr, créés en vue d'utiliser des voix normales, sont dotés des trois types de reproduction suivants.
Reproduction des seules notes jouées au clavier
L'arpège est reproduit uniquement à l'aide de la note jouée et de ses notes d'octave.
Reproduction d'une séquence programmée en fonction des notes jouées
Ces types d'arpèges disposent de plusieurs séquences adaptées à un type d'accord donné. Même si vous n'enfon­cez qu'une seule note, les arpèges seront reproduits à l'aide de la séquence programmée, ce qui signifie que des notes autres que les notes jouées sont susceptibles d'être entendues. Le fait d'appuyer sur une autre note déclenche la séquence transposée relative à la note enfoncée consi­dérée alors comme note fondamentale. L'ajout de notes à celles qui sont déjà maintenues modifie la séquence ne conséquence. Un arpège doté de ce type de reproduction dispose d'une extension de nom de type « _ES ».
Reproduction d'une séquence programmée en fonction du type d'accord joué
Ces types d'accord créés pour être utilisés avec les voix normales sont reproduits de manière à correspondre au type d'accord déterminé par la détection des notes que vous jouez au clavier. Un arpège doté de ce type de repro­duction dispose d'une extension de nom de type « _XS ».
n Lorsque la paramètre Key Mode (Mode touche) est réglé sur
« sort » (tri) ou « sort+direct », la même séquence est
reproduite, quel que soit l'ordre dans lequel les notes sont interprétées. Lorsque la paramètre Key Mode est réglé sur « thru » (relais) ou « thru+direct », une séquence différentes est reproduite, correspondant à l'ordre dans lequel les notes sont interprétées.
Mode d'emploi du MOTIF XS
64
Structure de base
n Dans la mesure où ces types de reproduction sont
programmés pour des voix normales, vous pourrez ne pas aboutir au résultat escompté si vous les utilisez avec des voix de batterie.
Types d'arpège pour voix de batterie (catégorie : DrPc)
Ces types d'arpèges sont spécialement programmés pour être utilisés avec des voix de batterie et vous offrent un
accès direct à divers motifs rythmiques. Trois types de reproduction différents vous sont proposés.
Reproduction d'un motif de batterie
Quelle que soit la note enfoncée, le même motif rythmique est lancé.
Reproduction d'un motif de batterie, en sus des notes jouées (instruments de batterie attribués)
Quelle que soit la note enfoncée, le même motif rythmique est lancé. L'ajout de notes à la note déjà maintenue produit des sons supplémentaires (instruments de batterie attribués) au niveau du motif de batterie.
Reproduction des seules notes jouées (instruments de batterie attribués)
La reproduction d'une ou de plusieurs notes lance un motif rythmique utilisant uniquement les notes jouées (instruments de batterie attribués). Gardez à l'esprit que bien que jouiez les mêmes notes, le motif rythmique déclenché peut varier en fonction de l'ordre dans lequel celles-ci sont jouées. Ceci vous donne accès aux différents motifs rythmiques, reproduits à l'aide des mêmes instruments, simplement en changeant l'ordre dans lequel vous jouez les notes lorsque le paramètre Key Mode est réglé sur « thru » ou « thru+direct ».
n Il est impossible de distinguer les trois types de reproduction
ci-dessus par le nom de la catégorie ou du type. Vous devez les jouer pour en percevoir la différence.
n Dans la mesure où ces types de reproduction sont
programmés pour des voix de batterie, vous risquez de ne pas aboutir au résultat escompté en les utilisant avec des voix normales.
Arpèges contenant essentiellement des événements non liés aux notes (catégorie : Cntr)
Ces types d'arpèges sont initialement programmés avec des données de changement de commande et de variation de hauteur de ton. Ils sont utilisés pour modifier le timbre ou la hauteur de ton du son, et non pour jouer des notes spécifiques. En fait, certains types ne contiennent absolument aucune donnée de note. Lorsque vous utilisez un type de cette catégorie, réglez le paramètre Key Mode sur « direct », « thru+direct » ou « sort+direct ».
n Le paramètre Key Mode peut être spécifié dans les écrans
Arpeggio Main respectivement des modes Voice Common Edit (page 101), Performance Part Edit (page 154) et Mixing Part Edit (page 235).
Astuces pour la reproduction d'arpèges
Reproduction d'arpèges en mode Voice Play
Essayez la reproduction d'arpèges affectée à la voix présélectionnée.
1 En mode Voice Play, assurez-vous que la
touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/ désaction de l'arpège) est allumée, puis jouez une note quelconque pour déclencher la reproduction d'arpèges.
2 Essayez de jouer d'autres notes et accords au
clavier et soyez attentifs à la reproduction d'arpèges.
La reproduction des arpèges varie selon l'ordre des notes que vous jouez, et bien entendu, le type d'arpège sélectionné. De ce fait, essayez de frapper les notes plus fort et écoutez la phrase accentuée.
3 Testez divers types d'arpège en appuyant sur
les touches [SF1] à [SF5].
n Si aucune icône de croche ne s'afche à droite de ARP1 –
ARP5 (pour indiquer que le type d'arpège a été désactivé dans l 'écran correspondant), le type d'arpège ne sera pas modifié même si vous appuyez sur la touche [SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 correspondante.
4 Servez-vous des boutons pour commander la
reproduction d'arpège après avoir plusieurs fois appuyé sur la touche [SELECTED PART CONTROL] (le témoin lumineux ARP FX s'allume).
A présent que vous avez écouté les types d'arpèges affectés à la voix présélectionné, essayez-vous à d'autres types d'arpèges disponibles.
5 Durant la reproduction des arpèges, appuyez
sur la touche [F4] pour appeler l'écran Arpeggio, puis sélectionnez un type d'arpège.
Pour des résultats optimaux, vous devez sélectionner une catégorie et une sous-catégorie contenant les types d'arpège les mieux adaptés à la voix actuelle­ment sélectionnée. Une fois que vous avez trouvé un type d'arpège adéquat, conservez-le dans les réglages de l'écran et stockez la voix (voir ci-dessous).
6 Enregistrez les réglages d'arpège en tant que
voix utilisateur.
Pour obtenir les instructions détaillées sur le stockage de voix, consultez la page 97.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
65
Structure de base
Reproduction/enregistrement d'arpèges en mode Performance
Appelez certaines performances des banques utilisateur 1 – 3, et reproduisez des arpèges affectés par défaut aux performances. En mode Performance, les quatre types d'arpège sont respectivement affectés aux quatre parties. Cela signie qu'il est possible de reproduire un total de quatre types d'arpège simultanément. Reproduisons à présent la performance en tirant parti de cette fonction.
1
Assurez-vous que la touche [ARPEGGIO ON/OFF] est allumée, puis jouez une note quelconque pour déclencher la reproduction des arpèges.
Les étapes 2 4 sont identiques à celles de la section « Reproduction des arpèges en mode Voice » ci-dessus. A
présent que vous avez essayé les types d'arpèges affectés à la performance, attaquez-vous à d'autres types d'arpèges disponibles.
Structure de base Principe d'utilisation
5 Durant la reproduction des arpèges, appuyez
sur la touche [F4] pour appeler l'écran Arpeggio, puis sélectionnez un type d'arpège pour chaque partie.
Pour des résultats optimaux, vous devez sélectionner
Notions de base
une catégorie et une sous-catégorie contenant les types d'arpège les mieux adaptés à la voix de la partie en cours. Une fois que vous avez identifié un type d'arpège adéquat, conservez-le dans les réglages de l'écran et stockez la performance (voir ci-dessous).
6 Stockez les réglages d'arpège en tant que
performance utilisateur.
Connexions
Pour obtenir les instructions détaillées sur le stockage de performance, consultez la page 142.
Vous pouvez enregistrer votre performance au clavier, dans un morceau ou un motif, en mode Performance Record (Enregistrement de performance). N'oubliez pas que toute reproduction d'arpège déclenchée en mode Performance peut être enregistrée dans un morceau ou un motif. Pour plus de détails sur l'enregistrement de performance, reportez-vous à la page 140.
n Les données de reproduction d'arpège sont enregistrées
Reproduction/enregistrement d'arpèges en mode Pattern
Les arpèges servent également à créer des phrases, utilisées comme des blocs de construction de base dans la création de motif. Créez les phrases utilisateur de votre choix puis affectez-les à la piste souhaité dans l'écran Patch (Assignation) (page 212). Cette section vous montre comment enregistrer une reproduction d'arpèges dans une piste de motif.
dans le morceau ou le motif en tant que données de séquence MIDI. Notez que seule l'activation d'une note au clavier déclenche la reproduction des arpèges. Les données de morceau ou de motif ne déclenchent pas la reproduction des arpèges.
1 Sélectionnez un type d'arpège dans l'écran
Arpeggio (page 219) du mode Pattern Record.
Lorsque le paramètre Arpeggio With Voice Switch (Arpège avec sélecteur de voix) est réglé sur « on », la voix adaptée à ce type d'arpège est automatiquement sélectionnée.
2 Enregistrez la reproduction de l'arpège
sélectionné dans la piste de motif.
Enregistrez différents arpèges dans d'autres pistes en répétant les étapes 1 à 2. Il est judicieux d'affecter un nom à la phrase créée dans l'écran pattern Patch (Assignation de motif) (page 212) pour la rappeler ultérieurement.
3 Créez des données de motif en affectant les
phrases créées à la Section correspondante de l'écran Pattern Patch (page 212).
Par exemple, vous pouvez créer une Section A pour l'introduction, une Section B pour le couplet, une Section C pour le refrain et une Section D pour le coda. Vous obtenez ainsi tous les blocs de base requis pour élaborer un morceau original.
4
Créez les données de la chaîne de motifs en pro­grammant l'ordre de reproduction des sections.
Une chaîne de motif vous permet de relier plusieurs motifs différents pour faire un seul morceau. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 213.
5 Convertissez les données la chaîne de motifs
en données de morceau.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 215.
Création d'un type d'arpège original
Outre les arpèges présélectionnés, vous pouvez créer vos propres données d'arpège originales. La procédure à suivre est la suivante.
1 Enregistrez les données de séquence MIDI
dans un morceau ou un motif.
Vous pouvez utiliser un total de quatre pistes pour la création d'un arpège. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 16 numéros de note unique sur la piste de l'arpège. Si vous avez enregistré plus de 16 numéros de note différents dans les données de séquence MIDI, l'opération de conversion réduit automatiquement les notes dépassant cette limite. Par conséquent, prenez soin de n'enregistrer que 16 notes différentes au maximum lorsque vous créez un arpège.
2 Convertissez les données de séquence MIDI
en données d'arpège.
Utilisez la tâche « Put Track to Arpeggio » en modes Song Job (Tâche de morceau) (page 206) ou Pattern Job (Tâche de motif) (page 227). Après avoir réglé les paramètres concernés, appuyez sur [ENTER] pour exécuter la tâche. Les types d'arpège créés peuvent être sélectionnés à partir de la banque utilisateur dans l'écran Arpeggio.
Mode d'emploi du MOTIF XS
66
Structure de base
Maximum
Minimum

Bloc du contrôleur

Ce bloc comprend le clavier, les molettes de variation de ton et de modulation, le contrôleur de ruban, les boutons, les cur­seurs de commande, etc. Le clavier en lui-même ne génère pas de sons mais produit/envoie des informations sur l'activation/ la désactivation des notes, la vélocité et d'autres informations (messages MIDI) au bloc du générateur de son du synthétiseur lorsque vous jouez des notes. Les contrôleurs génèrent/envoient également des messages MIDI. Le bloc du générateur de son du synthétiseur produit des sons en fonction des messages MIDI transmis depuis le clavier et les contrôleurs.
d'appliquer accidentellement des effets à la voix en cours,
Clavier
Le clavier transmet des messages d'activation/désactiva­tion de note au bloc de générateur de son (pour l'émission du son) et au séquenceur (pour l'enregistrement). Le cla­vier sert aussi à déclencher la reproduction des arpèges. Vous pouvez changer la plage des notes du clavier en octaves en utilisant les touches OCTAVE [UP] et [DOWN], transposer les notes dans l'écran Play (Reproduction) (page 259) du mode Utility (Utilitaire) et régler le mode de génération de la vélocité en fonction de votre force de frappe au clavier, le tout sur un même écran.
vériez que la molette de modulation est réglée sur le minimum avant de commencer à jouer. Différentes fonctions peuvent être affectées à la molette de modulation dans l'écran Controller Set (page 104) du mode Voice Edit.
Molette de variation de ton
Utilisez la molette de variation de ton pour faire varier les notes vers le haut (en l'éloignant de vous) ou le bas (en la faisant tourner vers vous) tandis que vous jouez du clavier. Cette molette est auto-centrée et revient donc automatiquement à la hauteur de ton normale lorsqu'elle est relâchée. Essayez de manipuler la molette tandis que vous enfoncez une note du clavier. Chaque voix présélectionnée possède son propre réglage Pitch Bend Range (Plage de variation de ton) par défaut. Le réglage du paramètre Pitch Bend Range peut être modifié pour chaque voix séparément dans l'écran Play Mode (Mode de reproduction) (page 98) du mode Voice Edit. Cet écran vous permet également d'inverser la fonction Pitch Bend (Variation de ton), de sorte qu'en déplaçant la molette vers le haut, vous diminuez la hauteur de ton et inversement. Des fonctions autres que Pitch Bend peuvent être affectées à la molette Pitch Bend dans l'écran Controller Set (Jeu de contrôleurs) (page 104) du mode Voice Edit.
Augmentation de la
hauteur de ton
Diminution de la
hauteur de ton
Molette de modulation
Même si la molette de modulation est généralement utilisée pour appliquer un effet de vibrato au son, d'autres fonctions et effets pourront lui être attribués dans le cas de nombreuses voix présélectionnées. Plus vous déplacez cette molette vers le haut, plus l'effet appliqué au son est important. Testez la molette de modulation avec diverses voix présélectionnées tout en jouant au clavier. Pour éviter
Contrôleur de ruban
Le contrôleur de ruban est sensible au toucher, vous pouvez le contrôler en faisant courir votre doigt latéralement sur sa surface. Différentes fonctions sont attribuées à chaque voix présélectionnée. Testez le contrôleur de ruban avec diverses voix présélectionnées tout en jouant au clavier. Différentes fonctions peuvent être affectées au contrôleur de ruban dans l'écran Controller Set (page 104) du mode Voice Edit. Vous pouvez également déterminer si la valeur du contrôleur de ruban retourne vers le centre ou demeure au point où vous avez relâché le doigt. Cette information est vérifiable dans l'écran General Other (Autres généralités) (page 100) du mode Voice Common Edit.
Touches de fonctions attribuables
Selon les réglages de contrôle XA (Expanded Articulation) dans l'écran Oscillator (Oscillateur) (page 112) du mode Voice Element Edit (Edition d'élément de voix), vous pouvez appeler un élément spécique de la voix en cours en appuyant sur chacune de ces touches durant votre performance au clavier. Vous avez la possibilité de sélectionner les modalités d'activation/désactivation de l'état de ces touches à l'aide des paramètres Assignable Function 1 Mode (Mode de fonction attribuable 1) et Assignable Function 2 Mode (Mode de fonction attribuable 2) dans l'écran General Other (page 100) du mode Voice Common Edit. En outre, vous pouvez affecter à ces touches différentes fonctions (mises à part les fonctionnalités d'appel d'éléments spéciques).
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
67
Structure de base
Pour plus d'informations sur les modalités d'utilisation des
Boutons et curseurs
Ces huit boutons vous permettent de modier différents aspects du son de la voix en temps réel, tandis que vous jouez. Les huit curseurs règlent le volume des éléments de voix, de partie de performance et de partie de mixage.
boutons et des curseurs dans leurs modes respectifs, reportez-vous en la page 90 (mode Voice), en page 136 (mode Performance) et en page 180 (mode Song/Pattern).

Bloc d'effets

Ce bloc applique les effets à la sortie du bloc du générateur de son et du bloc des entrées audio, à des ns de traitement et d'amélioration du son. Les effets sont appliqués aux derniers stades de l'édition, ce qui vous laisse le choix de modier le son de la voix créée à votre guise.
Structure des effets
Structure de base Principe d'utilisation
Effets système : Reverb (Réverbération) et Chorus (Chœur)
Notions de base
Les effets système s'appliquent au son d'ensemble, qu'il s'agisse d'une voix, d'une performance complète, d'un morceau, etc. Le son de chaque partie est transmis à l'effet selon le niveau d'envoi d'effet défini pour chaque partie. Le son traité (dit « altéré ») est renvoyé au mixeur, selon le niveau de retour spécifié, pour être émis, après avoir été mixé avec le son « pur » non modifié. Ce processus permet de réaliser un équilibre optimal entre le son de
Connexions
l'effet et le son original des parties.
Effet d'insertion
Les effets d'insertion peuvent être appliqués individuellement à chaque partie. Ils sont principalement utilisés pour traiter directement une partie individuelle. La profondeur de l'effet est obtenue en ajustant la balance entre son altéré et son pur. Comme un effet d'insertion ne peut être appliqué qu'à une partie bien précise, il convient de l'utiliser pour les sons que vous voulez modier de manière radicale ou pour ceux qui utilisent un effet non destiné à d'autres sons. Vous pouvez également ajuster cet équilibre de manière à entendre le son de l'effet uniquement, en réglant la fonction Wet (Altération) sur 100 %. Ce synthétiseur propose huit jeux d'effets d'insertion (un jeu est constitué de deux unités A et B). Ceux-ci peuvent être appliqués à toutes les parties de la performance, et à huit parties (maximum) du morceau ou du motif. Le Vocoder est un autre effet d'insertion important, qui peut s'appliquer à une seule partie uniquement.
n En mode Voice, l'effet Vocoder peut être appliqué à chacune
Master Effect (Effet principal)
Ce bloc applique des effets au signal de sortie stéréo final du son d'ensemble.
Element EQ (Egaliseur d'éléments)
L'égaliseur d'élément est appliqué à chaque élément de la voix normale et à chaque touche de la voix de batterie. Vous pouvez en spécier la forme parmi les 6 types disponibles, tels que le shelving et le peaking.
Part EQ (Egaliseur de partie)
Cet égaliseur paramétrique à 3 bandes s'applique à chacune des parties de performance/mixage de morceau/ mixage de motif. L'égalisation des bandes supérieure et inférieure est de type shelving, et celle de la bande moyenne de type peaking.
Master EQ (Egaliseur principal)
L'égaliseur principal est appliqué au son d'ensemble nal de l'instrument (après effets). Dans cet égaliseur, les cinq bandes peuvent être spécifiées sur une égalisation de type peaking. Il est également possible de congurer les bandes supérieures et inférieures pour une égalisation en shelving.
des voix. Par contre, en mode Mixing (Song/Pattern) et Performance, il peut uniquement être appliqué à la partie 1. Il ne fonctionnera pas même si vous affectez la voix (à laquelle l'effet Vocoder est appliqué en mode Voice) à une autre partie (partie 2 ou supérieure).
Mode d'emploi du MOTIF XS
68
Connexion d'effets dans chaque mode
En mode Voice
Voix
1
Elément ou touche
de batterie
Egaliseur d'élément
Elément 1–8
Touche de batterie C0–C6
Partie AD
(définie en mode Utility)
2
3
Insertion A
Insertion B
Niveau d'envoi
Chorus
4
Reverb
Chorus vers Reverb
Structure de base
56
Effet principal
Niveau de retour
Egaliseur
principal
1 Règle les différents paramètres Element EQ
appliqués à chaque élément (pour une voix normale) et à chaque touche (pour les voix de batterie).
Il est possible de régler les paramètres Element EQ dans l'écran EQ (pages 126 et 132) du mode Voice Edit.
2 Détermine l'effet d'insertion à appliquer (A ou
B) à chaque élément (ou à chaque touche lorsque la voix de batterie est sélectionnée).
L'effet d'insertion peut également être ignoré. Ceci est réglé dans l'écran Connect (Connexion) (page 107) du mode Voice Common Edit ou dans l'écran Oscillator (page 112) du mode Voice Element Edit (ou Key Edit (Edition de touche)).
n Les deux types d'écran sont liés et présentent les mêmes
réglages, mais dans des formats différents.
3 Détermine la connexion des insertions A/B
parmi les quatre types suivants : parallèle, A F B, B F A et Vocoder.
Ce bloc sélectionne également les types d'effets d'insertion A et B et règle les paramètres associés.
Ceux-ci peuvent être spécifiés dans l'écran Connect (page 107) et dans l'écran Insertion A/B (page 109) du mode Voice Common Edit.
4 Détermine les niveaux d'envoi et de retour
depuis/vers les effets Reverb/Chorus ainsi que le niveau du signal envoyé de l'effet Chorus vers l'effet Reverb.
Ce bloc sélectionne également les types d'effets Reverb et Chorus et règle les paramètres associés. Ceux-ci peuvent être spécifiés respectivement dans les écrans Connect (page 107), Reverb et Chorus (page 109) du mode Voice Common Edit.
5 Sélectionne le type d'effet principal et règle les
paramètres d'effets dans l'écran Master Effect (Effet principal) (page 264) du mode Utility.
6 Règle les paramètres Master EQ dans l'écran
Master EQ (page 264) du mode Utility.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
En mode Performance
Performance
1
Partie
Egaliseur
de partie
Voix
Insertion A/B
Parties 1–4
Partie AD
Niveau d'envoi
Chorus
2
Reverb
Chorus vers Reverb
Niveau de retour
3
Effet principal
4
Egaliseur
principal
Mode d'emploi du MOTIF XS
69
Structure de base
1 Règle les paramètres Part EQ appliqués aux
différentes parties dans l'écran EQ (page 144) du mode Performance Part Edit.
2 Détermine les niveaux d'envoi et de retour
depuis/vers les effets Reverb/Chorus ainsi que le niveau du signal envoyé de l'effet Chorus vers l'effet Reverb.
Ce bloc sélectionne également les types d'effets Reverb et Chorus et règle les paramètres associés. Ceux-ci peuvent être spécifiés respectivement dans les écrans Connect (page 149), Reverb et Chorus (page 150) du mode Performance Common Edit (Edition commune de performance).
Mode Mixing
Structure de base Principe d'utilisation
Notions de base
1
Partie
Egaliseur
de partie
Mixage
Voix
Insertion A/B
Parties 1–16
Partie AD
2
Niveau d'envoi
Chorus
3
Reverb
Chorus vers Reverb
3 Sélectionne le type d'effet principal et règle les
paramètres d'effets dans l'écran Master Effect (page 146) du mode Performance Common Edit.
4 Règle les paramètres Master EQ dans l'écran
Master EQ (page 146) du mode Performance Common Edit.
n Les réglages d'effets 13 en mode Voice illustrés en
page 69 sont également disponibles en mode Performance.
45
Effet principal
Niveau de retour
Egaliseur
principal
1 Règle les paramètres Part EQ appliqués aux
Connexions
différentes parties dans l'écran EQ (page 236) du mode Mixing Part Edit.
2 Sélectionne les huit parties auxquelles l'effet
d'insertion est appliqué parmi les parties 1 – 16 et AD.
Ce réglage peut s'effectuer dans l'écran Insertion Effect Switch (Sélecteur d'effet d'insertion) (page 234) du mode Mixing Edit (Edition de mixage).
3 Détermine les niveaux d'envoi et de retour
depuis/vers les effets Reverb/Chorus ainsi que le niveau du signal envoyé de l'effet Chorus vers l'effet Reverb.
Ce bloc sélectionne également les types d'effets Reverb et Chorus et règle les paramètres associés. Ceux-ci peuvent être spécifiés respectivement dans les écrans Connect (page 234), Reverb et Chorus (page 235) du mode Mixing Common Edit (Edition commune de mixage).
4 Sélectionne le type d'effet principal et règle les
paramètres d'effets dans l'écran Master Effect (page 234) du mode Mixing Common Edit.
5 Règle les paramètres Master EQ dans l'écran
Master EQ (page 234) du mode Mixing Common Edit.
n Les réglages d'effets de 13 en mode Voice, illustrés en
page 69 sont disponibles pour un total de huit parties dont l'effet d'insertion est activé.
Catégorie et type d'effet
Cette section explique les catégories et les types d'effet. La liste des types d'effet décrite ci-dessous pour chacune des catégories disponibles comporte les colonnes suivantes : Rev (Reverbération), Cho (Chœur), Ins (Insertion) et Mas (Effet principal). Les coches signalent que le type d'effet concerné est disponible pour les différents blocs. Les types d'effet ainsi que les coches qui leur sont associés dans ces listes peuvent être sélectionnés à l'aide des commandes de panneau.
Reverb (Réverbération)
Egalement appelé « réverbération », cet effet fait référence à l'énergie sonore qui reste dans une pièce ou un espace
clos lorsque le son d'origine s'arrête. Phénomène proche mais différent de l'écho, la réverbération est le son diffus indirect des réflexions sur les murs et le plafond qui accom­pagnent le son direct. Les caractéristiques de ce son indi- rect dépendent de la taille de la pièce ou de l'espace et des matériaux et du mobilier de la pièce. Certains types d'effets de réverbération utilisent un processeur numérique d'effets sonores pour accentuer ces caractéristiques.
Type d'effet Rev Cho Ins Description
REV-X HALL ––Réverbération simulant
l'acoustique d'une salle de concert grâce à la technologie REV-X.
R3 HALL ––Réverbération simulant
l'acoustique d'une salle de concert grâce à l'algorithme dérivé du Yamaha ProR3.
Mode d'emploi du MOTIF XS
70
Structure de base
Type d'effet Rev Cho Ins Description
SPX HALL ✔✔✔Réverbération simulant
REV-X ROOM ––Réverbération simulant
R3 ROOM ––Réverbération simulant
SPX ROOM ✔✔✔Réverbération simulant
R3 PLATE ––Réverbération simulant celle
SPX STAGE ✔✔✔Réverbération appropriée à
SPACE SIMULATOR
––Réverbération permettant
l'acoustique d'une salle de concert, dérivée du Yamaha SPX1000.
l'acoustique d'une pièce, grâce à la technologie REV­X.
l'acoustique d'une pièce grâce à l'algorithme dérivé du Yamaha ProR3.
l'acoustique d'une pièce, dérivée du Yamaha SPX1000.
d'une plaque métallique, grâce à l'algorithme dérivé du Yamaha ProR3.
un instrument en solo, dérivée du Yamaha SPX1000.
de régler les dimensions de l'espace, en spéciant ses caractéristiques de largeur, hauteur et profondeur.
Delay (Retard)
Effet (ou appareil) qui retarde un signal audio.
Type d'effet Rev Ins Mas Description
CROSS DELAY ✔✔ Feedback croisé de deux
TEMPO CROSS DELAY
TEMPO DELAY MONO
TEMPO DELAY STEREO
CONTROL DELAY
DELAY LR ✔✔ Production de deux sons
DELAY LCR ✔✔ Production de trois sons
DELAY LR (Stereo)
✔✔ – Retard croisé synchronisé
✔✔ – Retard mono synchronisé
✔✔ – Retard stéréo synchronisé
Retard avec temps de retard
✔✔✔Production de deux sons
sons retardés.
sur le tempo de morceau/ motif/arpège.
sur le tempo de morceau/ motif/arpège.
sur le tempo de morceau/ motif/arpège.
contrôlable en temps réel.
retardés : L (gauche), R (droite).
retardés : L, R et C (centre).
retardés en stéréo : L et R.
Chorus (Chœur)
Suivant le type et les paramètres de chœur choisis, cet effet produit un son de voix « plus large », comme si plusieurs instruments identiques jouaient à l'unisson, ou encore une voix plus chaude et profonde.
Type d'effet Cho Ins Description
G CHORUS ✔✔Effet de chœur produisant une
2 MODULATOR ✔✔Effet de chœur formé d'une
SPX CHORUS ✔✔Effet utilisant un OBF triphasé pour
SYMPHONIC ✔✔Version à plusieurs étapes de la
modulation plus pleine et plus complexe qu'un effet de chœur normal.
modulation de hauteur et d'une modulation d'amplitude.
ajouter au son plus de modulation et d'espace.
modulation SPX CHORUS.
Type d'effet Cho Ins Description
ENSEMBLE DETUNE
✔✔Effet de chœur sans modulation,
créé par l'ajout d'un son à la hauteur de ton légèrement décalé.
Flanger (Bruit d'accompagnement)
Produit un son métallique tournoyant.
Type d'effet Cho Ins Description
VCM FLANGER ✔✔Bruit d'accompagnement réalisé
CLASSIC FLANGER
TEMPO FLANGER
DYNAMIC FLANGER
✔✔Type de bruit d'accompagnement
✔✔Bruit d'accompagnement
Bruit d'accompagnement à
grâce à la technologie VCM produisant un son d'origine.
traditionnel.
synchronisé avec le tempo.
contrôle dynamique.
Phaser (Modulateur de phase)
Modulation cyclique de la phase pour l'ajout de modulation au son.
Type d'effet Cho Ins Description
VCM PHASER MONO
VCM PHASER STEREO
TEMPO PHASER
DYNAMIC PHASER
✔✔Modulateur de phase en mono,
doté de la technologie VCM produisant un son d'origine.
✔✔Modulateur de phase en stéréo,
doté de la technologie VCM produisant un son d'origine.
✔✔Modulateur de phase synchronisé
avec le tempo.
Déphaseur à contrôle dynamique.
Tremolo (Trémolo) et Rotary (Haut-parleur rotatif)
L'effet de trémolo module le volume de manière cyclique. L'effet Rotary Speaker simule l'effet de vibrato caractéristique d'un haut parleur rotatif.
Type d'effet Ins Description
AUTO PAN Effet qui déplace le son de façon cyclique
TREMOLO Effet qui module le volume de manière
ROTARY SPEAKER
entre la gauche et la droite et d'avant en arrière.
cyclique.
Simulation d'un haut-parleur rotatif.
Distortion
Ce type d'effet s'utilise essentiellement avec le son de guitare, auquel il ajoute de la distorsion avec seuil.
Type d'effet Ins Mas Description
AMP SIMULATOR 1
AMP SIMULATOR 2
COMP DISTORTION
COMP DISTORTION DELAY
Simulation d'un ampli de guitare.
Simulation d'un ampli de guitare.
Un compresseur étant inclus en
première étape, une distorsion régulière est produite, indépendamment des changements du niveau d'entrée.
✔✔Compresseur, distorsion et retard
sont connectés en série.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
71
Structure de base
Compressor (Compresseur)
Le compresseur est un effet généralement utilisé pour limiter et comprimer les dynamiques (douceur/force) d'un signal audio. Pour les signaux qui présentent de grandes variations au niveau des dynamiques, comme les parties vocales ou la guitare, cet effet « resserre » la plage de dynamiques, en atténuant les sons forts et en accentuant les sons légers. Lorsqu'il est utilisé avec le gain pour renforcer le niveau général, il crée un son de haute qualité, plus puissant et plus homogène. L'effet de compression peut être utilisé pour augmenter le maintien d'une guitare électrique ou atténuer le volume d'une voix, ou encore ramener à l'avant-plan un motif de kit de batterie ou de rythme dans le mixage.
Type d'effet Ins Mas Description
VCM COMPRESSOR 376
CLASSIC COMPRESSOR
MULTI BAND
Structure de base Principe d'utilisation
COMP
Wah
Cet effet module de manière cyclique la brillance du son (fréquence centrale d'un ltre). Auto Wah module le son via
Notions de base
l'OBF, Touch Wah module le son par le volume (vélocité des notes) et Pedal Wah module le son à l'aide de la commande de pédale.
VCM AUTO WAH Module le son via l'OBF.
VCM TOUCH WAH Module le son par le volume
VCM PEDAL WAH Module le son à l'aide de la
Connexions
Lo-Fi
Cet effet dégrade intentionnellement la qualité audio du signal d'entrée par le biais de plusieurs procédés, tels que l'abaissement de la fréquence d'échantillonnage.
Type d'effet Ins Mas Description
LO-FI ✔✔Dégrade la qualité audio du signal
NOISY Ajoute du bruit au son actuel.
DIGITAL TURNTABLE
Tech
Cet effet change radicalement les caractéristiques tonales à l'aide d'un ltre et de la modulation.
Type d'effet Ins Mas Description
RING MODULATOR
DYNAMIC RING MODULATOR
DYNAMIC FILTER
✔✔Compresseur doté d'une
technologie VCM.
Type de compresseur traditionnel.
✔✔Compresseur à 3 bandes.
Type d'effet Ins Description
(vélocité des notes).
commande de pédale. Pour des résultats optima, assignez le paramètre Pedal Control de ce type d'effet au contrôleur au pied dans l'écran Controller Set, puis utilisez le contrôleur au pied pour contrôler cet effet en temps réel.
d'entrée pour obtenir un son lo-.
Simule le bruit d'un enregistrement
analogique.
✔✔Changement de hauteur par
modulation de l'amplitude de la fréquence d'entrée.
Modulateur en anneau à contrôle
dynamique.
✔✔Filtre à contrôle dynamique.
Type d'effet Ins Mas Description
AUTO SYNTH Traite le signal d'entrée en un son
ISOLATOR ✔✔Contrôle le niveau d'une plage de
SLICE ✔✔Découpe en tranche l'AEG du son
TECH MODULATION
Ajoute une sensation singulière de
de type synthétiseur.
fréquences spécique du signal d'entrée.
de la voix.
modulation, semblable à une modulation en anneau.
Vocoder
L'effet Vocoder n'appartient à aucun catégorie. Pour l'utiliser, il faut régler le paramètre INSERTION CONNECT (Connexion d'insertion) sur l'écran Effect Connect (page 109) sur « ins L ».
Type d'effet Ins Description
VOCODER Cet effet extrait les caractéristiques du son
de microphone et l'applique à la voix reproduite depuis le clavier. Ce procédé produit un effet distinctif, de type « voix de robot », généré lorsque vous jouez au clavier tout en chantant ou en parlant au microphone.
Misc (Divers)
Cette catégorie inclut tous les autres types d'effets.
Type d'effet Cho Ins Description
VCM EQ 501 Egaliseur paramétrique original à 5
PITCH CHANGE
EARLY REFLECTION
HARMONIC ENHANCER
TALKING MODULATOR
DAMPER RESONANCE
Change la hauteur du signal
✔✔Cet effet n'isole que les premiers
Ajoute de nouvelles harmoniques
Ajoute un son de voyelle au signal
Simule la résonance produite
bandes doté de la technologie VCM.
d'entrée.
composants de réflexion de la réverbération.
au signal d'entrée pour faire ressortir le son.
d'entrée.
lorsque la pédale forte du piano est enfoncée.
VCM (Virtual Circuitry Modeling, Modélisation de circuits virtuels)
VCM est une technologie qui permet de modéliser véritablement les éléments des circuits analogiques (tels que les résistances et les condensateurs). Les types d'effets ayant recours à la technologie VCM produisent les caractéristiques chaleureuses, uniques aux anciens périphériques externes de traitement.
VCM Compressor 376
Cet effet simule les caractéristiques des compresseurs analogiques, utilisés comme un effet standard dans les studios d'enregistrement. Il donne du caractère et de la densité au son, et convient parfaitement aux sonorités de percussion et de basse.
Mode d'emploi du MOTIF XS
72
Structure de base
VCM Equalizer 501
Cet effet simule les caractéristiques des égaliseurs analogiques utilisés dans les années 1970, pour recréer la chaleur d'un effet flanger de haute qualité.
VCM Flanger
Cet effet simule les caractéristiques des bruits d'accompa­gnement analogiques utilisés dans les années 1970 pour recréer la chaleur d'un effet flanger de haute qualité.
VCM Phaser Mono, VCM Phaser Stereo
Cet effet simule les caractéristiques des modulateurs de phase analogiques, utilisés dans les années 1970, pour recréer la chaleur d'un effet de modulateur de phase de haute qualité.
VCM Auto Wah, VCM Touch Wah, VCM Pedal Wah
Cet effet simule les caractéristiques des effets Wah analogiques, utilisés dans les années 1970, pour recréer la chaleur d'un effet wah-wah de haute qualité.
REV-X
REV-X est un algorithme de réverbération développé par Yamaha. Il offre un son de qualité très dense et hautement réverbérant, avec une atténuation en douceur, une étendue et une profondeur qui s'allient harmonieusement pour mettre en valeur le son d'origine. Le MOTIF XS est doté de deux types d'effets REV-X : REV-X Hall et REV-X Room.
Paramètres d'effets
Chaque type d'effet dispose de paramètres qui détermi­nent les modalités de son application au son. Une variété de sons peuvent être obtenus à partir d'un seul type d'effet en réglant ces paramètres. Pour plus d'informations sur les paramètres d'effets, reportez-vous à ce qui suit.
Réglages présélectionnés pour les paramètres d'effets
Les réglages présélectionnés relatifs aux paramètres de chaque type d'effet sont fournis en tant que modèles et peuvent être sélectionnés dans l'écran de sélection des types d'effets. Pour obtenir le son de l'effet souhaité, sélectionnez l'une des présélections proches du son que vous recherchez, puis modifiez-en les paramètres selon les besoins.
Les réglages des présélections peuvent être choisis ici.
Paramètres d'effets
n Certains paramètres ci-dessous peuvent apparaître dans
plusieurs types d'effets sous un même nom, alors que leurs fonctions varient selon le type d'effet. Par conséquent, deux ou trois types d'explications différentes sont proposés pour ces paramètres.
Nom de paramètre
AEG Phase Inverse la phase de l'AEG.
AM Depth Détermine la profondeur de la modulation d'amplitude.
AM Inverse R Détermine la phase de la modulation d'amplitude du canal R.
AM Speed Détermine la vitesse de la modulation d'amplitude.
AM Wave Sélectionne l'onde de la modulation d'amplitude.
AMP Type Sélectionne le type d'amplificateur à simuler.
Analog Feel Ajoute au son les caractéristiques d'un flanger analogique.
Attack Détermine le temps qui s'écoule entre le moment où vous
Attack Offset Détermine le temps qui s'écoule entre le moment où vous
Attack Time Détermine le temps d'attaque du suiveur d'enveloppe.
Bit Assign Détermine les modalités d'application du paramètre Word Length
*1
Détermine la valeur minimale du filtre wah.
Bottom
BPF1–10 Gain Détermine les gains de sortie des filtres passe-bande BPF 1 – 10
Click Density Détermine la fréquence à laquelle le clic retentit.
Click Level Détermine le niveau de clic.
*2
Color
Common Release Il s'agit d'un paramètre de type « Multi Band Comp », qui
Compress Détermine le niveau d'entrée minimal auquel est appliqué l'effet
Control Type Il s'agit d'un paramètre de type « Control Delay ». Lorsque le
Damper Control Lorsqu'une pédale à mi-course FC3 compatible est reliée à la
Decay Contrôle la chute du son de réverbération.
Delay Level C Détermine le niveau du son retardé du canal central.
Delay Mix Détermine le niveau du son de mixage retardé lors de
Delay Offset Détermine la valeur de décalage de la modulation de retard.
Delay Time Détermine le retard du son en valeur de note ou en temps
Delay Time C, L, R Détermine le temps de retard de chaque canal : central, gauche
Delay Time L>R Détermine le temps qui s'écoule entre l'entrée du son en
Delay Time Ofst R Détermine le temps de retard du canal R sous forme de
Delay Time R>L Détermine le temps qui s'écoule entre l'entrée du son en
Delay Transition Rate
Density Détermine la densité des réverbérations ou des réflexions.
Depth Lorsque l'effet « Space Simulator » est sélectionné, ce paramètre
Detune Détermine le degré de hauteur à désaccorder.
Device Sélectionne le périphérique pour la modification de la distorsion
Diffusion Détermine la diffusion de l'effet sélectionné.
Direction Détermine la direction de la modulation contrôlée par le suiveur
Divide Freq High Détermine la haute fréquence pour diviser le son principal en
Divide Freq Low Détermine la basse fréquence pour diviser le son principal en
Divide Min Level Détermine le niveau minimal des portions extraites via l'effet de
Divide Type Déter mine les modalités de découpage du son (l'onde) en
appuyez sur la touche et le début de l'effet de compresseur.
appuyez sur la touche et le début de l'effet de wah.
au son.
de l'effet Vocoder.
Détermine la modulation de phases fixe.
détermine le temps qui s'écoule entre le relâchement de la note et la fin de l'effet.
de compresseur.
réglage est spécifié sur « Normal », l'effet de retard s'applique au son de manière permanente. S'il est spécifié sur « Scratch », l'effet de retard ne s'appliquera pas à condition que les deux paramètres Delay Time et Delay Time Offset soient réglés sur « 0 ».
prise SUSTAIN, le paramètre Damper Control est commandé par la pédale FC3 sur une plage de valeurs de 0 à 127, ce qui autorise les effets d'étouffement partial, tels que ceux d'un véritable piano à queue.
l'application de plusieurs effets.
absolu.
et droit.
provenance du canal L et sa sortie vers le canal R.
décalage.
provenance du canal R et sa sortie vers le canal L.
Détermine la vitesse (en taux) à laquelle le temps de retard change de valeur pour passer de sa valeur en cours à la nouvelle valeur spécifiée.
détermine la profondeur de la pièce simulée.
Lorsque l'effet « VCM Flanger » est sélectionné, ce paramètre détermine l'amplitude de l'onde OBF qui contrôle le changement cyclique de la modulation de retard.
Lorsque le type de modulateur de phase est sélectionné, ce paramètre détermine l'amplitude de l'onde OBF qui contrôle le changement cyclique de la modulation de phase.
du son.
d'enveloppe.
trois bandes.
trois bandes.
découpage en tranches.
tranches, en fonction de la longueur de note.
Descriptions
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
73
Structure de base
Nom de paramètre
Drive En cas de sélection de l'un des effets de distorsion, de bruit ou
Drive Horn Détermine la profondeur de la modulation générée via la rotation
Drive Rotor Détermine la profondeur de la modulation générée via la rotation
Dry Level Détermine le niveau du son pur (auquel aucun effet n'est
Dry LPF Cutoff Frequency
Dry Mix Level Détermine le niveau du son pur (auquel aucun effet n'est
Dry Send to Noise Détermine le niveau du signal pur (non altéré) envoyé vers l'effet
Dry/Wet Balance Détermine l'équilibre entre le son pur et le son soumis à l'effet.
Dyna Level Offset Détermine la valeur de décalage ajoutée à la sortie à partir du
Dyna Threshold Level
Edge Règle la courbe qui détermine les modalités de distorsion du
Emphasis Détermine le changement de caractéristiques hautes
EQ Frequency Détermine la fréquence centrale de chaque bande de l'EQ.
Structure de base Principe d'utilisation
EQ Gain Détermine le gain de niveau de la fréquence centrale de chaque
EQ High Frequency
EQ High Gain Détermine la valeur de l'accentuation ou de l'atténuation
EQ Low
Notions de base
Frequency
EQ Low Gain (Gain inférieur de l'EQ)
EQ Mid Frequency Détermine la fréquence centrale de la bande moyenne de l'EQ
EQ Mid Gain Détermine la valeur de l'accentuation ou de l'atténuation
EQ Mid Width Détermine la largeur de la bande moyenne de l'EQ.
EQ Width Détermine la largeur de la bande moyenne de l'EQ.
ER/Rev Balance Détermine la balance de niveau du son des premières réflexions
Connexions
F/R Depth Le paramètre « Auto Pan » (disponible lorsque le paramètre PAN
FB Hi Damp Ofst R Détermine le degré de chute en hautes fréquences du canal R
FB Level Ofst R Détermine le niveau de feedback du canal R sous forme de
Feedback Détermine le niveau du signal sonore émis par un bloc d'effet
Feedback High Damp
Feedback Level Lors de la sélection d'un effet de réverbération ou de premières
Feedback Level 1, 2 Détermine le niveau de feedback du son retardé dans chacune
Feedback Time Détermine le temps retardé du feedback.
Feedback Time 1, 2, L, R
Filter Type Lors de la sélection de l'effet « Lo-Fi », ce paramètre sélectionne
Fine 1, 2 Détermine la hauteur de ton avec précision pour les 1ère et
Formant Offset Ce paramètre de Vocoder ajoute la valeur de décalage à la
Formant Shift Ce paramètre de Vocoder décale la fréquence de coupure de
Gate Switch Lorsqu'il est réglé sur « off », la sortie du filtre HPF et du
Durée des notes Détermine la durée de gate de la portion découpée.
Descriptions
de découpage par tranches, ce paramètre détermine l'étendue de la distorsion du son.
En cas de sélection d’un effet divers (misc), ce paramètre détermine le degré d’application de l’amplificateur ou du modulateur de parole.
du haut-parleur de hautes fréquences.
du rotor.
appliqué).
Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-bas appliqué au son pur.
appliqué).
de bruit.
suiveur d'enveloppe.
Détermine le niveau minimum auquel le suiveur d'enveloppe démarre.
son.
fréquences.
bande de l'EQ.
Détermine la fréquence centrale de la bande supérieure de l'EQ qui est atténuée/accentuée.
appliquée à la bande supérieure de l'EQ.
Détermine la fréquence centrale de la bande inférieure de l'EQ qui est atténuée/accentuée.
Détermine la valeur de l'accentuation ou de l'atténuation appliquée à la bande inférieure de l'EQ.
qui est atténuée/accentuée.
appliquée à la bande moyenne de l'EQ.
et de la réverbération.
Direction est réglé sur « L turn » et « R turn » détermine la profondeur du balayage panoramique F/R (avant/arrière).
sous forme de décalage.
décalage.
donné et renvoyé vers sa propre entrée.
Détermine les modalités de chute des hautes fréquences du son de feedback.
réflexions, ce paramètre détermine le niveau de feedback du retard initial.
Lors de la sélection d'un effet de retard, de chorus, de flanger, de distorsion de compresseur retardée ou de TEC, ce paramètre détermine la sortie du niveau de feedback du retard et son renvoi vers sa propre entrée.
Lorsque l'effet« Tempo Phaser » ou « Dynamic Phaser » est sélectionné, ce paramètre détermine la sortie du niveau de feedback depuis le modulateur de phase et son renvoi vers sa propre entrée.
des 1ère et 2ème séries.
Détermine le temps du retard de feedback 1, 2, L et R.
le type de caractéristique tonale.
Lorsque le filtre « Dynamic Filter » est sélectionné, ce paramètre détermine le type de filtre utilisé.
2ème séries.
fréquence de coupure de l'OBF sur l'entrée Inst.
l'OBF pour l'entrée Inst.
générateur de bruit passe par le gate. Lorsqu'il est réglé sur « on », la sortie du filtre HPF et du générateur de bruit ne passera par le gate que si le signal audio transite par l'entrée Inst.
Nom de paramètre
Height Détermine la hauteur de la pièce simulée.
Hi Resonance Règle la résonance des hautes fréquences.
High Attack Détermine le temps écoulé entre le moment où vous appuyez sur
High Gain Détermine le gain de sortie des hautes fréquences.
High Level Détermine le niveau des hautes fréquences.
High Mute Active/désactive l'état d'assourdissement des hautes
High Ratio Lorsque les effets « REV-X Hall » ou « REV-X Room » sont
High Threshold Détermine le niveau d'entrée minimum sur lequel l'effet
Horn Speed Fast Détermine la vitesse du haut-parleur de hautes fréquences
Horn Speed Slow Détermine la vitesse du haut-parleur de hautes fréquences
HPF Freq Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-haut appliqué
HPF Output Level Détermine le degré de mixage de la sortie du filtre passe-haut
Initial Delay Détermine le temps écoulé entre le son original direct et les
Initial Delay 1, 2 Détermine le temps de retard jusqu'aux premières réflexions
Initial Delay Lch, Rch
Input Level Détermine le niveau d'entrée du signal auquel s'applique le
Input Mode Sélectionne la configuration mono ou stéréo du signal d'entrée.
Input Select Sélectionne un canal d'entrée.
Inst Input Level Détermine le niveau du son de l'instrument auquel l'effet Vocoder
L/R Depth Détermine la profondeur de l'effet de panoramique L/R.
L/R Diffusion Détermine la diffusion du son.
Lag Détermine le temps de retard supplémentaire appliqué au son
LFO Depth Lorsque l'un des effets « SPX Chorus », « Symphonic »,
LFO Phase Difference
LFO Phase Reset Détermine les modalités de réinitialisation de la phase initiale de
LFO Speed Lorsque l'un des effets de chorus, de flanger, de trémolo ou de
LFO Wave Lorsqu'un effet de flanger ou « Ring Modulator » est activé, ce
Liveness Détermine la chute caractéristique de la première réflexion.
Low Attack Détermine le temps écoulé entre le moment où vous appuyez sur
Low Gain Détermine le gain de sortie des basses fréquences.
Low Level Détermine le niveau de sortie des basses fréquences.
Low Mute Détermine l'état d'activation/désactivation de la bande de
Low Ratio Lorsque les effets « REV-X Hall » ou « REV-X Room » sont
Low Threshold Détermine le niveau d'entrée minimum sur lequel l'effet
LPF Resonance Détermine la résonance du filtre passe-bas de l'entrée de signal.
Manual Lorsque l'effet « VCM Flanger » est sélectionné, ce paramètre
Meter Modifie l'indicateur de niveau.
la note et celui de l'application du compresseur aux hautes fréquences.
fréquences.
sélectionnés, ce paramètre détermine le ratio des hautes fréquences.
Lorsque l'effet « Multi Band Comp » est sélectionné, ce paramètre détermine le ratio du compresseur pour les hautes fréquences.
s'applique aux hautes fréquences.
lorsque le sélecteur slow/fast est réglé sur « fast ».
lorsque le sélecteur slow/fast est réglé sur « slow ».
au son du microphone.
avec la sortie de l'effet Vocoder.
premières réflexions.
pour chacune des 1ère et 2ème séries.
Détermine le temps écoulé entre le son original direct et les premières réflexions (échos) qui s'ensuivent pour les canaux R et L.
compresseur.
est appliqué.
retardé et spécifié via la longueur de note.
« Classic Flanger » et « Ring Modulator » est sélectionné, ce paramètre détermine la profondeur de modulation.
Lorsque l'effet « Tempo Phase » est sélectionné, ce paramètre détermine la fréquence de la modulation de phase.
Détermine la différence des phases L/R de l'onde modulée.
l'OBF.
modulateur en anneau est sélectionné, ce paramètre détermine la fréquence de modulation.
Lorsque l'effet « Tempo Phaser » est sélectionné, ce paramètre détermine la vitesse de modulation via un type de note.
Lorsque l'effet « Auto Pan » est sélectionné, ce paramètre détermine la fréquence du balayage panoramique automatique.
paramètre sélectionne l'onde de modulation.
Lorsque l'effet « Auto Pan » est sélectionné, ce paramètre détermine la courbe du balayage panoramique.
Lorsque l'effet « VCM Auto Wah » est activé, ce paramètre sélectionne l'onde sinusoïdale ou carrée.
la note et celui de l'application du compresseur aux basses fréquences.
basses fréquences.
sélectionnés, ce paramètre détermine le ratio des basses fréquences.
Lorsque l'effet « Multi Band Comp » est sélectionné, ce paramètre détermine le ratio du compresseur pour les basses fréquences.
s'applique aux basses fréquences.
détermine la valeur de décalage de la modulation de retard.
Lorsque l'effet « VCM Phaser mono » ou « VCM Phaser stereo » est sélectionné, ce paramètre détermine la valeur de décalage de la modulation de phase.
Descriptions
Mode d'emploi du MOTIF XS
74
Structure de base
Nom de paramètre
Mic Gate Threshold
Mic Level Détermine le niveau d'entrée du son de métronome.
Mic L-R Angle Détermine l'angle L/R du microphone.
Mid Attack Détermine le temps écoulé entre le moment où vous appuyez sur
Mid Gain Détermine le gain de sortie des moyennes fréquences.
Mid Level Détermine le niveau de sortie des moyennes fréquences.
Mid Mute Active/désactive l'état d'assourdissement des moyennes
Mid Ratio Détermine le ratio du compresseur des moyennes fréquences.
Mid Threshold Détermine le niveau d'entrée minimum sur lequel l'effet
Mix Détermine le volume du son de l'effet.
Mix Level Détermine le niveau du son de l'effet mixé par rapport au son pur.
Mod Depth Détermine la profondeur de modulation.
Mod Depth Ofst R Détermine la profondeur de modulation du canal R sous forme
Mod Feedback Déter mine le niveau de feedback par rapport à la modulation.
Mod Gain Détermine le gain de modulation.
Mod LPF Cutoff Frequency
Mod LPF Resonance
Mod Mix Balance Lorsque l’effet « Noisy » est sélectionné, ce paramètre détermine
Mod Speed Détermine la vitesse de modulation.
Mod Wave Type Sélectionne le type d'onde pour la modulation.
Mode Détermine le type de modulateur de phase ou plus
Modulation Phase Détermine la différence des phases L/R de l'onde modulée.
Move Speed Détermine le temps écoulé entre le passage du son de l'état
Noise Input Level Détermine le niveau du bruit appliqué au signal d'entrée.
Noise Level Détermine le niveau de bruit.
Noise LPF Cutoff Frequency
Noise LPF Q Détermine la résonance du filtre passe-bas appliqué au bruit.
Noise Mod Depth Détermine la profondeur de modulation du bruit.
Noise Mod Speed Détermine la vitesse de modulation du bruit.
Noise Tone Détermine les caractéristiques du bruit.
On/Off Switch Active ou désactive l'isolateur.
OSC Frequency Coarse
OSC Frequency Fine
Output Détermine le niveau du signal de sortie du bloc d'effets.
Output Gain Détermine le gain du signal de sortie du bloc d'effets.
Output Level Détermine le niveau du signal de sortie du bloc d'effets.
Output Level 1, 2 Déter mine le niveau du signal de sortie respectivement du 1er et
Over Drive Détermine le degré et le caractère de l'effet de distorsion.
Pan 1, 2 Détermine le balayage panoramique pour les 1ère et 2ème
Pan AEG Min Level
Pan AEG Type Ce paramètre de l'effet Slice détermine le type d'AEG appliqué
Pan Depth Détermine la profondeur de l'effet de balayage panoramique.
Pan Direction Détermine la direction dans laquelle se déplace la position de
Pan Type Détermine le type de panoramique.
Pedal Control Lorsque l'effet « VCM PEDAL WAH » est sélectionné, ce
Pedal Response Détermine les modalités de réponse du son au changement de
Phase Shift Offset Détermine la valeur de décalage de la modulation de phase.
Pitch 1, 2 Détermine la hauteur en demi-tons pour les 1ère et 2ème séries.
PM Depth Détermine la profondeur de la modulation de hauteur de ton
Pre Mod HPF Cutoff Frequency
Pre-LPF Cutoff Frequency
Pre-LPF Resonance
Détermine le niveau de seuil du noise gate du son de microphone.
la note et celui de l'application du compresseur aux moyennes fréquences.
fréquences.
s'applique aux moyennes fréquences.
de décalage.
Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-bas appliqué au son modulé.
Détermine la résonance du filtre passe-bas du son modulé.
la balance de mixage de l’élément modulé.
Lorsque l'effet « Tech Modulation » est sélectionné, ce paramètre détermine le volume du son modulé.
spécifiquement, le facteur de formation de l'effet de modulateur de phase.
actuel à l'état spécifié via le paramètre Vowel.
Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-bas appliqué au bruit.
Détermine la fréquence de modulation de l’onde d’entrée.
Détermine avec précision la fréquence de modulation de l’onde d’entrée.
du 2ème blocs.
séries.
Ce paramètre de l'effet Slice détermine le niveau minimal d'AEG appliqué au son balayé.
au son balayé.
balayage panoramique stéréo de la voix.
paramètre détermine la fréquence de coupure du filtre wah. Pour des résultats optima, assignez ce paramètre au contrôleur au pied dans l'écran Controller Set, puis utilisez le contrôleur au pied pour contrôler ce paramètre.
la commande d'étouffement.
Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-haut avant modulation.
Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-bas avant modulation.
Détermine la résonance du filtre passe-bas du signal d'entrée.
Descriptions
Nom de paramètre
Presence Ce paramètre de l'effet d'ampli de guitare contrôle les hautes
Ratio Détermine le ratio du compresseur.
Release Détermine le temps qui s'écoule entre le relâchement d'une
Release Curve Détermine la courbe de relâchement du suiveur d'enveloppe.
Release Time Détermine le temps de relâchement du suiveur d'enveloppe.
Resonance Détermine la résonance de filtre.
Resonance Offset Détermine la résonance sous forme de décalage.
Reverb Delay Détermine le temps de retard entre les premières réflexions
Reverb Time Détermine le temps de réverbération.
Room Size Détermine la dimension de la pièce dans laquelle l'instrument
Rotor Speed Fast Détermine la vitesse du rotor lorsque le sélecteur slow/fast est
Rotor Speed Slow Détermine la vitesse du rotor lorsque le sélecteur slow/fast est
Rotor/Horn Balance
Sampling Freq. Control
Sensitivity Lorsque l'un des effets « Dynamic Flanger », « Dynamic
Slow-Fast Time of H
Slow-Fast Time of R
Space Type Sélectionne le type de simulation de l'espace.
Speaker Type Sélectionne le type de simulation de haut-parleur.
Speed Lorsque l'effet « VCM Flanger » est sélectionné, ce paramètre
Speed Control Change la vitesse de rotation.
Spread Déter mine la diffusion du son.
Stage Détermine le nombre d'étapes du déphaseur.
Threshold Détermine le niveau d'entrée minimal auquel l'effet s'applique.
*3
Détermine la valeur maximale du filtre wah.
Top
Type Lorsque l'effet « VCM Flanger » est sélectionné, ce paramètre
Vocoder Attack Détermine le temps d'attaque du son de l'effet Vocoder.
Vocoder Release Détermine le temps de relâchement du son de l'effet Vocoder.
Vowel Sélectionne un type de voyelle.
Wall Vary Détermine l'état des murs de la pièce simulée. Des réglages
Width Détermine la largeur de la pièce simulée.
Word Length Détermine le degré de rugosité du son.
*1 Le paramètre Bottom est uniquement disponible lorsque la valeur est inférieure à
celle du paramètre Top.
*2 Selon les valeurs des paramètres Mode et Stage, il est possible que le paramètre
Color soit sans effet.
*3 Le paramètre Top est uniquement disponible lorsque la valeur est supérieure à celle
du paramètre Bottom.
fréquences.
touche et la fin de l'effet de compresseur.
jusqu'aux réverbérations.
retentit.
réglé sur « fast ».
réglé sur « slow ».
Détermine l'équilibre de volume entre le haut-parleur de hautes fréquences et le rotor.
Contrôle la fréquende d'échantillonnage.
Phaser » ou TEC est sélectionné, ce paramètre détermine la sensibilité de modulation appliquée au changement d'entrée.
Lorsque l'un des effets VCM Touch Wah est sélectionné, ce paramètre détermine la sensibilité de la réponse au changement de filtre wah appliqué au changement d'entrée.
Détermine la durée requise pour que le haut-parleur hautes fréquences notifie sa vitesse de rotation actuelle (slow ou fast) pour passer sur l'autre valeur (fast ou slow) lors d'un changement de vitesse de rotation.
Détermine la durée requise pour que le rotor modifie sa vitesse de rotation actuelle (slow ou fast) pour passer sur l'autre valeur (fast ou slow), lors d'un changement de vitesse de rotation.
détermine l'amplitude de l'onde OBF qui contrôle le changement cyclique de la modulation de retard.
Lors de la sélection d'un type de modulateur de phase, ce paramètre détermine la fréquence de l'onde OBF, qui contrôle le changement cyclique de la modulation de phase.
Lorsque l'effet « VCM Auto Wah » est sélectionné, ce paramètre détermine la vitesse de l'OBF.
détermine le type de flanger.
Lorsqu’un effet wah est sélectionné, ce paramètre détermine le type de l’effet Wah concerné.
Lorsque l'effet « Early Reflection » est sélectionné, ce paramètre détermine le type de réflexion sonore concerné.
élevés produisent des réflexions plus diffuses.
Descriptions
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
75
Structure de base

A propos de la norme MIDI

Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface (Interface numérique des instruments de musique). Il s'agit d'une norme qui permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux en envoyant et en recevant des données et des messages de note, de changement de commande, de changement de programme compatibles et divers autres types de données ou de messages MIDI. Ce synthétiseur peut contrôler d'autres périphériques MIDI en transmettant des données liées aux notes ainsi que différents types de données de contrôleur. Il peut également être contrôlé par des messages MIDI entrants qui déterminent automatiquement le mode du générateur de son, sélectionnent les canaux, les voix et les effets MIDI, modient les valeurs des paramètres et, bien sûr, reproduisent les voix spécifiées pour les diverses parties.
Canaux MIDI
Les données de performance MIDI sont affectées à l'un des seize canaux MIDI. Numérotés de 1 à 16, ces canaux permettent d'envoyer simultanément les données de performance de seize parties d'instrument différentes via un seul câble MIDI. Imaginez que les canaux MIDI soient des canaux TV.
Structure de base Principe d'utilisation
Chaque station TV émet sur un canal spécique. Votre poste TV reçoit différents programmes simultanément de plusieurs stations et vous sélectionnez le canal correspondant au programme de votre choix.
Notions de base
La norme MIDI fonctionne selon le même principe de base. L'instrument émetteur envoie à l'instrument récepteur des
Connexions
données MIDI, sur un canal MIDI spécique (Canal de transmission MIDI), via un câble MIDI unique. Si le canal MIDI de l'instrument récepteur (MIDI Receive Channel) correspond au canal de transmission, le son émis par l'instrument récepteur dépendra des données envoyées par l'instrument émetteur. Pour plus d'informations sur la conguration des canaux de transmission/réception MIDI, reportez-vous à la page page 267.
Evénements MIDI traités par le MOTIF XS
Cette section couvre les événements MIDI, c'est-à-dire le format des données par lesquelles les messages MIDI générés par vos performances au clavier sont enregistrés dans une piste de morceau ou de motif. Les événements décrits ci-dessous peuvent être édités ou insérés dans les différents écrans des modes Song Edit/Pattern Edit (Edition de motif).
Note
Bulletin météorologique
1
Infos
2
Infos
2
Nom de note
Il s'agit des événements qui définissent les notes, et qui représentent, par conséquent, la majeure partie de toutes les données de performance. Le nom de la note (C-2 – G8) en définit la hauteur de ton. La durée de gate spécifie la longueur de la note en temps et en impulsions d'horloge. La vélocité (1 – 127) indique votre « force de frappe » au clavier. Le graphique à barres illustré à droite est une représentation graphique de la valeur.
Vélocité
Durée de gate
Graphique à barres de vélocité
Variation de ton
Câble
Canal de transmission MIDI 2
MIDI
Canal de réception MIDI 2
Messages MIDI transmis/reconnus par ce synthétiseur
Les messages transmis/reçus via le MOTIF XS sont présen­tées dans le Format de données MIDI et dans le Tableau d'implémentation MIDI de la Liste des données, fournie séparément. Le bloc de générateur de son (signalé par « synth.part » dans la Liste des donnés) et le bloc de séquenceur (identifié par l'indication « seq.part » dans la Liste des données) du MOTIF XS traitent les différents mes­sages MIDI de diverses manières. Les messages MIDI que le bloc de séquenceur est susceptible de recevoir peuvent être enregistrés dans les pistes de morceau ou de motif. Par ailleurs, les messages MIDI que le générateur de son est capable de recevoir peuvent affecter le son du MOTIF XS.
Mode d'emploi du MOTIF XS
76
Valeur des données
Les événements de variation de ton sont générés par les opérations de la molette de variation de ton et définissent les changements de hauteur de ton en continu. La valeur (-8192 – +0000 – +8191) est une représentation numérique de la position de la molette de variation de hauteur de ton. Le graphique à barres illustré à droite est une représentation graphique de la valeur.
Graphique à barres de la valeur des données
Changement de programme (PC)
Sélection de banque MSB
Sélection de banque LSB
Numéro de programme
Nom de voix
Structure de base
Les événements de changement de programme sélectionnent les voix. Les paramètres Bank Select MSB/LSB (Sélection de banque MSB/LSB) sont actuellement inclus dans la catégorie Control Change (Changement de commande) ci-dessous, mais du fait que ces trois événements servent dans le MOTIF XS à la sélection des voix, ils sont regroupés et décrits ici séparément. Les paramètres Bank Select MSB/LSB sélection­nent la banque de voix. Le numéro de programme sélectionne une voix dans la catégorie de voix et de banque spécifiée par MSB et LSB. Pour obtenir la liste des voix, reportez-vous à la brochure de la Liste des données, fournie séparément. Lors­que vous spécifiez un numéro de changement de programme dans la plage 0–127, choisissez un numéro inférieur d'une unité au numéro de programme indiqué dans la Liste des voix. Par exemple, pour spécier le numéro de programme 128, saisissez le changement de programme 127.
Changement de commande (CC)
Numéro de commande
Contrôleur (Fonction)
Valeur des
données
Les événements de changement de commande contrôlent les paramètres de voix et d'effet. Les événements de changement de commande sont générés lorsqu'un contrôleur, tel que la molette de modulation ou le contrôleur au pied, est actionné. Le numéro de commande (000 – 127) spécifie le contrôleur (fonction), tel que le volume ou le panoramique. La valeur (000 – 127) spécifie la « position » du contrôleur affecté au numéro de commande sélectionné. Le graphique à barres illustré à droite est une représentation graphique de la valeur des données.
Vous trouverez ci-dessous la liste des numéros de commande et des contrôleurs les plus importants.
n
Lorsque la mention « --- » s'affiche dans la colonne Contrôleur (Fonction), le numéro de commande peut être traité par le bloc de séquenceur mais pas par le bloc de générateur de son.
Modulation Wheel (Molette de modulation) (Numéro de commande 001)
Les données MIDI sont produites lors de l'utilisation d'une molette de modulation. Aucune modulation n'est appliquée lorsque la valeur est spécifiée sur « 0 » ; la valeur « 127 » produit la modulation maximale.
Portamento Time (Temps de portamento) (Numéro de commande 005)
Ce message MIDI contrôle l'effet de portamento. Aucun effet n'est produit lorsque la valeur est spécifiée sur « 0 » ; la valeur « 127 » produit le temps de portamento maximal. L'effet de portamento n'est généré que lorsque le paramètre Portamento (Numéro de commande 065) est activé (ON).
Data Entry MSB (Entrée de données MSB) (Numéro de commande 006) Data Entry LSB (Entrée de données LSB) (Numéro de commande 038)
Ces paramètres spécient la valeur des événements RPN MSB, RPN LSB (page 78), NRPN MSB et NRPN LSB. Cette valeur est représentée par deux numéros de données de changement de commande : MSB et LSB.
Volume (Numéro de commande 007)
Détermine le volume de chaque partie séparément. Aucun son n'est produit lorsque la valeur est spécifiée sur « 0 » ; la valeur « 127 » produit le volume maximal.
Pan (Panoramique) (Numéro de commande 010)
Détermine la position de balayage panoramique de chaque partie séparément. Le son est balayé complètement à gauche lorsque la valeur est spécifiée sur « 0 » et complètement à droite lorsque la valeur est réglée sur « 127 ». La plage des valeurs affichées varie de –64 à +63.
Graphique à barres de la valeur des données
Expression (Numéro de commande 011)
Détermine l'expression de chaque partie séparément. Aucun son n'est produit lorsque la valeur est spécifiée sur « 0 » ; la valeur « 127 » produit le volume maximal. Ce paramètre génère des variations de volume durant la reproduction.
Sustain (Hold 1) (Maintien 1) (Numéro de commande 064)
Ce message MIDI représente les opérations d'activation/ désactivation (ON/OFF) de la pédale de maintien. Les notes jouées pendant que la pédale est enfoncée sont maintenues. Lorsque la valeur est comprise entre « 0 » et « 63 », le maintien est désactivé (OFF). Une valeur allant de « 64 » à « 127 » indique que le maintien est activé (ON).
Portamento (Numéro de commande˚065)
Ce message MIDI active (ON) ou désactive (OFF) le portamento. Lorsque la valeur est comprise entre « 0 » et « 63 », le portamento est désactivé (OFF). Une valeur allant de « 64 » à « 127 » indique que le portamento est activé (ON). Le longueur (durée) de l'effet de portamento est contrôlée par le paramètre Portamento Time (Numéro de commande 005).
Sostenuto Pedal (Pédale de sostenuto) (Numéro de commande˚066)
Ce message MIDI représente les opérations d'activation/ désactivation (ON/OFF) de la pédale de sostenuto. Lorsque la valeur est comprise entre « 0 » et « 63 », le sostenuto est désactivé (OFF). Une valeur allant de « 64 » à « 127 » indique que le sostenuto est activé (ON).
Harmonic Content (Contenu harmonique) (Numéro de commande˚071)
Règle la résonance du ltre affecté à la voix. La résonance est spécifiée sur une plage de données allant de 0 à 127, et revêt la forme d'une valeur de décalage dans la plage de données allant de –64 à +63.
Release Time (Temps de relâchement) (Numéro de commande˚072)
Règle le temps de relâchement de l'AEG de la voix. Le temps de relâchement est spécifié sur une plage de données allant de 0 à 127, et revêt la forme d'une valeur de décalage dans la plage de données allant de –64 à +63, qui vient s'ajouter aux données de voix.
Attack Time (Temps d'attaque) (Numéro de commande˚073)
Règle le temps d'attaque de l'AEG de la voix. Le temps d'attaque est spécifié sur une plage de données allant de 0 à 127, et revêt la forme d'une valeur de décalage dans la plage de données allant de –64 à +63, qui vient s'ajouter aux données de voix.
Brightness (Clarté) (Numéro de commande˚074)
Règle la fréquence de coupure du ltre affecté à la voix. La coupure est réglée sur une plage de données allant de 0 à 127, et revêt la forme d'une valeur de décalage dans la plage de données allant de –64 à +63, qui vient s'ajouter aux données de voix.
Decay Time (Temps de chute) (Numéro de commande˚075)
Règle le temps de chute de l'AEG de la voix. Le temps de chute est spécifié sur une plage de données allant de 0 à 127, et revêt la forme d'une valeur de décalage dans la plage de données allant de –64 à +63, qui vient s'ajouter aux données de voix.
Effect Send Level 1 (Niveau d'envoi à l'effet 1) (Effet Reverb) (Numéro de commande˚091)
Spécie le niveau d'envoi de l'effet de réverbération.
Effect Send Level 3 (Niveau d'envoi à l'effet 3) (Effet Chorus) (Numéro de commande˚093)
Spécie le niveau d'envoi de l'effet de chute/chœur.
Effect Send Level 4 (Niveau d'envoi à l'effet 4) (Effet de variation) (Numéro de commande˚094)
Spécie le niveau d'envoi de l'effet de variation.
n Cet événement MIDI ne peut pas être géré par le bloc du
générateur de sons et ce, même s'il peut être enregistré sur une piste de morceau/motif.
Data Increment (Incrément de données) (Numéro de commande˚096) Data Decrement (Décrément de données) (Numéro de commande˚097)
Ces messages MIDI augmentent ou diminuent la valeur de la sensibilité de variation de ton, du réglage afné ou grossier, définie à l'aide de RPN, par paliers d'1 unité (page 78).
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
77
Structure de base
NRPN MSB (Non-Registered Parameter Number MSB) (Numéro de paramètre non enregistré MSB) (Numéro de commande˚099) NRPN LSB (Non-Registered Parameter Number LSB) (Numéro de paramètre non enregistré LSB) (Numéro de commande˚098)
Ces paramètres sont principalement utilisés comme valeurs de décalage pour le vibrato, le ltre, l'EG et d'autres réglages. La section d'entrée des données sert à régler les valeurs de paramètre après la spécication du paramètre à l'aide de NRPN MSB et LSB Une fois le numéro NRPN spécifié, le mes-
sage d'entrée des données reçu sur le même canal est traité comme étant la valeur du numéro NRPN sélectionné. Il faut évi­ter les erreurs de manipulation en transmettant un message RPN Null (7FH, 7FH) après avoir utilisé ces messages pour exécuter une opération de contrôle. Reportez-vous à la section « NRPN » pour en savoir plus sur ce paramètre (page 79).
n Cet événement MIDI ne peut pas être géré par le bloc du
RPN MSB (Numéro de paramètre enregistré MSB)
(Numéro de commande˚101)
RPN LSB (Numéro de paramètre enregistré LSB )
(Numéro de commande˚100)
Sert principalement de valeur de décalage pour la sensibilité
Structure de base Principe d'utilisation
de variation de hauteur de ton, l'accord et autres réglages de
partie. La section d'entrée de données (page 77) sert à régler
les valeurs de paramètre après la spécification du paramètre à l'aide de RPN MSB et RPN LSB. Une fois le numéro RPN spéci­fié, le message d'entrée de données reçu sur le même canal est traité comme étant la valeur du numéro RPN sélectionné. Il faut éviter les erreurs de manipulation en transmettant un mes-
Notions de base
sage Null (7FH, 7FH) après avoir utilisé ces messages pour exécuter une opération de contrôle. Reportez-vous à la section « RPN » pour en savoir plus sur ce paramètre.
All Sounds Off (Désactivation de tous les sons)
(Numéro de commande˚120)
Désactivent toutes les notes de toutes les parties.
Reset All Controllers (Réinitialisation de tous les contrôleurs)
(Numéro de commande˚121)
Réinitialise tous les contrôleurs sur leurs valeurs respectives
Connexions
par défaut. Les paramètres suivants sont concernés par cette
commande : Pitch Bend, Channel Pressure, Polyphonic Key
Pressure, Modulation, Expression, Hold 1, Portamento,
Sostenuto, Soft Pedal, Portamento Control, RPN*, NRPN*
(*RPN et NRPN étant spécifiés sans numéro, il n'y a aucun
changement de données internes). Les types de données
suivantes ne sont pas affectées par cette opération : Program
Change, Bank Select MSB and LSB, Volume, Pan, Dry Send
Level, Effect Send Level 1, 3, and 4, Pitch Sensitivity, Fine
Tuning, Coarse Tuning.
Omni Mode Off (Désactivation du mode Omni)
(Numéro de commande˚124)
Exécute la même opération qu'à la réception d'un message All
Notes Off (Désactivation de toutes les notes). Le canal de
réception est réglé sur 1.
Omni Mode On (Activation du mode Omni)
(Numéro de commande˚125)
Exécute la même opération qu'à la réception d'un message All
Notes Off. Seul le canal de réception est réglé sur « Omni
On » (Activation Omni).
Mono (Numéro de commande˚126)
Exécute la même opération qu'à la réception du message All
Sound Off. Si le paramètre du 3ème octet (paramètre détermi-
nant le numéro mono) est spécifié entre 0 et 16, les parties cor-
respondantes à ces canaux seront définies en mono.
Poly (Numéro de commande˚127)
Exécute la même opération qu'à la réception du message All
Sound Off et spécie les parties correspondant à ces canaux
en mode Poly.
Liste des paramètres RPN
Numéro RPN
MSB LSB MSB LSB
000 000 Pitch Bend Sensitivity 000 – 024 024
000 001 Fine Tune -64 – +63 +00 000 002 Coarse Tune -24 – +24 +00 127 127 Null ———
Mode d'emploi du MOTIF XS
78
générateur de sons et ce, même s'il peut être enregistré sur une piste de morceau/motif.
Nom de paramètre
Entrée de données (Plage)
Channel Aftertouch (Modication ultérieure de canal) (CAT)
Valeur des données
Cet événement est généré lorsqu'une pression est appliquée à une touche après que la note est jouée.
La plage des données (000 – 127) représente la quantité de pression appliquée à la touche. Le graphique à barres illustré à droite est une représentation graphique de la valeur.
Graphique à barres de la valeur des données
Polyphonic Aftertouch (Modication polyphonique ultérieure) (PAT)
Nom de note
Valeur des
données
Cet événement est généré lorsqu'une pression est appliquée à une touche après que la note est jouée. Contrairement à
l'événement Channel Aftertouch, les données individuelles sont fournies ici pour chaque touche séparément. La plage de valeurs (C-2 – G8) des noms de note spécifie la touche. La plage des données (000 – 127) représente la quantité de pression appliquée à la touche. Le graphique à barres illustré à droite est une représentation graphique de la valeur.
n La commande Polyphonic Aftertouch ne peut pas être traitée
par le bloc de générateur de son, bien que l'événement soit enregistrable sur une piste de morceau ou de motif.
Graphique à barres de la valeur des données
Registered Parameter Number (Numéro de paramètre enregistré) (RPN)
Numéro RPN MSB-LSB
Cet événement modie les valeurs de paramètres de chaque partie du générateur de son. Normalement, trois types de données sont envoyés pour les changements de commandes : RPN MSB (101), RPN LSB (100) et Data Entry MSB (6). Dans le MOTIF XS, les données Data Entry LSB (38) s'ajoutent à cela et le groupe d'événements du changement de commandes qui en résulte est considéré comme un seul élément. Une fois le numéro RPN spécifié, le message d'entrée de données reçu sur le même canal est traité comme étant la valeur du numéro RPN sélectionné. Il faut éviter les erreurs de manipulation en transmettant un message Null (7FH, 7FH) après avoir utilisé ces messages pour exécuter une opération de contrôle. Le bloc de générateur de son du MOTIF XS autorise le contrôle des 4 paramètres suivants :
Valeur initiale
Spécie le degré de variation de ton produit en réponse aux données de variation de ton, par incréments de demi-tons.
Règle l'accord par incréments de centièmes de ton. Règle l'accord par incréments de demi-tons. Annule les réglages RPN et NRPN de sorte qu'aucun réglage de générateur
de son n'est modifié lors de la réception de messages d'entrée de note.
Fonction
Entrée de données MSB-LSB
Structure de base
Données
Non-Registered Parameter Number (Numéro de paramètre non enregistré) (NRPN)
Numéro NRPN MSB-LSB
Cet événement modie les valeurs de paramètres de chaque partie du générateur de son. Il n'y aucune compatibilité entre les fabricants sur ce point. Bon nombre des paramètres spéciques à chaque générateur de ton peuvent être contrôlés pour produire des changements de ton. Normalement, trois types de données sont envoyés pour les changements de commandes : NRPN MSB (99), NRPN LSB (98) et Data Entry MSB (6). Dans le MOTIF XS, ce groupe d'événements de changements de commande est considéré comme un seul élément. Une fois le numéro NRPN spécifié, le message d'entrée de données reçu sur le même canal est traité comme étant la valeur du numéro NRPN sélectionné. Il faut éviter les erreurs de manipulation en transmettant un message RPN Null (7FH, 7FH) après avoir utilisé ces messages pour exécuter une opération de contrôle. Pour la fréquence de coupure, la résonance et autres paramètres de
Entrée de données MSB-LSB
changement de commande indépendants, il est normal d'utiliser les paramètres de changement de commande plutôt que le NRPN.
n Cet événement MIDI ne peut pas être géré par le bloc du
générateur de sons et ce, même s'il peut être enregistré sur une piste de morceau/motif.
Données spéciques au système
Ce paramètre modie les réglages du générateur de son interne, tels que les réglages de voix et d'effets, la commande du sélecteur à distance, le basculement de mode du générateur de son, ainsi que d'autres données, via MIDI. Le 2ème octet est réservé au numéro d'ID du fabricant, en sachant qu'il n'existe aucune compatibilité de données ente les fabricants. Ce type d'événement est utilisé pour contrôler les fonctions spécifiques au MOTIF XS. Le curseur peut servir à parcourir les données, à condition que celles-ci ne dépassent les 17 octets en capacité.
Structure de basePrincipe d'utilisation

Mémoire interne

Lorsque vous utilisez le MOTIF XS, vous pouvez créer de nombreux types différents de données, parmi lesquels les voix, les performances, les morceaux et les motifs. Cette section explique comment conserver les différents types de données et utiliser les périphériques et supports de mémoire pour les stocker.
DIMM (Variateur)
Mémoire interne
Vous trouverez ci-dessous les explications des termes de base liés à la mémoire.
Mémoire ash ROM
La mémoire ROM (Read Only Memory, Mémoire en lecture seule) est une mémoire spécialement conçue pour la lec­ture de données et, de ce fait, aucune donnée ne peut y être écrite. Contrairement aux mémoires mortes traditionnel­les, il vous est possible d'écraser le contenu de Flash ROM pour stocker vos propres données originales. En outre, le contenu de la mémoire Flash ROM est conservé tel quel même après la mise hors tension de l'instrument.
DRAM
La mémoire RAM (Random Access Memory) est une mémoire vive conçue pour l'écriture et la lecture de données. Il en existe deux types différents, en fonction des conditions de stockage des données : SRAM (mémoire vive statique) et DRAM (mémoire vive dynamique). Le MOTIF XS est doté uniquement d'une mémoire DRAM. Les données stockées dans la mémoire DRAM sont perdues lors de la mise hors tension de l'instrument. Dès lors, vous devez toujours veiller à enregistrer les données présentes dans la DRAM sur le périphérique de stockage USB ou l'ordinateur reliés avant de mettre l'instrument hors tension.
n Parmi les données stockées dans la DRAM, seules les
données Waveform peuvent être sauvegardées sur un périphérique de stockage USB ou un ordinateur relié au MOTIF XS.
Vous pouvez installer des modules DIMM an d'utiliser la fonction Sampling ou de charger des données audio (forme d'onde/chier WAV/chier AIFF) sur l'instrument. Comme pour la mémoire DRAM ci-dessus, les données stockées sur le module DIMM sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Dès lors, vous devez toujours veiller à enregistrer les données présentes dans le module DIMM sur le périphérique de stockage USB ou l'ordinateur reliés en réseau avant de mettre l'instrument hors tension.
Tampon d'édition et mémoire utilisateur
Le tampon d'édition est l'emplacement mémoire pour les données éditées appartenant aux types suivants : voice, per­formance, maître, mixage de voix, mixage de morceau et mixage de motifs. Les données éditées à cet emplacement sont stockées dans la mémoire utilisateur. Si vous sélectionnez d'autres données de voix, performance, piste maître, morceau ou motif, tout le contenu du tampon d'édition sera remplacé par les nouvelles données de voix, performance, piste maître, mixage de morceau et mixage de motif sélectionnées. Veillez à enregistrer toutes les données importantes avant de sélectionner une autre voix, etc.
Tampon d'édition et tampon de rappel
Si vous avez sélectionné de nouvelles données de voix, performance, morceau ou motif sans enregistrer celles que vous étiez en train d'éditer, vous pourrez rappeler vos éditions initiales dans la mesure où le contenu du tampon d'édition est stocké dans la mémoire de sauvegarde.
n Gardez à l'esprit que le tampon de rappel n'est pas disponible
en mode Master Edit.
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
79
Structure de base
Structure de la mémoire
Le schéma suivant représente les relations entre les fonctions respectives du MOTIF XS, de la mémoire interne et des
périphériques externes, tels qu'un périphérique de stockage USB et un ordinateur.
Structure de base Principe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mémoire interne
Tampon de rappel
Tampon de comparaison
(mémoire DRAM)
A l'exception des réglages
Master et Utility
*1
Tampon d'édition
(mémoire DRAM)
Edition de voix
Edition de voix
de mixage
Edition de performance
Performance Record
Enregistrement
de morceau
Edition de mixage de morceau
Chaîne de morceaux
Enregistrement de motif
Assignation de motif
Edition de mixage
de motif
Chaîne de motifs
Réglages d'utilitaires
et de conguration du séquenceur
Edition de piste maître
Echantillonnage
*2
*2
Communication de données internes
Communication de données entre
Données
présélectionnées (ROM)
Voix
Arpèges présélectionnés
Démonstration
Logiciel de séquençage MOTIF XS Editor
ce synthétiseur et le périphérique externe
Instrument MIDI ou ordinateur
Vidage de blocs de données
Mémoire utilisateur
Vidage de blocs
de données
Mémoire Flash ROM
lisateur (normale, de batterie)
StockageStockageStockage
*3
Voix uti-
Performance utilisateur
Arpège utilisateur
Morceau
Mixage de morceau
Chaîne
de morceaux
Motif
Mixage de motif
Phrase
Chaîne de motifs
Réglages système
(Réglages d'utilitaires + réglages de conguration du séquenceur + modèle de mixage)
Piste maître utilisateur
Périphérique de stockage USB/
Lecteur de disque dur relié au
réseau
Extensions de fichier « .XOV »
Extensions de fichier « .XOE »
Extensions de fichier « .WAV » et « .AIF »
Extensions de fichier « .XOG »
Extensions de fichier « .MID »
Extensions de fichier « .XOS »
Extensions de fichier « .XOA »
(comprenant toutes les données de la mémoire utilisateur)
Extensions de chier « .MID »
Extensions de chier « .XOP »
Chargement/Enregistrement (exécution en mode File)
DRAM
Waveform
*4
Extensions de fichier « .XOW »
Extensions de fichier « .WAV » et « .AIF »
*1 Seules les données en cours d'édition peuvent être transmises sous forme de blocs de données. Veuillez toutefois noter que les données de voix
de mixage ne sont pas transférables en bloc d'envoi.
*2 Il est possible de stocker/rappeler les réglages de mixage sous forme de modèle en modes Song Mixing Job et Pattern Mixing Job.
*3 Vous pouvez convertir les données de séquence MIDI des modes Song Record et Pattern Record en données d'arpèges. Pour cela, il faut
recourir à l'une des procédures suivantes : [SONG] [JOB] [F5] Track 07 : « Put Track to Arpeggio » ou [PATTERN] [JOB] [F5] Track 07: « Put Track to Arpeggio »
*4 Pour pouvoir créer une forme d'onde en échantillonnant ou en impor tant un chier audio, vous devez préalablement installer des modules DIMM
proposés en option.
Mode d'emploi du MOTIF XS
80

Principe d'utilisation

12345
67890
-
F1 F2 F3 F4 F5 F6
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
Ces fonctions peuvent être sélectionnées à l'aide de la touche correspondante ([F1] – [F6]).
Ces fonctions peuvent être sélectionnées à l'aide de la touche correspondante ([SF1] – [SF6]).
12345
67890
-
67890
-
F1 F2 F3 F4 F5 F6
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F1 F2 F3 F4 F5 F6
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
Vous pouvez utiliser ces touches en guise de pavé numérique.
Déplacement du curseur
Utilisez ces quatre touches pour naviguer dans l'écran et déplacer le curseur sur les différents éléments et paramètres sélectionnables de cet écran. Lorsqu'un élément est sélectionné, il apparaît en surbrillance (le curseur prend la forme d'un bloc sombre avec caractères inversés). Vous pouvez modier la valeur de l'élément (paramètre) sur lequel le curseur est positionné à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
DEC/NO
INC/YES
[SF5] (la touche [SF6] est principalement utilisée pour ouvrir les écrans INFO et LIST). N'oubliez pas que les fonctions disponibles varient en fonction du mode choisi. (Dans certains écrans, il est possible qu'aucune sous­fonction ne soit attribuée à ces touches.)
Dans l'exemple ci-dessous, l'écran est appelé en appuyant successivement sur les touches [F5] et [SF1].
EXIT
ENTER
EXECUTE
Modication (édition) des valeurs des paramètres
En tournant le cadran de données vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre), vous augmentez la valeur, tandis que si vous le tournez vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), vous la diminuez. Pour les paramètres ayant des plages de valeurs importantes, vous pouvez augmenter la valeur par incréments de 10 unités en maintenant la touche [INC/YES] enfoncée tout en appuyant sur la touche [DEC/NO]. Pour diminuer la valeur de 10, faites l'inverse : maintenez la touche [DEC/NO] enfoncée tout en appuyant sur la touche [INC/YES].
AugmentationDiminution
DEC/NO
Diminution
d'1 unité
INC/YES
Augmentation d'1 unité
Saisie directe d'un numéro
Lorsque les paramètres possèdent des plages de valeurs importantes (points de début et de fin d'un échantillon, par exemple), vous pouvez aussi saisir la valeur directement, en vous servant des touches situées au-dessous de l'écran LCD comme d'un pavé numérique. Lorsque le curseur est positionné sur un de ces paramètres, l'icône [NUM] apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran LCD. Si vous appuyez alors sur la touche [SF6] NUM, les touches [SF1] – [SF5] et [F1] – [F5] se voient attribuer un chiffre (1 – 9, 0), comme illustré ci-dessous, de sorte que vous pouvez saisir un numéro directement à l'aide de ces touches. En fonction du paramètre sélectionné, il est possible de saisir une valeur négative. Lorsqu'un paramètre de ce type est sélectionné et que vous souhaitez saisir une valeur négative, appuyez sur la touche [F6] (qui a reçu la valeur « - »), puis utilisez les touches [SF1] – [SF5] et [F1] – [F5]. Une fois le numéro saisi, appuyez sur la touche [ENTER] pour le valider.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Fonctions et sous-fonctions
Chaque mode décrit ci-dessus contient divers écrans avec plusieurs fonctions et paramètres. Pour naviguer dans ces écrans et sélectionner une fonction, utilisez les touches [F1] à [F6] et [SF1] à [SF5]. Une fois que vous avez sélectionné un mode, les écrans ou menus disponibles s'afchent directement au-dessus des touches, en bas de l'écran (comme illustré ci-dessous). Selon le mode actuellement sélectionné, vous disposez d'un total de six fonctions que vous pouvez appeler à l'aide des touches [F1] à [F6]. N'oubliez pas que les fonctions disponibles varient en fonction du mode choisi. En fonction du mode actuellement sélectionné, vous disposez de cinq fonctions (sous-fonctions) au maximum que vous pouvez appeler à l'aide des touches [SF1] à
Mode d'emploi du MOTIF XS
81
Principe d'utilisation
Attribution d'un nom (saisie de caractères)
Vous pouvez attribuer un nom de votre choix aux données créées (voix, performances, morceaux, motifs et chiers enregistrés sur un périphérique de stockage USB, par exemple). Lorsque le curseur est positionné sur un paramètre d'attribution de nom, l'icône CHAR apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran. Si vous appuyez alors sur la touche [SF6], la fenêtre Input Character (Saisie de caractères) apparaît, comme illustré ci-dessous. En vous servant des touches [F1] et [F2], Vous pouvez également déplacer le curseur dans la liste des caractères à l'aide des touches de curseur, des touches [INC/YES] et [DEC/ NO] et du cadran de données an de sélectionner le caractère à saisir. Après avoir sélectionné le caractère, appuyez sur la touche [F4] pour le placer à l'endroit spécifié dans la zone d'édition. Pour supprimer le caractère situé au niveau du curseur, appuyez sur la touche [F5] Delete (Supprimer). Pour supprimer tous les caractères, appuyez sur la touche [F6] All Clear
Structure de base Principe d'utilisation
(Supprimer tout). Une fois la saisie des caractères terminée, appuyez sur la touche [ENTER] pour valider le nom en cours d'édition.
Cette flèche indique que vous pouvez appeler la liste en appuyant sur la touche [SF6] LIST.
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F1 F2 F3 F4 F5 F6
67890
-
Notions de base
Connexions
Zone
d'édition
Appel de la liste
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F1 F2 F3 F4 F5 F6
67890
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F1 F2 F3 F4 F5 F6
67890
La liste apparaît. Vous pouvez alors sélectionner un de ses éléments.
-
Réglages des notes (touches) et de la vélocité
Plusieurs paramètres vous permettent de définir une plage de touches ou de vélocité pour une fonction donnée (par
Liste des caractères
-
exemple, lors de la conguration du partage du clavier) en spéciant certaines valeurs de notes. Vous pouvez utiliser les touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou le cadran de données pour régler ces paramètres ou saisir directement les valeurs à partir du clavier en appuyant sur les touches adéquates. Lorsque le curseur est positionné sur un de ces paramètres, l'icône KBD apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran. Vous pouvez alors congurer la note ou la vélocité directement à partir du clavier, en maintenant la touche [SF6] enfoncée tout en appuyant sur la touche souhaitée.
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
Selon le paramètre, vous pouvez appeler une liste déroulante bien pratique, dans laquelle vous pouvez sélectionner la valeur ou l'élément souhaité(e), en appuyant sur la touche [SF6] LIST. Lorsque le curseur est positionné sur un de ces paramètres (signalé par un triangle pointant vers le bas), l'icône LIST apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran. Vous pouvez alors appuyer sur la touche [SF6] pour appeler la liste. Pour sélectionner l'élément ou la valeur souhaité(e), utilisez les touches [INC/ YES] et [DEC/NO] et le cadran de données. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur la touche [ENTER] pour la valider et fermer la liste.
Mode d'emploi du MOTIF XS
82
12345
F1 F2 F3 F4 F5 F6
67890
-

Connexions

n Pour effectuer les connexion externes décrites ci-dessous, vous aurez également besoin de haut-parleurs ou d'un casque pour écouter le
son. Reportez-vous au « Guide de démarrage » à la page 19.

Raccordement d'instruments MIDI externes

En vous aidant d'un câble MIDI standard (fourni séparément), vous pouvez brancher un instrument MIDI externe et le contrôler à partir du MOTIF XS. De même, vous pouvez utiliser un instrument MIDI externe (comme un clavier ou un séquenceur) pour contrôler les sons du MOTIF XS. Vous trouverez ci-après plusieurs exemples de connexions MIDI différentes. Utilisez celle qui convient le mieux à l'installation envisagée.
n Vous pouvez utiliser une des interfaces suivantes pour la transmission ou la réception de données MIDI : les connecteurs MIDI, le
connecteur mLAN (disponible uniquement sur le MOTIF XS8 et le MOTIF XS6/7 lorsqu'une carte mLAN16E2 en option est installée) ou le connecteur USB. Ces connecteurs ne peuvent toutefois pas être utilisés en même temps. Sélectionnez le connecteur à utiliser pour le transfert de données MIDI depuis l'écran MIDI (page 267) du mode Utility.
Contrôle d'un générateur de sons externe ou d'un synthétiseur depuis le MOTIF XS
Cette connexion vous permet d'obtenir du son à partir d'un générateur de sons MIDI externe (synthétiseur, module de générateur de sons, etc.) en jouant sur le clavier du MOTIF XS ou en reproduisant un morceau ou un motif sur le MOTIF XS. Utilisez cette connexion si vous souhaitez obtenir une sortie sonore à la fois sur le MOTIF XS et un autre instrument.
Structure de basePrincipe d'utilisation
MIDI OUT
MIDI IN
MOTIF XS
Générateur de sons MIDI externe tel que le
MOTIF-RACK ES
Veillez à faire correspondre le canal de transmission MIDI du MOTIF XS avec le canal de réception MIDI du générateur de sons MIDI externe. Le canal de transmission MIDI des modes Voice et Performance peut être réglé depuis l'écran MIDI (page 267) du mode Utility. Les canaux de transmission des différentes pistes peuvent être réglés depuis l'écran Song Track (Piste de morceau) (page 184) du mode Song Play (Reproduction de morceau). Les canaux de transmission des différentes pistes peuvent être réglés depuis l'écran Pattern Track (Piste de motif) (page 211) du mode Pattern Play (Reproduction de motif).
Contrôle à partir d'un clavier MIDI externe
Utilisez un clavier ou synthétiseur externe (S90 ES, par exemple) pour sélectionner à distance les voix du MOTIF XS et les reproduire.
MIDI OUT
MIDI IN
Notions de base
Connexions
MOTIF XS
Générateur de sons MIDI externe tel que le S90 ES
Veillez à faire correspondre le canal de transmission MIDI de l'instrument MIDI externe avec le canal de réception MIDI du MOTIF XS. Pour plus de détails sur le réglage du canal de transmission MIDI de l'instrument MIDI externe, reportez vous au mode d'emploi de l'instrument MIDI concerné. Le canal de réception MIDI des modes Voice et Performance peut être réglé depuis l'écran MIDI (page 267) du mode Utility. Les canaux de réception MIDI des modes Song et Pattern peut être réglé depuis l'écran Voice (page 235) du mode Mixing Part Edit (Edition de partie de mixage).
Mode d'emploi du MOTIF XS
83
Connexions
Contrôle d'un autre périphérique MIDI via MIDI THRU
Les données de reproduction d'un séquenceur MIDI sont utilisées pour produire les sons d'un autre instrument MIDI, relié au connecteur MIDI THRU, en même temps que ceux du MOTIF XS. Le connecteur MIDI THRU redirige tout simplement les données MIDI qu'il reçoit (via MIDI IN) vers l'instrument connecté.
MIDI OUT
Dans ce cas-ci, vériez que le MOTIF XS est réglé sur le mode Song ou Pattern. Si l'instrument est en mode Voice ou Performance, lesquels ne reconnaissent pas les messages MIDI multi-canaux, les données de séquence externes
Structure de base Principe d'utilisation
contenant des données de plusieurs canaux ne seront pas reproduites correctement par le MOTIF XS. En outre, vous serez peut-être amené à effectuer certains réglages de synchronisation MIDI (voir ci-dessous). De même, veillez à bien régler le générateur de sons MIDI (connecté au connecteur MIDI THRU) sur le mode multi-timbre. Vous devez par ailleurs activer le MOTIF XS pour qu'il réponse à l'horloge externe, que vous pouvez régler depuis l'écran MIDI (page 267) du mode Utility.
Notions de base

Raccordement à un MTR (Enregistreur multipistes)

Dans la mesure où ce synthétiseur peut recevoir le MTC (MIDI Time Code (Code de temps MIDI)) et transmettre le MMC (MIDI Machine Control (Contrôle des appareils MIDI)), il vous est possible de produire de la musique en vous synchronisant sur un dispositif d'enregistrement multi-pistes compatible MTC ou MMC. Vous pouvez utiliser deux types de commande
Connexions
MTR (voir illustration ci-dessous) en réglant le paramètre MIDI Sync (Synchronisation MIDI) sur MTC dans l'écran MIDI (page 267) du mode Utility.
MIDI IN
MIDI THRU
MOTIF XS
MIDI IN
Générateur de sons MIDI Synthétiseur MIDI Séquenceur MIDI
MIDI IN MIDI OUT
C
n MTC et MMC sont uniquement disponibles en mode Song.
Synchronisation du MOTIF XS sur le signal MTC d'un MTR externe
Après réception du signal MTC transmis par le MTR en lançant la reproduction sur le MTR, la lecture du morceau du MOTIF XS débute lorsque le temps spécifié pour le réglage MTC Start Offset (Décalage de démarrage du MTC) dans l'écran MIDI (page 267) du mode Utility est écoulé.
n Le code MTC (MIDI Time Code) permet la synchronisation simultanée de plusieurs dispositifs audio via des câbles MIDI standar d. Ce code
contient des données sous forme d'heures, de minutes, de secondes et de frames. Le MOTIF XS ne transmet pas le code MTC. Pour cela, il vous faut un dispositif MTC maître capable de transmettre ce code, tel que l'AW2400 de Yamaha.
MIDI IN
MOTIF XS
MIDI OUT
AW2400, etc.
Mode d'emploi du MOTIF XS
84
Connexions
Contrôle d'un MTR à l'aide du signal MMC transmis par le MOTIF XS
Vous pouvez contrôler les fonctions de démarrage/arrêt et d'avance rapide/retour du MTR compatible MMC à l'aide des touches SEQ TRANSPORT du panneau avant de ce synthétiseur, en envoyant des messages MMC via MIDI.
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1 2
n MMC (MIDI Machine Control) permet de commander à distance des enregistreurs multipistes, des séquenceurs MIDI, etc. Un enregistreur
multipistes compatible MMC, par exemple, répond automatiquement aux opérations de démarrage, d'arrêt, d'avance rapide et de retour rapide effectuées sur le séquenceur de contrôle, ce qui permet de conserver l'alignement de la reproduction du séquenceur et de l'enregistreur multipistes.
MIDI IN MIDI OUT
MOTIF XS
MIDI IN MIDI OUT
AW2400, etc.

Utilisation de périphériques de stockage USB

Vous pouvez connecter un périphérique de stockage USB (mémoire ash ou disque dur, par exemple) au connecteur USB TO DEVICE situé sur le panneau arrière et enregistrer/charger des chiers (en ce compris des données créées sur le MOTIF XS) sur et depuis ce périphérique. Lors de l'utilisation de périphériques de stockage USB, veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Connecteur USB TO DEVICEMémoire ash USB
ou
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
MOTIF XS
Périphérique de stockage USB, tel qu'un disque dur
Périphériques USB compatibles
Ne raccordez qu'un seul périphérique de stockage USB (tel qu'un disque dur, un lecteur de CD-ROM, un disque ash ou autre lecteur) au connecteur USB TO DEVICE. Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques, tels qu'un clavier ou une souris d'ordinateur. Les périphériques sont soit alimentés par bus (par le périphérique hôte) soit auto-alimentés (par une batterie ou une alimentation externe). Le MOTIF XS n'est pas nécessairement compatible avec tous les périphériques de stockage USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périphériques de stockage USB que vous achetez. Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha agréé (reportez-vous à la liste des distributeurs à la n du mode d'emploi) ou consulter le site web suivant :
http://www.yamahasynth.com/
n Les lecteurs de CD-R/W peuvent être utilisés pour le chargement de données dans l'instrument mais pas pour l'enregistrement de données.
Il est toutefois possible de transférer des données sur l'ordinateur et de les enregistrer sur un CD à l'aide du lecteur CD-R/W de l'ordinateur.
Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB non formaté est branché à un connecteur USB TO DEVICE ou qu'un support non formaté est inséré dans le périphérique USB relié au connecteur USB TO DEVICE, la mention « unkown device (usb***) » (périphérique inconnu (usb***)) apparaît dans la liste de périphériques de la fenêtre [F3] Format en mode File (Fichier). Dans ce cas, il faut exécuter l'opération de formatage dans l'écran Format (Formatage) (page 278).
n Les trois astérisques (***) gurant dans la mention de l'exemple précédent correspondent aux numéros de série séquentiels des
périphériques connectés nécessitant d'être formatés. Lorsque plusieurs partitions sont incluses dans un même périphérique, le numéro de partition est indiqué à droite du numéro de série.
Précautions à prendre lors de l'utilisation du connecteur USB TO DEVICE
ATTENTION
• Ne mettez jamais le périphérique USB sous/hors tension et ne branchez/débranchez jamais le câble USB lorsque le périphérique de stockage USB connecté est de type auto-alimenté. Cela risquerait de « geler » ou de suspendre le fonctionnement du synthétiseur.
Lorsque l'instrument lit des données (par exemple, au cours des opérations Save, Load ou Delete en mode File), ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du lecteur et ne mettez PAS le périphérique hors tension. Vous risqueriez de corrompre les données d'un des périphériques, voire des deux.
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
85
Connexions
Structure de base Principe d'utilisation
Protection des données (protection en écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par inadvertance, utilisez la protection en écriture fournie avec tout périphérique ou support de stockage.

Connexion réseau

Connexion LAN
Le MOTIF XS peut être relié à un réseau LAN via le câble ETHERNET. Lorsque le MOTIF XS est connecté au réseau LAN, le mode File vous permet d'enregistrer sur l'ordinateur connecté au même réseau le fichier créé sur le MOTIF XS. Branchez le MOTIF XS sur le routeur ou le concentrateur à l'aide d'un câble LAN. Connectez ensuite un ordinateur au routeur ou au concentrateur à l'aide d'un câble LAN ou de la connexion sans fil.
Câble LAN
Concentrateur
Connecteur ETHERNET
Câble LAN
Notions de base
n Assurez-vous d'utiliser une carte LAN droit.
n
n
n
Connexions
Paramètres réseau
Après avoir effectué la connexion LAN, vous devez configurer les paramètres réseau pour activer la connexion. Une fois que le MOTIF XS est connecté au réseau, il est possible d'enregistrer et de charger des fichiers entre le MOTIF XS et un ordinateur relié au même réseau. Ouvrez l'écran Network (Réseau) (page 260) du mode Utility.
Partage de fichiers pour accéder à un ordinateur depuis le MOTIF XS
Suivez les instructions ci-dessous pour accéder à un ordinateur depuis le MOTIF XS via le réseau LAN.
1
Ouvrez l'écran Network (page 260) du mode Utility.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility, puis sur les touches [F1] et [SF3] pour ouvrir l'écran Network.
MOTIF XS
En raison des réglementations européennes, les utilisateurs européens doivent utiliser un câble STP (à paire torsadée blindée) pour éviter toute interférence électromagnétique.
Si votre ordinateur ne possède pas de connecteur ETHERNET, installez un adaptateur LAN disponible dans le commerce sur le logement PCI ou PC Card (Carte PC) de votre ordinateur.
Si vous employez un routeur à large bande pour connecter votre ordinateur à Internet, utilisez un connecteur ETHERNET libre du routeur pour brancher le MOTIF XS. Gardez toutefois à l'esprit que celui-ci ne vous permet pas de connecter le MOTIF XS à Internet, mais uniquement à d'autres ordinateurs ou lecteurs du réseau.
1 2
3
5 6 7 8 9
Ordinateur doté d'un
connecteur ETHERNET
4
) ! @
#
Configurez les paramètres en rapport avec le
2
réseau.
Mode d'emploi du MOTIF XS
86
Cette section explique les paramètres minima requis (paramètres 3 et ) ). Pour plus d'informations sur les autres disponibles, reportez-vous à la page 260.
3 DHCP Client (Client DHCP)
Configurez ce paramètre sur « on » si le réseau utilise le périphérique avec la fonction de serveur DHCP (routeur à large bande, par exemple). Lorsque ce paramètre est activé, il est inutile de configurer les paramètres 5
9
. Configurez ce paramètre sur « off »
Connexions
si votre réseau n'utilise pas un périphérique doté de la fonction de serveur DHCP.
) Security (Sécurité)
Configurez ce paramètre sur « workgroup » (groupe de travail) si votre administrateur réseau ne vous donne pas d'autres instructions.
Les paramètres 1 et 2 ne sont pas nécessaires dans ce cas-ci. Les paramètres 59 doivent être congurés si votre réseau n'utilise pas un périphérique doté de la fonction de serveur DHCP. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 260. Pour obtenir des instructions sur la conguration de ces paramètres, consultez votre administrateur ou fournisseur réseau. Pour toute information sur les autres paramètres, reportez-vous aux explications de l'écran Network (page 260) du mode Utility.
3 Appuyez sur la touche [ENTER] pour appliquer
les réglages au MOTIF XS.
4 Définissez le répertoire partagé sur votre
ordinateur.
Définissez sur votre ordinateur le dossier auquel vous souhaitez accéder depuis le MOTIF XS, via le réseau, en tant que dossier partagé. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de votre ordinateur.
5 Vériez si le MOTIF XS et l'ordinateur sont
correctement connectés au réseau.
Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F2] pour ouvrir l'écran Mount (Monter) (page 277). Si le MOTIF XS et l'ordinateur sont correctement connectés, le nom de l'ordinateur apparaît dans la colonne HOST. S'il n'apparaît pas, appuyez sur la touche [SF5] Char, puis entrez directement le nom dans la colonne Host ($). Si le MOTIF XS et l'ordinateur sont correctement connectés, le nom que vous avez saisi sera reconnu.
saisir le mot de passe, comme illustré ci-dessous. Saisissez le compte utilisateur et le mot de passe de votre ordinateur dans les champs User Name (Nom utilisateur) et Password (Mot de passe), respectivement, puis appuyez sur la touche [ENTER] pour établir l'accès entre le MOTIF XS et l'ordinateur. Les répertoires partagés de l'ordinateur sélectionné sont répertoriés dans le champ Sharing Point (Point de partage) (2).
n Une fois l'accès entre le MOTIF XS et l'ordinateur établi,
vous pouvez afcher automatiquement les répertoires partagés à l'écran en sélectionnant un ordinateur dans la colonne Host. Si vous éteignez l'ordinateur, vous devrez toutefois rétablir l'accès (saisie du compte utilisateur et du mot de passe) la prochaine fois que vous l'allumerez.
n Pour plus de détails sur la vérication du compte
utilisateur et du mot de passe de votre ordinateur, reportez-vous au mode d'emploi de ce dernier.
n Si aucun mot de passe n'a été conguré sur votre
ordinateur, vous ne devrez pas en saisir un. Il est possible d'établir l'accès même sans saisir de mot de passe.
7 Montez les répertoires souhaités.
Vous pouvez monter le répertoire partagé depuis le champ Sharing Point (2) en positionnant le curseur sur le répertoire souhaité, puis en appuyant sur la touche [ENTER]. L'indicateur de montage apparaît à gauche du nom du répertoire monté.
Les instructions ci-dessous vous permettent d'accéder à un ordinateur depuis le MOTIF XS via le réseau LAN. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 86.
Partage de chiers pour accéder au MOTIF XS depuis un ordinateur
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
$ %
Indicateur
de
montage
n Vous pouvez trouver le nom de l'ordinateur dans le
système d'exploitation de votre ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de votre ordinateur.
6 Depuis le mode File du MOTIF XS, accédez à
l'ordinateur depuis le réseau de manière à ce que le répertoire partagé apparaisse à l'écran.
Ouvrez l'écran Mount du mode File. Lorsque vous saisissez un nom d'ordinateur contenant le répertoire partagé souhaité pour le paramètre HOST (1), le message « Press [ENTER] to access » (Appuyez sur [ENTER] pour y accéder) apparaît à l'écran. Appuyez ensuite sur la touche [ENTER] ; l'écran vous invite à
Suivez les instructions ci-dessous pour accéder au MOTIF XS (ou plus exactement à un périphérique de stockage USB connecté au MOTIF XS) depuis un ordinateur via le réseau LAN. Ouvrez l'écran Network (page 260) du mode Utility.
n Gardez à l'esprit qu'il est impossible d'accéder à la mémoire
ash interne du MOTIF XS depuis un ordinateur via le réseau
LAN. Seules les données enregistrées sur un support de stockage USB connecté au MOTIF XS sont accessibles depuis un ordinateur via le réseau LAN. Si vous voulez partager des chiers entre le MOTIF XS et un ordinateur, vous devez enregistrer les données stockées dans la mémoire flash interne sur un périphérique de stockage USB.
1 Ouvrez l'écran Network (page 260), puis
congurez le paramètre File Server Account (Compte du serveur de chier) (#).
Si le compte n'est pas créé, le MOTIF XS sera accessible via un compte intitulé « nobody » (personne).
2 Congurez le mot de passe.
Appuyez sur la touche [SF5] Password pour appeler la fenêtre Password. Pour obtenir des instructions sur la conguration, reportez-vous à la page 262.
3 Réglez le paramètre File Server
(Serveur de fichier) (4) sur « on ».
Mode d'emploi du MOTIF XS
87

Référence

C
A

Utilisation du clavier enmode Voice Play

Mode Voice Mode Song Mode Pattern Mode Mixing Mode Master Mode Utility Mode File
Le mode Voice (Voix) sert à sélectionner, reproduire et éditer la voix souhaitée. Le mode Voice Play (Reproduction de voix) est le « portail » principal par lequel vous entrez en mode Voice, qui vous permet de sélectionner et de reproduire la voix de votre choix. Certains réglages de voix peuvent aussi être édités dans ce mode. Pour appeler l'écran Voice Play
Performance
(Reproduction de voix) et passer en mode Voice, il suffit d'appuyer sur la touche [VOICE] (Voix).
Mode
Référence

Sélection de voix

Sampling 1
Ce synthétiseur dispose de 128 voix réparties dans les
Mode
15 banques suivantes : Preset 1 – 8 (Banques présélectionnées 1 – 8 ), User 1 – 3 (Banques utilisateur 1 – 3), GM (Banque GM), Preset Drum (Banque de batteries présélectionnées), User Drum (Banque de batteries utilisateur) et GM Drum (Banque de batteries GM). Une banque consiste de huit groupes (A à H) de 16 voix. Pour sélectionner la voix souhaitée, il faut d'abord choisir la banque, le groupe et ensuite le numéro correspondants.
Le témoin lumineux de [PROGRAM] est allumé
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
2
Sampling 2
3
Mode
4
PIANO KEYBOARD
USER 1
SYN LEAD
ABCDEFGH
123456 87
910111213141516
ORGAN
USER 2
USER 3
PADS/
SYN COMP
CHOIRS
SUB CATEGORY
PART SELECT ARP ON/OFF
PART MUTE ARP HOLD
GUITAR
CHROMATIC PERCUSSION
BASS
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
SOUND
EFX
BRASSSTRINGS
USER DR
MUSICAL
EFX
WOODWIND
ETHNIC
SAX/
PROGRAM
CATEGORY SE
PERFORMAN
CONTROL
MUTE
3 Sélectionnez un groupe.
Appuyez sur l'une des touches [A] – [H] pour sélectionner une groupe. Si vous avez sélectionné une banque de batteries à l'étape précédente, il faudra appuyer sur l'une des touches [A] – [D] pour choisir un groupe. La liste des noms des 16 voix du groupe sélectionné apparaît à l'écran. Notez que la banque de batteries GM contient uniquement une seule voix de batterie, ce qui vous indique que la sélection de groupe est dans ce cas impossible.
4 Sélectionnez une voix.
Appuyez sur une des touches [1] – [16] pour sélectionner une voix. De cette façon, en suivant les étapes 2 à 4, vous pouvez appeler la voix souhaitée.
n Si vous sélectionnez la voix dans la même banque ou le
même groupe, il n'est pas nécessaire de sélectionner à nouveau la banque ou le groupe en question. Vous pouvez utiliser les touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou le cadran de données pour sélectionner le numéro de la voix. Cette opération vous permet d'appeler des voix dans les groupes et banques suivants ou précédents.
Diminue la valeur du numéro
Augmente la valeur du numéro
1 Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en
mode Voice Play.
Le témoin lumineux de [PROGRAM] (Programme) s'allume, indiquant que vous pouvez sélectionner la voix de votre choix en spéciant les paramètres Bank/ Group/Number (Banque/Groupe/Numéro) correspondants.
2 Sélectionnez une banque de voix.
Appuyez sur l'une des touches Bank gurant ci-dessous pour sélectionner une banque. La sélection d'une banque appelle la fenêtre Voice Select (Sélection de voix).
Touches Banques
Touches [PRE 1] – [PRE 8] Banques présélectionnées
Touches [USER 1] – [USER 3] Banques utilisateur 1 – 3
Touche [GM] Banque GM
Touche [GM DR] Banque de batteries GM
Touche [PRE DR] Banque de batteries
Touche [USER DR] Banque de batteries
Mode d'emploi du MOTIF XS
88
1 – 8
présélectionnées
utilisateur
Diminue la valeur
DEC/NO
du numéro
INC/YES
Augmente la valeur du numéro

Sélection de voix à l'aide de la fonction Category Search

Le MOTIF XS est doté d'une puissante fonction Category Search (Recherche par catégorie), qui vous offre un accès rapide aux sons de votre choix, quel que soit leur emplacement dans les banques. Pour obtenir les instructions sur l'utilisation de la fonction Category (Catégorie), reportez-vous au « Guide de démarrage » en page 24.
Regroupement de vos voix les plus fré-
Point rouge (valeur en cours)
quemment utilisées : catégorie Favorite
La fonction Category Search dispose également d'une fonctionnalité de catégorie Favorite, fort pratique, qui vous permet de regrouper vos voix préférées pour les sélectionner plus aisément. C'est une des nombreuses méthodes proposées par le MOTIF XS pour vous aider à sélectionner rapidement les voix dont vous avez besoin parmi le grand choix de voix disponibles.
Utilisation du clavier enmode Voice Play
Mode Voice
Enregistrement de vos voix préférées dans la catégorie Favorite
1 Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en
mode Voice Play.
2 Appelez la fenêtre Category Search
(Recherche par catégorie).
Appuyez sur la touche [CATEGORY SEARCH] (Recherche par catégorie) de sorte à allumer son voyant et à ouvrir la fenêtre Category Search.
3 Sélectionnez votre voix préférée.
Retrouvez la voix souhaitée en suivant les instructions de la page 24.
4 Enregistrez la voix dans la catégorie Favorite.
Appuyez sur la touche [F5] pour enregistrer la voix et activez le sélecteur Favorite. Une coche apparaît dans la case située à gauche du nom de la voix, ce qui indique que celle-ci a été incluse dans la catégorie Favorite. (Appuyez sur la touche [F5] à nouveau pour décocher la case et la voix sélectionnée sera ainsi effacée de la catégorie Favorite). Pour effacer toutes les voix précédemment enregistrées dans la catégorie Favorite, il suft d'appuyer sur la touche [F6] ; ceci pourrait s'avérer utile lorsque vous souhaitez créer la catégorie Favorite à partir de zéro.
Sélecteur Favorite
Sélection de voix dans la catégorie Favorite
1 Appelez la fenêtre Favorite Select
(Sélection de favori).
Dans la fenêtre Category Search, appuyez sur la touche [F4] pour appeler la fenêtre Favorite Select. La fenêtre Favorite Select afche toutes les voix
enregistrées dans la catégorie Favorite.
2 Sélectionnez une voix.
Sélectionnez la voix souhaitée en vous servant des touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou du cadran de données pour dépla- cer le curseur vers le haut ou le bas dans la Liste des voix.
n Il est impossible de changer l'ordre des voix de la
catégorie Favorite. Si vous souhaitez organiser les voix selon un ordre personnalisé pour faciliter leur sélection pendant votre performance, il faudra stocker les voix dans l'une des banques utilisateur.

Utilisation des boutons et des curseurs de commande

L'une des fonctionnalités les plus performantes du MOTIF XS réside dans son jeu extensif de commandes en temps réel, particulièrement les boutons et curseurs de commande dont il dispose. Ceux-ci vous autorisent le réglage d'une variété de paramètres pour la voix actuellement sélectionnée, notamment la profondeur des effets, les caractéristiques d'attaque et de relâchement et la couleur tonale. Ces commandes en temps réel vous servent à modier le son au fur et à mesure de votre performance ou à éditer et personnaliser rapidement la voix. Vous pouvez affecter trois fonctions à chaque bouton, sélectionnées alternativement via la touche [SELECTED PART CONTROL] (Commande de partie sélectionnée). A chaque fois que vous appuyez sur la touche, le témoin lumineux s'allume alternativement dans un sens décroissant : TONE1 → TONE2 → ARP FX. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 26 du Guide de démarrage.
n Si l'indicateur [E] (Edition) s'afche en haut de l'écran, la voix
en cours pourra être stockée (page 97) en tant que nouvelle voix utilisateur.
n Maintenez la touche [SELECTED PART CONTROL] enfoncée
pendant plusieurs secondes pour éteindre le témoin lumineux actuellement activé et allumer celui de TONE 1.
Un point rouge sur le graphique du bouton ou du curseur
n
indique la valeur actuellement sélectionnée pour le bouton ou le curseur concerné. La manipulation du bouton ou du curseur n'a pas d'incidence sur le son tant que ce point-là n'est pas atteint. Une fois que vous amenez le bouton ou le curseur au­delà de ce point, le point rouge disparaît et le mouvement du bouton ou du curseur de commande affecte le son.
n Vous pouvez vérier les fonctions attribuées aux huit boutons
dans l'écran Voice Play, appelé à l'aide de la touche [F1]. Lorsqu'un écran autre que Voice est afché, vous pouvez vérier les fonctions des boutons en appuyant sur la touche [SELECTED PART CONTROL], qui ouvre la fenêtre Control Function.
Mode
Performance
Mode
Sampling 1
Mode Song
Mode Pattern
Référence
Mode Mixing
Mode
Sampling 2
Mode Master
Mode Utility
Mode File
Mode d'emploi du MOTIF XS
89
Utilisation du clavier enmode Voice Play
Fonctions de boutons
Touche [SELECTED PART CONTROL]
Mode Voice Mode Song Mode Pattern Mode Mixing Mode Master Mode Utility Mode File
SELECTED PART
CONTROL
1
TONE 1
2
TONE 2
3
ARP FX
CUTOFF RESONANCE
EQ LOW EQ MID F
QUANTIZE
SWING
VALUE
ATTACK DECAY
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE
STRENGTH GATE TIME
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
Référence
Performance
Mode
1 Lorsque le témoin lumineux de
Sampling 1
Mode
TONE 1 est allumé :
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Bouton 6
Bouton 7
Bouton 8
CUTOFF Augmente ou diminue la fréquence de coupure du ltre (page 94) de manière à ajuster la clarté du timbre.
RESONANCE Accentue ou diminue la résonance (page 94) pour renforcer le niveau des signaux dans la zone de fréquence de
ATTACK Augmente ou diminue le temps d'attaque du générateur d'enveloppe ( page 94) de la voix actuellement sélectionnée.
DECAY Augmente ou diminue le temps de chute du générateur d'enveloppe ( page 94) de la voix actuellement sélectionnée
SUSTAIN Augmente ou diminue le niveau de maintien du générateur d'enveloppe ( page 94) auquel le volume persiste lorsqu'une
RELEASE Augmente ou diminue le temps de relâchement du générateur d'enveloppe (page 94) du son an de déterminer la
ASSIGN 1 Il existe une grande variété de fonctions qui peuvent être affectées à ces boutons. Vous pouvez conrmer les fonctions
ASSIGN 2
2 Lorsque le témoin lumineux de
TONE 2 est allumé :
Sampling 2
Mode
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Bouton 6
Bouton 7
Bouton 8
EQ LOW Augmente ou diminue le gain en basses fréquences de l'égaliseur (page 95) pour modier le son.
EQ MID F (Fréquence moyenne de l'égaliseur)
EQ MID (Gain de moyennes fréquences de l'égaliseur)
EQ MID Q (Q des fréquences moyennes de l'égaliseur)
EQ HIGH (Gain en hautes fréquences de l'égaliseur)
PAN Définit la position du balayage panoramique stéréo de la voix en cours ( page 99).
REVERB Règle le niveau d'envoi de réverbération (page 108).
CHORUS Règle le niveau d'envoi de chœur (page 108).
3 Lorsque le témoin lumineux de
ARP FX est allumé :
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Bouton 6
Bouton 7
Bouton 8
SWING Règle l'effet de swing de la reproduction de l'arpège (page 103). La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une
QUANTIZE VALUE Règle la valeur de quantication (page 102) ou la résolution de note sur lesquelles les données de note de la fonction
QUANTIZE STRENGTH Règle la force de quantication (page 103) par laquelle les événements de note de la fonction Arpeggio sont attirés
GATE TIME Règle le taux de la durée (longueur) ( page 103) des notes de l'arpège. La rotation du bouton dans le sens des aiguilles
VELOCITY Règle le taux de vélocité (page 103) des notes de l'arpège.
OCT RANGE (Plage d'octave) Règle la plage d'octaves (page 103 de la reproduction de la fonction Arpeggio.
UNITMULTIPLY Règle la multiplication d'unité ( page 102) de la reproduction de l'arpège pour développer ou réduire le temps de
TEMPO Détermine le tempo de la reproduction de l'arpège.
MULTI PART
CONTROL
REVERB
CHORUS
PAN
Le maniement des boutons 1 et 2 modie les paramètres de ltre sur l'écran EG/EQ. Le mouvement des boutons 3 – 6 modie les paramètres d'amplitude du générateur d'enveloppe.
coupure. En accentuant le niveau du signal dans cette zone, on produit un son « pointu » distinctif, plus brillant et dur.
Plus la valeur est faible, plus l'attaque est rapide.
pour déterminer la rapidité de la chute de volume depuis le niveau d'attaque maximum jusqu'au niveau de maintien. Plus la valeur est faible, plus la chute est rapide.
note est maintenue, après l'attaque initiale et la chute. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour couper le son avec plus de précision après la chute.
rapidité de la chute du volume sonore depuis le niveau de maintien jusqu'à zér o, lorsque la touche est relâchée. Plus la valeur est faible, plus le relâchement est rapide.
actuellement attribuées à ces boutons dans l'écran Voice Play (page 91). L'écran Controller Set (Jeu de commandes) (page 104) du mode Voice Common Edit (Edition commune de voix) vous per met d'affecter les fonctions appropriées à ces boutons.
Le maniement des boutons 1 – 5 modifie les paramètres d'égaliseur dans l'écran EG/EQ ( page 94). Le mouvement des boutons 6 – 8 modifie les paramètres de l'écran Play Mode (Mode reproduction) (page 98) et de l'écran Effect Connect (Connexion d'effet) (page 107) du mode Voice Common Edit.
Augmente ou diminue la fréquence moyenne de l'égaliseur (page 95) autour de laquelle la bande de fréquences est réglée via le bouton 3 (EQ MID).
Augmente ou diminue le gain de moyennes fréquences de l'égaliseur ( page 95) pour changer la voix en cours.
Augmente ou diminue le réglage Q des fréquences moyennes de l'égaliseur ( page 95) pour modier la largeur de bande sur laquelle vous pouvez régler le gain via le bouton 3 (Gain en fréquences moyennes de l'égaliseur). La r otation du bouton 4 dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la valeur de Q, ce qui per met de réduire la largeur de bande. La rotation du bouton 4 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre diminue la valeur de Q, ce qui permet d'élargir la largeur de bande.
Augmente ou diminue le gain en hautes fréquences de l'égaliseur ( page 95) pour changer la voix en cours.
Le maniement des boutons modie les paramètres liés aux arpèges dans le mode Voice Common Edit. Cette opération est disponible lorsque la fonction Arpeggio est activée.
montre augmente la sensation de swing, alors que sa rotation dans le sens inverse diminue l'impr ession de swing.
Arpeggio sont alignées. La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une montr e augmente la durée (longueur) du type de note définie comme valeur de quantication, alors que la rotation du bouton dans le sens contraire la diminue.
vers les temps de quantication les plus proches. La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une montr e attire les événements de note vers le temps de quantication.
d'une montre allonge les durées (longueurs) de gate, pour une reproduction en legato, alors que la rotation dans le sens inverse les raccourcit.
reproduction de l'Arpeggio, basé sur le tempo.
n La commande des boutons ajoute la valeur du paramètre à celle qui est actuellement sélectionnée pour la voix en cours. Par conséquent,
lorsque le paramètre a déjà été réglé sur la valeur maximale ou minimale, sa valeur ne changera pas même si vous actionnez le bouton.
Mode d'emploi du MOTIF XS
90
31
!@#$ %
256
4
7
8
9)
Fonctions de curseur de commande
Utilisation du clavier enmode Voice Play

Réglage de l'octave du clavier

Les huit curseurs de commande vous permettent de régler le volume des huit éléments (page 56) composant la voix normale en cours. Chacun des curseurs de commande 1 – 8 correspond à l'un des éléments 1 – 8. Il est toujours bon de vérifier l'élément utilisé pour la voix normale actuellement sélectionnée avant d'actionner les curseurs de commande, et ce en consultant l'écran Information (page 93). Gardez à l'esprit que lorsqu'une voix de batterie est sélectionnée, un seul curseur peut affecter le volume de toutes les sonorités et les touches en même temps.
L'indicateur [E]
Lorsque vous modiez la valeur du paramètre en mode Voice Play ou Edit, l'indicateur d'édition [E] s'afche dans l'angle supérieur gauche de l'écran LCD. Vous savez ainsi que la voix sélectionnée a été modifiée, mais pas encore enregistrée. Pour stocker l'état d'édition actuel, suivez les instructions de la page 97.
Indicateur Edit

Réglage du canal de transmission MIDI du clavier

Vous pouvez régler le canal de transmission MIDI par lequel les données MIDI de performance au clavier ou du contrôleur sont envoyées vers un séquenceur externe, un générateur de sons ou tout autre dispositif.
1 Appuyez sur la touche [TRACK] (Piste) pour
que son témoin s'allume.
Parfois, lors de la reproduction d'une voix, il arrive que vous souhaitiez jouer dans une plage plus basse ou plus élevée. Ainsi, vous pouvez vouloir décaler la hauteur vers le bas pour obtenir des notes très graves ou vers le haut pour avoir des notes aiguës au niveau des voix principales et des solos. Les commandes Octave Up/Down vous permettent d'effectuer ces opérations rapidement et aisément. Chaque fois que vous appuyez sur la touche OCTAVE [UP] du panneau, la hauteur globale de la voix monte d'une octave. De même, chaque fois que vous appuyez sur la touche OCTAVE [DOWN], vous faites descendre le ton d'une octave. La plage est comprise entre -3 et +3, 0 étant la hauteur standard. La valeur actuelle de l'octave apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Vous pouvez rétablir instantanément la hauteur standard (0) en appuyant simultanément sur les touches OCTAVE [UP] et OCTAVE [DOWN] (les deux témoins s'éteignent).
L'état du voyant de la touche OCTAVE [DOWN]/ [UP] vous permet de reconnaître en un coup d'œil le réglage de l'octave actuellement sélectionné. Lorsque celui-ci est spécifié sur une octave plus haut ou plus bas, le voyant correspondant s'allume. Lorsqu'il est réglé sur deux octaves plus hautes ou plus basses, le voyant correspondant clignote lentement. S'il est paramétré sur trois octaves plus hautes ou plus basses, le voyant correspondant clignotera rapidement.
n Ce paramètre est identique à Octave (page 260) de l'écran
Play en mode Utility. Le réglage effectué ici modie automatiquement la valeur de ce paramètre également.
n Si vous souhaitez changer la hauteur des notes du clavier vers
le haut ou le bas en unités de demi-tons, il conviendra d'éditer le paramètre Transpose (Transposition) (page 260) dans l'écran Play du mode Utility.

Utilisation de la fonction Arpeggio

Cette fonction vous permet de lancer des motifs rythmiques, des riffs et des phrases à l'aide de la voix en cours, simplement en jouant des notes au clavier. Pour obtenir les instructions sur l'utilisation de la fonction Arpeggio, reportez­vous au Guide de démarrage à la page 24.
Mode Voice
Mode
Performance
Mode
Sampling 1
Mode Song
Mode Pattern
Référence
Mode Mixing
Mode
Sampling 2
Mode Master
2 Appuyez sur les touches numériques [1] – [16]

Ecran Voice Play

pour déterminer le canal de transmission MIDI.
L'écran Voice Play est le premier écran qui apparaît
3 Après avoir effectué le réglage, appuyez sur la
touche [PROGRAM] pour revenir à l'état initial.
n Ce paramètre est identique à Keyboard Transmit Channel
(Canal de transmission du clavier) (page 268) de l'écran MIDI en mode Utility (Utilitaire). Le réglage effectué ici modie automatiquement la valeur de ce paramètre également.
lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE] et passez en mode Voice.
Mode d'emploi du MOTIF XS
Mode Utility
Mode File
91
Utilisation du clavier enmode Voice Play
Référence
1 Banque de voix
Indique la banque de la voix actuellement sélectionnée. La banque de voix est la mémoire comportant les données de voix normales et de voix de batterie. L'instrument dispose des 15 banques de voix suivantes :
Mode Voice Mode Song Mode Pattern Mode Mixing Mode Master Mode Utility Mode File
PRE1 – 8 (Banques présélectionnées 1 – 8)
Chacune de ces banques comprend 128 voix présélectionnées différentes.
USR1 – 3 (Banques utilisateur 1 – 3)
Performance
Mode
Ces banques peuvent servir à stocker les voix que vous créez et éditez. Chacune d'elles renferme 128 voix préprogrammées différentes.
GM
Cette banque contient 128 voix correspondant à l'ordre
Sampling 1
Mode
spécifié par le format General MIDI (GM).
GMDR (Banque de batteries GM)
Cette banque compte une seule voix de batterie, dans laquelle l'affectation de l'instrument de percussion correspond au format General MIDI (GM).
PDR (Banque de batteries présélectionnées)
Cette banque inclut un choix de 34 voix de batteries présélectionnées.
UDR (Banque de batteries utilisateur)
Cette banque peut servir à stocker les voix de batteries que vous créez et éditez.
Voix GM
GM (General MIDI) est une norme internationale qui régit l'organisation des voix et les fonctions MIDI des synthétiseurs et des générateurs de son. Elle a avant tout été conçue pour s'assurer que les données de morceau créées avec un appareil GM spécique sont entendues
Sampling 2
de la même manière sur n'importe quel autre appareil
Mode
GM, quel qu'en soit le fabricant ou le modèle. La banque de voix GM de ce synthétiseur est conçue pour reproduire correctement les données de morceau GM. Cependant, il est bon de garder à l'esprit que le son peut être légèrement différent de celui reproduit par le générateur de sons d'origine.
2 Numéro de voix (Groupe/Numéro)
A chaque voix stockée dans une banque est affecté un numéro de voix allant de 001 à 128.
Groupe
Banque de voix
Numéro de la voix
Les numéros de voix 001 à 128 sont convertis aux formats (indiqués entre parenthèses) correspondants respectivement aux banques A à H et aux numéros 1 à 16 (pour chaque banque). Ce format fait référence aux touches de groupe [A] – [H] et aux touches numériques [1] – [16]. La liste ci-dessous présente les numéros de voix et les sélections de groupe et de numéro correspondants.
Groupe/Numéro Numéro de la voix
A01 – 16 001 – 016
B01 – 16 017 – 032
C01 – 16 033 – 048
D01 – 16 049 – 064
E01 – 16 065 – 080
F01 – 16 081 – 096
G01 – 16 097 – 112
H01 – 16 113 – 128
Numéro
3 Category (Main Category 1/Main Category 2
(Catégories principales 1 et 2))
Indique la catégorie principale de la voix sélectionnée. Le terme « Category » (Catégorie) est un mot clé qui indique les caractéristiques de l'instrument ou du type de son utilsié. Une voix présélectionnée est enregistrée dans deux catégories principales. Les réglages de catégorie peuvent être édités dans l'écran General (page 98) du mode Voice Common Edit. Pour les détails, consultez les explications afférentes à l'écran General.
4 Nom de la voix
Indique la banque de la voix actuellement sélectionnée.
5 Transmit CH (MIDI Transmit Channel) (Canal de
transmission MIDI)
Détermine le canal MIDI par lequel les données MIDI de performance au clavier ou du contrôleur sont envoyées vers un séquenceur externe, un générateur de sons ou un autre dispositif. Pour plus d'informations sur le réglage de valeur, reportez-vous à page 91.
6 Octave
Indique le réglage des octaves du clavier défini via les touches OCTAVE. Ce paramètre détermine le degré de hauteur de ton de chaque touche par rapport à la hauteur normale.
7 Control Function (Fonction de contrôle)
Indique l'état des boutons et des curseurs de commande du panneau. Ce paramètre est identique à celui de la fenêtre Control Function (page 89).
8 Réglages d'affectation
Indique les fonctions affectés aux boutons correspondants, aux touches ASSIGNABLE FUNCTION (Fonction attribuable) et à d'autres contrôleurs. L'affectation de fonction peut être réglée dans l'écran Control Assign (Affectation de commande) (page 147) du mode Performance Common Edit (Edition commune de performances) et dans l'écran Controller Set (Jeu de contrôleurs) (page 104) du mode Voice Common Edit.
MW (Modulation Wheel) (Molette de modulation)
Indique les fonctions affectées à la molette de modulation.
RB (Ribbon Controller) (Contrôleur de ruban)
Indique les fonctions affectées au contrôleur de ruban.
AF1, AF2 (Fonction attribuable 1, 2)
Indique les fonctions affectées aux deux touches ASSIGNABLE FUNCTION.
AS1, AS2 (Assign 1, 2 (Affectation 1/2))
Indique les fonctions affectées aux boutons sur lesquels sont respectivement imprimées les mentions « ASSIGN 1 » (Affectation 1) et « ASSIGN 2 » (Affectation 2), avec le témoin lumineux TONE1 allumé.
9 [SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 (Arpeggio 1 – 5)
Les types d'arpèges sont affectés aux touches portant une icône de croche sur l'onglet à l'écran. Vous pouvez les appeler en appuyant sur ces touches à tout moment pendant votre performance au clavier. L'affectation des types d'arpèges aux touches peut se faire à partir de l'écran Arpeggio (page 95).
) [SF6] INFO (Information)
Appuyez sur cette touche pour appeler la page d'informations relative à la voix en cours. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Informations relatives aux voix » ci-dessous.
Mode d'emploi du MOTIF XS
92
Utilisation du clavier enmode Voice Play
1 2
4
3
! [F1] Play (Voice Play)
Appuyez sur cette touche pour revenir de l'écran précédent à l'écran Voice Play.
@ [F2] Porta (Portamento)
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Portamento (page 93).
# [F3] EG/EQ (Générateur d'enveloppe/
Egaliseur)
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran contenant les réglages de base du générateur d'enveloppe, du ltre et des réglages d'égaliseur (page 94).
$ [F4] Arpeggio
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Arpeggio (page 95).
% [F6] Effect
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Effect Connect (page 107) du mode Voice Common Edit.

Informations relatives aux voix : [SF6] INFO (Information)

Cet écran indique les informations relatives à la voix actuellement sélectionnée. Les réglages ne peuvent pas être modifiés ici.
1 2
3 4
5 7 9
6 8
5 Voice Type (Type de voix)
Indique si la voix actuellement sélectionnée est une voix normale ou de batterie.
6 Mono/Poly
Indique si la voix en cours est réglée en Mono (seule une seule note peut être jouée à la fois) ou Poly (de multiples notes peuvent être simultanément jouées).
7 Element Switch (Sélecteur d'élément)
Indique l'état (activation/désactivation) des huit éléments composant la voix en cours. Les éléments activés sont signalés par les numéros respectifs correspondants. Un astérisque « * » indique que l'élément correspondant est assourdi bien que le paramètre Element Switch soit activé. Un trait d'union « - » indique que le paramètre Element Switch correspondant est désactivé.
8 Portamento
Indique le statut d'activation/désactivation du sélecteur Portamento (page 93) de la voix actuellement sélectionnée.
9 Pitch Bend Range (Plage de variation de ton)
Indique les limites supérieure/inférieure de la plage de variation de ton (page 99 de la voix en cours.
) Effects (Effets)
Indique les réglages d'effets (Insertion A, Insertion B, Reverb (Réverbération) et Chorus (Chœur)) de la voix actuellement sélectionnée.
n Les paramètres 6, 7 et 8 sont indisponibles en cas de
sélection d'une voix de batterie.

Réglages de portamento : [F2] Porta

Mode Voice
Mode
Performance
Mode
Sampling 1
Mode Song
Mode Pattern
Référence
Mode Mixing
Mode
Sampling 2
)
1 Bank (Banque)
Indique la banque du programme de la voix actuellement sélectionnée. Les valeurs entre parenthèses se rapportent aux paramètres Bank Select MSB (Sélection de banque MSB) et Bank Select LSB (Sélection de banque LSB) pouvant être utilisés pour sélectionner la voix en cours via MIDI.
2 Program (Programme) (Numéro de voix)
A chaque voix stockée dans une banque est affecté un numéro allant de 001 à 128. Les valeurs entre parenthèses indiquent le groupe et le numéro correspondants.
3 Main Category 1 (Catégorie principale 1)
Main Category 2 (Catégorie principale 2)
Indiquent les catégories principales 1 et 2 de la voix en cours.
4 Name (Nom)
Indique le nom de la voix actuellement sélectionnée.
Cet écran vous permet de sélectionner une reproduction monophonique ou polyphonique et de définir les paramètres Portamento. La fonction Portamento sert à créer une transition progressive de hauteur de ton entre la première note jouée au clavier et la suivante. La valeur réglée ici s'applique aux paramètres portant les mêmes noms dans l'écran Play Mode (page 91) du mode Voice Common Edit.
n Cet écran est indisponible en cas de sélection d'une voix
de batterie.
1 Portamento Switch (Sélecteur de portamento) 2 Portamento Time (Durée de portamento) 3 Portamento Mode (Mode Portamento) 4 Mono/Poly Mode (Mode Mono/Poly)
Ces paramètres sont identiques à ceux de l'écran Play Mode (page 98) du mode Voice Common Edit.
Mode d'emploi du MOTIF XS
Mode Master
Mode Utility
Mode File
93
Utilisation du clavier enmode Voice Play
Référence
Application duportamento à la voix
Suivez les instructions ci-dessous pour appliquer le portamento à la voix que vous jouez actuellement au clavier.
Mode Voice Mode Song Mode Pattern Mode Mixing Mode Master Mode Utility Mode File
1 Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en
mode Voice Play.
Sélectionnez la voix à laquelle le portamento doit
Performance
Mode
Sampling 1
Mode
s'appliquer. Le portamento est particulièrement efcace pour une voix maintenue ou qui continue de retentir pendant que la touche correspondante est enfoncée.
2 Appuyez sur la touche [F2] pour appeler
l'écran Portamento.
3 Réglez Portamento Switch sur « on ».
4 Réglez Portamento Time.
Pour optimiser les résultats, il convient de spécier ici une valeur élevée.
5 Jouez sur deux différentes touches en
alternance pour conrmer le portamento.
Il est judicieux d'appuyer sur une certaine note puis d'appuyer sur la note correspondante située une octave plus haut ou plus bas, an de conrmer l'application du portamento.
Sampling 2
Mode
Modication de la coloration tonale : [F3] EG/EQ
Vous avez la possibilité de modier la couleur tonale ou le timbre du son en éditant les réglages EG/EQ pour tous les éléments constitutifs de la voix. Les réglages d'égaliseur effectués ici s'appliquent aussi aux paramètres identiques que l'on retrouve respectivement dans les écrans Amplitude EG (Générateur d'enveloppe d'amplitude) (page 123) et Filter EG (Générateur d'enveloppe de ltre) (page 119), et ce, pour tous les éléments, comme des valeurs de décalage. Autrement dit, l'édition d'une valeur ici entraîne l'addition ou la soustraction de la valeur actuellement sélectionnée. Par conséquent, lorsque le paramètre a déjà été réglé sur la valeur maximale ou minimale, sa valeur ne changera pas même si vous l'augmentez ou la diminuez sur cet écran. Notez que les réglages d'égaliseur s'appliquent
ici directement à la voix concernée.
1 2
3
4
5
1 AEG (Amplitude EG) (Générateur d'enveloppe
d'amplitude)
L'AEG vous permet de contrôler la transition au niveau du volume entre le moment de l'émission du son jusqu'à son interruption.
Attack (Attack Time) (Temps d'attaque)
Détermine la vitesse de l'attaque depuis le moment où la touche est jouée jusqu'au niveau initial maximum atteint par le générateur d'enveloppe.
Decay (Decay Time) (Temps de chute)
Détermine la vitesse de chute du volume sonore depuis le niveau d'attaque maximal jusqu'à son niveau de maintien.
Sustain (Sustain Level) (Niveau de maintien)
Ce paramètre détermine le niveau de maintien auquel le volume sonore se poursuit lorsqu'une note est maintenue, après l'attaque initiale et la chute. Plus la valeur est faible, plus le son est aigu.
Release (Release Time) (Temps de relâchement)
Détermine la rapidité de chute du volume sonore depuis le niveau de maintien jusqu'à zéro lors du relâchement de la note.
Réglages : -64 – +0 +63 n Lorsqu'une voix de batterie est sélectionnée, les
paramètres Sustain Level et Release Time sont indisponibles. La mention « --- » apparaît sur chacune des colonnes correspondantes et ces paramètres ne peuvent pas être édités.
2 FEG (Filter EG) (Générateur d'enveloppe
de ltre)
Le FEG vous permet de contrôler la transition au niveau du timbre (coupure de fréquence) depuis l'émission du son jusqu'à son interruption. La transition réelle de la coloration tonale varie selon le type de ltre (page 117) de l'élément de voix utilisé.
Attack (Attack Time) (Temps d'attaque)
Détermine la vitesse de variation du ltre depuis le moment où la note est jouée jusqu'au niveau initial maximum atteint par la fréquence de coupure.
Decay (Decay Time) (Temps de chute)
Détermine la vitesse de chute de la fréquence de coupure depuis le niveau d'attaque maximal jusqu'à son niveau de maintien.
Release (Release Time) (Temps de relâchement)
Détermine la rapidité de chute de la fréquence de coupure depuis le niveau de maintien jusqu'à zéro lors du relâchement de la note.
Depth (Profondeur)
Détermine la plage de variation de la coupure de fréquence du générateur d'enveloppe de ltre. Un réglage de 0 n'entraîne aucune modication dans la fréquence de coupure. Plus la valeur est éloignée de 0, plus large est la plage de fréquence de coupure. Pour les valeurs négatives, la modication de la fréquence de coupure est inversée.
Réglages : -64 – +0 +63
3 Filter (Filtre)
Cette section modie le timbre du son en coupant la sortie d'une portion de fréquence spécifique du son. La transition réelle de la coloration tonale varie selon le type de ltre (page 117) de l'élément de voix utilisé. Le ltre passe-bas coupe les signaux au-dessus de la fréquence de coupure alors que le ltre passe-haut coupe les signaux au­dessous de cette fréquence.
Cutoff (Coupure)
Détermine la fréquence de coupure du ltre. Par exemple, lorsque le ltre passe-bas est sélectionné, plus la valeur est élevée, plus la chute est claire.
Mode d'emploi du MOTIF XS
94
Reso (Resonance) (Résonance)
1 2
4
7
3
6 8
9 5
Nom du type d'arpège
Détermine l'emphase accordée à la fréquence de coupure. Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet est prononcé.
Réglages : -64 – +0 – +63
Utilisation du clavier enmode Voice Play

Réglages des arpèges : [F4] Arpeggio

4 EQ (Egaliseur)
Il s'agit d'un égaliseur paramétrique doté de trois bandes (High, Mid et Low) Vous pouvez atténuer ou renforcer le niveau de chaque bande de fréquence (High, Mid, Low) pour changer le son de la voix. Pour la bande de fréquence moyenne, vous pouvez également régler le Q ou la largeur de bande.
Fréquency (Fréquence)
Règle la fréquence de chaque bande de fréquence. Spéciez la valeur sur la fréquence que vous souhaitez renforcer ou couper.
Réglages :
Low (Basse) : 50,1Hz – 2,00kHz Mid (Moyenne) : 139,7Hz – 10,1kHz High (Haute) : 503,8Hz – 14,0kHz
Gain
Détermine le niveau de gain de la fréquence (définie ci­dessus) ou la valeur d'atténuation ou d'accentuation de la fréquence sélectionnée. Plus la valeur est élevée, plus le gain est important. Plus la valeur est inférieure, plus le gain est faible.
Réglages : -12,00 dB +0,00 dB – +12,00 dB
Q (Bandwidth) (Largeur de bande)
Détermine le Q ou la largeur de bande de la bande de fréquences moyennes. Plus la valeur est élevée, plus la largeur de bande est petite. Plus la valeur est faible, plus largeur de bande est grande.
Réglages : 0,7 – 10,3 n Le réglage Q est disponible uniquement pour la bande de
moyenne fréquences, ce qui représente une égalisation de type peaking. Le peaking (dénommé ainsi en référence à sa forme écrêtée) permet d'atténuer ou de renforcer une fréquence spécique en vous autorisant à contrôler la largeur de sa bande. Par ailleurs, l'égalisation des bandes de fréquences hautes et basses est de type shelving, qui permet d'atténuer ou de renforcer le signal aux fréquences situées au-dessus ou au-dessous du réglage spécifié pour la fréquence.
5 Graphique de l'EQ
Indique les réglage de l'égaliseur sous forme de graphique. L'axe vertical indique le gain, et l'axe horizontal la fréquence.
Cet écran détermine les réglages de base des arpèges. Gardez à l'esprit que les paramètres Bank (6) et Type (9) disposent de cinq réglages pouvant être édités dans les écrans [SF1] ARP1 à [SF5] ARP5. La valeur réglée ici s'applique aux paramètres portant les mêmes noms dans l'écran principal de la fonction Arpeggio (page 101) en mode Voice Common Edit.
1 Switch (Sélecteur) 2 Hold (Maintien) 3 Tempo 4 Velocity Limit (Limite de vélocité) 5 Touches [SF1] ARP1 – [SF5] ARP5
(Arpeggio 1 – 5)
6 Bank (Banque) 7 Category (Catégorie) 8 Sub Category (Sous-catégorie) 9 Type
Ces paramètres sont identiques à ceux de l'écran principal de la fonction Arpeggio (page 101) en mode Voice Common Edit.
Mode Voice
Mode
Performance
Mode
Sampling 1
Mode Song
Mode Pattern
Référence
Mode Mixing
Mode
Sampling 2
Mode Master
Mode Utility
Low (Basse)
Gain
Fréquence
Mid
Q
High (Haute)
Mode d'emploi du MOTIF XS
Mode File
95

Edition de voix normale

L'édition se rapporte au processus de création de voix par le changement de paramètres composant la voix concernée. Ceci peut s 'effectuer en mode Voice Edit (Edition de voix), un sous-mode du mode Voice (Voix). Pour entrer en mode Voice Edit, il faut d'abord appuyer sur la touche [VOICE] (Voix) an de passer en mode Voice, puis sur la touche [EDIT] (Edition).
Mode Voice Mode Song Mode Pattern Mode Mixing Mode Master Mode Utility Mode File
Référence
Common Edit (Edition commune) et
Performance
Element Edit (Edition d'élément)
Mode
Une voix normale contient des sons d'instrument de musique en hauteur pouvant être reproduits sur la plage du clavier et se compose d'un total de huit éléments. Il
Sampling 1
existe deux types d'écran d'édition de voix normale : les
Mode
écrans Common Edit, qui permettent d'éditer des paramètres communs à tous les éléments, et les écrans Element Edit, destinés à l'édition d'éléments individuels.
Normal Voice Edit
Common Edit
Permet d'éditer les paramètres communs à tous les éléments de la voix sélectionnée.
Sampling 2
Mode
Element Edit 1– 8
Permet d'éditer les paramètres des éléments individuels constitutifs d'une voix.

Edition de voix normale

Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en
1
mode Voice Play (Reproduction de voix).
Sélectionnez une voix normale à éditer.
2 Appuyez sur la touche [EDIT] pour passer en
mode Voice Edit.
3 Appelez l'écran d'édition de votre choix,
Common Edit ou Element Edit.
Pour ouvrir l'écran Common Edit, appuyez sur la touche [COMMON EDIT] (Edition commune). Pour appeler l'écran Element Edit, il suft d'appuyer sur l'une des touches numériques [1] – [8] an de sélectionner l'élément à éditer.
Indique que l'écran est en mode Common Edit.
123456 87COMMON EDIT
PART SELECT ARP ON/OFF
Sélection d'un élément
Indique que l'écran est en mode Element Edit.
4 Appelez l'écran souhaité.
Pour trouver l'écran que vous recherchez, notez les éléments de menu de l'onglet correspondant aux
touches [F1] – [F6] et [SF1] – [SF5] en bas de l'affichage.
Menus des onglets correspondants aux touches [F1] – [F6]
n En appuyant sur la touche [SF6], vous pouvez recourir à
différentes fonctionnalités, telles que l'écran Information, la fonction de saisie de caractère (page 82), la fonction de touches numériques (page 81) ou l'écran et la sélection de liste (page 82). La fonction appelée via la touche [SF6] varie selon le paramètre sélectionné sur lequel le curseur est positionné.
Menus des onglets correspondants aux touches [SF1] – [SF6]
5 Positionnez le curseur sur le paramètre
souhaité.
6 Modiez-en la valeur à l'aide des touches [INC/
YES] et [DEC/NO] et du cadran de données.
7 Répétez les étapes 3 à 6 selon les besoins.
8 Saisissez le nom souhaité pour la voix éditée.
Utilisez l'écran Name (Nom) (page 98) du mode Voice Common Edit (Edition commune de voix).
9 Stockez la voix éditée.
Appuyez sur la touche [STORE] pour ouvrir la fenêtre Store (page 97) et stocker la voix éditée.
ATTENTION
La voix éditée est perdue dès que vous sélectionnez une autre voix ou mettez l'instrument hors tension. Assurez-vous de stocker les données de voix dans la mémoire interne en appuyant sur la touche [STORE] avant de sélectionner une voix différente ou de mettre l'instrument hors tension.
n Si vous le souhaitez, vous pourrez sauvegarder les voix
éditées et stockées sur un périphérique de stockage USB relié au connecteur USB TO DEVICE ou à un ordinateur en réseau avec le MOTIF XS. Gardez à l'esprit que les données de la voix éditée sont stockées dans la mémoire utilisateur interne (ash ROM) et ce, même lors de la mise hors tension de l'instrument. Il n'est pas nécessaire, en soi, de sauvegarder les données sur un périphérique extérieur ; cependant, nous vous recommandons d'enregistrer ou d'archiver toutes les données importantes sur un périphérique externe. Reportez-vous à la page 278 pour plus d'informations.
Mode d'emploi du MOTIF XS
96
Fonctions pratiques pour l'édition
Indicateur Compare (son avant édition)
de voix
Activation/désactivation d'un élément
Edition de voix normale
Lorsque l'indicateur [E] s'afche en mode Voice Play, appuyez sur la touche [EDIT] pour entrer en mode Voice Edit puis appuyez sur la touche [EDIT] à nouveau pour appeler le mode Compare.
En mode Voice Edit, vous pouvez toujours utiliser les touches numériques [1] – [8] pour ésélectionner un élément. Les touches [1] – [8] indiquent l'élément en cours d'édition. Pour faire basculer un élément sur l'état d'activation/désactivation, activez la touche [MUTE] et servez-vous des touches numériques [9] – [16].
Utilisez les touches numériques [1] – [8] pour sélectionner l'élément à éditer.
CONTROL
MUTE SOLO
TRACK
123456 87
PART SELECT ARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTE ARP HOLD
Servez-vous des touches numériques [9] – [16] pour activer/désactiver chaque élément.
PERFORMANCE
Isolement de l'élément à éditer
Si vous souhaitez n'activer que l'élément en cours d'édition, vous appuierez sur la touche [SOLO] pour activer celle-ci puis sur l'une des touches numériques [1] – [8] ou [9] – [16]. Par exemple, si vous ne voulez activer que l'élément 1 afin de l'éditer, vous appuierez sur la touche [1] ou [9] afin de faire clignoter le témoin lumineux correspondant.
Utilisez les touches numériques [1] – [8] / [9] – [16] pour sélectionner l'élément à éditer.
CONTROL
MUTE SOLO
TRACK
123456 87
PART SELECT ARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTE ARP HOLD
PERFORMANCE
L'indicateur [E]
L'indicateur [E] (Edition) apparaît en mode Voice Edit et en mode Voice Play. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 97.
Fonction Compare (Comparaison)
La fonction Compare vous fait basculer entre la voix que vous venez d'éditer et sa version originale, non altérée, de sorte à vous permettre d'écouter les modications introduites par votre édition.
1 Appuyez sur la touche [EDIT] pour appeler le
mode Compare (Comparaison).
Dans le mode Voice Edit, où le voyant [EDIT] est allumé, appuyez sur la touche [EDIT] de manière à ce que son témoin lumineux commence à clignoter. L'indicateur [E] afché dans la partie supérieure droite de l'écran se transforme en indicateur [C] et les réglages voix antérieurs aux modications sont temporairement restaurés pour autoriser la comparaison entre les deux états.
2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche [EDIT]
pour retourner sur l'état initial.
Lorsque l'indicateur [C] s'afche dans la partie supérieure droite de l'écran, appuyez sur la touche [EDIT]. Le témoin de celle-ci s'allume à nouveau en continu et l'indicateur [C] est remplacé par l'indicateur [E] d'origine.
Comparez le son édité au son d'origine en répétant les étapes 1 et 2, selon les besoins.
n Lorsque la fonction Compare est activée, il est impossible de
modier la voix.
Stockage de la voix créée
1 Appuyez sur la touche [STORE] pour appeler la
fenêtre Voice Store (Stockage de voix).
2 Sélectionnez la destination de stockage de
la voix.
Sélectionnez la banque utilisateur de destination (USER 1 – 3 pour la voix normale, USER DR pour la voix de batterie) ainsi que le numéro de voix à stocker à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO]. Vous avez également la possibilité de spécifier la destination en vous servant des touches [USER 1] – [USER 3], [USER DR], Group [A] – [H] et des touches numériques [1] – [16].
3 Appuyez sur la touche [ENTER]. (L'écran vous
demande conrmation).
Pour annuler l'opération de stockage, appuyez sur la touche [DEC/NO].
4 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour
exécuter l'opération de stockage.
Une fois la voix stockée, le message « Completed » (Terminé) s'affiche et le système revient à l'écran Voice Play. Dans cet état, la voix nouvellement stockée est sélectionnée tel qu'indiqué à l'écran, ce qui vous permet de la reproduire instantanément.
ATTENTION
Lorsque vous exécutez l'opération de stockage, les paramètres présents dans la mémoire de destination sont écrasés. Les données importantes doivent toujours être sauvegardées sur un périphérique de stockage USB distinct. Pour plus de détails sur l'enregistrement, reportez-vous à la page 278.
n Gardez à l'esprit que la destination de l'opération de
stockage est la mémoire interne (Flash ROM) alors que la destination de l'enregistrement est une mémoire externe telle qu'un périphérique de stockage USB.
Mode d'emploi du MOTIF XS
Mode Voice
Mode
Performance
Mode
Sampling 1
Mode Song
Mode Pattern
Référence
Mode Mixing
Mode
Sampling 2
Mode Master
Mode Utility
Mode File
97
Edition de voix normale

Paramètres Common Edit

Le mode Common Edit vous permet d'éditer es paramètres communs à tous les éléments de la voix normale sélectionnée.
Mode Voice Mode Song Mode Pattern Mode Mixing Mode Master Mode Utility Mode File
A propos des astérisques (*)
Pour les utilisateurs peu familiers de l'édition de voix, qui risquent d'être déconcertés par le nombre imposant de réglages disponibles, les paramètres les plus simples et faciles à comprendre ont été marqués d'un astérisque, par souci de commodité. Si vous êtes un débutant en matière d'édition de voix, vous devrez essayer ces paramètres en premier lieu.
Performance
Mode
Réglages généraux pour la voix sélectionnée : [F1] General
Sampling 1
Mode
Attribution de nom à la voix éditée : [SF1] Name
1
2 4
Référence
Sampling 2
Mode
1 Name* (Nom)
Saisissez le nom souhaité pour la voix. Le nom de la voix peut comporter jusqu'à 20 caractères. Vous pouvez appeler la liste de caractères en appuyant sur la touche [SF6] CHAR, puis faire votre choix dans la liste. Pour obtenir des instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la page 82.
[VOICE] Sélection de voix normale [EDIT] [COMMON EDIT]
Réglages : Consultez la liste ci-après.
3 5
Catégorie principale
Acoustic Piano Pn Acoustic Layer Modern Vintage Arpège Keyboard Kb Electric
Organ Or Tone Wheel Combo Pipe Synth. Arpeggio Guitar Gt Acoustic Electric
Bass Bs Acoustic Electric Synth Arpeggio — Strings St Solo Ensemble Pizzicato Synth Arpeggio Brass Br Solo Brass
Sax / Woodwind SW Saxophone Flute Woodwind Reed / Pipe Arpeggio Synth Lead Ld Analog Digital Hip Hop Dance Arpeggio Synth Pad/Choir Pd Analog Warm Bright Choir Arpeggio Synth Comp Sc Analog Digital Fade Hook Arpeggio Chromatic
Percussion Drum /
Percussion Sound Effect Se Moving Ambient Nature Sci-Fi Arpeggio Musical Effect Me Moving Ambient Sweep Hit Arpeggio Ethnic Et Bowed Plucked Struck Blown Arpeggio
n Vous pouvez appeler la liste de caractères en appuyant sur la
touche [SF6] LIST, puis faire votre choix dans la liste. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 82.
Piano
Cp Mallet
Percussion
Dr Drums Percussion Synth Arpeggio
Sous-catégorie
FM Piano Clavi Synth. Arpeggio
Clean
Ensemble
Bell Synth Bell Pitched
Electric Distortion
Orchestra Synth Arpeggio
Synth Arpeggio
Drum
Arpeggio
Réglages du mode Play, tels que Micro Tuning et Mono/Poly : [SF2] Mode Play
2 Main Category 1* (Catégorie principale 1) 3 Sub Category 1* (Sous-catégorie 1) 4 Main Category 2* (Catégorie principale 2) 5 Sub Category 2* (Sous-catégorie 2)
Détermine les deux catégories principales et les sous­catégories associées auxquelles la voix appartient. Le terme « Category » peut être utilisé comme un mot clé pour représenter les caractéristiques d'une voix. Le réglage approprié facilite la recherche de la voix souhaitée parmi le grand choix de voix proposées. Il existe 16 catégories principales qui indiquent les types d'instruments concernés. Chacune d'elles est dotée de cinq sous­catégories, qui signalent les types d'instruments utilisés avec un niveau de détail plus important.
Mode d'emploi du MOTIF XS
98
Depuis cet écran, vous pouvez effectuer différents réglages tels que Mono ou Poly, Pitch, Portamento et Micro Tuning.
1 2
3 4 5
6 7
9 )
! @ # $ %
8
1 Volume*
Règle le niveau de sortie de la voix. Réglez ce paramètre pour régler l'équilibre entre la voix actuellement sélectionnée et les autres voix.
Réglages : 0 – 127
13
Edition de voix normale
2 Pan* (Panoramique)
Détermine la position du balayage stéréo de la voix. Vous pouvez également régler ce paramètre à l'aide du bouton [PAN] situé sur le panneau avant.
Réglages : L63 (extrême gauche) – C (centre) – R63 (extrême droite)
Notez que le paramètre Voice Pan (Panoramique de voix) peut
n
avoir peu ou pas d'effet sonore sur un élément réglé sur la position de gauche alors que le réglage Pan d'un autre élément est spécifié à droite.
3 Note Shift* (Décalage de note)
Définit la valeur de transposition (en demi-tons) en fonction de laquelle la hauteur de ton est augmentée ou diminuée.
Réglages : -24 – +0 – 24
4 PB Range Upper (Pitch Bend Range Upper)*
(Plage de variation de ton supérieure)
5 PB Range Lower (Pitch Bend Range Lower)*
(Plage de variation de ton inférieure)
Détermine la plage maximale de variation de hauteur de ton en demi-tons. Si vous attribuez au paramètre supérieur la valeur +12, vous obtiendrez une augmentation de la hauteur de ton d'une octave maximum lorsque la molette de variation de ton est déplacée vers le haut. Par ailleurs, un réglage inférieur d'une valeur de -12 diminue la hauteur de ton d'une octave maximum (12 demi-tons) lorsque la molette de variation de ton est déplacée vers le bas.
Réglages : -48 demi-tons – +0 demi-ton – +24 demi-tons
6 Bank (Micro Tuning Bank) (Banque d'accords
micro)
Détermine le paramètre Micro Tuning Bank.
Réglages : PRE, USR
PRE (Présélections)
Contient les 13 types d'accords micro présélectionnés.
USR (Utilisateur)
Contient vos types d'accord micro originaux, créés sur l'écran Micro Tuning (Accord micro) (page 265) du mode Utility (Utilitaire).
7 Tuning Number (Numéro d'accord)
Détermine le numéro d'accord micro. La banque présélectionnée fournit 13 types notamment le plus commun, dit de tempérament égal.
Réglages :
Preset Bank :
ci-dessous)
User Bank :
1 – 13 (Reportez-vous à la liste d'accords micro
1 – 8
8 Tuning Root (Note fondamentale de l'accord)
Définit la note fondamentale de chaque gamme. Ce réglage peut s’avérer non nécessaire pour certaines gammes.
Réglages : C – B
Qu'est-ce que la fonction Micro Tuning ?
Cette fonction vous permet de modifier la gamme du clavier en le faisant passer d'un accord normal, dit de tempérament égal, à l'une des nombreuses autres gammes spéciales disponibles. Vous pouvez déterminer le type de la gamme de chaque voix en sélectionnant le numéro d'accord. Vous pouvez également utiliser les types d'accord micro originaux, créés sur l'écran Micro Tuning (page 265) du mode Utility.
Liste des accords micro
Numé-
ro de
l'accord
micro
Equal
1
PureMajor
2
PureMinor
3
Werckmeist
4
Kirnberger
5
Vallot&Yng
6
1/4 Shift
7
1/4 de ton
8
1/8 de ton
9
Indien
10
11 Arabe 1
12 Arabe 2
Arabe 3
Type
Note
fonda-
men-
tale de
l'accord
micro
L'accord de « compromis » le plus répandu pendant l'essentiel de ces 200 dernières années de musique occidentale. Disponible sur la plupart des claviers électroniques. Chaque
demi-ton correspond exactement à 1/12 d'octave, et la musique peut être exécutée dans n'importe quelle gamme avec la même facilité. Cependant, aucun des intervalles n'est parfaitement dans le ton.
Cet accord est conçu de telle sorte que la plupart des intervalles (notamment la tierce majeure et la quinte parfaite) de la gamme majeure
C – B
sont purs. Cela signifie que d'autres intervalles ne sont dès lors pas dans le ton. Vous devez spécifier la gamme (C – B) dans laquelle vous jouez.
Similaire au ton majeur pur, mais
C – B
conçu pour la gamme mineure.
Andreas Werckmeister, contemporain de Bach, a conçu cet accord de manière à pouvoir utiliser les
C – B
instruments à clavier dans n'importe quelle note. Chaque touche a un caractère unique.
Johann Philipp Kirnberger, compositeur du 18ème siècle, a créé
C – B
cette gamme tempérée afin de pouvoir jouer dans n'importe quelle note.
Francescatonio Vallotti et Thomas Young (tous deux du milieu des années 1700) ont conçu cet accord
C – B
pythagoricien dont les six premières quintes sont abaissées du même degré.
C'est la gamme tempérée normale
transposée de 50 centièmes.
Vingt-quatre notes par octave, avec un
écart identique. (On atteint l'octave suivante en jouant vingt-quatre notes).
Quarante-huit notes par octave, avec
un écart identique. (On atteint l'octave suivante en jouant quarante-huit notes).
Généralement présent dans la
musique indienne (touches blanches uniquement).
Généralement observé dans la musique arabe.
C – B
Remarques
9 Mono/Poly*
Sélectionne une reproduction monophonique ou polyphonique.
Réglages : mono, poly
mono
Lorsque le paramètre est réglé sur « mono », la voix sélectionnée est reproduite en mode monophonique (une seule note à la fois). Pour bon nombre de sons instrumentaux, tels que la basse et la voix principale de synthétiseur, ce réglage autorise une performance en legato plus douce et naturelle que lorsque le paramètre est spécifié sur « poly ».
poly
Lorsque le paramètre est réglé sur « poly », la voix sélectionnée est reproduite en mode polyphonique (plusieurs notes simultanément ou un accord).
Mode Voice
Mode
Performance
Mode
Sampling 1
Mode Song
Mode Pattern
Référence
Mode Mixing
Mode
Sampling 2
Mode Master
Mode Utility
Mode File
Mode d'emploi du MOTIF XS
99
Edition de voix normale
Référence
) Key Assign Mode (Mode d'affectation
de touche)
Lorsque ce paramètre est réglé sur « single », il est impossible de reproduire deux fois la même note. Cela s'avère utile lorsque plusieurs occurrences de la même
Mode Voice Mode Song Mode Pattern Mode Mixing Mode Master Mode Utility Mode File
note sont reçues presque simultanément ou sans message de désactivation de note correspondant. Pour permettre la reproduction de chaque occurrence d'une même note, réglez ce paramètre sur « multi ».
Performance
Réglages : single, multi
Mode
single (unique)
Si le réglage est spécifié sur « single » et la double reproduction de la même note transmise au générateur de son interne, la première note sera arrêtée et la deuxième note rendue audible.
Sampling 1
multi
Mode
Si le réglage est spécifié sur « multi » et la double reproduction de la même note transmise au générateur de son interne, toutes les notes seront rendues audibles en même temps.
! Portamento Switch* (Sélecteur de portamento)
Détermine si le Portamento est appliqué ou non à la voix actuellement sélectionnée.
Réglages : on, off
@ Portamento Time* (Temps portamento)
Détermine le temps de transition de la hauteur de ton lorsque l'effet Portamento est appliqué. L'effet du paramètre varie selon les réglages de Portamento Time Mode (Mode du temps portamento) ($). Des valeurs élevées se traduisent par une durée de transition plus longue.
Réglages : 0 – 127
# Portamento Mode (Mode Portamento)
Détermine la manière dont le Portamento est appliqué à
Sampling 2
votre performance au clavier.
Mode
Réglages : ngered, fulltime
ngered (doigté)
Le portamento s'applique uniquement lorsque vous jouez en legato (en jouant la note suivante avant de relâcher la précédente).
fulltime (total)
Le portamento s'applique à plusieurs notes.
$ Portamento Time Mode (Mode du temps
portamento)
Détermine la manière dont la hauteur de ton change avec le temps.
Réglages : rate1, time1, rate2, time2
rate1 (vitesse 1)
La hauteur de ton change à la vitesse spécifiée.
time1 (temps 1)
La hauteur de ton change dans le temps spécifié.
rate2 (vitesse 2)
La hauteur de ton change à la vitesse spécifiée dans une octave.
time2 (temps 2)
La hauteur de ton change à la vitesse spécifiée dans une octave.
% Portamento Legato Slope (Pente du legato
portamento)
Lorsque le paramètre Mono/Poly est réglé sur « mono », le jeu en legato peut produire une attaque artificielle, selon la forme d'onde affectée à la voix sélectionnée. Pour résoudre ce problème, vous pouvez utiliser ce paramètre afin de régler l'attaque de la voix. Normalement, ce paramètre devrait être réglé sur une valeur faible pour les formes d'onde disposant d'attaques courtes, et sur une valeur élevée pour les formes d'onde aux attaques longues.
Réglages : 0 – 7
Autres réglages : [SF3] Other
Cet écran vous permet de définir les fonctions de commande des boutons et les plages supérieure et inférieure de la molette de variation de ton.
1 2
3 4
5 6
1 Knob Control Assign (Affectation de
commande de bouton)
Détermine l'activation de l'un des témoins lumineux TONE 1, TONE 2 et ARP FX lors d'une sélection de voix. Ce réglage peut être stocké pour chaque voix séparément.
Réglages : tone1, tone2, ARP FX
2 Assign 1 Value (Valeur d'affectation 1) 3 Assign 2 Value (Valeur d'affectation 2)
Indique le niveau des boutons sur lesquels sont respectivement imprimées les mentions « ASSIGN 1 » et « ASSIGN 2 » lorsque la voix est sélectionnée avec le témoin TONE 1 allumé. Les fonctions affectées à ces boutons sont indiquées à droite de leurs valeurs respectives.
Réglages : -64 – +0 +63
n Les fonctions affectées aux boutons ASSIGN 1/2 peuvent être
réglés dans l'écran Controller Set (Jeu de contrôleurs) (page 104).
4 A. Function 1 Mode (Assignable Function 1
Mode) (Mode d'affectation de fonction 1)
5 A. Function 2 Mode (Assignable Function 2
Mode) (Mode d'affectation de fonction 2)
Détermine si les touches ASSIGNABLE FUNCTION [1] et [2] fonctionnent en mode « latch » ou « momentary ». Lorsque le paramètre est réglé sur « latch », le fait d'appuyer sur la touche entraîne le basculement du témoin lumineux entre les états d'activation et de désactivation. Lorsque le paramètre est réglé sur « momentary », le fait d'appuyer sur la touche ou de la maintenir enfoncée allume le témoin et son relâchement l'éteint.
Réglages : momentary, latch
6 Ribbon Mode (Ribbon Controller mode)
(Mode contrôleur de ruban)
Détermine le comportement du contrôleur de ruban lors de son relâchement. Lorsque le paramètre est spécifié sur « reset » (rétabli par défaut), le fait de relâcher le doigt du contrôleur de ruban entraîne automatiquement le retour de la valeur vers le centre. Lorsque le paramètre est réglé sur « hold » (maintenu), le relâchement de votre doigt du contrôleur de ruban maintient la valeur sur le dernier point de contact.
Réglages : hold, reset
100
Mode d'emploi du MOTIF XS
Loading...