may have either labels similar to the graphics shown below
or molded/stamped facsimiles of these graphics on the
enclosure. The explanation of these graphics appears on
this page. Please observe all cautions indicated on this
page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The
average life span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate
this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose
of used batteries promptly and as regulated by applicable laws.
Note: In some areas, the servicer is required by law to return the
defective parts. However, you do have the option of having the
servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an
end, please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is operating
as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and
are therefore the owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the
location of the name plate. The model number, serial number,
power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within the equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested
and approved by an independent safety testing laboratory in order
that you may be sure that when it is properly installed and used in
its normal and customary manner, all foreseeable risks have been
eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance
and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified.
Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information
contained in this manual is believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products
that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely
believe that our products and the production methods used to
produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
MOTIF XS6
POWER
ON/ OFF
MOTIF XS7
MOTIF XS8
Model
Serial No.
Purchase Date
USB
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
AC IN
POWER
ON/ OFF
TO DEVICETO HOST
USB
LCD CONTRASTETHERNET
TO DEVICETO HOST
AC IN
POWER
ON/ OFF
92-469- ➀ (rear)
Mode d'emploi du MOTIF XS
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
Mode d'emploi du MOTIF XS
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la
•
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
•
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à
la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente
un risque de décharge électrique.
.
Ne pas ouvrir
• Aucun des éléments internes de l'instrument n'est réparable par l'utilisateur. Ne
tentez jamais de démonter l'instrument ou d'en modifier les éléments internes
de quelque manière que ce soit.
.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
:
Alimentation/cordon d'alimentationEmplacement
• Veillez à toujours brancher la prise tripolaire à une source d'alimentation
correctement mise à la terre. (Pour plus d'informations sur l'alimentation
secteur, voir page 19).
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirez directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque l'on n'utilise plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Mode d'emploi du MOTIF XS
4
(2)-11 1/2
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
renverser.
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
•
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l’instrument
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau
ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
.
Sauvegarde des donnée
Sauvegarde des données
• Les données DRAM (voir page 79) sont perdues lorsque vous mettez
l'instrument hors tension. Sauvegardez les données sur la mémoire morte flash
ROM/un périphérique de stockage USB/un périphérique externe tel qu'un
ordinateur.
Les données conservées dans la mémoire Flash ROM risquent d'être perdues à
la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les
données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique
externe tel qu'un ordinateur.
• N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension tandis que vous enregistrez
des données dans la mémoire Flash ROM (le message « Executing... »
(Exécution en cours...) ou « Please keep power on » (Veuillez laisser l'appareil
sous tension) apparaît alors à l'écran). La mise hors tension de l'appareil à ce
stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le
système (à cause de la corruption des données dans la mémoire Flash ROM).
Cela signifie que le synthétiseur risque de ne pas démarrer correctement, même
lors de la prochaine mise sous tension.
Sauvegarde du périphérique de stockage USB/du support
externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
périphériques de stockage USB/supports externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
.
A propos de la dernière version du microprogramme
Yamaha peut de temps à autre mettre à jour le microprogramme du produit et le logiciel de l'application accessoire sans préavis.
Nous vous conseillons de consulter notre site web pour obtenir les dernières versions et mettre à niveau le microprogramme du
MOTIF XS ou du logiciel d'application accessoire.
http://www.yamahasynth.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la
publication du présent manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures,
consultez le site web susmentionné.
(2)-11 2/2
Mode d'emploi du MOTIF XS
5
Introduction
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le synthétiseur de production musicale MOTIF XS6/MOTIF XS7/MOTIF XS8 de
Yamaha !
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire de ce qui est peut-être le synthétiseur et l'instrument de production musicale le plus
puissant et le plus polyvalent de la planète doté d'un son de qualité optimale. Nous nous sommes efforcés de mettre toute notre
technologie en matière de synthétiseur et notre savoir-faire musical au service d'un instrument unique – et nous y sommes
parvenus. Le nouveau MOTIF XS met à votre disposition des sons et des rythmes exceptionnels à la pointe de la technologie, tout
en vous offrant la possibilité de créer les vôtres. En outre, l'instrument vous fournit une palette d'outils puissants et faciles à utiliser
pour jouer, combiner et contrôler ces sons et rythmes dynamiques, en temps réel, pendant que vous jouez !
Lisez attentivement ce manuel. Il contient des informations importantes sur la méthode à suivre pour tirer le meilleur parti de cet
instrument formidable. Jetez-vous à l'eau et savourez le plaisir !
Comment utiliser ce manuel
La documentation du MOTIF XS est constituée des guides suivants.
■
Mode d'emploi (ce manuel)
Guide de démarrage (page 19)
Cette section didactique vous propose une visite guidée à travers
les différentes fonctions de l'instrument tout en vous apportant
l'expérience pratique nécessaire pour en jouer.
Utilisation d'un ordinateur (page 43)
Dans cette section, nous vous montrerons comment configurer
l'instrument avec un ordinateur (via un port USB ou mLAN) et
l'utiliser avec des logiciels tels que MOTIF XS Editor et Cubase.
Notions de base
• Structure de base (page 54)
Cette section propose une vue d'ensemble détaillée des
principales fonctions et caractéristiques de cet instrument et
vous explique comment ces dernières s'adaptent les unes aux
autres.
• Principe d'utilisation (page 81)
Cette section vous présente les opérations de base de
l'instrument, telles l'édition des valeurs et la modification des
paramètres.
• Connexions (page 83)
Cette section explique comment relier le MOTIF XS à divers
périphériques externes tels que des instruments MIDI, des
ordinateurs et des périphériques de stockage USB.
Référence (page 88)
Cette section est un peu l'encyclopédie du MOTIF XS. Elle décrit
tous les paramètres, réglages, fonctions, caractéristiques, modes
et opérations en détail.
Annexe (page 286)
Cette section contient des informations détaillées sur cet
instrument, en ce compris les caractéristiques techniques et la liste
des messages d'avertissement, de même que des instructions
pour l'installation d'équipements en option (modules DIMM,
interface mLAN16E, etc.).
• Résolution des problèmes (page 288)
Si l'instrument ne fonctionne pas comme prévu ou si vous
rencontrez des problèmes liés à la production sonore ou à
l'utilisation, reportez-vous à cette section avant de contacter
votre revendeur Yamaha ou le service après-vente. Les
problèmes les plus fréquents ainsi que leurs solutions y sont
expliqués de manière simple et pratique.
■
Liste des données (fournie à part)
Cette brochure contient différentes listes importantes comme la
liste des voix, la liste des formes d'onde, la liste des types
d'arpèges, la liste d'effets, le format des données MIDI et la feuille
d'implémentation MIDI (MIDI Implementation Chart).
■
Liste des données 2
(document en ligne distinct)
Ce document contient différentes listes, dont la liste des
performances, la liste des programmes de pistes maîtres, la liste
des modèles de mixage, la liste des types d'arpèges et la liste des
fonctions de commande à distance.
• Le contenu de ce mode d'emploi et les copyrights correspondants sont la
propriété exclusive de Yamaha Corporation.
• Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce mode d'emploi
sont uniquement proposés à des fins d'information et peuvent être
différents de ceux de votre instrument.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des
matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède
une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires
respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y
limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI,
données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est
interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel.
Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL
EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER
DES COPIES ILLEGALES.
Mode d'emploi du MOTIF XS
6
Liste des données
Disque x 1 (contenant le logiciel DAW)*
* Pour plus de détails, reportez-vous à la page 305.
• Cet instrument est à même d'exploiter différents types/formats de données
musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de
leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas
reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de
l'auteur.
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y
compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées
aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Steinberg et Cubase sont des marques déposées de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• ETHERNET est une marque déposée de Xerox Corporation.
• Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode
d'emploi sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leurs propriétaires respectifs.
®
Corporation.
Principales caractéristiques
■
Un clavier expressif et sensible (page 12)
Le MOTIF XS6 possède un clavier de 61 touches, tandis que le
MOTIF XS7 est doté d'un clavier FSX de haute qualité de 76 touches et
le MOTIF XS8 d'un clavier BH (Balanced Hammer) de haute qualité de
88 touches. Tous sont équipés d'une fonction de réponse au toucher
(toucher initial et modification ultérieure), ce qui vous permet de
modifier l'expressivité du son de diverses manières — le toucher initial
en fonction de la force de votre jeu et la modification ultérieure en
fonction de la force de votre jeu tandis que vous maintenez les touches
enfoncées.
■
Un vaste choix de voix et une fonction de recherche par
catégorie (page 24)
Le MOTIF XS propose un large éventail de voix authentiques et
dynamiques. Utilisez la fonction Category Search (Recherche par
catégorie) pour trouver rapidement les voix souhaitées, en fonction du
type d'instrument.
■
Huit éléments pour chaque voix (page 56)
Chacune des voix normales peut contenir huit éléments sonores
distincts, ce qui leur confère une grande complexité et une riche
texture. Ces éléments peuvent en outre être contrôlés en temps réel —
que ce soit à l'aide des curseurs du panneau, des touches
[ASSIGNABLE FUNCTION] (Fonction attribuable) ou de votre jeu au
clavier. Des « Mega Voices » sont également disponibles et vous
permettent de recréer les sons uniques des instruments acoustiques.
■
Une puissante fonction Arpeggio proposant quatre types
d'arpèges différents (pages 24 et 62)
La fonction Arpeggio (Arpèges) reproduit automatiquement diverses
séquences de phrases en réponse aux touches jouées. Cette fonction
est particulièrement efficace avec les voix de batterie car elle vous
permet d'appeler différents motifs rythmiques en appuyant sur une
seule touche. C'est une source immédiate d'inspiration pour la création
et l'interprétation de morceaux. Dans le cas des voix normales,
l'harmonie des arpèges change en fonction des accords joués, vous
offrant ainsi une aide précieuse à l'heure où vous composez ou
interprétez un morceau. Il est possible d'exécuter jusqu'à quatre
arpèges simultanément et, bien sûr, en parfaite synchronisation. Les
fonctions Velocity Control (Contrôle de la vélocité), Accent Phrase
(Phrase accentuée) et Random SFX — de même que les huit boutons
du panneau — vous offrent un contrôle en temps réel encore plus
grand et expressif sur la reproduction des arpèges.
■
Des performances contenant jusqu'à quatre voix (page 28)
Le mode Performance vous permet d'utiliser simultanément quatre
voix différentes, en couches ou en clavier partagé. En outre, le
MOTIF XS vous offre un contrôle en temps réel précis sur la
performance. Vous pouvez ainsi sélectionner et activer/désactiver
rapidement des parties, activer/désactiver la reproduction des
arpèges, etc. En outre, vous pouvez enregistrer votre performance
dans ce mode directement sur les pistes de morceau ou de motif en
appuyant sur la touche [REC].
■
Un séquenceur d'échantillonnage intégré— pour combiner
de manière homogène l'enregistrement audio et MIDI
(pages 39, 161 et 242)
Le MOTIF XS met à votre disposition des fonctions d'enregistrement et
d'édition d'échantillons, de même qu'une mémoire d'échantillonnage
(avec des modules DIMM en option). Une compatibilité de données
remarquable vous permet de charger des fichiers AIFF et WAV, ainsi
que des échantillons et des données de programme/voix provenant
d'autres échantillonneurs en vogue, tels que ceux de la série A de
Yamaha.
Pour une flexibilité encore plus grande, la puissante fonction Slice
décompose automatiquement vos rythmes et riffs en temps et en
notes, respectivement. Cela vous permet de manipuler les différentes
parties constituant vos boucles d'échantillonnage comme s'il s'agissait
de données MIDI, ce qui vous donne la possibilité de changer
facilement de tempo et même d'impression rythmique sans perturber
pour autant la hauteur de ton ou la qualité du son.
■
Loop Remix (Remixage en boucle) (page 175)
Cette fonction divise les données (échantillon audio et données de
séquence MIDI) d'une piste donnée en une variété de longueurs de
notes et réorganise au hasard une partie des données pour créer des
variations totalement nouvelles.
■
Traitement des effets étendu (page 68)
Le MOTIF XS vous offre tout un éventail d'options de traitement des
signaux, dont une réverbération et un chœur distinct, un effet principal
d'ensemble, une compression multi-bandes, un EQ principal à cinq
bandes et huit effets d'insertion indépendants. Ces derniers
contiennent une grande variété d'effets, ainsi qu'une fonction Vocoder
spéciale.
■
Huit boutons et curseurs (pages 26, 34, 90 et 136)
Un contrôle en temps réel précis au moyen de huit boutons et de huit
curseurs vous permet de modifier la voix en temps réel, d'arranger le
mixage du morceau/motif et de contrôler le logiciel DAW (Cubase, par
exemple) installé sur votre ordinateur.
■
Un mode Pattern — pour créer un morceau (page 208)
Les fonctions du mode Pattern (Motif) vous permettent de créer
séparément des sections rythmiques et des riffs et de les combiner, en
temps réel, de manière simple et intuitive, pour créer des pistes
rythmiques complètes. Les sections que vous créez peuvent être
combinées pour former des chaînes de motifs, lesquelles peuvent être
facilement converties en données de morceau.
■
Scène de morceau et voix de mixage — pour créer un
morceau (pages 179 et 230)
La fonction Song Scene (Scène de morceau) est un autre outil
puissant qui vous permet de capturer des « instantanés » des
réglages de la piste du séquenceur (par exemple, le balayage
panoramique, le volume, l'assourdissement de piste, etc.). De ce fait,
lors de la lecture ou de l'enregistrement, il vous suffit de basculer
d'une scène à l'autre pour obtenir des changements instantanés et
dynamiques.
Outre la possibilité de créer des voix utilisateur en mode Voice (Voix),
vous pouvez produire des voix de mixage spéciales destinées à des
morceaux ou des motifs, ce qui vous permet de personnaliser des voix
en fonction des enregistrements de morceau/motif.
■
Mode Master — pour des performances en live (page 251)
Le mode Master vous offre la possibilité d'utiliser le MOTIF XS en tant
que contrôleur maître du clavier (avec des zones indépendantes) et
de reconfigurer facilement l'instrument pour basculer entre les modes
de reproduction Voice/Performance et Song/Pattern lors de
performances en live.
■
Une variété de connecteurs (pages 16, 17 et 18)
Un panneau arrière doté d'un tas de connexions d'entrée/sortie offre
une flexibilité d'interface maximale. Vous y trouverez notamment des
sorties attribuables, des entrées A/N, une sortie numérique, des
connecteurs MIDI, Ethernet et mLAN (par défaut sur le MOTIF XS8 et
en option sur le MOTIF XS6/7) et deux connecteurs USB.
■
Connectivitéà un ordinateur (page 43)
L'ensemble complet de connecteurs — Ethernet, mLAN et USB TO
HOST — facilite grandement la mise en interface d'ordinateurs avec
vos logiciels préférés. De manière plus particulière, la nouvelle
connexion Ethernet vous permet de transférer rapidement les fichiers
du MOTIF XS depuis et vers un ordinateur installé sur le même réseau.
■
Une configuration rapide en vue de l'utilisation d'un
ordinateur (page 270)
Cette fonction vous permet de reconfigurer instantanément le
MOTIF XS en fonction de différentes applications d'ordinateur/de
séquenceur en rappelant des présélections spécialement
programmées.
■
Logiciel Editor pour le MOTIF XS (page 50)
L'instrument est également compatible avec le MOTIF XS Editor — un
logiciel d'édition à la fois complet et convivial qui vous permet d'éditer
(via une connexion USB) les configurations de mixage et les voix de
mixage à utiliser lors de la reproduction de morceaux/motifs. Le
MOTIF XS Editor peut être téléchargé gratuitement sur le site web de
Yamaha.
■
Intégration avec Cubase (page 49)
Le MOTIF XS est spécialement conçu pour fonctionner de manière
homogène avec Cubase, le logiciel DAW polyvalent de Steinberg —
vous disposez ainsi d'un système de production musicale tout-en-un
complet, au sein duquel le matériel et les logiciels sont parfaitement
intégrés.
Comment utiliser ce manuel............................................................................................................................ 6
Principales caractéristiques............................................................................................................................ 7
Commandes et connecteurs........................................................................................................................... 10
Panneau avant .............................................................................................................................................. 10
Etape 1 : configuration.................................................................................................................................... 19
Connexion de haut-parleurs ou de casque .................................................................................................. 19
Mise sous tension.......................................................................................................................................... 19
Réglage du son et du contraste de l'écran................................................................................................... 20
Reproduction des sons ................................................................................................................................. 20
Sélection et reproduction des sons .............................................................................................................. 20
Ecouter les morceaux de démonstration ...................................................................................................... 21
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine............................................................ 22
Etape 2 : sélection et reproduction de voix .................................................................................................. 23
Sélection de voix ........................................................................................................................................... 23
Indications du mode Voice Play (Reproduction de voix).............................................................................. 23
Sélection d'une voix de batterie.................................................................................................................... 23
Utilisation de la fonction Category Search (Recherche par catégorie) ........................................................ 24
Reproduction de la fonction Arpeggio (Arpège)........................................................................................... 24
Modification du type d'arpège ...................................................................................................................... 25
Utilisation des contrôleurs............................................................................................................................. 25
Utilisation des boutons.................................................................................................................................. 26
Réglage del'accord sur d'autres instruments ............................................................................................... 27
Etape 3 : sélection et reproduction de performance.................................................................................... 28
Sélection de performance............................................................................................................................. 28
Indications du mode Performance Play ........................................................................................................ 28
Affectation de voix à une partie de performance.......................................................................................... 28
Création d'une performance en combinant plusieurs voix ........................................................................... 29
Modification des réglages d'Arpeggio pour chaque partie.......................................................................... 30
Utilisation des contrôleurs et des boutons.................................................................................................... 31
Enregistrement de votre performance .......................................................................................................... 31
Etape 4 : création d'un morceau original ...................................................................................................... 33
Reproduction de morceau ............................................................................................................................ 33
Préparation de l'enregistrement en temps réel............................................................................................. 34
Correction des fausses notes ....................................................................................................................... 35
Création d'un effet swing : fonction Play Effect............................................................................................. 36
Stockage du morceau créé........................................................................................................................... 36
Sauvegarde de morceaux enregistrés sur un périphérique de stockage USB............................................ 36
Etape 5 : création de motif.............................................................................................................................. 37
Structure des motifs ...................................................................................................................................... 37
Audition des motifs de démonstration........................................................................................................... 37
Affichage de l'écran Patch du motif de démonstration................................................................................. 38
Affichage de l'écran Mixing (Mixage) du motif de démonstration ................................................................ 38
Création de motif à l'aide de la fonction Arpeggio........................................................................................ 39
Création d'un motif avec des données audio : fonction Sampling ............................................................... 39
Stockage du motif et enregistrement de l'échantillon................................................................................... 42
Mode d'emploi du MOTIF XS
8
Utilisation d'un ordinateur43
Connexion à un ordinateur .............................................................................................................................43
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur............................................................................................ 47
Intégration entre les éditeurs Yamaha et Cubase......................................................................................... 49
Contrôle d'une application DAW installée sur votre ordinateur depuis le MOTIF XS ............................... 51
Notions de base54
Structure de base............................................................................................................................................. 54
Structure des modes......................................................................................................................................54
Les sept blocs fonctionnels ........................................................................................................................... 55
Bloc du générateur de son ............................................................................................................................ 56
Bloc des entrées audio ..................................................................................................................................59
Bloc du séquenceur.......................................................................................................................................59
Bloc des arpèges...........................................................................................................................................62
Bloc du contrôleur..........................................................................................................................................67
A propos de la norme MIDI............................................................................................................................76
Utilisation du clavier enmode Voice Play ...................................................................................................... 88
Edition de voix normale ..................................................................................................................................96
Edition de voix de batterie ............................................................................................................................127
Reproduction en mode Performance........................................................................................................... 135
Edition d'une performance............................................................................................................................ 141
Création d'une voix/performance à l'aide de la fonction Sampling ..........................................................161
Reproduction de morceau ............................................................................................................................178
Enregistrement de morceau .........................................................................................................................186
Song Job......................................................................................................................................................... 195
Reproduction de motifs................................................................................................................................. 208
Enregistrement de motif................................................................................................................................ 218
Edition des événements MIDI (Pattern Edit)................................................................................................ 220
Tâches de motif.............................................................................................................................................. 222
Réglages du générateur de sons multi-timbre
pour la reproduction de morceaux/motifs (mode Mixing)..........................................................................229
Enregistrement audio dans un morceau/motif (mode Sampling) .............................................................242
Utilisation en tant que clavier principal (mode Master) .............................................................................251
Paramètres système (Mode Utility, etc.) ...................................................................................................... 259
Gestion des fichiers (mode File) ..................................................................................................................272
Annexe286
Messages à l'écran ........................................................................................................................................286
Dépistage des pannes ................................................................................................................................... 288
Installation de matériel en option................................................................................................................. 293
Le MOTIF XS6 est doté d'un clavier de 61 touches, tandis
que le MOTIF XS7 compte 76 touches et le MOTIF XS8 88.
Tous sont équipés d'une fonction de réponse au toucher
(toucher initial et modification ultérieure), Grâce à la
fonction de toucher initial, l'instrument perçoit la force avec
laquelle vous appuyez sur les touches et l'utilise pour
affecter le son de différentes manières, selon la voix
sélectionnée. La fonction de modification ultérieure permet
à l'instrument de mesurer la pression que vous appliquez
aux touches lorsque vous appuyez dessus et de s'en servir
pour agir sur le son de diverses façons, en fonction de la
voix sélectionnée. Il est en outre possible d'affecter un
certain nombre de fonctions à la modification ultérieure
pour chacune des voix (page 104).
2 Molette de variation de ton (page 67)
Contrôle l'effet de variation de ton. Vous pouvez également
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
3 Molette de modulation (page 67)
Contrôle l'effet de modulation. Vous pouvez également
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
4 Contrôleur de ruban (page 67)
Ce contrôleur est sensible au toucher. Pour l'actionner,
vous devez effleurer du doigt sa surface latéralement.
Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à
ce contrôleur.
5 Touches ASSIGNABLE FUNCTION
(Fonction attribuable) (page 67)
En fonction des réglages de XA Mode (Expanded
Articulation Mode) en mode Voice Element Edit (Edition
d'élément de voix), vous pouvez appeler un élément donné
de la voix sélectionnée en appuyant sur une de ces
touches pendant votre performance au clavier. Vous
pouvez en outre attribuer d'autres fonctions à ces touches.
6 MASTER VOLUME (Volume général) (page 20)
Déplacez le curseur vers le haut pour augmenter le niveau
de sortie des prises OUTPUT L/R (Sortie G/D) et
PHONES (Casque).
7 Boutons (pages 26, 31, 89, 136, 181 et 252)
Ces huit boutons polyvalents vous permettent de régler
divers aspects ou paramètres de la voix actuelle. Utilisez
la touche [SELECTED PART CONTROL] ou [MULTI PART
CONTROL] pour modifier les fonctions attribuées
aux boutons.
8 Touche [SELECTED PART CONTROL]
(Contrôle de la partie sélectionnée)
(pages 26, 64, 89, 136, 181 et 252)
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions
attribuées aux huit boutons. Le voyant situé à côté des
paramètres actuellement actifs s'allume. En mode Voice, la
fonction du bouton est appliquée à la voix actuelle, tandis
qu'en mode Performance/Song/Pattern, elle est
uniquement appliquée à la partie sélectionnée (ou à
l'ensemble des parties, selon le réglage effectué).
n Notez que les fonctions attribuées aux boutons « ASSIGN1 »
et « ASSIGN2 » tandis que le voyant TONE 1 est allumé sont
toujours appliquées à l'ensemble des parties en mode
Performance et à la partie spécifiée en mode Song/Patter n.
º™¡§¶•
Commandes et connecteurs
&
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F2 F3 F4 F5 F6
7890
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SEQ
SETUP
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
MIXING
SAMPLING
DEC/NO
EXIT
-
INC/YES
ENTER
EXECUTE
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN
SECTION
USER 1
I-P
SYN LEAD
SECTION
ABCDEFGH
A-H
123456 87
COMMON EDIT
910111213141516
GUITAR
USER 2
USER 3GM DRGMPRE DR USER DR
PADS/
CHROMATIC
SYN COMP
CHOIRS
PERCUSSION
SUB CATEGORY
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
BASSBRASSSTRINGS
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
PROGRAM
SAX/
WOODWIND
MUSICAL
ETHNIC
CATEGORY SEARCH
EFX
TRACK
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
⁄
¤
‹
›
fl
*(¢‚ª fi£∞
C3C4C5C6C7
9 Touche [MULTI PART CONTROL] (Contrôle de
plusieurs parties) (pages 136 et 180)
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions
attribuées aux huit boutons en mode Performance/Song/
Pattern. Le voyant situé à côté des paramètres
actuellement actifs s'allume. En mode Performance, les
quatre boutons à l'extrémité gauche correspondent aux
parties 1 – 4. En mode Song/Pattern, les huit boutons
correspondent aux parties 1 – 8 ou 9 –16 (selon la partie
actuellement sélectionnée).
) Curseurs de commande
Ces curseurs contrôlent le volume du son de différentes
manières en fonction du mode sélectionné :
Mode Voice — volume des huit éléments (page 91)
Mode Performance — volume des quatre parties
(page 137)
Modes Song/Pattern — volume des huit parties, en ce
compris la partie actuelle (page 180)
Mode Master — volume (page 252) ou numéro de
changement de commande spécifié (page 257) des
huit zones
n Si tous les curseurs de commande sont réglés sur le niveau
minimal, il se peut que l'instrument n'émette aucun son, même
lorsque vous jouez au clavier ou que vous reproduisez un
morceau ou un motif. Dans ce cas, vous devez remonter tous
les curseurs jusqu'au niveau approprié.
n Le curseur [MASTER VOLUME] permet de régler le niveau de
sortie audio de l'instrument. Par ailleurs, le curseur de
commande règle le volume de l'élément de la voix ou de la
partie de la performance, du morceau ou du motif comme s'il
s'agissait d'un paramètre. Il est par conséquent possible de
stocker les valeurs réglées à l'aide des curseurs de
commande en tant que données de voix, de performance,
de morceau ou de motif.
! Touche [REMOTE ON/OFF] (Activation/désacti-
vation de la commande à distance) (page 52)
Le mode Remote vous permet de contrôler le logiciel
séquenceur installé sur votre ordinateur à l'aide des
commandes du panneau de l'instrument. Réglez la touche
[ON/OFF] sur On pour passer en mode Remote.
@ Touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'arpège) (pages 65, 101 et
135)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la
reproduction d'arpèges pour chaque voix, performance,
morceau ou motif. Si le paramètre Arpeggio Switch
(Sélecteur d'arpèges) de la partie sélectionnée est
désactivé en mode Performance/Song/Pattern, le fait
d'appuyer sur cette touche sera sans effet.
# Touches EFFECT BYPASS (Contournement
d'effet) (page 260)
L'important bloc d'effets de l'instrument propose des effets
d'insertion (huit jeux comportant chacun deux unités
d'effets), des effets système (Reverb et Chorus) et des
effets principaux. Les effets s'appliquent aux voix jouées sur
le clavier ainsi qu'aux morceaux ou motifs reproduits. Lorsque le voyant de la touche [INSERTION] ou [SYSTEM] est
allumé, l'effet correspondant est désactivé (ou contourné).
n Si vous désélectionnez la case Reverb/Chorus dans l'écran
[UTILITY] → [F1] General → [SF2] FXBypass, l'effet de
réverbération/chœur est maintenu (non contourné) même si
vous activez la touche [SYSTEM].
$ Touche [MASTER EFFECT] (Effet principal)
(pages 146 et 264)
Lorsque vous enfoncez cette touche (le voyant s'allume),
l'effet principal est appliqué au son général de l'instrument.
Pour accéder à l'écran de réglage Master Effect,
maintenez la touche [MASTER EFFECT] enfoncée pendant
une ou deux secondes.
Mode d'emploi du MOTIF XS
13
Commandes et connecteurs
% Touches OCTAVE [UP] et [DOWN]
(Octave supérieure/inférieure)
(pages 91, 92, 138, 251 et 260)
Utilisez ces touches pour modifier la plage de notes du
clavier. Pour restaurer le réglage d'octave normal, appuyez
sur les deux touches en même temps.
^ Touches SEQ TRANSPORT (Transfert
de séquence) (pages 21, 178 et 208)
Ces touches contrôlent l'enregistrement et la reproduction
des données de séquence de morceaux et de motifs.
Touche [P] (Début)
Retourne instantanément au début du morceau ou du
motif actuel (c'est-à-dire sur le premier temps de la
première mesure).
Touche [G] (Inversion)
Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en arrière
mesure par mesure ou maintenez-la enfoncée pour
rembobiner en continu.
Touche [H] (Avance)
Appuyez brièvement sur cette touche pour avancer d'une
mesure à la fois ou maintenez-la enfoncée pour avancer
en continu.
Touche [I] (Enregistrer)
Appuyez sur cette touche pour activer l'enregistrement
(phrase de morceau ou de motif). (Le voyant s'allume.)
Touche [J] (Stop)
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement ou la
reproduction.
Touche [F] (Lecture)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la reproduction à
partir du point actuel du morceau ou du motif. Lors de
l'enregistrement et de la reproduction, le voyant clignote au
tempo actuel.
¡ Touche [INC/YES] (page 81)
Pour augmenter la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour
exécuter une tâche ou une opération de stockage.
™ Touche [DEC/NO] (page 81)
Pour diminuer la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler
une tâche ou une opération de stockage.
n Vous pouvez aussi utiliser les touches [INC/YES] et [DEC/NO]
pour faire défiler rapidement les valeurs de paramètres par
incréments de 10 unités, notamment ceux qui ont des plages
importantes. Il vous suffit de maintenir l'une des touches
enfoncée (dans le sens de l'augmentation ou de la diminution)
et d'appuyer simultanément sur l'autre. Par exemple, pour
avoir un incrément positif, maintenez la touche [INC/YES]
enfoncée et appuyez sur [DEC/NO].
£ Touches de curseur (page 81)
Les touches de curseur permettent de déplacer le
« curseur » dans l'écran LCD, de manière à mettre en
surbrillance et à sélectionner les divers paramètres.
¢ Touche [EXIT] (Quitter) (page 55)
Les menus et écrans du MOTIF XS sont organisés selon
une structure hiérarchique. Appuyez sur cette touche pour
quitter l'écran actuel et revenir au précédent niveau de
la hiérarchie.
∞ Touche [ENTER] (Entrée)
Utilisez cette touche pour valider un numéro lors de la
sélection d'une mémoire ou d'une banque pour une voix ou
une performance. Vous pouvez également l'utiliser pour
exécuter une tâche ou une opération de stockage.
& Ecran LCD
Le grand écran LCD rétro-éclairé affiche les paramètres et
valeurs liés à l'opération ou au mode actuellement
sélectionné.
* Touches [F1] – [F6] (Fonction) (page 81)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les fonctions correspondantes indiquées
sur l'écran.
( Touches [SF1] – [SF5] (Sous-fonction)
(page 81)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les sous-fonctions correspondantes indiquées
sur l'écran. Ces touches peuvent également être utilisées
dans certains écrans pour appeler le type d'arpège en
mode Play, Edit et Record. Vous pouvez également les
utiliser en tant que touches de scène (pages 179, 182, 209
et 211) dans les modes Song Play/Song Record/Pattern
Play/Pattern Record.
º Cadran de données (page 81)
Sert à éditer le paramètre actuellement sélectionné. Pour
augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la droite
(dans le sens des aiguilles d'une montre) ; pour diminuer la
valeur, faites-le tourner vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles). Si le paramètre sélectionné
possède une grande plage de valeurs, vous pouvez
modifier la valeur par pas plus importants en faisant
tourner le cadran rapidement.
§ Touches MODE (page 55)
Ces touches permettent de sélectionner les modes
de fonctionnement du MOTIF XS (par exemple, le
mode Voice).
¶ Touches de banque (pages 23 et 88)
Chaque touche permet de sélectionner une banque de
voix ou de performances. Lorsque la touche [CATEGORY
SEARCH] est activée, ces touches peuvent être utilisées
pour sélectionner la catégorie principale (qui est indiquée
sous chaque touche). Lorsque la touche [TRACK] est
activée en mode Pattern, les touches inférieures sont
utilisées pour sélectionner la section voulue, de I à P.
• Touches de groupe [A] – [H] (pages 23 et 88)
Chaque touche permet de sélectionner un groupe de voix
ou de performances. Lorsque la touche [CATEGORY
SEARCH] est activée, ces touches peuvent être utilisées
pour sélectionner la sous-catégorie. Lorsque la touche
[TRACK] est activée en mode Pattern, ces touches sont
utilisées pour sélectionner la section voulue, de A à H.
ª Touches numériques [1] – [16] (pages 23 et 88)
L'utilisation de ces touches varie selon le statut
d'activation/de désactivation des touches [TRACK],
[MUTE], [SOLO] et [PERFORMANCE CONTROL].
Mode d'emploi du MOTIF XS
14
Fonctions des touches numériques [1] à [16]
Mode
Voice Play
(Reproduction de voix)
Normal Voice Edit
(Edition de voix
normale)
Drum Voice Edit (Edition
de voix de batterie)
Performance Play
(Reproduction de
performance)
Performance Edit
(Edition de
performance)
Master Play
(Reproduction de la
piste maître)
Master Edit (Edition de
la piste maître)
Song Play/
Pattern Play
(Reproduction du
morceau/motif)
Song Mixing/
Pattern Mixing (Mixage
de morceau/motif)
Mixing Voice Edit
(Edition de voix
de mixage)
[PERFORMANCE CONTROL]
Contrôle de la performance (‹)Réglage du canal de transmission du clavierRéglage de l'assourdissement
Contrôle de la performance (‹)Sélection de la partie (1 – 4)Réglage de l'assourdissement
Sélection d'un élément (1 – 8)Sélection d'un élément (1 – 8)Réglage de l'assourdissement de
Touche
—Réglage du canal de transmission du clavier——
—Passe de Common Edit à Element Edit dans
—Passe de Common Edit à Drum Key Edit en
—Réglage du canal de transmission du clavier
—Passe de Common Edit à Zone Edit dans le
—Sélection de la piste du morceau/motifRéglage de l'assourdissement de
—Sélection de la partie du morceau/motifRéglage de l'assourdissement de
le mode Edit et change la sélection de
l'élément (1 – 8)
mode Edit
(lors de la mémorisation du mode Voice ou
Performance sur la piste maître actuelle) ou
sélection d'une piste de morceau/motif (lors
de la mémorisation du mode Song ou Pattern
sur cette piste)
mode Edit et change la sélection de la zone
(1 – 8)
Touche [TRACK]Touche [MUTE]Touche [SOLO]
‚ Touche [COMMON EDIT] (Edition commune)
L'activation de cette touche permet de passer en mode
Common Edit, dans lequel vous pouvez modifier les
paramètres s'appliquant à tous les éléments, parties ou
zones en mode Voice Edit, Performance Edit, Song Mixing
Edit, Pattern Mixing Edit et Mixing Voice Edit.
⁄ Touche [PROGRAM] (Programme)
Lorsque cette touche est activée, l'utilisation des touches
de banque/groupe/numériques permet de sélectionner
une voix, une performance, un morceau, un motif et une
piste maître dans le mode correspondant.
¤ Touche [CATEGORY SEARCH]
(Recherche de catégorie) (page 24)
Lorsque cette touche est activée en mode Voice Play/Song
Mixing/Pattern Mixing, vous pouvez utiliser les touches de
banque pour sélectionner une catégorie principale et les
touches de groupe [A] – [E] pour sélectionner une souscatégorie de la voix. Lorsqu'elle touche est activée en
mode Performance, vous pouvez utiliser les touches de
banque pour sélectionner la catégorie de performance et
les touches de groupe [A] – [E] pour sélectionner la souscatégorie de la performance.
‹ Touche [PERFORMANCE CONTROL]
(Contrôle de performance) (page 135)
Cette touche est uniquement disponible en mode
Performance. Lorsqu'elle est activée, les fonctions suivantes
sont attribuées aux touches numériques [1] – [16].
Touches
numériques
[1] – [4]
[5] – [8]
[9] – [12]
[13] – [16]
Sélection des parties 1 – 4.
Activation/désactivation du sélecteur d'arpèges pour
les parties 1 – 4.
Réglage de l'assourdissement pour les par ties 1 – 4.
Réglage du maintien des arpèges pour les par ties 1 – 4.
Fonction
› Touche [TRACK] (Piste) (page 34)
Si vous activez cette touche en mode Song/Pattern, vous
pourrez utiliser les touches numériques [1] – [16] pour
sélectionner les pistes de morceau/motif correspondantes.
Commandes et connecteurs
Réglage de l'assourdissement de
l'élément (1 – 8)
——
d'une partie (1 – 4)
d'une partie (1 – 4)
——
——
la piste du morceau/motif
la partie du morceau/motif
l'élément (1 – 8)
Sélection d'un élément solo (1 – 8)
Sélection d'une partie solo (1 – 4)
Sélection d'une partie solo (1 – 4)
Sélection de la piste solo
Sélection de la partie solo
Sélection d'un élément solo (1 – 8)
Lorsque cette touche est activée en mode Pattern, les
touches de groupe [A] – [H] servent à sélectionner la
section souhaitée parmi A – H et les touches de banque
inférieures la section souhaitée parmi I – P.
Le statut d'activation/désactivation de cette touche affecte
les touches numériques [1] – [16] de façon différente en
fonction du mode actuellement sélectionné. (Reportezvous à « Touches numériques [1] – [16] », ci-dessus.)
fi Touche [MUTE] (Assourdissement)
(pages 33 et 179)
L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit et
Mixing Voice Edit permet d'utiliser les touches numériques
[1] – [8] pour assourdir les éléments de voix (1 – 8). Son
activation dans les autres modes permet d'utiliser les
touches numériques [1] – [16] pour l'assourdissement des
parties de performance (1 – 4), les pistes/parties de
morceau (1 – 16) et les pistes/parties de motif (1 – 16).
Reportez-vous à « Touches numériques [1] – [16] »,
ci-dessus.
fl Touche [SOLO] (pages 33 et 179)
L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit et
Mixing Voice Edit permet d'utiliser les touches numériques
[1] – [8] pour isoler un élément de voix (1 – 8). Son
activation dans les autres modes permet d'utiliser les
touches numériques [1] – [16] pour isoler une partie de
performance (1 – 4), une piste/partie de morceau (1 – 16)
et une piste/partie de motif (1 – 16). Reportez-vous à
« Touches numériques [1] – [16] », ci-dessus.
‡ Logo Studio Connections
Studio Connections est un projet
conjoint lancé par Steinberg et
Yamaha. Les systèmes de
production de musique reposent de plus en plus souvent
sur des logiciels et du matériel, d'où le besoin pressant
d'une intégration plus étroite entre les deux. Studio
Connections propose un environnement de production de
musique plus vaste et homogène, de sorte que l'utilisation
du matériel et des logiciels est à la fois plus simple et
plus efficace.
Mode d'emploi du MOTIF XS
15
Commandes et connecteurs
Panneau arrière
MOTIF XS6
MOTIF XS7
MOTIF XS8
1
1
POWER
ON/ OFF
POWER
ON/ OFF
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
1 Commutateur POWER (Alimentation) (page 19)
Appuyez dessus pour mettre l'appareil sous ou
hors tension.
2 AC IN (Prise du cordon d'alimentation secteur)
(page 19)
Veillez à brancher le cordon d'alimentation secteur dans
cette prise avant de le raccorder à une prise de courant.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni
avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou qu'il est
endommagé et doit être remplacé, contactez votre
revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de
remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie
ou un danger d'électrocution !
3 Connecteur ETHERNET (page 86)
Vous pouvez connecter le MOTIF XS à un réseau LAN en
utilisant ce connecteur et un câble LAN. Lorsqu'il est relié à
un réseau, le MOTIF XS est capable de monter et d'accéder
aux disques durs des ordinateurs du même réseau.
4 Connecteurs USB (pages 43 et 85)
Il existe deux types de connecteurs USB différents et le
panneau arrière de l'instrument possède les deux.
Le connecteur USB TO HOST permet de connecter
l'instrument à l'ordinateur via le câble USB de manière à
transférer des données MIDI entre les appareils.
Contrairement à MIDI, la norme USB peut gérer plusieurs
ports à l'aide d'un câble unique. La connexion USB entre
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
26
1
POWER
ON/ OFF
l'instrument et l'ordinateur sert exclusivement à transférer
des données MIDI. Aucune donnée audio ne peut être
transférée via le port USB.
Le connecteur USB TO DEVICE permet de connecter
l'instrument à un périphérique de stockage USB (disque
dur, lecteur de CD-ROM, disque flash, etc.) via le câble
USB. Cela permet d'enregistrer sur un périphérique de
stockage USB externe des données créées sur
l'instrument et de charger des données sur l'instrument
depuis un périphérique USB. Les opérations Save/Load
(Enregistrement/Chargement) peuvent être effectuées en
mode File.
n Pour plus de détails sur la norme USB, reportez-vous aux
pages 43 et 85.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial
Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de
raccorder un ordinateur à des périphériques et
d'effectuer un transfert de données beaucoup plus
rapide qu'avec les connexions traditionnelles avec
port série.
5 Commande de contraste de l'écran (page 20)
Utilisez cette commande pour régler l'écran LCD et obtenir
une lisibilité optimale.
Mode d'emploi du MOTIF XS
16
Commandes et connecteurs
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@#%
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@#%
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
R
PHONES
GAIN
L
8$^9)!@#%
6 Connecteur mLAN (IEEE 1394) 1, 2
(uniquement sur le MOTIF XS8) (page 44)
Le MOTIF XS est équipé de deux connecteurs mLAN
auxquels il est possible de raccorder un câble IEEE 1394
(6 broches). Ces connecteurs vous permettent de relier le
MOTIF XS à des ordinateurs compatibles IEEE 1394
(FireWire/i.LINK). Si le périphérique connecté est doté
d'une prise IEEE 1394 à 6 broches, utilisez un câble IEEE
1394 standard de 6-6 broches. S'il est doté d'une prise
IEEE 1394 à 4 broches, utilisez un câble IEEE 1394
standard de 6-4 broches.
7 Cache de la carte d'extension mLAN
(mLAN16E2) (MOTIF XS6, MOTIF XS7) (page 294)
La carte mLAN16E2 en option peut être installée en retirant
ce cache MOTIF XS6/MOTIF XS7. L'installation d'une carte
mLAN16E2 vous permet de mettre à niveau le MOTIF XS6
ou MOTIF XS7 en vue de la connexion à un ordinateur
compatible IEEE 1394.
n Yamaha recommande l'utilisation d'un câble IEEE 1394 d'une
longueur maximale de 4,5 m.
n La sortie audio numérique via le connecteur mLAN est réglée
sur une résolution de 24 bits/44,1 kHz.
A propos de mLAN
Le réseau numérique « mLAN » a
été conçu pour des applications
musicales.
Il utilise et prolonge le bus série de haute performance
IEEE 1394 standard de l'industrie. En reliant un
MOTIF XS équipé de mLAN (un MOTIF XS6/7 sur lequel
la carte mLAN16E2 en option est installée ou un
MOTIF XS8) à un ordinateur via une connexion poste à
poste à l'aide d'un câble IEEE 1394, vous pouvez
transférer simultanément des données audio destinées à
l'ensemble canaux et des données MIDI pour tous les
ports entre le MOTIF XS et l'ordinateur. Ce type de
connexion, ses fonctionnalités et son utilisation sont
regroupés sous le terme « mLAN » dans ce mode
d'emploi et sur le MOTIF XS.
Pour obtenir les toutes dernières informations sur mLAN,
consultez l'URL suivante :
http://www.yamahasynth.com/
* Le nom « mLAN » et son logo (ci-dessus) sont des marques
déposées.
Mode d'emploi du MOTIF XS
17
Commandes et connecteurs
8 Connecteur DIGITAL OUT (Sortie numérique)
Utilisez ce connecteur pour transmettre des signaux
numériques au travers d'un câble coaxial (broche RCA).
Le signal numérique correspond au format CD/DAT (S/P
DIF). Ce connecteur transmet un signal numérique de
44,1 kHz/24 bits. En utilisant cette prise, vous pouvez
enregistrer la performance au clavier ou la reproduction de
morceaux/motifs de ce synthétiseur sur un support externe
(enregistreur CD, par exemple) avec une qualité de son
exceptionnelle, grâce à la connexion numérique directe.
9 Connecteurs MIDI IN/OUT/THRU (Entrée/Sortie/
Contournement MIDI) (page 83)
MIDI IN sert à recevoir des données de commande ou de
performance provenant d'un autre périphérique MIDI, tel
qu'un séquenceur externe. Le connecteur MIDI THRU est
simplement utilisé pour rediriger des données MIDI reçues
(via MIDI IN) vers des appareils connectés, ce qui permet
de connecter très facilement d'autres instruments MIDI.
MIDI OUT (Sortie MIDI) sert à envoyer toutes les données
de commande, de performance et de reproduction depuis
le MOTIF XS vers un autre appareil MIDI, tel qu'un
séquenceur externe.
) Prises FOOT SWITCH (Commutateur au pied)
(pages 104, 123, 147 et 260)
Pour connecter un commutateur au pied FC3/FC4/FC5 en
option à la prise SUSTAIN (Maintien) et un commutateur au
pied FC4/FC5 à la prise ASSIGNABLE. Lorsqu'il est
connecté à la prise SUSTAIN, le commutateur au pied
contrôle le maintien. Lorsqu'il est connecté à
ASSIGNABLE, il peut contrôler l'une des différentes
fonctions attribuables.
!
Prises FOOT CONTROLLER
(Contrôleur au pied) (pages 104 et 147)
Pour la connexion de contrôleurs au pied fournies en
option (FC7 et FC9). Chaque prise vous permet de
contrôler de façon continue l'une des différentes fonctions
attribuables — telles que le volume, le timbre, la hauteur
de ton ou d'autres aspects du son.
# Prises OUTPUT L/MONO et R
(Sortie G/mono et D) (page 19)
Les signaux audio de niveau de ligne sont produits via ces
prises de casque. En ce qui concerne la sortie
monophonique, utilisez uniquement la prise L/MONO.
$ Prise PHONES (Casque) (page 19)
Cette prise casque stéréo standard permet de connecter
un casque stéréo.
% Prises A/D INPUT (pages 40, 147, 232 et 265)
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces
prises de casque (prise monophonique 6 mm). Il est
possible de raccorder à ces prises différents
périphériques, tels qu'un microphone, une guitare, une
basse, un lecteur CD ou un synthétiseur et leur signal
d'entrée audio peut être produit en tant que partie audio de
la performance, du morceau ou du motif. En mode
Sampling (Echantillonnage) (page 242), ces prises servent
à saisir des données audio sous forme d'échantillons. Vous
pouvez en outre utiliser la fonction Vocoder spéciale pour
connecter un micro à cette prise L et envoyer votre voix
vers le microphone.
Utilisez des prises casque mono 6 mm. Pour les signaux
stéréo (en provenance d'un équipement audio, par
exemple), utilisez ces deux prises. Pour les signaux mono
(en provenance d'un microphone ou d'une guitare, par
exemple), n'utilisez que la prise L.
^ Bouton GAIN (page 40)
Pour ajuster le gain d'entrée des données audio aux prises
A/D INPUT (ci-dessus). En fonction du périphérique
connecté (microphone, lecteur CD, etc.), il peut s'avérer
nécessaire de le régler pour obtenir un niveau optimum.
@ Prises ASSIGNABLE OUT L et R
(Sortie attribuable G/D)
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par
l'instrument via ces prises de casque (prise monophonique
6 mm). Ces sorties sont indépendantes de la sortie
principale (au niveau des prises L/MONO et R ci-dessous)
et peuvent être librement affectées à n'importe quelle
touche de voix de batterie ou partie. Cela vous permet
d'acheminer des voix ou des sons spécifiques pour les
traiter avec une unité d'effet externe de votre choix. Les
parties attribuables à ces prises sont les suivantes :
• Partie audio en mode Voice (page 265)
• Touche de voix de batterie à laquelle l'instrument de
batterie ou de percussion est attribué (page 130)
borne AC IN (Entrée CA) située sur le panneau
arrière de l'instrument.
3 Branchez l'autre extrémité du câble
d'alimentation à une prise secteur.
Assurez-vous que votre MOTIF XS répond aux normes
d'alimentation du pays ou de la région dans lequel/
laquelle vous l'utilisez.
Connexion de haut-parleurs
ou de casque
Dans la mesure où le MOTIF XS ne dispose pas de hautparleurs intégrés, il est nécessaire d'écouter le son de
l'instrument via un équipement externe. Vous avez la
possibilité d'y brancher un casque, des haut-parleurs ou
tout autre type d'équipement de reproduction, en fonction
des besoins.
Mise sous tension
Avant la mise sous tension, il faut s'assurer que les
réglages de volume du MOTIF XS et des périphériques
externes, tels que les haut-parleurs, sont spécifiés sur les
valeurs minimales.
Guide de démarrage
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre MOTIF XS est adapté au courant CA de la
région dans laquelle il est utilisé (comme indiqué sur le panneau
arrière). Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non
appropriée, vous risquez d'endommager les circuits internes et
même de vous exposer à un danger d'électrocution.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le
MOTIF XS. Si celui-ci est perdu ou endommagé et doit être
remplacé, il faudra contacter votre revendeur Yamaha. L'utilisation
d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un
incendie ou un danger d'électrocution !
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le MOTIF XS
varie en fonction du pays dans lequel l'appareil a été acheté (une
troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à la terre). Un
branchement incorrect à la terre risque de provoquer un choc
électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le MOTIF XS. Si
celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise
adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour
remplacer la prise de terre.
Lors de la connexion des haut-parleurs au MOTIF XS,
procédez à la mise sous tension des appareils selon l'ordre
suivant.
• A la mise sous tension : allumez d'abord le MOTIF XS
puis les haut-parleurs reliés à ce dernier.
• A la mise hors tension : éteignez les haut-parleurs en
premier et le MOTIF XS en second.
Gardez toujours à l'esprit que le sélecteur POWER est situé
à droite (par rapport au clavier) de la prise AC IN du
panneau arrière du MOTIF XS.
ATTENTION
Notez que même en cas de désactivation du sélecteur POWER, il y
a toujours une très faible quantité de courant électrique qui circule
dans l'unité. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une
longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la
prise murale.
Mode d'emploi du MOTIF XS
19
Etape 1 : configuration
Réglage du son et du contraste
de l'écran
Réglez les niveau de volume du MOTIF XS et du système
Guide de démarrage
d'amplificateurs ou de haut-parleurs branché. Si l'écran est
difficilement lisible, utilisez la commande Contrast
indique le numéro du programme Master (Maître) et l'état
(de mode, banque, numéro de programme et de nom de
programme) enregistré dans le programme Master
actuellement sélectionné. Essayez de jouer au clavier.
n Pour plus de détails sur les banques, reportez-vous aux
pages 88 et 135.
(Contraste) pour obtenir une visibilité optimale.
Réglez le volume à l'aide du
curseur MASTER VOLUME.
Max.
Réglez le contraste de l'écran à
l'aide de la commande Contrast.
Sélection et reproduction
des sons
Par défaut, le mode Master dispose d'un total de
Min.
Clair
Fonc
é
128 programmes incluant chacun le mode (Voice,
Performance, Song et Pattern) et son numéro de
programme. Essayez les différents programmes Master
pour reproduire les voix et les performances disponibles.
Pour modifier le numéro de programme Master, servezvous des touches [INC/YES]/[DEC/NO] ((Augmentation/
Oui)/(Diminution/Non)) ou du cadran de données.
MOTIF XS
ATTENTION
N'utilisez pas le casque sur un volume élevé pendant une période
prolongée, car cela pourrait provoquer une perte de l'ouïe.
n Gardez à l'esprit que l'écran LCD n'est pas de type tactile.
Ne touchez pas l'écran, et n'appuyez pas dessus directement
ou avec force.
Diminue la valeur
du numéro
Diminue la valeur
du numéro
DEC/NO
Augmente la valeur
du numéro
INC/YES
Augmente la
valeur du numéro
Reproduction des sons
Essayez maintenant de jouer quelques sons réalistes et
dynamiques du MOTIF XS à partir du clavier. L'écran cidessous apparaît à la mise sous tension.
Indique que le
mode Master est
sélectionné.
n Dans les réglages par défaut, c'est le mode Master (Maître)
qui est sélectionné. Pour plus de détails sur les modes,
reportez-vous à la section « Modes ».
n Gardez à l'esprit que les exemples d'écrans fournis dans ce
manuel sont uniquement proposés à titre d'information et que
leur contenu (par exemple, les noms des morceaux/motifs de
démonstration) peut différer légèrement des écrans qui
apparaissent sur votre instrument.
Indique le type
de programme
sélectionné.
Dans ce mode, vous pouvez jouer du clavier et écouter les
sons du programme sélectionné. La partie supérieure de
l'écran Master Play (Reproduction maître) (page 251)
Indique le nom et le
numéro du programme
sélectionné.
Modes
Pour rendre l'utilisation du MOTIF XS aussi détaillée
qu'aisée, toutes les fonctions et les opérations ont été
regroupées en « modes », dont bon nombre disposent de
« sous-modes ». Le MOTIF XS fournit les neuf modes
principaux, divisés en plusieurs sous-modes. Pour
acquérir la maîtrise du MOTIF XS, il est impératif de
comprendre la structure de ses modes. Pour entrer dans
un mode donné, il suffit d'appuyer sur la touche Mode
ocrrespondante. Pour les détails sur les modes et sousmodes, reportez-vous à la page 54.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
SAMPLING
COMPARE
MIXING
FILEUTILITY
EDITJOBSTORE
SEQ
SETUP
SCENE STORE
SET LOCATE
Mode d'emploi du MOTIF XS
20
Ecouter les morceaux
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
DEC/NO
INC/YES
EXIT
EXECUTE
ENTER
DEC/NO
INC/YES
Diminue la valeur
du numéro
Augmente la valeur
du numéro
Augmente la
valeur du numéro
Diminue la valeur
du numéro
de démonstration
Essayez d'écouter les morceaux de démonstration
présélectionnés, vous apprécierez la haute qualité audio
de l'appareil et bénéficierez d'un arrière-goût sur les
possibilités d'utiliser le MOTIF XS pour créer votre propre
musique.
Reproduction des morceaux
de démonstration
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau) pour
passer en mode Song Play (Reproduction de
morceau).
L'écran Track View (Piste) du mode Song Play
(Reproduction de morceau) apparaît.
2
Appuyez sur la touche SEQ TRANSPORT [F]
(Lecture) pour lancer le morceau de démonstration.
Le morceau actuellement affiché à l'écran démarre.
SEQ TRANSPORT
Etape 1 : configuration
n Les écrans illustrés dans ce manuel ne sont fournis qu'à
titre d'information et peuvent être quelque peu différents
de ceux apparaissant sur votre instrument.
2 Appuyez sur les touches [INC/YES] et [DEC/
NO] ou faites tourner le cadran de données
pour modifier le numéro de morceau de
démonstration.
Guide de démarrage
LOCATE12
Touche ArrêtTouche Lecture
n Pour régler le volume des morceaux de démonstration,
utilisez le curseur MASTER VOLUME (Volume principal).
3
Appuyez sur la touche SEQ TRANSPORT [J]
(Arrêt) pour arrêter le morceau de démonstration.
Sélection d'un autre morceau
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Vérifiez que le curseur est positionné sur le
numéro de morceau souhaité dans l'écran
Track View.
Le cadre clignotant dans la fenêtre est appelé « curseur ».
Vous pouvez déplacer ce curseur vers le haut, vers le bas,
à gauche et à droite à l'aide des touches de curseur. Si le
curseur est positionné sur un autre paramètre, amenez-le
sur le numéro de morceau souhaité.
Numéro de morceau Nom de morceau
n Vous pouvez changer la valeur des différents paramètres
aussi bien que du numéro de morceau à l'aide des
touches [DEC/NO]/[INC/YES] ou du cadran de données,
à condition de positionner préalablement le curseur sur
l'emplacement souhaité. Cette opération de base est
utilisée pour toutes les opérations de sélection et de
réglage de l'instrument.
Chargement des données de
démonstration
Dans la configuration par défaut (lorsque l'instrument
quitte l'usine), plusieurs morceaux de démonstration et
motifs sont stockés sur l'instrument, leur numérotation
commençant au morceau 01 et au motif 01. Cependant,
vous pouvez supprimer ces réglages en enregistrant vos
données originales ou en chargeant un autre morceau/
motif depuis un périphérique de stockage USB externe.
Pour restaurer les données de démonstration d'origine, il
convient de suivre les instructions ci-dessous.
ATTENTION
Les données de démonstration chargées remplacent par
écrasement tous les morceaux ou motifs existants. Avant de
charger des données de démonstration, il convient de s'assurer
qu'aucune donnée importante n'est stockée dans les morceaux ou
les motifs. S'il y a des données importantes contenues dans les
morceaux ou les motifs, il faudra veiller à les sauvegarder sur un
périphérique de stockage USB externe ou sur un ordinateur en
réseau avant d'effectuer le chargement des données de
démonstration. Pour plus d'informations sur la sauvegarde,
reportez-vous à page 278.
Mode d'emploi du MOTIF XS
21
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine
1 Appuyez simultanément sur les touches [FILE]
(Fichier) et [UTILITY] (Utilitaire).
L'écran Demo Load (Chargement des données de
Guide de démarrage
démonstration) s'ouvre.
FILEUTILITY
2 Vérifiez que le paramètre Load Type (Type de
chargement) est spécifié sur « All » (Tout), puis
appuyez sur [ENTER] (Entrée) afin de charger
les données de démonstration.
Une invite s'affiche pour vous demander confirmation
de la suppression des données de morceau/motif de
destination.
DEC/NO
INC/YES
Réinitialisation de la mémoire
utilisateur sur les réglages
d'usine
Pour rétablir les réglages d'usine de la mémoire
utilisateur de ce synthétiseur, procédez comme suit.
n Lors de la connexion d'un ordinateur au MOTIF-
RACK XS via un câble IEEE 1394, désactivez
préalablement le pilote utilisé pour cette connexion
et suivez la procédure suivante pour exécuter la fonction
Factory Set (Réglage d'usine).
ATTENTION
Lors de la restauration des réglages d'usine, tous les
réglages de voix, de performance, de morceau, de motif ainsi
que les réglages système créés en mode Utility sont
supprimés. Assurez-vous que vous n'écrasez pas des
données importantes. Veillez à sauvegarder toutes les
données importantes sur votre périphérique de stockage
USB en réseau avant d'exécuter cette procédure (page 278).
1 Appuyez sur les touches [UTILITY] puis
[JOB] (Tâche) pour appeler l'écran Factory
Set (Réglages d'usine) (page 269).
2 Appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler
l'opération de chargement, appuyez sur la touche
[DEC/NO].
EXIT
n Si vous souhaitez ne charger que les données de
morceau de démonstration, vous réglerez Load Type sur
« song » (morceau). Si vous souhaitez ne charger que les
données de motif de démonstration, vous réglerez Load
Type sur « pattern » (motif).
ENTER
EXECUTE
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour
exécuter le chargement des données de
démonstration.
Les données de démonstration sont chargées en
mémoire, dans les emplacements respectifs des
morceaux et des motifs. L'écran Song Play Track View
(Piste de reproduction de morceau) apparaît.
n Si vous spécifiez Load Type sur « pattern » à l'étape 2
ci-dessus, l'écran Pattern Play (Reproduction de motif)
(page 210) s'affichera après le chargement.
n Pour les détails sur l'écran Track View relatif aux morceaux,
reportez-vous à la page 181. Pour plus d'informations sur
l'écran Pattern Play, consultez la page 210.
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] afin
d'exécuter la fonction Factory Set.
Lorsque l'opération est exécutée, le message
« Completed » (Terminé) s'affiche et vous
retournez à l'écran initial.
ATTENTION
Lorsque l'exécution des tâches prend plus de temps, le
message « Executing... » (Exécution en cours...) s'affiche
pendant l'opération. N'essayez jamais de mettre l'instrument
hors tension tant que ce message est affiché et que les
données sont en cours d'écriture sur la mémoire Flash ROM.
La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte
de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système
(à cause de la corruption des données dans la mémoire
Flash ROM). Cela signifie que le synthétiseur risque de ne
pas démarrer correctement, même lors de la prochaine mise
sous tension.
ATTENTION
Lorsque vous cochez l'option Power On Auto Factory Set
(Activer automatiquement les réglages d'usine) et exécutez
la fonction Factory Set, celle-ci est automatiquement lancée
à chaque mise sous tension de l'instrument. N'oubliez pas
que cela signifie aussi que vos données originales stockées
dans la mémoire Flash ROM seront effacées à chaque mise
hors tension de l'instrument. Par conséquent, cette option
doit normalement être décochée. Si vous décochez l'option
et exécutez la fonction Factory Set, celle-ci sera lancée à la
prochaine mise sous tension.
Mode d'emploi du MOTIF XS
22
Etape 2 :sélection et reproduction de voix
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
SUB CATEGORY
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
PROGRAM
ABCDEFGH
12345687
910111213141516
MUTE
USER 1
USER 2
USER 3
GM DRGM
PRE DR
USER DR
CATEGORY SEARCH
PIANO KEYBOARD
ORGAN
GUITAR
BASS
BRASSSTRINGS
SAX/
WOODWIND
SYN LEAD
PADS/
CHOIRS
SYN COMP
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
MUSICAL
EFX
ETHNIC
Banque
Numéro de voix
Groupe
Numéro
Catégorie 1
Catégorie 2
Nom de voix
Essayez-vous à présent à jouer au clavier quelques unes des voix réalistes et dynamiques de l'instrument. Appuyez sur la
touche [VOICE] (Voix) pour passer en mode Voice Play (Reproduction de voix) et goûtez aux sonorités authentiques des
voix du MOTIF XS, aussi bien qu'à la gamme riche et variée des voix proposées.
Sélection de voix
Essayez de sélectionner ici la voix Grand Piano, par exemple.
Appuyez d'abord sur la touche [PROGRAM] (Programme) (1)
de sorte à allumer son témoin lumineux, puis sur la touche
Bank [PRE 1] (2) afin de sélectionner Preset Bank 1 (Banque
présélectionnée 1). Appuyez ensuite sur la touche Group
(Groupe) [A] (3) puis sur la touche numérique [1] (4) en vue
de sélectionner une voix « PRE: 001 (A01) ».
Banque
2
3
4
Numéro
1
Groupe
Indications du mode Voice Play
(Reproduction de voix)
En mode Voice Play, la partie supérieure de l'écran indique
les informations relatives aux voix, telles que la banque, le
numéro, le groupe, la catégorie (1 ou 2) ou le nom de la
voix concernée. Reportez-vous à l'illustration suivante.
Voici la liste des catégories concernées ainsi que leurs
abréviations sur le panneau.
AbréviationCatégorie
PianoPiano
KeysInstruments à clavier (Harpsichord, Clav, etc.)
OrganOrgan (Orgue)
GuitrGuitar (Guitare)
BassBass (Basse)
StrngStrings (Cordes)
BrassBrass (Cuivres)
SaxWWSaxophone et autres instruments à vent en bois
Appuyez ensuite sur la touche Number [2] pour
sélectionner la voix « PRE: 002 (A02) » la 2ème voix au
sein de la banque et du groupe identiques. Sélectionnez
d'autres voix (003, 004, etc.) de la même manière, en
appuyant sur la touche numérique appropriée ([3], [4],
etc.). Pour sélectionner une voix spécifique parmi les 128
voix disponibles dans Preset Bank 1, il faut appuyer
d'abord sur la touche Bank [A] – [H] appropriée, puis sur la
touche numérique [1] – [16] souhaitée.
Vous pouvez également vous servir des touches [DEC/
NO]/[INC/YES] et du cadran de données pour sélectionner
une voix dans une banque donnée. Pour faire défiler les
voix des différents groupes d'une même banque, il suffit de
faire tourner le cadran de données ou d'appuyer sur l'une
des touches [DEC/NO]/[INC/YES].
Essayez à présent de reproduire différentes voix en suivant
les instructions précédentes. Chaque banque dispose de
128 voix. Appuyez sur les touches [PRE 2]-[PRE 8] et [GM]
pour sélectionner les voix dans d'autre banques.
Sélection d'une voix de batterie
Essayez ensuite Drum Voice, la voix de batterie. Par
exemple, sélectionnez Drum Voice dans Preset Drum Bank
(Banque de batterie présélectionnée). Appuyez d'abord
sur la touche [PROGRAM] pour allumer son témoin
lumineux, puis sur la touche Bank [PRE DR] afin de
sélectionner Preset Drum Bank. Appuyez ensuite sur les
touches Group [A] puis Number [1] de sorte à sélection la
voix « PDR : 001 (A01) ». La voix Drum Voice est à présent
sélectionnée.
Reproduisez à présent la voix Drum Voice. Vous
remarquerez que contrairement à la voix Normal Voice que
vous avez essayée à la page précédente, chaque touche
du clavier dispose ici d'un instrument de percussion
spécifique qui lui est affecté. Ceci autorise la création et la
reproduction aisées de motifs rythmiques composés
d'instruments de batterie et de percussion.
Mode d'emploi du MOTIF XS
23
Etape 2 : sélection et reproduction de voix
Utilisation de la fonction Category
Search (Recherche par catégorie)
Etant donné que le MOTIF XS dispose d'un choix de voix
Guide de démarrage
diverses et variées, il peut vous paraître quelque peu
difficile ou fastidieux de trouver la voix que vous souhaitez.
Appuyez sur l'une des touches [CATEGORY SEARCH],
[EXIT] (Quitter) et [ENTER] pour revenir sur l'écran d'origine.
n A partir de cet écran, vous enregistrez vos voix préférées
dans la catégorie Favorite (Favoris). Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 89.
C'est tout l'intérêt de disposer d'une fonction Category
Search. Celle-ci vous autorise à sélectionner les voix de
manière aisée, selon les catégorie générales d'instruments
à laquelle celles-ci appartiennent. Dans cet exemple,
essayons de sélectionner Guitar Voice, une voix de guitare.
En mode Voice Play, appuyez sur la touche [CATEGORY
SEARCH] (Recherche par catégorie) afin d'allumer son
témoin lumineux. La fenêtre Category Search (Recherche
par catégorie) s'affiche, ce qui vous autorise à vous servir
des touches de curseur et du cadran de données pour
sélectionner les options Category (Catégorie), Sub Category
(Sous-catégorie) et Voice de votre choix. Dans cet état, vous
pouvez également utiliser les touches Bank/Group/Number
du panneau pour sélectionner une voix. Parcourez les noms
de la catégorie imprimées sous les touches Bank
correspondantes, tel qu'indiqué dans l'illustration, puis
appuyez sur la touche de votre choix. Dans cet exemple,
Reproduction de la fonction
Arpeggio (Arpège)
Cette fonction vous permet de lancer des motifs
rythmiques, des riffs et des phrases musicales à l'aide de
la voix actuellement sélectionnée, en jouant tout
simplement des notes au clavier. Dans la mesure où les
voix présélectionnées possèdent déjà leurs propres types
d'arpège, vous devez juste sélectionner la voix souhaitée
et activer la fonction Arpeggio. Dans certains cas, la
sélection de la voix suffit à activer la fonction Arpeggio.
Essayez de choisir différentes voix et d'écouter les divers
types d'arpège correspondants.
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFFON/OFF
appuyez sur la touche [GUITAR] (Guitare).
Catégorie
SAX/
PROGRAM
CATEGORY SEARCH
1
Par exemple, sélectionnez la voix portant le numéro
« A01 » dans Preset Drum Bank, activez la touche
[ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/désactivation de
l'arpège), maintenez enfoncée une touche quelconque du
clavier et écoutez la reproduction de rythme qui se
déclenche automatiquement. Le rythme s'arrête dès que
vous relâchez la touche. D'autres voix présélectionnées
disposent aussi de leurs propres types d'arpège, destinés
à la reproduction automatique de différents motifs
d'arpège et de rythme.
Il est possible d'affecter un total de cinq types d'arpèges
aux touches [SF1] – [SF5] pour chaque voix.
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
USER 2
PADS/
CHOIRS
ORGAN
USER 3
SYN COMP
SUB CATEGORY
PIANO KEYBOARD
USER 1
SYN LEAD
ABCDEFGH
GUITAR
CHROMATIC
PERCUSSION
BASS
2
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
SOUND
EFX
BRASSSTRINGS
USER DR
MUSICAL
EFX
WOODWIND
ETHNIC
La liste des voix de la catégorie sélectionnée s'affiche.
Vous sélectionnez la voix de votre choix en déplaçant le
curseur vers le haut ou le bas.
Catégorie principale Sous-catégorie
Liste des voix
Sous-catégorie
Les sous-catégories s'affichent en bas de l'écran, dans les
onglets correspondant aux touches [SF1] – [SF5]. Lorsque
la catégorie Guitar est sélectionnée, les sous-catégories
apparaissant à l'écran sont les suivantes : Acoustic Guitar
(Guitare acoustique), Electric Guitar (Guitare électrique) et
Electric Distortion Guitar (Distorsion pour guitare
électrique). Par exemple, depuis cet écran, vous pouvez
instantanément appeler la sous-catégorie Clean Guitar en
appuyant sur [SF2], qui correspond à « E.Cln » à l'écran.
Cette fonctionnalité vous permet de sélectionner
rapidement et facilement les types de voix que vous
recherchez.
Lorsqu'une voix est sélectionnée, la même séquence est
reproduite, quelle(s) que soit (soient) la (les) note(s)
jouée(s). D'autre part, dès qu'une voix est sélectionnée,
différentes séquences sont reproduites, en fonction du
choix des notes et des modalités d'interprétation. Vérifiez
comment les arpèges sont reproduites pour les différentes
voix, en sélectionnant plusieurs voix et en jouant les notes
de diverses manières.
Mode d'emploi du MOTIF XS
24
Etape 2 : sélection et reproduction de voix
2
Touches ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
Boutons
Curseurs
Contrôleur de ruban
Molette de variation
de hauteur de ton
Molette de modulation
Indique l'affectation de contrôleur
Modification du type d'arpège
Vous avez le loisir de changer le type d'arpège affecté à
chacune des touches [SF1] – [SF5].
1 Depuis l'écran Voice Play, appuyez sur la
touche [F4] pour appeler l'écran Arpeggio
(Arpège).
Ces paramètres globaux s'appliquent collectivement
à l'ensemble des touches [SF1] – [SF5].
Ces paramètres peuvent être définis pour chacune
des touches [SF1] – [SF5] séparément.
Utilisation des contrôleurs
Le MOTIF XS vous propose un nombre étonnant d'options
de contrôle. Non seulement l'instrument est équipé de
molettes de variation de hauteur et de modulation
traditionnelles, mais il dispose également de boutons
spéciaux, de curseurs, d'un contrôleur de ruban et de
touches de fonctions attribuables.
La partie inférieure de l'écran varie en fonction de la
touche activée. La portion supérieure de la fenêtre est
commune à toutes les touches [SF1] – [SF5].
3 Dans la deuxième moitié de l'écran,
sélectionnez les options Category, Sub
Category et Type (Type d'arpège) de votre
choix.
L'option Category définit le type d'instrument, Sub
Category désigne le type rythmique et Type se
rapporte au type d'arpège concerné. Appuyez sur une
note pour déclencher la reproduction de la fonction
Arpeggio afin de trouver un type d'arpège qui vous
convient.
Affectez les types d'arpège de la même manière à toutes
les autres touches [SF] de votre choix.
n Pour plus de détails sur la fonction Arpeggio, reportez-vous à
la page 62.
L'écran Voice Play (Reproduction de voix) indique les
fonctions affectées aux contrôleurs. Gardez à l'esprit que
le nom de la voix peut comporter une abréviation du
contrôleur qui soit la plus adaptée à la reproduction de la
voix concernée. L'utilisation de contrôleurs tels que les
boutons, les curseurs et les touches ASSIGNABLE
FUNCTION (Fonction attribuable) modifie les différents
aspects du son de la voix en temps réel, c'est-à-dire en
même temps que vous jouez de l'instrument.
EcranFonctions
AS1, AS2
Indique les fonctions affectées aux boutons sur lesquels
sont imprimées respectivement les mentions « ASSIGN 1 »
et « ASSIGN 2 », avec le témoin lumineux TONE1 allumé.
AF1, AF2
Indique les fonctions affectées aux deux touches
ASSIGNABLE FUNCTION.
MW
RB
Indique les fonctions affectées à la molette de modulation.
Indique les fonctions affectées au contrôleur de ruban.
n Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 67.
Mode d'emploi du MOTIF XS
25
Etape 2 : sélection et reproduction de voix
Utilisation des boutons
Essayez d'actionner les boutons de la main gauche tout en jouant au clavier de la main droite avec la voix A01 « Full
Concert Grand ».
Appuyez sur la touche [SELECTED PART
CONTROL] (Contrôle de la partie sélectionnée) à plusieurs reprises de sorte à allumer le
témoin lumineux TONE 1.
La fenêtre Control Function apparaît lorsqu'un écran
autre que Voice Play est affiché.
Maintenez la touche [SELECTED PART CONTROL]
enfoncée pour un temps jusqu'à ce que le témoin
lumineux TONE1 s'allume.
Faites tourner le bouton 1, à l'extrême gauche
tout en jouant au clavier.
La rotation du bouton dans le sens des aiguille d'une
montre produit un son plus clair, alors que sa rotation
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre génère
un son plus doux et étouffé. Le son est modifié de cette
manière du fait que le bouton 1 est affecté au
paramètre Cutoff Frequency (Fréquence de coupure)
(étiqueté CUTOFF dans la matrice située au-dessus du
bouton 1 et à côté de TONE 1).
nLes fonctions affectées à chaque bouton ainsi que les
valeurs en cours s'affichent à l'écran.
Fonctions affectées aux boutons
4
ATTACKDECAY
GATE TIME
4
Tournez le bouton 1, le bouton 3 et le bouton 5
en ayant le témoin lumineux TONE 2 allumé.
Vous pouvez modifier le son en accentuant ou en
coupant les bandes LOW, MID et HIGH (ces mentions
sont respectivement imprimées au-dessus des boutons
concernés) de l'égaliseur EQ.
Appuyez sur la touche [SELECTED PART
5
CONTROL] à plusieurs reprises, de sorte à
allumer le témoin lumineux ARP FX, puis
activez la touche [ARPEGGIO ON/OFF]
(Activation/désactivation de l'arpège) et
tournez les boutons de la main gauche tout en
jouant des notes de la droite.
Dans cet état, tous les boutons peuvent servir à
modifier la reproduction de l'arpège.
6
Faites tourner le bouton 8 (à l'extrême gauche)
tout en jouant au clavier afin de modifier le
tempo de l'arpège.
Tournez le bouton 4 pour changer le temps de
7
suspension des notes arpégées, en les faisant,
SUSTAINRELEASE
EQ HIGHPAN
VELOCITYOCT RANGE
7
ASSIGN 1ASSIGN 2
REVERBCHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
3
6
par exemple, passer d'une reproduction en
staccato à un jeu lié.
Essayez d'autres boutons également.
nPour les détails sur les fonctions affectées aux boutons en
mode Voice (Voix), reportez-vous à la page 90.
3
Appuyez sur la touche [SELECTED PART
CONTROL] à plusieurs reprises afin d'allumer
le témoin lumineux TONE 2, puis tournez le
bouton situéà l'extrême droite.
L'effet CHORUS (Chœur), dont le nom est imprimé audessus du bouton, s'applique à la voix actuellement
sélectionnée.
n
Un point rouge sur le graphique du bouton ou du curseur
indique la valeur actuellement sélectionnée pour le bouton ou
le curseur concerné. La manipulation du bouton ou du curseur
n'a pas d'incidence sur le son tant que ce point-là n'est pas
atteint. Une fois que vous amenez le bouton ou le curseur audelà de ce point, le point rouge disparaît et le mouvement du
bouton ou du curseur de commande affecte le son.
En utilisant le boutons de cette manière, vous pouvez
modifier le son de la voix présélectionnée et créer votre
propre voix originale.
nLe contrôle des boutons n'a aucune incidence sur certaines
voix.
Stockage de voix
Le MOTIF XS est doté d'une capacité de trois banques
destinées au stockage de vos propres voix originales.
Stockez la voix concernée en appuyant sur la touche
[STORE] (Stockage). Pour plus de détails, reportez-vous
à la page 97.
Mode d'emploi du MOTIF XS
26
Etape 2 : sélection et reproduction de voix
Réglage del'accord sur
d'autres instruments
Lorsque vous reproduisez le MOTIF XS avec d'autres
instruments, il se peut qu'il soit nécessaire de régler
l'accord du son d'ensemble du MOTIF XS afin qu'il
corresponde à celui des autres appareils du groupe.
1 Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour
passer en mode Utility, puis sur les touches
[F1] et ensuite [SF1] afin d'appeler l'écran Play
(Reproduction), comme indiqué ci-dessous.
Transpose (Transposition)
Cette fonction autorise la transposition de la hauteur de ton
d'ensemble du MOTIF XS vers le haut ou le bas en
incrément/décrément d'un demi-ton. Vous pouvez jouer les
mêmes notes au clavier, même lorsque la hauteur de ton
du morceau est augmentée ou abaissée en unités de
demi-tons.
1 Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour
passer en mode Utility, puis sur les touches
[F1] et ensuite [SF1] afin d'appeler l'écran Play,
comme indiqué ci-dessous.
Guide de démarrage
2 Positionnez le curseur sur Tune (Accord) puis
réglez-en la valeur.
Dans cet exemple, nous allons changer la valeur de
« 440 Hz » à « 442 Hz). Le paramètre Tune étant
actuellement réglé en unités de centièmes de tons
(1 centième=1/100ème de demi-tons), la valeur
correspondante en hertz s'affiche à droite. Réglez cette
valeur sur « +8.0. », 1 Hz étant équivalent à 4
centièmes.
3 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le
réglage Utility.
2 Positionnez le curseur sur Transpose
(Transposition) puis réglez-en la valeur.
Spécifiez la valeur sur « +1 » afin de transposer la
hauteur d'un demi-ton vers le haut ou sur « -1 » pour
transposer la hauteur d'un demi-ton vers le bas. Pour
effectuer la transposition vers le haut ou le bas d'un ton,
il suffit de régler la valeur sur « +/-2 ». Si vous souhaitez
exécuter la transposition d'une octave à la fois, il faudra
spécifier la valeur sur « +/-12 ».
ATTENTION
Pour la transposition en octave, servez-vous du paramètre
Octave (situé au-dessus du paramètre Transpose).
3 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le
réglage Utility.
n Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le réglage
Utility. N'oubliez pas que les réglages seront perdus si
vous mettez l'instrument hors tension avant d'exécuter
l'opération de stockage.
Mode d'emploi du MOTIF XS
27
Etape 3 :
sélection et reproduction de performance
Tout comme pour le mode Voice Play, le mode Performance Play (Reproduction de performance) vous autorise à
Guide de démarrage
sélectionner et reproduire les sons d'instruments de ce synthétiseur. Cependant, en mode Performance, il est possible de
mixer plusieurs voix différentes dans une couche, de les séparer sur le clavier ou même de configurer une combinaison
couche/partage. Chaque performance peut contenir un total de quatre parties différentes.
Appuyez sur la touche [PERFORM] (Performance) pour passer en mode Performance Play (Reproduction de
performance).
Sélection de performance
Pour sélectionner une performance, procédez globalement
de la même manière que pour une voix. La fonction
Category Search est également disponible en mode
Performance Play. Notez que le MOTIF XS n'est pas doté
de performances présélectionnées et ne dispose que de
trois banques utilisateurs. Par conséquent, il suffit
d'appuyer sur l'une des touches [USR1] – [USR3] pour
sélectionner une performance après avoir activé la touche
[PROGRAM].
Indications du mode
Performance Play
L'écran Performance Play indique les noms de voix de
chacune des quatre parties constituant la Performance,
dans le coin inférieur droit. A cette différence près,
l'affichage est identique à celui du mode Voice Play.
Banque
Numéro de la
performance
Catégorie
Nom de la
performance
Fonctions
affectées
aux
boutons
Structure des
Couche
performances
Cette méthode vous permet de jouer plusieurs voix
simultanément en appuyant sur une note quelconque. En
mode de performance, vous pouvez créer un son plus
épais en combinant deux voix similaires, comme par
exemple, deux voix de cordes différentes ayant chacune
une vitesse d'attaque spécifique.
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque rapide
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque lente
C1C2C3C4C5C6
Structure des
performances
Partage selon la
plage de notes
Cette méthode vous autorise à jouer des voix différentes
respectivement avec les mains gauche et droite. En
affectant séparément la voix Strings à la plage des basses
et Flute à celle des aigus, tel qu'illustré ci-dessous, vous
avez la possibilité de jouer la première en
accompagnement avec votre main gauche et la deuxième
comme mélodie de la main droite.
Partie 1
Strings
Partie 2
Flute
Partie 2
Partie 1
Etat des quatre curseurs de réglage
de volume pour chacune des parties
Modification du type d'arpège
Les quatre voix
constituant la
performance
Affectation de voix à une partie
de performance
Par défaut (à la sortie d'usine), différents types de
performances sont fournis dans les banques utilisateur.
Pour certaines d'entre elles, il se peut que la manière de
les reproduire ne soit pas très évidente, à première vue,
étant donné qu'elles sont plus compliquées que les voix
normales. Dans cette section, vous apprendrez comment
les performances sont généralement créées, et pourrez
mieux comprendre comment les jouer et les utiliser.
Chaque performance peut contenir un total de quatre
parties différentes. Nous vous présentons ici les quatre
types d'affectation de voix à ces quatre parties.
Mode d'emploi du MOTIF XS
28
C1C2C3C4C5C6
Structure des
performances
Partage selon la plage
de vélocité des notes
Cette méthode vous permet de déclencher différente voix
selon votre force de jeu (vélocité). Dans l'exemple cidessous, la reproduction d'une note avec une faible
vélocité résulte en une vitesse d'attaque lente au niveau de
la voix Strings. Par contre, l'application d'une vélocité
moyenne aux notes entraîne une vitesse d'attaque rapide
de Strings. L'interprétation des notes avec une vélocité
élevée déclenche la voix Orchestra Hit.
Orchestra Hit
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque rapide
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque lente
Vélocité
C1C2C3C4C5C6
Partie 3
Partie 2
Partie 1
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
ATTENTION
Réglages de
voix pour la
partie 1
Réglages de
voix pour la
partie 2
Structure des
Utilisation de l'arpège
performances
Cette méthode vous permet de jouer toutes les parties d'un
orchestre à vous tout seul. Ce type de performance utilise
aussi différents types d'arpège affectés aux parties
individuelles, ce qui facilite d'autant plus l'assimilation du
son à celui d'un orchestre. Dans l'exemple ci-dessous, le
motif Drum (Batterie) (avec Arpeggio) est reproduit
indéfiniment, même lors du relâchement des notes. La
ligne des basses Bass (avec Arpeggio) retentit via la
performance de la main gauche et l'accompagnement
Guitar (avec Arpeggio) ou Piano Arpeggio est assuré par
la performance de la main droite.
En outre, vous pouvez changer l'affectation du paramètre
Arpeggio Type (Type d'arpège) pour chacune de ces
parties en appuyant sur une des touches [SF1] – [SF5].
Bass avec Arpeggio
Partie 2
Drum avec Arpeggio Hold = ON
C1C2C3C4C5C6
L'utilisation ou la combinaison des quatre méthodes
décrites ci-dessus vous offre la possibilité de créer une
riche variété de performances.
Par défaut, bon nombre de performances stockées dans
les banques utilisateur peuvent être créées via ces
méthodes. Essayez différentes performances et choisissez
la méthode adaptée à chacune d'elles.
Guitar avec Arpeggio
Piano avec Arpeggio
Partie 4
Partie 3
Partie 1
Création d'une performance en
n Pour plus de détails sur l'opération Store, reportez-vous à
la page 142.
4 Appuyez sur la touche [PERFORM].
Le nom de la performance actuelle est remplacé à
l'écran par « Initialized Perform » (Performance
initialisée).
n Lorsque vous initialisez une performance, la voix portant
le numéro 1, affectée à Preset Bank 1, est assigné à
toutes les parties et la partie 1 est activée par défaut.
Guide de démarrage
Reproduction de plusieurs voix
ensemble (couche)
Essayez de combiner deux voix en affectant votre voix
préférée à la partie 2.
1 Depuis l'écran Performance Play, appuyez sur
la touche [F2] pour appeler l'écran Voice (Voix).
Vous pouvez confirmer ici les voix que vous souhaitez
affecter aux différentes parties. Vous avez également la
possibilité de confirmer l'activation de toutes les parties
après l'exécution de la fonction Initialize ci-dessus.
2 Positionnez le curseur sur la partie 2, puis
sélectionnez la voix souhaitée en spécifiant
une banque et un numéro de voix.
n Vous pouvez utiliser la fonction Category Search sur cet
écran pour sélectionner une voix. Comme en mode Voice
(page 24), utilisez la touche [CATEGORY SEARCH].
N'oubliez pas que les noms de catégorie imprimées sous
les touches Bank ne correspondent pas à celle des
performances mais à celle des voix.
combinant plusieurs voix
Après avoir vérifié les performances préprogrammées
dans les banques utilisateur, essayez de créer votre propre
performance. Dans cette section, nous allons créer une
performance en combinant deux voix.
Préparation de la création d'une
performance (initialisation de
performance)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
En mode Performance Play, appuyez d'abord
sur la touche [JOB] puis sur [F1].
L'écran Initialize (Initialisation) apparaît. Vérifiez que
l'option « All Parameters » (Tous les paramètres) est
cochée. Pour plus de détails sur la fonction Initialize
(Initialiser), reportez-vous à la page 159.
2 Appuyez sur la touche [ENTER]. (L'écran vous
demande confirmation).
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour
initialiser la performance.
N'oubliez pas que lorsque vous exécutez l'opération Store
(Stocker) en appuyant sur la touche [STORE] ici, la
performance de la destination est remplacée par la
performance initialisée ci-dessus.
3 Positionnez le curseur sur les cases PART SW
correspondant respectivement aux parties 3 et
4, puis décochez-les en appuyant sur la touche
[DEC/NO].
Lorsque vous décochez une case, la partie correspondante est désactivée. Activez ici les parties 1 et 2.
4 Jouez au clavier.
La partie 1 (Piano Voice) et la partie 2 (voix
sélectionnée ci-dessus) retentissent immédiatement en
couche.
Essayez à présent de jouer différentes voix à l'aide des
mains gauche et droite.
Mode d'emploi du MOTIF XS
29
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
Partage
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Vous pouvez jouer ici des voix différentes avec les mains
droite et gauche en affectant à la partie 1 une voix dotée
Guide de démarrage
d'une plage de notes graves, et à la partie 2 une voix
disposant d'une plage de notes plus aiguës.
1 Positionnez le curseur sur le paramètre NOTE
LIMIT HI (Limite de note supérieure) de la
partie 1.
ATTENTION
Les données de performance présélectionnées sont stockées
dans la mémoire de banque utilisateur. Le stockage des
données de performance que vous avez créées efface les
données de performance présélectionnées. Si vous souhaitez
restaurer les données présélectionnées de la performance,
vous devrez exécuter la tâche Factory Set (Réglages d'usine)
en mode Utility, qui entraîne l'effacement de vos données
originales. Par conséquent, veillez à sauvegarder vos données
importantes sur un périphérique de stockage USB externe,
afin d'éviter de les perdre.
2 Réglez la note la plus élevée de la partie 1 en
appuyant sur la touche correspondante, tout
en maintenant la touche [SF6] KBD enfoncée.
L'illustration du clavier indique la plage de notes
spécifiées en couleurs.
3 Positionnez le curseur sur le paramètre NOTE
LIMIT LO (Limite de note inférieure) de la
partie 2.
Modification des réglages
d'Arpeggio pour chaque partie
Essayez de changer les réglages d'Arpeggio pour chaque
partie. Vous pouvez affecter à la performance le rythme ou
le motif d'accompagnement le mieux adapté au style de
musique souhaité.
1 Depuis l'écran Voice Play, appuyez sur la
4 Réglez la note la moins élevée de la partie 2 en
appuyant sur la touche correspondante, tout
en maintenant la touche [SF6] KBD enfoncée.
L'illustration du clavier indique la plage de notes
spécifiées en couleurs.
5 Jouez au clavier.
Les notes que vous jouez de la main gauche retentit
comme la voix de piano (partie 1), alors que les notes
que vous interprétez à l'aide de la main droite
correspondent à la deuxième voix (partie 2) que vous
avez sélectionnée.
Partie 1 : voix de pianoPartie 2 : autre voix
touche [F4] pour appeler l'écran Arpeggio.
2 Appuyez sur l'une des touches [SF1] – [SF5].
La partie inférieure de l'écran varie en fonction de la
touche activée. La partie supérieure (paramètres
Common Switch, Sync Quantize Value et Tempo) est
commune à toutes les touches de sous-fonctions.
Réglages communs aux touches [SF1] – [SF5]
Réglages de
la partie 1
Réglages de
la partie 2
Réglages de
la partie 3
Réglages de
la partie 4
Réglage du niveau des parties et
stockage de la performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Réglez le volume des parties 1 et 2 à l'aide des
1
curseurs de commande.
2 Stockez les réglages comme performance
utilisateur en appuyant sur la touche [STORE].
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 142.
ATTENTION
Si vous éditez une performance et que vous en sélectionnez
une autre sans enregistrer celle que vous venez d'éditer,
toutes vos éditions seront effacées.
Mode d'emploi du MOTIF XS
30
Etape
3 Sélectionnez les valeurs des paramètres
Category, Sub Category et Type de la fonction
Arpeggio pour chacune des parties 1 à 4.
L'option Category définit le type d'instrument, Sub
Category désigne le type rythmique et Type se
rapporte au type d'arpège concerné. Spécifiez BANK
sur « PRE » lors de l'utilisation d'un type d'arpège
présélectionné.
Paramètre Arpeggio Hold
Notez que le paramètre Arpeggio Hold (Maintien des
arpèges) ainsi que la sélection du type d'arpège sont
très utiles. Lorsque ce paramètre est spécifié sur
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
LOCATE12
SEQ TRANSPORT
1
2
3
4
5
6
7
« on », la reproduction d'arpège continue même en cas
de relâchement de note. Ce paramètre doit être
spécifié sur « on » lorsque la voix Drum est affectée à
la partie et que vous souhaitez reproduire l'arpège
(motif rythmique) en continu, que les notes soient
maintenues ou pas.
n Pour sélectionner les paramètres Category et Sub
Category, il suffit d'appeler à l'écran leurs listes
respectives. Par exemple, dès que vous positionnez le
curseur sur Category et appuyez sur la touche [SF6], la
liste des catégories s'affiche à l'emplacement du curseur.
Vous pouvez également faire votre sélection à l'aide du
cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/
NO]. Une fois la sélection opérée, appuyez sur [ENTER]
pour appeler le type d'arpège choisi. Cette opération est
très utile et commode pour faire votre choix parmi la
grande variété des types d'arpèges disponibles.
Affectez les types d'arpège de la même manière à toutes
les autres touches [SF] de votre choix. Après avoir réglé les
paramètres liés à la fonction Arpeggio, stockez les réglages
dans la mémoire interne en tant que performance utilisateur.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 142.
Utilisation des contrôleurs et
Enregistrement de la reproduction
de la mélodie et des arpèges dans
le morceau
Lorsqu'un morceau est sélectionné comme destination de
l'enregistrement d'une performance, vous pouvez
enregistrer votre jeu arpégé au clavier sans vous soucier
des limites de mesure ou d'espace libre. Par exemple, il
est judicieux d'enregistrer votre jeu au clavier, en appelant
librement différents types d'arpège, puis d'éditer le
morceau par la suite, selon les besoins. Vous pouvez
même laisser l'enregistrement en cours lors de vos
improvisations, pour les écouter plus tard et en choisir les
meilleurs extraits pour créer le morceau final.
Essayez-vous aux enregistrements illustrés ci-dessous.
1 En mode Performance Play, sélectionnez une
performance pour l'enregistrement.
2 Appuyez sur la touche [I] (Enregistrement)
pour appeler l'écran Performance Record
(Enregistrement de performance).
Guide de démarrage
des boutons
Vous pouvez utiliser les contrôleurs et les boutons en mode
Performance de la même manière qu'en mode Voice.
Essayez de sélectionner différentes performances et
utilisez les contrôleurs et les boutons y afférent.
Enregistrement de votre
performance
Lorsque vous expérimentez les différentes types
d'arpèges en mode Performance, vous pouvez trouver des
motifs et des phrases rythmiques que vous aimez et
souhaitez stocker pour les utiliser ultérieurement. Le
meilleur moyen pour capturer ceux-ci est d'enregistrer
votre jeu au clavier dans un morceau ou un motif.
Structure de la fonction
Performance Record
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
En utilisant la fonction Performance Record (Enregistrement
de performance), votre performance au clavier des parties 1
à 4 sera respectivement enregistrée sur les pistes 1 à 4 de
morceau ou de motif. Les opérations liées aux contrôleurs et
aux boutons ainsi que la reproduction d'arpège et votre jeu
au clavier en mode Performance peuvent être enregistrés
sur une piste spécifique en tant qu'événements MIDI.
Reproduction en mode
Performance
n Pour les détails sur la structure des pistes de morceau/motif,
Partie 1
Partie 2
Partie 3
Partie 4
reportez-vous à la section « Structure de base » en page 61.
Enregistrement
Morceau/motif
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
3 Réglez les paramètres suivants selon les
besoins sur l'écran Performance Record.
1 Sequencer Mode (Mode séquenceur) = « song »
En réglant ce paramètre sur « song », vous enregistrez votre
performance au clavier dans un morceau.
2 Numéro de morceau
Sélectionnez un morceau de destination. L'exécution de
l'enregistrement de la performance remplace et efface toutes
les données précédentes du morceau spécifié. Assurez-vous
de sélectionner un morceau ne contenant pas de donnée.
3 Time Signature (Indication de la mesure) = « 4/4 »
Spécifiez ici la même valeur que celle du type d'arpège.
Normalement, celle-ci est de « 4/4 ».
4 Tempo
Spécifiez le tempo du métronome et de l'arpège souhaités
pour l'enregistrement.
Mode d'emploi du MOTIF XS
31
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
5 Key On Start Switch (Sélecteur de déclenchement de
note) = (on)
Lorsque ce sélecteur est activé (« on »), l'enregistrement
démarre immédiatement dès que vous appuyez sur une
touche du clavier. Réglez ce paramètre sur « on » lorsque
Guide de démarrage
vous utilisez la fonction Arpeggio.
n indique le statut de désactivation et l'état
d'activation.
6 Copy Performance Parameters (Paramètres de copie
de performance) = on
Cochez cette case lorsque vous voulez copier les réglages de
paramètre des parties 1 à 4 de performance vers les parties 1
à 4 correspondantes du mixage de morceau.
7 Click (Cliquer sur)O (on)
Si vous souhaitez utiliser le métronome, il faudra appuyer sur
la touche [F5] pour l'activer.
4 Appuyez sur n'importe quelle note pour
débuter l'enregistrement.
Jouez au clavier en suivant le tempo du métronome.
Vous pouvez changer le type de la fonction Arpeggio
ainsi que ses réglages en appuyant sur l'une des
touches [SF1] – [SF5] pendant l'enregistrement.
5 Appuyez sur la touche [J] (Arrêt) pour arrêter
l'enregistrement et retourner sur l'écran
Performance Play.
Après l'enregistrement, appuyez sur la touche [SONG]
pour passer en mode Song Play puis reproduisez le
morceau enregistré. Si vous le souhaitez, vous pourrez
aussi enregistrer la performance au clavier sur une
autre piste en mode Song Record (Enregistrement de
morceau) et éditer les données enregistrées en mode
Song Edit (Edition de morceau) ou Song Job (Tâche de
morceau) pour finaliser les données de morceau.
Enregistrement de la reproduction
d'arpèges sur un motif
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Si vous enregistrez votre jeu au clavier et votre jeu
d'arpèges en mode Performance dans un motif, vous
pourrez rapidement créer des motifs rythmiques complets
sur quelques mesures uniquement. Ces motifs courts de
données de séquence MIDI peuvent être reproduits en
boucle puis utilisés comme des blocs de base pour
élaborer vos morceaux originaux.
Suivez les instructions ci-dessous, en reproduisant vos
arpèges préférées en mode Performance et enregistrez
vos improvisations dans un motif. Une fois que vous
enregistré trois ou quatre motifs réussis, vous disposez
d'un nombre suffisant de blocs de base pour créer un
morceau en entier !
1 En mode Performance Play, sélectionnez une
performance pour l'enregistrement.
Choisissez une performance qui déclenche votre motif
rythmique favori ou vos phrases préférées via la
fonction Arpeggio.
2 Appuyez sur la touche [I] (Enregistrement)
pour appeler l'écran Performance Record.
3 Réglez les paramètres suivants selon les
besoins sur l'écran Performance Record.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Sequencer Mode = « pattern »
En réglant ce paramètre sur « pattern », vous enregistrez votre
performance au clavier dans un motif.
2 Numéro du motif
Sélectionnez un numéro de motif de destination. L'exécution
de l'enregistrement de la performance remplace et efface
toutes les données précédentes du motif spécifié. Assurezvous de sélectionner un motif ne contenant pas de donnée.
3 Section
Sélectionnez une section à enregistrer, de A à P. Si vous en
créez plusieurs, vous pourrez les utiliser comme autant de
variations rythmiques au sein d'un même morceau.
4 Section Length (Longueur de section)
Spécifiez la longueur de la section à enregistrer. Réglez la
valeur entre 1 et 4 selon la longueur des types d'arpèges
actuellement sélectionnés.
5 Time Signature = « 4/4 »
Spécifiez ici la même valeur que celle du type d'arpège.
Normalement, celle-ci est de « 4/4 ».
6 Tempo
Spécifiez le tempo du métronome et de l'arpège souhaités
pour l'enregistrement.
7 Key On Start Switch = (on)
Lorsque ce sélecteur est activé (« on »), l'enregistrement
démarre immédiatement dès que vous appuyez sur une
touche du clavier. Réglez ce paramètre sur « on » lorsque
vous utilisez la fonction Arpeggio.
8 Copy Performance Parameters = on
Cochez cette case lorsque vous voulez copier les réglages de
paramètre des parties 1 à 4 de performance vers les parties 1
à 4 correspondantes du mixage de motif.
9 ClickO (on)
Si vous souhaitez utiliser le métronome, il faudra appuyer sur
la touche [F5] pour l'activer.
4 Appuyez sur n'importe quelle note pour
débuter l'enregistrement. L'enregistrement
s'arrête à la fin de la longueur spécifiée pour le
motif.
L'enregistrement s'arrête et l'afficheur retourne sur
l'écran Performance Play. Notez que l'enregistrement
de boucle est indisponible en mode Performance
Record, bien qu'il soit proposé en mode Pattern Record
(Enregistrement de motif).
Créez plusieurs sections en mode Performance Record,
puis réalisez une chaîne de motifs en connectant celles-ci
entre elles afin de composer un morceau en entier. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 213.
Mode d'emploi du MOTIF XS
32
Etape 4 :création d'un morceau original
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
12345687
910111213141516
TRACK
MUTESOLO
Touches numériques [1] – [16]Touche [MUTE]
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
12345687
910111213141516
TRACK
MUTESOLO
Touches numériques [1] – [16]Touche [SOLO]
Maintenant que vous avez acquis certaines fonctionnalités de base du MOTIF XS, notamment la sélection des voix et des
performances, la reproduction d'arpèges et l'enregistrement de votre jeu et votre performance d'arpèges dans un morceau
ou un motif, vous êtes prêt à créer votre propre morceau.
Le MOTIF XS dispose d'un séquenceur multipiste intégré destiné à l'enregistrement de vos performances au clavier en tant
que données MIDI. Cette fonction suffit à créer des arrangements complexes à plusieurs instruments et des morceaux
entiers. Equipé de modules DIMM installés en option, le MOTIF XS, vous permet toutefois d'enregistrer et d'éditer des pistes
audio, telles que les parties de voix et de guitare.
Guide de démarrage
Terminologie
Morceau
Les morceaux et les motifs sont des données de séquence
MIDI constituées de 16 pistes au maximum. Un morceau
produit par ce synthétiseur est, en fait, identique à un
morceau émis sur un séquenceur MIDI et la reproduction
s'interrompt automatiquement à la fin des données
enregistrées.
Piste
Une piste est un emplacement de mémoire sur le
séquenceur où sont stockées vos performances musicales
(sous forme d'événements MIDI). Le MOTIF XS dispose de
16 pistes, correspondant aux 16 parties de mixage.
Mixage
Il s'agit d'un programme dans lequel plusieurs voix sont
affectées à des parties pour une reproduction multitimbrale
en modes Song et Pattern. Chaque mixage peut contenir
un total de 16 parties et il est possible de créer un mixage
spécifique pour chaque morceau séparément.
n Pour les détails sur la structure de morceau comportant pistes
et mixage, reportez-vous à la page 59.
Assourdissement de piste
Il est possible d'assourdir une ou plusieurs pistes d'un
morceau.
1 Appuyez sur la touche [MUTE] (Assourdir)
pour que son témoin s'allume.
Les témoins lumineux des touches numériques
s'allument.
2 Appuyez sur une des touches numériques
[1] – [16] de sorte àéteindre son témoin
lumineux et assourdir la piste correspondante.
Il est possible d'assourdir plusieurs pistes
simultanément.
3 Appuyez sur la touche désactivée de sorte à
allumer son témoin et désactiver
l'assourdissement de la piste correspondante.
Enregistrement en temps réel
Dans l'enregistrement en temps réel, l'instrument
fonctionne de la même manière qu'un enregistreur MD, qui
enregistre les données de performance au fur et à mesure
de leur reproduction. Cela vous permet de capturer toutes
les nuances d'une performance en cours. La fonction
d'enregistrement en temps réel dispose de trois
méthodes : Remplacement, enregistrement par
surimpression et entrée/sortie d'insertion. Le
remplacement écrase une piste déjà enregistrée par de
nouvelles données. L'enregistrement par surimpression
ajoute des données à une piste qui en contient déjà.
L'entrée/sortie d'insertion autorise le réengistrement sur
une zone spécifique de la piste.
Reproduction de morceau
Avant d'apprendre à créer un morceau, il convient
d'apprendre à opérer les fonctions d'assourdissement et
d'isolation ainsi que les curseurs pendant la reproduction
de morceau. Appelez un morceau de démonstration
(page 21) puis exécutez les opérations suivantes en
reproduisant le morceau de démonstration.
Isolement de piste
Il est possible d'isoler une ou plusieurs pistes d'un
morceau.
1
Appuyez sur la touche [SOLO] (Isoler) pour que
son témoin s'allume.
2 Appuyez sur l'une des touches [1] – [16] pour
faire clignoter son témoin lumineux et isoler la
piste correspondante.
Appuyez sur une autre touche pour changer la piste
isolée.
3 Appuyez sur la touche [TRACK] (Piste) ou
[MUTE] pour revenir à l'état initial.
Mode d'emploi du MOTIF XS
33
Etape 4 : création d'un morceau original
Réglage du volume de
chaque partie
Numéro
de piste
Piste d'enregistrement
Indication de la mesure (Indicateur
de niveau)Tempo
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Guide de démarrage
Vous pouvez régler le volume pour chacune des huit
parties séparément, en utilisant les curseurs de panneau.
Si l'une des pistes 1 – 8 est actuellement sélectionnée, les
huit curseurs seront utilisés pour ajuster le volume des
parties 1 – 8. Lorsqu'une des pistes 9 – 16 est choisie, les
curseurs servent à régler le volume des parties 9 – 16.
Pour sélectionner une piste, il suffit de tourner la touche
[TRACK] et d'appuyer sur la touche numérique souhaitée.
Type d'enregistrement
Quantification
Voix
Cliquer sur [F5]
3 Réglez les paramètres suivants dans l'écran
Record Setup.
3-1 En ayant le témoin [TRACK] allumé, appuyez sur la
touche numérique [1] pour régler la piste
d'enregistrement sur 1. Le symbole du cercle rouge
s'affiche dans la colonne REC TR de la piste 1. La
partie d'enregistrement est automatiquement
spécifiée sur 1.
Touche [TRACK]
CONTROL
MUTESOLO
TRACK
12345687
PART SELECTARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTEARP HOLD
Touches numériques [9] – [16]
PERFORMANCE
Outre les curseurs, les boutons 1 – 8 peuvent servir à
modifier le son, en temps réel, de la reproduction de
morceau en cours. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 180.
Préparation de l'enregistrement
en temps réel
Vous serez bientôt amené à enregistrer votre performance
au clavier ou une mélodie sur la piste 1. Cependant, il
convient au préalable de régler le MOTIF XS pour
l'enregistrement en temps réel.
1 Appuyez sur la touche [SONG] pour passer en
mode Song Play et sélectionnez un morceau
ne contenant pas de donnée.
2 Appuyez sur la touche [I] (Enregistrement)
pour passer en mode Song Record.
L'écran Record Setup (Configuration de
l'enregistrement) s'ouvre.
CONTROL
MUTESOLO
TRACK
12345687
PART SELECTARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
3-2 Placez le curseur sur l'indication de mesure
(indicateur de niveau), puis réglez-en la valeur.
Celle-ci est ici de « 4/4 ».
3-3 Positionnez le curseur sur Tempo puis réglez-en la
valeur. Celle-ci est ici de « 144 ».
3-4 Positionnez le curseur sur le type d'enregistrement
et sélectionnez « replace » (remplacement). Cette
méthode remplace les données précédemment
enregistrées.
3-5 Réglez la quantification sur « 240 ». Cette fonction
bien pratique vous permet de quantifier
automatiquement les notes en temps réel, en cours
d'enregistrement. Elle aligne la synchronisation des
événements de note sur le temps le plus proche. Il
faut généralement spécifier la plus petite valeur de
note de la partition que vous souhaitez exécuter.
3-6 Sélectionnez la voix de l'enregistrement en en
spécifiant la banque et le numéro. La valeur ainsi
indiquée s'applique à la partie 1 du mixage.
3-7 Appuyez sur la touche [F5] pour activer le
métronome O. Si vous appuyez plusieurs fois de
suite sur la touche [F5], vous basculerez entre les
positions d'activation/désactivation du métronome.
Mode d'emploi du MOTIF XS
34
Etape 4 : création d'un morceau original
MesureTempsImpulsion d'horloge
Débutez l'enregistrement !
Une fois la configuration de l'enregistrement ci-dessus terminée, appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour lancer l'enregistrement. Appuyez sur la touche [F] (Lecture) de sorte que son voyant clignote, puis débutez l'enregistrement après le décompte.
Lorsque vous arrivez à la fin de la partition ci-dessus, appuyez sur la touche [J] (Arrêt) pour interrompre l'enregistrement.
Si vous jouez des fausses notes, il faudra appuyer sur la touche [J] (Arrêt) et recommencer l'enregistrement.
Après l'enregistrement de la mélodie ci-dessus sur la piste 1, réglez REC TR sur 2 dans l'écran Recording Setup
(Configuration de l'enregistrement) et enregistrez la ligne de basse ci-dessous sur la Piste 2.
Correction des fausses notes
Si vous jouez de fausses notes durant l'enregistrement et
souhaitez les corriger, il conviendra d'appuyer sur la
touche [EDIT] (Edition) en mode Song Play pour passer en
mode Song Edit. Le mode Song Edit vous permet de
nettoyer et d'éditer les données de morceau déjà
enregistrées ou d'insérer de nouvelles données dans les
morceaux.
Examinez toute éventualité d'erreur d'enregistrement dans
les événements figurant sur l'écran Event List (Liste
d'événements) du mode Song Edit, puis corrigez ce qui
convient de l'être.
3 Servez-vous des touches de curseur pour
déplacer le curseur sur l'emplacement àéditer.
Après confirmation de l'emplacement sur lequel les
données incorrectes ont été enregistrées, utilisez
d'abord les touches de déplacement de curseur vers
haut ou le bas pour amener le curseur sur
l'emplacement souhaité, puis activez les touches de
déplacement de curseur vers la droite ou la gauche
pour positionner le curseur sur le type de données à
corriger. Si vous avez enregistré des données de note
incorrectes sur la 2ème note de la 3ème mesure (« F »
sur la partition), il faudra positionner le curseur sur
l'emplacement indiquant MEAS (Mesure) = 002, BEAT
1 Sélectionnez le morceau enregistré puis
appuyez sur la touche [EDIT] afin de passer en
mode Song Edit.
L'écran Event List s'ouvre.
2 Sélectionnez la piste àéditer.
Appuyez sur la touche numérique correspondante [1]
ou [2]. La liste des événements MIDI enregistrés dans
la section précédente s'affiche.
n Différents événements MIDI ainsi que les données
d'activation/désactivation de note s'afficheront si vous
opérez les contrôleurs tels que la molette de variation de
hauteur de ton, les boutons ou les curseurs pendant
l'enregistrement.
Emplacement
Durée de
Notes
Piste
gateVélocité
sélectionnée
(Temps) = 03 et CLOCK (Impulsion d'horloge) = 240.
Vous pourrez alors amener le curseur sur NOTE si vous
souhaitez corriger les données de note ou sur GATE
(Durée) si vous voulez corriger la durée de gate (la
longueur de notes).
n Chaque touche porte un nom de note; par exemple, la
touche la plus basse (à l'extrême gauche) du clavier
correspond à C1 et la touche la plus haute (à l'extrême
droite) à C6. Reportez-vous à la page 10.
n L'emplacement du morceau sur lequel vous éditez ou
entrez l'événement est indiqué par MEAS (Mesure), BEAT
et CLOCK. Une noire (soit un temps sur une indication de
mesure de 4/4) comporte 480 divisions. La longueur de
chaque note (durée de gate) est signalée par les
paramètres Beat et Clock. Par exemple, 001:000 équivaut
à une noire et 000:240 à une croche.
Guide de démarrage
4 Tournez le cadran de données pour éditer la
valeur.
La ligne entière de l'événement édité commence à
clignoter. Vous pouvez également régler la note
directement à partir du clavier, en maintenant la touche
[SF6] KBD enfoncée tout en appuyant sur la note
souhaitée.
Mode d'emploi du MOTIF XS
35
Etape 4 : création d'un morceau original
5 Appuyez sur [ENTER] pour insérer les
données modifiées (la ligne de l'événement
cesse de clignoter).
Guide de démarrage
Répétez les étapes 3 à 5 pour corriger d'autres
événements incorrects.
6 Une fois l'édition terminée, appuyez sur la
touche [EXIT] pour revenir en mode Song Play.
n Si vous souhaitez supprimer une note inutile, il faudra
déplacer le curseur sur l'emplacement correspondant,
puis appuyer sur la touche [F6].
n Pour plus de détails sur la Liste d'événements, reportez-
vous à la page 192.
Création d'un effet swing :
Une fois les réglages effectués, appuyez sur la touche [P]
(Début) puis sur la touche [F] (Lecture) pour lancer le
morceau. Vous pouvez entendre la reproduction
imprégnée d'un rythme de swing.
Application du réglage de la fonction Play
Effect aux données MIDI en cours
Le réglage de Play Effect modifie temporairement la
reproduction des données de morceau, mais ne change
pas véritablement le morceau MIDI lui-même. Si vous
souhaitez enregistrer les modifications de Play Effect
comme une partie de données de morceau (par
exemple, comme un fichier MIDI standard), vous pourrez
utiliser l'opération Job (Tâche) afin d'appliquer les
réglages de cette fonction de manière permanente. Pour
exécuter cette tâche, appuyez sur les touches [JOB]
(Tâche) et [F5], puis sélectionnez « 05 : Normalize Play
Effect » (Normaliser l'effet de reproduction). Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 205.
fonction Play Effect
La fonction Play Effect (Effet de reproduction) vous permet
d'altérer le rythme à l'aide d'une grande variété de
procédés musicaux efficaces, comme par exemple la
transformation d'une séquence musicale normale en y
introduisant des rythmes de swing. Procédons au
changement de la mélodie que vous avez enregistrée cidessus, et appliquons-lui ici un effet de swing.
1 Depuis l'écran Song Play, appuyez sur la
touche [F2] pour appeler l'écran Play FX (Effet
de reproduction).
Valeur de quantification
de la Piste 1
Taux de swing
de la Piste 2
Stockage du morceau créé
Après l'enregistrement, assurez-vous de stocker le
morceau créé dans la mémoire interne en appuyant sur la
touche [STORE] afin d'appeler la fenêtre Song Store
(Stockage de morceau).
ATTENTION
Lorsque vous exécutez l'opération de stockage, les paramètres
présents dans la mémoire de destination sont écrasés. Les
données importantes doivent toujours être sauvegardées sur un
périphérique de stockage distinct.
2 Amenez le curseur sur la valeur de la fonction
Quantize (Quantification) correspondant à la
Piste 1, et sélectionnez l'icône de la croche.
3 Positionnez le curseur sur le paramètre Swing
Rate (Taux de swing) de la Piste 2) et
sélectionnez « 66 % ».
Ce paramètre détermine la force ou le degré de swing
appliqué. La valeur « 66% » entraîne un retard des
temps levés de chaque note comparable à des valeurs
de triolets.
n Si vous avez enregistré une partie de basse sur la piste 2,
vous devrez vous assurer d'appliquer les mêmes
réglages à cette piste également.
Sauvegarde de morceaux
enregistrés sur un
périphérique de stockage USB
Le stockage des données de différents morceaux dans la
même mémoire de destination, le chargement des
données de démonstration et l'exécution de l'opération
Initialize Job (Tâche d'initialisation) remplace et efface les
données de morceau précédemment stockées. Veillez à
sauvegarder vos données importantes, en mode File
(Fichier), sur un périphérique de stockage USB distinct,
relié au connecteur USB TO DEVICE situé sur le panneau
arrière. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 278.
Lorsque vous chargez un morceau vers un logiciel DAW
sur votre ordinateur, il faut sauvegarder le morceau sur un
périphérique de stockage USB en tant que fichier
Standard MIDI. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 279.
n Les termes « sauvegarder » et « stocker » employés ici se
rapportent à deux opérations différentes. L'opération « Save »
(Sauvegarder) entraîne la sauvegarde des données créées
sous forme de fichier sur un périphérique externe (en mode
File) alors que l'opération « Store » (Stocker) exécute la
sauvegarde des données dans la mémoire interne de chacun
des modes concernés.
Mode d'emploi du MOTIF XS
36
Etape 5 :création de motif
Section
Numéro de motif, nom de motif
Pistes
1 – 16
Sections A – P
SECTION
I-P
SECTION
A-H
SUB CATEGORY
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
ABC DEFGH
USER 1
USER 2
USER 3
GM DRGM
PRE DR
USER DR
PIANO KEYBOARD
ORGAN
GUITAR
BASS
BRASSSTRINGS
SAX/
WOODWIND
SYN LEAD
PADS/
CHOIRS
SYN COMP
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
MUSICAL
EFX
ETHNIC
Les motifs du MOTIF XS sont dotés de parties instrumentales courtes mais complètes, que vous pouvez répéter en boucle,
combiner et arranger à votre guise, et qui, de ce fait, constituent le matériau de base de la création de morceau. Cette
section couvre les opérations liés au mode Pattern (Motif).
Structure des motifs
Le MOTIF XS dispose de deux modes pour la création de
morceau : mode Song (Morceau) et mode Pattern.
En mode Song, vous pouvez enregistrer le morceau depuis
le début jusqu'à la fin en jouant au clavier. En mode
Pattern, il est par ailleurs possible de créer
l'accompagnement de morceau en plusieurs sections,
telles que l'introduction, la mélodie A, le thème principal et
le coda, en enregistrant le motif rythmique dans les
différentes sections puis en combinant celles-ci en une
chaîne de motifs.
Le mode Pattern vous permet aussi d'enregistrer vos
motifs rythmiques ou riffs dans les différentes sections à
votre guise, selon l'inspiration du moment, puis de
combiner ces dernières en une chaîne de motifs afin de
créer un morceau complet. En même temps que la fonction
Arpeggio et l'enregistrement des performances, vous
disposez d'une grande variété d'outils faciles à utiliser
pour créer rapidement des morceaux de qualité
professionnelle, entièrement arrangés.
n Comme indiqué à l'écran Pattern Play, un motif consiste
en 16 pistes séparées. Par conséquent, un motif est
reproduit via les différentes voix instrumentales, telles que
la basse, la guitare et le clavier.
n Vous pouvez créer une chaîne de motifs (page 213) en
programmant l'ordre des sections. La chaîne de motifs ainsi
créée peut être convertie en données de morceau à l'aide de
la fonction Pattern Chain Edit (Edition de la chaîne de motifs)
(page 215).
Mélodie A
Section B
Thème
principal
Section C
Mélodie B
Section D
Coda
Section E
Audition des motifs de
démonstration
Avant de créer votre propre motif original, vous devez
écouter quelques uns des motifs de démonstration
présélectionnés. Ces motifs spécialement enregistrés
couvrent une large plage de genres musicaux et
constituent des idées judicieuses et autant d'astuces sur la
manière de créer et d'utiliser les motifs dans votre propre
musique.
1 Chargez les motifs de démonstration en
suivant les procédures de la page 21.
4 Appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour
lancer la reproduction du motif.
Le motif est reproduit de manière répétée jusqu'à ce
que vous appuyiez sur la touche [J] (Arrêt).
5 Choisissez une autre section de A – P.
Appuyez sur les touches [A] – [H] pour appeler les
sections A – H, et sur les touches [USER 1] – [USER
DR] et [ETHNIC] pour sélectionner les sections I – P.
n En changeant de section, vous créez des variations
rythmiques, et improvisez facilement des arrangements
(tels que l'introduction, le couplet, le refrain, le couplet, le
refrain, le coda) en temps réel.
Essayez à présent d'autres motifs.
2 Appuyez sur la touche [PATTERN] (Motif) pour
passer en mode Pattern.
L'écran Pattern Play s'ouvre.
Mode d'emploi du MOTIF XS
37
Etape 5 : création de motif
Affichage de l'écran Patch
du motif de démonstration
Depuis l'écran Patch (Assignation) appelé via la touche
Guide de démarrage
[F4], vous confirmez l'affectation des « phrases » aux
différentes pistes de la section de motifs.
Une « phrase » est un court passage musical ou rythmique
composé d'une piste unique pour un seul instrument, tel
que la batterie, la basse ou la guitare. Les données de
séquence MIDI peuvent servir de petits blocs de base
pour élaborer un morceau entier et, sont susceptibles, à ce
titre, d'être affectés à n'importe quelle piste d'une section
quelconque. Un seul motif est doté d'un espace mémoire
suffisant pour abriter 256 de vos phrases utilisateur
originales.
Numéro de phraseNom de phrase
Affichage de l'écran Mixing
(Mixage) du motif de
démonstration
Le mixage se rapporte aux réglages de générateur de son
multitimbral pour la reproduction de motif. Un mixage se
compose de 16 parties correspondant aux pistes ; et sur
cet écran, vous pouvez régler les différents paramètres liés
au mixage pour chaque partie. Depuis l'écran Pattern Play,
appuyez sur la touche [MIXING] pour appeler l'écran
Mixing, qui vous permet de confirmer les réglages de
mixage pour chaque partie : voix, volume, panoramique,
etc.
A présent, il faut régler les paramètres de mixage dans
l'écran Mixing.
Numéro
de partie
Voix
Pan
Volume
Comme indiqué à l'écran, les données de performance
sont d'abord enregistrées dans la phrase, qui est ensuite
affectée à la piste d'enregistrement. Notez que la phrase
créée peut être affectée à une autre piste d'une même
section ou d'une section différente.
Section A
Piste 1
Piste 2
:
Piste 16
Section B
Piste 1
Piste 2
:
Piste 16
Phrase 001
Phrase 002
:
Phrase 003
Phrase 002
Phrase 003
:
Phrase 004
Phrase 001
Phrase 002
Phrase 003
Phrase 004
:
Données MIDI
Données MIDI
Données MIDI
Données MIDI
:
Essayez de changer la phrase de chaque piste et
d'affecter chaque phrase à une piste vide.
n Gardez à l'esprit que les phrases sont fournies uniquement
pour les motifs de démonstration et les numéros de phrases
disponibles varient en fonction du motif de démonstration.
Lorsque vous voulez utiliser une phrase affectée à un motif
différent, exécutez la fonction Copy Phrase (Copier la phrase)
à l'aide de la touche de copie [SF5]. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 212.
1 Depuis l'écran Pattern Play, appuyez sur la
touche [MIXING] pour passer en mode Mixing
(Mixage).
L'écran Mixing apparaît.
2 Pour sélectionner la partie souhaitée, appuyez
sur la touche [TRACK] (le témoin s'allume),
puis appuyez sur la touche numérique
appropriée parmi les touches [1] à [16].
Sélectionnez ici la partie correspondante à la piste à
laquelle la phrase est affectée.
n Si vous souhaitez confirmer la piste à laquelle la phrase a
été attribuée, il faudra appuyer sur la touche [EXIT] pour
retourner sur l'écran Pattern Play.
3 Amenez le curseur sur la banque et le numéro,
et changez la vélocité en spécifiant les valeurs
de banque et de numéro souhaitées.
Si vous appuyez sur la touche [PROGRAM] (le témoin
s'allume), vous pourrez sélectionner la voix de votre
choix à l'aide des touches Bank et Group concernées
sans oublier les touches numériques appropriées.
4 Positionnez le curseur sur la paramètre
souhaité, tel que le panoramique ou le volume,
et faites tourner le cadran de données pour en
changer la valeur.
n Pour effectuer une édition plus détaillée des paramètres
de mixage, appuyez sur la touche [EDIT] afin de passer
en mode Mixing Edit (Edition de mixage). Pour plus
d'informations sur le mode Mixing Edit, reportez-vous à la
page 233.
Les réglages de mixage sont inclus dans chaque motif et
peuvent être stockés comme un motif complet. Pour
obtenir les instructions sur le stockage de motif, consultez
la page 218.
Mode d'emploi du MOTIF XS
38
Etape 5 : création de motif
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Min.
Max.
Création de motif à l'aide de la
fonction Arpeggio
Hormis la création de motif via l'enregistrement
conventionnel des performances au clavier, il est aussi
possible d'utiliser les puissantes fonctionnalités de
reproduction de la fonction Arpeggio du MOTIF XS (décrite
ci-dessous) pour réussir à enregistrer des données audio à
partir de CD disponibles dans le commerce.
Cette section vous explique comment créer un motif en
utilisant la fonction Arpeggio.
1 Appuyez sur la touche [PATTERN] pour passer
en mode Pattern Play (Reproduction de motif).
2 Appuyez sur la touche [I] (Enregistrement)
pour appeler l'écran Record Setup.
3 Appuyez sur la touche [F2] pour appeler
l'écran Record Arpeggio (Enregistrement
d'arpèges).
Sélecteur
d'arpèges
6 Réglez les paramètres suivants dans l'écran
Record Setup.
6-1 Pour sélectionner la piste souhaitée, appuyez sur la
touche [TRACK] (le témoin s'allume), puis appuyez
sur la touche numérique appropriée parmi les
touches [1] à [16].
6-2 Spécifiez Time Signature sur « 4/4 »
6-3 Réglez la longueur de motif sur une valeur
équivalente à celle de l'arpège.
6-4 Activez l'icône de démarrage au clavier (« on »).
6-5 Spécifiez le paramètre Loop (Boucle) sur « off ».
6-6 Spécifiez le paramètre Quantize (Quantification) sur
« off ».
7 Une fois la configuration terminée, appuyez
sur une note du clavier pour débuter
l'enregistrement.
L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la
dernière mesure, spécifiée par le paramètre Length
(Longueur) est atteinte.
Création d'un motif avec des
Guide de démarrage
Voix arpégée
Sélection de
type d'arpège
4 Réglez les paramètres suivants selon les
besoins dans l'écran Arpeggio Record.
4-1 Réglez le paramètre Switch (Sélecteur) sur « on ».
4-2 Réglez le paramètre Voice with Arpeggio (ARP) (Voix
arpégée) sur « on ». Lorsque ceci est spécifié sur
« on », la voix correspondant au type d'arpège
sélectionné est automatiquement appelée à chaque
changement de type d'arpège.
4-3 Sélectionnez le type d'arpège en spécifiant les
réglages Category, Sub Category et Type.
5 Appuyez sur la touche [F1] pour appeler
l'écran Record Setup.
Piste d'enregistrementIndication de la mesure
Longueur
Démarrage
au clavier
Boucle
données audio : fonction Sampling
Dans cette section, vous apprendrez à enregistrer sur la piste
de motif des données audio disponibles dans le commerce,
comme par exemple des données extraites de CD, à l'aide
de la fonction polyvalente Sampling (Echantillonnage). Une
fois les données audio enregistrées, elles peuvent être
tranchées en échantillons individuels, reproductibles sur
n'importe quel tempo, sans altération du son ou changement
de hauteur de ton. Ces instructions étape par étape
supposent que les données audio enregistrées constituent
un motif de batterie à une mesure, en 4/4 temps.
Important
Pour utiliser la fonction Sampling, il faut impérativement installer
des modules DIMM sur l'instrument. Pour plus de détails sur
l'installation de modules DIMM, reportez-vous à la page 295. Les
données échantillonnées éditées et enregistrées qui résident
temporairement sur le module DIMM sont perdues à la mise hors
tension de l'instrument. Prenez soin de préparer un périphérique
de stockage USB ou de connecter un ordinateur au même réseau
que le MOTIF XS avant d'utiliser la fonction Sampling.
Configuration de l'échantillonnage
1
Mettez l'instrument hors tension et réglez le
bouton GAIN situé sur le panneau arrière sur le
niveau minimum.
Quantification
Mode d'emploi du MOTIF XS
39
Etape 5 : création de motif
2 Branchez un périphérique audio (lecteur CD,
etc.) au connecteur A/D INPUT situé sur le
panneau arrière.
Guide de démarrage
A/D INPUT LA/D INPUT R
Equipement audio stéréo
(lecteur CD player, etc.)
L
R
1 Spécifiez le paramètre Recording Type (Type
d'enregistrement) sur « slice+seq ».
2 Spécifiez le paramètre Input Source (Source
d'entrée) sur « A/D Input ».
3 Spécifiez le paramètre Stereo/Mono sur « stereo ».
4 Spécifiez le paramètre Record Next (Enregistrer
suivant) sur « off ».
5 Spécifiez le paramètre Frequency (Fréquence) sur
« 44,1 kHz ».
6 Sélectionnez la piste de destination.
5 Appuyez sur la touche [F6] pour appeler
l'écran Standby (Attente).
MOTIF XS
3 Mettez le sous tension.
4 Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour
passer en mode Utility, puis sur [F2] afin
d'appeler l'écran I/O (E/S).
Niveau de
déclenchement
Mode Trigger
Indicateur
de niveau
5 Réglez le paramètre Mic/Line (Micro/Ligne) sur
« line » (ligne).
6 Réglez le mode Trigger (Déclenchement) sur
La configuration de l'échantillonnage est ainsi terminée.
« level » (niveau), puis spécifiez le paramètre
Trigger Level (Niveau de déclenchement) sur
« 1 ».
Echantillonnage
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Appuyez sur la touche [PATTERN] pour passer
en mode Pattern Play, puis sélectionnez un
motif et une section à enregistrer.
2 Appuyez sur la touche [INTEGRATED
SAMPLING] (Echantillonnage intégré) pour
passer en mode Sampling (Echantillonnage).
n Le paramètre Trigger Mode (Mode déclenchement)
permet de déterminer la manière dont est lancé
l'échantillonnage. Lorsque le paramètre Trigger Mode est
spécifié sur « level », l'échantillonnage est
automatiquement lancé dès que le signal d'entrée
dépasse le niveau de déclenchement indiqué. Le
paramètre Trigger Level étant spécifié ici sur « 1 »,
l'échantillonnage démarre automatiquement aussitôt que
le signal audio est transféré depuis le lecteur CD.
Lorsque le mode Trigger est spécifié sur « manual »
(manuel), l'échantillonnage est lancé dès que vous
appuyez sur la touche [F5] Start.
7 Reproduisez la source audio (lecteur CD) et
3 Appuyez sur la touche [F6] pour appeler
l'écran Setup (Configuration).
4 Réglez les paramètres suivants selon les
besoins sur l'écran Setup.
réglez le niveau d'entrée audio avec le bouton
GAIN situé sur le panneau arrière afin d'obtenir
le niveau approprié.
Réglez le paramètre GAIN de sorte que son niveau soit
suffisant pour effectuer un enregistrement clair sans
provoquer ni écrêtage ni distorsion.
1
2
3
4
5
Mode d'emploi du MOTIF XS
40
A/ D INPUT
6
LR
n Veuillez noter que le signal d'entrée risque d'être écrêté
ou distordu si l'indicateur atteint le niveau maximum.
GAIN
LR
Max.
Min.
Etape 5 : création de motif
Echantillon
Découpez l'échantillon et
affectez l'échantillon découpé à
des notes spécifiques pour
créer une voix échantillon.
Données MIDI
8 Arrêtez la reproduction de la source audio
(lecteur CD).
9 Appuyez sur la touche [F5] pour appeler
l'indicateur WAITING (En attente) (Etat de
Trigger Standby (Attente de déclenchement)).
10 Démarrez le lecteur CD.
Le paramètre Trigger Level étant spécifié ici sur
« 1 », l'échantillonnage est automatiquement lancé
aussitôt que le signal audio est transféré depuis le
lecteur CD. Dans cet exemple, enregistrez un motif
de batterie d'une mesure à partir du CD.
11 Appuyez sur la touche [F6] pour interrompre
l'échantillonnage, puis arrêtez le lecteur CD.
L'onde du signal audio enregistré s'affiche à l'écran.
12 Appuyez sur la touche [SFI] pour écouter le
son nouvellement enregistré.
Edition
d'échantillon
Le point de fin d'un échantillon enregistré sera
probablement sur un emplacement correct, au premier
temps de la mesure, étant donné que l'échantillonnage a
été spécifié pour se déclencher automatiquement via le
réglage Trigger Level. Cependant, le point de fin peut ne
pas être forcément situé en fin de mesure, comme on
pourrait l'escompter, étant donné que la fonction Sampling
a été arrêtée manuellement. Par conséquent, le point de fin
de l'échantillon enregistré peut nécessiter d'être édité, de
sorte que la reproduction de l'échantillon enregistré
corresponde exactement à la synchronisation des temps.
Réglage du point de fin d'un
échantillon enregistré
1 Appuyez une ou deux fois sur la touche [SF2]
pour faire apparaître l'indication LP=ST.
2 Positionnez le curseur sur le point de fin et
réglez-en la valeur à l'aide du cadran de
données.
Appuyez sur la touche [SF1] pour écouter le motif.
Réglez le point de fin de sorte que l'échantillonnage se
reproduise en douceur et en continu, sans saccade ni
dissonance ni problème de synchronisation.
3 Après avoir réglé le point de fin, appuyez sur
[ENTER] pour supprimer les données inutiles
(situées après le point de fin).
Une fois que l'écran vous a invité à confirmer votre
choix, appuyez sur la touche [INC/YES] pour procéder
à l'extraction.
n De nombreux CD d'échantillons/de boucles disponibles
dans le commerce contiennent des informations sur le
tempo, la mesure et l'indicateur de niveau des boucles
spécifiées. Si ces informations sont disponibles, il faudra
saisir les valeurs adéquates des paramètres ci-dessus.
Edition
d'échantillon
Utilisons à présent la fonction Slice (Découper en tranche)
pour faire correspondre l'échantillon enregsitré avec le
tempo. La fonction Slice vous permet de découper
automatiquement l'échantillon enregistré en « tranches »
distinctes. Ces tranches sont ensuite affectées à des notes
successives et organisées sous forme de données MIDI.
Cela vous permet de manipuler les différentes parties dont
sont composées vos boucles d'échantillonnage comme
des données MIDI, ce qui vous donne la possibilité de
changer facilement de tempo et même d'impression
rythmique sans perturber pour autant la hauteur de ton ou
la qualité du son.
Tranche
Guide de démarrage
Point
de fin
Tempo
Mesure
n Avant d'exécuter l'opération Slice, vous devez régler la
longueur de l'échantillon avec précision, en ajustant le point
de fin.
Mode d'emploi du MOTIF XS
41
Etape 5 : création de motif
1
Appuyez sur la touche [F6] pour appeler l'écran
Setup.
Guide de démarrage
2 Définissez les paramètres suivants sur l'écran
Slice (Tranche).
L'échantillon enregistré étant un motif de batterie à une
seule mesure en 4/4 temps, réglez les paramètres cidessous comme indiqué.
2-1 Spécifiez le paramètre Slice Type (Type de
découpage par tranche) sur « beat1 ».
2-2 Spécifiez le paramètre Measure (Mesure) sur « 1 ».
2-3 Spécifiez le paramètre Sensitivity (Sensibilité) sur
« 4 ».
Stockage du motif et
enregistrement de l'échantillon
Après l'exécution de l'opération Sampling, stockez le motif
créé dans la mémoire interne puis sauvegardez
l'échantillon dans un périphérique de stockage USB
distinct. Pour obtenir les instructions sur le stockage de
motif, consultez la page 218. Pour obtenir les instructions
sur l'enregistrement d'un échantillon, consultez la
page 279.
ATTENTION
Les données d'échantillon seront perdues à la mise hors tension.
Prenez soin d'enregistrer les données d'échantillon sur un
périphérique de stockage USB ou un ordinateur connecté au
même réseau que le MOTIF XS en mode File après l'exécution de
l'opération d'échantillonnage.
n Une fois que vous avez créé plusieurs motifs (sections),
utilisez la fonction Pattern Chain (page 213) pour en faire une
chaîne.
3 Appuyez sur la touche [SF4] pour exécuter
l'opération Slice.
4 Appuyez sur les touches auxquelles
l'échantillon découpé est affecté, dans l'ordre
(à partir de C1 pour le MOTIF XS6, de E0 pour
le MOTIF XS7 et de A-1 pour le MOTIF XS8)
pour vérifier si l'échantillon a été correctement
découpé.
Ecoutez attentivement la mélodie résultante ! Si vous
n'êtes pas satisfait du résultat, appuyez sur la touche
[SF4] Apply (Appliquer) à nouveau pour abandonner
l'opération Slice et restaurez l'échantillon sur son état
d'origine, puis réessayez la manœuvre. Répétez les
étapes 2 – 4 en essayant un autre type de découpage
et en réglant la valeur de sensibilité jusqu'à ce que
vous soyez satisfait du son
5 Appuyez sur la touche [ENTER] pour fixer le
résultat de l'opération Slice comme données
d'échantillon.
6 Appuyez sur la touche [PATTERN] pour
appeler l'écran Pattern Play, puis appuyez sur
la touche [F] (Lecture) pour écouter
l'échantillon découpé.
Vous pouvez modifier le tempo du motif rythmique
découpé à votre guise. Essayez de changer le tempo
en mode Pattern Play.
Mode d'emploi du MOTIF XS
42
Tempo
Utilisation d'un ordinateur
Connexion à un ordinateur
Bien que le MOTIF XS soit extrêmement puissant et polyvalent en soi, sa connexion à un ordinateur, que ce soit via un câble
USB ou IEEE 1394, accentue encore ces qualités. Cette fonctionnalité vous permet de transférer des données audio (via un
câble IEEE 1394 uniquement) et des données MIDI (via les câbles USB et IEEE 1394) entre le MOTIF XS et l'ordinateur.
Cette section vous explique comment effectuer les connexions.
n Cette section explique comment raccorder directement le MOTIF XS à un ordinateur. Il est également possible de brancher d'autres
périphériques MIDI entre le MOTIF XS et l'ordinateur. Pour plus d'informations sur la connexion entre le MOTIF XS et un autre périphérique
MIDI, reportez-vous à la page 83. Pour plus de détails sur la connexion entre le périphérique MIDI et l'ordinateur, reportez-vous au mode
d'emploi du périphérique en question.
l'écran MIDI (page 267). Configurez le paramètre MIDI
Utilisation d'un connecteur
USB TO HOST
Cette section explique comment raccorder le MOTIF XS à
un ordinateur par le biais d'un câble USB. Notez que les
données MIDI peuvent être transmises via ce type de câble.
n
Etant donné que le MOTIF XS ne dispose pas de haut-parleurs
intégrés, il vous faudra un système audio externe ou un casque
pour écouter correctement. Pour plus de détails, reportez-vous
à la page 19 de la section « Guide de démarrage ».
1 Téléchargez le pilote USB-MIDI sur notre site
web :
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
n Des informations sur la configuration système requise
sont également disponibles sur le site web ci-dessus.
n Le pilote USB-MIDI est susceptible d'être modifié et mis à
jour sans avertissement préalable. Prenez soin de vérifier
le pilote utilisé et de télécharger la dernière version en
date sur le site ci-dessus.
2 Installez le pilote MIDI USB téléchargé
sur l'ordinateur.
Pour obtenir des instructions sur l'installation, reportezvous au manuel d'installation en ligne inclus dans
l'ensemble de fichiers téléchargé. Lorsque vous
connectez le MOTIF XS à un ordinateur au cours de la
procédure d'installation, branchez le câble USB sur le
connecteur USB TO HOST du MOTIF XS et le connecteur
USB de l'ordinateur, comme illustré ci-dessous.
Connecteur USB TO HOST
Connecteur USB
Câble USB
USB
TO DEVICETO HOST
Panneau arrière
du MOTIF XS
3 Vérifiez que le connecteur USB TO HOST du
MOTIF XS est activé.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode
Utility, puis sur les touches [F5] et [SF2] pour ouvrir
In/Out (Entrée/Sortie MIDI) sur « USB ».
4 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker
ce réglage.
Précautions à prendre lors de l'utilisation du
connecteur USB TO HOST
Lorsque vous branchez l'ordinateur à un connecteur
USB TO HOST, veuillez respecter les points suivants.
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un
blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte de
données. En cas de blocage de l'ordinateur ou de
l'instrument, mettez l'instrument hors tension ou
redémarrez l'ordinateur.
ATTENTION
• Avant de relier l'ordinateur au connecteur USB TO
HOST, quittez les modes d'économie d'énergie
(suspension, veille, attente) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez
l'ordinateur au connecteur USB TO HOST.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre
l'instrument sous/hors tension ou de brancher/
débrancher le câble USB dans/hors du connecteur
USB TO HOST.
- Fermez toutes les applications ouvertes (telles que
MOTIF XS Editor et le logiciel séquenceur).
- Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de
transmission depuis l'instrument. (Il y a transmission
de données uniquement lorsque vous jouez au
clavier ou reproduisez un morceau.)
• Lorsqu'un périphérique USB est connecté à
l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins
six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise
hors tension, puis sous tension, de l'instrument ;
(2) connexion/déconnexion du câble USB.
Canaux MIDI et ports MIDI
Les données de morceau MIDI peuvent être envoyées
en toute indépendance sur 16 canaux distincts, lesquels
permettent à cet instrument de jouer simultanément
16 parties différentes. Alors qu'un câble MIDI est équipé
pour traiter simultanément les données sur seize canaux
au maximum, une connexion USB ou IEEE1394 dispose
d'une capacité de gestion supérieure, grâce à l'utilisation
de ports MIDI. Chaque port MIDI peut prendre en charge
seize canaux, tandis que la connexion USB ou IEEE1394
autorise la gestion d'un nombre maximum de huit ports,
ce qui vous permet d'utiliser jusqu'à 128 canaux
(8 ports x 16 canaux) sur votre ordinateur.
Connexion à
un ordinateur
Mode d'emploi du MOTIF XS
43
Connexion à un ordinateur
Lorsque vous connectez le MOTIF XS à un ordinateur à
l'aide d'un câble USB ou IEEE1394, les ports MIDI sont
définis comme suit :
Port 1
Le bloc du générateur de sons du MOTIF XS peut
uniquement reconnaître et utiliser ce port.
Si vous vous servez du MOTIF XS comme d'un
générateur de sons externe à partir d'un autre instrument
MIDI ou d'un ordinateur, vous devrez régler le port MIDI
du périphérique ou de l'ordinateur MIDI connecté sur la
valeur « 1 ».
Port 2
un ordinateur
Connexion à
Ce port est utilisé pour contrôler le logiciel DAW de
l'ordinateur depuis le MOTIF XS en utilisant la fonction
Remote Control.
Port 3
Ce port est utilisé en tant que port MIDI Thru. Les
données reçues sur le port 3 via le connecteur USB TO
HOST ou mLAN sont renvoyées à un périphérique MIDI
externe via le connecteur MIDI OUT. Les données reçues
sur le port 3 via le connecteur MIDI IN sont quant à elles
renvoyées à un périphérique externe (ordinateur, etc.) via
le connecteur USB TO HOST ou mLAN.
Le pilote AI est susceptible d'être modifié et mis à jour
n
sans avertissement préalable. Prenez soin de vérifier le
pilote utilisé et de télécharger la dernière version en date
sur le site ci-dessus.
2
Installez le pilote AI téléchargé sur l'ordinateur.
Pour obtenir des instructions sur l'installation, reportezvous au manuel d'installation en ligne inclus dans
l'ensemble de fichiers téléchargé. Lorsque vous
connectez le MOTIF XS à un ordinateur au cours de la
procédure d'installation, branchez le câble IEEE 1394
sur le connecteur mLAN du MOTIF XS et le connecteur
IEEE 1394 de l'ordinateur, comme illustré ci-dessous.
Connecteur IEEE 1394
Connecteur
mLAN
Panneau arrière
du MOTIF XS
Câble IEEE 1394
Si vous utilisez une connexion USB ou IEEE1394 entre le
MOTIF XS et l'ordinateur, prenez soin de faire
correspondre le port de transmission et de réception
MIDI, ainsi que le canal de transmission et de réception
MIDI, en vous conformant à la description ci-dessus.
Utilisation d'une interface MIDI
Utilisez des câbles MIDI standard pour connecter le
MOTIF XS à un ordinateur, en reliant les bornes MIDI IN et
MIDI OUT du MOTIF XS aux bornes appropriées d’une
interface MIDI.
Utilisation d'un connecteur mLAN
Cette section vous explique comment raccorder le MOTIF XS
à un ordinateur par le biais d'un câble IEEE 1394 (FireWire).
Notez qu'il est possible de transmettre des données audio et
MIDI à l'aide d'un câble IEEE 1394.
nLe MOTIF XS6/7 ne peut être relié à un périphérique
compatible mLAN ou à un ordinateur doté d'un connecteur
IEEE 1394 que lorsqu'une carte mLAN16E2 en option est
installée sur le MOTIF XS6/7. Pour obtenir des instructions sur
l'installation de la carte mLAN16E2, reportez-vous à la
page 294.
Le MOTIF XS équipé de la carte mLAN propose jusqu'à 6
n
canaux audio d'entrée mono (3 stéréo), 16 canaux audio de
sortie mono (8 stéréo) et 3 canaux d'entrée/3 canaux de sortie
MIDI.
1
Téléchargez le pilote AI adéquat à partir de
notre site web :
http://www.yamahasynth.com/download/
nDes informations sur la configuration système requise
sont également disponibles sur le site web ci-dessus.
ATTENTION
Veillez à brancher correctement la fiche du câble IEEE 1394
(mLAN) dans la prise du mLAN en respectant l'orientation.
Connectez la prise dans le bon sens.
Pour des résultats optima, utilisez un câble IEEE 1394 de
n
moins de 4,5 mètres.
Vérifiez que le connecteur mLAN du MOTIF XS
3
est activé pour la communication MIDI.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode
Utility, puis sur les touches [F6] et [SF2] pour ouvrir
l'écran MIDI (page 267). Configurez le paramètre MIDI
In/Out sur « mLAN ».
4
Vérifiez que le connecteur mLAN du MOTIF XS
est activé pour la communication audio.
Lors de la transmission de signaux audio via le
connecteur mLAN, configurez le paramètre Output
Select du MOTIF XS. Lors de la réception de signaux
audio via le connecteur mLAN, configurez les
paramètres des parties d'entrée audio mLAN du
MOTIF XS. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 45.
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker
5
ce réglage.
Mode d'emploi du MOTIF XS
44
mLAN IN L/R, etc.
mLAN OUT L/R
mLAN OUT 1-14ch
mLAN OUT 1-3 Ports
mLAN IN 1-3 Ports
AUDIO
AUDIO
AUDIO
MIDI
MIDI
MOTIF XS
mLAN IN
(*4)
mLAN OUT
1-14
(*2)
mLAN OUT
L/R
(*3)
MIDI
(*1)
Ordinateur compatible IEEE 1394
Câble IEEE 1394
Connecteurs mLAN du MOTIF XS 8 ou carte
mLAN16E2 installée sur le MOTIF XS 6/7
Haut-parleurs
(HS80M, par
exemple)
■
→
→
→
→
→
→
→
→
→
■
Connexion à un ordinateur
Que vous permet de faire la connexion
IEEE1394 ?
Vous pouvez intégrer le MOTIF XS avec le logiciel DAW sur
un ordinateur en reliant le MOTIF XS équipé de mLAN
(MOTIF XS6/7 sur lequel la carte mLAN16E2 en option est
installée ou MOTIF XS8) à un ordinateur via une connexion
poste à poste. Pour plus de détails, reportez-vous cidessous :
• Transférer les données de plusieurs canaux audio entre
le MOTIF XS et l'ordinateur (jusqu'à 16 canaux depuis le
MOTIF XS vers l'ordinateur et jusqu'à 6 canaux depuis
l'ordinateur vers le MOTIF XS)
• Enregistrer simultanément dans le logiciel de
séquençage (a) votre performance sur le MOTIF XS et
(b) la performance du logiciel de séquençage
informatique qui utilise le MOTIF XS en tant que
générateur de sons MIDI
• Contrôler, via le MOTIF XS, la sortie audio de l'ordinateur
et celle du MOTIF XS
• Utiliser Cubase 4 en combinaison avec le MOTIF XS
dans le cadre d'une série de fonctions pratiques
(page 49)
Flux de signaux des données audio et
MIDI via un câble IEEE 1394
L'illustration suivante montre le flux de signaux audio et de
messages MIDI en cas de connexion du MOTIF XS à un
ordinateur via un câble IEEE 1394.
Connexion à
un ordinateur
nLes fonctionnalités et l'utilisation du MOTIF XS relié à un
ordinateur via un câble IEEE 1394 dans le cadre d'une
connexion poste à poste sont regroupées sous le terme
« mLAN » dans ce mode d'emploi et sur le MOTIF XS. Pour
obtenir les toutes dernières informations sur mLAN, consultez
l'URL suivante :
http://www.yamahasynth.com/
Transmission/réception MIDI (*1)
Il n'est pas nécessaire de régler le port du MOTIF XS étant
donné que le port MIDI du MOTIF XS est automatiquement
déterminé selon l'application. Pour obtenir les informations
relatives à la sélection du port approprié sur l'ordinateur,
reportez-vous à la page 43.
Transmission du signal audio
mLAN OUT 1 – 14 (*2)
Les signaux audio sont émis via mLAN OUT 1 – 14 lorsque le
paramètre Output Select du MOTIF XSest sélectionné sur l'un
des réglages « m1&2 » – « m13&14 » et « m1 » – « m14 »
dans l'un des écrans suivants.
[VOICE] (lorsqu'une voix Drum Voice est sélectionnée)
[EDIT]
[VOICE]
Sélection de touche → [F1] Oscillator (page 130)
[UTILITY] → [F4] VoiceAudio → [SF1] Output
(page 266)
[PERFORM]
[EDIT] → [COMMON EDIT] → [F4] Audio In →
[SF1] Output (page 148)
[PERFORM]
[EDIT] → Sélection de partie → [F1] Voice →
[SF2] Output (page 153)
[SONG]/[PATTERN]
EDIT]
[F4] Audio In → [SF1] Output (page 234)
[SONG]/[PATTERN]
partie
[F1] Voice → [SF2] Output (page 235)
[MIXING] → [EDIT] → [COMMON
[MIXING] → [EDIT] → Sélection de
OUTPUT L/R (*3)
Le signal audio est émis via les canaux OUTPUT L/R et mLAN
OUT L/R lorsque le paramètre Output Select décrit ci-dessus
est spécifié sur « L&R ».
Mode d'emploi du MOTIF XS
45
Connexion à un ordinateur
Réception des signaux audio (*4)
mLAN IN Main Out Monitor L/R et mLAN IN Assignable Out
Monitor L/R sont disponibles ainsi que mLAN IN L/R en tant
que canal d'entrée audio mLAN du MOTIF XS. Ces canaux
peuvent servir à contrôler le son lors de l'utilisation du
logiciel DAW sur l'ordinateur. Le signal audio reçu via
mLAN IN Main Out Monitor L/R est émis sur les prises
OUTPUT L/R alors que le signal audio reçu via mLAN IN
Assignable Out Monitor L/R est produit sur les prises
ASSIGNABLE OUTPUT L/R. Le réglage du canal de sortie
audio sur l'ordinateur détermine le canal utilisé. De même
que pour les signaux audio reçus via le connecteur mLAN,
un ordinateur
des paramètres comme le volume et le canal de sortie
Connexion à
peuvent être appliqués en tant que partie d'entrée audio
mLAN du MOTIF XS. L'affichage de ces paramètres varie
selon le mode choisi, tel qu'indiqué ci-dessous.
En cas de connexion du MOTIF XS à un ordinateur via un
câble IEEE 1394, réglez le canal audio de l'ordinateur en
vous référant au tableau ci-dessous.
Canal d'entrée du MOTIF XS
mLAN IN Main Out Monitor L, R1, 2
mLAN IN L, R3, 4
mLAN IN Assignable Out Monitor L, R5, 6
Canal de sortie du MOTIF XS
mLAN OUT L, R (L&R)*1, 2
mLAN OUT 1 – 14 (m1 – m14)*3 – 16
Canal de sortie
de l'ordinateur
Canal de sortie
de l'ordinateur
Mode d'emploi du MOTIF XS
46
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur
En connectant le MOTIF XS à votre ordinateur via USB ou mLAN, vous pouvez utiliser un logiciel DAW ou séquenceur sur
l'ordinateur pour créer vos propres morceaux. Cette section explique comment utiliser un logiciel DAW ou séquenceur
installé sur l'ordinateur avec le MOTIF XS une fois les connexions établies.
n L'acronyme DAW (digital audio workstation, station de travail audionumérique) fait référence à des logiciels musicaux utilisés pour
l'enregistrement, l'édition et le mixage de données audio et MIDI. Les principales applications DAW sont Cubase, Logic, SONAR et Digital
Performer. Bien qu'elles puissent toutes être utilisées de manière performante avec le MOTIF XS, nous vous conseillons d'utiliser Cubase
lorsque vous créez des morceaux avec l'instrument.
Reproduction de morceaux depuis un
ordinateur en utilisant le MOTIF XS en
tant que générateur de sons
Les instructions ci-dessous expliquent comment utiliser le
mode Song ou Pattern du MOTIF XS en tant que
générateur de sons MIDI. Dans ce cas, les données de
séquence MIDI réelles doivent être transmises depuis une
application DAW ou un séquenceur installé sur l'ordinateur.
Configuration du MOTIF XS
1 Appuyez sur la touche [SONG] ou [PATTERN]
pour passer en mode Song ou Pattern.
2 Sélectionnez un morceau ou un motif
dépourvu de données.
3 Appuyez sur la touche [MIXING] pour passer
en mode Mixing.
4 Configurez le mixage pour les parties 1 – 16,
selon les besoins.
Pour plus de détails sur le mixage, reportez-vous à la
page 229.
Configuration de l'application DAW
installée sur l'ordinateur
1 Configurez le port de sortie MIDI des pistes sur
le Port 1 de la carte USB ou mLAN.
En cas de connexion via un câble USB, réglez ce
paramètre sur « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-1 » ou
« YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port1 ». En cas de
connexion via un câble IEEE 1394, configurez-le sur
« mLAN MIDI Out » ou « MOTIF XS ».
2 Saisissez les données MIDI sur chacune des
pistes de l'application DAW/du séquenceur
installé sur l'ordinateur.
Les paramètres du générateur de sons de la partie
correspondant à la piste MIDI sont réglés dans le mode
Mixing du MOTIF XS.
n En utilisant le MOTIF XS Editor, vous pouvez créer votre
propre configuration de mixage du MOTIF XS depuis
votre ordinateur. La configuration de mixage créée peut
être sauvegardée sous forme de fichier en vue d'un
rappel ultérieur.
n Le Studio Manager V2 vous permet d'utiliser le MOTIF XS
Editor en tant que logiciel plug-in au sein de
l'environnement Cubase et de sauvegarder la
configuration de mixage éditée du MOTIF XS sous
forme de fichier de projet Cubase.
Enregistrement de la performance
jouée sur le MOTIF XS sur
un ordinateur
Les instructions suivantes expliquent comment utiliser le
MOTIF XS en tant que clavier principal. Les événements
de notes joués sur le MOTIF XS sont transmis et
enregistrés sur une piste d'un logiciel DAW/séquenceur
installé sur votre ordinateur, puis renvoyés au bloc du
générateur de sons du MOTIF XS.
Configuration du MOTIF XS
1 Configurez Local Control (Commande locale)
sur « off ».
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode
Utility, puis sur les touches [F5] et [SF2] pour ouvrir
l'écran MIDI (page 267). Positionnez le curseur sur
Local Control afin de configurer ce paramètre sur
« off ». Lorsque MIDI Thru est réglé sur « on » dans un
logiciel DAW/séquenceur installé sur votre ordinateur,
les événements de note que vous jouez sur le
MOTIF XS sont transmis à l'ordinateur, puis renvoyés au
MOTIF XS, ce qui produit un son « double », car le bloc
du générateur de sons reçoit les données de
performance (données MIDI) depuis le clavier et
l'ordinateur. Pour éviter une telle situation, vous devez
séparer le bloc du clavier de celui du générateur de
sons du MOTIF XS. C'est pourquoi Local Control doit
être réglé sur « off ».
2 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker
ce réglage.
3 Appuyez sur la touche [SONG] ou [PATTERN]
pour passer en mode Song ou Pattern lorsque
vous voulez utiliser le MOTIF XS en tant que
générateur de sons multi-timbre.
Configuration de l'application DAW
installée sur l'ordinateur
1 Réglez le paramètre MIDI Thru de l'application
DAW sur « on ».
Lorsque vous réglez MIDI Thru sur « on », les données
MIDI créées en jouant du clavier et transmises à
l'ordinateur sont renvoyées au MOTIF XS. Ainsi que le
montre l'exemple ci-dessous, les données MIDI
transmises à partir du MOTIF XS, puis enregistrées sur
l'ordinateur via le canal MIDI 1 sont renvoyées de
l'ordinateur au MOTIF XS via le canal MIDI 3 en fonction
du réglage de la piste d'enregistrement. Par
conséquent, le générateur de sons du MOTIF XS
produit les données MIDI créées en jouant sur le clavier
en tant que données MIDI du canal 3.
Connexion à
un ordinateur
Mode d'emploi du MOTIF XS
47
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur
un ordinateur
Connexion à
Connecteur USB TO HOST
Bloc du généra-
teur de sons
(qui reconnaît
les données du
canal MIDI 3)
n
L'explication ci-dessus est valable en cas de connexion du
MOTIF XS
Local Control
= off
MOTIF XS
Ordinateur
(Cubase, etc.)
à l'ordinateur via un câble IEEE 1394 ou USB
Clavier
(sortie via
le canal
MIDI 1)
IN
CAN.1
MIDI Through = on
OUT
CAN.3
.
Utilisation d'un autre générateur
de sons avec le MOTIF XS
L'utilisation d'un autre générateur de sons (MOTIF-RACK
ES, par exemple) avec le MOTIF XS, comme illustré
ci-dessous, vous permet de reproduire jusqu'à 32 parties
simultanément.
Configuration du MOTIF XS
1 Branchez le connecteur MIDI OUT au
connecteur MIDI IN du module du générateur
de sons externe (MOTIF-RACK ES, par
exemple), comme illustré ci-dessous.
2 Prenez soin de configurer le MOTIF XS en
fonction du générateur de sons multi-timbre en
passant en mode Song ou Pattern.
MOTIF-RACK ES, etc.
Connecteur
MIDI IN
Connecteur
MIDI OUT
Connecteur USB TO HOST
2 Configurez le port de sortie MIDI des pistes
(pour jouer sur le MOTIF-RACK ES) sur le
port 3 de la carte USB ou mLAN.
En cas de connexion via un câble USB, réglez ce
paramètre sur « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-3 » ou
« YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port3 ». En cas de
connexion via un câble IEEE 1394, configurez-le sur
« mLAN MIDI Out (3) » ou « MOTIF XS ».
n Gardez à l'esprit que le port MIDI Thru du MOTIF XS
(en d'autres termes, le port via lequel les données MIDI
reçues seront transmises vers un autre périphérique
externe via le connecteur MIDI OUT) a la valeur fixe de 3.
Utilisation du MOTIF XS en tant
qu'interface audio
Grâce aux connecteurs A/D INPUT et mLAN, le MOTIF XS
peut servir d'interface audio très pratique à votre
ordinateur. Notez toutefois que vous devez installer la carte
mLAN16E2 en option lorsque vous utilisez le MOTIF XS6/7
pour cette application.
Configuration du MOTIF XS
1
Configurez les paramètres comme indiqué cidessous pour que l'entrée du signal audio via le
connecteur A/D INPUT soit envoyée à l'ordinateur
via le connecteur mLAN.
Dans le mode Voice, appuyez sur la touche [UTILITY] pour
passer en mode Utility, puis sur les touches [F4] et [SF1]
pour ouvrir l'écran Output (page 265). Dans cet écran,
positionnez le curseur sur Output Select de A/D Input
(Entrée A/N), puis sélectionnez un des réglages suivants :
« m1&2 » – « m9&10 », « m11&12 » et « m13&14 ».
2
Configurez les paramètres comme indiqué
ci-dessous de manière à ce que le signal audio
émis par l'ordinateur et reçu par le MOTIF XS
via le connecteur mLAN soit transmis depuis
les connecteurs OUTPUT L/R (Sortie G/D) ou
ASSIGNABLE OUTPUT L/R (Sortie attribuable
G/D).
A partir de l'écran Output ouvert à l'étape 1,
positionnez le curseur sur le paramètre Output Select
de mLAN, puis sélectionnez « L&R » ou « asL&R ».
n Ce réglage s'applique aux signaux audio émis à partir
des ports mLAN 3 et 4 d'un ordinateur.
3 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker
ce réglage.
MOTIF XS
Configuration de l'application DAW
installée sur l'ordinateur
1 Configurez le port de sortie MIDI des pistes
(pour jouer sur le MOTIF XS) sur le port 1 de la
carte USB ou mLAN.
En cas de connexion via un câble USB, réglez ce
paramètre sur « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-1 » ou
« YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port1 ». En cas de
connexion via un câble IEEE 1394, configurez-le sur
« mLAN MIDI Out » ou « MOTIF XS ».
Mode d'emploi du MOTIF XS
48
Ordinateur
Configuration de l'application DAW
installée sur l'ordinateur
Installez le pilote AI et effectuez les réglages appropriés.
Sélectionnez ASIO mLAN (en cas d'utilisation d'un pilote
ASIO) ou mLAN Audio Out (en cas d'utilisation d'un pilote
WDM) en tant que pilote audio.
n Il est beaucoup plus facile de vérifier les ports audio en
utilisant Cubase et en installant le logiciel Extensions for
Steinberg DAW. Pour plus de détails, reportez-vous
ci-dessous.
Intégration entre les éditeurs Yamaha et Cubase
Intégration entre les éditeurs Yamaha et Cubase
Yamaha et Steinberg ont conclu un partenariat afin de développer un environnement à la fois utile et pratique pour
l'utilisation optimale du matériel de Yamaha (dont le MOTIF XS) avec les logiciels de Steinberg. Cette section vous explique
comment utiliser Cubase 4 et le logiciel spécial Yamaha/Steinberg Studio Connections fourni.
Pour plus de détails et obtenir les informations et téléchargements de logiciels les plus récents, reportez-vous à
l'URL suivante.
http://www.yamahasynth.com/download/
Ce que vous pouvez faire en
utilisant Cubase 4 avec le MOTIF XS
IMPORTANT
Pour pouvoir utiliser les fonctions et opérations suivantes, vous
devez d'abord installer le pilote AI et le logiciel Extensions for
Steinberg DAW.
Configuration automatique de la
connexion IEEE1394
Lorsque vous utilisez un synthétiseur matériel tel que le
MOTIF XS avec un logiciel informatique, vous pouvez
effectuer divers réglages — connexion audio,
configuration du pilote et des ports, etc. Ces réglages
complexes sont effectués automatiquement à votre place
dès que vous connectez le MOTIF XS à un ordinateur via
un câble IEEE 1394.
Indication du port Audio/MIDI et du
nom du modèle lors de la connexion
via un câble IEEE 1394
Utilisation du modèle de projet pour
l'enregistrement audio multi-canal via
un câble IEEE 1394
Lorsque vous créez un nouveau fichier de projet dans
Cubase, vous pouvez sélectionner le modèle destiné à
l'enregistrement audio multi-canal à l'aide du MOTIF XS.
La sélection d'un modèle vous permet d'effectuer très
facilement l'enregistrement dans Cubase sans devoir
effectuer des réglages compliqués ou détaillés.
Connexion à
un ordinateur
La fenêtre Device Setup (Configuration du périphérique)
de Cubase renseigne le port audio ou MIDI, ainsi que le
nom du modèle (par exemple, « MOTIF XS Main L » et
« MOTIF XS MIDI IN »), ce qui permet de vérifier ou de
modifier très facilement la connexion actuelle. Pour plus de
détails, reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante :
http://www.yamahasynth.com/
Mode d'emploi du MOTIF XS
49
Intégration entre les éditeurs Yamaha et Cubase
Studio Connections
Qu'est-ce que Studio Connections ?
Studio Connections est une solution
logicielle/matérielle avancée, qui
vous permet d'intégrer en toute
transparence des synthétiseurs
matériels tels que le MOTIF XS et le MO dans votre
système informatique musical. Si vous utilisez un logiciel
un ordinateur
séquenceur compatible avec Studio Connections (Cubase
Connexion à
4, par exemple) et le MOTIF XS Editor, vous pouvez
employer le MOTIF XS dans le séquenceur, comme s'il
s'agissait d'un synthétiseur logiciel plug-in — sans devoir
effectuer de connexions ou de configuration complexes.
Vous pouvez en outre enregistrer tous les paramètres du
MOTIF XS dans le fichier de projet (morceau) du
séquenceur. De ce fait, lorsque vous rouvrez le projet, tous
les paramètres du MOTIF XS pour le morceau en question
sont rappelés instantanément. Cela vous évite de devoir
redéfinir tous les paramètres matériels lorsque vous
rouvrez un fichier de morceau.
Pour les détails sur Studio Connections, visitez notre site
web à l'adresse :
http://www.studioconnections.org/
MOTIF XS Editor
Qu'est-ce que le MOTIF XS Editor ?
Le MOTIF XS Editor vous permet d'éditer la configuration
et la voix de mixage du mode Song/Pattern du MOTIF XS
depuis votre ordinateur, vous offrant ainsi une plus grande
flexibilité au niveau de l'édition.
MOTIF XS
MOTIF XS
blocs de données
Editor sont transférées entre l'ordinateur et le
via un câble USB ou IEEE 1394 sous forme de
. Vous pouvez charger des fichiers créés
avec le MOTIF XS Editor sur le MOTIF XS en mode File via
la connexion LAN ou en utilisant un périphérique de
stockage USB. En outre, les données modifiées sur le
MOTIF XS sont toujours synchronisées avec celles de
l'ordinateur (MOTIF XS Editor) et vice versa. Vous disposez
ainsi d'une interface homogène et transparente, grâce à
laquelle vous pouvez créer et modifier vos données en
toute facilité.
Transmission/réception de bloc de données
Transmission/réception de paramètres
Les données créées sur le
Outils compatibles avec Studio Connections
Studio Manager
Le Studio Manager V2 est une application multiplate-forme
qui vous permet de lancer plusieurs éditeurs pour contrôler
des produits matériels Yamaha à distance et de sauvegarder
les réglages de plusieurs éditeurs.
Studio Manager en tant qu'application autonome ou que
logiciel plug-in dans des applications DAW, telles que
Cubase SX version 3.0 ou ultérieure
fonctionnalités de base du logiciel sont identiques.
Démarrage de Studio
Manager en tant que
plug-in au sein
de Cubase
Vous pouvez exploiter
. Dans les deux cas, les
Démarrage de
Studio Manager en
tant qu'application
autonome
MOTIF XS
Utilisation du MOTIF XS Editor
1. Utilisation en tant qu'éditeur autonome
Le MOTIF XS Editor est une application cliente qui utilise le
Studio Manager en tant que hôte. Pour utiliser le MOTIF XS
Editor, lancez Studio Manager, puis le MOTIF XS Editor en
tant que logiciel plug-in au sein de Studio Manager.
2. Utilisation au sein de Cubase
Pour utiliser le MOTIF XS Editor au sein de l'environnement
Cubase, vous devez enregistrer Studio Manager dans
Cubase. Cet enregistrement se fait automatiquement lors
de l'installation de Studio Manager. Une fois
l'enregistrement effectué, lancez le MOTIF XS Editor en
tant qu'application plug-in de Studio Manager.
n Sur les ordinateurs Macintosh, le MOTIF XS Editor peut être
utilisé avec Cubase 4 ou une version ultérieure.
Vous pouvez télécharger Studio Manager et le MOTIF XS
Editor à l'adresse suivante :
http://www.yamahasynth.com/download/
Pour obtenir des instructions sur l'utilisation de Studio
Manager et du MOTIF XS Editor, reportez-vous aux
manuels PDF correspondants fournis avec les logiciels.
MOTIF XS EditorMOTIF-RACK ES Editor
Mode d'emploi du MOTIF XS
50
Contrôle d'une application DAW installée sur votre ordinateur depuis le MOTIF XS
Contrôle d'une application DAW installée sur votre
ordinateur depuis le MOTIF XS
Le MOTIF XS propose un mode Remote Control (Commande à distance) très pratique qui vous permet de contrôler le
logiciel DAW installé sur votre ordinateur depuis le panneau du MOTIF XS (lorsque l'instrument est relié à l'ordinateur via
USB). Ainsi, vous pouvez démarrer/arrêter la reproduction du logiciel DAW sur l'ordinateur en utilisant les touches SEQ
TRANSPORT et contrôler la position de morceau sur le logiciel DAW à l'aide du cadran de données et des touches [INC/
YES] et [DEC/NO], au lieu d'utiliser la souris ou le clavier de l'ordinateur. Les applications DAW Cubase, Logic, SONAR et
Digital Performer peuvent être contrôlées par le mode Remote Control du MOTIF XS.
Fonction Remote Control
La fonction Remote Control vous permet de contrôler les
opérations suivantes.
• Vous pouvez utiliser les curseurs, les boutons et les
touches du MOTIF XS pour contrôler les pistes du
séquenceur et les canaux de la console de mixage de
l'application DAW sur l'ordinateur.
Affichage d'informationsCommande à distance
MOTIF XS
• Vous pouvez voir les valeurs des paramètres sur l'écran
LCD du MOTIF XS de même que sur l'écran de
l'ordinateur, dans la mesure où les valeurs des
paramètres contrôlés sont renvoyées au MOTIF XS
depuis l'ordinateur.
Ordinateur
DAW
Logiciels susceptibles d'être
contrôlés à partir du MOTIF XS
WindowsMacintosh
Cubase 4, Cubase
Studio 4, Cubase AI 4
Sonar 5 Version 5.2Logic Pro 7 Version 7.2.1
Cubase 4, Cubase
Studio 4, Cubase AI 4
Digital Performer 5.1
Configuration de la fonction
Remote Control
Configuration du MOTIF XS
1
Branchez le MOTIF XS à l'ordinateur via un
câble USB ou IEEE 1394 (pages 43 et 44).
2 Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer
en mode Utility, puis sur les touches [F6] et
[SF1] pour ouvrir l'écran Remote Setting
(Configuration à distance) (page 267).
3 Configurez le type de DAW sur l'application
DAW de votre choix.
4 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker
ce réglage.
5 Lancez le logiciel DAW sur l'ordinateur
connecté au MOTIF XS.
Connexion à
un ordinateur
MOTIF XS
Valeur du
paramètre
Volume
Commande
à distance
Configuration de l'application DAW
installée sur l'ordinateur
Cette section explique comment configurer l'instrument
après le démarrage des différentes applications.
n Si le câble reliant le MOTIF XS à l'ordinateur Windows est
déconnecté ou que le MOTIF XS est accidentellement mis
hors tension, le logiciel DAW ne reconnaîtra plus le MOTIF XS
même lorsque vous branchez le câble à nouveau ou remettez
le MOTIF XS sous tension. Lorsque cela se produit, quittez le
logiciel DAW puis redémarrez-le après avoir reconfiguré le
MOTIF XS et vous être assuré que la connexion est sécurisée.
Mode d'emploi du MOTIF XS
51
Contrôle d'une application DAW installée sur votre ordinateur depuis le MOTIF XS
un ordinateur
Connexion à
Cubase
1 Ouvrez le menu déroulant [Devices] (Périphériques) et
sélectionnez [Device Setup] (Configuration du
périphérique) pour appeler la fenêtre « Device Setup ».
2 Cliquez sur la touche [+] puis ajoutez « Mackie
Control » ou « Yamaha MOTIF XS ».
3 Sélectionnez le périphérique « Mackie Control » ou
« Yamaha MOTIF XS » ajouté à la liste.
4
Réglez le port d'entrée MIDI sur « Yamaha
MOTIF XS6(7, 8)-2 », « YAMAHA MOTIF XS6(7, 8)
Port2 », « mLAN MIDI In (2) » ou « MOTIF XS Remote »,
puis le port de sortie MIDI sur « Yamaha MOTIF XS6 (7,
8)-2 », « YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port2 », « mLAN
MIDI Out (2) » ou « MOTIF XS Remote ».
n Contrairement à Mackie Control, le MOTIF XS ne prend pas en
charge UserA et UserB (FootSw).
n Lorsque vous connectez le MOTIF XS à un ordinateur via un
câble IEEE 1394, les réglages ci-dessus sont
automatiquement effectués lorsque vous démarrez Cubase
(sur lequel Extension Module est installé). Vous pouvez
télécharger l'Extension Module à l'adresse suivante :
http://www.yamahasynth.com/download/
*Mackie Control est une marque de Mackie Designs, Inc.
SONAR
1 Ouvrez le menu déroulant [Options] et sélectionnez
[MIDI Devices] (Périphériques MIDI) pour appeler la
fenêtre « MIDI Devices ».
2 Ajoutez « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2 » ou « mLAN
MIDI In (2) » au périphérique d'entrée, puis « Yamaha
MOTIF XS6(7, 8)-2 » ou « mLAN MIDI Out (2) » au
périphérique de sortie.
3 Ouvrez le menu déroulant [Options] et sélectionnez
[Control Surfaces] (Surfaces de contrôle) pour appeler
la fenêtre « Control Surface ».
4 Cliquez sur la touche [+], sélectionnez « Mackie
Control », puis configurez le port d'entrée sur « Yamaha
MOTIF XS6 (7, 8)-2 » ou « mLAN MIDI In (2) » et le port
de sortie sur « Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2 » ou
« mLAN MIDI Out (2) ».
Digital Performer
1 Lors de la configuration audio/MIDI d'un ordinateur
Macintosh, connectez le port 2 de l'interface au port 2
du générateur de sons. Si un seul port est configuré
pour le générateur de sons, ajoutez le nouveau port,
puis reliez-le à l'interface.
2 Ouvrez le menu déroulant [Setup] et sélectionnez
[Control Surfaces] pour appeler la fenêtre « Control
Surface ».
3 Cliquez sur la touche [+].
4 Sélectionnez « Mackie Control » dans la section Driver
(Pilote).
5 Dans la zone de configuration des paramètres « Unit »
(Unité) et « MIDI », sélectionnez « Mackie Control »
sous « Unit », puis le « MOTIF XS New Port 2 » dans la
section « MIDI ».
Logic
1 Configurez le logiciel à commander sur « Logic » dans
le mode Utility, puis passez en mode Remote Control
en appuyant sur la touche [REMOTE ON/OFF] de
manière à allumer son voyant.
2 Lancez Logic sur l'ordinateur.
L'application reconnaît automatiquement leMOTIF XS
en tant que Logic Control et effectue les réglages
nécessaires.
3 Configurez les ports d'entrée et de sortie sur
« YAMAHA MOTIF XS6 (7, 8) Port2 ».
Mode Remote Control
Appuyez sur la touche REMOTE [ON/OFF] (le témoin
clignote) pour passer en mode Remote Control. L'écran
REMOTE apparaît (identique aux écrans illustrés
ci-dessous) et les commandes de panneau (touches,
boutons, curseurs et cadran de données) sont activées
pour commander à distance le logiciel (leurs fonctions
normales sont désactivées). Appuyez à nouveau sur cette
touche pour quitter le mode Remote Control.
1
2
5
1 Fonctions/valeurs des boutons
Indique la fonction affectée au bouton et sa valeur actuelle.
Lorsque la même fonction est attribuée aux huit boutons,
elle n'est indiquée que dans la colonne du bouton 1. Vous
pouvez définir la fonction des boutons en appuyant sur
une des touches [F1] – [F5] et [SF1] – [SF4] après avoir
sélectionné une page dans le menu Page Select (5). Pour
plus de détails sur les fonctions des boutons des différents
logiciels DAW, reportez-vous à la liste des fonctions de
commande à distance disponible dans le manuel Data List
2 (document PDF), que vous pouvez télécharger depuis la
Yamaha Manual Library en ligne. Visitez l'URL suivante,
tapez « MOTIF XS » dans la zone Model Name (Nom du
modèle), puis cliquez sur « Search ». Dans les résultats,
vous trouverez le manuel « Data List 2 » pour le MOTIF XS.
URL de la Yamaha Manual Library :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
2 Numéro de canal
Affiche le numéro du canal. L'arrière-plan du numéro de
canal sélectionné devient noir. Vous pouvez changer le
numéro du canal à l'aide des touches [F4] E Bank et
[F5] Bank F.
3
4
Mode d'emploi du MOTIF XS
52
Contrôle d'une application DAW installée sur votre ordinateur depuis le MOTIF XS
3 LEVEL METER (Indicateur de niveau)
Indique le niveau du volume de la reproduction de chaque
canal en temps réel.
4 Dial Function (Fonction du cadran)
Indique la fonction attribuée au cadran de données.
Un cercle apparaît à gauche de la fonction active.
Vous pouvez modifier la fonction attribuée au cadran en
appuyant sur la touche [SF4] uniquement lorsque « Dial »
apparaît sur l'onglet correspondant à la touche [SF4]. En
l'absence de sélection de canal sur l'affichage, la fonction
de localisation de morceau sera affectée au cadran de
données, quelle que soit l'indication de l'onglet
correspondant à la touche [SF4], même si le paramètre
d'édition y est spécifié. L'utilisation de la commande de
boutons transforme automatiquement la fonction du
cadran de données en paramétrage d'édition, ce qui vous
permet de changer le paramètre de canal du bouton.
Réglages : Song Location, Edit Parameter
Song Location
Déplace l'emplacement actuel de la reproduction du morceau.
Edit Parameter
Modifie la valeur du paramètre actuel.
5 Page Select
Détermine les fonctions attribuées aux touches [F1] – [F5]
et [SF1] – [SF5] en sélectionnant une page. Un cercle
apparaît à gauche de la page sélectionnée. Utilisez les
touches [SELECTED PART CONTROL] et [MULTI PART
CONTROL] pour sélectionner la page souhaitée. Les
fonctions attribuées aux touches [F1] – [F5] et [SF1] –
[SF5] changent. La structure de la page varie en fonction
du logiciel DAW installé sur votre ordinateur. Pour plus de
détails, reportez-vous à la liste des fonctions de
commande à distance disponible dans le manuel Data List
2 (PDF), que vous pouvez télécharger depuis la Yamaha
Manual Library en ligne. Visitez l'URL suivante, tapez
« MOTIF XS » dans la zone Model Name, puis cliquez sur
« Search ». Dans les résultats, vous trouverez le manuel
« Data List 2 » pour le MOTIF XS.
URL de la Yamaha Manual Library :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
[SF6] INFO (Information)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre Information
à propos de la fonction Remote Control. Dans cette
fenêtre, toute opération sur le panneau (touche enfoncée,
bouton tourné ou curseur déplacé) indique les trois types
d'informations suivants à propos du contrôleur actionné
(touche, bouton ou curseur). Pour fermer cette fenêtre,
appuyez à nouveau sur la touche [SF6] INFO.
Panel Button (Touche du panneau)
Indique le nom du contrôleur sur le panneau.
Function (Fonction)
Indique la fonction du contrôleur actionné.
LED (Voyant)
Indique la fonction du voyant du contrôleur actionné.
n L'absence de description à cet endroit indique que le
voyant du contrôleur actionné n'a pas de fonction ou que
le contrôleur en question n'a pas de voyant.
n Si la communication entre l'application DAW de
l'ordinateur et le MOTIF XS n'est pas établie, le fait
d'appuyer sur la touche [REMOTE ON/OFF] ouvre l'écran
« Computer DAW Software Control Mode » (Mode de
commande du logiciel DAW de l'ordinateur) illustré
ci-dessous. Dans ce cas, redémarrez l'application DAW.
Si cela ne permet d'établir la communication, appuyez à
nouveau sur la touche [REMOTE ON/OFF] pour quitter le
mode Remote Control, puis essayez à nouveau de
configurer la fonction Remote Control (page 51).
Connexion à
un ordinateur
[SF5] Page List (Liste de pages)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l'écran Page List.
Celui-ci affiche les cinq ensembles de fonctions attribués
aux touches [F1] – [F5] et [SF1] – [SF5]. L'ensemble de
fonctions actif apparaît en surbrillance. Vous pouvez
également utiliser les touches [SELECTED PART
CONTROL] et [MULTI PART CONTROL] depuis cet écran
pour modifier l'ensemble de fonctions.
Pour plus de détails sur les fonctions Remote Control,
reportez-vous aux documents PDF disponibles à
l'adresse suivante.
URL de la Yamaha Manual Library :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Visitez l'URL ci-dessus, tapez « MOTIF XS » dans la zone
Model Name, puis cliquez sur « Search ». Dans les
résultats, vous trouverez le manuel « Data List 2 » pour le
MOTIF XS.
Mode d'emploi du MOTIF XS
53
Notions de base
Structure des modes
Pour rendre l'utilisation du MOTIF XS aussi détaillée qu'aisée, toutes les fonctions et les opérations ont été regroupées en
« modes », dont bon nombre disposent de « sous-modes ».
Le MOTIF XS est doté de neuf modes principaux, divisés en plusieurs sous-modes. Pour les détails, consultez le tableau des
modes ci-dessous.
Tableau des modes
ModeSous-modeFonctionProcédure d'accès au modePage
Mode VoiceMode Voice PlayReproduction de voix[VOICE]88
Structure de base Principe d'utilisation
Mode
Performance
Mode SongMode Song PlayReproduction de morceau[SONG]178
Notions de base
Mode PatternMode Pattern PlayReproduction de motif[PATTERN]208
Connexions
Mode MixingMode Mixing PlayDéfinition des réglages de générateur de
Mode
Sampling
Mode UtilityMode UtilityRéglage des paramètres système[UTILITY]259
Mode MasterMode Master PlayReproduction de piste maître[MASTER]251
Mode FileMode FileGestion des fichiers et dossiers
n
Mode d'emploi du MOTIF XS
54
Structure de base
Mode Voice EditEdition/Création de voix[VOICE] → [EDIT]96
Voice JobInitialisation de voix, etc.[VOICE] → [JOB]133
Mode Voice StoreStockage de voix en mémoire interne[VOICE]→[STORE]97
Mode Performance PlayReproduction d'une performance[PERFORM]135
Mode Performance EditEdition/Création de per formance[PERFORM] → [EDIT]141
Mode Performance JobInitialisation de performance, etc.[PERFORM] → [JOB]159
Mode Performance Store Stockage de performance en mémoire
interne
Mode Song RecordEnregistrement de morceau[SONG] → [I] (Enregistrement)186
Mode Song EditEdition des événements MIDI d'un
morceau
Mode Song JobConversion et transformation de données
de morceau
Mode Song StoreStockage de morceau en mémoire interne [SONG] → [STORE]186
Mode Pattern RecordEnregistrement de motifPATTERN] → [I] (Enregistrement)218
Mode Pattern EditEdition des événements MIDI d'un motif[PATTERN] → [EDIT]220
Mode Pattern JobConversion et transformation des données
de motif
Mode Pattern StoreStockage de motif en mémoire interne[PATTERN] → [STORE]218
son multitimbral pour la reproduction de
morceau/motif
Mode Mixing EditEdition d'un programme de mixage[SONG]/[PATTERN] → [MIXING] → [EDIT]233
Mode Mixing JobInitialisation d'un mixage, etc.[SONG]/[PATTERN] → [MIXING] → [JOB]236
Mode Mixing StoreStockage de mixage en mémoire interne[SONG]/[PATTERN] → [MIXING] → [STORE]233
Mode Mixing Voice EditEdition de voix de mixage[SONG]/[PATTERN] → [MIXING] → [F6] Vce Edit239
Mode Mixing Voice JobInitialisation de voix de mixage, etc.[SONG]/[PATTERN] → [MIXING] → [F6] Vce Edit
Mode Mixing Voice Store Stockage de voix de mixage en mémoire
interne
Mode Sampling RecordEnregistrement de signaux audio pour la
création de voix/performance
Mode Sampling RecordEnregistrement de signaux audio dans un
morceau/motif
Mode Sampling EditEdition d'échantillon[INTEGRATED SAMPLING] → [EDIT]167
Mode Sampling JobConversion et transformation de données
d'échantillonnage
Mode Utility JobRéinitialisation de la mémoire utilisateur sur
les réglages d'usine
Sequencer SetupRéglage des paramètres de séquenceur
(morceau/motif)
Mode Master EditEdition/Création de piste maître[MASTER] → [EDIT]253
Mode Master JobInitialisation de piste maître, etc.[MASTER] → [JOB]257
Mode Master StoreStockage de piste maître en mémoire
interne
(Répertoires)
Outre les modes ci-dessus, le MOTIF XS dispose d'un mode Remote Control. Celui-ci vous autorise à commander un logiciel DAW installé sur
votre ordinateur à partir des opérations de panneau du MOTIF XS relié à l'ordinateur via l'USB. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 51.
La sélection de mode et de sous-mode s'effectue à l'aide des touches de mode correspondants. Pour les détails, consultez
le tableau des modes ci-dessus. Pour retourner en mode « parent » à partir d'un sous-mode, il suffit d'appuyez sur la
touche [EXIT] (Quitter).
MODE
VOICE PERFORM MASTER
Touche [EXIT]
DEC/NO
EXIT
INC/YES
ENTER
EXECUTE
SEQUENCER
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
SAMPLING
FILEUTILITY
EDITJOBSTORE
COMPARE
MIXING
SEQ
SETUP
SCENE STORE
SET LOCATE
Touches MODE
Les sept blocs fonctionnels
Le système du MOTIF XS est constitué de 7 blocs fonctionnels principaux : le générateur de son, l'échantillonnage, l'entrée
audio, le séquenceur, l'arpège, le contrôleur et les effets.
Bloc du contrôleur
(page 67)
Clavier
Contrôleurs
Bloc des arpèges
(page 62)
Reproduction de l'arpège x 4
Arpège présélectionné
Arpège utilisateur
Flux de messages MIDI
Flux de signaux audio
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Bloc du séquenceur
(page 59)
Séquenceur MIDI à 16 pistes
Morceaux et motifs
Mixage de morceau
Mixage de motif
Bloc d'échantillonnage (page 67)
Echantillons, formes d'onde
MIDI OUTUSB TO HOST
Périphérique MIDI externe
MIDI INA/D INPUT
Ordinateur
Bloc du générateur
de son (page 56)
Générateur de son AWM2
16 parties
Voix et performances
Microphone, guitare,
équipement audio, etc.
Bloc d'effets (page 68)
Effets système
Effet d'insertion x 8
Egaliseur d'élément
Egaliseur de partie x 16
Effet principal
Egaliseur principal
Bloc des entrées audio
(page 59)
Entrée A/N, mLAN
mLAN
(mLAN16E2)
Ordinateur équipé
de connecteur(s)
IEEE1394
ASSIGNABLE OUTPUT
Connexions
OUTPUT/
Haut-parleurs, etc.
Mode d'emploi du MOTIF XS
55
Structure de base
Bloc du générateur de son
En réalité, c'est le bloc du générateur de son qui produit le son en réponse aux messages MIDI reçus du bloc du
séquenceur, du bloc du contrôleur, du bloc des arpèges et de l'instrument MIDI externe via le connecteur MIDI IN ou du
connecteur USB. La structure du bloc de générateur de son varie selon le mode.
alors que les éléments 2, 4 et 6 sont audibles en cas de jeu
Bloc de générateur de son en mode
Voice (Voix)
Structure des parties en mode Voice
Dans ce mode, le bloc de générateur de son reçoit les
données MIDI via un seul canal. Cet état est appelé
générateur de son « mono-timbre ». Une voix est jouée au
clavier à l'aide d'une partie unique.
Gardez à l'esprit que les données de morceau d'un
séquenceur externe comprenant plusieurs canaux MIDI ne
Structure de base Principe d'utilisation
seront pas reproduites correctement dans ce mode. Si
vous utilisez un séquenceur MIDI externe ou un ordinateur
pour jouer de l'instrument, il faudra veiller à travailler en
mode Song ou Pattern.
de clavier accentué. Pour comprendre ceci pratiquement,
considérons l'exemple d'une voix de piano composée de
six différents échantillons. Les éléments 1, 3 et 5 seraient
les sons du piano interprétés de manière atténuée, dans
les plages de note désignées, alors que les éléments 2, 4
et 6 seraient des sons joués avec force, chacun dans sa
plage de notes spécifiée. En fait, le MOTIF XS est encore
plus flexible que cela, car il autorise l'utilisation d'un total
de huit éléments indépendants.
Elément 6
Elément 5
Vélocité
Elément 2
Elément 1
Elément 4
Elément 3
Notions de base
Voix
Un programme contenant les éléments sonores nécessaires
à la génération du son d'un instrument de musique donné
est appelé une « voix ». La configuration interne propose
deux types de voix : les voix normales (Normal Voice) et les
voix de batterie (Drum Voice). Les voix normales sont
Connexions
essentiellement des sons d'instrument de musique dotés de
hauteur de ton, pouvant être reproduits sur la plage du
clavier. Les voix de batterie, quant à elles, sont
principalement des sons de percussion/batterie qui sont
affectés à des notes individuelles du clavier.
n Pour obtenir les instructions sur l'édition de voix normale,
Voix normales et voix de batterie
Voix normale
Il s'agit d'une voix qui est reproduite de manière
traditionnelle à partir du clavier, avec des hauteurs de ton
standards pour chaque touche. Une voix normale est
constituée d'un total de huit éléments. En fonction des
réglages du mode Voice Edit (Edition de voix)
sélectionnés, ces éléments peuvent être tous audibles
simultanément ou retentir selon des plages de notes et de
vélocités spécifiques, et les réglages XA (Expanded
Articulation) (Articulation développée) désignés.
L'illustration ci-dessous montre un exemple de voix
normale. Les six éléments étant distribués à travers la
plage des notes du clavier et la plage des vélocités, un
élément différent retentit en fonction de la note que vous
jouez et de votre force de frappe au clavier. Dans la
distribution de notes, les éléments 1 et 2 sont audibles
dans la plage inférieure du clavier, les éléments 3 et 4 dans
la plage moyenne et les éléments 5 et 6 dans la plage
supérieure. Dans la distribution de vélocités, les éléments
1, 3 et 5 retentissent lorsque le jeu au clavier est atténué
consultez la page 96. Pour les détails sur l'édition de voix de
batterie, reportez-vous à la page 127.
Voix de batterie
Les voix de batterie sont principalement des sons de
percussion/batterie qui sont affectés à des notes
individuelles du clavier. Un groupe d'ondes de percussion/
batterie ou de voix normales est appelé kit de percussion.
Sons de
batterie
individuels
(différents
pour chaque
touche)
C0
Note 1 Note 5 Note 10 Note 18 Note 21Note 73
C1C6
Expanded Articulation (XA)
Le système XA (Expanded Articulation) est un générateur
de son du MOTIF XS, spécialement conçu pour fournir une
plus grande souplesse de performance et un réalisme
acoustique renforcé. Il permet de recréer avec efficacité
des sons réalistes et des techniques de performances
naturelles, telles que le jeu en legato et en staccato. Il
propose également des modes uniques permettant
d'introduire des changements aléatoires et alternés au son,
au fur et à mesure de votre performance.
Performances réalistes en jeu legato
Les synthétiseurs conventionnels recréent un effet de
legato en maintenant l'enveloppe de volume sonore de la
note précédente sur la note suivante, en mode mono.
Cependant, cela donne naissance à un son artificiel différent de celui d'un instrument acoustique réel. Le MOTIF XS
reproduit avec une plus grande précision un effet legato en
autorisant le retentissement de certains éléments spécifiques en cas de jeu lié, ainsi que la reproduction normale
de certains autres éléments (avec les réglages de paramètre de commande XA « normal » et « legato »).
Mode d'emploi du MOTIF XS
56
Son de relâchement de note authentique
OSC
(Oscillateur)
Forme d'onde
(AWM2)
LFO
Oscillateur de
basse fréquence
PITCH
Contrôle la
hauteur de ton
du son.
Pitch EG
(Générateur
d'enveloppe
de hauteur
de ton)
FILTER
Modifie la
qualité sonore
du son en
provenance de
la section
PITCH.
Filtre EG
(Générateur
d'enveloppe
de filtre)
AMP
Contrôle le niveau
de sortie
(amplitude) de
chaque son en
provenance de la
section FILTER.
Les signaux sont
ensuite envoyés à
ce niveau au bloc
d'effets.
Amplitude EG
(Générateur
d'enveloppe
d'amplitude)
Les synthétiseurs conventionnels ne sont pas particulièrement performants pour la production de sons lorsque les
notes de l'instrument acoustique sont relâchées. Le MOTIF
XS émet un son produit lorsque la note de l'instrument
acoustique est relâchée, à condition de régler le paramètre
de commande XA d'un certain élément sur « key off
sound » (son avec désactivation de note).
Variations de son subtiles pour chaque note
jouée
Les synthétiseurs conventionnels essaient de reproduire
cet effet en modifiant aléatoirement la hauteur de ton et/ou
le filtre. Cependant, ce processus produit un effet
électronique différent du résultat des changements
apportés au son réel sur un instrument acoustique. Le
MOTIF XS reproduit de manière plus précise ces variations
de son subtiles en ayant recours aux réglages de
paramètres de commande XA « wave cycle » (cycle
d'ondes) et « wave random » (ondes aléatoires).
Basculement entre différents sons pour
recréer les performances naturelles d'un
instrument acoustique
Les instruments acoustiques ont leurs caractéristiques
uniques, voire spécifiques, de sons exclusifs, produits
uniquement à certains moments d'une performance. Ceuxci incluent le frottement des coups de langue d'une flûte ou
les harmoniques supérieures d'une guitare acoustique. Le
MOTIF XS recrée ces effets en vous permettant de
basculer entre les sons tandis que vous jouez, en utilisant
les touches ASSIGNABLE FUNCTION et les réglages du
paramètre XA Control, à savoir « AF 1 on », « AF 2 on » et
« all AF off ».
Nouveaux sons et styles de jeu innovants
Les fonctions hautement polyvalentes expliquées cidessus s'appliquent avec efficacité, non seulement aux
sonorités acoustiques, mais également aux voix de
synthétiseurs et aux sons électroniques. La fonctionnalité
XA est porteuse d'un fabuleux potentiel pour la réalisation
de sons authentiques, et promet une grande expressivité
dans la performance ainsi que de nouveaux styles de jeu
créatifs.
Pour créer des sons tels que ceux décrits ci-dessus à
l'aide de la fonctionnalité Expanded Articulation, reportezvous à la page 113.
Structure de base
Oscillator (Oscillateur)
Cette section produit l'onde qui détermine la hauteur de
ton de base. Vous pouvez attribuer la forme d'onde (ou le
son de base) à chaque élément de la voix normale ou à
chaque touche de la voix de batterie. Dans le cas de la
voix normale, vous avez la possibilité de régler la plage de
notes pour chaque élément (la plage de notes du clavier
dans laquelle l'élément retentit) ainsi que la réponse à la
vélocité (la plage de vélocités de note dans laquelle
l'élément est audible). En outre, les paramètres XA sont
réglables dans cette section.
Les paramètres d'oscillateur se règlent dans l'écran
Oscillator (Oscillateur) (pages 112 et 129).
Pitch (Hauteur de ton)
Cette section contrôle la hauteur de ton du son (onde)
produit par l'oscillateur. Dans le cas d'une voix normale,
vous pouvez désaccorder des éléments distincts,
appliquer la fonction Pitch Scaling (Echelle de hauteur de
ton), etc. En outre, le réglage du PEG (Générateur
d'enveloppe de hauteur de ton) vous permet de contrôler
la variation du ton dans le temps.
Il est possible de régler les paramètres de hauteur de ton
respectivement dans les écrans Pitch (Hauteur de ton)
(page 114) et Pitch EG (Générateur d'enveloppe de
hauteur de ton) (page 115) du mode Voice Edit. Notez que
les paramètres de hauteur de ton d'une voix de batterie
peuvent être réglés dans l'écran Oscillator.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Eléments et touches de batterie
Les éléments et les touches de batterie sont les plus petits
« blocks de construction » du MOTIF XS, comprenant une
voix. En fait, seul un élément ou une touche de batterie
peut servir à créer une voix. Ces petites unités de son
peuvent être construites, améliorées et traitées par une
variété de paramètres de synthétiseur traditionnel comme
Oscillator, Pitch Filter, Amplitude et LFO (tels qu'indiqués
ci-dessous).
Filter (Filtre)
Cette section modifie le timbre de chaque son produit par
la hauteur de ton en coupant la sortie d'une portion de
fréquence spécifique du son. En outre, le réglage du FEG
(Générateur d'enveloppe de filtre) vous permet de
contrôler la fréquence de coupure du filtre dans le temps.
Il est possible de régler les paramètres de filtre
respectivement dans les écrans Filter (pages 117 et 131),
Filter EG (GE de filtre) (page 119) et Filter Scale (Echelle
de filtre) (page 121) du mode Voice Edit.
Mode d'emploi du MOTIF XS
57
Structure de base
Amplitude
Cette section contrôle le niveau de sortie (amplitude) du
son produit par le bloc de filtre. Les signaux sont ensuite
envoyés à ce niveau au bloc d'effets. En outre, le réglage
de l'AEG (Générateur d'enveloppe d'amplitude) vous
permet de contrôler la variation du volume dans le temps.
Il est possible de régler les paramètres d'amplitude respectivement dans les écrans Amplitude (pages 122 et 131),
Amplitude EG (GE d'amplitude) (page 123) et Amplitude
Scale (Echelle d'amplitude) (page 124) du mode Voice Edit.
LFO (Oscillateur de basse fréquence ou OBF)
Comme son nom le suggère, l'OBF produit une onde de
basse fréquence. Ces ondes permettent de modifier la
hauteur de ton, le filtre ou l'amplitude de chaque élément
en vue de créer des effets tels que le vibrato, le wah et le
trémolo. Le paramètre LFO peut être réglé pour chaque
élément individuel, mais aussi globalement pour tous les
éléments.
Il est possible de régler les paramètres de LFO
Structure de base Principe d'utilisation
respectivement dans les écrans Common LFO (Oscillateur
à basse fréquence commun) (page 105) et Element LFO
(Oscillateur à basse fréquence d'élément) (page 125) du
mode Voice Edit.
Notions de base
Structure de la mémoire de voix
Voix normale
Banques prédéfinies
1 – 8
Banque GM128 voix
Banques utilisateur
1 – 3
Connexions
Voix de batterie
Banque de voix
de batterie prédéfinie
Banque de voix
de batterie GM
Banque de voix
de batterie utilisateur
1 024 voix normales
(128 voix pour chaque banque)
384 voix normales
(128 voix pour chaque banque)
(Extraites des voix prédéfinies par défaut)
32 voix
1 voix
64 voix
(Extraites des voix prédéfinies par défaut)
Performance
Un programme dans lequel plusieurs voix (parties) sont
combinées pour former une couche ou d'autres
configurations est appelé une « performance ». Chaque
performance peut contenir jusqu'à quatre parties (voix)
différentes. Une performance peut être créée en éditant
des paramètres propres à chaque partie et des
paramètres communs à toutes les parties.
Structure de la mémoire de performances
Trois banques utilisateur sont disponibles. Chacune
contient 128 performances. Par conséquent, 384
performances utilisateur au total sont mises à votre
disposition. Ces 384 performances sont préprogrammées
par défaut et peuvent être modifiées en mode
Performance.
Block de générateur de son en
mode Song/Pattern
Structure des parties du bloc du générateur de sons en mode Song/Pattern
Dans ces modes, plusieurs parties sont fournies et des
voix, mélodies ou phrases différentes peuvent être
reproduites pour chaque partie. Dans la mesure où ces
modes vous permettent de régler le canal MIDI de
chacune des parties du bloc du générateur de sons, vous
pouvez utiliser un séquenceur MIDI externe ainsi que le
bloc du séquenceur de l'instrument pour reproduire les
sons. Comme le montre l'illustration ci-dessous, les
données de séquence de chaque piste reproduisent les
parties correspondantes (celles auxquelles a été attribué
le même canal MIDI) dans le bloc du générateur de son.
Bloc de générateur de son en mode
Performance
Structure des parties en mode Performance
Dans ce mode, le bloc de générateur de son reçoit les
données MIDI via un seul canal. Cet état est appelé
générateur de son « mono-timbre ». Ce mode vous
permet de jouer une performance (dans laquelle plusieurs
voix ou parties sont combinées sous la forme d'une
couche ou d'autres configurations) à l'aide du clavier.
Gardez à l'esprit que les données de morceau d'un
séquenceur externe comprenant plusieurs canaux MIDI ne
seront pas reproduites correctement dans ce mode. Si
vous utilisez un séquenceur MIDI externe ou un ordinateur
pour jouer de l'instrument, il faudra veiller à travailler en
mode Song ou Pattern.
Mode d'emploi du MOTIF XS
58
A propos du mixage
Un programme dans lequel plusieurs voix sont affectées à
des parties pour une reproduction multitimbral en modes
Song et Pattern est appelé un « mixage ». Chaque mixage
peut contenir un total de 16 parties. Un mixage est créé en
éditant des paramètres uniques à chaque partie et des
paramètres communs à toutes les parties, en mode Mixing
(Mixage) (page 233).
Structure de la mémoire de mixage
Un programme de mixage est proposé pour chaque
morceau ou motif.
La sélection d'un autre morceau/motif ouvre un programme
de mixage différent.
Mode Song
64 réglages de mixage (un mixage pour chaque morceau)
Mode Pattern
64 réglages de mixage (un mixage pour chaque motif)
Structure de base
Polyphonie maximale
La polyphonie maximale fait référence au nombre maximum de notes pouvant être entendues simultanément sur le
générateur de sons interne de l'instrument. La polyphonie maximale de ce synthétiseur est de 128 notes. Lorsque le bloc du
générateur de son interne reçoit un nombre de notes supérieur à la polyphonie maximale, les notes jouées précédemment
sont coupées. Gardez à l'esprit que cela peut se remarquer plus particulièrement dans le cas des voix sans chute. En outre,
la polyphonie maximale s'applique au nombre d'éléments de voix utilisés et non au nombre de voix. Lorsque des voix
normales, incluant jusqu'à huit éléments, sont utilisées, il est possible que le nombre maximum de notes jouées simultanément
soit inférieur à 128.
Bloc d'échantillonnage
Le bloc d'échantillonnage vous permet d'introduire, dans le système du synthétiseur, vos propres sons enregistrés,
notamment de voix, d'instrument, de rythme et d'effets sonores spéciaux, et de reproduire ces sons comme n'importe quelle
autre voix. Ces sons ainsi que les données audio peuvent être capturés depuis l'entrée A/N Input et du connecteur mLAN
(MOTIF XS8 ou MOTIF XS 6/7 avec la carte mLAN16E2 installée), qui bénéficie de la qualité 16 bits et 44,1 kHz.
Gardez à l'esprit que les données créées par l'opération d'échantillonnage varie selon le mode à partir duquel vous passez
en mode Sampling (Echantillonnage) : Voice/Performance ou Song/Pattern). (Reportez-vous aux pages 161 et 242).
Bloc des entrées audio
Ce bloc traite de l'entrée du signal audio à partir de l'entrée A/N et le connecteur mLAN (MOTIF XS8 et MOTIF XS 6/7 avec
la carte mLAN16E2 installée en option). Différents paramètres tels que le volume, le panoramique et l'effet peuvent être
affectés au signal audio et le son émis en même temps que d'autres voix. L'effet d'insertion et les effets système peuvent
être appliqués à l'entrée du signal audio via le connecteur A/D INPUT
Les paramètres liés à l'entrée audio sont réglages dans l'écran suivant.
ModeEcranPage
Mode VoiceEcran [F4] Voice Audio en mode Utility265
Mode PerformanceEcran [F4] Audio In en mode Performance Edit147
Mode Song/PatternEcran [F4] Audio In en mode Mixing Edit234
Le gain du signal audio provenant du connecteur A/D INPUT est réglable via le bouton GAIN ( page 18) sur le panneau arrière.
Bloc du séquenceur
Ce bloc vous permet de créer des morceaux et des motifs en enregistrant et en éditant vos performances en tant que
données MIDI (depuis le bloc du contrôleur), puis de reproduire ces données à l'aide du bloc du générateur de son.
Bloc du séquenceur en mode Song
Structure de la piste de morceau
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
(Morceau)
Qu'est-ce qu'un morceau ?
Un morceau (page 33) est composé de données de
séquence MIDI créées par enregistrement de vos
performances au clavier sur chaque piste. Un morceau
produit par ce synthétiseur est en fait identique à un
morceau émis sur un séquenceur MIDI et la reproduction
s'interrompt automatiquement à la fin des données
enregistrées.
Un morceau est composé de 16 pistes distinctes, d'une
piste de scène et d'une piste de tempo.
Pistes de séquence 1 – 16
Enregistrez votre performance au clavier sur ces pistes à
l'aide de l'enregistrement en temps réel (page 186) et
éditez les données enregistrées en mode Song Edit
(Edition de morceau) (page 192).
Mode d'emploi du MOTIF XS
59
Structure de base
Piste de scène
Cette piste vous autorise à enregistrer les réglages des
modifications de scène, tels que l'état de
l'assourdissement ou de l'isolement des pistes. Ceux-ci
peuvent être spécifiés dans l'écran Song Play
(Reproduction de morceau) (page 178) et rappelés durant
la reproduction de morceau. Pendant la reproduction de
morceau, les réglages d'assourdissement et d'isolement
de piste changent automatiquement en fonction des
réglages que vous avez spécifiés sur la piste de scène.
Vous pouvez enregistrer cette piste à l'aide de
l'enregistrement en temps réel (page 186) et éditez les
données enregistrées en mode Song Edit (page 192).
Piste de tempo
Cette piste vous permet d'enregistrer les réglages de
modification de tempo. Durant al reproduction de
morceau, le tempo change automatiquement selon les
réglages que vous avez enregistrés sur cette piste. Vous
pouvez enregistrer cette piste à l'aide de l'enregistrement
Structure de base Principe d'utilisation
en temps réel (page 186) et éditez les données
enregistrées en mode Song Edit (page 192).
Chaîne de morceaux
Notions de base
Cette fonction permet d'« enchaîner » des morceaux de
manière à obtenir une reproduction séquentielle
automatique. Pour obtenir les instructions sur cette
fonction, reportez-vous à la page 185.
Morceau
Connexions
Bloc du séquenceur en mode
Pattern (Motif)
tempo et le mixage ne sont pas modifiés lorsque la section
est changée, afin de préserver la reproduction d'ensemble
cohérente avec le rythme et l'impression musicale choisis.
Pour obtenir les instructions sur les motifs et les sections,
consultez la page 208.
Chaîne de motifs
La fonction Pattern Chain (Chaîne de motifs) vous permet
de relier en chaîne plusieurs sections différentes (au sein
d'un même motif) pour constituer un seul et unique
morceau. Le MOTIF XS change automatiquement les
sections en créant préalablement une chaîne de motifs et
en enregistrant la reproduction de motifs avec les
changements de section dans l'écran Pattern Chain
(Chaîne de motifs). Vous pouvez également utiliser cette
fonctionnalité pour composer des morceaux reposant sur
un certain motif, car les chaînes de motifs créées peuvent
être converties en un morceau en mode Pattern Chain Edit
(Edition de chaîne de motifs) (page 215). Il est possible de
créer une chaîne de motifs par motif.
Section ASection BSection C
Phrase
Il s'agit des données de séquence MIDI de base, et de la
plus petite unité utilisée pour créer un motif. Une
01
Morceau
22
Morceau
15
« phrase » est un bref passage musical ou rythmique
destiné à un instrument unique, tel qu'un motif de rythme
pour la partie rythmique, une ligne de basse pour la partie
de basses et des accords d'accompagnement pour la
partie de guitare. Ce synthétiseur dispose d'une capacité
mémoire pour 256 phrases utilisateur d'origine.
n Le MOTIF XS n'est pas doté de phrases présélectionnées.
Structure des pistes de motifs
Qu'est-ce qu'un motif ?
Dans le MOTIF XS, le terme « motif » fait référence à une
phrase musicale ou rythmique relativement courte, de 1 à
256 mesures, utilisée pour la reproduction en boucle. Par
conséquent, lorsque la reproduction du motif débute, elle
se poursuit jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche
[J] (Arrêt).
Section
Les motifs sont bien plus qu'une simple phrase, ils comportent 16 variations appelées des « sections ». Ces sections
peuvent être modifiées en cours de reproduction et utilisées comme variation rythmiques ou d'accompagnement
pour les différentes parties d'un morceau. Par exemple,
vous pouvez consacrer une section au couplet, une autre
au refrain et une troisième pour assurer la transition entre
les deux précédentes. Les réglages de motif tels que le
Mode d'emploi du MOTIF XS
60
Un motif est composé de 16 pistes distinctes, d'une piste
de scène et d'une piste de tempo (tout comme un
morceau). Reportez-vous à la page 59.
Pistes et phrases de motif
Un motif est composé de 16 pistes auxquelles une phrase
peut être affectée. En mode Pattern, les données MIDI ne
peuvent pas être directement enregistrées sur chaque
piste. L'enregistrement s'effectue sur une phrase utilisateur
vide. La nouvelle phrase créée est automatiquement
affectée à la piste d'enregistrement.
:
Données MIDI
Données MIDI
Données MIDI
:
Piste 1
Piste 2
:
Piste 16
Phrase 001
Phrase 002
:
Phrase 003
Phrase 001
Phrase 002
Phrase 003
Structure de base
Morceau/
motif
Piste 1
Piste 2
:
Piste 16
Modification de la synchronisation et de la vélocité des notes
Modification de la synchronisation et de la vélocité des notes
:
Modification de la synchronisation et de la vélocité des notes
Bloc du
générateur
de son
Effet de reproduction (Play FX)
Le bloc du séquenceur appliqué
aux morceaux et aux motifs
Pistes MIDI et pistes audio
Les pistes de morceau/motif (1 –16) du synthétiseur sont
divisées en deux groupes, en fonction de la méthode
d'enregistrement adoptée : pistes MIDI et pistes audio.
Vous pouvez créer des pistes MIDI en enregistrant votre
performance au clavier, en modes Song Record
(Enregistrement de morceau) ou Pattern Record
(Enregistrement de motif). Les données de séquence MIDI
sont enregistrées sur la piste MIDI et la voix normale ou la
voix de batterie est affectée à la partie de mixage
correspondant à la piste concernée.
Les pistes audio sont créées par enregistrement du signal
audio depuis un équipement externe ou un microphone via
la prise A/D Input en mode Sampling Record
(Enregistrement d'échantillonnage). En fait, le données
audio ne sont pas directement enregistrées sur une piste,
elles sont plutôt échantillonnées via la fonction Sampling
(Echantillonnage). Le signal audio enregistré est stocké en
tant que voix échantillon dans un morceau ou un motif. La
voix échantillon stockées est automatiquement affectée à
la partie de mixage correspondant à la piste spécifiée, et
les données MIDI servant au déclenchement de la voix
échantillon sont enregistrées dans la piste désignée.
Durant la reproduction, les données MIDI de la piste
déclenchent la voix échantillon. Il en résulte que la piste
fonctionne effectivement comme une piste audio
enregistrée.
Bloc séquenceur
Données de
séquence (morceau,
motif)
Enregis-
trement
Enregis-
trement
audio
Les données audio sont enregistrées dans une voix échantillon
devant être affectée à un morceau ou un motif, et les événements
d'activation/désactivation de note pour le déclenchement du signal
audio enregistré sont enregistrés sur la piste 3.
Données MIDI
Données audio
Données MIDI servant au déclenchement de la voix échantillon
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 16
Données audio
Voix échantillon
Bloc du générateur de
Mixage
Partie 1 : Voix 1
Partie 2 : Voix 2
Partie 3 : Voix échantillon
Partie 16 : Voix 16
Affectation d'une
voix échantillon
Sortie
Effet de reproduction (Play FX)
La fonction Play Effect vous autorise à changer
l'impression rythmique d'une reproduction de motif en
modifiant la synchronisation et la vélocité des notes durant
la reproduction uniquement, de sorte à conserver les
données d'origine intactes. Cette fonctionnalité est
réglable à l'écran Play FX (Effet de reproduction)
respectivement en modes Song Play et Pattern Play
(Reproduction de motif). (Reportez-vous aux pages 183 et
211). Si vous trouvez un réglage qui vous plaît, vous
pourrez le convertir en données MIDI à l'aide des fonctions
Song Job (Tâche de morceau) (page 195) ou Pattern Job
(Tâche de motif) (page 222).
Bloc de séquenceur appliqué
au mode Performance
Enregistrement de performance
Vous pouvez enregistrer votre performance au clavier en
mode Performance dans un morceau ou un motif. Vous
pouvez enregistrer les opérations liées aux boutons et aux
contrôleurs ainsi que la reproduction d'arpège et votre jeu
au clavier sur une piste spécifique, en tant qu'événements
MIDI. (Les opérations relatives aux boutons qui ne peuvent
pas être enregistrées comprennent le niveau de maintien,
les réglages d'égaliseur, les réglages liés aux arpèges et
les paramètres Pan/Reverb Send/Chorus Send des
commandes de parties multiples.) Les données de
reproduction d'arpège pour les parties 1 – 4 de la
performance sont respectivement enregistrées sur les
pistes 1 – 4 du morceau ou du motif concerné. Votre
performance au clavier ainsi que les opérations de
contrôleur ou de bouton communs aux parties 1 – 4 sont
enregistrés sur les pistes 1 – 4 séparément.
n Pour obtenir les instructions sur l'enregistrement d'une
performance, consultez la page 140.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
61
Structure de base
Bloc des arpèges
Cette fonction vous permet de lancer automatiquement des phrases musicales et rythmiques à l'aide de la voix
actuellement sélectionnée, en appuyant simplement sur une ou plusieurs notes du clavier. La séquence arpégée change
également en réponse aux notes ou aux accords réels que vous jouez, de sorte que vous disposez d'une grande variété de
phrases musicales et d'idées particulièrement inspirantes, tant au niveau de la composition que de la performance.
Il est possible de reproduire quatre types d'arpège simultanément, même en modes Song et Pattern.
Catégorie d'arpège
Les types d'arpèges sont répartis en 17 catégories (à l'exception
de « NoAsg », en cas de non affectation), répertoriées ci-dessous.
Liste de catégories
APKbAcoustic Piano & Keyboard
OrganOrgan
GtPlGuitar / Plucked
GtMGGuitar for “Mega Voice”
Structure de base Principe d'utilisation
BassBass
BaMGBass for “Mega Voice”
StrngStrings
BrassBrass
RdPpReed / Pipe
Notions de base
LeadSynth Lead
PdMeSynth Pad / Musical Effect
CPrcChromatic Percussion
DrPcDrum / Percussion
SeqSynth Seq
ChordChord Seq
HybrdHybrid Seq
CntrControl
Connexions
NoAsgNo Assignment (Aucune
n Les catégories « GtMG » et « BaMG » comprennent des
Voix Mega Voice et arpèges Mega Voice Arpeggio
Les voix normales utilisent la technique de changement de
vélocité pour faire varier la qualité et/ou le niveau d'une voix
en fonction de votre force de jeu au clavier. Ce processus
autorise une réaction naturelle des voix. Cependant, les
voix Mega Voice sont d'une structure très complexe, avec
différentes couches qui ne conviennent pas à
l'interprétation manuelle. Les voix Mega Voice ont été
spécifiquement développées pour être reproduites à l'aide
des arpèges Mega Voice, afin de produire des résultats
d'un réalisme incroyable. Vous devrez toujours utiliser les
voix Mega Voice en conjonction avec les arpèges Mega
Voice Arpeggios (inclus dans les catégories « GtMG » et
« BaMG »). Pour le détails, reportez-vous à l'explication
concernant la voix avec le paramètre ARP, à la page 189.
affectation)
types d'arpèges appropriés pour une utilisation avec les voix
Mega Voice.
Sous-catégorie d'arpège
Les types d'arpèges sont répartis en sous-catégories,
répertoriées ci-dessous. Les sous-catégories listées étant
classifiées par genre musical, il est facile de trouver la souscatégorie la mieux adaptée au style de musique souhaité.
Liste des sous-catégories
RockRockZ.PadZone Velocity for Pad*
R&BR&BFiltrFilter
ElectElectronicExprsExpression
JazzJazzPanPan
WorldWorldModModulation
GenrlGeneralPbendPitch Bend
CombCombinationAsignAssign 1/2
ZoneZone Velocity*NoAsgNo Assignment
RockRockZ.PadZone Velocity for Pad*
R&BR&BFiltrFilter
n Les types d'arpège appartenant aux sous-catégories
signalées par un astérisque (*) contiennent certaines plages
de vélocité, auxquelles des différentes phrases sont affectées.
Lorsque l'une de ces catégories est sélectionnée en mode
Voice, il est très judicieux de régler la limite de vélocité de
chaque élément sur la même plage que ce qui est indiqué cidessous.
Les types d'arpège sont nommés en fonction de certaines
règles et abréviations. Une fois que vous compris ce
système, vous trouverez qu'il est très facile de parcourir la
liste et de sélectionner le type d'arpège souhaité.
Type d'arpège dont l'extension se termine par
« _ES » (comme par exemple : HipHop1_ES)
Ces types d'arpège utilisent le même architecture
d'arpège multipiste que celle du Motif ES. Le type
d'arpège ES présente les avantages suivants :
• Ces arpèges peuvent créer des notes et des accords
complexes, même lorsqu'ils sont déclenchés à l'aide
d'une seule note.
• L'arpège suit de très près les notes jouées au clavier,
dans la zone affectée aux arpèges, ce qui autorise une
grande liberté harmonique et la possibilité d'appliquer la
fonction d'isolement (« solo ») à l'aide de ces arpèges.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 64.
Mode d'emploi du MOTIF XS
62
Structure de base
Type d'arpège dont l'extension se termine par
« _XS » (comme par exemple : Rock1_XS)
Ces arpèges utilisent une nouvelle technologie de
reconnaissance des accords permettant de déterminer les
notes devant être reproduites par la fonction Arpeggio. Le
type d'arpège XS présente les avantages suivants :
• Les arpèges répondent uniquement dans les zones de
clavier auxquelles le type XS a été affecté. Les autres
sections du clavier ne sont pas concernées par la
reconnaissance des accords. Ceci autorise un jeu très
naturel sur l'ensemble du clavier, avec des parties
d'accompagnement et de basse générées par les arpèges.
• L'arpège reproduit toujours les parties de la manière harmonique correcte. Ceci s'avère particulièrement utile pour
les parties d'accompagnement de basse et d'accords.
Reportez-vous à la page 64 pour plus d'informations.
n La combinaison des deux genres de types d'arpège
(« ***_ES » et « ***_XS ») dans les performances destinées à
la création de morceaux et de motifs autorise une intense
interactivité et une grande liberté créatrice.
Type d'arpège portant un nom normal
(comme par exemple : UpOct1)
Outre les deux types précédemment mentionnés, il existe
trois modes de reproduction : les arpèges destinés aux
voix normales et reproduits à l'aide des seules notes interprétées au clavier et leurs notes d'octave correspondantes
(page 64) ; les arpèges créés pour les voix de batterie
(page 65) ; et les arpèges contenant essentiellement des
événements non liés aux notes (page 65).
Principe d'utilisation de la liste des
types d'arpèges
La liste des types d'arpèges contenues dans le manuel
Data List 2 (PDF) contient les colonnes suivantes.
123 4 56789 )
Sous-
Catégorie
ApKbRock1 70sRockB4 / 42130Accoustic Piano
ApKbRock2 70sRockC4 / 41130:
ApKbRock3 70sRockD4 / 42130
ApKbRock4 70sRockE4 / 44130
ApKbRock5 70sRockF4 / 42130
ApKbRock6 70sRockG4 / 41130
ApKbRock7 70sRockH4 / 41130
n Notez que cette liste est fournie à des fins d'illustration
Numéro
d'arpège
catégorie
uniquement. Pour obtenir une liste complète des types
d'arpèges, reportez-vous à la Data List 2.
1 Catégorie
Indique la catégorie de l'arpège.
2 Sous-catégorie
Indique la sous-catégorie de l'arpège.
3 ARP No. (Numéro d'arpège)
4 Nom ARP
Indique le nom de l'arpège.
5 Indication de la mesure
Indique le type de mesure ou l'indicateur de niveau du
type d'arpège concerné.
Nom ARP
Indication
de la mesure
Longueur
Tempo
original
Accent
Random
SFX
Type de voix
6 Longueur
Indique la longueur des données (le nombre de mesures)
du type d'arpège concerné. Lorsque le paramètre Loop
est réglé sur « off », l'arpège se reproduit sur la longueur
spécifiée puis s'arrête.
*1
7 Tempo original
Indique la valeur de tempo appropriée pour le type
d'arpège concerné. Notez que le tempo n'est pas réglé
automatiquement à la sélection d'un type d'arpège.
8 Accent
Le cercle indique que l'arpège utilise la fonction Accent
Phrase (page 64).
9 Random SFX
Le cercle indique que l'arpège utilise la fonction SFX
(page 64).
) Type de voix
Indique le type de voix approprié à l'arpège concernée.
Lorsque le paramètre Arpeggio
modes Song/Pattern Record, la voix de ce type est
automatiquement sélectionnée.
*1 Le paramètre Loop peut être spécifié respectivement dans les
écrans Arpeggio des modes Voice Common Edit (Edition
commune de voix) (page 102), Performance Part Edit (Edition
de partie de performance) (page 156) et Mixing Part Edit
(Edition de partie de mixage) (page 235).
*2 Le paramètre Voice with Arpeggio (Voix arpégée) est réglé
dans l'écran Arpeggio (page 189) du mode Song/Pattern
Record.
*2
est réglé sur « on » en
Réglages d'arpège
Il existe plusieurs méthodes pour déclencher et arrêter la
reproduction d'arpège. En outre, vous pouvez déterminer
si les sons SFX et les phrases spéciales accentuées sont
déclenchées ou non en même temps que les données de
séquence normale. Cette section couvre les paramètres
liés aux arpèges pouvant être spécifiés dans les modes
Voice, Performance et Mixing (Mixage).
Activation/désactivation de la
reproduction d'arpèges
Les trois réglages suivants sont disponibles pour l'activation et la désactivation de la reproduction d'arpèges.
Pour reproduire l'arpège
uniquement lorsque la note est
enfoncée :
Pour maintenir l'arpège même
après le relâchement de la note :
Pour basculer entre activation et
désactivation de l'arpège lorsque la
note est enfoncée :
n Pour les détails sur les écrans affichant le paramètre Hold
(Maintien) et le mode Trigger (Déclenchement), reportez-vous
à la section « Ecrans des réglages d'arpège » ci-dessous.
Réglez le paramètre Hold sur « off »
et le mode Trigger sur « gate ».
Réglez le paramètre Hold sur
« on ».
Réglez le mode Trigger sur
« toggle ». Le paramètre Hold peut
être réglé sur « on » ou « off ».
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
63
Structure de base
Utilisation des boutons pour contrôler
les arpèges
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [SELECTED
PART CONTROL] (Contrôle de la partie sélectionnée) pour
allumer le témoin lumineux ARP FX. Vous pouvez dès lors
utiliser les boutons afin de contrôler la reproduction
d'arpèges. Exécutez cette procédure et écoutez les
changements ainsi apportés au son. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 90.
Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises afin d'allumer
son témoin lumineux.
SELECTED PART
CONTROL
MULTI PART
CONTROL
Structure de base Principe d'utilisation
Phrases accentuées
Les phrases accentuées sont composées de données de
séquence contenues dans certains types d'arpège, qui ne
Notions de base
sont audibles que lorsque vous jouez les notes à une
vélocité supérieure (plus fort) à celle spécifiée par le
paramètre Accent Velocity Threshold (Seuil de vélocité de
la phrase accentuée). S'il est trop dur de jouer aux
vélocités requises pour déclencher la phrase accentuée, il
faudra régler le paramètre Accent Velocity Threshold sur
une valeur inférieure.
n Pour les détails sur les écrans affichant le paramètre Accent
Connexions
n Pour obtenir des informations sur les types d'arpèges qui
Fonction Random SFX
Certains types d'arpège disposent d'une fonction Random
SFX (Effets spéciaux aléatoires), qui déclenche des sons
spéciaux (tels que les bruits de frette de guitare) lorsque la
note est relâchée. Voici les paramètres qui affectent la
fonction Random SFX :
Pour activer/désactiver la fonction
Random SFX :
Pour régler le volume du son de
l'effet SFX :
Pour déterminer si le volume du son
de l'effet SFX est contrôlé par la
vélocité :
n Pour les détails sur les écrans affichant les paramètres
n Pour obtenir des informations sur les types d'arpèges qui
Fonctions d'arpèges contrôlées via les boutons
TONE 1
TONE 2
ARP FX
REVERB
CHORUS
CUTOFF RESONANCE
EQ LOW EQ MID F
SWING
PAN
QUANTIZE
VALUE
ATTACKDECAY
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE
STRENGTH GATE TIME
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGHPAN
VELOCITY OCT RANGE
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
Velocity Threshold, reportez-vous à la section « Ecrans des
réglages d'arpège » ci-dessous.
utilisent cette fonction, reportez-vous à la liste des types
d'arpèges du manuel Data List 2 (PDF), disponible dans la
Yamaha Manual Library en ligne.
Paramètre Random SFX
Paramètre Random SFX Velocity
Offset
Paramètre Random SFX Key On
Control
Random SFX, Random SFX Velocity Offset et Random SFX
Key On Control, reportez-vous à la section « Ecrans des
réglages d'arpège » ci-dessous.
utilisent cette fonction, reportez-vous à la liste des types
d'arpèges du manuel Data List 2 (PDF), disponible dans la
Yamaha Manual Library en ligne.
Ecrans des réglages d'arpège
ModeEcranPage
Mode VoiceEcran Arpeggio Main du mode
101
Voice Common Edit
Ecran Arpeggio Other du mode
102
Voice Common Edit
Mode PerformanceEcran Arpeggio Main du mode
154
Performance Part Edit
Ecran Arpeggio Other du mode
156
Performance Part Edit
Mode Song/Pattern
(pour la reproduction)
Ecran Arpeggio Main du mode
Mixing Part Edit
Ecran Arpeggio Other du mode
235
235
Mixing Part Edit
Mode Song RecordEcran Arpeggio du mode Song
189
Record
Mode Patter n RecordEcran Arpeggio du mode Patter n
Record
Types de reproduction d'arpèges
Les fonctionnalités de reproduction d'arpèges disposent
de quatre types de reproduction principales, tel qu'indiqué
ci-dessous.
Types d'arpège pour voix normales
Les types d'arpège appartenant à l'ensemble des
catégories sauf DrPC et Cntr, créés en vue d'utiliser des
voix normales, sont dotés des trois types de reproduction
suivants.
Reproduction des seules notes jouées au
clavier
L'arpège est reproduit uniquement à l'aide de la note jouée
et de ses notes d'octave.
Reproduction d'une séquence programmée
en fonction des notes jouées
Ces types d'arpèges disposent de plusieurs séquences
adaptées à un type d'accord donné. Même si vous n'enfoncez qu'une seule note, les arpèges seront reproduits à
l'aide de la séquence programmée, ce qui signifie que des
notes autres que les notes jouées sont susceptibles d'être
entendues. Le fait d'appuyer sur une autre note déclenche
la séquence transposée relative à la note enfoncée considérée alors comme note fondamentale. L'ajout de notes à
celles qui sont déjà maintenues modifie la séquence ne
conséquence. Un arpège doté de ce type de reproduction
dispose d'une extension de nom de type « _ES ».
Reproduction d'une séquence programmée
en fonction du type d'accord joué
Ces types d'accord créés pour être utilisés avec les voix
normales sont reproduits de manière à correspondre au
type d'accord déterminé par la détection des notes que
vous jouez au clavier. Un arpège doté de ce type de reproduction dispose d'une extension de nom de type « _XS ».
n Lorsque la paramètre Key Mode (Mode touche) est réglé sur
« sort » (tri) ou « sort+direct », la même séquence est
reproduite, quel que soit l'ordre dans lequel les notes sont
interprétées. Lorsque la paramètre Key Mode est réglé sur
« thru » (relais) ou « thru+direct », une séquence différentes
est reproduite, correspondant à l'ordre dans lequel les notes
sont interprétées.
Mode d'emploi du MOTIF XS
64
Structure de base
n Dans la mesure où ces types de reproduction sont
programmés pour des voix normales, vous pourrez ne pas
aboutir au résultat escompté si vous les utilisez avec des voix
de batterie.
Types d'arpège pour voix de batterie
(catégorie : DrPc)
Ces types d'arpèges sont spécialement programmés pour
être utilisés avec des voix de batterie et vous offrent un
accès direct à divers motifs rythmiques. Trois types de
reproduction différents vous sont proposés.
Reproduction d'un motif de batterie
Quelle que soit la note enfoncée, le même motif rythmique
est lancé.
Reproduction d'un motif de batterie, en sus des
notes jouées (instruments de batterie attribués)
Quelle que soit la note enfoncée, le même motif rythmique
est lancé. L'ajout de notes à la note déjà maintenue produit
des sons supplémentaires (instruments de batterie
attribués) au niveau du motif de batterie.
Reproduction des seules notes jouées
(instruments de batterie attribués)
La reproduction d'une ou de plusieurs notes lance un motif
rythmique utilisant uniquement les notes jouées
(instruments de batterie attribués). Gardez à l'esprit que
bien que jouiez les mêmes notes, le motif rythmique
déclenché peut varier en fonction de l'ordre dans lequel
celles-ci sont jouées. Ceci vous donne accès aux
différents motifs rythmiques, reproduits à l'aide des mêmes
instruments, simplement en changeant l'ordre dans lequel
vous jouez les notes lorsque le paramètre Key Mode est
réglé sur « thru » ou « thru+direct ».
n Il est impossible de distinguer les trois types de reproduction
ci-dessus par le nom de la catégorie ou du type. Vous devez
les jouer pour en percevoir la différence.
n Dans la mesure où ces types de reproduction sont
programmés pour des voix de batterie, vous risquez de ne
pas aboutir au résultat escompté en les utilisant avec des voix
normales.
Arpèges contenant essentiellement
des événements non liés aux notes
(catégorie : Cntr)
Ces types d'arpèges sont initialement programmés avec
des données de changement de commande et de
variation de hauteur de ton. Ils sont utilisés pour modifier le
timbre ou la hauteur de ton du son, et non pour jouer des
notes spécifiques. En fait, certains types ne contiennent
absolument aucune donnée de note. Lorsque vous utilisez
un type de cette catégorie, réglez le paramètre Key Mode
sur « direct », « thru+direct » ou « sort+direct ».
n Le paramètre Key Mode peut être spécifié dans les écrans
Arpeggio Main respectivement des modes Voice Common
Edit (page 101), Performance Part Edit (page 154) et Mixing
Part Edit (page 235).
Astuces pour la reproduction d'arpèges
Reproduction d'arpèges en mode Voice Play
Essayez la reproduction d'arpèges affectée à la voix
présélectionnée.
1 En mode Voice Play, assurez-vous que la
touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/
désaction de l'arpège) est allumée, puis jouez
une note quelconque pour déclencher la
reproduction d'arpèges.
2 Essayez de jouer d'autres notes et accords au
clavier et soyez attentifs à la reproduction
d'arpèges.
La reproduction des arpèges varie selon l'ordre des
notes que vous jouez, et bien entendu, le type d'arpège
sélectionné. De ce fait, essayez de frapper les notes
plus fort et écoutez la phrase accentuée.
3 Testez divers types d'arpège en appuyant sur
les touches [SF1] à [SF5].
n Si aucune icône de croche ne s'affiche à droite de ARP1 –
ARP5 (pour indiquer que le type d'arpège a été désactivé
dans l 'écran correspondant), le type d'arpège ne sera
pas modifié même si vous appuyez sur la touche [SF1]
ARP1 – [SF5] ARP5 correspondante.
4 Servez-vous des boutons pour commander la
reproduction d'arpège après avoir plusieurs
fois appuyé sur la touche [SELECTED PART
CONTROL] (le témoin lumineux ARP FX
s'allume).
A présent que vous avez écouté les types d'arpèges
affectés à la voix présélectionné, essayez-vous à d'autres
types d'arpèges disponibles.
5 Durant la reproduction des arpèges, appuyez
sur la touche [F4] pour appeler l'écran
Arpeggio, puis sélectionnez un type d'arpège.
Pour des résultats optimaux, vous devez sélectionner
une catégorie et une sous-catégorie contenant les
types d'arpège les mieux adaptés à la voix actuellement sélectionnée. Une fois que vous avez trouvé un
type d'arpège adéquat, conservez-le dans les réglages
de l'écran et stockez la voix (voir ci-dessous).
6 Enregistrez les réglages d'arpège en tant que
voix utilisateur.
Pour obtenir les instructions détaillées sur le stockage
de voix, consultez la page 97.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
65
Structure de base
Reproduction/enregistrement
d'arpèges en mode Performance
Appelez certaines performances des banques utilisateur 1
– 3, et reproduisez des arpèges affectés par défaut aux
performances. En mode Performance, les quatre types
d'arpège sont respectivement affectés aux quatre parties.
Cela signifie qu'il est possible de reproduire un total de
quatre types d'arpège simultanément. Reproduisons à
présent la performance en tirant parti de cette fonction.
1
Assurez-vous que la touche [ARPEGGIO ON/OFF]
est allumée, puis jouez une note quelconque pour
déclencher la reproduction des arpèges.
Les étapes 2 – 4 sont identiques à celles de la section
« Reproduction des arpèges en mode Voice » ci-dessus. A
présent que vous avez essayé les types d'arpèges
affectés à la performance, attaquez-vous à d'autres types
d'arpèges disponibles.
Structure de base Principe d'utilisation
5 Durant la reproduction des arpèges, appuyez
sur la touche [F4] pour appeler l'écran
Arpeggio, puis sélectionnez un type d'arpège
pour chaque partie.
Pour des résultats optimaux, vous devez sélectionner
Notions de base
une catégorie et une sous-catégorie contenant les
types d'arpège les mieux adaptés à la voix de la partie
en cours. Une fois que vous avez identifié un type
d'arpège adéquat, conservez-le dans les réglages de
l'écran et stockez la performance (voir ci-dessous).
6 Stockez les réglages d'arpège en tant que
performance utilisateur.
Connexions
Pour obtenir les instructions détaillées sur le stockage
de performance, consultez la page 142.
Vous pouvez enregistrer votre performance au clavier,
dans un morceau ou un motif, en mode Performance
Record (Enregistrement de performance). N'oubliez pas
que toute reproduction d'arpège déclenchée en mode
Performance peut être enregistrée dans un morceau ou un
motif. Pour plus de détails sur l'enregistrement de
performance, reportez-vous à la page 140.
n Les données de reproduction d'arpège sont enregistrées
Reproduction/enregistrement
d'arpèges en mode Pattern
Les arpèges servent également à créer des phrases,
utilisées comme des blocs de construction de base dans
la création de motif. Créez les phrases utilisateur de votre
choix puis affectez-les à la piste souhaité dans l'écran
Patch (Assignation) (page 212).
Cette section vous montre comment enregistrer une
reproduction d'arpèges dans une piste de motif.
dans le morceau ou le motif en tant que données de séquence
MIDI. Notez que seule l'activation d'une note au clavier
déclenche la reproduction des arpèges. Les données de
morceau ou de motif ne déclenchent pas la reproduction des
arpèges.
1 Sélectionnez un type d'arpège dans l'écran
Arpeggio (page 219) du mode Pattern Record.
Lorsque le paramètre Arpeggio With Voice Switch
(Arpège avec sélecteur de voix) est réglé sur « on », la
voix adaptée à ce type d'arpège est automatiquement
sélectionnée.
2 Enregistrez la reproduction de l'arpège
sélectionné dans la piste de motif.
Enregistrez différents arpèges dans d'autres pistes en
répétant les étapes 1 à 2. Il est judicieux d'affecter un nom
à la phrase créée dans l'écran pattern Patch (Assignation
de motif) (page 212) pour la rappeler ultérieurement.
3 Créez des données de motif en affectant les
phrases créées à la Section correspondante de
l'écran Pattern Patch (page 212).
Par exemple, vous pouvez créer une Section A pour
l'introduction, une Section B pour le couplet, une
Section C pour le refrain et une Section D pour le coda.
Vous obtenez ainsi tous les blocs de base requis pour
élaborer un morceau original.
4
Créez les données de la chaîne de motifs en programmant l'ordre de reproduction des sections.
Une chaîne de motif vous permet de relier plusieurs
motifs différents pour faire un seul morceau. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 213.
5 Convertissez les données la chaîne de motifs
en données de morceau.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 215.
Création d'un type d'arpège original
Outre les arpèges présélectionnés, vous pouvez créer vos
propres données d'arpège originales. La procédure à
suivre est la suivante.
1 Enregistrez les données de séquence MIDI
dans un morceau ou un motif.
Vous pouvez utiliser un total de quatre pistes pour la
création d'un arpège.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 16 numéros de note
unique sur la piste de l'arpège. Si vous avez enregistré
plus de 16 numéros de note différents dans les
données de séquence MIDI, l'opération de conversion
réduit automatiquement les notes dépassant cette
limite. Par conséquent, prenez soin de n'enregistrer
que 16 notes différentes au maximum lorsque vous
créez un arpège.
2 Convertissez les données de séquence MIDI
en données d'arpège.
Utilisez la tâche « Put Track to Arpeggio » en modes
Song Job (Tâche de morceau) (page 206) ou Pattern
Job (Tâche de motif) (page 227). Après avoir réglé les
paramètres concernés, appuyez sur [ENTER] pour
exécuter la tâche.
Les types d'arpège créés peuvent être sélectionnés à
partir de la banque utilisateur dans l'écran Arpeggio.
Mode d'emploi du MOTIF XS
66
Structure de base
Maximum
Minimum
Bloc du contrôleur
Ce bloc comprend le clavier, les molettes de variation de ton et de modulation, le contrôleur de ruban, les boutons, les curseurs de commande, etc. Le clavier en lui-même ne génère pas de sons mais produit/envoie des informations sur l'activation/
la désactivation des notes, la vélocité et d'autres informations (messages MIDI) au bloc du générateur de son du synthétiseur
lorsque vous jouez des notes. Les contrôleurs génèrent/envoient également des messages MIDI. Le bloc du générateur de
son du synthétiseur produit des sons en fonction des messages MIDI transmis depuis le clavier et les contrôleurs.
d'appliquer accidentellement des effets à la voix en cours,
Clavier
Le clavier transmet des messages d'activation/désactivation de note au bloc de générateur de son (pour l'émission
du son) et au séquenceur (pour l'enregistrement). Le clavier sert aussi à déclencher la reproduction des arpèges.
Vous pouvez changer la plage des notes du clavier en
octaves en utilisant les touches OCTAVE [UP] et [DOWN],
transposer les notes dans l'écran Play (Reproduction)
(page 259) du mode Utility (Utilitaire) et régler le mode de
génération de la vélocité en fonction de votre force de
frappe au clavier, le tout sur un même écran.
vérifiez que la molette de modulation est réglée sur le
minimum avant de commencer à jouer. Différentes
fonctions peuvent être affectées à la molette de modulation
dans l'écran Controller Set (page 104) du mode Voice Edit.
Molette de variation de ton
Utilisez la molette de variation de ton pour faire varier les
notes vers le haut (en l'éloignant de vous) ou le bas (en la
faisant tourner vers vous) tandis que vous jouez du clavier.
Cette molette est auto-centrée et revient donc
automatiquement à la hauteur de ton normale lorsqu'elle
est relâchée. Essayez de manipuler la molette tandis que
vous enfoncez une note du clavier.
Chaque voix présélectionnée possède son propre réglage
Pitch Bend Range (Plage de variation de ton) par défaut.
Le réglage du paramètre Pitch Bend Range peut être
modifié pour chaque voix séparément dans l'écran Play
Mode (Mode de reproduction) (page 98) du mode Voice
Edit. Cet écran vous permet également d'inverser la
fonction Pitch Bend (Variation de ton), de sorte qu'en
déplaçant la molette vers le haut, vous diminuez la hauteur
de ton et inversement.
Des fonctions autres que Pitch Bend peuvent être
affectées à la molette Pitch Bend dans l'écran Controller
Set (Jeu de contrôleurs) (page 104) du mode Voice Edit.
Augmentation de la
hauteur de ton
Diminution de la
hauteur de ton
Molette de modulation
Même si la molette de modulation est généralement utilisée
pour appliquer un effet de vibrato au son, d'autres
fonctions et effets pourront lui être attribués dans le cas de
nombreuses voix présélectionnées. Plus vous déplacez
cette molette vers le haut, plus l'effet appliqué au son est
important. Testez la molette de modulation avec diverses
voix présélectionnées tout en jouant au clavier. Pour éviter
Contrôleur de ruban
Le contrôleur de ruban est sensible au toucher, vous
pouvez le contrôler en faisant courir votre doigt
latéralement sur sa surface. Différentes fonctions sont
attribuées à chaque voix présélectionnée. Testez le
contrôleur de ruban avec diverses voix présélectionnées
tout en jouant au clavier. Différentes fonctions peuvent être
affectées au contrôleur de ruban dans l'écran Controller
Set (page 104) du mode Voice Edit. Vous pouvez
également déterminer si la valeur du contrôleur de ruban
retourne vers le centre ou demeure au point où vous avez
relâché le doigt. Cette information est vérifiable dans
l'écran General Other (Autres généralités) (page 100) du
mode Voice Common Edit.
Touches de fonctions attribuables
Selon les réglages de contrôle XA (Expanded Articulation)
dans l'écran Oscillator (Oscillateur) (page 112) du mode
Voice Element Edit (Edition d'élément de voix), vous
pouvez appeler un élément spécifique de la voix en cours
en appuyant sur chacune de ces touches durant votre
performance au clavier. Vous avez la possibilité de
sélectionner les modalités d'activation/désactivation de
l'état de ces touches à l'aide des paramètres Assignable
Function 1 Mode (Mode de fonction attribuable 1) et
Assignable Function 2 Mode (Mode de fonction
attribuable 2) dans l'écran General Other (page 100) du
mode Voice Common Edit. En outre, vous pouvez affecter
à ces touches différentes fonctions (mises à part les
fonctionnalités d'appel d'éléments spécifiques).
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
67
Structure de base
Pour plus d'informations sur les modalités d'utilisation des
Boutons et curseurs
Ces huit boutons vous permettent de modifier différents
aspects du son de la voix en temps réel, tandis que vous
jouez. Les huit curseurs règlent le volume des éléments de
voix, de partie de performance et de partie de mixage.
boutons et des curseurs dans leurs modes respectifs,
reportez-vous en la page 90 (mode Voice), en page 136
(mode Performance) et en page 180 (mode Song/Pattern).
Bloc d'effets
Ce bloc applique les effets à la sortie du bloc du générateur de son et du bloc des entrées audio, à des fins de traitement et
d'amélioration du son. Les effets sont appliqués aux derniers stades de l'édition, ce qui vous laisse le choix de modifier le
son de la voix créée à votre guise.
Structure des effets
Structure de base Principe d'utilisation
Effets système : Reverb
(Réverbération) et Chorus (Chœur)
Notions de base
Les effets système s'appliquent au son d'ensemble, qu'il
s'agisse d'une voix, d'une performance complète, d'un
morceau, etc. Le son de chaque partie est transmis à l'effet
selon le niveau d'envoi d'effet défini pour chaque partie. Le
son traité (dit « altéré ») est renvoyé au mixeur, selon le
niveau de retour spécifié, pour être émis, après avoir été
mixé avec le son « pur » non modifié. Ce processus
permet de réaliser un équilibre optimal entre le son de
Connexions
l'effet et le son original des parties.
Effet d'insertion
Les effets d'insertion peuvent être appliqués
individuellement à chaque partie. Ils sont principalement
utilisés pour traiter directement une partie individuelle. La
profondeur de l'effet est obtenue en ajustant la balance
entre son altéré et son pur. Comme un effet d'insertion ne
peut être appliqué qu'à une partie bien précise, il convient
de l'utiliser pour les sons que vous voulez modifier de
manière radicale ou pour ceux qui utilisent un effet non
destinéà d'autres sons. Vous pouvez également ajuster
cet équilibre de manière à entendre le son de l'effet
uniquement, en réglant la fonction Wet (Altération) sur
100 %. Ce synthétiseur propose huit jeux d'effets
d'insertion (un jeu est constitué de deux unités A et B).
Ceux-ci peuvent être appliqués à toutes les parties de la
performance, et à huit parties (maximum) du morceau ou
du motif. Le Vocoder est un autre effet d'insertion
important, qui peut s'appliquer à une seule partie
uniquement.
n En mode Voice, l'effet Vocoder peut être appliquéà chacune
Master Effect (Effet principal)
Ce bloc applique des effets au signal de sortie stéréo final
du son d'ensemble.
Element EQ (Egaliseur d'éléments)
L'égaliseur d'élément est appliquéà chaque élément de la
voix normale et à chaque touche de la voix de batterie.
Vous pouvez en spécifier la forme parmi les 6 types
disponibles, tels que le shelving et le peaking.
Part EQ (Egaliseur de partie)
Cet égaliseur paramétrique à 3 bandes s'applique à
chacune des parties de performance/mixage de morceau/
mixage de motif. L'égalisation des bandes supérieure et
inférieure est de type shelving, et celle de la bande
moyenne de type peaking.
Master EQ (Egaliseur principal)
L'égaliseur principal est appliqué au son d'ensemble final
de l'instrument (après effets). Dans cet égaliseur, les cinq
bandes peuvent être spécifiées sur une égalisation de type
peaking. Il est également possible de configurer les
bandes supérieures et inférieures pour une égalisation en
shelving.
des voix. Par contre, en mode Mixing (Song/Pattern) et
Performance, il peut uniquement être appliqué à la partie 1. Il
ne fonctionnera pas même si vous affectez la voix (à laquelle
l'effet Vocoder est appliqué en mode Voice) à une autre partie
(partie 2 ou supérieure).
Mode d'emploi du MOTIF XS
68
Connexion d'effets dans chaque mode
En mode Voice
Voix
1
Elément ou touche
de batterie
Egaliseur d'élément
Elément 1–8
Touche de batterie C0–C6
Partie AD
(définie en mode Utility)
2
3
Insertion A
Insertion B
Niveau d'envoi
Chorus
4
Reverb
Chorus
vers
Reverb
Structure de base
56
Effet principal
Niveau de retour
Egaliseur
principal
1 Règle les différents paramètres Element EQ
appliqués à chaque élément (pour une voix
normale) et à chaque touche (pour les voix de
batterie).
Il est possible de régler les paramètres Element EQ
dans l'écran EQ (pages 126 et 132) du mode Voice
Edit.
2 Détermine l'effet d'insertion à appliquer (A ou
B) à chaque élément (ou à chaque touche
lorsque la voix de batterie est sélectionnée).
L'effet d'insertion peut également être ignoré. Ceci est
réglé dans l'écran Connect (Connexion) (page 107) du
mode Voice Common Edit ou dans l'écran Oscillator
(page 112) du mode Voice Element Edit (ou Key Edit
(Edition de touche)).
n Les deux types d'écran sont liés et présentent les mêmes
réglages, mais dans des formats différents.
3 Détermine la connexion des insertions A/B
parmi les quatre types suivants : parallèle,
A F B, B F A et Vocoder.
Ce bloc sélectionne également les types d'effets
d'insertion A et B et règle les paramètres associés.
Ceux-ci peuvent être spécifiés dans l'écran Connect
(page 107) et dans l'écran Insertion A/B (page 109) du
mode Voice Common Edit.
4 Détermine les niveaux d'envoi et de retour
depuis/vers les effets Reverb/Chorus ainsi que
le niveau du signal envoyé de l'effet Chorus
vers l'effet Reverb.
Ce bloc sélectionne également les types d'effets
Reverb et Chorus et règle les paramètres associés.
Ceux-ci peuvent être spécifiés respectivement dans les
écrans Connect (page 107), Reverb et Chorus
(page 109) du mode Voice Common Edit.
5 Sélectionne le type d'effet principal et règle les
paramètres d'effets dans l'écran Master Effect
(Effet principal) (page 264) du mode Utility.
6 Règle les paramètres Master EQ dans l'écran
Master EQ (page 264) du mode Utility.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
En mode Performance
Performance
1
Partie
Egaliseur
de partie
Voix
Insertion A/B
Parties 1–4
Partie AD
Niveau
d'envoi
Chorus
2
Reverb
Chorus
vers
Reverb
Niveau de
retour
3
Effet principal
4
Egaliseur
principal
Mode d'emploi du MOTIF XS
69
Structure de base
1 Règle les paramètres Part EQ appliqués aux
différentes parties dans l'écran EQ (page 144)
du mode Performance Part Edit.
2 Détermine les niveaux d'envoi et de retour
depuis/vers les effets Reverb/Chorus ainsi que
le niveau du signal envoyé de l'effet Chorus
vers l'effet Reverb.
Ce bloc sélectionne également les types d'effets
Reverb et Chorus et règle les paramètres associés.
Ceux-ci peuvent être spécifiés respectivement dans les
écrans Connect (page 149), Reverb et Chorus
(page 150) du mode Performance Common Edit
(Edition commune de performance).
Mode Mixing
Structure de base Principe d'utilisation
Notions de base
1
Partie
Egaliseur
de partie
Mixage
Voix
Insertion A/B
Parties 1–16
Partie AD
2
Niveau
d'envoi
Chorus
3
Reverb
Chorus
vers
Reverb
3 Sélectionne le type d'effet principal et règle les
paramètres d'effets dans l'écran Master Effect
(page 146) du mode Performance Common
Edit.
4 Règle les paramètres Master EQ dans l'écran
Master EQ (page 146) du mode Performance
Common Edit.
n Les réglages d'effets 1 – 3 en mode Voice illustrés en
page 69 sont également disponibles en mode Performance.
45
Effet principal
Niveau de
retour
Egaliseur
principal
1 Règle les paramètres Part EQ appliqués aux
Connexions
différentes parties dans l'écran EQ (page 236)
du mode Mixing Part Edit.
2 Sélectionne les huit parties auxquelles l'effet
d'insertion est appliqué parmi les parties
1 – 16 et AD.
Ce réglage peut s'effectuer dans l'écran Insertion
Effect Switch (Sélecteur d'effet d'insertion) (page 234)
du mode Mixing Edit (Edition de mixage).
3 Détermine les niveaux d'envoi et de retour
depuis/vers les effets Reverb/Chorus ainsi que
le niveau du signal envoyé de l'effet Chorus
vers l'effet Reverb.
Ce bloc sélectionne également les types d'effets
Reverb et Chorus et règle les paramètres associés.
Ceux-ci peuvent être spécifiés respectivement dans les
écrans Connect (page 234), Reverb et Chorus
(page 235) du mode Mixing Common Edit (Edition
commune de mixage).
4 Sélectionne le type d'effet principal et règle les
paramètres d'effets dans l'écran Master Effect
(page 234) du mode Mixing Common Edit.
5 Règle les paramètres Master EQ dans l'écran
Master EQ (page 234) du mode Mixing
Common Edit.
n Les réglages d'effets de 1 – 3 en mode Voice, illustrés en
page 69 sont disponibles pour un total de huit parties dont
l'effet d'insertion est activé.
Catégorie et type d'effet
Cette section explique les catégories et les types d'effet.
La liste des types d'effet décrite ci-dessous pour chacune
des catégories disponibles comporte les colonnes
suivantes : Rev (Reverbération), Cho (Chœur), Ins
(Insertion) et Mas (Effet principal). Les coches signalent
que le type d'effet concerné est disponible pour les
différents blocs. Les types d'effet ainsi que les coches qui
leur sont associés dans ces listes peuvent être
sélectionnés à l'aide des commandes de panneau.
Reverb (Réverbération)
Egalement appelé « réverbération », cet effet fait référence
à l'énergie sonore qui reste dans une pièce ou un espace
clos lorsque le son d'origine s'arrête. Phénomène proche
mais différent de l'écho, la réverbération est le son diffus
indirect des réflexions sur les murs et le plafond qui accompagnent le son direct. Les caractéristiques de ce son indi-
rect dépendent de la taille de la pièce ou de l'espace et
des matériaux et du mobilier de la pièce. Certains types
d'effets de réverbération utilisent un processeur numérique
d'effets sonores pour accentuer ces caractéristiques.
Type d'effetRev ChoInsDescription
REV-X HALL✔––Réverbération simulant
l'acoustique d'une salle de
concert grâce à la
technologie REV-X.
R3 HALL✔––Réverbération simulant
l'acoustique d'une salle de
concert grâce à l'algorithme
dérivé du Yamaha ProR3.
Mode d'emploi du MOTIF XS
70
Structure de base
Type d'effetRev ChoInsDescription
SPX HALL✔✔✔Réverbération simulant
REV-X ROOM✔––Réverbération simulant
R3 ROOM✔––Réverbération simulant
SPX ROOM✔✔✔Réverbération simulant
R3 PLATE✔––Réverbération simulant celle
SPX STAGE✔✔✔Réverbération appropriée à
SPACE
SIMULATOR
✔––Réverbération permettant
l'acoustique d'une salle de
concert, dérivée du Yamaha
SPX1000.
l'acoustique d'une pièce,
grâce à la technologie REVX.
l'acoustique d'une pièce
grâce à l'algorithme dérivé
du Yamaha ProR3.
l'acoustique d'une pièce,
dérivée du Yamaha
SPX1000.
d'une plaque métallique,
grâce à l'algorithme dérivé
du Yamaha ProR3.
un instrument en solo,
dérivée du Yamaha
SPX1000.
de régler les dimensions de
l'espace, en spécifiant ses
caractéristiques de largeur,
hauteur et profondeur.
Delay (Retard)
Effet (ou appareil) qui retarde un signal audio.
Type d'effetRevInsMasDescription
CROSS DELAY✔✔ –Feedback croisé de deux
TEMPO CROSS
DELAY
TEMPO DELAY
MONO
TEMPO DELAY
STEREO
CONTROL
DELAY
DELAY LR✔✔ –Production de deux sons
DELAY LCR✔✔ –Production de trois sons
DELAY LR
(Stereo)
✔✔ –Retard croisé synchronisé
✔✔ –Retard mono synchronisé
✔✔ –Retard stéréo synchronisé
–✔–Retard avec temps de retard
✔✔✔Production de deux sons
sons retardés.
sur le tempo de morceau/
motif/arpège.
sur le tempo de morceau/
motif/arpège.
sur le tempo de morceau/
motif/arpège.
contrôlable en temps réel.
retardés : L (gauche), R
(droite).
retardés : L, R et C (centre).
retardés en stéréo : L et R.
Chorus (Chœur)
Suivant le type et les paramètres de chœur choisis, cet
effet produit un son de voix « plus large », comme si
plusieurs instruments identiques jouaient à l'unisson, ou
encore une voix plus chaude et profonde.
Type d'effetChoInsDescription
G CHORUS✔✔Effet de chœur produisant une
2 MODULATOR✔✔Effet de chœur formé d'une
SPX CHORUS✔✔Effet utilisant un OBF triphasé pour
SYMPHONIC✔✔Version à plusieurs étapes de la
modulation plus pleine et plus
complexe qu'un effet de chœur
normal.
modulation de hauteur et d'une
modulation d'amplitude.
ajouter au son plus de modulation
et d'espace.
modulation SPX CHORUS.
Type d'effetChoInsDescription
ENSEMBLE
DETUNE
✔✔Effet de chœur sans modulation,
créé par l'ajout d'un son à la
hauteur de ton légèrement décalé.
Flanger (Bruit d'accompagnement)
Produit un son métallique tournoyant.
Type d'effetChoInsDescription
VCM FLANGER✔✔Bruit d'accompagnement réalisé
CLASSIC
FLANGER
TEMPO
FLANGER
DYNAMIC
FLANGER
✔✔Type de bruit d'accompagnement
✔✔Bruit d'accompagnement
–✔Bruit d'accompagnement à
grâce à la technologie VCM
produisant un son d'origine.
traditionnel.
synchronisé avec le tempo.
contrôle dynamique.
Phaser (Modulateur de phase)
Modulation cyclique de la phase pour l'ajout de modulation
au son.
Type d'effetChoInsDescription
VCM PHASER
MONO
VCM PHASER
STEREO
TEMPO
PHASER
DYNAMIC
PHASER
✔✔Modulateur de phase en mono,
doté de la technologie VCM
produisant un son d'origine.
✔✔Modulateur de phase en stéréo,
doté de la technologie VCM
produisant un son d'origine.
✔✔Modulateur de phase synchronisé
avec le tempo.
–✔Déphaseur à contrôle dynamique.
Tremolo (Trémolo) et Rotary
(Haut-parleur rotatif)
L'effet de trémolo module le volume de manière cyclique.
L'effet Rotary Speaker simule l'effet de vibrato
caractéristique d'un haut parleur rotatif.
Type d'effetInsDescription
AUTO PAN✔Effet qui déplace le son de façon cyclique
TREMOLO✔Effet qui module le volume de manière
ROTARY
SPEAKER
entre la gauche et la droite et d'avant en
arrière.
cyclique.
✔Simulation d'un haut-parleur rotatif.
Distortion
Ce type d'effet s'utilise essentiellement avec le son de
guitare, auquel il ajoute de la distorsion avec seuil.
Type d'effetInsMasDescription
AMP
SIMULATOR 1
AMP
SIMULATOR 2
COMP
DISTORTION
COMP
DISTORTION
DELAY
✔–Simulation d'un ampli de guitare.
✔–Simulation d'un ampli de guitare.
✔–Un compresseur étant inclus en
première étape, une distorsion
régulière est produite,
indépendamment des
changements du niveau d'entrée.
✔✔Compresseur, distorsion et retard
sont connectés en série.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
71
Structure de base
Compressor (Compresseur)
Le compresseur est un effet généralement utilisé pour
limiter et comprimer les dynamiques (douceur/force) d'un
signal audio. Pour les signaux qui présentent de grandes
variations au niveau des dynamiques, comme les parties
vocales ou la guitare, cet effet « resserre » la plage de
dynamiques, en atténuant les sons forts et en accentuant
les sons légers. Lorsqu'il est utilisé avec le gain pour
renforcer le niveau général, il crée un son de haute qualité,
plus puissant et plus homogène. L'effet de compression
peut être utilisé pour augmenter le maintien d'une guitare
électrique ou atténuer le volume d'une voix, ou encore
ramener à l'avant-plan un motif de kit de batterie ou de
rythme dans le mixage.
Type d'effetInsMasDescription
VCM
COMPRESSOR
376
CLASSIC
COMPRESSOR
MULTI BAND
Structure de base Principe d'utilisation
COMP
Wah
Cet effet module de manière cyclique la brillance du son
(fréquence centrale d'un filtre). Auto Wah module le son via
Notions de base
l'OBF, Touch Wah module le son par le volume (vélocité
des notes) et Pedal Wah module le son à l'aide de la
commande de pédale.
VCM AUTO WAH✔Module le son via l'OBF.
VCM TOUCH WAH✔Module le son par le volume
VCM PEDAL WAH✔Module le son à l'aide de la
Connexions
Lo-Fi
Cet effet dégrade intentionnellement la qualité audio du
signal d'entrée par le biais de plusieurs procédés, tels que
l'abaissement de la fréquence d'échantillonnage.
Type d'effetInsMasDescription
LO-FI✔✔Dégrade la qualité audio du signal
NOISY✔–Ajoute du bruit au son actuel.
DIGITAL
TURNTABLE
Tech
Cet effet change radicalement les caractéristiques tonales
à l'aide d'un filtre et de la modulation.
Type d'effetInsMasDescription
RING
MODULATOR
DYNAMIC RING
MODULATOR
DYNAMIC
FILTER
✔✔Compresseur doté d'une
technologie VCM.
✔–Type de compresseur traditionnel.
✔✔Compresseur à 3 bandes.
Type d'effetInsDescription
(vélocité des notes).
commande de pédale. Pour des
résultats optima, assignez le
paramètre Pedal Control de ce type
d'effet au contrôleur au pied dans
l'écran Controller Set, puis utilisez
le contrôleur au pied pour contrôler
cet effet en temps réel.
d'entrée pour obtenir un son lo-fi.
✔–Simule le bruit d'un enregistrement
analogique.
✔✔Changement de hauteur par
modulation de l'amplitude de la
fréquence d'entrée.
✔–Modulateur en anneau à contrôle
dynamique.
✔✔Filtre à contrôle dynamique.
Type d'effetInsMasDescription
AUTO SYNTH✔–Traite le signal d'entrée en un son
ISOLATOR✔✔Contrôle le niveau d'une plage de
SLICE✔✔Découpe en tranche l'AEG du son
TECH
MODULATION
✔–Ajoute une sensation singulière de
de type synthétiseur.
fréquences spécifique du signal
d'entrée.
de la voix.
modulation, semblable à une
modulation en anneau.
Vocoder
L'effet Vocoder n'appartient à aucun catégorie.
Pour l'utiliser, il faut régler le paramètre INSERTION
CONNECT (Connexion d'insertion) sur l'écran Effect
Connect (page 109) sur « ins L ».
Type d'effetInsDescription
VOCODER✔Cet effet extrait les caractéristiques du son
de microphone et l'applique à la voix
reproduite depuis le clavier. Ce procédé
produit un effet distinctif, de type « voix de
robot », généré lorsque vous jouez au
clavier tout en chantant ou en parlant au
microphone.
Misc (Divers)
Cette catégorie inclut tous les autres types d'effets.
Type d'effetChoInsDescription
VCM EQ 501–✔Egaliseur paramétrique original à 5
PITCH
CHANGE
EARLY
REFLECTION
HARMONIC
ENHANCER
TALKING
MODULATOR
DAMPER
RESONANCE
–✔Change la hauteur du signal
✔✔Cet effet n'isole que les premiers
–✔Ajoute de nouvelles harmoniques
–✔Ajoute un son de voyelle au signal
–✔Simule la résonance produite
bandes doté de la technologie
VCM.
d'entrée.
composants de réflexion de la
réverbération.
au signal d'entrée pour faire
ressortir le son.
d'entrée.
lorsque la pédale forte du piano est
enfoncée.
VCM (Virtual Circuitry Modeling,
Modélisation de circuits virtuels)
VCM est une technologie qui permet de modéliser
véritablement les éléments des circuits analogiques (tels
que les résistances et les condensateurs). Les types
d'effets ayant recours à la technologie VCM produisent les
caractéristiques chaleureuses, uniques aux anciens
périphériques externes de traitement.
VCM Compressor 376
Cet effet simule les caractéristiques des compresseurs
analogiques, utilisés comme un effet standard dans les
studios d'enregistrement. Il donne du caractère et de la
densité au son, et convient parfaitement aux sonorités de
percussion et de basse.
Mode d'emploi du MOTIF XS
72
Structure de base
VCM Equalizer 501
Cet effet simule les caractéristiques des égaliseurs
analogiques utilisés dans les années 1970, pour recréer la
chaleur d'un effet flanger de haute qualité.
VCM Flanger
Cet effet simule les caractéristiques des bruits d'accompagnement analogiques utilisés dans les années 1970 pour
recréer la chaleur d'un effet flanger de haute qualité.
VCM Phaser Mono, VCM Phaser Stereo
Cet effet simule les caractéristiques des modulateurs de
phase analogiques, utilisés dans les années 1970, pour
recréer la chaleur d'un effet de modulateur de phase de
haute qualité.
VCM Auto Wah, VCM Touch Wah, VCM Pedal
Wah
Cet effet simule les caractéristiques des effets Wah
analogiques, utilisés dans les années 1970, pour recréer la
chaleur d'un effet wah-wah de haute qualité.
REV-X
REV-X est un algorithme de réverbération développé par
Yamaha. Il offre un son de qualité très dense et hautement
réverbérant, avec une atténuation en douceur, une
étendue et une profondeur qui s'allient harmonieusement
pour mettre en valeur le son d'origine.
Le MOTIF XS est doté de deux types d'effets REV-X :
REV-X Hall et REV-X Room.
Paramètres d'effets
Chaque type d'effet dispose de paramètres qui déterminent les modalités de son application au son. Une variété
de sons peuvent être obtenus à partir d'un seul type d'effet
en réglant ces paramètres. Pour plus d'informations sur les
paramètres d'effets, reportez-vous à ce qui suit.
Réglages présélectionnés
pour les paramètres d'effets
Les réglages présélectionnés relatifs aux paramètres de
chaque type d'effet sont fournis en tant que modèles et
peuvent être sélectionnés dans l'écran de sélection des
types d'effets. Pour obtenir le son de l'effet souhaité,
sélectionnez l'une des présélections proches du son que
vous recherchez, puis modifiez-en les paramètres selon
les besoins.
Les réglages des présélections peuvent être choisis ici.
Paramètres d'effets
nCertains paramètres ci-dessous peuvent apparaître dans
plusieurs types d'effets sous un même nom, alors que leurs
fonctions varient selon le type d'effet. Par conséquent, deux
ou trois types d'explications différentes sont proposés pour
ces paramètres.
Nom de paramètre
AEG Phase Inverse la phase de l'AEG.
AM DepthDétermine la profondeur de la modulation d'amplitude.
AM Inverse R Détermine la phase de la modulation d'amplitude du canal R.
AM Speed Détermine la vitesse de la modulation d'amplitude.
AM Wave Sélectionne l'onde de la modulation d'amplitude.
AMP TypeSélectionne le type d'amplificateur à simuler.
Analog Feel Ajoute au son les caractéristiques d'un flanger analogique.
Attack Détermine le temps qui s'écoule entre le moment où vous
Attack Offset Détermine le temps qui s'écoule entre le moment où vous
Attack TimeDétermine le temps d'attaque du suiveur d'enveloppe.
Bit AssignDétermine les modalités d'application du paramètre Word Length
*1
Détermine la valeur minimale du filtre wah.
Bottom
BPF1–10 Gain Détermine les gains de sortie des filtres passe-bande BPF 1 – 10
Click Density Détermine la fréquence à laquelle le clic retentit.
Click Level Détermine le niveau de clic.
*2
Color
Common Release Il s'agit d'un paramètre de type « Multi Band Comp », qui
Compress Détermine le niveau d'entrée minimal auquel est appliqué l'effet
Control TypeIl s'agit d'un paramètre de type « Control Delay ». Lorsque le
Damper Control Lorsqu'une pédale à mi-course FC3 compatible est reliée à la
Decay Contrôle la chute du son de réverbération.
Delay Level C Détermine le niveau du son retardé du canal central.
Delay MixDétermine le niveau du son de mixage retardé lors de
Delay OffsetDétermine la valeur de décalage de la modulation de retard.
Delay Time Détermine le retard du son en valeur de note ou en temps
Delay Time C, L, R Détermine le temps de retard de chaque canal : central, gauche
Delay Time L>RDétermine le temps qui s'écoule entre l'entrée du son en
Delay Time Ofst R Détermine le temps de retard du canal R sous forme de
Delay Time R>LDétermine le temps qui s'écoule entre l'entrée du son en
Delay Transition
Rate
DensityDétermine la densité des réverbérations ou des réflexions.
Depth Lorsque l'effet « Space Simulator » est sélectionné, ce paramètre
Detune Détermine le degré de hauteur à désaccorder.
Device Sélectionne le périphérique pour la modification de la distorsion
DiffusionDétermine la diffusion de l'effet sélectionné.
DirectionDétermine la direction de la modulation contrôlée par le suiveur
Divide Freq High Détermine la haute fréquence pour diviser le son principal en
Divide Freq Low Détermine la basse fréquence pour diviser le son principal en
Divide Min Level Détermine le niveau minimal des portions extraites via l'effet de
Divide Type Déter mine les modalités de découpage du son (l'onde) en
appuyez sur la touche et le début de l'effet de compresseur.
appuyez sur la touche et le début de l'effet de wah.
au son.
de l'effet Vocoder.
Détermine la modulation de phases fixe.
détermine le temps qui s'écoule entre le relâchement de la note
et la fin de l'effet.
de compresseur.
réglage est spécifié sur « Normal », l'effet de retard s'applique
au son de manière permanente. S'il est spécifié sur « Scratch »,
l'effet de retard ne s'appliquera pas à condition que les deux
paramètres Delay Time et Delay Time Offset soient réglés sur
« 0 ».
prise SUSTAIN, le paramètre Damper Control est commandé par
la pédale FC3 sur une plage de valeurs de 0 à 127, ce qui
autorise les effets d'étouffement partial, tels que ceux d'un
véritable piano à queue.
l'application de plusieurs effets.
absolu.
et droit.
provenance du canal L et sa sortie vers le canal R.
décalage.
provenance du canal R et sa sortie vers le canal L.
Détermine la vitesse (en taux) à laquelle le temps de retard
change de valeur pour passer de sa valeur en cours à la
nouvelle valeur spécifiée.
détermine la profondeur de la pièce simulée.
Lorsque l'effet « VCM Flanger » est sélectionné, ce paramètre
détermine l'amplitude de l'onde OBF qui contrôle le changement
cyclique de la modulation de retard.
Lorsque le type de modulateur de phase est sélectionné, ce
paramètre détermine l'amplitude de l'onde OBF qui contrôle le
changement cyclique de la modulation de phase.
du son.
d'enveloppe.
trois bandes.
trois bandes.
découpage en tranches.
tranches, en fonction de la longueur de note.
Descriptions
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
73
Structure de base
Nom de paramètre
DriveEn cas de sélection de l'un des effets de distorsion, de bruit ou
Drive Horn Détermine la profondeur de la modulation générée via la rotation
Drive Rotor Détermine la profondeur de la modulation générée via la rotation
Dry Level Détermine le niveau du son pur (auquel aucun effet n'est
Dry LPF Cutoff
Frequency
Dry Mix Level Détermine le niveau du son pur (auquel aucun effet n'est
Dry Send to Noise Détermine le niveau du signal pur (non altéré) envoyé vers l'effet
Dry/Wet BalanceDétermine l'équilibre entre le son pur et le son soumis à l'effet.
Dyna Level Offset Détermine la valeur de décalage ajoutée à la sortie à partir du
Dyna Threshold
Level
EdgeRègle la courbe qui détermine les modalités de distorsion du
EmphasisDétermine le changement de caractéristiques hautes
EQ Frequency Détermine la fréquence centrale de chaque bande de l'EQ.
Structure de base Principe d'utilisation
EQ Gain Détermine le gain de niveau de la fréquence centrale de chaque
EQ High
Frequency
EQ High GainDétermine la valeur de l'accentuation ou de l'atténuation
EQ Low
Notions de base
Frequency
EQ Low Gain
(Gain inférieur de
l'EQ)
EQ Mid Frequency Détermine la fréquence centrale de la bande moyenne de l'EQ
EQ Mid GainDétermine la valeur de l'accentuation ou de l'atténuation
EQ Mid WidthDétermine la largeur de la bande moyenne de l'EQ.
EQ Width Détermine la largeur de la bande moyenne de l'EQ.
ER/Rev Balance Détermine la balance de niveau du son des premières réflexions
Connexions
F/R DepthLe paramètre « Auto Pan » (disponible lorsque le paramètre PAN
FB Hi Damp Ofst R Détermine le degré de chute en hautes fréquences du canal R
FB Level Ofst R Détermine le niveau de feedback du canal R sous forme de
FeedbackDétermine le niveau du signal sonore émis par un bloc d'effet
Feedback High
Damp
Feedback LevelLors de la sélection d'un effet de réverbération ou de premières
Feedback Level 1, 2 Détermine le niveau de feedback du son retardé dans chacune
Feedback Time Détermine le temps retardé du feedback.
Feedback Time 1,
2, L, R
Filter TypeLors de la sélection de l'effet « Lo-Fi », ce paramètre sélectionne
Fine 1, 2 Détermine la hauteur de ton avec précision pour les 1ère et
Formant Offset Ce paramètre de Vocoder ajoute la valeur de décalage à la
Formant Shift Ce paramètre de Vocoder décale la fréquence de coupure de
Gate Switch Lorsqu'il est réglé sur « off », la sortie du filtre HPF et du
Durée des notesDétermine la durée de gate de la portion découpée.
Descriptions
de découpage par tranches, ce paramètre détermine l'étendue
de la distorsion du son.
En cas de sélection d’un effet divers (misc), ce paramètre
détermine le degré d’application de l’amplificateur ou du
modulateur de parole.
du haut-parleur de hautes fréquences.
du rotor.
appliqué).
Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-bas appliqué
au son pur.
appliqué).
de bruit.
suiveur d'enveloppe.
Détermine le niveau minimum auquel le suiveur d'enveloppe
démarre.
son.
fréquences.
bande de l'EQ.
Détermine la fréquence centrale de la bande supérieure de l'EQ
qui est atténuée/accentuée.
appliquée à la bande supérieure de l'EQ.
Détermine la fréquence centrale de la bande inférieure de l'EQ
qui est atténuée/accentuée.
Détermine la valeur de l'accentuation ou de l'atténuation
appliquée à la bande inférieure de l'EQ.
qui est atténuée/accentuée.
appliquée à la bande moyenne de l'EQ.
et de la réverbération.
Direction est réglé sur « L turn » et « R turn » détermine la
profondeur du balayage panoramique F/R (avant/arrière).
sous forme de décalage.
décalage.
donné et renvoyé vers sa propre entrée.
Détermine les modalités de chute des hautes fréquences du son
de feedback.
réflexions, ce paramètre détermine le niveau de feedback du
retard initial.
Lors de la sélection d'un effet de retard, de chorus, de flanger, de
distorsion de compresseur retardée ou de TEC, ce paramètre
détermine la sortie du niveau de feedback du retard et son renvoi
vers sa propre entrée.
Lorsque l'effet« Tempo Phaser » ou « Dynamic Phaser » est
sélectionné, ce paramètre détermine la sortie du niveau de
feedback depuis le modulateur de phase et son renvoi vers sa
propre entrée.
des 1ère et 2ème séries.
Détermine le temps du retard de feedback 1, 2, L et R.
le type de caractéristique tonale.
Lorsque le filtre « Dynamic Filter » est sélectionné, ce paramètre
détermine le type de filtre utilisé.
2ème séries.
fréquence de coupure de l'OBF sur l'entrée Inst.
l'OBF pour l'entrée Inst.
générateur de bruit passe par le gate. Lorsqu'il est réglé sur
« on », la sortie du filtre HPF et du générateur de bruit ne
passera par le gate que si le signal audio transite par l'entrée
Inst.
Nom de paramètre
Height Détermine la hauteur de la pièce simulée.
Hi Resonance Règle la résonance des hautes fréquences.
High Attack Détermine le temps écoulé entre le moment où vous appuyez sur
High GainDétermine le gain de sortie des hautes fréquences.
High Level Détermine le niveau des hautes fréquences.
High Mute Active/désactive l'état d'assourdissement des hautes
High Ratio Lorsque les effets « REV-X Hall » ou « REV-X Room » sont
High Threshold Détermine le niveau d'entrée minimum sur lequel l'effet
Horn Speed FastDétermine la vitesse du haut-parleur de hautes fréquences
Horn Speed Slow Détermine la vitesse du haut-parleur de hautes fréquences
HPF FreqDétermine la fréquence de coupure du filtre passe-haut appliqué
HPF Output Level Détermine le degré de mixage de la sortie du filtre passe-haut
Initial DelayDétermine le temps écoulé entre le son original direct et les
Initial Delay 1, 2 Détermine le temps de retard jusqu'aux premières réflexions
Initial Delay Lch,
Rch
Input Level Détermine le niveau d'entrée du signal auquel s'applique le
Input ModeSélectionne la configuration mono ou stéréo du signal d'entrée.
Input SelectSélectionne un canal d'entrée.
Inst Input Level Détermine le niveau du son de l'instrument auquel l'effet Vocoder
L/R DepthDétermine la profondeur de l'effet de panoramique L/R.
L/R DiffusionDétermine la diffusion du son.
LagDétermine le temps de retard supplémentaire appliqué au son
LFO DepthLorsque l'un des effets « SPX Chorus », « Symphonic »,
LFO Phase
Difference
LFO Phase Reset Détermine les modalités de réinitialisation de la phase initiale de
LFO SpeedLorsque l'un des effets de chorus, de flanger, de trémolo ou de
LFO Wave Lorsqu'un effet de flanger ou « Ring Modulator » est activé, ce
Liveness Détermine la chute caractéristique de la première réflexion.
Low Attack Détermine le temps écoulé entre le moment où vous appuyez sur
Low Gain Détermine le gain de sortie des basses fréquences.
Low Level Détermine le niveau de sortie des basses fréquences.
Low Mute Détermine l'état d'activation/désactivation de la bande de
Low Ratio Lorsque les effets « REV-X Hall » ou « REV-X Room » sont
Low Threshold Détermine le niveau d'entrée minimum sur lequel l'effet
LPF Resonance Détermine la résonance du filtre passe-bas de l'entrée de signal.
Manual Lorsque l'effet « VCM Flanger » est sélectionné, ce paramètre
MeterModifie l'indicateur de niveau.
la note et celui de l'application du compresseur aux hautes
fréquences.
fréquences.
sélectionnés, ce paramètre détermine le ratio des hautes
fréquences.
Lorsque l'effet « Multi Band Comp » est sélectionné, ce
paramètre détermine le ratio du compresseur pour les hautes
fréquences.
s'applique aux hautes fréquences.
lorsque le sélecteur slow/fast est réglé sur « fast ».
lorsque le sélecteur slow/fast est réglé sur « slow ».
au son du microphone.
avec la sortie de l'effet Vocoder.
premières réflexions.
pour chacune des 1ère et 2ème séries.
Détermine le temps écoulé entre le son original direct et les
premières réflexions (échos) qui s'ensuivent pour les canaux R et
L.
compresseur.
est appliqué.
retardé et spécifié via la longueur de note.
« Classic Flanger » et « Ring Modulator » est sélectionné, ce
paramètre détermine la profondeur de modulation.
Lorsque l'effet « Tempo Phase » est sélectionné, ce paramètre
détermine la fréquence de la modulation de phase.
Détermine la différence des phases L/R de l'onde modulée.
l'OBF.
modulateur en anneau est sélectionné, ce paramètre détermine
la fréquence de modulation.
Lorsque l'effet « Tempo Phaser » est sélectionné, ce paramètre
détermine la vitesse de modulation via un type de note.
Lorsque l'effet « Auto Pan » est sélectionné, ce paramètre
détermine la fréquence du balayage panoramique automatique.
paramètre sélectionne l'onde de modulation.
Lorsque l'effet « Auto Pan » est sélectionné, ce paramètre
détermine la courbe du balayage panoramique.
Lorsque l'effet « VCM Auto Wah » est activé, ce paramètre
sélectionne l'onde sinusoïdale ou carrée.
la note et celui de l'application du compresseur aux basses
fréquences.
basses fréquences.
sélectionnés, ce paramètre détermine le ratio des basses
fréquences.
Lorsque l'effet « Multi Band Comp » est sélectionné, ce
paramètre détermine le ratio du compresseur pour les basses
fréquences.
s'applique aux basses fréquences.
détermine la valeur de décalage de la modulation de retard.
Lorsque l'effet « VCM Phaser mono » ou « VCM Phaser stereo »
est sélectionné, ce paramètre détermine la valeur de décalage
de la modulation de phase.
Descriptions
Mode d'emploi du MOTIF XS
74
Structure de base
Nom de paramètre
Mic Gate
Threshold
Mic Level Détermine le niveau d'entrée du son de métronome.
Mic L-R AngleDétermine l'angle L/R du microphone.
Mid Attack Détermine le temps écoulé entre le moment où vous appuyez sur
Mid Gain Détermine le gain de sortie des moyennes fréquences.
Mid Level Détermine le niveau de sortie des moyennes fréquences.
Mid Mute Active/désactive l'état d'assourdissement des moyennes
Mid Ratio Détermine le ratio du compresseur des moyennes fréquences.
Mid Threshold Détermine le niveau d'entrée minimum sur lequel l'effet
Mix Détermine le volume du son de l'effet.
Mix Level Détermine le niveau du son de l'effet mixé par rapport au son pur.
Mod Depth Détermine la profondeur de modulation.
Mod Depth Ofst R Détermine la profondeur de modulation du canal R sous forme
Mod Feedback Déter mine le niveau de feedback par rapport à la modulation.
Mod Gain Détermine le gain de modulation.
Mod LPF Cutoff
Frequency
Mod LPF
Resonance
Mod Mix Balance Lorsque l’effet « Noisy » est sélectionné, ce paramètre détermine
Mod Speed Détermine la vitesse de modulation.
Mod Wave Type Sélectionne le type d'onde pour la modulation.
ModeDétermine le type de modulateur de phase ou plus
Modulation Phase Détermine la différence des phases L/R de l'onde modulée.
Move Speed Détermine le temps écoulé entre le passage du son de l'état
Noise Input Level Détermine le niveau du bruit appliqué au signal d'entrée.
Noise LevelDétermine le niveau de bruit.
Noise LPF Cutoff
Frequency
Noise LPF Q Détermine la résonance du filtre passe-bas appliqué au bruit.
Noise Mod Depth Détermine la profondeur de modulation du bruit.
Noise Mod Speed Détermine la vitesse de modulation du bruit.
Noise Tone Détermine les caractéristiques du bruit.
On/Off Switch Active ou désactive l'isolateur.
OSC Frequency
Coarse
OSC Frequency
Fine
OutputDétermine le niveau du signal de sortie du bloc d'effets.
Output Gain Détermine le gain du signal de sortie du bloc d'effets.
Output Level Détermine le niveau du signal de sortie du bloc d'effets.
Output Level 1, 2 Déter mine le niveau du signal de sortie respectivement du 1er et
Over Drive Détermine le degré et le caractère de l'effet de distorsion.
Pan 1, 2 Détermine le balayage panoramique pour les 1ère et 2ème
Pan AEG Min
Level
Pan AEG Type Ce paramètre de l'effet Slice détermine le type d'AEG appliqué
Pan Depth Détermine la profondeur de l'effet de balayage panoramique.
Pan Direction Détermine la direction dans laquelle se déplace la position de
Pan Type Détermine le type de panoramique.
Pedal Control Lorsque l'effet « VCM PEDAL WAH » est sélectionné, ce
Pedal Response Détermine les modalités de réponse du son au changement de
Phase Shift Offset Détermine la valeur de décalage de la modulation de phase.
Pitch 1, 2 Détermine la hauteur en demi-tons pour les 1ère et 2ème séries.
PM DepthDétermine la profondeur de la modulation de hauteur de ton
Pre Mod HPF
Cutoff Frequency
Pre-LPF Cutoff
Frequency
Pre-LPF
Resonance
Détermine le niveau de seuil du noise gate du son de
microphone.
la note et celui de l'application du compresseur aux moyennes
fréquences.
fréquences.
s'applique aux moyennes fréquences.
de décalage.
Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-bas appliqué
au son modulé.
Détermine la résonance du filtre passe-bas du son modulé.
la balance de mixage de l’élément modulé.
Lorsque l'effet « Tech Modulation » est sélectionné, ce paramètre
détermine le volume du son modulé.
spécifiquement, le facteur de formation de l'effet de modulateur
de phase.
actuel à l'état spécifié via le paramètre Vowel.
Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-bas appliqué
au bruit.
Détermine la fréquence de modulation de l’onde d’entrée.
Détermine avec précision la fréquence de modulation de l’onde
d’entrée.
du 2ème blocs.
séries.
Ce paramètre de l'effet Slice détermine le niveau minimal d'AEG
appliqué au son balayé.
au son balayé.
balayage panoramique stéréo de la voix.
paramètre détermine la fréquence de coupure du filtre wah. Pour
des résultats optima, assignez ce paramètre au contrôleur au
pied dans l'écran Controller Set, puis utilisez le contrôleur au
pied pour contrôler ce paramètre.
la commande d'étouffement.
Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-haut avant
modulation.
Détermine la fréquence de coupure du filtre passe-bas avant
modulation.
Détermine la résonance du filtre passe-bas du signal d'entrée.
Descriptions
Nom de paramètre
PresenceCe paramètre de l'effet d'ampli de guitare contrôle les hautes
Ratio Détermine le ratio du compresseur.
Release Détermine le temps qui s'écoule entre le relâchement d'une
Release Curve Détermine la courbe de relâchement du suiveur d'enveloppe.
Release Time Détermine le temps de relâchement du suiveur d'enveloppe.
ResonanceDétermine la résonance de filtre.
Resonance Offset Détermine la résonance sous forme de décalage.
Reverb Delay Détermine le temps de retard entre les premières réflexions
Reverb TimeDétermine le temps de réverbération.
Room SizeDétermine la dimension de la pièce dans laquelle l'instrument
Rotor Speed Fast Détermine la vitesse du rotor lorsque le sélecteur slow/fast est
Rotor Speed Slow Détermine la vitesse du rotor lorsque le sélecteur slow/fast est
Rotor/Horn
Balance
Sampling Freq.
Control
Sensitivity Lorsque l'un des effets « Dynamic Flanger », « Dynamic
Slow-Fast Time
of H
Slow-Fast Time
of R
Space Type Sélectionne le type de simulation de l'espace.
Speaker Type Sélectionne le type de simulation de haut-parleur.
SpeedLorsque l'effet « VCM Flanger » est sélectionné, ce paramètre
Speed ControlChange la vitesse de rotation.
Spread Déter mine la diffusion du son.
Stage Détermine le nombre d'étapes du déphaseur.
Threshold Détermine le niveau d'entrée minimal auquel l'effet s'applique.
*3
Détermine la valeur maximale du filtre wah.
Top
TypeLorsque l'effet « VCM Flanger » est sélectionné, ce paramètre
Vocoder Attack Détermine le temps d'attaque du son de l'effet Vocoder.
Vocoder Release Détermine le temps de relâchement du son de l'effet Vocoder.
VowelSélectionne un type de voyelle.
Wall VaryDétermine l'état des murs de la pièce simulée. Des réglages
Width Détermine la largeur de la pièce simulée.
Word LengthDétermine le degré de rugosité du son.
*1 Le paramètre Bottom est uniquement disponible lorsque la valeur est inférieure à
celle du paramètre Top.
*2 Selon les valeurs des paramètres Mode et Stage, il est possible que le paramètre
Color soit sans effet.
*3 Le paramètre Top est uniquement disponible lorsque la valeur est supérieure à celle
du paramètre Bottom.
fréquences.
touche et la fin de l'effet de compresseur.
jusqu'aux réverbérations.
retentit.
réglé sur « fast ».
réglé sur « slow ».
Détermine l'équilibre de volume entre le haut-parleur de hautes
fréquences et le rotor.
Contrôle la fréquende d'échantillonnage.
Phaser » ou TEC est sélectionné, ce paramètre détermine la
sensibilité de modulation appliquée au changement d'entrée.
Lorsque l'un des effets VCM Touch Wah est sélectionné, ce
paramètre détermine la sensibilité de la réponse au changement
de filtre wah appliqué au changement d'entrée.
Détermine la durée requise pour que le haut-parleur hautes
fréquences notifie sa vitesse de rotation actuelle (slow ou fast)
pour passer sur l'autre valeur (fast ou slow) lors d'un changement
de vitesse de rotation.
Détermine la durée requise pour que le rotor modifie sa vitesse
de rotation actuelle (slow ou fast) pour passer sur l'autre valeur
(fast ou slow), lors d'un changement de vitesse de rotation.
détermine l'amplitude de l'onde OBF qui contrôle le changement
cyclique de la modulation de retard.
Lors de la sélection d'un type de modulateur de phase, ce
paramètre détermine la fréquence de l'onde OBF, qui contrôle le
changement cyclique de la modulation de phase.
Lorsque l'effet « VCM Auto Wah » est sélectionné, ce paramètre
détermine la vitesse de l'OBF.
détermine le type de flanger.
Lorsqu’un effet wah est sélectionné, ce paramètre détermine le
type de l’effet Wah concerné.
Lorsque l'effet « Early Reflection » est sélectionné, ce paramètre
détermine le type de réflexion sonore concerné.
élevés produisent des réflexions plus diffuses.
Descriptions
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
75
Structure de base
A propos de la norme MIDI
Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface (Interface numérique des instruments de musique). Il
s'agit d'une norme qui permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux en envoyant et en
recevant des données et des messages de note, de changement de commande, de changement de programme
compatibles et divers autres types de données ou de messages MIDI.
Ce synthétiseur peut contrôler d'autres périphériques MIDI en transmettant des données liées aux notes ainsi que différents
types de données de contrôleur. Il peut également être contrôlé par des messages MIDI entrants qui déterminent
automatiquement le mode du générateur de son, sélectionnent les canaux, les voix et les effets MIDI, modifient les valeurs
des paramètres et, bien sûr, reproduisent les voix spécifiées pour les diverses parties.
Canaux MIDI
Les données de performance MIDI sont affectées à l'un
des seize canaux MIDI. Numérotés de 1 à 16, ces canaux
permettent d'envoyer simultanément les données de
performance de seize parties d'instrument différentes via
un seul câble MIDI.
Imaginez que les canaux MIDI soient des canaux TV.
Structure de base Principe d'utilisation
Chaque station TV émet sur un canal spécifique.
Votre poste TV reçoit différents programmes simultanément
de plusieurs stations et vous sélectionnez le canal
correspondant au programme de votre choix.
Notions de base
La norme MIDI fonctionne selon le même principe de base.
L'instrument émetteur envoie à l'instrument récepteur des
Connexions
données MIDI, sur un canal MIDI spécifique (Canal de
transmission MIDI), via un câble MIDI unique. Si le canal
MIDI de l'instrument récepteur (MIDI Receive Channel)
correspond au canal de transmission, le son émis par
l'instrument récepteur dépendra des données envoyées
par l'instrument émetteur.
Pour plus d'informations sur la configuration des canaux
de transmission/réception MIDI, reportez-vous à la page
page 267.
Evénements MIDI traités par le MOTIF XS
Cette section couvre les événements MIDI, c'est-à-dire le
format des données par lesquelles les messages MIDI
générés par vos performances au clavier sont enregistrés
dans une piste de morceau ou de motif. Les événements
décrits ci-dessous peuvent être édités ou insérés dans les
différents écrans des modes Song Edit/Pattern Edit (Edition
de motif).
Note
Bulletin météorologique
1
Infos
2
Infos
2
Nom de note
Il s'agit des événements qui définissent les notes, et qui
représentent, par conséquent, la majeure partie de toutes les
données de performance. Le nom de la note (C-2 – G8) en
définit la hauteur de ton. La durée de gate spécifie la longueur
de la note en temps et en impulsions d'horloge. La vélocité
(1 – 127) indique votre « force de frappe » au clavier. Le
graphique à barres illustré à droite est une représentation
graphique de la valeur.
Vélocité
Durée de gate
Graphique à
barres de vélocité
Variation de ton
Câble
Canal de transmission MIDI 2
MIDI
Canal de réception MIDI 2
Messages MIDI transmis/reconnus
par ce synthétiseur
Les messages transmis/reçus via le MOTIF XS sont présentées dans le Format de données MIDI et dans le Tableau
d'implémentation MIDI de la Liste des données, fournie
séparément. Le bloc de générateur de son (signalé par
« synth.part » dans la Liste des donnés) et le bloc de
séquenceur (identifié par l'indication « seq.part » dans la
Liste des données) du MOTIF XS traitent les différents messages MIDI de diverses manières. Les messages MIDI que
le bloc de séquenceur est susceptible de recevoir peuvent
être enregistrés dans les pistes de morceau ou de motif. Par
ailleurs, les messages MIDI que le générateur de son est
capable de recevoir peuvent affecter le son du MOTIF XS.
Mode d'emploi du MOTIF XS
76
Valeur des données
Les événements de variation de ton sont générés par les
opérations de la molette de variation de ton et définissent les
changements de hauteur de ton en continu. La valeur
(-8192 – +0000 – +8191) est une représentation numérique de
la position de la molette de variation de hauteur de ton. Le
graphique à barres illustré à droite est une représentation
graphique de la valeur.
Graphique à
barres de la valeur
des données
Changement de programme (PC)
Sélection de banque MSB
Sélection de banque LSB
Numéro de
programme
Nom
de voix
Structure de base
Les événements de changement de programme sélectionnent
les voix. Les paramètres Bank Select MSB/LSB (Sélection de
banque MSB/LSB) sont actuellement inclus dans la catégorie
Control Change (Changement de commande) ci-dessous,
mais du fait que ces trois événements servent dans le MOTIF
XS à la sélection des voix, ils sont regroupés et décrits ici
séparément. Les paramètres Bank Select MSB/LSB sélectionnent la banque de voix. Le numéro de programme sélectionne
une voix dans la catégorie de voix et de banque spécifiée par
MSB et LSB. Pour obtenir la liste des voix, reportez-vous à la
brochure de la Liste des données, fournie séparément. Lorsque vous spécifiez un numéro de changement de programme
dans la plage 0–127, choisissez un numéro inférieur d'une
unité au numéro de programme indiqué dans la Liste des voix.
Par exemple, pour spécifier le numéro de programme 128,
saisissez le changement de programme 127.
Changement de commande (CC)
Numéro de commande
Contrôleur (Fonction)
Valeur des
données
Les événements de changement de commande contrôlent les
paramètres de voix et d'effet. Les événements de changement
de commande sont générés lorsqu'un contrôleur, tel que la
molette de modulation ou le contrôleur au pied, est actionné.
Le numéro de commande (000 – 127) spécifie le contrôleur
(fonction), tel que le volume ou le panoramique. La valeur
(000 – 127) spécifie la « position » du contrôleur affecté au
numéro de commande sélectionné. Le graphique à barres
illustré à droite est une représentation graphique de la valeur
des données.
Vous trouverez ci-dessous la liste des numéros de commande
et des contrôleurs les plus importants.
n
Lorsque la mention « --- » s'affiche dans la colonne Contrôleur
(Fonction), le numéro de commande peut être traité par le bloc
de séquenceur mais pas par le bloc de générateur de son.
Modulation Wheel (Molette de modulation)
(Numéro de commande 001)
Les données MIDI sont produites lors de l'utilisation d'une
molette de modulation. Aucune modulation n'est appliquée
lorsque la valeur est spécifiée sur « 0 » ; la valeur « 127 »
produit la modulation maximale.
Portamento Time (Temps de portamento)
(Numéro de commande 005)
Ce message MIDI contrôle l'effet de portamento. Aucun effet
n'est produit lorsque la valeur est spécifiée sur « 0 » ; la valeur
« 127 » produit le temps de portamento maximal. L'effet de
portamento n'est généré que lorsque le paramètre Portamento
(Numéro de commande 065) est activé (ON).
Data Entry MSB (Entrée de données MSB)
(Numéro de commande 006)
Data Entry LSB (Entrée de données LSB)
(Numéro de commande 038)
Ces paramètres spécifient la valeur des événements RPN
MSB, RPN LSB (page 78), NRPN MSB et NRPN LSB. Cette
valeur est représentée par deux numéros de données de
changement de commande : MSB et LSB.
Volume (Numéro de commande 007)
Détermine le volume de chaque partie séparément. Aucun
son n'est produit lorsque la valeur est spécifiée sur « 0 » ; la
valeur « 127 » produit le volume maximal.
Pan (Panoramique) (Numéro de commande 010)
Détermine la position de balayage panoramique de chaque
partie séparément. Le son est balayé complètement à gauche
lorsque la valeur est spécifiée sur « 0 » et complètement à
droite lorsque la valeur est réglée sur « 127 ». La plage des
valeurs affichées varie de –64 à +63.
Graphique à barres de
la valeur des données
Expression (Numéro de commande 011)
Détermine l'expression de chaque partie séparément. Aucun
son n'est produit lorsque la valeur est spécifiée sur « 0 » ; la
valeur « 127 » produit le volume maximal. Ce paramètre
génère des variations de volume durant la reproduction.
Sustain (Hold 1) (Maintien 1) (Numéro de commande 064)
Ce message MIDI représente les opérations d'activation/
désactivation (ON/OFF) de la pédale de maintien. Les notes
jouées pendant que la pédale est enfoncée sont maintenues.
Lorsque la valeur est comprise entre « 0 » et « 63 », le
maintien est désactivé (OFF). Une valeur allant de « 64 » à
« 127 » indique que le maintien est activé (ON).
Portamento (Numéro de commande˚065)
Ce message MIDI active (ON) ou désactive (OFF) le
portamento. Lorsque la valeur est comprise entre « 0 » et
« 63 », le portamento est désactivé (OFF). Une valeur allant
de « 64 » à « 127 » indique que le portamento est activé (ON).
Le longueur (durée) de l'effet de portamento est contrôlée par
le paramètre Portamento Time (Numéro de commande 005).
Sostenuto Pedal (Pédale de sostenuto)
(Numéro de commande˚066)
Ce message MIDI représente les opérations d'activation/
désactivation (ON/OFF) de la pédale de sostenuto. Lorsque la
valeur est comprise entre « 0 » et « 63 », le sostenuto est
désactivé (OFF). Une valeur allant de « 64 » à « 127 » indique
que le sostenuto est activé (ON).
Harmonic Content (Contenu harmonique)
(Numéro de commande˚071)
Règle la résonance du filtre affectéà la voix. La résonance est
spécifiée sur une plage de données allant de 0 à 127, et revêt
la forme d'une valeur de décalage dans la plage de données
allant de –64 à +63.
Release Time (Temps de relâchement)
(Numéro de commande˚072)
Règle le temps de relâchement de l'AEG de la voix. Le temps
de relâchement est spécifié sur une plage de données allant
de 0 à 127, et revêt la forme d'une valeur de décalage dans la
plage de données allant de –64 à +63, qui vient s'ajouter aux
données de voix.
Attack Time (Temps d'attaque)
(Numéro de commande˚073)
Règle le temps d'attaque de l'AEG de la voix. Le temps
d'attaque est spécifié sur une plage de données allant de 0 à
127, et revêt la forme d'une valeur de décalage dans la plage
de données allant de –64 à +63, qui vient s'ajouter aux
données de voix.
Brightness (Clarté) (Numéro de commande˚074)
Règle la fréquence de coupure du filtre affectéà la voix. La
coupure est réglée sur une plage de données allant de 0 à
127, et revêt la forme d'une valeur de décalage dans la plage
de données allant de –64 à +63, qui vient s'ajouter aux
données de voix.
Decay Time (Temps de chute) (Numéro de commande˚075)
Règle le temps de chute de l'AEG de la voix. Le temps de
chute est spécifié sur une plage de données allant de 0 à 127,
et revêt la forme d'une valeur de décalage dans la plage de
données allant de –64 à +63, qui vient s'ajouter aux données
de voix.
Effect Send Level 1 (Niveau d'envoi à l'effet 1)
(Effet Reverb) (Numéro de commande˚091)
Spécifie le niveau d'envoi de l'effet de réverbération.
Effect Send Level 3 (Niveau d'envoi à l'effet 3)
(Effet Chorus) (Numéro de commande˚093)
Spécifie le niveau d'envoi de l'effet de chute/chœur.
Effect Send Level 4 (Niveau d'envoi à l'effet 4)
(Effet de variation) (Numéro de commande˚094)
Spécifie le niveau d'envoi de l'effet de variation.
n Cet événement MIDI ne peut pas être géré par le bloc du
générateur de sons et ce, même s'il peut être enregistré sur
une piste de morceau/motif.
Data Increment (Incrément de données)
(Numéro de commande˚096)
Data Decrement (Décrément de données)
(Numéro de commande˚097)
Ces messages MIDI augmentent ou diminuent la valeur de la
sensibilité de variation de ton, du réglage affiné ou grossier,
définie à l'aide de RPN, par paliers d'1 unité (page 78).
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
77
Structure de base
NRPN MSB (Non-Registered Parameter Number MSB)
(Numéro de paramètre non enregistré MSB)
(Numéro de commande˚099)
NRPN LSB (Non-Registered Parameter Number LSB)
(Numéro de paramètre non enregistré LSB)
(Numéro de commande˚098)
Ces paramètres sont principalement utilisés comme valeurs de
décalage pour le vibrato, le filtre, l'EG et d'autres réglages.
La section d'entrée des données sert à régler les valeurs de
paramètre après la spécification du paramètre à l'aide de
NRPN MSB et LSB Une fois le numéro NRPN spécifié, le mes-
sage d'entrée des données reçu sur le même canal est traité
comme étant la valeur du numéro NRPN sélectionné. Il faut éviter les erreurs de manipulation en transmettant un message
RPN Null (7FH, 7FH) après avoir utilisé ces messages pour
exécuter une opération de contrôle. Reportez-vous à la section
« NRPN » pour en savoir plus sur ce paramètre (page 79).
n Cet événement MIDI ne peut pas être géré par le bloc du
RPN MSB (Numéro de paramètre enregistré MSB)
(Numéro de commande˚101)
RPN LSB (Numéro de paramètre enregistré LSB )
(Numéro de commande˚100)
Sert principalement de valeur de décalage pour la sensibilité
Structure de base Principe d'utilisation
de variation de hauteur de ton, l'accord et autres réglages de
partie. La section d'entrée de données (page 77) sert à régler
les valeurs de paramètre après la spécification du paramètre à
l'aide de RPN MSB et RPN LSB. Une fois le numéro RPN spécifié, le message d'entrée de données reçu sur le même canal
est traité comme étant la valeur du numéro RPN sélectionné. Il
faut éviter les erreurs de manipulation en transmettant un mes-
Notions de base
sage Null (7FH, 7FH) après avoir utilisé ces messages pour
exécuter une opération de contrôle. Reportez-vous à la section
« RPN » pour en savoir plus sur ce paramètre.
All Sounds Off (Désactivation de tous les sons)
(Numéro de commande˚120)
Désactivent toutes les notes de toutes les parties.
Reset All Controllers (Réinitialisation de tous les contrôleurs)
(Numéro de commande˚121)
Réinitialise tous les contrôleurs sur leurs valeurs respectives
Connexions
par défaut. Les paramètres suivants sont concernés par cette
générateur de sons et ce, même s'il peut être enregistré sur
une piste de morceau/motif.
Nom de paramètre
Entrée de données (Plage)
Channel Aftertouch
(Modification ultérieure de canal) (CAT)
Valeur des données
Cet événement est généré lorsqu'une pression est appliquée
à une touche après que la note est jouée.
La plage des données (000 – 127) représente la quantité de
pression appliquée à la touche. Le graphique à barres illustréà droite est une représentation graphique de la valeur.
Cet événement est généré lorsqu'une pression est appliquée
à une touche après que la note est jouée. Contrairement à
l'événement Channel Aftertouch, les données individuelles
sont fournies ici pour chaque touche séparément. La plage de
valeurs (C-2 – G8) des noms de note spécifie la touche. La
plage des données (000 – 127) représente la quantité de
pression appliquée à la touche. Le graphique à barres illustré
à droite est une représentation graphique de la valeur.
n La commande Polyphonic Aftertouch ne peut pas être traitée
par le bloc de générateur de son, bien que l'événement soit
enregistrable sur une piste de morceau ou de motif.
Graphique à barres de
la valeur des données
Registered Parameter Number
(Numéro de paramètre enregistré) (RPN)
Numéro RPN MSB-LSB
Cet événement modifie les valeurs de paramètres de chaque
partie du générateur de son. Normalement, trois types de
données sont envoyés pour les changements de
commandes : RPN MSB (101), RPN LSB (100) et Data Entry
MSB (6). Dans le MOTIF XS, les données Data Entry LSB (38)
s'ajoutent à cela et le groupe d'événements du changement
de commandes qui en résulte est considéré comme un seul
élément. Une fois le numéro RPN spécifié, le message
d'entrée de données reçu sur le même canal est traité comme
étant la valeur du numéro RPN sélectionné. Il faut éviter les
erreurs de manipulation en transmettant un message Null
(7FH, 7FH) après avoir utilisé ces messages pour exécuter
une opération de contrôle. Le bloc de générateur de son du
MOTIF XS autorise le contrôle des 4 paramètres suivants :
Valeur
initiale
Spécifie le degré de variation de ton produit en réponse aux données de
variation de ton, par incréments de demi-tons.
Règle l'accord par incréments de centièmes de ton.
Règle l'accord par incréments de demi-tons.
Annule les réglages RPN et NRPN de sorte qu'aucun réglage de générateur
de son n'est modifié lors de la réception de messages d'entrée de note.
Fonction
Entrée de données MSB-LSB
Structure de base
Données
Non-Registered Parameter Number (Numéro
de paramètre non enregistré) (NRPN)
Numéro NRPN
MSB-LSB
Cet événement modifie les valeurs de paramètres de chaque
partie du générateur de son. Il n'y aucune compatibilité entre
les fabricants sur ce point. Bon nombre des paramètres
spécifiques à chaque générateur de ton peuvent être
contrôlés pour produire des changements de ton.
Normalement, trois types de données sont envoyés pour les
changements de commandes : NRPN MSB (99), NRPN LSB
(98) et Data Entry MSB (6). Dans le MOTIF XS, ce groupe
d'événements de changements de commande est considéré
comme un seul élément. Une fois le numéro NRPN spécifié, le
message d'entrée de données reçu sur le même canal est
traité comme étant la valeur du numéro NRPN sélectionné. Il
faut éviter les erreurs de manipulation en transmettant un
message RPN Null (7FH, 7FH) après avoir utilisé ces
messages pour exécuter une opération de contrôle. Pour la
fréquence de coupure, la résonance et autres paramètres de
Entrée de données
MSB-LSB
changement de commande indépendants, il est normal
d'utiliser les paramètres de changement de commande plutôt
que le NRPN.
n Cet événement MIDI ne peut pas être géré par le bloc du
générateur de sons et ce, même s'il peut être enregistré sur
une piste de morceau/motif.
Données spécifiques au système
Ce paramètre modifie les réglages du générateur de son
interne, tels que les réglages de voix et d'effets, la commande
du sélecteur à distance, le basculement de mode du
générateur de son, ainsi que d'autres données, via MIDI. Le
2ème octet est réservé au numéro d'ID du fabricant, en
sachant qu'il n'existe aucune compatibilité de données ente
les fabricants. Ce type d'événement est utilisé pour contrôler
les fonctions spécifiques au MOTIF XS. Le curseur peut servir
à parcourir les données, à condition que celles-ci ne
dépassent les 17 octets en capacité.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Mémoire interne
Lorsque vous utilisez le MOTIF XS, vous pouvez créer de nombreux types différents de données, parmi lesquels les voix, les
performances, les morceaux et les motifs. Cette section explique comment conserver les différents types de données et
utiliser les périphériques et supports de mémoire pour les stocker.
DIMM (Variateur)
Mémoire interne
Vous trouverez ci-dessous les explications des termes de
base liés à la mémoire.
Mémoire flash ROM
La mémoire ROM (Read Only Memory, Mémoire en lecture
seule) est une mémoire spécialement conçue pour la lecture de données et, de ce fait, aucune donnée ne peut y
être écrite. Contrairement aux mémoires mortes traditionnelles, il vous est possible d'écraser le contenu de Flash ROM
pour stocker vos propres données originales.
En outre, le contenu de la mémoire Flash ROM est conservé
tel quel même après la mise hors tension de l'instrument.
DRAM
La mémoire RAM (Random Access Memory) est une
mémoire vive conçue pour l'écriture et la lecture de
données. Il en existe deux types différents, en fonction des
conditions de stockage des données : SRAM (mémoire
vive statique) et DRAM (mémoire vive dynamique). Le
MOTIF XS est doté uniquement d'une mémoire DRAM. Les
données stockées dans la mémoire DRAM sont perdues
lors de la mise hors tension de l'instrument. Dès lors, vous
devez toujours veiller à enregistrer les données présentes
dans la DRAM sur le périphérique de stockage USB ou
l'ordinateur reliés avant de mettre l'instrument hors tension.
n Parmi les données stockées dans la DRAM, seules les
données Waveform peuvent être sauvegardées sur un
périphérique de stockage USB ou un ordinateur relié au
MOTIF XS.
Vous pouvez installer des modules DIMM afin d'utiliser la
fonction Sampling ou de charger des données audio
(forme d'onde/fichier WAV/fichier AIFF) sur l'instrument.
Comme pour la mémoire DRAM ci-dessus, les données
stockées sur le module DIMM sont perdues à la mise hors
tension de l'instrument. Dès lors, vous devez toujours
veiller à enregistrer les données présentes dans le module
DIMM sur le périphérique de stockage USB ou l'ordinateur
reliés en réseau avant de mettre l'instrument hors tension.
Tampon d'édition et mémoire utilisateur
Le tampon d'édition est l'emplacement mémoire pour les
données éditées appartenant aux types suivants : voice, performance, maître, mixage de voix, mixage de morceau et
mixage de motifs. Les données éditées à cet emplacement
sont stockées dans la mémoire utilisateur.
Si vous sélectionnez d'autres données de voix, performance,
piste maître, morceau ou motif, tout le contenu du tampon
d'édition sera remplacé par les nouvelles données de voix,
performance, piste maître, mixage de morceau et mixage de
motif sélectionnées. Veillez à enregistrer toutes les données
importantes avant de sélectionner une autre voix, etc.
Tampon d'édition et tampon de rappel
Si vous avez sélectionné de nouvelles données de voix,
performance, morceau ou motif sans enregistrer celles que
vous étiez en train d'éditer, vous pourrez rappeler vos
éditions initiales dans la mesure où le contenu du tampon
d'édition est stocké dans la mémoire de sauvegarde.
n Gardez à l'esprit que le tampon de rappel n'est pas disponible
en mode Master Edit.
Notions de base
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
79
Structure de base
Structure de la mémoire
Le schéma suivant représente les relations entre les fonctions respectives du MOTIF XS, de la mémoire interne et des
périphériques externes, tels qu'un périphérique de stockage USB et un ordinateur.
Structure de base Principe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Mémoire interne
Tampon de rappel
Tampon de comparaison
(mémoire DRAM)
A l'exception des réglages
Master et Utility
*1
Tampon d'édition
(mémoire DRAM)
• Edition de voix
• Edition de voix
de mixage
• Edition de performance
• Performance Record
• Enregistrement
de morceau
• Edition de mixage
de morceau
• Chaîne de morceaux
• Enregistrement de motif
• Assignation de motif
• Edition de mixage
de motif
• Chaîne de motifs
• Réglages d'utilitaires
et de configuration
du séquenceur
• Edition de piste maître
Echantillonnage
*2
*2
Communication de données internes
Communication de données entre
Données
présélectionnées (ROM)
• Voix
• Arpèges présélectionnés
• Démonstration
Logiciel de séquençage
MOTIF XS Editor
ce synthétiseur et le périphérique
externe
Instrument MIDI ou ordinateur
Vidage de blocs de données
Mémoire utilisateur
Vidage de blocs
de données
Mémoire Flash ROM
lisateur (normale, de batterie)
StockageStockageStockage
*3
• Voix uti-
• Performance utilisateur
• Arpège utilisateur
• Morceau
• Mixage de morceau
• Chaîne
de morceaux
• Motif
• Mixage de motif
• Phrase
• Chaîne de motifs
• Réglages système
(Réglages d'utilitaires + réglages
de configuration du
séquenceur + modèle de mixage)
• Piste maître
utilisateur
Périphérique de stockage USB/
Lecteur de disque dur relié au
réseau
Extensions de fichier « .XOV »
Extensions de fichier « .XOE »
Extensions de fichier « .WAV »
et « .AIF »
Extensions de fichier
« .XOG »
Extensions de fichier
« .MID »
Extensions de fichier
« .XOS »
Extensions de fichier « .XOA »
(comprenant toutes les données de la mémoire
utilisateur)
Extensions de fichier
« .MID »
Extensions de fichier
« .XOP »
Chargement/Enregistrement (exécution en mode File)
DRAM
Waveform
*4
Extensions de fichier « .XOW »
Extensions de fichier « .WAV »
et « .AIF »
*1 Seules les données en cours d'édition peuvent être transmises sous forme de blocs de données. Veuillez toutefois noter que les données de voix
de mixage ne sont pas transférables en bloc d'envoi.
*2 Il est possible de stocker/rappeler les réglages de mixage sous forme de modèle en modes Song Mixing Job et Pattern Mixing Job.
*3 Vous pouvez convertir les données de séquence MIDI des modes Song Record et Pattern Record en données d'arpèges. Pour cela, il faut
recourir à l'une des procédures suivantes : [SONG] → [JOB] → [F5] Track → 07 : « Put Track to Arpeggio » ou [PATTERN] → [JOB] →
[F5] Track → 07: « Put Track to Arpeggio »
*4 Pour pouvoir créer une forme d'onde en échantillonnant ou en impor tant un fichier audio, vous devez préalablement installer des modules DIMM
proposés en option.
Mode d'emploi du MOTIF XS
80
Principe d'utilisation
12345
67890
-
F1F2F3F4F5F6
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
Ces fonctions peuvent être
sélectionnées à l'aide de la touche
correspondante ([F1] – [F6]).
Ces fonctions peuvent être
sélectionnées à l'aide de la touche
correspondante ([SF1] – [SF6]).
12345
67890
-
67890
-
F1F2F3F4F5F6
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
12345
F1F2F3F4F5F6
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
Vous pouvez utiliser ces touches en guise de pavé numérique.
Déplacement du curseur
Utilisez ces quatre touches pour naviguer dans l'écran et
déplacer le curseur sur les différents éléments et
paramètres sélectionnables de cet écran. Lorsqu'un
élément est sélectionné, il apparaît en surbrillance (le
curseur prend la forme d'un bloc sombre avec caractères
inversés). Vous pouvez modifier la valeur de l'élément
(paramètre) sur lequel le curseur est positionnéà l'aide du
cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
DEC/NO
INC/YES
[SF5] (la touche [SF6] est principalement utilisée pour
ouvrir les écrans INFO et LIST). N'oubliez pas que les
fonctions disponibles varient en fonction du mode choisi.
(Dans certains écrans, il est possible qu'aucune sousfonction ne soit attribuée à ces touches.)
Dans l'exemple ci-dessous, l'écran est appelé en
appuyant successivement sur les touches [F5] et [SF1].
EXIT
ENTER
EXECUTE
Modification (édition) des valeurs
des paramètres
En tournant le cadran de données vers la droite (dans le
sens des aiguilles d'une montre), vous augmentez la valeur,
tandis que si vous le tournez vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre), vous la diminuez.
Pour les paramètres ayant des plages de valeurs
importantes, vous pouvez augmenter la valeur par
incréments de 10 unités en maintenant la touche [INC/YES]
enfoncée tout en appuyant sur la touche [DEC/NO].
Pour diminuer la valeur de 10, faites l'inverse : maintenez la
touche [DEC/NO] enfoncée tout en appuyant sur la touche
[INC/YES].
AugmentationDiminution
DEC/NO
Diminution
d'1 unité
INC/YES
Augmentation
d'1 unité
Saisie directe d'un numéro
Lorsque les paramètres possèdent des plages de valeurs
importantes (points de début et de fin d'un échantillon, par
exemple), vous pouvez aussi saisir la valeur directement,
en vous servant des touches situées au-dessous de l'écran
LCD comme d'un pavé numérique. Lorsque le curseur est
positionné sur un de ces paramètres, l'icône [NUM]
apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran LCD. Si vous
appuyez alors sur la touche [SF6] NUM, les touches [SF1]
– [SF5] et [F1] – [F5] se voient attribuer un chiffre (1 – 9, 0),
comme illustré ci-dessous, de sorte que vous pouvez saisir
un numéro directement à l'aide de ces touches. En
fonction du paramètre sélectionné, il est possible de saisir
une valeur négative. Lorsqu'un paramètre de ce type est
sélectionné et que vous souhaitez saisir une valeur
négative, appuyez sur la touche [F6] (qui a reçu la valeur
« - »), puis utilisez les touches [SF1] – [SF5] et [F1] – [F5].
Une fois le numéro saisi, appuyez sur la touche [ENTER]
pour le valider.
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
Fonctions et sous-fonctions
Chaque mode décrit ci-dessus contient divers écrans avec
plusieurs fonctions et paramètres. Pour naviguer dans ces
écrans et sélectionner une fonction, utilisez les touches
[F1] à [F6] et [SF1] à [SF5]. Une fois que vous avez
sélectionné un mode, les écrans ou menus disponibles
s'affichent directement au-dessus des touches, en bas de
l'écran (comme illustré ci-dessous).
Selon le mode actuellement sélectionné, vous disposez
d'un total de six fonctions que vous pouvez appeler à l'aide
des touches [F1] à [F6]. N'oubliez pas que les fonctions
disponibles varient en fonction du mode choisi.
En fonction du mode actuellement sélectionné, vous
disposez de cinq fonctions (sous-fonctions) au maximum
que vous pouvez appeler à l'aide des touches [SF1] à
Mode d'emploi du MOTIF XS
81
Principe d'utilisation
Attribution d'un nom
(saisie de caractères)
Vous pouvez attribuer un nom de votre choix aux données
créées (voix, performances, morceaux, motifs et fichiers
enregistrés sur un périphérique de stockage USB, par
exemple).
Lorsque le curseur est positionné sur un paramètre
d'attribution de nom, l'icône CHAR apparaît dans le coin
inférieur droit de l'écran. Si vous appuyez alors sur la
touche [SF6], la fenêtre Input Character (Saisie de
caractères) apparaît, comme illustré ci-dessous. En vous
servant des touches [F1] et [F2], Vous pouvez également
déplacer le curseur dans la liste des caractères à l'aide
des touches de curseur, des touches [INC/YES] et [DEC/
NO] et du cadran de données afin de sélectionner le
caractère à saisir. Après avoir sélectionné le caractère,
appuyez sur la touche [F4] pour le placer à l'endroit
spécifié dans la zone d'édition. Pour supprimer le
caractère situé au niveau du curseur, appuyez sur la
touche [F5] Delete (Supprimer). Pour supprimer tous les
caractères, appuyez sur la touche [F6] All Clear
Structure de base Principe d'utilisation
(Supprimer tout). Une fois la saisie des caractères
terminée, appuyez sur la touche [ENTER] pour valider le
nom en cours d'édition.
Cette flèche indique que vous pouvez appeler la liste en
appuyant sur la touche [SF6] LIST.
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
12345
F1F2F3F4F5F6
67890
-
Notions de base
Connexions
Zone
d'édition
Appel de la liste
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
12345
F1F2F3F4F5F6
67890
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
12345
F1F2F3F4F5F6
67890
La liste apparaît. Vous pouvez alors sélectionner un de ses éléments.
-
Réglages des notes (touches)
et de la vélocité
Plusieurs paramètres vous permettent de définir une plage
de touches ou de vélocité pour une fonction donnée (par
Liste des
caractères
-
exemple, lors de la configuration du partage du clavier) en
spécifiant certaines valeurs de notes. Vous pouvez utiliser
les touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou le cadran de
données pour régler ces paramètres ou saisir directement
les valeurs à partir du clavier en appuyant sur les touches
adéquates.
Lorsque le curseur est positionné sur un de ces
paramètres, l'icône KBD apparaît dans le coin inférieur
droit de l'écran. Vous pouvez alors configurer la note ou la
vélocité directement à partir du clavier, en maintenant la
touche [SF6] enfoncée tout en appuyant sur la touche
souhaitée.
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
Selon le paramètre, vous pouvez appeler une liste
déroulante bien pratique, dans laquelle vous pouvez
sélectionner la valeur ou l'élément souhaité(e), en
appuyant sur la touche [SF6] LIST. Lorsque le curseur est
positionné sur un de ces paramètres (signalé par un
triangle pointant vers le bas), l'icône LIST apparaît dans le
coin inférieur droit de l'écran. Vous pouvez alors appuyer
sur la touche [SF6] pour appeler la liste. Pour sélectionner
l'élément ou la valeur souhaité(e), utilisez les touches [INC/
YES] et [DEC/NO] et le cadran de données. Une fois la
sélection effectuée, appuyez sur la touche [ENTER] pour la
valider et fermer la liste.
Mode d'emploi du MOTIF XS
82
12345
F1F2F3F4F5F6
67890
-
Connexions
n Pour effectuer les connexion externes décrites ci-dessous, vous aurez également besoin de haut-parleurs ou d'un casque pour écouter le
son. Reportez-vous au « Guide de démarrage » à la page 19.
Raccordement d'instruments MIDI externes
En vous aidant d'un câble MIDI standard (fourni séparément), vous pouvez brancher un instrument MIDI externe et le
contrôler à partir du MOTIF XS. De même, vous pouvez utiliser un instrument MIDI externe (comme un clavier ou un
séquenceur) pour contrôler les sons du MOTIF XS. Vous trouverez ci-après plusieurs exemples de connexions MIDI
différentes. Utilisez celle qui convient le mieux à l'installation envisagée.
n Vous pouvez utiliser une des interfaces suivantes pour la transmission ou la réception de données MIDI : les connecteurs MIDI, le
connecteur mLAN (disponible uniquement sur le MOTIF XS8 et le MOTIF XS6/7 lorsqu'une carte mLAN16E2 en option est installée) ou le
connecteur USB. Ces connecteurs ne peuvent toutefois pas être utilisés en même temps. Sélectionnez le connecteur à utiliser pour le
transfert de données MIDI depuis l'écran MIDI (page 267) du mode Utility.
Contrôle d'un générateur de sons externe ou d'un synthétiseur depuis le MOTIF XS
Cette connexion vous permet d'obtenir du son à partir d'un générateur de sons MIDI externe (synthétiseur, module de
générateur de sons, etc.) en jouant sur le clavier du MOTIF XS ou en reproduisant un morceau ou un motif sur le MOTIF XS.
Utilisez cette connexion si vous souhaitez obtenir une sortie sonore à la fois sur le MOTIF XS et un autre instrument.
Structure de basePrincipe d'utilisation
MIDI OUT
MIDI IN
MOTIF XS
Générateur de sons MIDI externe tel que le
MOTIF-RACK ES
Veillez à faire correspondre le canal de transmission MIDI du MOTIF XS avec le canal de réception MIDI du générateur de
sons MIDI externe. Le canal de transmission MIDI des modes Voice et Performance peut être réglé depuis l'écran MIDI
(page 267) du mode Utility. Les canaux de transmission des différentes pistes peuvent être réglés depuis l'écran Song
Track (Piste de morceau) (page 184) du mode Song Play (Reproduction de morceau). Les canaux de transmission des
différentes pistes peuvent être réglés depuis l'écran Pattern Track (Piste de motif) (page 211) du mode Pattern Play
(Reproduction de motif).
Contrôle à partir d'un clavier MIDI externe
Utilisez un clavier ou synthétiseur externe (S90 ES, par exemple) pour sélectionner à distance les voix du MOTIF XS et les
reproduire.
MIDI OUT
MIDI IN
Notions de base
Connexions
MOTIF XS
Générateur de sons MIDI externe tel que le S90 ES
Veillez à faire correspondre le canal de transmission MIDI de l'instrument MIDI externe avec le canal de réception MIDI du
MOTIF XS. Pour plus de détails sur le réglage du canal de transmission MIDI de l'instrument MIDI externe, reportez vous au
mode d'emploi de l'instrument MIDI concerné. Le canal de réception MIDI des modes Voice et Performance peut être réglé
depuis l'écran MIDI (page 267) du mode Utility. Les canaux de réception MIDI des modes Song et Pattern peut être réglé
depuis l'écran Voice (page 235) du mode Mixing Part Edit (Edition de partie de mixage).
Mode d'emploi du MOTIF XS
83
Connexions
Contrôle d'un autre périphérique MIDI via MIDI THRU
Les données de reproduction d'un séquenceur MIDI sont utilisées pour produire les sons d'un autre instrument MIDI, relié
au connecteur MIDI THRU, en même temps que ceux du MOTIF XS. Le connecteur MIDI THRU redirige tout simplement les
données MIDI qu'il reçoit (via MIDI IN) vers l'instrument connecté.
MIDI OUT
Dans ce cas-ci, vérifiez que le MOTIF XS est réglé sur le mode Song ou Pattern. Si l'instrument est en mode Voice ou
Performance, lesquels ne reconnaissent pas les messages MIDI multi-canaux, les données de séquence externes
Structure de base Principe d'utilisation
contenant des données de plusieurs canaux ne seront pas reproduites correctement par le MOTIF XS. En outre, vous serez
peut-être amenéà effectuer certains réglages de synchronisation MIDI (voir ci-dessous). De même, veillez à bien régler le
générateur de sons MIDI (connecté au connecteur MIDI THRU) sur le mode multi-timbre. Vous devez par ailleurs activer le
MOTIF XS pour qu'il réponse à l'horloge externe, que vous pouvez régler depuis l'écran MIDI (page 267) du mode Utility.
Notions de base
Raccordement à un MTR (Enregistreur multipistes)
Dans la mesure où ce synthétiseur peut recevoir le MTC (MIDI Time Code (Code de temps MIDI)) et transmettre le MMC
(MIDI Machine Control (Contrôle des appareils MIDI)), il vous est possible de produire de la musique en vous synchronisant
sur un dispositif d'enregistrement multi-pistes compatible MTC ou MMC. Vous pouvez utiliser deux types de commande
Connexions
MTR (voir illustration ci-dessous) en réglant le paramètre MIDI Sync (Synchronisation MIDI) sur MTC dans l'écran MIDI
(page 267) du mode Utility.
MIDI IN
MIDI THRU
MOTIF XS
MIDI IN
Générateur de sons MIDISynthétiseur MIDISéquenceur MIDI
MIDI INMIDI OUT
C
n MTC et MMC sont uniquement disponibles en mode Song.
Synchronisation du MOTIF XS sur le signal MTC d'un MTR externe
Après réception du signal MTC transmis par le MTR en lançant la reproduction sur le MTR, la lecture du morceau du
MOTIF XS débute lorsque le temps spécifié pour le réglage MTC Start Offset (Décalage de démarrage du MTC) dans
l'écran MIDI (page 267) du mode Utility est écoulé.
n Le code MTC (MIDI Time Code) permet la synchronisation simultanée de plusieurs dispositifs audio via des câbles MIDI standar d. Ce code
contient des données sous forme d'heures, de minutes, de secondes et de frames. Le MOTIF XS ne transmet pas le code MTC. Pour cela, il
vous faut un dispositif MTC maître capable de transmettre ce code, tel que l'AW2400 de Yamaha.
MIDI IN
MOTIF XS
MIDI OUT
AW2400, etc.
Mode d'emploi du MOTIF XS
84
Connexions
Contrôle d'un MTR à l'aide du signal MMC transmis par le MOTIF XS
Vous pouvez contrôler les fonctions de démarrage/arrêt et d'avance rapide/retour du MTR compatible MMC à l'aide des
touches SEQ TRANSPORT du panneau avant de ce synthétiseur, en envoyant des messages MMC via MIDI.
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
n MMC (MIDI Machine Control) permet de commander à distance des enregistreurs multipistes, des séquenceurs MIDI, etc. Un enregistreur
multipistes compatible MMC, par exemple, répond automatiquement aux opérations de démarrage, d'arrêt, d'avance rapide et de retour
rapide effectuées sur le séquenceur de contrôle, ce qui permet de conserver l'alignement de la reproduction du séquenceur et de
l'enregistreur multipistes.
MIDI INMIDI OUT
MOTIF XS
MIDI INMIDI OUT
AW2400, etc.
Utilisation de périphériques de stockage USB
Vous pouvez connecter un périphérique de stockage USB (mémoire flash ou disque dur, par exemple) au connecteur USB
TO DEVICE situé sur le panneau arrière et enregistrer/charger des fichiers (en ce compris des données créées sur le
MOTIF XS) sur et depuis ce périphérique. Lors de l'utilisation de périphériques de stockage USB, veuillez suivre les
précautions ci-dessous.
Connecteur USB TO DEVICEMémoire flash USB
ou
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
MOTIF XS
Périphérique de stockage
USB, tel qu'un disque dur
Périphériques USB compatibles
Ne raccordez qu'un seul périphérique de stockage USB (tel qu'un disque dur, un lecteur de CD-ROM, un disque flash ou
autre lecteur) au connecteur USB TO DEVICE. Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques, tels qu'un clavier ou une
souris d'ordinateur. Les périphériques sont soit alimentés par bus (par le périphérique hôte) soit auto-alimentés (par une
batterie ou une alimentation externe). Le MOTIF XS n'est pas nécessairement compatible avec tous les périphériques de
stockage USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périphériques de
stockage USB que vous achetez. Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un distributeur
Yamaha agréé (reportez-vous à la liste des distributeurs à la fin du mode d'emploi) ou consulter le site web suivant :
http://www.yamahasynth.com/
n Les lecteurs de CD-R/W peuvent être utilisés pour le chargement de données dans l'instrument mais pas pour l'enregistrement de données.
Il est toutefois possible de transférer des données sur l'ordinateur et de les enregistrer sur un CD à l'aide du lecteur CD-R/W de l'ordinateur.
Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB non formaté est branché à un connecteur USB TO DEVICE ou qu'un support non
formaté est inséré dans le périphérique USB relié au connecteur USB TO DEVICE, la mention « unkown device (usb***) »
(périphérique inconnu (usb***)) apparaît dans la liste de périphériques de la fenêtre [F3] Format en mode File (Fichier).
Dans ce cas, il faut exécuter l'opération de formatage dans l'écran Format (Formatage) (page 278).
n Les trois astérisques (***) figurant dans la mention de l'exemple précédent correspondent aux numéros de série séquentiels des
périphériques connectés nécessitant d'être formatés. Lorsque plusieurs partitions sont incluses dans un même périphérique, le numéro de
partition est indiquéà droite du numéro de série.
Précautions à prendre lors de l'utilisation du connecteur USB TO DEVICE
ATTENTION
• Ne mettez jamais le périphérique USB sous/hors tension et ne branchez/débranchez jamais le câble USB lorsque le périphérique de
stockage USB connecté est de type auto-alimenté. Cela risquerait de « geler » ou de suspendre le fonctionnement du synthétiseur.
• Lorsque l'instrument lit des données (par exemple, au cours des opérations Save, Load ou Delete en mode File), ne débranchez PAS
le câble USB, ne retirez PAS le support du lecteur et ne mettez PAS le périphérique hors tension. Vous risqueriez de corrompre les
données d'un des périphériques, voire des deux.
Connexions
Mode d'emploi du MOTIF XS
85
Connexions
Structure de base Principe d'utilisation
Protection des données (protection en écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par inadvertance, utilisez la protection en écriture fournie avec tout
périphérique ou support de stockage.
Connexion réseau
Connexion LAN
Le MOTIF XS peut être relié à un réseau LAN via le câble ETHERNET. Lorsque le MOTIF XS est connecté au réseau LAN, le
mode File vous permet d'enregistrer sur l'ordinateur connecté au même réseau le fichier créé sur le MOTIF XS. Branchez le
MOTIF XS sur le routeur ou le concentrateur à l'aide d'un câble LAN. Connectez ensuite un ordinateur au routeur ou au
concentrateur à l'aide d'un câble LAN ou de la connexion sans fil.
Câble LAN
Concentrateur
Connecteur ETHERNET
Câble LAN
Notions de base
nAssurez-vous d'utiliser une carte LAN droit.
n
n
n
Connexions
Paramètres réseau
Après avoir effectué la connexion LAN, vous devez configurer les paramètres réseau pour activer la connexion. Une fois
que le MOTIF XS est connecté au réseau, il est possible d'enregistrer et de charger des fichiers entre le MOTIF XS et un
ordinateur relié au même réseau. Ouvrez l'écran Network (Réseau) (page 260) du mode Utility.
Partage de fichiers pour accéder à un
ordinateur depuis le MOTIF XS
Suivez les instructions ci-dessous pour accéder à un
ordinateur depuis le MOTIF XS via le réseau LAN.
1
Ouvrez l'écran Network (page 260) du mode
Utility.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode
Utility, puis sur les touches [F1] et [SF3] pour ouvrir
l'écran Network.
MOTIF XS
En raison des réglementations européennes, les utilisateurs européens doivent utiliser un câble STP (à paire torsadée blindée) pour éviter
toute interférence électromagnétique.
Si votre ordinateur ne possède pas de connecteur ETHERNET, installez un adaptateur LAN disponible dans le commerce sur le logement
PCI ou PC Card (Carte PC) de votre ordinateur.
Si vous employez un routeur à large bande pour connecter votre ordinateur à Internet, utilisez un connecteur ETHERNET libre du routeur
pour brancher le MOTIF XS. Gardez toutefois à l'esprit que celui-ci ne vous permet pas de connecter le MOTIF XS à Internet, mais
uniquement à d'autres ordinateurs ou lecteurs du réseau.
1
2
3
5
6
7
8
9
Ordinateur doté d'un
connecteur ETHERNET
4
)
!
@
#
Configurez les paramètres en rapport avec le
2
réseau.
Mode d'emploi du MOTIF XS
86
Cette section explique les paramètres minima requis
(paramètres 3 et )). Pour plus d'informations sur les
autres disponibles, reportez-vous à la page 260.
3DHCP Client (Client DHCP)
Configurez ce paramètre sur « on » si le réseau utilise
le périphérique avec la fonction de serveur DHCP
(routeur à large bande, par exemple). Lorsque ce
paramètre est activé, il est inutile de configurer les
paramètres 5
– 9
. Configurez ce paramètre sur « off »
Connexions
si votre réseau n'utilise pas un périphérique doté de la
fonction de serveur DHCP.
) Security (Sécurité)
Configurez ce paramètre sur « workgroup » (groupe de
travail) si votre administrateur réseau ne vous donne
pas d'autres instructions.
Les paramètres 1 et 2 ne sont pas nécessaires dans
ce cas-ci.
Les paramètres 5 – 9 doivent être configurés si votre
réseau n'utilise pas un périphérique doté de la fonction
de serveur DHCP. Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 260. Pour obtenir des instructions sur la
configuration de ces paramètres, consultez votre
administrateur ou fournisseur réseau.
Pour toute information sur les autres paramètres,
reportez-vous aux explications de l'écran Network
(page 260) du mode Utility.
3 Appuyez sur la touche [ENTER] pour appliquer
les réglages au MOTIF XS.
4 Définissez le répertoire partagé sur votre
ordinateur.
Définissez sur votre ordinateur le dossier auquel vous
souhaitez accéder depuis le MOTIF XS, via le réseau,
en tant que dossier partagé. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi de votre ordinateur.
5 Vérifiez si le MOTIF XS et l'ordinateur sont
correctement connectés au réseau.
Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode
File, puis sur la touche [F2] pour ouvrir l'écran Mount
(Monter) (page 277). Si le MOTIF XS et l'ordinateur sont
correctement connectés, le nom de l'ordinateur
apparaît dans la colonne HOST. S'il n'apparaît pas,
appuyez sur la touche [SF5] Char, puis entrez
directement le nom dans la colonne Host ($). Si le
MOTIF XS et l'ordinateur sont correctement connectés,
le nom que vous avez saisi sera reconnu.
saisir le mot de passe, comme illustré ci-dessous.
Saisissez le compte utilisateur et le mot de passe de
votre ordinateur dans les champs User Name (Nom
utilisateur) et Password (Mot de passe),
respectivement, puis appuyez sur la touche [ENTER]
pour établir l'accès entre le MOTIF XS et l'ordinateur.
Les répertoires partagés de l'ordinateur sélectionné
sont répertoriés dans le champ Sharing Point (Point de
partage) (2).
n Une fois l'accès entre le MOTIF XS et l'ordinateur établi,
vous pouvez afficher automatiquement les répertoires
partagés à l'écran en sélectionnant un ordinateur dans la
colonne Host. Si vous éteignez l'ordinateur, vous devrez
toutefois rétablir l'accès (saisie du compte utilisateur et du
mot de passe) la prochaine fois que vous l'allumerez.
n Pour plus de détails sur la vérification du compte
utilisateur et du mot de passe de votre ordinateur,
reportez-vous au mode d'emploi de ce dernier.
n Si aucun mot de passe n'a été configuré sur votre
ordinateur, vous ne devrez pas en saisir un. Il est possible
d'établir l'accès même sans saisir de mot de passe.
7 Montez les répertoires souhaités.
Vous pouvez monter le répertoire partagé depuis le
champ Sharing Point (2) en positionnant le curseur sur
le répertoire souhaité, puis en appuyant sur la touche
[ENTER]. L'indicateur de montage apparaît à gauche
du nom du répertoire monté.
Les instructions ci-dessous vous permettent d'accéder à
un ordinateur depuis le MOTIF XS via le réseau LAN. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 86.
Partage de fichiers pour accéder au
MOTIF XS depuis un ordinateur
Structure de basePrincipe d'utilisation
Notions de base
Connexions
$
%
Indicateur
de
montage
n Vous pouvez trouver le nom de l'ordinateur dans le
système d'exploitation de votre ordinateur. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d'emploi de votre
ordinateur.
6 Depuis le mode File du MOTIF XS, accédez à
l'ordinateur depuis le réseau de manière à ce
que le répertoire partagé apparaisse à l'écran.
Ouvrez l'écran Mount du mode File. Lorsque vous
saisissez un nom d'ordinateur contenant le répertoire
partagé souhaité pour le paramètre HOST (1), le
message « Press [ENTER] to access » (Appuyez sur
[ENTER] pour y accéder) apparaît à l'écran. Appuyez
ensuite sur la touche [ENTER] ; l'écran vous invite à
Suivez les instructions ci-dessous pour accéder au
MOTIF XS (ou plus exactement à un périphérique de
stockage USB connecté au MOTIF XS) depuis un
ordinateur via le réseau LAN. Ouvrez l'écran Network
(page 260) du mode Utility.
n Gardez à l'esprit qu'il est impossible d'accéder à la mémoire
flash interne du MOTIF XS depuis un ordinateur via le réseau
LAN. Seules les données enregistrées sur un support de
stockage USB connecté au MOTIF XS sont accessibles
depuis un ordinateur via le réseau LAN. Si vous voulez
partager des fichiers entre le MOTIF XS et un ordinateur, vous
devez enregistrer les données stockées dans la mémoire flash
interne sur un périphérique de stockage USB.
1 Ouvrez l'écran Network (page 260), puis
configurez le paramètre File Server Account
(Compte du serveur de fichier) (#).
Si le compte n'est pas créé, le MOTIF XS sera accessible
via un compte intitulé « nobody » (personne).
2 Configurez le mot de passe.
Appuyez sur la touche [SF5] Password pour appeler la
fenêtre Password. Pour obtenir des instructions sur la
configuration, reportez-vous à la page 262.
Le mode Voice (Voix) sert à sélectionner, reproduire et éditer la voix souhaitée. Le mode Voice Play (Reproduction de voix)
est le « portail » principal par lequel vous entrez en mode Voice, qui vous permet de sélectionner et de reproduire la voix de
votre choix. Certains réglages de voix peuvent aussi être édités dans ce mode. Pour appeler l'écran Voice Play
Performance
(Reproduction de voix) et passer en mode Voice, il suffit d'appuyer sur la touche [VOICE] (Voix).
Mode
Référence
Sélection de voix
Sampling 1
Ce synthétiseur dispose de 128 voix réparties dans les
Mode
15 banques suivantes : Preset 1 – 8 (Banques
présélectionnées 1 – 8 ), User 1 – 3 (Banques utilisateur
1 – 3), GM (Banque GM), Preset Drum (Banque de batteries
présélectionnées), User Drum (Banque de batteries
utilisateur) et GM Drum (Banque de batteries GM). Une
banque consiste de huit groupes (A à H) de 16 voix. Pour
sélectionner la voix souhaitée, il faut d'abord choisir la
banque, le groupe et ensuite le numéro correspondants.
Le témoin lumineux de [PROGRAM] est allumé
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
2
Sampling 2
3
Mode
4
PIANO KEYBOARD
USER 1
SYN LEAD
ABCDEFGH
12345687
910111213141516
ORGAN
USER 2
USER 3
PADS/
SYN COMP
CHOIRS
SUB CATEGORY
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
GUITAR
CHROMATIC
PERCUSSION
BASS
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
SOUND
EFX
BRASSSTRINGS
USER DR
MUSICAL
EFX
WOODWIND
ETHNIC
SAX/
PROGRAM
CATEGORY SE
PERFORMAN
CONTROL
MUTE
3 Sélectionnez un groupe.
Appuyez sur l'une des touches [A] – [H] pour
sélectionner une groupe. Si vous avez sélectionné une
banque de batteries à l'étape précédente, il faudra
appuyer sur l'une des touches [A] – [D] pour choisir un
groupe. La liste des noms des 16 voix du groupe
sélectionné apparaît à l'écran. Notez que la banque de
batteries GM contient uniquement une seule voix de
batterie, ce qui vous indique que la sélection de
groupe est dans ce cas impossible.
4 Sélectionnez une voix.
Appuyez sur une des touches [1] – [16] pour
sélectionner une voix.
De cette façon, en suivant les étapes 2 à 4, vous
pouvez appeler la voix souhaitée.
n Si vous sélectionnez la voix dans la même banque ou le
même groupe, il n'est pas nécessaire de sélectionner à
nouveau la banque ou le groupe en question. Vous
pouvez utiliser les touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou le
cadran de données pour sélectionner le numéro de la
voix. Cette opération vous permet d'appeler des voix
dans les groupes et banques suivants ou précédents.
Diminue la valeur
du numéro
Augmente la
valeur du numéro
1 Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en
mode Voice Play.
Le témoin lumineux de [PROGRAM] (Programme)
s'allume, indiquant que vous pouvez sélectionner la
voix de votre choix en spécifiant les paramètres Bank/
Group/Number (Banque/Groupe/Numéro)
correspondants.
2 Sélectionnez une banque de voix.
Appuyez sur l'une des touches Bank figurant
ci-dessous pour sélectionner une banque. La sélection
d'une banque appelle la fenêtre Voice Select (Sélection
de voix).
Sélection de voix à l'aide de la
fonction Category Search
Le MOTIF XS est doté d'une puissante fonction Category
Search (Recherche par catégorie), qui vous offre un accès
rapide aux sons de votre choix, quel que soit leur
emplacement dans les banques. Pour obtenir les
instructions sur l'utilisation de la fonction Category
(Catégorie), reportez-vous au « Guide de démarrage »
en page 24.
Regroupement de vos voix les plus fré-
Point rouge (valeur en cours)
quemment utilisées : catégorie Favorite
La fonction Category Search dispose également d'une
fonctionnalité de catégorie Favorite, fort pratique, qui vous
permet de regrouper vos voix préférées pour les
sélectionner plus aisément. C'est une des nombreuses
méthodes proposées par le MOTIF XS pour vous aider à
sélectionner rapidement les voix dont vous avez besoin
parmi le grand choix de voix disponibles.
Utilisation du clavier enmode Voice Play
Mode Voice
Enregistrement de vos voix préférées
dans la catégorie Favorite
1 Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en
mode Voice Play.
2 Appelez la fenêtre Category Search
(Recherche par catégorie).
Appuyez sur la touche [CATEGORY SEARCH]
(Recherche par catégorie) de sorte à allumer son
voyant et à ouvrir la fenêtre Category Search.
3 Sélectionnez votre voix préférée.
Retrouvez la voix souhaitée en suivant les instructions
de la page 24.
4 Enregistrez la voix dans la catégorie Favorite.
Appuyez sur la touche [F5] pour enregistrer la voix et
activez le sélecteur Favorite. Une coche apparaît dans la
case située à gauche du nom de la voix, ce qui indique que
celle-ci a été incluse dans la catégorie Favorite. (Appuyez
sur la touche [F5] à nouveau pour décocher la case et la
voix sélectionnée sera ainsi effacée de la catégorie
Favorite). Pour effacer toutes les voix précédemment
enregistrées dans la catégorie Favorite, il suffit d'appuyer
sur la touche [F6] ; ceci pourrait s'avérer utile lorsque vous
souhaitez créer la catégorie Favorite à partir de zéro.
Sélecteur Favorite
Sélection de voix dans la catégorie Favorite
1 Appelez la fenêtre Favorite Select
(Sélection de favori).
Dans la fenêtre Category Search, appuyez sur la
touche [F4] pour appeler la fenêtre Favorite Select.
La fenêtre Favorite Select affiche toutes les voix
enregistrées dans la catégorie Favorite.
2 Sélectionnez une voix.
Sélectionnez la voix souhaitée en vous servant des touches
[INC/YES] et [DEC/NO] ou du cadran de données pour dépla-
cer le curseur vers le haut ou le bas dans la Liste des voix.
n Il est impossible de changer l'ordre des voix de la
catégorie Favorite. Si vous souhaitez organiser les voix
selon un ordre personnalisé pour faciliter leur sélection
pendant votre performance, il faudra stocker les voix dans
l'une des banques utilisateur.
Utilisation des boutons et
des curseurs de commande
L'une des fonctionnalités les plus performantes du MOTIF XS
réside dans son jeu extensif de commandes en temps réel,
particulièrement les boutons et curseurs de commande dont il
dispose. Ceux-ci vous autorisent le réglage d'une variété de
paramètres pour la voix actuellement sélectionnée, notamment la
profondeur des effets, les caractéristiques d'attaque et de
relâchement et la couleur tonale. Ces commandes en temps réel
vous servent à modifier le son au fur et à mesure de votre
performance ou à éditer et personnaliser rapidement la voix. Vous
pouvez affecter trois fonctions à chaque bouton, sélectionnées
alternativement via la touche [SELECTED PART CONTROL]
(Commande de partie sélectionnée). A chaque fois que vous
appuyez sur la touche, le témoin lumineux s'allume alternativement
dans un sens décroissant : TONE1 → TONE2 → ARP FX. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 26 du Guide de démarrage.
n Si l'indicateur [E] (Edition) s'affiche en haut de l'écran, la voix
en cours pourra être stockée (page 97) en tant que nouvelle
voix utilisateur.
n Maintenez la touche [SELECTED PART CONTROL] enfoncée
pendant plusieurs secondes pour éteindre le témoin lumineux
actuellement activé et allumer celui de TONE 1.
Un point rouge sur le graphique du bouton ou du curseur
n
indique la valeur actuellement sélectionnée pour le bouton ou
le curseur concerné. La manipulation du bouton ou du curseur
n'a pas d'incidence sur le son tant que ce point-là n'est pas
atteint. Une fois que vous amenez le bouton ou le curseur audelà de ce point, le point rouge disparaît et le mouvement du
bouton ou du curseur de commande affecte le son.
n Vous pouvez vérifier les fonctions attribuées aux huit boutons
dans l'écran Voice Play, appeléà l'aide de la touche [F1].
Lorsqu'un écran autre que Voice est affiché, vous pouvez
vérifier les fonctions des boutons en appuyant sur la touche
[SELECTED PART CONTROL], qui ouvre la fenêtre Control
Function.
CUTOFFAugmente ou diminue la fréquence de coupure du filtre (page 94) de manière à ajuster la clarté du timbre.
RESONANCEAccentue ou diminue la résonance (page 94) pour renforcer le niveau des signaux dans la zone de fréquence de
ATTACKAugmente ou diminue le temps d'attaque du générateur d'enveloppe ( page 94) de la voix actuellement sélectionnée.
DECAYAugmente ou diminue le temps de chute du générateur d'enveloppe ( page 94) de la voix actuellement sélectionnée
SUSTAINAugmente ou diminue le niveau de maintien du générateur d'enveloppe ( page 94) auquel le volume persiste lorsqu'une
RELEASEAugmente ou diminue le temps de relâchement du générateur d'enveloppe (page 94) du son afin de déterminer la
ASSIGN 1Il existe une grande variété de fonctions qui peuvent être affectées à ces boutons. Vous pouvez confirmer les fonctions
ASSIGN 2
2 Lorsque le témoin lumineux de
TONE 2 est allumé :
Sampling 2
Mode
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Bouton 6
Bouton 7
Bouton 8
EQ LOWAugmente ou diminue le gain en basses fréquences de l'égaliseur (page 95) pour modifier le son.
EQ MID F
(Fréquence moyenne de
l'égaliseur)
EQ MID (Gain de moyennes
fréquences de l'égaliseur)
EQ MID Q (Q des fréquences
moyennes de l'égaliseur)
EQ HIGH (Gain en hautes
fréquences de l'égaliseur)
PANDéfinit la position du balayage panoramique stéréo de la voix en cours ( page 99).
REVERBRègle le niveau d'envoi de réverbération (page 108).
CHORUSRègle le niveau d'envoi de chœur (page 108).
3 Lorsque le témoin lumineux de
ARP FX est allumé :
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Bouton 4
Bouton 5
Bouton 6
Bouton 7
Bouton 8
SWINGRègle l'effet de swing de la reproduction de l'arpège (page 103). La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une
QUANTIZE VALUERègle la valeur de quantification (page 102) ou la résolution de note sur lesquelles les données de note de la fonction
QUANTIZE STRENGTHRègle la force de quantification (page 103) par laquelle les événements de note de la fonction Arpeggio sont attirés
GATE TIMERègle le taux de la durée (longueur) ( page 103) des notes de l'arpège. La rotation du bouton dans le sens des aiguilles
VELOCITYRègle le taux de vélocité (page 103) des notes de l'arpège.
OCT RANGE (Plage d'octave)Règle la plage d'octaves (page 103 de la reproduction de la fonction Arpeggio.
UNITMULTIPLYRègle la multiplication d'unité ( page 102) de la reproduction de l'arpège pour développer ou réduire le temps de
TEMPODétermine le tempo de la reproduction de l'arpège.
MULTI PART
CONTROL
REVERB
CHORUS
PAN
Le maniement des boutons 1 et 2 modifie les paramètres de filtre sur l'écran EG/EQ. Le mouvement des boutons 3 – 6
modifie les paramètres d'amplitude du générateur d'enveloppe.
coupure. En accentuant le niveau du signal dans cette zone, on produit un son « pointu » distinctif, plus brillant et dur.
Plus la valeur est faible, plus l'attaque est rapide.
pour déterminer la rapidité de la chute de volume depuis le niveau d'attaque maximum jusqu'au niveau de maintien.
Plus la valeur est faible, plus la chute est rapide.
note est maintenue, après l'attaque initiale et la chute. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour couper le son avec plus de précision après la chute.
rapidité de la chute du volume sonore depuis le niveau de maintien jusqu'à zér o, lorsque la touche est relâchée. Plus la
valeur est faible, plus le relâchement est rapide.
actuellement attribuées à ces boutons dans l'écran Voice Play (page 91). L'écran Controller Set (Jeu de commandes)
(page 104) du mode Voice Common Edit (Edition commune de voix) vous per met d'affecter les fonctions appropriées à
ces boutons.
Le maniement des boutons 1 – 5 modifie les paramètres d'égaliseur dans l'écran EG/EQ ( page 94). Le mouvement des
boutons 6 – 8 modifie les paramètres de l'écran Play Mode (Mode reproduction) (page 98) et de l'écran Effect Connect
(Connexion d'effet) (page 107) du mode Voice Common Edit.
Augmente ou diminue la fréquence moyenne de l'égaliseur (page 95) autour de laquelle la bande de fréquences est
réglée via le bouton 3 (EQ MID).
Augmente ou diminue le gain de moyennes fréquences de l'égaliseur ( page 95) pour changer la voix en cours.
Augmente ou diminue le réglage Q des fréquences moyennes de l'égaliseur ( page 95) pour modifier la largeur de
bande sur laquelle vous pouvez régler le gain via le bouton 3 (Gain en fréquences moyennes de l'égaliseur). La r otation
du bouton 4 dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la valeur de Q, ce qui per met de réduire la largeur de
bande. La rotation du bouton 4 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre diminue la valeur de Q, ce qui permet
d'élargir la largeur de bande.
Augmente ou diminue le gain en hautes fréquences de l'égaliseur ( page 95) pour changer la voix en cours.
Le maniement des boutons modifie les paramètres liés aux arpèges dans le mode Voice Common Edit.
Cette opération est disponible lorsque la fonction Arpeggio est activée.
montre augmente la sensation de swing, alors que sa rotation dans le sens inverse diminue l'impr ession de swing.
Arpeggio sont alignées. La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une montr e augmente la durée (longueur) du
type de note définie comme valeur de quantification, alors que la rotation du bouton dans le sens contraire la diminue.
vers les temps de quantification les plus proches. La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une montr e attire
les événements de note vers le temps de quantification.
d'une montre allonge les durées (longueurs) de gate, pour une reproduction en legato, alors que la rotation dans le
sens inverse les raccourcit.
reproduction de l'Arpeggio, basé sur le tempo.
n La commande des boutons ajoute la valeur du paramètre à celle qui est actuellement sélectionnée pour la voix en cours. Par conséquent,
lorsque le paramètre a déjàété réglé sur la valeur maximale ou minimale, sa valeur ne changera pas même si vous actionnez le bouton.
Mode d'emploi du MOTIF XS
90
31
!@#$%
256
4
7
8
9)
Fonctions de curseur de commande
Utilisation du clavier enmode Voice Play
Réglage de l'octave du clavier
Les huit curseurs de commande vous permettent de régler
le volume des huit éléments (page 56) composant la voix
normale en cours. Chacun des curseurs de commande
1 – 8 correspond à l'un des éléments 1 – 8. Il est toujours
bon de vérifier l'élément utilisé pour la voix normale
actuellement sélectionnée avant d'actionner les curseurs
de commande, et ce en consultant l'écran Information
(page 93). Gardez à l'esprit que lorsqu'une voix de batterie
est sélectionnée, un seul curseur peut affecter le volume
de toutes les sonorités et les touches en même temps.
L'indicateur [E]
Lorsque vous modifiez la valeur du paramètre en mode
Voice Play ou Edit, l'indicateur d'édition [E] s'affiche dans
l'angle supérieur gauche de l'écran LCD. Vous savez ainsi
que la voix sélectionnée a été modifiée, mais pas encore
enregistrée. Pour stocker l'état d'édition actuel, suivez les
instructions de la page 97.
Indicateur Edit
Réglage du canal de transmission
MIDI du clavier
Vous pouvez régler le canal de transmission MIDI par
lequel les données MIDI de performance au clavier ou du
contrôleur sont envoyées vers un séquenceur externe, un
générateur de sons ou tout autre dispositif.
1 Appuyez sur la touche [TRACK] (Piste) pour
que son témoin s'allume.
Parfois, lors de la reproduction d'une voix, il arrive que
vous souhaitiez jouer dans une plage plus basse ou plus
élevée. Ainsi, vous pouvez vouloir décaler la hauteur vers
le bas pour obtenir des notes très graves ou vers le haut
pour avoir des notes aiguës au niveau des voix principales
et des solos. Les commandes Octave Up/Down vous
permettent d'effectuer ces opérations rapidement et
aisément. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
OCTAVE [UP] du panneau, la hauteur globale de la voix
monte d'une octave. De même, chaque fois que vous
appuyez sur la touche OCTAVE [DOWN], vous faites
descendre le ton d'une octave. La plage est comprise
entre -3 et +3, 0 étant la hauteur standard. La valeur
actuelle de l'octave apparaît dans le coin supérieur droit
de l'écran. Vous pouvez rétablir instantanément la hauteur
standard (0) en appuyant simultanément sur les touches
OCTAVE [UP] et OCTAVE [DOWN] (les deux témoins
s'éteignent).
L'état du voyant de la touche OCTAVE [DOWN]/
[UP] vous permet de reconnaître en un coup d'œil le réglage
de l'octave actuellement sélectionné. Lorsque celui-ci est
spécifié sur une octave plus haut ou plus bas, le voyant
correspondant s'allume. Lorsqu'il est réglé sur deux octaves
plus hautes ou plus basses, le voyant correspondant clignote
lentement. S'il est paramétré sur trois octaves plus hautes ou
plus basses, le voyant correspondant clignotera rapidement.
n Ce paramètre est identique à Octave (page 260) de l'écran
Play en mode Utility. Le réglage effectué ici modifie
automatiquement la valeur de ce paramètre également.
n Si vous souhaitez changer la hauteur des notes du clavier vers
le haut ou le bas en unités de demi-tons, il conviendra d'éditer
le paramètre Transpose (Transposition) (page 260) dans
l'écran Play du mode Utility.
Utilisation de la fonction Arpeggio
Cette fonction vous permet de lancer des motifs rythmiques,
des riffs et des phrases à l'aide de la voix en cours,
simplement en jouant des notes au clavier. Pour obtenir les
instructions sur l'utilisation de la fonction Arpeggio, reportezvous au Guide de démarrage à la page 24.
Mode Voice
Mode
Performance
Mode
Sampling 1
Mode Song
Mode Pattern
Référence
Mode Mixing
Mode
Sampling 2
Mode Master
2 Appuyez sur les touches numériques [1] – [16]
Ecran Voice Play
pour déterminer le canal de transmission MIDI.
L'écran Voice Play est le premier écran qui apparaît
3 Après avoir effectué le réglage, appuyez sur la
touche [PROGRAM] pour revenir à l'état initial.
n Ce paramètre est identique à Keyboard Transmit Channel
(Canal de transmission du clavier) (page 268) de l'écran
MIDI en mode Utility (Utilitaire). Le réglage effectué ici
modifie automatiquement la valeur de ce paramètre
également.
lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE] et passez en
mode Voice.
Mode d'emploi du MOTIF XS
Mode Utility
Mode File
91
Utilisation du clavier enmode Voice Play
Référence
1 Banque de voix
Indique la banque de la voix actuellement sélectionnée.
La banque de voix est la mémoire comportant les données
de voix normales et de voix de batterie. L'instrument
dispose des 15 banques de voix suivantes :
Chacune de ces banques comprend 128 voix
présélectionnées différentes.
USR1 – 3 (Banques utilisateur 1 – 3)
Performance
Mode
Ces banques peuvent servir à stocker les voix que vous créez
et éditez. Chacune d'elles renferme 128 voix préprogrammées
différentes.
GM
Cette banque contient 128 voix correspondant à l'ordre
Sampling 1
Mode
spécifié par le format General MIDI (GM).
GMDR (Banque de batteries GM)
Cette banque compte une seule voix de batterie, dans
laquelle l'affectation de l'instrument de percussion correspond
au format General MIDI (GM).
PDR (Banque de batteries présélectionnées)
Cette banque inclut un choix de 34 voix de batteries
présélectionnées.
UDR (Banque de batteries utilisateur)
Cette banque peut servir à stocker les voix de batteries que
vous créez et éditez.
Voix GM
GM (General MIDI) est une norme internationale qui régit
l'organisation des voix et les fonctions MIDI des
synthétiseurs et des générateurs de son. Elle a avant tout
été conçue pour s'assurer que les données de morceau
créées avec un appareil GM spécifique sont entendues
Sampling 2
de la même manière sur n'importe quel autre appareil
Mode
GM, quel qu'en soit le fabricant ou le modèle. La banque
de voix GM de ce synthétiseur est conçue pour
reproduire correctement les données de morceau GM.
Cependant, il est bon de garder à l'esprit que le son peut être légèrement différent de celui reproduit par le
générateur de sons d'origine.
2 Numéro de voix (Groupe/Numéro)
A chaque voix stockée dans une banque est affecté un
numéro de voix allant de 001 à 128.
Groupe
Banque de voix
Numéro de la voix
Les numéros de voix 001 à 128 sont convertis aux formats
(indiqués entre parenthèses) correspondants
respectivement aux banques A à H et aux numéros 1 à 16
(pour chaque banque). Ce format fait référence aux
touches de groupe [A] – [H] et aux touches numériques
[1] – [16]. La liste ci-dessous présente les numéros de voix
et les sélections de groupe et de numéro correspondants.
Groupe/NuméroNuméro de la voix
A01 – 16001 – 016
B01 – 16017 – 032
C01 – 16033 – 048
D01 – 16049 – 064
E01 – 16065 – 080
F01 – 16081 – 096
G01 – 16097 – 112
H01 – 16113 – 128
Numéro
3 Category (Main Category 1/Main Category 2
(Catégories principales 1 et 2))
Indique la catégorie principale de la voix sélectionnée. Le
terme « Category » (Catégorie) est un mot clé qui indique
les caractéristiques de l'instrument ou du type de son
utilsié. Une voix présélectionnée est enregistrée dans deux
catégories principales. Les réglages de catégorie peuvent
être édités dans l'écran General (page 98) du mode Voice
Common Edit. Pour les détails, consultez les explications
afférentes à l'écran General.
4 Nom de la voix
Indique la banque de la voix actuellement sélectionnée.
5 Transmit CH (MIDI Transmit Channel) (Canal de
transmission MIDI)
Détermine le canal MIDI par lequel les données MIDI de
performance au clavier ou du contrôleur sont envoyées
vers un séquenceur externe, un générateur de sons ou un
autre dispositif. Pour plus d'informations sur le réglage de
valeur, reportez-vous à page 91.
6 Octave
Indique le réglage des octaves du clavier défini via les
touches OCTAVE. Ce paramètre détermine le degré de
hauteur de ton de chaque touche par rapport à la hauteur
normale.
7 Control Function (Fonction de contrôle)
Indique l'état des boutons et des curseurs de commande
du panneau. Ce paramètre est identique à celui de la
fenêtre Control Function (page 89).
8 Réglages d'affectation
Indique les fonctions affectés aux boutons
correspondants, aux touches ASSIGNABLE FUNCTION
(Fonction attribuable) et à d'autres contrôleurs.
L'affectation de fonction peut être réglée dans l'écran
Control Assign (Affectation de commande) (page 147) du
mode Performance Common Edit (Edition commune de
performances) et dans l'écran Controller Set (Jeu de
contrôleurs) (page 104) du mode Voice Common Edit.
MW (Modulation Wheel) (Molette de modulation)
Indique les fonctions affectées à la molette de modulation.
RB (Ribbon Controller) (Contrôleur de ruban)
Indique les fonctions affectées au contrôleur de ruban.
AF1, AF2 (Fonction attribuable 1, 2)
Indique les fonctions affectées aux deux touches
ASSIGNABLE FUNCTION.
AS1, AS2 (Assign 1, 2 (Affectation 1/2))
Indique les fonctions affectées aux boutons sur lesquels sont
respectivement imprimées les mentions « ASSIGN 1 »
(Affectation 1) et « ASSIGN 2 » (Affectation 2), avec le témoin
lumineux TONE1 allumé.
9 [SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 (Arpeggio 1 – 5)
Les types d'arpèges sont affectés aux touches portant une
icône de croche sur l'onglet à l'écran. Vous pouvez les
appeler en appuyant sur ces touches à tout moment
pendant votre performance au clavier. L'affectation des
types d'arpèges aux touches peut se faire à partir de
l'écran Arpeggio (page 95).
) [SF6] INFO (Information)
Appuyez sur cette touche pour appeler la page
d'informations relative à la voix en cours. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Informations relatives
aux voix » ci-dessous.
Mode d'emploi du MOTIF XS
92
Utilisation du clavier enmode Voice Play
1
2
4
3
! [F1] Play (Voice Play)
Appuyez sur cette touche pour revenir de l'écran
précédent à l'écran Voice Play.
@ [F2] Porta (Portamento)
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Portamento
(page 93).
# [F3] EG/EQ (Générateur d'enveloppe/
Egaliseur)
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran contenant
les réglages de base du générateur d'enveloppe, du filtre
et des réglages d'égaliseur (page 94).
$ [F4] Arpeggio
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Arpeggio
(page 95).
% [F6] Effect
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Effect
Connect (page 107) du mode Voice Common Edit.
Informations relatives aux voix :
[SF6] INFO (Information)
Cet écran indique les informations relatives à la voix
actuellement sélectionnée. Les réglages ne peuvent pas
être modifiés ici.
1
2
3
4
5
7
9
6
8
5 Voice Type (Type de voix)
Indique si la voix actuellement sélectionnée est une voix
normale ou de batterie.
6 Mono/Poly
Indique si la voix en cours est réglée en Mono (seule une
seule note peut être jouée à la fois) ou Poly (de multiples
notes peuvent être simultanément jouées).
7 Element Switch (Sélecteur d'élément)
Indique l'état (activation/désactivation) des huit éléments
composant la voix en cours. Les éléments activés sont
signalés par les numéros respectifs correspondants. Un
astérisque « * » indique que l'élément correspondant est
assourdi bien que le paramètre Element Switch soit activé.
Un trait d'union « - » indique que le paramètre Element
Switch correspondant est désactivé.
8 Portamento
Indique le statut d'activation/désactivation du sélecteur
Portamento (page 93) de la voix actuellement
sélectionnée.
9 Pitch Bend Range (Plage de variation de ton)
Indique les limites supérieure/inférieure de la plage de
variation de ton (page 99 de la voix en cours.
) Effects (Effets)
Indique les réglages d'effets (Insertion A, Insertion B,
Reverb (Réverbération) et Chorus (Chœur)) de la voix
actuellement sélectionnée.
n Les paramètres 6, 7 et 8 sont indisponibles en cas de
sélection d'une voix de batterie.
Réglages de portamento : [F2] Porta
Mode Voice
Mode
Performance
Mode
Sampling 1
Mode Song
Mode Pattern
Référence
Mode Mixing
Mode
Sampling 2
)
1 Bank (Banque)
Indique la banque du programme de la voix actuellement
sélectionnée. Les valeurs entre parenthèses se rapportent
aux paramètres Bank Select MSB (Sélection de banque
MSB) et Bank Select LSB (Sélection de banque LSB)
pouvant être utilisés pour sélectionner la voix en cours
via MIDI.
2 Program (Programme) (Numéro de voix)
A chaque voix stockée dans une banque est affecté un
numéro allant de 001 à 128. Les valeurs entre parenthèses
indiquent le groupe et le numéro correspondants.
3 Main Category 1 (Catégorie principale 1)
Main Category 2 (Catégorie principale 2)
Indiquent les catégories principales 1 et 2 de la voix
en cours.
4 Name (Nom)
Indique le nom de la voix actuellement sélectionnée.
Cet écran vous permet de sélectionner une reproduction
monophonique ou polyphonique et de définir les
paramètres Portamento. La fonction Portamento sert à
créer une transition progressive de hauteur de ton entre la
première note jouée au clavier et la suivante. La valeur
réglée ici s'applique aux paramètres portant les mêmes
noms dans l'écran Play Mode (page 91) du mode Voice
Common Edit.
n Cet écran est indisponible en cas de sélection d'une voix
de batterie.
1 Portamento Switch (Sélecteur de portamento)
2 Portamento Time (Durée de portamento)
3 Portamento Mode (Mode Portamento)
4 Mono/Poly Mode (Mode Mono/Poly)
Ces paramètres sont identiques à ceux de l'écran Play
Mode (page 98) du mode Voice Common Edit.
Mode d'emploi du MOTIF XS
Mode Master
Mode Utility
Mode File
93
Utilisation du clavier enmode Voice Play
Référence
Application duportamento à la voix
Suivez les instructions ci-dessous pour appliquer le
portamento à la voix que vous jouez actuellement au clavier.
Sélectionnez la voix à laquelle le portamento doit
Performance
Mode
Sampling 1
Mode
s'appliquer. Le portamento est particulièrement
efficace pour une voix maintenue ou qui continue de
retentir pendant que la touche correspondante
est enfoncée.
2 Appuyez sur la touche [F2] pour appeler
l'écran Portamento.
3 Réglez Portamento Switch sur « on ».
4 Réglez Portamento Time.
Pour optimiser les résultats, il convient de spécifier ici
une valeur élevée.
5 Jouez sur deux différentes touches en
alternance pour confirmer le portamento.
Il est judicieux d'appuyer sur une certaine note puis
d'appuyer sur la note correspondante située une
octave plus haut ou plus bas, afin de confirmer
l'application du portamento.
Sampling 2
Mode
Modification de la coloration
tonale : [F3] EG/EQ
Vous avez la possibilité de modifier la couleur tonale ou le
timbre du son en éditant les réglages EG/EQ pour tous les
éléments constitutifs de la voix. Les réglages d'égaliseur
effectués ici s'appliquent aussi aux paramètres identiques
que l'on retrouve respectivement dans les écrans Amplitude
EG (Générateur d'enveloppe d'amplitude) (page 123) et
Filter EG (Générateur d'enveloppe de filtre) (page 119), et
ce, pour tous les éléments, comme des valeurs de
décalage. Autrement dit, l'édition d'une valeur ici entraîne
l'addition ou la soustraction de la valeur actuellement
sélectionnée. Par conséquent, lorsque le paramètre a déjàété réglé sur la valeur maximale ou minimale, sa valeur ne
changera pas même si vous l'augmentez ou la diminuez sur
cet écran. Notez que les réglages d'égaliseur s'appliquent
ici directement à la voix concernée.
1
2
3
4
5
1 AEG (Amplitude EG) (Générateur d'enveloppe
d'amplitude)
L'AEG vous permet de contrôler la transition au niveau du
volume entre le moment de l'émission du son jusqu'à son
interruption.
Attack (Attack Time) (Temps d'attaque)
Détermine la vitesse de l'attaque depuis le moment où la
touche est jouée jusqu'au niveau initial maximum atteint par le
générateur d'enveloppe.
Decay (Decay Time) (Temps de chute)
Détermine la vitesse de chute du volume sonore depuis le
niveau d'attaque maximal jusqu'à son niveau de maintien.
Sustain (Sustain Level) (Niveau de maintien)
Ce paramètre détermine le niveau de maintien auquel le
volume sonore se poursuit lorsqu'une note est maintenue,
après l'attaque initiale et la chute. Plus la valeur est faible, plus
le son est aigu.
Release (Release Time) (Temps de relâchement)
Détermine la rapidité de chute du volume sonore depuis le
niveau de maintien jusqu'à zéro lors du relâchement de la note.
Réglages : -64 – +0 – +63n Lorsqu'une voix de batterie est sélectionnée, les
paramètres Sustain Level et Release Time sont
indisponibles. La mention « --- » apparaît sur chacune
des colonnes correspondantes et ces paramètres ne
peuvent pas être édités.
2 FEG (Filter EG) (Générateur d'enveloppe
de filtre)
Le FEG vous permet de contrôler la transition au niveau du
timbre (coupure de fréquence) depuis l'émission du son
jusqu'à son interruption. La transition réelle de la coloration
tonale varie selon le type de filtre (page 117) de l'élément
de voix utilisé.
Attack (Attack Time) (Temps d'attaque)
Détermine la vitesse de variation du filtre depuis le moment où
la note est jouée jusqu'au niveau initial maximum atteint par la
fréquence de coupure.
Decay (Decay Time) (Temps de chute)
Détermine la vitesse de chute de la fréquence de coupure
depuis le niveau d'attaque maximal jusqu'à son niveau de
maintien.
Release (Release Time) (Temps de relâchement)
Détermine la rapidité de chute de la fréquence de coupure
depuis le niveau de maintien jusqu'à zéro lors du relâchement
de la note.
Depth (Profondeur)
Détermine la plage de variation de la coupure de fréquence
du générateur d'enveloppe de filtre. Un réglage de 0
n'entraîne aucune modification dans la fréquence de coupure.
Plus la valeur est éloignée de 0, plus large est la plage de
fréquence de coupure. Pour les valeurs négatives, la
modification de la fréquence de coupure est inversée.
Réglages : -64 – +0 – +63
3 Filter (Filtre)
Cette section modifie le timbre du son en coupant la sortie
d'une portion de fréquence spécifique du son. La transition
réelle de la coloration tonale varie selon le type de filtre
(page 117) de l'élément de voix utilisé. Le filtre passe-bas
coupe les signaux au-dessus de la fréquence de coupure
alors que le filtre passe-haut coupe les signaux audessous de cette fréquence.
Cutoff (Coupure)
Détermine la fréquence de coupure du filtre. Par exemple,
lorsque le filtre passe-bas est sélectionné, plus la valeur est
élevée, plus la chute est claire.
Mode d'emploi du MOTIF XS
94
Reso (Resonance) (Résonance)
1
2
4
7
3
6
8
9
5
Nom du type d'arpège
Détermine l'emphase accordée à la fréquence de coupure.
Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet est prononcé.
Réglages : -64 – +0 – +63
Utilisation du clavier enmode Voice Play
Réglages des arpèges :
[F4] Arpeggio
4 EQ (Egaliseur)
Il s'agit d'un égaliseur paramétrique doté de trois bandes
(High, Mid et Low) Vous pouvez atténuer ou renforcer le
niveau de chaque bande de fréquence (High, Mid, Low)
pour changer le son de la voix. Pour la bande de
fréquence moyenne, vous pouvez également régler le Q
ou la largeur de bande.
Fréquency (Fréquence)
Règle la fréquence de chaque bande de fréquence. Spécifiez
la valeur sur la fréquence que vous souhaitez renforcer ou
couper.
Détermine le niveau de gain de la fréquence (définie cidessus) ou la valeur d'atténuation ou d'accentuation de la
fréquence sélectionnée. Plus la valeur est élevée, plus le gain
est important. Plus la valeur est inférieure, plus le gain est
faible.
Réglages : -12,00 dB +0,00 dB – +12,00 dB
Q (Bandwidth) (Largeur de bande)
Détermine le Q ou la largeur de bande de la bande de
fréquences moyennes. Plus la valeur est élevée, plus la
largeur de bande est petite. Plus la valeur est faible, plus
largeur de bande est grande.
Réglages : 0,7 – 10,3n Le réglage Q est disponible uniquement pour la bande de
moyenne fréquences, ce qui représente une égalisation
de type peaking. Le peaking (dénommé ainsi en
référence à sa forme écrêtée) permet d'atténuer ou de
renforcer une fréquence spécifique en vous autorisant à
contrôler la largeur de sa bande. Par ailleurs, l'égalisation
des bandes de fréquences hautes et basses est de type
shelving, qui permet d'atténuer ou de renforcer le signal
aux fréquences situées au-dessus ou au-dessous du
réglage spécifié pour la fréquence.
5 Graphique de l'EQ
Indique les réglage de l'égaliseur sous forme de
graphique. L'axe vertical indique le gain, et l'axe horizontal
la fréquence.
Cet écran détermine les réglages de base des arpèges.
Gardez à l'esprit que les paramètres Bank (6) et Type (9)
disposent de cinq réglages pouvant être édités dans les
écrans [SF1] ARP1 à [SF5] ARP5. La valeur réglée ici
s'applique aux paramètres portant les mêmes noms dans
l'écran principal de la fonction Arpeggio (page 101) en
mode Voice Common Edit.
1 Switch (Sélecteur)
2 Hold (Maintien)
3 Tempo
4 Velocity Limit (Limite de vélocité)
5 Touches [SF1] ARP1 – [SF5] ARP5
(Arpeggio 1 – 5)
6 Bank (Banque)
7 Category (Catégorie)
8 Sub Category (Sous-catégorie)
9 Type
Ces paramètres sont identiques à ceux de l'écran principal
de la fonction Arpeggio (page 101) en mode Voice
Common Edit.
Mode Voice
Mode
Performance
Mode
Sampling 1
Mode Song
Mode Pattern
Référence
Mode Mixing
Mode
Sampling 2
Mode Master
Mode Utility
Low (Basse)
Gain
Fréquence
Mid
Q
High (Haute)
Mode d'emploi du MOTIF XS
Mode File
95
Edition de voix normale
L'édition se rapporte au processus de création de voix par le changement de paramètres composant la voix concernée.
Ceci peut s 'effectuer en mode Voice Edit (Edition de voix), un sous-mode du mode Voice (Voix). Pour entrer en mode Voice
Edit, il faut d'abord appuyer sur la touche [VOICE] (Voix) afin de passer en mode Voice, puis sur la touche [EDIT] (Edition).
Une voix normale contient des sons d'instrument de
musique en hauteur pouvant être reproduits sur la plage
du clavier et se compose d'un total de huit éléments. Il
Sampling 1
existe deux types d'écran d'édition de voix normale : les
Mode
écrans Common Edit, qui permettent d'éditer des
paramètres communs à tous les éléments, et les écrans
Element Edit, destinés à l'édition d'éléments individuels.
Normal Voice Edit
Common Edit
Permet d'éditer les
paramètres communs à
tous les éléments de la
voix sélectionnée.
Sampling 2
Mode
Element Edit 1– 8
Permet d'éditer les
paramètres des
éléments individuels
constitutifs d'une voix.
Edition de voix normale
Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en
1
mode Voice Play (Reproduction de voix).
Sélectionnez une voix normale àéditer.
2 Appuyez sur la touche [EDIT] pour passer en
mode Voice Edit.
3 Appelez l'écran d'édition de votre choix,
Common Edit ou Element Edit.
Pour ouvrir l'écran Common Edit, appuyez sur la touche
[COMMON EDIT] (Edition commune). Pour appeler
l'écran Element Edit, il suffit d'appuyer sur l'une des
touches numériques [1] – [8] afin de sélectionner
l'élément àéditer.
Indique que l'écran est en mode Common Edit.
12345687COMMON EDIT
PART SELECTARP ON/OFF
Sélection d'un élément
Indique que l'écran est en mode Element Edit.
4 Appelez l'écran souhaité.
Pour trouver l'écran que vous recherchez, notez les
éléments de menu de l'onglet correspondant aux
touches [F1] – [F6] et [SF1] – [SF5] en bas de
l'affichage.
Menus des onglets correspondants
aux touches [F1] – [F6]
n En appuyant sur la touche [SF6], vous pouvez recourir à
différentes fonctionnalités, telles que l'écran Information,
la fonction de saisie de caractère (page 82), la fonction
de touches numériques (page 81) ou l'écran et la
sélection de liste (page 82). La fonction appelée via la
touche [SF6] varie selon le paramètre sélectionné sur
lequel le curseur est positionné.
Menus des onglets correspondants
aux touches [SF1] – [SF6]
5 Positionnez le curseur sur le paramètre
souhaité.
6 Modifiez-en la valeur à l'aide des touches [INC/
YES] et [DEC/NO] et du cadran de données.
7 Répétez les étapes 3 à 6 selon les besoins.
8 Saisissez le nom souhaité pour la voix éditée.
Utilisez l'écran Name (Nom) (page 98) du mode Voice
Common Edit (Edition commune de voix).
9 Stockez la voix éditée.
Appuyez sur la touche [STORE] pour ouvrir la fenêtre
Store (page 97) et stocker la voix éditée.
ATTENTION
La voix éditée est perdue dès que vous sélectionnez une autre
voix ou mettez l'instrument hors tension. Assurez-vous de
stocker les données de voix dans la mémoire interne en
appuyant sur la touche [STORE] avant de sélectionner une
voix différente ou de mettre l'instrument hors tension.
n Si vous le souhaitez, vous pourrez sauvegarder les voix
éditées et stockées sur un périphérique de stockage USB
relié au connecteur USB TO DEVICE ou à un ordinateur
en réseau avec le MOTIF XS. Gardez à l'esprit que les
données de la voix éditée sont stockées dans la mémoire
utilisateur interne (flash ROM) et ce, même lors de la mise
hors tension de l'instrument. Il n'est pas nécessaire, en
soi, de sauvegarder les données sur un périphérique
extérieur ; cependant, nous vous recommandons
d'enregistrer ou d'archiver toutes les données
importantes sur un périphérique externe. Reportez-vous
à la page 278 pour plus d'informations.
Mode d'emploi du MOTIF XS
96
Fonctions pratiques pour l'édition
Indicateur Compare (son avant édition)
de voix
Activation/désactivation d'un élément
Edition de voix normale
Lorsque l'indicateur [E] s'affiche en mode Voice Play,
appuyez sur la touche [EDIT] pour entrer en mode
Voice Edit puis appuyez sur la touche [EDIT] à nouveau
pour appeler le mode Compare.
En mode Voice Edit, vous pouvez toujours utiliser les
touches numériques [1] – [8] pour ésélectionner un
élément. Les touches [1] – [8] indiquent l'élément en cours
d'édition. Pour faire basculer un élément sur l'état
d'activation/désactivation, activez la touche [MUTE] et
servez-vous des touches numériques [9] – [16].
Utilisez les touches numériques [1] – [8] pour sélectionner l'élément àéditer.
CONTROL
MUTESOLO
TRACK
12345687
PART SELECTARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTEARP HOLD
Servez-vous des touches numériques [9] – [16] pour activer/désactiver
chaque élément.
PERFORMANCE
Isolement de l'élément àéditer
Si vous souhaitez n'activer que l'élément en cours
d'édition, vous appuierez sur la touche [SOLO] pour
activer celle-ci puis sur l'une des touches numériques [1] –
[8] ou [9] – [16]. Par exemple, si vous ne voulez activer que
l'élément 1 afin de l'éditer, vous appuierez sur la touche [1]
ou [9] afin de faire clignoter le témoin lumineux
correspondant.
Utilisez les touches numériques [1] – [8] / [9] – [16] pour sélectionner
l'élément à éditer.
CONTROL
MUTESOLO
TRACK
12345687
PART SELECTARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
L'indicateur [E]
L'indicateur [E] (Edition) apparaît en mode Voice Edit et en
mode Voice Play. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 97.
Fonction Compare (Comparaison)
La fonction Compare vous fait basculer entre la voix que
vous venez d'éditer et sa version originale, non altérée, de
sorte à vous permettre d'écouter les modifications
introduites par votre édition.
1 Appuyez sur la touche [EDIT] pour appeler le
mode Compare (Comparaison).
Dans le mode Voice Edit, où le voyant [EDIT] est
allumé, appuyez sur la touche [EDIT] de manière à ce
que son témoin lumineux commence à clignoter.
L'indicateur [E] affiché dans la partie supérieure droite
de l'écran se transforme en indicateur [C] et les
réglages voix antérieurs aux modifications sont
temporairement restaurés pour autoriser la
comparaison entre les deux états.
2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche [EDIT]
pour retourner sur l'état initial.
Lorsque l'indicateur [C] s'affiche dans la partie
supérieure droite de l'écran, appuyez sur la touche
[EDIT]. Le témoin de celle-ci s'allume à nouveau en
continu et l'indicateur [C] est remplacé par l'indicateur
[E] d'origine.
Comparez le son édité au son d'origine en répétant les
étapes 1 et 2, selon les besoins.
n Lorsque la fonction Compare est activée, il est impossible de
modifier la voix.
Stockage de la voix créée
1 Appuyez sur la touche [STORE] pour appeler la
fenêtre Voice Store (Stockage de voix).
2 Sélectionnez la destination de stockage de
la voix.
Sélectionnez la banque utilisateur de destination
(USER 1 – 3 pour la voix normale, USER DR pour la voix
de batterie) ainsi que le numéro de voix à stocker à
l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES]
et [DEC/NO]. Vous avez également la possibilité de
spécifier la destination en vous servant des touches
[USER 1] – [USER 3], [USER DR], Group [A] – [H] et
des touches numériques [1] – [16].
3 Appuyez sur la touche [ENTER]. (L'écran vous
demande confirmation).
Pour annuler l'opération de stockage, appuyez sur la
touche [DEC/NO].
4 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour
exécuter l'opération de stockage.
Une fois la voix stockée, le message « Completed »
(Terminé) s'affiche et le système revient à l'écran Voice
Play. Dans cet état, la voix nouvellement stockée est
sélectionnée tel qu'indiqué à l'écran, ce qui vous
permet de la reproduire instantanément.
ATTENTION
Lorsque vous exécutez l'opération de stockage, les paramètres
présents dans la mémoire de destination sont écrasés. Les
données importantes doivent toujours être sauvegardées sur
un périphérique de stockage USB distinct. Pour plus de détails
sur l'enregistrement, reportez-vous à la page 278.
n Gardez à l'esprit que la destination de l'opération de
stockage est la mémoire interne (Flash ROM) alors que la
destination de l'enregistrement est une mémoire externe
telle qu'un périphérique de stockage USB.
Mode d'emploi du MOTIF XS
Mode Voice
Mode
Performance
Mode
Sampling 1
Mode Song
Mode Pattern
Référence
Mode Mixing
Mode
Sampling 2
Mode Master
Mode Utility
Mode File
97
Edition de voix normale
Paramètres Common Edit
Le mode Common Edit vous permet d'éditer es paramètres communs à tous les éléments de la voix normale sélectionnée.
Pour les utilisateurs peu familiers de l'édition de voix, qui risquent d'être déconcertés par le nombre imposant de réglages disponibles, les
paramètres les plus simples et faciles à comprendre ont été marqués d'un astérisque, par souci de commodité. Si vous êtes un débutant en
matière d'édition de voix, vous devrez essayer ces paramètres en premier lieu.
Performance
Mode
Réglages généraux pour la voix
sélectionnée : [F1] General
Sampling 1
Mode
Attribution de nom à la voix éditée :
[SF1] Name
1
2
4
Référence
Sampling 2
Mode
1 Name* (Nom)
Saisissez le nom souhaité pour la voix. Le nom de la voix
peut comporter jusqu'à 20 caractères.
Vous pouvez appeler la liste de caractères en appuyant
sur la touche [SF6] CHAR, puis faire votre choix dans la
liste. Pour obtenir des instructions détaillées sur
l'attribution de nom, reportez-vous à la page 82.
n Vous pouvez appeler la liste de caractères en appuyant sur la
touche [SF6] LIST, puis faire votre choix dans la liste. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 82.
Piano
Cp Mallet
Percussion
DrDrumsPercussion SynthArpeggio—
Sous-catégorie
FM Piano ClaviSynth.Arpeggio
Clean
Ensemble
BellSynth Bell Pitched
Electric
Distortion
Orchestra SynthArpeggio
SynthArpeggio
Drum
Arpeggio
Réglages du mode Play, tels que Micro
Tuning et Mono/Poly : [SF2] Mode Play
2 Main Category 1* (Catégorie principale 1)
3 Sub Category 1* (Sous-catégorie 1)
4 Main Category 2* (Catégorie principale 2)
5 Sub Category 2* (Sous-catégorie 2)
Détermine les deux catégories principales et les souscatégories associées auxquelles la voix appartient.
Le terme « Category » peut être utilisé comme un mot clé
pour représenter les caractéristiques d'une voix. Le réglage
approprié facilite la recherche de la voix souhaitée parmi le
grand choix de voix proposées. Il existe 16 catégories
principales qui indiquent les types d'instruments
concernés. Chacune d'elles est dotée de cinq souscatégories, qui signalent les types d'instruments utilisés
avec un niveau de détail plus important.
Mode d'emploi du MOTIF XS
98
Depuis cet écran, vous pouvez effectuer différents
réglages tels que Mono ou Poly, Pitch, Portamento et
Micro Tuning.
1
2
3
4
5
6
7
9
)
!
@
#
$
%
8
1 Volume*
Règle le niveau de sortie de la voix. Réglez ce paramètre
pour régler l'équilibre entre la voix actuellement
sélectionnée et les autres voix.
Réglages : 0 – 127
13
Edition de voix normale
2Pan* (Panoramique)
Détermine la position du balayage stéréo de la voix. Vous
pouvez également régler ce paramètre à l'aide du bouton
[PAN] situé sur le panneau avant.
Notez que le paramètre Voice Pan (Panoramique de voix) peut
n
avoir peu ou pas d'effet sonore sur un élément réglé sur la
position de gauche alors que le réglage Pan d'un autre
élément est spécifié à droite.
3Note Shift* (Décalage de note)
Définit la valeur de transposition (en demi-tons) en fonction
de laquelle la hauteur de ton est augmentée ou diminuée.
Réglages :-24 – +0 – 24
4PB Range Upper (Pitch Bend Range Upper)*
(Plage de variation de ton supérieure)
5PB Range Lower (Pitch Bend Range Lower)*
(Plage de variation de ton inférieure)
Détermine la plage maximale de variation de hauteur de
ton en demi-tons. Si vous attribuez au paramètre supérieur
la valeur +12, vous obtiendrez une augmentation de la
hauteur de ton d'une octave maximum lorsque la molette
de variation de ton est déplacée vers le haut. Par ailleurs,
un réglage inférieur d'une valeur de -12 diminue la hauteur
de ton d'une octave maximum (12 demi-tons) lorsque la
molette de variation de ton est déplacée vers le bas.
Contient les 13 types d'accords micro présélectionnés.
USR (Utilisateur)
Contient vos types d'accord micro originaux, créés sur l'écran Micro
Tuning (Accord micro) (page 265) du mode Utility (Utilitaire).
7Tuning Number (Numéro d'accord)
Détermine le numéro d'accord micro. La banque
présélectionnée fournit 13 types notamment le plus
commun, dit de tempérament égal.
Réglages :
Preset Bank :
ci-dessous)
User Bank :
1 – 13 (Reportez-vous à la liste d'accords micro
1 – 8
8Tuning Root (Note fondamentale de l'accord)
Définit la note fondamentale de chaque gamme.
Ce réglage peut s’avérer non nécessaire pour certaines
gammes.
Réglages :C – B
Qu'est-ce que la fonction Micro Tuning ?
Cette fonction vous permet de modifier la gamme du
clavier en le faisant passer d'un accord normal, dit de
tempérament égal, à l'une des nombreuses autres
gammes spéciales disponibles. Vous pouvez déterminer
le type de la gamme de chaque voix en sélectionnant le
numéro d'accord. Vous pouvez également utiliser les
types d'accord micro originaux, créés sur l'écran Micro
Tuning (page 265) du mode Utility.
Liste des accords micro
Numé-
ro de
l'accord
micro
Equal
1
PureMajor
2
PureMinor
3
Werckmeist
4
Kirnberger
5
Vallot&Yng
6
1/4 Shift
7
1/4 de ton
8
1/8 de ton
9
Indien
10
11Arabe 1
12Arabe 2
Arabe 3
Type
Note
fonda-
men-
tale de
l'accord
micro
L'accord de « compromis » le plus
répandu pendant l'essentiel de ces
200 dernières années de musique
occidentale. Disponible sur la plupart
des claviers électroniques. Chaque
—
demi-ton correspond exactement à
1/12 d'octave, et la musique peut être
exécutée dans n'importe quelle
gamme avec la même facilité.
Cependant, aucun des intervalles
n'est parfaitement dans le ton.
Cet accord est conçu de telle sorte
que la plupart des intervalles
(notamment la tierce majeure et la
quinte parfaite) de la gamme majeure
C – B
sont purs. Cela signifie que d'autres
intervalles ne sont dès lors pas dans le
ton. Vous devez spécifier la gamme
(C – B) dans laquelle vous jouez.
Similaire au ton majeur pur, mais
C – B
conçu pour la gamme mineure.
Andreas Werckmeister, contemporain
de Bach, a conçu cet accord de
manière à pouvoir utiliser les
C – B
instruments à clavier dans n'importe
quelle note. Chaque touche a un
caractère unique.
Johann Philipp Kirnberger,
compositeur du 18ème siècle, a créé
C – B
cette gamme tempérée afin de pouvoir
jouer dans n'importe quelle note.
Francescatonio Vallotti et Thomas
Young (tous deux du milieu des
années 1700) ont conçu cet accord
C – B
pythagoricien dont les six premières
quintes sont abaissées du
même degré.
C'est la gamme tempérée normale
—
transposée de 50 centièmes.
Vingt-quatre notes par octave, avec un
—
écart identique. (On atteint l'octave
suivante en jouant vingt-quatre notes).
Quarante-huit notes par octave, avec
—
un écart identique. (On atteint l'octave
suivante en jouant quarante-huit notes).
Généralement présent dans la
—
musique indienne (touches blanches
uniquement).
Généralement observé dans la
musique arabe.
C – B
Remarques
9Mono/Poly*
Sélectionne une reproduction monophonique ou
polyphonique.
Réglages :mono, poly
mono
Lorsque le paramètre est réglé sur « mono », la voix sélectionnée est
reproduite en mode monophonique (une seule note à la fois). Pour bon
nombre de sons instrumentaux, tels que la basse et la voix principale
de synthétiseur, ce réglage autorise une performance en legato plus
douce et naturelle que lorsque le paramètre est spécifié sur « poly ».
poly
Lorsque le paramètre est réglé sur « poly », la voix sélectionnée est
reproduite en mode polyphonique (plusieurs notes simultanément ou
un accord).
Mode Voice
Mode
Performance
Mode
Sampling 1
Mode Song
Mode Pattern
Référence
Mode Mixing
Mode
Sampling 2
Mode Master
Mode Utility
Mode File
Mode d'emploi du MOTIF XS
99
Edition de voix normale
Référence
) Key Assign Mode (Mode d'affectation
de touche)
Lorsque ce paramètre est réglé sur « single », il est
impossible de reproduire deux fois la même note. Cela
s'avère utile lorsque plusieurs occurrences de la même
note sont reçues presque simultanément ou sans message
de désactivation de note correspondant. Pour permettre la
reproduction de chaque occurrence d'une même note,
réglez ce paramètre sur « multi ».
Performance
Réglages : single, multi
Mode
single (unique)
Si le réglage est spécifié sur « single » et la double reproduction de la
même note transmise au générateur de son interne, la première note
sera arrêtée et la deuxième note rendue audible.
Sampling 1
multi
Mode
Si le réglage est spécifié sur « multi » et la double reproduction de la
même note transmise au générateur de son interne, toutes les notes
seront rendues audibles en même temps.
! Portamento Switch* (Sélecteur de portamento)
Détermine si le Portamento est appliqué ou non à la voix
actuellement sélectionnée.
Réglages : on, off
@ Portamento Time* (Temps portamento)
Détermine le temps de transition de la hauteur de ton
lorsque l'effet Portamento est appliqué. L'effet du paramètre
varie selon les réglages de Portamento Time Mode (Mode
du temps portamento) ($). Des valeurs élevées se
traduisent par une durée de transition plus longue.
Réglages : 0 – 127
# Portamento Mode (Mode Portamento)
Détermine la manière dont le Portamento est appliquéà
Sampling 2
votre performance au clavier.
Mode
Réglages : fingered, fulltime
fingered (doigté)
Le portamento s'applique uniquement lorsque vous jouez en legato
(en jouant la note suivante avant de relâcher la précédente).
fulltime (total)
Le portamento s'applique à plusieurs notes.
$ Portamento Time Mode (Mode du temps
portamento)
Détermine la manière dont la hauteur de ton change avec
le temps.
Réglages : rate1, time1, rate2, time2
rate1 (vitesse 1)
La hauteur de ton change à la vitesse spécifiée.
time1 (temps 1)
La hauteur de ton change dans le temps spécifié.
rate2 (vitesse 2)
La hauteur de ton change à la vitesse spécifiée dans une octave.
time2 (temps 2)
La hauteur de ton change à la vitesse spécifiée dans une octave.
% Portamento Legato Slope (Pente du legato
portamento)
Lorsque le paramètre Mono/Poly est réglé sur « mono », le
jeu en legato peut produire une attaque artificielle, selon la
forme d'onde affectée à la voix sélectionnée. Pour résoudre
ce problème, vous pouvez utiliser ce paramètre afin de
régler l'attaque de la voix. Normalement, ce paramètre
devrait être réglé sur une valeur faible pour les formes
d'onde disposant d'attaques courtes, et sur une valeur
élevée pour les formes d'onde aux attaques longues.
Réglages : 0 – 7
Autres réglages : [SF3] Other
Cet écran vous permet de définir les fonctions de
commande des boutons et les plages supérieure et
inférieure de la molette de variation de ton.
1
2
3
4
5
6
1 Knob Control Assign (Affectation de
commande de bouton)
Détermine l'activation de l'un des témoins lumineux
TONE 1, TONE 2 et ARP FX lors d'une sélection de voix.
Ce réglage peut être stocké pour chaque voix séparément.
Réglages : tone1, tone2, ARP FX
2 Assign 1 Value (Valeur d'affectation 1)
3 Assign 2 Value (Valeur d'affectation 2)
Indique le niveau des boutons sur lesquels sont
respectivement imprimées les mentions « ASSIGN 1 » et
« ASSIGN 2 » lorsque la voix est sélectionnée avec le
témoin TONE 1 allumé. Les fonctions affectées à ces
boutons sont indiquées à droite de leurs valeurs
respectives.
Réglages : -64 – +0 – +63
n Les fonctions affectées aux boutons ASSIGN 1/2 peuvent être
réglés dans l'écran Controller Set (Jeu de contrôleurs)
(page 104).
4 A. Function 1 Mode (Assignable Function 1
Mode) (Mode d'affectation de fonction 1)
5 A. Function 2 Mode (Assignable Function 2
Mode) (Mode d'affectation de fonction 2)
Détermine si les touches ASSIGNABLE FUNCTION [1] et
[2] fonctionnent en mode « latch » ou « momentary ».
Lorsque le paramètre est réglé sur « latch », le fait
d'appuyer sur la touche entraîne le basculement du témoin
lumineux entre les états d'activation et de désactivation.
Lorsque le paramètre est réglé sur « momentary », le fait
d'appuyer sur la touche ou de la maintenir enfoncée
allume le témoin et son relâchement l'éteint.
Réglages : momentary, latch
6 Ribbon Mode (Ribbon Controller mode)
(Mode contrôleur de ruban)
Détermine le comportement du contrôleur de ruban lors de
son relâchement. Lorsque le paramètre est spécifié sur
« reset » (rétabli par défaut), le fait de relâcher le doigt du
contrôleur de ruban entraîne automatiquement le retour de
la valeur vers le centre. Lorsque le paramètre est réglé sur
« hold » (maintenu), le relâchement de votre doigt du
contrôleur de ruban maintient la valeur sur le dernier point
de contact.
Réglages : hold, reset
100
Mode d'emploi du MOTIF XS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.