Yamaha MOTIF XS7, MOTIF XS8 User Manual

SYNTHETISEUR DE PRODUCTION MUSICALE
Integrated Sampling Sequencer / Real-time External Control Surface / Studio Connections
FR
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products
may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate
this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the
location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested
and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information
contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products
that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
MOTIF XS6
POWER ON/ OFF
MOTIF XS7
MOTIF XS8
Model
Serial No.
Purchase Date
USB
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
AC IN
POWER ON/ OFF
TO DEVICETO HOST
USB
LCD CONTRASTETHERNET
TO DEVICETO HOST
AC IN
POWER ON/ OFF
92-469- (rear)
Mode d'emploi du MOTIF XS
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
Mode d'emploi du MOTIF XS
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
.
Ne pas ouvrir
• Aucun des éléments internes de l'instrument n'est réparable par l'utilisateur. Ne tentez jamais de démonter l'instrument ou d'en modifier les éléments internes de quelque manière que ce soit.
.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
:
Alimentation/cordon d'alimentation Emplacement
• Veillez à toujours brancher la prise tripolaire à une source d'alimentation correctement mise à la terre. (Pour plus d'informations sur l'alimentation secteur, voir page 19).
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirez directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque l'on n'utilise plus l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Mode d'emploi du MOTIF XS
4
(2)-11 1/2
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
renverser.
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l’instrument
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
.
Sauvegarde des donnée
Sauvegarde des données
• Les données DRAM (voir page 79) sont perdues lorsque vous mettez l'instrument hors tension. Sauvegardez les données sur la mémoire morte flash ROM/un périphérique de stockage USB/un périphérique externe tel qu'un ordinateur.
Les données conservées dans la mémoire Flash ROM risquent d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur.
• N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension tandis que vous enregistrez des données dans la mémoire Flash ROM (le message « Executing... » (Exécution en cours...) ou « Please keep power on » (Veuillez laisser l'appareil sous tension) apparaît alors à l'écran). La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (à cause de la corruption des données dans la mémoire Flash ROM). Cela signifie que le synthétiseur risque de ne pas démarrer correctement, même lors de la prochaine mise sous tension.
Sauvegarde du périphérique de stockage USB/du support externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux périphériques de stockage USB/supports externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
.
A propos de la dernière version du microprogramme
Yamaha peut de temps à autre mettre à jour le microprogramme du produit et le logiciel de l'application accessoire sans préavis. Nous vous conseillons de consulter notre site web pour obtenir les dernières versions et mettre à niveau le microprogramme du MOTIF XS ou du logiciel d'application accessoire.
http://www.yamahasynth.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la publication du présent manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures, consultez le site web susmentionné.
(2)-11 2/2
Mode d'emploi du MOTIF XS
5

Introduction

Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le synthétiseur de production musicale MOTIF XS6/MOTIF XS7/MOTIF XS8 de Yamaha ! Vous êtes à présent l'heureux propriétaire de ce qui est peut-être le synthétiseur et l'instrument de production musicale le plus puissant et le plus polyvalent de la planète doté d'un son de qualité optimale. Nous nous sommes efforcés de mettre toute notre technologie en matière de synthétiseur et notre savoir-faire musical au service d'un instrument unique – et nous y sommes parvenus. Le nouveau MOTIF XS met à votre disposition des sons et des rythmes exceptionnels à la pointe de la technologie, tout en vous offrant la possibilité de créer les vôtres. En outre, l'instrument vous fournit une palette d'outils puissants et faciles à utiliser pour jouer, combiner et contrôler ces sons et rythmes dynamiques, en temps réel, pendant que vous jouez ! Lisez attentivement ce manuel. Il contient des informations importantes sur la méthode à suivre pour tirer le meilleur parti de cet instrument formidable. Jetez-vous à l'eau et savourez le plaisir !

Comment utiliser ce manuel

La documentation du MOTIF XS est constituée des guides suivants.
Mode d'emploi (ce manuel)
Guide de démarrage (page 19)
Cette section didactique vous propose une visite guidée à travers les différentes fonctions de l'instrument tout en vous apportant l'expérience pratique nécessaire pour en jouer.
Utilisation d'un ordinateur (page 43)
Dans cette section, nous vous montrerons comment configurer l'instrument avec un ordinateur (via un port USB ou mLAN) et l'utiliser avec des logiciels tels que MOTIF XS Editor et Cubase.
Notions de base
• Structure de base (page 54)
Cette section propose une vue d'ensemble détaillée des principales fonctions et caractéristiques de cet instrument et vous explique comment ces dernières s'adaptent les unes aux autres.
• Principe d'utilisation (page 81)
Cette section vous présente les opérations de base de l'instrument, telles l'édition des valeurs et la modification des paramètres.
• Connexions (page 83)
Cette section explique comment relier le MOTIF XS à divers périphériques externes tels que des instruments MIDI, des ordinateurs et des périphériques de stockage USB.
Référence (page 88)
Cette section est un peu l'encyclopédie du MOTIF XS. Elle décrit tous les paramètres, réglages, fonctions, caractéristiques, modes et opérations en détail.
Annexe (page 286)
Cette section contient des informations détaillées sur cet instrument, en ce compris les caractéristiques techniques et la liste des messages d'avertissement, de même que des instructions pour l'installation d'équipements en option (modules DIMM, interface mLAN16E, etc.).
• Résolution des problèmes (page 288)
Si l'instrument ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes liés à la production sonore ou à l'utilisation, reportez-vous à cette section avant de contacter votre revendeur Yamaha ou le service après-vente. Les problèmes les plus fréquents ainsi que leurs solutions y sont expliqués de manière simple et pratique.
Liste des données (fournie à part)
Cette brochure contient différentes listes importantes comme la liste des voix, la liste des formes d'onde, la liste des types d'arpèges, la liste d'effets, le format des données MIDI et la feuille d'implémentation MIDI (MIDI Implementation Chart).
Liste des données 2 (document en ligne distinct)
Ce document contient différentes listes, dont la liste des performances, la liste des programmes de pistes maîtres, la liste des modèles de mixage, la liste des types d'arpèges et la liste des fonctions de commande à distance.
http://www.yamaha.co.jp/manual/

Accessoires

Cordon d'alimentation secteur Mode d'emploi (ce manuel)
AVIS SPECIAL
• Le contenu de ce mode d'emploi et les copyrights correspondants sont la propriété exclusive de Yamaha Corporation.
• Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce mode d'emploi sont uniquement proposés à des fins d'information et peuvent être différents de ceux de votre instrument.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Mode d'emploi du MOTIF XS
6
Liste des données Disque x 1 (contenant le logiciel DAW)*
* Pour plus de détails, reportez-vous à la page 305.
• Cet instrument est à même d'exploiter différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Steinberg et Cubase sont des marques déposées de Steinberg Media Technologies GmbH.
• ETHERNET est une marque déposée de Xerox Corporation.
• Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
®
Corporation.

Principales caractéristiques

Un clavier expressif et sensible (page 12)
Le MOTIF XS6 possède un clavier de 61 touches, tandis que le MOTIF XS7 est doté d'un clavier FSX de haute qualité de 76 touches et le MOTIF XS8 d'un clavier BH (Balanced Hammer) de haute qualité de 88 touches. Tous sont équipés d'une fonction de réponse au toucher (toucher initial et modification ultérieure), ce qui vous permet de modifier l'expressivité du son de diverses manières — le toucher initial en fonction de la force de votre jeu et la modification ultérieure en fonction de la force de votre jeu tandis que vous maintenez les touches enfoncées.
Un vaste choix de voix et une fonction de recherche par catégorie (page 24)
Le MOTIF XS propose un large éventail de voix authentiques et dynamiques. Utilisez la fonction Category Search (Recherche par catégorie) pour trouver rapidement les voix souhaitées, en fonction du type d'instrument.
Huit éléments pour chaque voix (page 56)
Chacune des voix normales peut contenir huit éléments sonores distincts, ce qui leur confère une grande complexité et une riche texture. Ces éléments peuvent en outre être contrôlés en temps réel — que ce soit à l'aide des curseurs du panneau, des touches [ASSIGNABLE FUNCTION] (Fonction attribuable) ou de votre jeu au clavier. Des « Mega Voices » sont également disponibles et vous permettent de recréer les sons uniques des instruments acoustiques.
Une puissante fonction Arpeggio proposant quatre types d'arpèges différents (pages 24 et 62)
La fonction Arpeggio (Arpèges) reproduit automatiquement diverses séquences de phrases en réponse aux touches jouées. Cette fonction est particulièrement efficace avec les voix de batterie car elle vous permet d'appeler différents motifs rythmiques en appuyant sur une seule touche. C'est une source immédiate d'inspiration pour la création et l'interprétation de morceaux. Dans le cas des voix normales, l'harmonie des arpèges change en fonction des accords joués, vous offrant ainsi une aide précieuse à l'heure où vous composez ou interprétez un morceau. Il est possible d'exécuter jusqu'à quatre arpèges simultanément et, bien sûr, en parfaite synchronisation. Les fonctions Velocity Control (Contrôle de la vélocité), Accent Phrase (Phrase accentuée) et Random SFX — de même que les huit boutons du panneau — vous offrent un contrôle en temps réel encore plus grand et expressif sur la reproduction des arpèges.
Des performances contenant jusqu'à quatre voix (page 28)
Le mode Performance vous permet d'utiliser simultanément quatre voix différentes, en couches ou en clavier partagé. En outre, le MOTIF XS vous offre un contrôle en temps réel précis sur la performance. Vous pouvez ainsi sélectionner et activer/désactiver rapidement des parties, activer/désactiver la reproduction des arpèges, etc. En outre, vous pouvez enregistrer votre performance dans ce mode directement sur les pistes de morceau ou de motif en appuyant sur la touche [REC].
Un séquenceur d'échantillonnage intégré pour combiner de manière homogène l'enregistrement audio et MIDI (pages 39, 161 et 242)
Le MOTIF XS met à votre disposition des fonctions d'enregistrement et d'édition d'échantillons, de même qu'une mémoire d'échantillonnage (avec des modules DIMM en option). Une compatibilité de données remarquable vous permet de charger des fichiers AIFF et WAV, ainsi que des échantillons et des données de programme/voix provenant d'autres échantillonneurs en vogue, tels que ceux de la série A de Yamaha. Pour une flexibilité encore plus grande, la puissante fonction Slice décompose automatiquement vos rythmes et riffs en temps et en notes, respectivement. Cela vous permet de manipuler les différentes parties constituant vos boucles d'échantillonnage comme s'il s'agissait de données MIDI, ce qui vous donne la possibilité de changer facilement de tempo et même d'impression rythmique sans perturber pour autant la hauteur de ton ou la qualité du son.
Loop Remix (Remixage en boucle) (page 175)
Cette fonction divise les données (échantillon audio et données de séquence MIDI) d'une piste donnée en une variété de longueurs de notes et réorganise au hasard une partie des données pour créer des variations totalement nouvelles.
Traitement des effets étendu (page 68)
Le MOTIF XS vous offre tout un éventail d'options de traitement des signaux, dont une réverbération et un chœur distinct, un effet principal d'ensemble, une compression multi-bandes, un EQ principal à cinq bandes et huit effets d'insertion indépendants. Ces derniers contiennent une grande variété d'effets, ainsi qu'une fonction Vocoder spéciale.
Huit boutons et curseurs (pages 26, 34, 90 et 136)
Un contrôle en temps réel précis au moyen de huit boutons et de huit curseurs vous permet de modifier la voix en temps réel, d'arranger le mixage du morceau/motif et de contrôler le logiciel DAW (Cubase, par exemple) installé sur votre ordinateur.
Un mode Pattern pour créer un morceau (page 208)
Les fonctions du mode Pattern (Motif) vous permettent de créer séparément des sections rythmiques et des riffs et de les combiner, en temps réel, de manière simple et intuitive, pour créer des pistes rythmiques complètes. Les sections que vous créez peuvent être combinées pour former des chaînes de motifs, lesquelles peuvent être facilement converties en données de morceau.
Scène de morceau et voix de mixage pour créer un morceau (pages 179 et 230)
La fonction Song Scene (Scène de morceau) est un autre outil puissant qui vous permet de capturer des « instantanés » des réglages de la piste du séquenceur (par exemple, le balayage panoramique, le volume, l'assourdissement de piste, etc.). De ce fait, lors de la lecture ou de l'enregistrement, il vous suffit de basculer d'une scène à l'autre pour obtenir des changements instantanés et dynamiques. Outre la possibilité de créer des voix utilisateur en mode Voice (Voix), vous pouvez produire des voix de mixage spéciales destinées à des morceaux ou des motifs, ce qui vous permet de personnaliser des voix en fonction des enregistrements de morceau/motif.
Mode Master pour des performances en live (page 251)
Le mode Master vous offre la possibilité d'utiliser le MOTIF XS en tant que contrôleur maître du clavier (avec des zones indépendantes) et de reconfigurer facilement l'instrument pour basculer entre les modes de reproduction Voice/Performance et Song/Pattern lors de performances en live.
Une variété de connecteurs (pages 16, 17 et 18)
Un panneau arrière doté d'un tas de connexions d'entrée/sortie offre une flexibilité d'interface maximale. Vous y trouverez notamment des sorties attribuables, des entrées A/N, une sortie numérique, des connecteurs MIDI, Ethernet et mLAN (par défaut sur le MOTIF XS8 et en option sur le MOTIF XS6/7) et deux connecteurs USB.
Connectivité à un ordinateur (page 43)
L'ensemble complet de connecteurs — Ethernet, mLAN et USB TO HOST — facilite grandement la mise en interface d'ordinateurs avec vos logiciels préférés. De manière plus particulière, la nouvelle connexion Ethernet vous permet de transférer rapidement les fichiers du MOTIF XS depuis et vers un ordinateur installé sur le même réseau.
Une conguration rapide en vue de l'utilisation d'un ordinateur (page 270)
Cette fonction vous permet de reconfigurer instantanément le MOTIF XS en fonction de différentes applications d'ordinateur/de séquenceur en rappelant des présélections spécialement programmées.
Logiciel Editor pour le MOTIF XS (page 50)
L'instrument est également compatible avec le MOTIF XS Editor — un logiciel d'édition à la fois complet et convivial qui vous permet d'éditer (via une connexion USB) les configurations de mixage et les voix de mixage à utiliser lors de la reproduction de morceaux/motifs. Le MOTIF XS Editor peut être téléchargé gratuitement sur le site web de Yamaha.
Intégration avec Cubase (page 49)
Le MOTIF XS est spécialement conçu pour fonctionner de manière homogène avec Cubase, le logiciel DAW polyvalent de Steinberg — vous disposez ainsi d'un système de production musicale tout-en-un complet, au sein duquel le matériel et les logiciels sont parfaitement intégrés.
Mode d'emploi du MOTIF XS
7

Table des matières

Introduction ..................................................................................................................................................... 6
Comment utiliser ce manuel............................................................................................................................ 6
Accessoires..................................................................................................................................................... 6
Principales caractéristiques............................................................................................................................ 7
Commandes et connecteurs........................................................................................................................... 10
Panneau avant .............................................................................................................................................. 10
Panneau arrière............................................................................................................................................. 16
Guide de démarrage 19
Etape 1 : configuration.................................................................................................................................... 19
Alimentation................................................................................................................................................... 19
Connexion de haut-parleurs ou de casque .................................................................................................. 19
Mise sous tension.......................................................................................................................................... 19
Réglage du son et du contraste de l'écran................................................................................................... 20
Reproduction des sons ................................................................................................................................. 20
Sélection et reproduction des sons .............................................................................................................. 20
Modes ........................................................................................................................................................... 20
Ecouter les morceaux de démonstration ...................................................................................................... 21
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine............................................................ 22
Etape 2 : sélection et reproduction de voix .................................................................................................. 23
Sélection de voix ........................................................................................................................................... 23
Indications du mode Voice Play (Reproduction de voix).............................................................................. 23
Sélection d'une voix de batterie.................................................................................................................... 23
Utilisation de la fonction Category Search (Recherche par catégorie) ........................................................ 24
Reproduction de la fonction Arpeggio (Arpège)........................................................................................... 24
Modification du type d'arpège ...................................................................................................................... 25
Utilisation des contrôleurs............................................................................................................................. 25
Utilisation des boutons.................................................................................................................................. 26
Réglage del'accord sur d'autres instruments ............................................................................................... 27
Transpose (Transposition) ............................................................................................................................ 27
Etape 3 : sélection et reproduction de performance.................................................................................... 28
Sélection de performance............................................................................................................................. 28
Indications du mode Performance Play ........................................................................................................ 28
Affectation de voix à une partie de performance.......................................................................................... 28
Création d'une performance en combinant plusieurs voix ........................................................................... 29
Modification des réglages d'Arpeggio pour chaque partie.......................................................................... 30
Utilisation des contrôleurs et des boutons.................................................................................................... 31
Enregistrement de votre performance .......................................................................................................... 31
Etape 4 : création d'un morceau original ...................................................................................................... 33
Terminologie.................................................................................................................................................. 33
Reproduction de morceau ............................................................................................................................ 33
Préparation de l'enregistrement en temps réel............................................................................................. 34
Débutez l'enregistrement !............................................................................................................................ 35
Correction des fausses notes ....................................................................................................................... 35
Création d'un effet swing : fonction Play Effect............................................................................................. 36
Stockage du morceau créé........................................................................................................................... 36
Sauvegarde de morceaux enregistrés sur un périphérique de stockage USB............................................ 36
Etape 5 : création de motif.............................................................................................................................. 37
Structure des motifs ...................................................................................................................................... 37
Audition des motifs de démonstration........................................................................................................... 37
Affichage de l'écran Patch du motif de démonstration................................................................................. 38
Affichage de l'écran Mixing (Mixage) du motif de démonstration ................................................................ 38
Création de motif à l'aide de la fonction Arpeggio........................................................................................ 39
Création d'un motif avec des données audio : fonction Sampling ............................................................... 39
Stockage du motif et enregistrement de l'échantillon................................................................................... 42
Mode d'emploi du MOTIF XS
8
Utilisation d'un ordinateur 43
Connexion à un ordinateur .............................................................................................................................43
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur............................................................................................ 47
Intégration entre les éditeurs Yamaha et Cubase......................................................................................... 49
Contrôle d'une application DAW installée sur votre ordinateur depuis le MOTIF XS ............................... 51
Notions de base 54
Structure de base............................................................................................................................................. 54
Structure des modes......................................................................................................................................54
Les sept blocs fonctionnels ........................................................................................................................... 55
Bloc du générateur de son ............................................................................................................................ 56
Bloc d'échantillonnage ..................................................................................................................................59
Bloc des entrées audio ..................................................................................................................................59
Bloc du séquenceur.......................................................................................................................................59
Bloc des arpèges...........................................................................................................................................62
Bloc du contrôleur..........................................................................................................................................67
Bloc d'effets ................................................................................................................................................... 68
A propos de la norme MIDI............................................................................................................................76
Mémoire interne ............................................................................................................................................. 79
Principe d'utilisation........................................................................................................................................81
Connexions ......................................................................................................................................................83
Raccordement d'instruments MIDI externes .................................................................................................83
Raccordement à un MTR (Enregistreur multipistes)...................................................................................... 84
Utilisation de périphériques de stockage USB.............................................................................................. 85
Connexion réseau..........................................................................................................................................86
Référence 88
Utilisation du clavier enmode Voice Play ...................................................................................................... 88
Edition de voix normale ..................................................................................................................................96
Edition de voix de batterie ............................................................................................................................127
Voice Job : fonctions pratiques ...................................................................................................................133
Reproduction en mode Performance........................................................................................................... 135
Edition d'une performance............................................................................................................................ 141
Performance Job : fonctions pratiques .......................................................................................................159
Création d'une voix/performance à l'aide de la fonction Sampling ..........................................................161
Reproduction de morceau ............................................................................................................................178
Enregistrement de morceau .........................................................................................................................186
Edition d’événement MIDI (Song Edit) .........................................................................................................192
Song Job......................................................................................................................................................... 195
Reproduction de motifs................................................................................................................................. 208
Enregistrement de motif................................................................................................................................ 218
Edition des événements MIDI (Pattern Edit)................................................................................................ 220
Tâches de motif.............................................................................................................................................. 222
Réglages du générateur de sons multi-timbre
pour la reproduction de morceaux/motifs (mode Mixing)..........................................................................229
Enregistrement audio dans un morceau/motif (mode Sampling) .............................................................242
Utilisation en tant que clavier principal (mode Master) .............................................................................251
Paramètres système (Mode Utility, etc.) ...................................................................................................... 259
Gestion des fichiers (mode File) ..................................................................................................................272
Annexe 286
Messages à l'écran ........................................................................................................................................286
Dépistage des pannes ................................................................................................................................... 288
Installation de matériel en option................................................................................................................. 293
Spécifications................................................................................................................................................. 297
Index................................................................................................................................................................ 299
A propos du disque accessoire.................................................................................................................... 305
Mode d'emploi du MOTIF XS
9

Panneau avant

MOTIF XS6

Commandes et connecteurs

MOTIF XS7
SELECTED PART
CONTROL
8
7
MULTI PART
CONTROL
9
ASSIGNABLE
FUNCTION
1
5
2
23
4
TONE 1
TONE 2
ARP FX
REVERB
CHORUS
PAN
CUTOFF RESONANCE
EQ LOW EQ MID F
SWING
QUANTIZE
VALUE
ATTACK DECAY
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE STRENGTH
6
MASTER
VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 VOLUME 5 VOLUME 6 VOLUME 7 VOLUME 8
VOLUME
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
GATE TIME
)^
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 C3
1
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
!
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFF ON/OFF
EFFECT BYPASS
#
INSERTION SYSTEM
OCTAVE
%
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1 2
@$
MASTER EFFECT
UPDOWN
&
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F1 F2 F3 F4 F5 F6
67890
*(
-
23
4
8
7 9
5
1
SELECTED PART
MULTI PART
ASSIGNABLE
FUNCTION
1
2
CONTROL
CONTROL
TONE 1
TONE 2
ARP FX
REVERB
CHORUS
PAN
CUTOFF RESONANCE
EQ LOW EQ MID F
SWING
QUANTIZE
VALUE
ATTACK DECAY
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE STRENGTH GATE TIME
6
MASTER
VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 VOLUME 5 VOLUME 6 VOLUME 7 VOLUME 8
VOLUME
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
)^
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1E0 F0 G0 A0 B0 C2
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
!
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFF
EFFECT BYPASS
#
INSERTION SYSTEM
OCTAVE
%
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1 2
@$
ON/OFF
MASTER EFFECT
UPDOWN
SF1
1
F1 F2
67
Mode d'emploi du MOTIF XS
10
º™¡§
Commandes et connecteurs
DEC/NO
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SEQ
SETUP
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
MIXING
SAMPLING
INC/YES
FILE UTILITY
EXIT
EXECUTE
ENTER
EDIT JOB STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
ORGAN
PIANO KEYBOARD
SECTION
USER 1
I-P
SYN LEAD
SECTION
A-H
ABCDEFGH
123456 87
COMMON EDIT
910111213141516
GUITAR
USER 2
USER 3
CHROMATIC
PADS/
SYN COMP
PERCUSSION
CHOIRS
SUB CATEGORY
PART SELECT ARP ON/OFF
PART MUTE ARP HOLD
BASS
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
BRASSSTRINGS
USER DR
SOUND
MUSICAL
EFX
EFX
¢‚ª£∞
C4 C5 C6
WOODWIND
ETHNIC
SAX/
PROGRAM
CATEGORY SEARCH
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
TRACK
¤
‹ ›
º™¡§
&
1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
2345
F2 F3 F4 F5 F6
7890
MODE
PERFORM
VOICE
MASTER
SEQUENCER
SEQ
SETUP
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
MIXING
SAMPLING
DEC/NO
EXIT
-
INC/YES
ENTER
EXECUTE
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN
SECTION
USER 1
I-P
SYN LEAD
SECTION
ABCDEFGH
A-H
123456 87
COMMON EDIT
910111213141516
GUITAR
USER 2
USER 3 GM DRGM PRE DR USER DR
PADS/
CHROMATIC
SYN COMP
PERCUSSION
CHOIRS
SUB CATEGORY
PART SELECT ARP ON/OFF
PART MUTE ARP HOLD
BASS BRASSSTRINGS
DRUM/
PERCUSSION
PROGRAM
SAX/
WOODWIND
MUSICAL
SOUND
ETHNIC
CATEGORY SEARCH
EFX
EFX
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
*(¢ ª £∞
C3 C4 C5 C6
TRACK
¤
‹ ›
Mode d'emploi du MOTIF XS
11
Commandes et connecteurs
C
MOTIF XS8
8
7 9
5
SELECTED PART
MULTI PART
ASSIGNABLE
FUNCTION
1
2
CONTROL
CONTROL
CHORUS
REVERB
TONE 1
TONE 2
ARP FX
PAN
CUTOFF RESONANCE
EQ LOW EQ MID F
QUANTIZE
SWING
VALUE
ATTACK DECAY
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE STRENGTH GATE TIME
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
!
TEMPO
#
%
@$
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFF
ON/OFF
MASTER
EFFECT BYPASS
EFFECT
INSERTION SYSTEM
OCTAVE
UPDOWN
SEQ TRANSPORT
LOCATE 12
SF1
1
F1 F2
67
2
3
4
1
1 Clavier
Le MOTIF XS6 est doté d'un clavier de 61 touches, tandis que le MOTIF XS7 compte 76 touches et le MOTIF XS8 88. Tous sont équipés d'une fonction de réponse au toucher (toucher initial et modification ultérieure), Grâce à la fonction de toucher initial, l'instrument perçoit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches et l'utilise pour affecter le son de différentes manières, selon la voix sélectionnée. La fonction de modification ultérieure permet à l'instrument de mesurer la pression que vous appliquez aux touches lorsque vous appuyez dessus et de s'en servir pour agir sur le son de diverses façons, en fonction de la voix sélectionnée. Il est en outre possible d'affecter un certain nombre de fonctions à la modification ultérieure pour chacune des voix (page 104).
2 Molette de variation de ton (page 67)
Contrôle l'effet de variation de ton. Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
3 Molette de modulation (page 67)
Contrôle l'effet de modulation. Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
4 Contrôleur de ruban (page 67)
Ce contrôleur est sensible au toucher. Pour l'actionner, vous devez effleurer du doigt sa surface latéralement. Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
5 Touches ASSIGNABLE FUNCTION
(Fonction attribuable) (page 67)
En fonction des réglages de XA Mode (Expanded Articulation Mode) en mode Voice Element Edit (Edition
Mode d'emploi du MOTIF XS
12
6
MASTER
VOLUME
1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 VOLUME 5 VOLUME 6 VOLUME 7 VOLUME 8
VOLUME
)^
C1E0 F0 G0 A0 B0C0 D0A-1 B-1 C2
d'élément de voix), vous pouvez appeler un élément donné de la voix sélectionnée en appuyant sur une de ces touches pendant votre performance au clavier. Vous pouvez en outre attribuer d'autres fonctions à ces touches.
6 MASTER VOLUME (Volume général) (page 20)
Déplacez le curseur vers le haut pour augmenter le niveau de sortie des prises OUTPUT L/R (Sortie G/D) et PHONES (Casque).
7 Boutons (pages 26, 31, 89, 136, 181 et 252)
Ces huit boutons polyvalents vous permettent de régler divers aspects ou paramètres de la voix actuelle. Utilisez la touche [SELECTED PART CONTROL] ou [MULTI PART CONTROL] pour modifier les fonctions attribuées aux boutons.
8 Touche [SELECTED PART CONTROL]
(Contrôle de la partie sélectionnée) (pages 26, 64, 89, 136, 181 et 252)
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions attribuées aux huit boutons. Le voyant situé à côté des paramètres actuellement actifs s'allume. En mode Voice, la fonction du bouton est appliquée à la voix actuelle, tandis qu'en mode Performance/Song/Pattern, elle est uniquement appliquée à la partie sélectionnée (ou à l'ensemble des parties, selon le réglage effectué).
n Notez que les fonctions attribuées aux boutons « ASSIGN1 »
et « ASSIGN2 » tandis que le voyant TONE 1 est allumé sont toujours appliquées à l'ensemble des parties en mode Performance et à la partie spécifiée en mode Song/Patter n.
º™¡§
Commandes et connecteurs
&
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F2 F3 F4 F5 F6
7890
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SEQ
SETUP
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
MIXING
SAMPLING
DEC/NO
EXIT
-
INC/YES
ENTER
EXECUTE
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN
SECTION
USER 1
I-P
SYN LEAD
SECTION
ABCDEFGH
A-H
123456 87
COMMON EDIT
910111213141516
GUITAR
USER 2
USER 3 GM DRGM PRE DR USER DR
PADS/
CHROMATIC
SYN COMP
CHOIRS
PERCUSSION
SUB CATEGORY
PART SELECT ARP ON/OFF
PART MUTE ARP HOLD
BASS BRASSSTRINGS
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
PROGRAM
SAX/
WOODWIND
MUSICAL
ETHNIC
CATEGORY SEARCH
EFX
TRACK
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
¤
‹ ›
*(¢ ª fi£∞
C3 C4 C5 C6 C7
9 Touche [MULTI PART CONTROL] (Contrôle de
plusieurs parties) (pages 136 et 180)
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions attribuées aux huit boutons en mode Performance/Song/ Pattern. Le voyant situé à côté des paramètres actuellement actifs s'allume. En mode Performance, les quatre boutons à l'extrémité gauche correspondent aux parties 1 – 4. En mode Song/Pattern, les huit boutons correspondent aux parties 1 – 8 ou 9 –16 (selon la partie actuellement sélectionnée).
) Curseurs de commande
Ces curseurs contrôlent le volume du son de différentes manières en fonction du mode sélectionné : Mode Voice — volume des huit éléments (page 91) Mode Performance — volume des quatre parties (page 137) Modes Song/Pattern — volume des huit parties, en ce compris la partie actuelle (page 180) Mode Master — volume (page 252) ou numéro de changement de commande spécifié (page 257) des huit zones
n Si tous les curseurs de commande sont réglés sur le niveau
minimal, il se peut que l'instrument n'émette aucun son, même lorsque vous jouez au clavier ou que vous reproduisez un morceau ou un motif. Dans ce cas, vous devez remonter tous les curseurs jusqu'au niveau approprié.
n Le curseur [MASTER VOLUME] permet de régler le niveau de
sortie audio de l'instrument. Par ailleurs, le curseur de commande règle le volume de l'élément de la voix ou de la partie de la performance, du morceau ou du motif comme s'il s'agissait d'un paramètre. Il est par conséquent possible de stocker les valeurs réglées à l'aide des curseurs de commande en tant que données de voix, de performance, de morceau ou de motif.
! Touche [REMOTE ON/OFF] (Activation/désacti-
vation de la commande à distance) (page 52)
Le mode Remote vous permet de contrôler le logiciel séquenceur installé sur votre ordinateur à l'aide des commandes du panneau de l'instrument. Réglez la touche [ON/OFF] sur On pour passer en mode Remote.
@ Touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'arpège) (pages 65, 101 et
135)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la reproduction d'arpèges pour chaque voix, performance, morceau ou motif. Si le paramètre Arpeggio Switch (Sélecteur d'arpèges) de la partie sélectionnée est désactivé en mode Performance/Song/Pattern, le fait d'appuyer sur cette touche sera sans effet.
# Touches EFFECT BYPASS (Contournement
d'effet) (page 260)
L'important bloc d'effets de l'instrument propose des effets d'insertion (huit jeux comportant chacun deux unités d'effets), des effets système (Reverb et Chorus) et des effets principaux. Les effets s'appliquent aux voix jouées sur le clavier ainsi qu'aux morceaux ou motifs reproduits. Lors­que le voyant de la touche [INSERTION] ou [SYSTEM] est allumé, l'effet correspondant est désactivé (ou contourné).
n Si vous désélectionnez la case Reverb/Chorus dans l'écran
[UTILITY] [F1] General [SF2] FXBypass, l'effet de réverbération/chœur est maintenu (non contourné) même si vous activez la touche [SYSTEM].
$ Touche [MASTER EFFECT] (Effet principal)
(pages 146 et 264)
Lorsque vous enfoncez cette touche (le voyant s'allume), l'effet principal est appliqué au son général de l'instrument. Pour accéder à l'écran de réglage Master Effect, maintenez la touche [MASTER EFFECT] enfoncée pendant une ou deux secondes.
Mode d'emploi du MOTIF XS
13
Commandes et connecteurs
% Touches OCTAVE [UP] et [DOWN]
(Octave supérieure/inférieure) (pages 91, 92, 138, 251 et 260)
Utilisez ces touches pour modifier la plage de notes du clavier. Pour restaurer le réglage d'octave normal, appuyez sur les deux touches en même temps.
^ Touches SEQ TRANSPORT (Transfert
de séquence) (pages 21, 178 et 208)
Ces touches contrôlent l'enregistrement et la reproduction des données de séquence de morceaux et de motifs.
Touche [P] (Début)
Retourne instantanément au début du morceau ou du motif actuel (c'est-à-dire sur le premier temps de la première mesure).
Touche [G] (Inversion)
Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en arrière mesure par mesure ou maintenez-la enfoncée pour rembobiner en continu.
Touche [H] (Avance)
Appuyez brièvement sur cette touche pour avancer d'une mesure à la fois ou maintenez-la enfoncée pour avancer en continu.
Touche [I] (Enregistrer)
Appuyez sur cette touche pour activer l'enregistrement (phrase de morceau ou de motif). (Le voyant s'allume.)
Touche [J] (Stop)
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement ou la reproduction.
Touche [F] (Lecture)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la reproduction à partir du point actuel du morceau ou du motif. Lors de l'enregistrement et de la reproduction, le voyant clignote au tempo actuel.
¡ Touche [INC/YES] (page 81)
Pour augmenter la valeur du paramètre actuellement sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter une tâche ou une opération de stockage.
Touche [DEC/NO] (page 81)
Pour diminuer la valeur du paramètre actuellement sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler une tâche ou une opération de stockage.
n Vous pouvez aussi utiliser les touches [INC/YES] et [DEC/NO]
pour faire défiler rapidement les valeurs de paramètres par incréments de 10 unités, notamment ceux qui ont des plages importantes. Il vous suffit de maintenir l'une des touches enfoncée (dans le sens de l'augmentation ou de la diminution) et d'appuyer simultanément sur l'autre. Par exemple, pour avoir un incrément positif, maintenez la touche [INC/YES] enfoncée et appuyez sur [DEC/NO].
£ Touches de curseur (page 81)
Les touches de curseur permettent de déplacer le « curseur » dans l'écran LCD, de manière à mettre en surbrillance et à sélectionner les divers paramètres.
¢ Touche [EXIT] (Quitter) (page 55)
Les menus et écrans du MOTIF XS sont organisés selon une structure hiérarchique. Appuyez sur cette touche pour quitter l'écran actuel et revenir au précédent niveau de la hiérarchie.
Touche [ENTER] (Entrée)
Utilisez cette touche pour valider un numéro lors de la sélection d'une mémoire ou d'une banque pour une voix ou une performance. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter une tâche ou une opération de stockage.
& Ecran LCD
Le grand écran LCD rétro-éclairé affiche les paramètres et valeurs liés à l'opération ou au mode actuellement sélectionné.
* Touches [F1] – [F6] (Fonction) (page 81)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches appellent les fonctions correspondantes indiquées sur l'écran.
( Touches [SF1] – [SF5] (Sous-fonction)
(page 81)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches appellent les sous-fonctions correspondantes indiquées sur l'écran. Ces touches peuvent également être utilisées dans certains écrans pour appeler le type d'arpège en mode Play, Edit et Record. Vous pouvez également les utiliser en tant que touches de scène (pages 179, 182, 209 et 211) dans les modes Song Play/Song Record/Pattern Play/Pattern Record.
º Cadran de données (page 81)
Sert à éditer le paramètre actuellement sélectionné. Pour augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) ; pour diminuer la valeur, faites-le tourner vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles). Si le paramètre sélectionné possède une grande plage de valeurs, vous pouvez modifier la valeur par pas plus importants en faisant tourner le cadran rapidement.
§ Touches MODE (page 55)
Ces touches permettent de sélectionner les modes de fonctionnement du MOTIF XS (par exemple, le mode Voice).
Touches de banque (pages 23 et 88)
Chaque touche permet de sélectionner une banque de voix ou de performances. Lorsque la touche [CATEGORY SEARCH] est activée, ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner la catégorie principale (qui est indiquée sous chaque touche). Lorsque la touche [TRACK] est activée en mode Pattern, les touches inférieures sont utilisées pour sélectionner la section voulue, de I à P.
Touches de groupe [A] – [H] (pages 23 et 88)
Chaque touche permet de sélectionner un groupe de voix ou de performances. Lorsque la touche [CATEGORY SEARCH] est activée, ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner la sous-catégorie. Lorsque la touche [TRACK] est activée en mode Pattern, ces touches sont utilisées pour sélectionner la section voulue, de A à H.
ª Touches numériques [1] – [16] (pages 23 et 88)
L'utilisation de ces touches varie selon le statut d'activation/de désactivation des touches [TRACK], [MUTE], [SOLO] et [PERFORMANCE CONTROL].
Mode d'emploi du MOTIF XS
14
Fonctions des touches numériques [1] à [16]
Mode
Voice Play (Reproduction de voix)
Normal Voice Edit (Edition de voix normale)
Drum Voice Edit (Edition de voix de batterie)
Performance Play (Reproduction de performance)
Performance Edit (Edition de performance)
Master Play (Reproduction de la piste maître)
Master Edit (Edition de la piste maître)
Song Play/ Pattern Play (Reproduction du morceau/motif)
Song Mixing/ Pattern Mixing (Mixage de morceau/motif)
Mixing Voice Edit (Edition de voix de mixage)
[PERFORMANCE CONTROL]
Contrôle de la performance (‹) Réglage du canal de transmission du clavier Réglage de l'assourdissement
Contrôle de la performance (‹) Sélection de la partie (1 – 4) Réglage de l'assourdissement
Sélection d'un élément (1 – 8) Sélection d'un élément (1 – 8) Réglage de l'assourdissement de
Touche
Réglage du canal de transmission du clavier
Passe de Common Edit à Element Edit dans
Passe de Common Edit à Drum Key Edit en
Réglage du canal de transmission du clavier
Passe de Common Edit à Zone Edit dans le
Sélection de la piste du morceau/motif Réglage de l'assourdissement de
Sélection de la partie du morceau/motif Réglage de l'assourdissement de
le mode Edit et change la sélection de l'élément (1 – 8)
mode Edit
(lors de la mémorisation du mode Voice ou Performance sur la piste maître actuelle) ou sélection d'une piste de morceau/motif (lors de la mémorisation du mode Song ou Pattern sur cette piste)
mode Edit et change la sélection de la zone (1 – 8)
Touche [TRACK] Touche [MUTE] Touche [SOLO]
Touche [COMMON EDIT] (Edition commune)
L'activation de cette touche permet de passer en mode Common Edit, dans lequel vous pouvez modifier les paramètres s'appliquant à tous les éléments, parties ou zones en mode Voice Edit, Performance Edit, Song Mixing Edit, Pattern Mixing Edit et Mixing Voice Edit.
Touche [PROGRAM] (Programme)
Lorsque cette touche est activée, l'utilisation des touches de banque/groupe/numériques permet de sélectionner une voix, une performance, un morceau, un motif et une piste maître dans le mode correspondant.
¤ Touche [CATEGORY SEARCH]
(Recherche de catégorie) (page 24)
Lorsque cette touche est activée en mode Voice Play/Song Mixing/Pattern Mixing, vous pouvez utiliser les touches de banque pour sélectionner une catégorie principale et les touches de groupe [A] – [E] pour sélectionner une sous­catégorie de la voix. Lorsqu'elle touche est activée en mode Performance, vous pouvez utiliser les touches de banque pour sélectionner la catégorie de performance et les touches de groupe [A] – [E] pour sélectionner la sous­catégorie de la performance.
Touche [PERFORMANCE CONTROL]
(Contrôle de performance) (page 135)
Cette touche est uniquement disponible en mode Performance. Lorsqu'elle est activée, les fonctions suivantes sont attribuées aux touches numériques [1] – [16].
Touches
numériques
[1] – [4]
[5] – [8]
[9] – [12]
[13] – [16]
Sélection des parties 1 – 4.
Activation/désactivation du sélecteur d'arpèges pour les parties 1 – 4.
Réglage de l'assourdissement pour les par ties 1 – 4.
Réglage du maintien des arpèges pour les par ties 1 – 4.
Fonction
Touche [TRACK] (Piste) (page 34)
Si vous activez cette touche en mode Song/Pattern, vous pourrez utiliser les touches numériques [1] – [16] pour sélectionner les pistes de morceau/motif correspondantes.
Commandes et connecteurs
Réglage de l'assourdissement de l'élément (1 – 8)
——
d'une partie (1 – 4)
d'une partie (1 – 4)
——
——
la piste du morceau/motif
la partie du morceau/motif
l'élément (1 – 8)
Sélection d'un élément solo (1 – 8)
Sélection d'une partie solo (1 – 4)
Sélection d'une partie solo (1 – 4)
Sélection de la piste solo
Sélection de la partie solo
Sélection d'un élément solo (1 – 8)
Lorsque cette touche est activée en mode Pattern, les touches de groupe [A] – [H] servent à sélectionner la section souhaitée parmi A – H et les touches de banque inférieures la section souhaitée parmi I – P. Le statut d'activation/désactivation de cette touche affecte les touches numériques [1] – [16] de façon différente en fonction du mode actuellement sélectionné. (Reportez­vous à « Touches numériques [1] – [16] », ci-dessus.)
Touche [MUTE] (Assourdissement)
(pages 33 et 179)
L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit et Mixing Voice Edit permet d'utiliser les touches numériques [1] – [8] pour assourdir les éléments de voix (1 – 8). Son activation dans les autres modes permet d'utiliser les touches numériques [1] – [16] pour l'assourdissement des parties de performance (1 – 4), les pistes/parties de morceau (1 – 16) et les pistes/parties de motif (1 – 16). Reportez-vous à « Touches numériques [1] – [16] », ci-dessus.
Touche [SOLO] (pages 33 et 179)
L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit et Mixing Voice Edit permet d'utiliser les touches numériques [1] – [8] pour isoler un élément de voix (1 – 8). Son activation dans les autres modes permet d'utiliser les touches numériques [1] – [16] pour isoler une partie de performance (1 – 4), une piste/partie de morceau (1 – 16) et une piste/partie de motif (1 – 16). Reportez-vous à « Touches numériques [1] – [16] », ci-dessus.
Logo Studio Connections
Studio Connections est un projet conjoint lancé par Steinberg et Yamaha. Les systèmes de production de musique reposent de plus en plus souvent sur des logiciels et du matériel, d'où le besoin pressant d'une intégration plus étroite entre les deux. Studio Connections propose un environnement de production de musique plus vaste et homogène, de sorte que l'utilisation du matériel et des logiciels est à la fois plus simple et plus efficace.
Mode d'emploi du MOTIF XS
15
Commandes et connecteurs

Panneau arrière

MOTIF XS6
MOTIF XS7
MOTIF XS8
1
1
POWER ON/ OFF
POWER ON/ OFF
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
1 Commutateur POWER (Alimentation) (page 19)
Appuyez dessus pour mettre l'appareil sous ou hors tension.
2 AC IN (Prise du cordon d'alimentation secteur)
(page 19)
Veillez à brancher le cordon d'alimentation secteur dans cette prise avant de le raccorder à une prise de courant. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou qu'il est endommagé et doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
3 Connecteur ETHERNET (page 86)
Vous pouvez connecter le MOTIF XS à un réseau LAN en utilisant ce connecteur et un câble LAN. Lorsqu'il est relié à un réseau, le MOTIF XS est capable de monter et d'accéder aux disques durs des ordinateurs du même réseau.
4 Connecteurs USB (pages 43 et 85)
Il existe deux types de connecteurs USB différents et le panneau arrière de l'instrument possède les deux. Le connecteur USB TO HOST permet de connecter l'instrument à l'ordinateur via le câble USB de manière à transférer des données MIDI entre les appareils. Contrairement à MIDI, la norme USB peut gérer plusieurs ports à l'aide d'un câble unique. La connexion USB entre
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
26
1
POWER ON/ OFF
l'instrument et l'ordinateur sert exclusivement à transférer des données MIDI. Aucune donnée audio ne peut être transférée via le port USB. Le connecteur USB TO DEVICE permet de connecter l'instrument à un périphérique de stockage USB (disque dur, lecteur de CD-ROM, disque flash, etc.) via le câble USB. Cela permet d'enregistrer sur un périphérique de stockage USB externe des données créées sur l'instrument et de charger des données sur l'instrument depuis un périphérique USB. Les opérations Save/Load (Enregistrement/Chargement) peuvent être effectuées en mode File.
n Pour plus de détails sur la norme USB, reportez-vous aux
pages 43 et 85.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques et d'effectuer un transfert de données beaucoup plus rapide qu'avec les connexions traditionnelles avec port série.
5 Commande de contraste de l'écran (page 20)
Utilisez cette commande pour régler l'écran LCD et obtenir une lisibilité optimale.
Mode d'emploi du MOTIF XS
16
Commandes et connecteurs
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRL L/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@# %
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRL L/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@# %
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
MIDI OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
R RL L/MONO
A/D INPUT
R
PHONES
GAIN
L
8$^9)!@# %
6 Connecteur mLAN (IEEE 1394) 1, 2
(uniquement sur le MOTIF XS8) (page 44)
Le MOTIF XS est équipé de deux connecteurs mLAN auxquels il est possible de raccorder un câble IEEE 1394 (6 broches). Ces connecteurs vous permettent de relier le MOTIF XS à des ordinateurs compatibles IEEE 1394 (FireWire/i.LINK). Si le périphérique connecté est doté d'une prise IEEE 1394 à 6 broches, utilisez un câble IEEE 1394 standard de 6-6 broches. S'il est doté d'une prise IEEE 1394 à 4 broches, utilisez un câble IEEE 1394 standard de 6-4 broches.
7 Cache de la carte d'extension mLAN
(mLAN16E2) (MOTIF XS6, MOTIF XS7) (page 294)
La carte mLAN16E2 en option peut être installée en retirant ce cache MOTIF XS6/MOTIF XS7. L'installation d'une carte mLAN16E2 vous permet de mettre à niveau le MOTIF XS6 ou MOTIF XS7 en vue de la connexion à un ordinateur compatible IEEE 1394.
n Yamaha recommande l'utilisation d'un câble IEEE 1394 d'une
longueur maximale de 4,5 m.
n La sortie audio numérique via le connecteur mLAN est réglée
sur une résolution de 24 bits/44,1 kHz.
A propos de mLAN
Le réseau numérique « mLAN » a été conçu pour des applications musicales. Il utilise et prolonge le bus série de haute performance IEEE 1394 standard de l'industrie. En reliant un MOTIF XS équipé de mLAN (un MOTIF XS6/7 sur lequel la carte mLAN16E2 en option est installée ou un MOTIF XS8) à un ordinateur via une connexion poste à poste à l'aide d'un câble IEEE 1394, vous pouvez transférer simultanément des données audio destinées à l'ensemble canaux et des données MIDI pour tous les ports entre le MOTIF XS et l'ordinateur. Ce type de connexion, ses fonctionnalités et son utilisation sont regroupés sous le terme « mLAN » dans ce mode d'emploi et sur le MOTIF XS.
Pour obtenir les toutes dernières informations sur mLAN, consultez l'URL suivante :
http://www.yamahasynth.com/
* Le nom « mLAN » et son logo (ci-dessus) sont des marques
déposées.
Mode d'emploi du MOTIF XS
17
Commandes et connecteurs
8 Connecteur DIGITAL OUT (Sortie numérique)
Utilisez ce connecteur pour transmettre des signaux numériques au travers d'un câble coaxial (broche RCA). Le signal numérique correspond au format CD/DAT (S/P DIF). Ce connecteur transmet un signal numérique de 44,1 kHz/24 bits. En utilisant cette prise, vous pouvez enregistrer la performance au clavier ou la reproduction de morceaux/motifs de ce synthétiseur sur un support externe (enregistreur CD, par exemple) avec une qualité de son exceptionnelle, grâce à la connexion numérique directe.
9 Connecteurs MIDI IN/OUT/THRU (Entrée/Sortie/
Contournement MIDI) (page 83)
MIDI IN sert à recevoir des données de commande ou de performance provenant d'un autre périphérique MIDI, tel qu'un séquenceur externe. Le connecteur MIDI THRU est simplement utilisé pour rediriger des données MIDI reçues (via MIDI IN) vers des appareils connectés, ce qui permet de connecter très facilement d'autres instruments MIDI. MIDI OUT (Sortie MIDI) sert à envoyer toutes les données de commande, de performance et de reproduction depuis le MOTIF XS vers un autre appareil MIDI, tel qu'un séquenceur externe.
) Prises FOOT SWITCH (Commutateur au pied)
(pages 104, 123, 147 et 260)
Pour connecter un commutateur au pied FC3/FC4/FC5 en option à la prise SUSTAIN (Maintien) et un commutateur au pied FC4/FC5 à la prise ASSIGNABLE. Lorsqu'il est connecté à la prise SUSTAIN, le commutateur au pied contrôle le maintien. Lorsqu'il est connecté à ASSIGNABLE, il peut contrôler l'une des différentes fonctions attribuables.
!
Prises FOOT CONTROLLER (Contrôleur au pied) (pages 104 et 147)
Pour la connexion de contrôleurs au pied fournies en option (FC7 et FC9). Chaque prise vous permet de contrôler de façon continue l'une des différentes fonctions attribuables — telles que le volume, le timbre, la hauteur de ton ou d'autres aspects du son.
# Prises OUTPUT L/MONO et R
(Sortie G/mono et D) (page 19)
Les signaux audio de niveau de ligne sont produits via ces prises de casque. En ce qui concerne la sortie monophonique, utilisez uniquement la prise L/MONO.
$ Prise PHONES (Casque) (page 19)
Cette prise casque stéréo standard permet de connecter un casque stéréo.
% Prises A/D INPUT (pages 40, 147, 232 et 265)
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces prises de casque (prise monophonique 6 mm). Il est possible de raccorder à ces prises différents périphériques, tels qu'un microphone, une guitare, une basse, un lecteur CD ou un synthétiseur et leur signal d'entrée audio peut être produit en tant que partie audio de la performance, du morceau ou du motif. En mode Sampling (Echantillonnage) (page 242), ces prises servent à saisir des données audio sous forme d'échantillons. Vous pouvez en outre utiliser la fonction Vocoder spéciale pour connecter un micro à cette prise L et envoyer votre voix vers le microphone. Utilisez des prises casque mono 6 mm. Pour les signaux stéréo (en provenance d'un équipement audio, par exemple), utilisez ces deux prises. Pour les signaux mono (en provenance d'un microphone ou d'une guitare, par exemple), n'utilisez que la prise L.
^ Bouton GAIN (page 40)
Pour ajuster le gain d'entrée des données audio aux prises A/D INPUT (ci-dessus). En fonction du périphérique connecté (microphone, lecteur CD, etc.), il peut s'avérer nécessaire de le régler pour obtenir un niveau optimum.
@ Prises ASSIGNABLE OUT L et R
(Sortie attribuable G/D)
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par l'instrument via ces prises de casque (prise monophonique 6 mm). Ces sorties sont indépendantes de la sortie principale (au niveau des prises L/MONO et R ci-dessous) et peuvent être librement affectées à n'importe quelle touche de voix de batterie ou partie. Cela vous permet d'acheminer des voix ou des sons spécifiques pour les traiter avec une unité d'effet externe de votre choix. Les parties attribuables à ces prises sont les suivantes :
• Partie audio en mode Voice (page 265)
• Touche de voix de batterie à laquelle l'instrument de batterie ou de percussion est attribué (page 130)
• Partie d'une performance* (pages 148 et 153)
• Partie d'un morceau* (pages 234 et 235)
• Partie d'un motif* (pages 234 et 235)
* Y compris la partie de l'entrée audio
Mode d'emploi du MOTIF XS
18

Guide de démarrage

MOTIF XS
Haut-parleur stéréo (gauche) Haut-parleur stéréo (droit)
Casque d'écoute
OUTPUT L /MONO OUTPUT R
PHONES
MOTIF XS
AC IN
Sélecteur POWER
Etape 1 : configuration

Alimentation

Panneau arrière
AC IN
Câble d'alimentation (inclus)
1 Assurez-vous que le sélecteur POWER
(alimentation) du est positionné sur OFF.
2 Branchez le câble d'alimentation fourni dans la
borne AC IN (Entrée CA) située sur le panneau arrière de l'instrument.
3 Branchez l'autre extrémité du câble
d'alimentation à une prise secteur.
Assurez-vous que votre MOTIF XS répond aux normes d'alimentation du pays ou de la région dans lequel/ laquelle vous l'utilisez.

Connexion de haut-parleurs ou de casque

Dans la mesure où le MOTIF XS ne dispose pas de haut­parleurs intégrés, il est nécessaire d'écouter le son de l'instrument via un équipement externe. Vous avez la possibilité d'y brancher un casque, des haut-parleurs ou tout autre type d'équipement de reproduction, en fonction des besoins.

Mise sous tension

Avant la mise sous tension, il faut s'assurer que les réglages de volume du MOTIF XS et des périphériques externes, tels que les haut-parleurs, sont spécifiés sur les valeurs minimales.
Guide de démarrage
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre MOTIF XS est adapté au courant CA de la région dans laquelle il est utilisé (comme indiqué sur le panneau arrière). Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous risquez d'endommager les circuits internes et même de vous exposer à un danger d'électrocution.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le MOTIF XS. Si celui-ci est perdu ou endommagé et doit être remplacé, il faudra contacter votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le MOTIF XS varie en fonction du pays dans lequel l'appareil a été acheté (une troisième che peut être fournie à des ns de mise à la terre). Un branchement incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. Ne modiez PAS la prise fournie avec le MOTIF XS. Si celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer la prise de terre.
Lors de la connexion des haut-parleurs au MOTIF XS, procédez à la mise sous tension des appareils selon l'ordre suivant.
• A la mise sous tension : allumez d'abord le MOTIF XS puis les haut-parleurs reliés à ce dernier.
• A la mise hors tension : éteignez les haut-parleurs en premier et le MOTIF XS en second.
Gardez toujours à l'esprit que le sélecteur POWER est situé à droite (par rapport au clavier) de la prise AC IN du panneau arrière du MOTIF XS.
ATTENTION
Notez que même en cas de désactivation du sélecteur POWER, il y a toujours une très faible quantité de courant électrique qui circule dans l'unité. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Mode d'emploi du MOTIF XS
19
Etape 1 : configuration

Réglage du son et du contraste de l'écran

Réglez les niveau de volume du MOTIF XS et du système
Guide de démarrage
d'amplificateurs ou de haut-parleurs branché. Si l'écran est difficilement lisible, utilisez la commande Contrast
indique le numéro du programme Master (Maître) et l'état (de mode, banque, numéro de programme et de nom de programme) enregistré dans le programme Master actuellement sélectionné. Essayez de jouer au clavier.
n Pour plus de détails sur les banques, reportez-vous aux
pages 88 et 135.
(Contraste) pour obtenir une visibilité optimale.
Réglez le volume à l'aide du curseur MASTER VOLUME.
Max.
Réglez le contraste de l'écran à l'aide de la commande Contrast.

Sélection et reproduction des sons

Par défaut, le mode Master dispose d'un total de
Min.
Clair
Fonc é
128 programmes incluant chacun le mode (Voice, Performance, Song et Pattern) et son numéro de programme. Essayez les différents programmes Master pour reproduire les voix et les performances disponibles. Pour modifier le numéro de programme Master, servez­vous des touches [INC/YES]/[DEC/NO] ((Augmentation/ Oui)/(Diminution/Non)) ou du cadran de données.
MOTIF XS
ATTENTION
N'utilisez pas le casque sur un volume élevé pendant une période prolongée, car cela pourrait provoquer une perte de l'ouïe.
n Gardez à l'esprit que l'écran LCD n'est pas de type tactile.
Ne touchez pas l'écran, et n'appuyez pas dessus directement ou avec force.
Diminue la valeur
du numéro
Diminue la valeur
du numéro
DEC/NO
Augmente la valeur du numéro
INC/YES
Augmente la valeur du numéro

Reproduction des sons

Essayez maintenant de jouer quelques sons réalistes et dynamiques du MOTIF XS à partir du clavier. L'écran ci­dessous apparaît à la mise sous tension.
Indique que le
mode Master est
sélectionné.
n Dans les réglages par défaut, c'est le mode Master (Maître)
qui est sélectionné. Pour plus de détails sur les modes, reportez-vous à la section « Modes ».
n Gardez à l'esprit que les exemples d'écrans fournis dans ce
manuel sont uniquement proposés à titre d'information et que leur contenu (par exemple, les noms des morceaux/motifs de démonstration) peut différer légèrement des écrans qui apparaissent sur votre instrument.
Indique le type de programme
sélectionné.
Dans ce mode, vous pouvez jouer du clavier et écouter les sons du programme sélectionné. La partie supérieure de l'écran Master Play (Reproduction maître) (page 251)
Indique le nom et le
numéro du programme
sélectionné.

Modes

Pour rendre l'utilisation du MOTIF XS aussi détaillée qu'aisée, toutes les fonctions et les opérations ont été regroupées en « modes », dont bon nombre disposent de « sous-modes ». Le MOTIF XS fournit les neuf modes principaux, divisés en plusieurs sous-modes. Pour acquérir la maîtrise du MOTIF XS, il est impératif de comprendre la structure de ses modes. Pour entrer dans un mode donné, il suffit d'appuyer sur la touche Mode ocrrespondante. Pour les détails sur les modes et sous­modes, reportez-vous à la page 54.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
SAMPLING
COMPARE
MIXING
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
SEQ
SETUP
SCENE STORE
SET LOCATE
Mode d'emploi du MOTIF XS
20
Ecouter les morceaux
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
DEC/NO
INC/YES
EXIT
EXECUTE
ENTER
DEC/NO
INC/YES
Diminue la valeur
du numéro
Augmente la valeur du numéro
Augmente la valeur du numéro
Diminue la valeur
du numéro
de démonstration
Essayez d'écouter les morceaux de démonstration présélectionnés, vous apprécierez la haute qualité audio de l'appareil et bénéficierez d'un arrière-goût sur les possibilités d'utiliser le MOTIF XS pour créer votre propre musique.
Reproduction des morceaux de démonstration
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau) pour passer en mode Song Play (Reproduction de morceau).
L'écran Track View (Piste) du mode Song Play (Reproduction de morceau) apparaît.
2
Appuyez sur la touche SEQ TRANSPORT [F] (Lecture) pour lancer le morceau de démonstration.
Le morceau actuellement affiché à l'écran démarre.
SEQ TRANSPORT
Etape 1 : configuration
n Les écrans illustrés dans ce manuel ne sont fournis qu'à
titre d'information et peuvent être quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
2 Appuyez sur les touches [INC/YES] et [DEC/
NO] ou faites tourner le cadran de données pour modier le numéro de morceau de démonstration.
Guide de démarrage
LOCATE 1 2
Touche Arrêt Touche Lecture
n Pour régler le volume des morceaux de démonstration,
utilisez le curseur MASTER VOLUME (Volume principal).
3
Appuyez sur la touche SEQ TRANSPORT [J] (Arrêt) pour arrêter le morceau de démonstration.
Sélection d'un autre morceau
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Vériez que le curseur est positionné sur le numéro de morceau souhaité dans l'écran Track View.
Le cadre clignotant dans la fenêtre est appelé « curseur ». Vous pouvez déplacer ce curseur vers le haut, vers le bas, à gauche et à droite à l'aide des touches de curseur. Si le curseur est positionné sur un autre paramètre, amenez-le sur le numéro de morceau souhaité.
Numéro de morceau Nom de morceau
n Vous pouvez changer la valeur des différents paramètres
aussi bien que du numéro de morceau à l'aide des touches [DEC/NO]/[INC/YES] ou du cadran de données, à condition de positionner préalablement le curseur sur l'emplacement souhaité. Cette opération de base est utilisée pour toutes les opérations de sélection et de réglage de l'instrument.
Chargement des données de démonstration
Dans la configuration par défaut (lorsque l'instrument quitte l'usine), plusieurs morceaux de démonstration et motifs sont stockés sur l'instrument, leur numérotation commençant au morceau 01 et au motif 01. Cependant, vous pouvez supprimer ces réglages en enregistrant vos données originales ou en chargeant un autre morceau/ motif depuis un périphérique de stockage USB externe. Pour restaurer les données de démonstration d'origine, il convient de suivre les instructions ci-dessous.
ATTENTION
Les données de démonstration chargées remplacent par écrasement tous les morceaux ou motifs existants. Avant de
charger des données de démonstration, il convient de s'assurer qu'aucune donnée importante n'est stockée dans les morceaux ou les motifs. S'il y a des données importantes contenues dans les morceaux ou les motifs, il faudra veiller à les sauvegarder sur un périphérique de stockage USB externe ou sur un ordinateur en réseau avant d'effectuer le chargement des données de démonstration. Pour plus d'informations sur la sauvegarde, reportez-vous à page 278.
Mode d'emploi du MOTIF XS
21

Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine

1 Appuyez simultanément sur les touches [FILE]
(Fichier) et [UTILITY] (Utilitaire).
L'écran Demo Load (Chargement des données de
Guide de démarrage
démonstration) s'ouvre.
FILE UTILITY
2 Vérifiez que le paramètre Load Type (Type de
chargement) est spécifié sur « All » (Tout), puis appuyez sur [ENTER] (Entrée) afin de charger les données de démonstration.
Une invite s'affiche pour vous demander confirmation de la suppression des données de morceau/motif de destination.
DEC/NO
INC/YES
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine
Pour rétablir les réglages d'usine de la mémoire utilisateur de ce synthétiseur, procédez comme suit.
n Lors de la connexion d'un ordinateur au MOTIF-
RACK XS via un câble IEEE 1394, désactivez préalablement le pilote utilisé pour cette connexion et suivez la procédure suivante pour exécuter la fonction Factory Set (Réglage d'usine).
ATTENTION
Lors de la restauration des réglages d'usine, tous les réglages de voix, de performance, de morceau, de motif ainsi que les réglages système créés en mode Utility sont supprimés. Assurez-vous que vous n'écrasez pas des données importantes. Veillez à sauvegarder toutes les données importantes sur votre périphérique de stockage USB en réseau avant d'exécuter cette procédure (page 278).
1 Appuyez sur les touches [UTILITY] puis
[JOB] (Tâche) pour appeler l'écran Factory Set (Réglages d'usine) (page 269).
2 Appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler l'opération de chargement, appuyez sur la touche [DEC/NO].
EXIT
n Si vous souhaitez ne charger que les données de
morceau de démonstration, vous réglerez Load Type sur « song » (morceau). Si vous souhaitez ne charger que les données de motif de démonstration, vous réglerez Load Type sur « pattern » (motif).
ENTER
EXECUTE
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour
exécuter le chargement des données de démonstration.
Les données de démonstration sont chargées en mémoire, dans les emplacements respectifs des morceaux et des motifs. L'écran Song Play Track View (Piste de reproduction de morceau) apparaît.
n Si vous spécifiez Load Type sur « pattern » à l'étape 2
ci-dessus, l'écran Pattern Play (Reproduction de motif) (page 210) s'affichera après le chargement.
n Pour les détails sur l'écran Track View relatif aux morceaux,
reportez-vous à la page 181. Pour plus d'informations sur l'écran Pattern Play, consultez la page 210.
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] afin
d'exécuter la fonction Factory Set.
Lorsque l'opération est exécutée, le message « Completed » (Terminé) s'affiche et vous retournez à l'écran initial.
ATTENTION
Lorsque l'exécution des tâches prend plus de temps, le message « Executing... » (Exécution en cours...) s'affiche pendant l'opération. N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension tant que ce message est affiché et que les données sont en cours d'écriture sur la mémoire Flash ROM. La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (à cause de la corruption des données dans la mémoire Flash ROM). Cela signifie que le synthétiseur risque de ne pas démarrer correctement, même lors de la prochaine mise sous tension.
ATTENTION
Lorsque vous cochez l'option Power On Auto Factory Set (Activer automatiquement les réglages d'usine) et exécutez la fonction Factory Set, celle-ci est automatiquement lancée à chaque mise sous tension de l'instrument. N'oubliez pas que cela signifie aussi que vos données originales stockées dans la mémoire Flash ROM seront effacées à chaque mise hors tension de l'instrument. Par conséquent, cette option doit normalement être décochée. Si vous décochez l'option et exécutez la fonction Factory Set, celle-ci sera lancée à la prochaine mise sous tension.
Mode d'emploi du MOTIF XS
22

Etape 2 : sélection et reproduction de voix

PART SELECT ARP ON/OFF
PART MUTE ARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
SUB CATEGORY
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PROGRAM
ABCDEFGH
123456 87
910111213141516
MUTE
USER 1
USER 2
USER 3
GM DRGM
PRE DR
USER DR
CATEGORY SEARCH
PIANO KEYBOARD
ORGAN
GUITAR
BASS
BRASSSTRINGS
SAX/
WOODWIND
SYN LEAD
PADS/
CHOIRS
SYN COMP
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
MUSICAL
EFX
ETHNIC
Banque
Numéro de voix
Groupe
Numéro
Catégorie 1
Catégorie 2
Nom de voix
Essayez-vous à présent à jouer au clavier quelques unes des voix réalistes et dynamiques de l'instrument. Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix) pour passer en mode Voice Play (Reproduction de voix) et goûtez aux sonorités authentiques des
voix du MOTIF XS, aussi bien qu'à la gamme riche et variée des voix proposées.

Sélection de voix

Essayez de sélectionner ici la voix Grand Piano, par exemple. Appuyez d'abord sur la touche [PROGRAM] (Programme) (1) de sorte à allumer son témoin lumineux, puis sur la touche Bank [PRE 1] (2) afin de sélectionner Preset Bank 1 (Banque présélectionnée 1). Appuyez ensuite sur la touche Group (Groupe) [A] (3) puis sur la touche numérique [1] (4) en vue de sélectionner une voix « PRE: 001 (A01) ».
Banque
2
3
4
Numéro
1
Groupe

Indications du mode Voice Play (Reproduction de voix)

En mode Voice Play, la partie supérieure de l'écran indique les informations relatives aux voix, telles que la banque, le numéro, le groupe, la catégorie (1 ou 2) ou le nom de la voix concernée. Reportez-vous à l'illustration suivante.
Voici la liste des catégories concernées ainsi que leurs abréviations sur le panneau.
Abréviation Catégorie
Piano Piano
Keys Instruments à clavier (Harpsichord, Clav, etc.)
Organ Organ (Orgue)
Guitr Guitar (Guitare)
Bass Bass (Basse)
Strng Strings (Cordes)
Brass Brass (Cuivres)
SaxWW Saxophone et autres instruments à vent en bois
SynLd Synth Lead (Voix principale du synthétiseur)
Pads Synth Pad (Pad de synthèse)
SyCmp Synth Comp (Compression de synthétiseur)
CPerc Chromatic Percussion (Percussion chromatique)
(Marimba, Glockenspiel, etc.)
Dr/Pc Drum/Percussion (Batterie/Percussion)
S.EFX Sound Effect (Effet sonore)
M.EFX Musical Effects (Effets musicaux)
Ethnc Ethnic
Guide de démarrage
Appuyez ensuite sur la touche Number [2] pour sélectionner la voix « PRE: 002 (A02) » la 2ème voix au sein de la banque et du groupe identiques. Sélectionnez d'autres voix (003, 004, etc.) de la même manière, en appuyant sur la touche numérique appropriée ([3], [4], etc.). Pour sélectionner une voix spécifique parmi les 128 voix disponibles dans Preset Bank 1, il faut appuyer d'abord sur la touche Bank [A] – [H] appropriée, puis sur la touche numérique [1] – [16] souhaitée. Vous pouvez également vous servir des touches [DEC/ NO]/[INC/YES] et du cadran de données pour sélectionner une voix dans une banque donnée. Pour faire défiler les voix des différents groupes d'une même banque, il suffit de faire tourner le cadran de données ou d'appuyer sur l'une des touches [DEC/NO]/[INC/YES].
Essayez à présent de reproduire différentes voix en suivant les instructions précédentes. Chaque banque dispose de 128 voix. Appuyez sur les touches [PRE 2]-[PRE 8] et [GM] pour sélectionner les voix dans d'autre banques.

Sélection d'une voix de batterie

Essayez ensuite Drum Voice, la voix de batterie. Par exemple, sélectionnez Drum Voice dans Preset Drum Bank (Banque de batterie présélectionnée). Appuyez d'abord sur la touche [PROGRAM] pour allumer son témoin lumineux, puis sur la touche Bank [PRE DR] afin de sélectionner Preset Drum Bank. Appuyez ensuite sur les touches Group [A] puis Number [1] de sorte à sélection la voix « PDR : 001 (A01) ». La voix Drum Voice est à présent sélectionnée.
Reproduisez à présent la voix Drum Voice. Vous remarquerez que contrairement à la voix Normal Voice que vous avez essayée à la page précédente, chaque touche du clavier dispose ici d'un instrument de percussion spécifique qui lui est affecté. Ceci autorise la création et la reproduction aisées de motifs rythmiques composés d'instruments de batterie et de percussion.
Mode d'emploi du MOTIF XS
23
Etape 2 : sélection et reproduction de voix

Utilisation de la fonction Category Search (Recherche par catégorie)

Etant donné que le MOTIF XS dispose d'un choix de voix
Guide de démarrage
diverses et variées, il peut vous paraître quelque peu difficile ou fastidieux de trouver la voix que vous souhaitez.
Appuyez sur l'une des touches [CATEGORY SEARCH], [EXIT] (Quitter) et [ENTER] pour revenir sur l'écran d'origine.
n A partir de cet écran, vous enregistrez vos voix préférées
dans la catégorie Favorite (Favoris). Pour plus de détails, reportez-vous à la page 89.
C'est tout l'intérêt de disposer d'une fonction Category Search. Celle-ci vous autorise à sélectionner les voix de manière aisée, selon les catégorie générales d'instruments à laquelle celles-ci appartiennent. Dans cet exemple, essayons de sélectionner Guitar Voice, une voix de guitare.
En mode Voice Play, appuyez sur la touche [CATEGORY SEARCH] (Recherche par catégorie) afin d'allumer son témoin lumineux. La fenêtre Category Search (Recherche par catégorie) s'affiche, ce qui vous autorise à vous servir des touches de curseur et du cadran de données pour sélectionner les options Category (Catégorie), Sub Category (Sous-catégorie) et Voice de votre choix. Dans cet état, vous pouvez également utiliser les touches Bank/Group/Number du panneau pour sélectionner une voix. Parcourez les noms de la catégorie imprimées sous les touches Bank correspondantes, tel qu'indiqué dans l'illustration, puis appuyez sur la touche de votre choix. Dans cet exemple,

Reproduction de la fonction Arpeggio (Arpège)

Cette fonction vous permet de lancer des motifs rythmiques, des riffs et des phrases musicales à l'aide de la voix actuellement sélectionnée, en jouant tout simplement des notes au clavier. Dans la mesure où les voix présélectionnées possèdent déjà leurs propres types d'arpège, vous devez juste sélectionner la voix souhaitée et activer la fonction Arpeggio. Dans certains cas, la sélection de la voix suffit à activer la fonction Arpeggio. Essayez de choisir différentes voix et d'écouter les divers types d'arpège correspondants.
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFF ON/OFF
appuyez sur la touche [GUITAR] (Guitare).
Catégorie
SAX/
PROGRAM
CATEGORY SEARCH
1
Par exemple, sélectionnez la voix portant le numéro « A01 » dans Preset Drum Bank, activez la touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/désactivation de l'arpège), maintenez enfoncée une touche quelconque du clavier et écoutez la reproduction de rythme qui se déclenche automatiquement. Le rythme s'arrête dès que vous relâchez la touche. D'autres voix présélectionnées disposent aussi de leurs propres types d'arpège, destinés à la reproduction automatique de différents motifs d'arpège et de rythme.
Il est possible d'affecter un total de cinq types d'arpèges aux touches [SF1] – [SF5] pour chaque voix.
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
USER 2
PADS/
CHOIRS
ORGAN
USER 3
SYN COMP
SUB CATEGORY
PIANO KEYBOARD
USER 1
SYN LEAD
ABCDEFGH
GUITAR
CHROMATIC
PERCUSSION
BASS
2
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
SOUND
EFX
BRASSSTRINGS
USER DR
MUSICAL
EFX
WOODWIND
ETHNIC
La liste des voix de la catégorie sélectionnée s'affiche. Vous sélectionnez la voix de votre choix en déplaçant le curseur vers le haut ou le bas.
Catégorie principale Sous-catégorie
Liste des voix
Sous-catégorie
Les sous-catégories s'affichent en bas de l'écran, dans les onglets correspondant aux touches [SF1] – [SF5]. Lorsque la catégorie Guitar est sélectionnée, les sous-catégories apparaissant à l'écran sont les suivantes : Acoustic Guitar (Guitare acoustique), Electric Guitar (Guitare électrique) et Electric Distortion Guitar (Distorsion pour guitare électrique). Par exemple, depuis cet écran, vous pouvez instantanément appeler la sous-catégorie Clean Guitar en appuyant sur [SF2], qui correspond à « E.Cln » à l'écran. Cette fonctionnalité vous permet de sélectionner rapidement et facilement les types de voix que vous recherchez.
Lorsqu'une voix est sélectionnée, la même séquence est reproduite, quelle(s) que soit (soient) la (les) note(s) jouée(s). D'autre part, dès qu'une voix est sélectionnée, différentes séquences sont reproduites, en fonction du choix des notes et des modalités d'interprétation. Vérifiez comment les arpèges sont reproduites pour les différentes voix, en sélectionnant plusieurs voix et en jouant les notes de diverses manières.
Mode d'emploi du MOTIF XS
24
Etape 2 : sélection et reproduction de voix
2
Touches ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
Boutons
Curseurs
Contrôleur de ruban
Molette de variation de hauteur de ton
Molette de modulation
Indique l'affectation de contrôleur
Modication du type d'arpège
Vous avez le loisir de changer le type d'arpège affecté à chacune des touches [SF1] – [SF5].
1 Depuis l'écran Voice Play, appuyez sur la
touche [F4] pour appeler l'écran Arpeggio (Arpège).
Ces paramètres globaux s'appliquent collectivement à l'ensemble des touches [SF1] [SF5].
Ces paramètres peuvent être définis pour chacune des touches [SF1] – [SF5] séparément.

Utilisation des contrôleurs

Le MOTIF XS vous propose un nombre étonnant d'options de contrôle. Non seulement l'instrument est équipé de molettes de variation de hauteur et de modulation traditionnelles, mais il dispose également de boutons spéciaux, de curseurs, d'un contrôleur de ruban et de touches de fonctions attribuables.
CUTOFF RESONANCE
ATTACK DECAY
SUSTAIN RELEASE
SELECTED PART
MULTI PART
CONTROL
CONTROL
ASSIGNABLE FUNCTION
TONE 1
EQ LOW EQ MID F
TONE 2
ARP FX
REVERB
CHORUS
PAN
1
2
MASTER VOLUME
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE
QUANTIZE
STRENGTH GATE TIME
SWING
VALUE
VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 VOLUME 5 VOLUME 6 VOLUME 7 VOLUME 8
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFF ON/OFF
TEMPO
EFFECT BYPASS
INSERTION SYSTEM
OCTAVE
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1
MASTER EFFECT
UPDOWN
Guide de démarrage
2 Appuyez sur l'une des touches [SF1] – [SF5].
La partie inférieure de l'écran varie en fonction de la touche activée. La portion supérieure de la fenêtre est commune à toutes les touches [SF1] – [SF5].
3 Dans la deuxième moitié de l'écran,
sélectionnez les options Category, Sub Category et Type (Type d'arpège) de votre choix.
L'option Category définit le type d'instrument, Sub Category désigne le type rythmique et Type se rapporte au type d'arpège concerné. Appuyez sur une note pour déclencher la reproduction de la fonction Arpeggio afin de trouver un type d'arpège qui vous convient.
Affectez les types d'arpège de la même manière à toutes les autres touches [SF] de votre choix.
n Pour plus de détails sur la fonction Arpeggio, reportez-vous à
la page 62.
L'écran Voice Play (Reproduction de voix) indique les fonctions affectées aux contrôleurs. Gardez à l'esprit que le nom de la voix peut comporter une abréviation du contrôleur qui soit la plus adaptée à la reproduction de la voix concernée. L'utilisation de contrôleurs tels que les boutons, les curseurs et les touches ASSIGNABLE FUNCTION (Fonction attribuable) modifie les différents aspects du son de la voix en temps réel, c'est-à-dire en même temps que vous jouez de l'instrument.
Ecran Fonctions
AS1, AS2
Indique les fonctions affectées aux boutons sur lesquels sont imprimées respectivement les mentions « ASSIGN 1 » et « ASSIGN 2 », avec le témoin lumineux TONE1 allumé.
AF1, AF2
Indique les fonctions affectées aux deux touches ASSIGNABLE FUNCTION.
MW
RB
Indique les fonctions affectées à la molette de modulation.
Indique les fonctions affectées au contrôleur de ruban.
n Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 67.
Mode d'emploi du MOTIF XS
25
Etape 2 : sélection et reproduction de voix

Utilisation des boutons

Essayez d'actionner les boutons de la main gauche tout en jouant au clavier de la main droite avec la voix A01 « Full Concert Grand ».
Guide de démarrage
1
2
Touche [SELECTED PART CONTROL]
SELECTED PART
CONTROL
MULTI PART
CONTROL
3
1
TONE 1
TONE 2
ARP FX
5
REVERB
CHORUS
PAN
2
CUTOFF RESONANCE
EQ LOW EQ MID F
QUANTIZE
SWING
Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5 Bouton 6 Bouton 7 Bouton 8
VALUE
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE
STRENGTH
Appuyez sur la touche [SELECTED PART CONTROL] (Contrôle de la partie sélectionnée) à plusieurs reprises de sorte à allumer le témoin lumineux TONE 1.
La fenêtre Control Function apparaît lorsqu'un écran autre que Voice Play est affiché. Maintenez la touche [SELECTED PART CONTROL] enfoncée pour un temps jusqu'à ce que le témoin lumineux TONE1 s'allume.
Faites tourner le bouton 1, à l'extrême gauche tout en jouant au clavier.
La rotation du bouton dans le sens des aiguille d'une montre produit un son plus clair, alors que sa rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre génère un son plus doux et étouffé. Le son est modifié de cette manière du fait que le bouton 1 est affecté au paramètre Cutoff Frequency (Fréquence de coupure) (étiqueté CUTOFF dans la matrice située au-dessus du bouton 1 et à côté de TONE 1).
n Les fonctions affectées à chaque bouton ainsi que les
valeurs en cours s'affichent à l'écran.
Fonctions affectées aux boutons
4
ATTACK DECAY
GATE TIME
4
Tournez le bouton 1, le bouton 3 et le bouton 5 en ayant le témoin lumineux TONE 2 allumé.
Vous pouvez modifier le son en accentuant ou en coupant les bandes LOW, MID et HIGH (ces mentions sont respectivement imprimées au-dessus des boutons concernés) de l'égaliseur EQ.
Appuyez sur la touche [SELECTED PART
5
CONTROL] à plusieurs reprises, de sorte à allumer le témoin lumineux ARP FX, puis activez la touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/désactivation de l'arpège) et tournez les boutons de la main gauche tout en jouant des notes de la droite.
Dans cet état, tous les boutons peuvent servir à modifier la reproduction de l'arpège.
6
Faites tourner le bouton 8 (à l'extrême gauche) tout en jouant au clavier an de modier le tempo de l'arpège.
Tournez le bouton 4 pour changer le temps de
7
suspension des notes arpégées, en les faisant,
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGH PAN
VELOCITY OCT RANGE
7
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
3 6
par exemple, passer d'une reproduction en staccato à un jeu lié.
Essayez d'autres boutons également.
n Pour les détails sur les fonctions affectées aux boutons en
mode Voice (Voix), reportez-vous à la page 90.
3
Appuyez sur la touche [SELECTED PART CONTROL] à plusieurs reprises an d'allumer le témoin lumineux TONE 2, puis tournez le bouton situé à l'extrême droite.
L'effet CHORUS (Chœur), dont le nom est imprimé au­dessus du bouton, s'applique à la voix actuellement sélectionnée.
n
Un point rouge sur le graphique du bouton ou du curseur indique la valeur actuellement sélectionnée pour le bouton ou le curseur concerné. La manipulation du bouton ou du curseur n'a pas d'incidence sur le son tant que ce point-là n'est pas atteint. Une fois que vous amenez le bouton ou le curseur au­delà de ce point, le point rouge disparaît et le mouvement du bouton ou du curseur de commande affecte le son.
En utilisant le boutons de cette manière, vous pouvez modifier le son de la voix présélectionnée et créer votre propre voix originale.
n Le contrôle des boutons n'a aucune incidence sur certaines
voix.
Stockage de voix
Le MOTIF XS est doté d'une capacité de trois banques destinées au stockage de vos propres voix originales. Stockez la voix concernée en appuyant sur la touche [STORE] (Stockage). Pour plus de détails, reportez-vous à la page 97.
Mode d'emploi du MOTIF XS
26
Etape 2 : sélection et reproduction de voix

Réglage del'accord sur d'autres instruments

Lorsque vous reproduisez le MOTIF XS avec d'autres instruments, il se peut qu'il soit nécessaire de régler l'accord du son d'ensemble du MOTIF XS afin qu'il corresponde à celui des autres appareils du groupe.
1 Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour
passer en mode Utility, puis sur les touches [F1] et ensuite [SF1] an d'appeler l'écran Play (Reproduction), comme indiqué ci-dessous.

Transpose (Transposition)

Cette fonction autorise la transposition de la hauteur de ton d'ensemble du MOTIF XS vers le haut ou le bas en incrément/décrément d'un demi-ton. Vous pouvez jouer les mêmes notes au clavier, même lorsque la hauteur de ton du morceau est augmentée ou abaissée en unités de demi-tons.
1 Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour
passer en mode Utility, puis sur les touches [F1] et ensuite [SF1] an d'appeler l'écran Play, comme indiqué ci-dessous.
Guide de démarrage
2 Positionnez le curseur sur Tune (Accord) puis
réglez-en la valeur.
Dans cet exemple, nous allons changer la valeur de « 440 Hz » à « 442 Hz). Le paramètre Tune étant actuellement réglé en unités de centièmes de tons (1 centième=1/100ème de demi-tons), la valeur correspondante en hertz s'affiche à droite. Réglez cette valeur sur « +8.0. », 1 Hz étant équivalent à 4 centièmes.
3 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le
réglage Utility.
2 Positionnez le curseur sur Transpose
(Transposition) puis réglez-en la valeur.
Spécifiez la valeur sur « +1 » afin de transposer la hauteur d'un demi-ton vers le haut ou sur « -1 » pour transposer la hauteur d'un demi-ton vers le bas. Pour effectuer la transposition vers le haut ou le bas d'un ton, il suffit de régler la valeur sur « +/-2 ». Si vous souhaitez exécuter la transposition d'une octave à la fois, il faudra spécifier la valeur sur « +/-12 ».
ATTENTION
Pour la transposition en octave, servez-vous du paramètre Octave (situé au-dessus du paramètre Transpose).
3 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le
réglage Utility.
n Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le réglage
Utility. N'oubliez pas que les réglages seront perdus si vous mettez l'instrument hors tension avant d'exécuter l'opération de stockage.
Mode d'emploi du MOTIF XS
27
Etape 3 :
sélection et reproduction de performance
Tout comme pour le mode Voice Play, le mode Performance Play (Reproduction de performance) vous autorise à
Guide de démarrage
sélectionner et reproduire les sons d'instruments de ce synthétiseur. Cependant, en mode Performance, il est possible de mixer plusieurs voix différentes dans une couche, de les séparer sur le clavier ou même de configurer une combinaison couche/partage. Chaque performance peut contenir un total de quatre parties différentes. Appuyez sur la touche [PERFORM] (Performance) pour passer en mode Performance Play (Reproduction de performance).

Sélection de performance

Pour sélectionner une performance, procédez globalement de la même manière que pour une voix. La fonction Category Search est également disponible en mode Performance Play. Notez que le MOTIF XS n'est pas doté de performances présélectionnées et ne dispose que de trois banques utilisateurs. Par conséquent, il suffit d'appuyer sur l'une des touches [USR1] – [USR3] pour sélectionner une performance après avoir activé la touche [PROGRAM].

Indications du mode Performance Play

L'écran Performance Play indique les noms de voix de chacune des quatre parties constituant la Performance, dans le coin inférieur droit. A cette différence près, l'affichage est identique à celui du mode Voice Play.
Banque
Numéro de la performance
Catégorie
Nom de la performance
Fonctions affectées aux boutons
Structure des
Couche
performances
Cette méthode vous permet de jouer plusieurs voix simultanément en appuyant sur une note quelconque. En mode de performance, vous pouvez créer un son plus épais en combinant deux voix similaires, comme par exemple, deux voix de cordes différentes ayant chacune une vitesse d'attaque spécifique.
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque rapide
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque lente
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Structure des performances
Partage selon la
plage de notes
Cette méthode vous autorise à jouer des voix différentes respectivement avec les mains gauche et droite. En affectant séparément la voix Strings à la plage des basses et Flute à celle des aigus, tel qu'illustré ci-dessous, vous avez la possibilité de jouer la première en accompagnement avec votre main gauche et la deuxième comme mélodie de la main droite.
Partie 1
Strings
Partie 2
Flute
Partie 2
Partie 1
Etat des quatre curseurs de réglage de volume pour chacune des parties
Modication du type d'arpège
Les quatre voix constituant la performance

Affectation de voix à une partie de performance

Par défaut (à la sortie d'usine), différents types de performances sont fournis dans les banques utilisateur. Pour certaines d'entre elles, il se peut que la manière de les reproduire ne soit pas très évidente, à première vue, étant donné qu'elles sont plus compliquées que les voix normales. Dans cette section, vous apprendrez comment les performances sont généralement créées, et pourrez mieux comprendre comment les jouer et les utiliser. Chaque performance peut contenir un total de quatre parties différentes. Nous vous présentons ici les quatre types d'affectation de voix à ces quatre parties.
Mode d'emploi du MOTIF XS
28
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Structure des performances
Partage selon la plage
de vélocité des notes
Cette méthode vous permet de déclencher différente voix selon votre force de jeu (vélocité). Dans l'exemple ci­dessous, la reproduction d'une note avec une faible vélocité résulte en une vitesse d'attaque lente au niveau de la voix Strings. Par contre, l'application d'une vélocité moyenne aux notes entraîne une vitesse d'attaque rapide de Strings. L'interprétation des notes avec une vélocité élevée déclenche la voix Orchestra Hit.
Orchestra Hit
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque rapide
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque lente
Vélocité
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Partie 3 Partie 2
Partie 1
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
ATTENTION
Réglages de
voix pour la
partie 1
Réglages de
voix pour la
partie 2
Structure des
Utilisation de l'arpège
performances
Cette méthode vous permet de jouer toutes les parties d'un orchestre à vous tout seul. Ce type de performance utilise aussi différents types d'arpège affectés aux parties individuelles, ce qui facilite d'autant plus l'assimilation du son à celui d'un orchestre. Dans l'exemple ci-dessous, le motif Drum (Batterie) (avec Arpeggio) est reproduit indéfiniment, même lors du relâchement des notes. La ligne des basses Bass (avec Arpeggio) retentit via la performance de la main gauche et l'accompagnement Guitar (avec Arpeggio) ou Piano Arpeggio est assuré par la performance de la main droite. En outre, vous pouvez changer l'affectation du paramètre Arpeggio Type (Type d'arpège) pour chacune de ces parties en appuyant sur une des touches [SF1] – [SF5].
Bass avec Arpeggio
Partie 2
Drum avec Arpeggio Hold = ON
C1 C2 C3 C4 C5 C6
L'utilisation ou la combinaison des quatre méthodes décrites ci-dessus vous offre la possibilité de créer une riche variété de performances. Par défaut, bon nombre de performances stockées dans les banques utilisateur peuvent être créées via ces méthodes. Essayez différentes performances et choisissez la méthode adaptée à chacune d'elles.
Guitar avec Arpeggio
Piano avec Arpeggio
Partie 4
Partie 3
Partie 1
Création d'une performance en
n Pour plus de détails sur l'opération Store, reportez-vous à
la page 142.
4 Appuyez sur la touche [PERFORM].
Le nom de la performance actuelle est remplacé à l'écran par « Initialized Perform » (Performance initialisée).
n Lorsque vous initialisez une performance, la voix portant
le numéro 1, affectée à Preset Bank 1, est assigné à toutes les parties et la partie 1 est activée par défaut.
Guide de démarrage
Reproduction de plusieurs voix ensemble (couche)
Essayez de combiner deux voix en affectant votre voix préférée à la partie 2.
1 Depuis l'écran Performance Play, appuyez sur
la touche [F2] pour appeler l'écran Voice (Voix).
Vous pouvez confirmer ici les voix que vous souhaitez affecter aux différentes parties. Vous avez également la possibilité de confirmer l'activation de toutes les parties après l'exécution de la fonction Initialize ci-dessus.
2 Positionnez le curseur sur la partie 2, puis
sélectionnez la voix souhaitée en spécifiant une banque et un numéro de voix.
n Vous pouvez utiliser la fonction Category Search sur cet
écran pour sélectionner une voix. Comme en mode Voice (page 24), utilisez la touche [CATEGORY SEARCH]. N'oubliez pas que les noms de catégorie imprimées sous les touches Bank ne correspondent pas à celle des performances mais à celle des voix.
combinant plusieurs voix
Après avoir vérifié les performances préprogrammées dans les banques utilisateur, essayez de créer votre propre performance. Dans cette section, nous allons créer une performance en combinant deux voix.
Préparation de la création d'une performance (initialisation de performance)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
En mode Performance Play, appuyez d'abord sur la touche [JOB] puis sur [F1].
L'écran Initialize (Initialisation) apparaît. Vérifiez que l'option « All Parameters » (Tous les paramètres) est cochée. Pour plus de détails sur la fonction Initialize (Initialiser), reportez-vous à la page 159.
2 Appuyez sur la touche [ENTER]. (L'écran vous
demande confirmation).
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour
initialiser la performance.
N'oubliez pas que lorsque vous exécutez l'opération Store (Stocker) en appuyant sur la touche [STORE] ici, la performance de la destination est remplacée par la performance initialisée ci-dessus.
3 Positionnez le curseur sur les cases PART SW
correspondant respectivement aux parties 3 et 4, puis décochez-les en appuyant sur la touche [DEC/NO].
Lorsque vous décochez une case, la partie correspon­dante est désactivée. Activez ici les parties 1 et 2.
4 Jouez au clavier.
La partie 1 (Piano Voice) et la partie 2 (voix sélectionnée ci-dessus) retentissent immédiatement en couche.
Essayez à présent de jouer différentes voix à l'aide des mains gauche et droite.
Mode d'emploi du MOTIF XS
29
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
Partage
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Vous pouvez jouer ici des voix différentes avec les mains droite et gauche en affectant à la partie 1 une voix dotée
Guide de démarrage
d'une plage de notes graves, et à la partie 2 une voix disposant d'une plage de notes plus aiguës.
1 Positionnez le curseur sur le paramètre NOTE
LIMIT HI (Limite de note supérieure) de la partie 1.
ATTENTION
Les données de performance présélectionnées sont stockées dans la mémoire de banque utilisateur. Le stockage des données de performance que vous avez créées efface les données de performance présélectionnées. Si vous souhaitez restaurer les données présélectionnées de la performance, vous devrez exécuter la tâche Factory Set (Réglages d'usine) en mode Utility, qui entraîne l'effacement de vos données originales. Par conséquent, veillez à sauvegarder vos données importantes sur un périphérique de stockage USB externe, an d'éviter de les perdre.
2 Réglez la note la plus élevée de la partie 1 en
appuyant sur la touche correspondante, tout en maintenant la touche [SF6] KBD enfoncée.
L'illustration du clavier indique la plage de notes spécifiées en couleurs.
3 Positionnez le curseur sur le paramètre NOTE
LIMIT LO (Limite de note inférieure) de la partie 2.
Modication des réglages d'Arpeggio pour chaque partie
Essayez de changer les réglages d'Arpeggio pour chaque partie. Vous pouvez affecter à la performance le rythme ou le motif d'accompagnement le mieux adapté au style de musique souhaité.
1 Depuis l'écran Voice Play, appuyez sur la
4 Réglez la note la moins élevée de la partie 2 en
appuyant sur la touche correspondante, tout en maintenant la touche [SF6] KBD enfoncée.
L'illustration du clavier indique la plage de notes spécifiées en couleurs.
5 Jouez au clavier.
Les notes que vous jouez de la main gauche retentit comme la voix de piano (partie 1), alors que les notes que vous interprétez à l'aide de la main droite correspondent à la deuxième voix (partie 2) que vous avez sélectionnée.
Partie 1 : voix de piano Partie 2 : autre voix
touche [F4] pour appeler l'écran Arpeggio.
2 Appuyez sur l'une des touches [SF1] – [SF5].
La partie inférieure de l'écran varie en fonction de la touche activée. La partie supérieure (paramètres Common Switch, Sync Quantize Value et Tempo) est commune à toutes les touches de sous-fonctions.
Réglages communs aux touches [SF1] – [SF5]
Réglages de
la partie 1
Réglages de
la partie 2
Réglages de
la partie 3
Réglages de
la partie 4
Réglage du niveau des parties et stockage de la performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Réglez le volume des parties 1 et 2 à l'aide des
1
curseurs de commande.
2 Stockez les réglages comme performance
utilisateur en appuyant sur la touche [STORE].
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 142.
ATTENTION
Si vous éditez une performance et que vous en sélectionnez une autre sans enregistrer celle que vous venez d'éditer, toutes vos éditions seront effacées.
Mode d'emploi du MOTIF XS
30
Etape
3 Sélectionnez les valeurs des paramètres
Category, Sub Category et Type de la fonction Arpeggio pour chacune des parties 1 à 4.
L'option Category définit le type d'instrument, Sub Category désigne le type rythmique et Type se rapporte au type d'arpège concerné. Spécifiez BANK sur « PRE » lors de l'utilisation d'un type d'arpège présélectionné.
Paramètre Arpeggio Hold
Notez que le paramètre Arpeggio Hold (Maintien des arpèges) ainsi que la sélection du type d'arpège sont très utiles. Lorsque ce paramètre est spécifié sur
Loading...
+ 290 hidden pages