may have either labels similar to the graphics shown below
or molded/stamped facsimiles of these graphics on the
enclosure. The explanation of these graphics appears on
this page. Please observe all cautions indicated on this
page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The
average life span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate
this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose
of used batteries promptly and as regulated by applicable laws.
Note: In some areas, the servicer is required by law to return the
defective parts. However, you do have the option of having the
servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an
end, please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is operating
as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and
are therefore the owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the
location of the name plate. The model number, serial number,
power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within the equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested
and approved by an independent safety testing laboratory in order
that you may be sure that when it is properly installed and used in
its normal and customary manner, all foreseeable risks have been
eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance
and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified.
Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information
contained in this manual is believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products
that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely
believe that our products and the production methods used to
produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
MOTIF XS6
POWER
ON/ OFF
MOTIF XS7
MOTIF XS8
Model
Serial No.
Purchase Date
USB
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
AC IN
POWER
ON/ OFF
TO DEVICETO HOST
USB
LCD CONTRASTETHERNET
TO DEVICETO HOST
AC IN
POWER
ON/ OFF
92-469- ➀ (rear)
Mode d'emploi du MOTIF XS
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
Mode d'emploi du MOTIF XS
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la
•
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
•
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à
la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente
un risque de décharge électrique.
.
Ne pas ouvrir
• Aucun des éléments internes de l'instrument n'est réparable par l'utilisateur. Ne
tentez jamais de démonter l'instrument ou d'en modifier les éléments internes
de quelque manière que ce soit.
.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
:
Alimentation/cordon d'alimentationEmplacement
• Veillez à toujours brancher la prise tripolaire à une source d'alimentation
correctement mise à la terre. (Pour plus d'informations sur l'alimentation
secteur, voir page 19).
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirez directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque l'on n'utilise plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Mode d'emploi du MOTIF XS
4
(2)-11 1/2
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
renverser.
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
•
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l’instrument
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau
ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
.
Sauvegarde des donnée
Sauvegarde des données
• Les données DRAM (voir page 79) sont perdues lorsque vous mettez
l'instrument hors tension. Sauvegardez les données sur la mémoire morte flash
ROM/un périphérique de stockage USB/un périphérique externe tel qu'un
ordinateur.
Les données conservées dans la mémoire Flash ROM risquent d'être perdues à
la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les
données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique
externe tel qu'un ordinateur.
• N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension tandis que vous enregistrez
des données dans la mémoire Flash ROM (le message « Executing... »
(Exécution en cours...) ou « Please keep power on » (Veuillez laisser l'appareil
sous tension) apparaît alors à l'écran). La mise hors tension de l'appareil à ce
stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le
système (à cause de la corruption des données dans la mémoire Flash ROM).
Cela signifie que le synthétiseur risque de ne pas démarrer correctement, même
lors de la prochaine mise sous tension.
Sauvegarde du périphérique de stockage USB/du support
externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
périphériques de stockage USB/supports externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
.
A propos de la dernière version du microprogramme
Yamaha peut de temps à autre mettre à jour le microprogramme du produit et le logiciel de l'application accessoire sans préavis.
Nous vous conseillons de consulter notre site web pour obtenir les dernières versions et mettre à niveau le microprogramme du
MOTIF XS ou du logiciel d'application accessoire.
http://www.yamahasynth.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la
publication du présent manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures,
consultez le site web susmentionné.
(2)-11 2/2
Mode d'emploi du MOTIF XS
5
Introduction
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le synthétiseur de production musicale MOTIF XS6/MOTIF XS7/MOTIF XS8 de
Yamaha !
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire de ce qui est peut-être le synthétiseur et l'instrument de production musicale le plus
puissant et le plus polyvalent de la planète doté d'un son de qualité optimale. Nous nous sommes efforcés de mettre toute notre
technologie en matière de synthétiseur et notre savoir-faire musical au service d'un instrument unique – et nous y sommes
parvenus. Le nouveau MOTIF XS met à votre disposition des sons et des rythmes exceptionnels à la pointe de la technologie, tout
en vous offrant la possibilité de créer les vôtres. En outre, l'instrument vous fournit une palette d'outils puissants et faciles à utiliser
pour jouer, combiner et contrôler ces sons et rythmes dynamiques, en temps réel, pendant que vous jouez !
Lisez attentivement ce manuel. Il contient des informations importantes sur la méthode à suivre pour tirer le meilleur parti de cet
instrument formidable. Jetez-vous à l'eau et savourez le plaisir !
Comment utiliser ce manuel
La documentation du MOTIF XS est constituée des guides suivants.
■
Mode d'emploi (ce manuel)
Guide de démarrage (page 19)
Cette section didactique vous propose une visite guidée à travers
les différentes fonctions de l'instrument tout en vous apportant
l'expérience pratique nécessaire pour en jouer.
Utilisation d'un ordinateur (page 43)
Dans cette section, nous vous montrerons comment configurer
l'instrument avec un ordinateur (via un port USB ou mLAN) et
l'utiliser avec des logiciels tels que MOTIF XS Editor et Cubase.
Notions de base
• Structure de base (page 54)
Cette section propose une vue d'ensemble détaillée des
principales fonctions et caractéristiques de cet instrument et
vous explique comment ces dernières s'adaptent les unes aux
autres.
• Principe d'utilisation (page 81)
Cette section vous présente les opérations de base de
l'instrument, telles l'édition des valeurs et la modification des
paramètres.
• Connexions (page 83)
Cette section explique comment relier le MOTIF XS à divers
périphériques externes tels que des instruments MIDI, des
ordinateurs et des périphériques de stockage USB.
Référence (page 88)
Cette section est un peu l'encyclopédie du MOTIF XS. Elle décrit
tous les paramètres, réglages, fonctions, caractéristiques, modes
et opérations en détail.
Annexe (page 286)
Cette section contient des informations détaillées sur cet
instrument, en ce compris les caractéristiques techniques et la liste
des messages d'avertissement, de même que des instructions
pour l'installation d'équipements en option (modules DIMM,
interface mLAN16E, etc.).
• Résolution des problèmes (page 288)
Si l'instrument ne fonctionne pas comme prévu ou si vous
rencontrez des problèmes liés à la production sonore ou à
l'utilisation, reportez-vous à cette section avant de contacter
votre revendeur Yamaha ou le service après-vente. Les
problèmes les plus fréquents ainsi que leurs solutions y sont
expliqués de manière simple et pratique.
■
Liste des données (fournie à part)
Cette brochure contient différentes listes importantes comme la
liste des voix, la liste des formes d'onde, la liste des types
d'arpèges, la liste d'effets, le format des données MIDI et la feuille
d'implémentation MIDI (MIDI Implementation Chart).
■
Liste des données 2
(document en ligne distinct)
Ce document contient différentes listes, dont la liste des
performances, la liste des programmes de pistes maîtres, la liste
des modèles de mixage, la liste des types d'arpèges et la liste des
fonctions de commande à distance.
• Le contenu de ce mode d'emploi et les copyrights correspondants sont la
propriété exclusive de Yamaha Corporation.
• Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce mode d'emploi
sont uniquement proposés à des fins d'information et peuvent être
différents de ceux de votre instrument.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des
matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède
une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires
respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y
limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI,
données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est
interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel.
Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL
EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER
DES COPIES ILLEGALES.
Mode d'emploi du MOTIF XS
6
Liste des données
Disque x 1 (contenant le logiciel DAW)*
* Pour plus de détails, reportez-vous à la page 305.
• Cet instrument est à même d'exploiter différents types/formats de données
musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de
leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas
reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de
l'auteur.
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y
compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées
aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Steinberg et Cubase sont des marques déposées de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• ETHERNET est une marque déposée de Xerox Corporation.
• Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode
d'emploi sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leurs propriétaires respectifs.
®
Corporation.
Principales caractéristiques
■
Un clavier expressif et sensible (page 12)
Le MOTIF XS6 possède un clavier de 61 touches, tandis que le
MOTIF XS7 est doté d'un clavier FSX de haute qualité de 76 touches et
le MOTIF XS8 d'un clavier BH (Balanced Hammer) de haute qualité de
88 touches. Tous sont équipés d'une fonction de réponse au toucher
(toucher initial et modification ultérieure), ce qui vous permet de
modifier l'expressivité du son de diverses manières — le toucher initial
en fonction de la force de votre jeu et la modification ultérieure en
fonction de la force de votre jeu tandis que vous maintenez les touches
enfoncées.
■
Un vaste choix de voix et une fonction de recherche par
catégorie (page 24)
Le MOTIF XS propose un large éventail de voix authentiques et
dynamiques. Utilisez la fonction Category Search (Recherche par
catégorie) pour trouver rapidement les voix souhaitées, en fonction du
type d'instrument.
■
Huit éléments pour chaque voix (page 56)
Chacune des voix normales peut contenir huit éléments sonores
distincts, ce qui leur confère une grande complexité et une riche
texture. Ces éléments peuvent en outre être contrôlés en temps réel —
que ce soit à l'aide des curseurs du panneau, des touches
[ASSIGNABLE FUNCTION] (Fonction attribuable) ou de votre jeu au
clavier. Des « Mega Voices » sont également disponibles et vous
permettent de recréer les sons uniques des instruments acoustiques.
■
Une puissante fonction Arpeggio proposant quatre types
d'arpèges différents (pages 24 et 62)
La fonction Arpeggio (Arpèges) reproduit automatiquement diverses
séquences de phrases en réponse aux touches jouées. Cette fonction
est particulièrement efficace avec les voix de batterie car elle vous
permet d'appeler différents motifs rythmiques en appuyant sur une
seule touche. C'est une source immédiate d'inspiration pour la création
et l'interprétation de morceaux. Dans le cas des voix normales,
l'harmonie des arpèges change en fonction des accords joués, vous
offrant ainsi une aide précieuse à l'heure où vous composez ou
interprétez un morceau. Il est possible d'exécuter jusqu'à quatre
arpèges simultanément et, bien sûr, en parfaite synchronisation. Les
fonctions Velocity Control (Contrôle de la vélocité), Accent Phrase
(Phrase accentuée) et Random SFX — de même que les huit boutons
du panneau — vous offrent un contrôle en temps réel encore plus
grand et expressif sur la reproduction des arpèges.
■
Des performances contenant jusqu'à quatre voix (page 28)
Le mode Performance vous permet d'utiliser simultanément quatre
voix différentes, en couches ou en clavier partagé. En outre, le
MOTIF XS vous offre un contrôle en temps réel précis sur la
performance. Vous pouvez ainsi sélectionner et activer/désactiver
rapidement des parties, activer/désactiver la reproduction des
arpèges, etc. En outre, vous pouvez enregistrer votre performance
dans ce mode directement sur les pistes de morceau ou de motif en
appuyant sur la touche [REC].
■
Un séquenceur d'échantillonnage intégré— pour combiner
de manière homogène l'enregistrement audio et MIDI
(pages 39, 161 et 242)
Le MOTIF XS met à votre disposition des fonctions d'enregistrement et
d'édition d'échantillons, de même qu'une mémoire d'échantillonnage
(avec des modules DIMM en option). Une compatibilité de données
remarquable vous permet de charger des fichiers AIFF et WAV, ainsi
que des échantillons et des données de programme/voix provenant
d'autres échantillonneurs en vogue, tels que ceux de la série A de
Yamaha.
Pour une flexibilité encore plus grande, la puissante fonction Slice
décompose automatiquement vos rythmes et riffs en temps et en
notes, respectivement. Cela vous permet de manipuler les différentes
parties constituant vos boucles d'échantillonnage comme s'il s'agissait
de données MIDI, ce qui vous donne la possibilité de changer
facilement de tempo et même d'impression rythmique sans perturber
pour autant la hauteur de ton ou la qualité du son.
■
Loop Remix (Remixage en boucle) (page 175)
Cette fonction divise les données (échantillon audio et données de
séquence MIDI) d'une piste donnée en une variété de longueurs de
notes et réorganise au hasard une partie des données pour créer des
variations totalement nouvelles.
■
Traitement des effets étendu (page 68)
Le MOTIF XS vous offre tout un éventail d'options de traitement des
signaux, dont une réverbération et un chœur distinct, un effet principal
d'ensemble, une compression multi-bandes, un EQ principal à cinq
bandes et huit effets d'insertion indépendants. Ces derniers
contiennent une grande variété d'effets, ainsi qu'une fonction Vocoder
spéciale.
■
Huit boutons et curseurs (pages 26, 34, 90 et 136)
Un contrôle en temps réel précis au moyen de huit boutons et de huit
curseurs vous permet de modifier la voix en temps réel, d'arranger le
mixage du morceau/motif et de contrôler le logiciel DAW (Cubase, par
exemple) installé sur votre ordinateur.
■
Un mode Pattern — pour créer un morceau (page 208)
Les fonctions du mode Pattern (Motif) vous permettent de créer
séparément des sections rythmiques et des riffs et de les combiner, en
temps réel, de manière simple et intuitive, pour créer des pistes
rythmiques complètes. Les sections que vous créez peuvent être
combinées pour former des chaînes de motifs, lesquelles peuvent être
facilement converties en données de morceau.
■
Scène de morceau et voix de mixage — pour créer un
morceau (pages 179 et 230)
La fonction Song Scene (Scène de morceau) est un autre outil
puissant qui vous permet de capturer des « instantanés » des
réglages de la piste du séquenceur (par exemple, le balayage
panoramique, le volume, l'assourdissement de piste, etc.). De ce fait,
lors de la lecture ou de l'enregistrement, il vous suffit de basculer
d'une scène à l'autre pour obtenir des changements instantanés et
dynamiques.
Outre la possibilité de créer des voix utilisateur en mode Voice (Voix),
vous pouvez produire des voix de mixage spéciales destinées à des
morceaux ou des motifs, ce qui vous permet de personnaliser des voix
en fonction des enregistrements de morceau/motif.
■
Mode Master — pour des performances en live (page 251)
Le mode Master vous offre la possibilité d'utiliser le MOTIF XS en tant
que contrôleur maître du clavier (avec des zones indépendantes) et
de reconfigurer facilement l'instrument pour basculer entre les modes
de reproduction Voice/Performance et Song/Pattern lors de
performances en live.
■
Une variété de connecteurs (pages 16, 17 et 18)
Un panneau arrière doté d'un tas de connexions d'entrée/sortie offre
une flexibilité d'interface maximale. Vous y trouverez notamment des
sorties attribuables, des entrées A/N, une sortie numérique, des
connecteurs MIDI, Ethernet et mLAN (par défaut sur le MOTIF XS8 et
en option sur le MOTIF XS6/7) et deux connecteurs USB.
■
Connectivitéà un ordinateur (page 43)
L'ensemble complet de connecteurs — Ethernet, mLAN et USB TO
HOST — facilite grandement la mise en interface d'ordinateurs avec
vos logiciels préférés. De manière plus particulière, la nouvelle
connexion Ethernet vous permet de transférer rapidement les fichiers
du MOTIF XS depuis et vers un ordinateur installé sur le même réseau.
■
Une configuration rapide en vue de l'utilisation d'un
ordinateur (page 270)
Cette fonction vous permet de reconfigurer instantanément le
MOTIF XS en fonction de différentes applications d'ordinateur/de
séquenceur en rappelant des présélections spécialement
programmées.
■
Logiciel Editor pour le MOTIF XS (page 50)
L'instrument est également compatible avec le MOTIF XS Editor — un
logiciel d'édition à la fois complet et convivial qui vous permet d'éditer
(via une connexion USB) les configurations de mixage et les voix de
mixage à utiliser lors de la reproduction de morceaux/motifs. Le
MOTIF XS Editor peut être téléchargé gratuitement sur le site web de
Yamaha.
■
Intégration avec Cubase (page 49)
Le MOTIF XS est spécialement conçu pour fonctionner de manière
homogène avec Cubase, le logiciel DAW polyvalent de Steinberg —
vous disposez ainsi d'un système de production musicale tout-en-un
complet, au sein duquel le matériel et les logiciels sont parfaitement
intégrés.
Comment utiliser ce manuel............................................................................................................................ 6
Principales caractéristiques............................................................................................................................ 7
Commandes et connecteurs........................................................................................................................... 10
Panneau avant .............................................................................................................................................. 10
Etape 1 : configuration.................................................................................................................................... 19
Connexion de haut-parleurs ou de casque .................................................................................................. 19
Mise sous tension.......................................................................................................................................... 19
Réglage du son et du contraste de l'écran................................................................................................... 20
Reproduction des sons ................................................................................................................................. 20
Sélection et reproduction des sons .............................................................................................................. 20
Ecouter les morceaux de démonstration ...................................................................................................... 21
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine............................................................ 22
Etape 2 : sélection et reproduction de voix .................................................................................................. 23
Sélection de voix ........................................................................................................................................... 23
Indications du mode Voice Play (Reproduction de voix).............................................................................. 23
Sélection d'une voix de batterie.................................................................................................................... 23
Utilisation de la fonction Category Search (Recherche par catégorie) ........................................................ 24
Reproduction de la fonction Arpeggio (Arpège)........................................................................................... 24
Modification du type d'arpège ...................................................................................................................... 25
Utilisation des contrôleurs............................................................................................................................. 25
Utilisation des boutons.................................................................................................................................. 26
Réglage del'accord sur d'autres instruments ............................................................................................... 27
Etape 3 : sélection et reproduction de performance.................................................................................... 28
Sélection de performance............................................................................................................................. 28
Indications du mode Performance Play ........................................................................................................ 28
Affectation de voix à une partie de performance.......................................................................................... 28
Création d'une performance en combinant plusieurs voix ........................................................................... 29
Modification des réglages d'Arpeggio pour chaque partie.......................................................................... 30
Utilisation des contrôleurs et des boutons.................................................................................................... 31
Enregistrement de votre performance .......................................................................................................... 31
Etape 4 : création d'un morceau original ...................................................................................................... 33
Reproduction de morceau ............................................................................................................................ 33
Préparation de l'enregistrement en temps réel............................................................................................. 34
Correction des fausses notes ....................................................................................................................... 35
Création d'un effet swing : fonction Play Effect............................................................................................. 36
Stockage du morceau créé........................................................................................................................... 36
Sauvegarde de morceaux enregistrés sur un périphérique de stockage USB............................................ 36
Etape 5 : création de motif.............................................................................................................................. 37
Structure des motifs ...................................................................................................................................... 37
Audition des motifs de démonstration........................................................................................................... 37
Affichage de l'écran Patch du motif de démonstration................................................................................. 38
Affichage de l'écran Mixing (Mixage) du motif de démonstration ................................................................ 38
Création de motif à l'aide de la fonction Arpeggio........................................................................................ 39
Création d'un motif avec des données audio : fonction Sampling ............................................................... 39
Stockage du motif et enregistrement de l'échantillon................................................................................... 42
Mode d'emploi du MOTIF XS
8
Utilisation d'un ordinateur43
Connexion à un ordinateur .............................................................................................................................43
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur............................................................................................ 47
Intégration entre les éditeurs Yamaha et Cubase......................................................................................... 49
Contrôle d'une application DAW installée sur votre ordinateur depuis le MOTIF XS ............................... 51
Notions de base54
Structure de base............................................................................................................................................. 54
Structure des modes......................................................................................................................................54
Les sept blocs fonctionnels ........................................................................................................................... 55
Bloc du générateur de son ............................................................................................................................ 56
Bloc des entrées audio ..................................................................................................................................59
Bloc du séquenceur.......................................................................................................................................59
Bloc des arpèges...........................................................................................................................................62
Bloc du contrôleur..........................................................................................................................................67
A propos de la norme MIDI............................................................................................................................76
Utilisation du clavier enmode Voice Play ...................................................................................................... 88
Edition de voix normale ..................................................................................................................................96
Edition de voix de batterie ............................................................................................................................127
Reproduction en mode Performance........................................................................................................... 135
Edition d'une performance............................................................................................................................ 141
Création d'une voix/performance à l'aide de la fonction Sampling ..........................................................161
Reproduction de morceau ............................................................................................................................178
Enregistrement de morceau .........................................................................................................................186
Song Job......................................................................................................................................................... 195
Reproduction de motifs................................................................................................................................. 208
Enregistrement de motif................................................................................................................................ 218
Edition des événements MIDI (Pattern Edit)................................................................................................ 220
Tâches de motif.............................................................................................................................................. 222
Réglages du générateur de sons multi-timbre
pour la reproduction de morceaux/motifs (mode Mixing)..........................................................................229
Enregistrement audio dans un morceau/motif (mode Sampling) .............................................................242
Utilisation en tant que clavier principal (mode Master) .............................................................................251
Paramètres système (Mode Utility, etc.) ...................................................................................................... 259
Gestion des fichiers (mode File) ..................................................................................................................272
Annexe286
Messages à l'écran ........................................................................................................................................286
Dépistage des pannes ................................................................................................................................... 288
Installation de matériel en option................................................................................................................. 293
Le MOTIF XS6 est doté d'un clavier de 61 touches, tandis
que le MOTIF XS7 compte 76 touches et le MOTIF XS8 88.
Tous sont équipés d'une fonction de réponse au toucher
(toucher initial et modification ultérieure), Grâce à la
fonction de toucher initial, l'instrument perçoit la force avec
laquelle vous appuyez sur les touches et l'utilise pour
affecter le son de différentes manières, selon la voix
sélectionnée. La fonction de modification ultérieure permet
à l'instrument de mesurer la pression que vous appliquez
aux touches lorsque vous appuyez dessus et de s'en servir
pour agir sur le son de diverses façons, en fonction de la
voix sélectionnée. Il est en outre possible d'affecter un
certain nombre de fonctions à la modification ultérieure
pour chacune des voix (page 104).
2 Molette de variation de ton (page 67)
Contrôle l'effet de variation de ton. Vous pouvez également
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
3 Molette de modulation (page 67)
Contrôle l'effet de modulation. Vous pouvez également
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
4 Contrôleur de ruban (page 67)
Ce contrôleur est sensible au toucher. Pour l'actionner,
vous devez effleurer du doigt sa surface latéralement.
Vous pouvez également attribuer d'autres fonctions à
ce contrôleur.
5 Touches ASSIGNABLE FUNCTION
(Fonction attribuable) (page 67)
En fonction des réglages de XA Mode (Expanded
Articulation Mode) en mode Voice Element Edit (Edition
d'élément de voix), vous pouvez appeler un élément donné
de la voix sélectionnée en appuyant sur une de ces
touches pendant votre performance au clavier. Vous
pouvez en outre attribuer d'autres fonctions à ces touches.
6 MASTER VOLUME (Volume général) (page 20)
Déplacez le curseur vers le haut pour augmenter le niveau
de sortie des prises OUTPUT L/R (Sortie G/D) et
PHONES (Casque).
7 Boutons (pages 26, 31, 89, 136, 181 et 252)
Ces huit boutons polyvalents vous permettent de régler
divers aspects ou paramètres de la voix actuelle. Utilisez
la touche [SELECTED PART CONTROL] ou [MULTI PART
CONTROL] pour modifier les fonctions attribuées
aux boutons.
8 Touche [SELECTED PART CONTROL]
(Contrôle de la partie sélectionnée)
(pages 26, 64, 89, 136, 181 et 252)
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions
attribuées aux huit boutons. Le voyant situé à côté des
paramètres actuellement actifs s'allume. En mode Voice, la
fonction du bouton est appliquée à la voix actuelle, tandis
qu'en mode Performance/Song/Pattern, elle est
uniquement appliquée à la partie sélectionnée (ou à
l'ensemble des parties, selon le réglage effectué).
n Notez que les fonctions attribuées aux boutons « ASSIGN1 »
et « ASSIGN2 » tandis que le voyant TONE 1 est allumé sont
toujours appliquées à l'ensemble des parties en mode
Performance et à la partie spécifiée en mode Song/Patter n.
º™¡§¶•
Commandes et connecteurs
&
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F2 F3 F4 F5 F6
7890
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SEQ
SETUP
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
MIXING
SAMPLING
DEC/NO
EXIT
-
INC/YES
ENTER
EXECUTE
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN
SECTION
USER 1
I-P
SYN LEAD
SECTION
ABCDEFGH
A-H
123456 87
COMMON EDIT
910111213141516
GUITAR
USER 2
USER 3GM DRGMPRE DR USER DR
PADS/
CHROMATIC
SYN COMP
CHOIRS
PERCUSSION
SUB CATEGORY
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
BASSBRASSSTRINGS
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
PROGRAM
SAX/
WOODWIND
MUSICAL
ETHNIC
CATEGORY SEARCH
EFX
TRACK
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
⁄
¤
‹
›
fl
*(¢‚ª fi£∞
C3C4C5C6C7
9 Touche [MULTI PART CONTROL] (Contrôle de
plusieurs parties) (pages 136 et 180)
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions
attribuées aux huit boutons en mode Performance/Song/
Pattern. Le voyant situé à côté des paramètres
actuellement actifs s'allume. En mode Performance, les
quatre boutons à l'extrémité gauche correspondent aux
parties 1 – 4. En mode Song/Pattern, les huit boutons
correspondent aux parties 1 – 8 ou 9 –16 (selon la partie
actuellement sélectionnée).
) Curseurs de commande
Ces curseurs contrôlent le volume du son de différentes
manières en fonction du mode sélectionné :
Mode Voice — volume des huit éléments (page 91)
Mode Performance — volume des quatre parties
(page 137)
Modes Song/Pattern — volume des huit parties, en ce
compris la partie actuelle (page 180)
Mode Master — volume (page 252) ou numéro de
changement de commande spécifié (page 257) des
huit zones
n Si tous les curseurs de commande sont réglés sur le niveau
minimal, il se peut que l'instrument n'émette aucun son, même
lorsque vous jouez au clavier ou que vous reproduisez un
morceau ou un motif. Dans ce cas, vous devez remonter tous
les curseurs jusqu'au niveau approprié.
n Le curseur [MASTER VOLUME] permet de régler le niveau de
sortie audio de l'instrument. Par ailleurs, le curseur de
commande règle le volume de l'élément de la voix ou de la
partie de la performance, du morceau ou du motif comme s'il
s'agissait d'un paramètre. Il est par conséquent possible de
stocker les valeurs réglées à l'aide des curseurs de
commande en tant que données de voix, de performance,
de morceau ou de motif.
! Touche [REMOTE ON/OFF] (Activation/désacti-
vation de la commande à distance) (page 52)
Le mode Remote vous permet de contrôler le logiciel
séquenceur installé sur votre ordinateur à l'aide des
commandes du panneau de l'instrument. Réglez la touche
[ON/OFF] sur On pour passer en mode Remote.
@ Touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'arpège) (pages 65, 101 et
135)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la
reproduction d'arpèges pour chaque voix, performance,
morceau ou motif. Si le paramètre Arpeggio Switch
(Sélecteur d'arpèges) de la partie sélectionnée est
désactivé en mode Performance/Song/Pattern, le fait
d'appuyer sur cette touche sera sans effet.
# Touches EFFECT BYPASS (Contournement
d'effet) (page 260)
L'important bloc d'effets de l'instrument propose des effets
d'insertion (huit jeux comportant chacun deux unités
d'effets), des effets système (Reverb et Chorus) et des
effets principaux. Les effets s'appliquent aux voix jouées sur
le clavier ainsi qu'aux morceaux ou motifs reproduits. Lorsque le voyant de la touche [INSERTION] ou [SYSTEM] est
allumé, l'effet correspondant est désactivé (ou contourné).
n Si vous désélectionnez la case Reverb/Chorus dans l'écran
[UTILITY] → [F1] General → [SF2] FXBypass, l'effet de
réverbération/chœur est maintenu (non contourné) même si
vous activez la touche [SYSTEM].
$ Touche [MASTER EFFECT] (Effet principal)
(pages 146 et 264)
Lorsque vous enfoncez cette touche (le voyant s'allume),
l'effet principal est appliqué au son général de l'instrument.
Pour accéder à l'écran de réglage Master Effect,
maintenez la touche [MASTER EFFECT] enfoncée pendant
une ou deux secondes.
Mode d'emploi du MOTIF XS
13
Commandes et connecteurs
% Touches OCTAVE [UP] et [DOWN]
(Octave supérieure/inférieure)
(pages 91, 92, 138, 251 et 260)
Utilisez ces touches pour modifier la plage de notes du
clavier. Pour restaurer le réglage d'octave normal, appuyez
sur les deux touches en même temps.
^ Touches SEQ TRANSPORT (Transfert
de séquence) (pages 21, 178 et 208)
Ces touches contrôlent l'enregistrement et la reproduction
des données de séquence de morceaux et de motifs.
Touche [P] (Début)
Retourne instantanément au début du morceau ou du
motif actuel (c'est-à-dire sur le premier temps de la
première mesure).
Touche [G] (Inversion)
Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en arrière
mesure par mesure ou maintenez-la enfoncée pour
rembobiner en continu.
Touche [H] (Avance)
Appuyez brièvement sur cette touche pour avancer d'une
mesure à la fois ou maintenez-la enfoncée pour avancer
en continu.
Touche [I] (Enregistrer)
Appuyez sur cette touche pour activer l'enregistrement
(phrase de morceau ou de motif). (Le voyant s'allume.)
Touche [J] (Stop)
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement ou la
reproduction.
Touche [F] (Lecture)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la reproduction à
partir du point actuel du morceau ou du motif. Lors de
l'enregistrement et de la reproduction, le voyant clignote au
tempo actuel.
¡ Touche [INC/YES] (page 81)
Pour augmenter la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour
exécuter une tâche ou une opération de stockage.
™ Touche [DEC/NO] (page 81)
Pour diminuer la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler
une tâche ou une opération de stockage.
n Vous pouvez aussi utiliser les touches [INC/YES] et [DEC/NO]
pour faire défiler rapidement les valeurs de paramètres par
incréments de 10 unités, notamment ceux qui ont des plages
importantes. Il vous suffit de maintenir l'une des touches
enfoncée (dans le sens de l'augmentation ou de la diminution)
et d'appuyer simultanément sur l'autre. Par exemple, pour
avoir un incrément positif, maintenez la touche [INC/YES]
enfoncée et appuyez sur [DEC/NO].
£ Touches de curseur (page 81)
Les touches de curseur permettent de déplacer le
« curseur » dans l'écran LCD, de manière à mettre en
surbrillance et à sélectionner les divers paramètres.
¢ Touche [EXIT] (Quitter) (page 55)
Les menus et écrans du MOTIF XS sont organisés selon
une structure hiérarchique. Appuyez sur cette touche pour
quitter l'écran actuel et revenir au précédent niveau de
la hiérarchie.
∞ Touche [ENTER] (Entrée)
Utilisez cette touche pour valider un numéro lors de la
sélection d'une mémoire ou d'une banque pour une voix ou
une performance. Vous pouvez également l'utiliser pour
exécuter une tâche ou une opération de stockage.
& Ecran LCD
Le grand écran LCD rétro-éclairé affiche les paramètres et
valeurs liés à l'opération ou au mode actuellement
sélectionné.
* Touches [F1] – [F6] (Fonction) (page 81)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les fonctions correspondantes indiquées
sur l'écran.
( Touches [SF1] – [SF5] (Sous-fonction)
(page 81)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les sous-fonctions correspondantes indiquées
sur l'écran. Ces touches peuvent également être utilisées
dans certains écrans pour appeler le type d'arpège en
mode Play, Edit et Record. Vous pouvez également les
utiliser en tant que touches de scène (pages 179, 182, 209
et 211) dans les modes Song Play/Song Record/Pattern
Play/Pattern Record.
º Cadran de données (page 81)
Sert à éditer le paramètre actuellement sélectionné. Pour
augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la droite
(dans le sens des aiguilles d'une montre) ; pour diminuer la
valeur, faites-le tourner vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles). Si le paramètre sélectionné
possède une grande plage de valeurs, vous pouvez
modifier la valeur par pas plus importants en faisant
tourner le cadran rapidement.
§ Touches MODE (page 55)
Ces touches permettent de sélectionner les modes
de fonctionnement du MOTIF XS (par exemple, le
mode Voice).
¶ Touches de banque (pages 23 et 88)
Chaque touche permet de sélectionner une banque de
voix ou de performances. Lorsque la touche [CATEGORY
SEARCH] est activée, ces touches peuvent être utilisées
pour sélectionner la catégorie principale (qui est indiquée
sous chaque touche). Lorsque la touche [TRACK] est
activée en mode Pattern, les touches inférieures sont
utilisées pour sélectionner la section voulue, de I à P.
• Touches de groupe [A] – [H] (pages 23 et 88)
Chaque touche permet de sélectionner un groupe de voix
ou de performances. Lorsque la touche [CATEGORY
SEARCH] est activée, ces touches peuvent être utilisées
pour sélectionner la sous-catégorie. Lorsque la touche
[TRACK] est activée en mode Pattern, ces touches sont
utilisées pour sélectionner la section voulue, de A à H.
ª Touches numériques [1] – [16] (pages 23 et 88)
L'utilisation de ces touches varie selon le statut
d'activation/de désactivation des touches [TRACK],
[MUTE], [SOLO] et [PERFORMANCE CONTROL].
Mode d'emploi du MOTIF XS
14
Fonctions des touches numériques [1] à [16]
Mode
Voice Play
(Reproduction de voix)
Normal Voice Edit
(Edition de voix
normale)
Drum Voice Edit (Edition
de voix de batterie)
Performance Play
(Reproduction de
performance)
Performance Edit
(Edition de
performance)
Master Play
(Reproduction de la
piste maître)
Master Edit (Edition de
la piste maître)
Song Play/
Pattern Play
(Reproduction du
morceau/motif)
Song Mixing/
Pattern Mixing (Mixage
de morceau/motif)
Mixing Voice Edit
(Edition de voix
de mixage)
[PERFORMANCE CONTROL]
Contrôle de la performance (‹)Réglage du canal de transmission du clavierRéglage de l'assourdissement
Contrôle de la performance (‹)Sélection de la partie (1 – 4)Réglage de l'assourdissement
Sélection d'un élément (1 – 8)Sélection d'un élément (1 – 8)Réglage de l'assourdissement de
Touche
—Réglage du canal de transmission du clavier——
—Passe de Common Edit à Element Edit dans
—Passe de Common Edit à Drum Key Edit en
—Réglage du canal de transmission du clavier
—Passe de Common Edit à Zone Edit dans le
—Sélection de la piste du morceau/motifRéglage de l'assourdissement de
—Sélection de la partie du morceau/motifRéglage de l'assourdissement de
le mode Edit et change la sélection de
l'élément (1 – 8)
mode Edit
(lors de la mémorisation du mode Voice ou
Performance sur la piste maître actuelle) ou
sélection d'une piste de morceau/motif (lors
de la mémorisation du mode Song ou Pattern
sur cette piste)
mode Edit et change la sélection de la zone
(1 – 8)
Touche [TRACK]Touche [MUTE]Touche [SOLO]
‚ Touche [COMMON EDIT] (Edition commune)
L'activation de cette touche permet de passer en mode
Common Edit, dans lequel vous pouvez modifier les
paramètres s'appliquant à tous les éléments, parties ou
zones en mode Voice Edit, Performance Edit, Song Mixing
Edit, Pattern Mixing Edit et Mixing Voice Edit.
⁄ Touche [PROGRAM] (Programme)
Lorsque cette touche est activée, l'utilisation des touches
de banque/groupe/numériques permet de sélectionner
une voix, une performance, un morceau, un motif et une
piste maître dans le mode correspondant.
¤ Touche [CATEGORY SEARCH]
(Recherche de catégorie) (page 24)
Lorsque cette touche est activée en mode Voice Play/Song
Mixing/Pattern Mixing, vous pouvez utiliser les touches de
banque pour sélectionner une catégorie principale et les
touches de groupe [A] – [E] pour sélectionner une souscatégorie de la voix. Lorsqu'elle touche est activée en
mode Performance, vous pouvez utiliser les touches de
banque pour sélectionner la catégorie de performance et
les touches de groupe [A] – [E] pour sélectionner la souscatégorie de la performance.
‹ Touche [PERFORMANCE CONTROL]
(Contrôle de performance) (page 135)
Cette touche est uniquement disponible en mode
Performance. Lorsqu'elle est activée, les fonctions suivantes
sont attribuées aux touches numériques [1] – [16].
Touches
numériques
[1] – [4]
[5] – [8]
[9] – [12]
[13] – [16]
Sélection des parties 1 – 4.
Activation/désactivation du sélecteur d'arpèges pour
les parties 1 – 4.
Réglage de l'assourdissement pour les par ties 1 – 4.
Réglage du maintien des arpèges pour les par ties 1 – 4.
Fonction
› Touche [TRACK] (Piste) (page 34)
Si vous activez cette touche en mode Song/Pattern, vous
pourrez utiliser les touches numériques [1] – [16] pour
sélectionner les pistes de morceau/motif correspondantes.
Commandes et connecteurs
Réglage de l'assourdissement de
l'élément (1 – 8)
——
d'une partie (1 – 4)
d'une partie (1 – 4)
——
——
la piste du morceau/motif
la partie du morceau/motif
l'élément (1 – 8)
Sélection d'un élément solo (1 – 8)
Sélection d'une partie solo (1 – 4)
Sélection d'une partie solo (1 – 4)
Sélection de la piste solo
Sélection de la partie solo
Sélection d'un élément solo (1 – 8)
Lorsque cette touche est activée en mode Pattern, les
touches de groupe [A] – [H] servent à sélectionner la
section souhaitée parmi A – H et les touches de banque
inférieures la section souhaitée parmi I – P.
Le statut d'activation/désactivation de cette touche affecte
les touches numériques [1] – [16] de façon différente en
fonction du mode actuellement sélectionné. (Reportezvous à « Touches numériques [1] – [16] », ci-dessus.)
fi Touche [MUTE] (Assourdissement)
(pages 33 et 179)
L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit et
Mixing Voice Edit permet d'utiliser les touches numériques
[1] – [8] pour assourdir les éléments de voix (1 – 8). Son
activation dans les autres modes permet d'utiliser les
touches numériques [1] – [16] pour l'assourdissement des
parties de performance (1 – 4), les pistes/parties de
morceau (1 – 16) et les pistes/parties de motif (1 – 16).
Reportez-vous à « Touches numériques [1] – [16] »,
ci-dessus.
fl Touche [SOLO] (pages 33 et 179)
L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit et
Mixing Voice Edit permet d'utiliser les touches numériques
[1] – [8] pour isoler un élément de voix (1 – 8). Son
activation dans les autres modes permet d'utiliser les
touches numériques [1] – [16] pour isoler une partie de
performance (1 – 4), une piste/partie de morceau (1 – 16)
et une piste/partie de motif (1 – 16). Reportez-vous à
« Touches numériques [1] – [16] », ci-dessus.
‡ Logo Studio Connections
Studio Connections est un projet
conjoint lancé par Steinberg et
Yamaha. Les systèmes de
production de musique reposent de plus en plus souvent
sur des logiciels et du matériel, d'où le besoin pressant
d'une intégration plus étroite entre les deux. Studio
Connections propose un environnement de production de
musique plus vaste et homogène, de sorte que l'utilisation
du matériel et des logiciels est à la fois plus simple et
plus efficace.
Mode d'emploi du MOTIF XS
15
Commandes et connecteurs
Panneau arrière
MOTIF XS6
MOTIF XS7
MOTIF XS8
1
1
POWER
ON/ OFF
POWER
ON/ OFF
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
1 Commutateur POWER (Alimentation) (page 19)
Appuyez dessus pour mettre l'appareil sous ou
hors tension.
2 AC IN (Prise du cordon d'alimentation secteur)
(page 19)
Veillez à brancher le cordon d'alimentation secteur dans
cette prise avant de le raccorder à une prise de courant.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni
avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou qu'il est
endommagé et doit être remplacé, contactez votre
revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de
remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie
ou un danger d'électrocution !
3 Connecteur ETHERNET (page 86)
Vous pouvez connecter le MOTIF XS à un réseau LAN en
utilisant ce connecteur et un câble LAN. Lorsqu'il est relié à
un réseau, le MOTIF XS est capable de monter et d'accéder
aux disques durs des ordinateurs du même réseau.
4 Connecteurs USB (pages 43 et 85)
Il existe deux types de connecteurs USB différents et le
panneau arrière de l'instrument possède les deux.
Le connecteur USB TO HOST permet de connecter
l'instrument à l'ordinateur via le câble USB de manière à
transférer des données MIDI entre les appareils.
Contrairement à MIDI, la norme USB peut gérer plusieurs
ports à l'aide d'un câble unique. La connexion USB entre
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
26
1
POWER
ON/ OFF
l'instrument et l'ordinateur sert exclusivement à transférer
des données MIDI. Aucune donnée audio ne peut être
transférée via le port USB.
Le connecteur USB TO DEVICE permet de connecter
l'instrument à un périphérique de stockage USB (disque
dur, lecteur de CD-ROM, disque flash, etc.) via le câble
USB. Cela permet d'enregistrer sur un périphérique de
stockage USB externe des données créées sur
l'instrument et de charger des données sur l'instrument
depuis un périphérique USB. Les opérations Save/Load
(Enregistrement/Chargement) peuvent être effectuées en
mode File.
n Pour plus de détails sur la norme USB, reportez-vous aux
pages 43 et 85.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial
Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de
raccorder un ordinateur à des périphériques et
d'effectuer un transfert de données beaucoup plus
rapide qu'avec les connexions traditionnelles avec
port série.
5 Commande de contraste de l'écran (page 20)
Utilisez cette commande pour régler l'écran LCD et obtenir
une lisibilité optimale.
Mode d'emploi du MOTIF XS
16
Commandes et connecteurs
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@#%
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@#%
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
R
PHONES
GAIN
L
8$^9)!@#%
6 Connecteur mLAN (IEEE 1394) 1, 2
(uniquement sur le MOTIF XS8) (page 44)
Le MOTIF XS est équipé de deux connecteurs mLAN
auxquels il est possible de raccorder un câble IEEE 1394
(6 broches). Ces connecteurs vous permettent de relier le
MOTIF XS à des ordinateurs compatibles IEEE 1394
(FireWire/i.LINK). Si le périphérique connecté est doté
d'une prise IEEE 1394 à 6 broches, utilisez un câble IEEE
1394 standard de 6-6 broches. S'il est doté d'une prise
IEEE 1394 à 4 broches, utilisez un câble IEEE 1394
standard de 6-4 broches.
7 Cache de la carte d'extension mLAN
(mLAN16E2) (MOTIF XS6, MOTIF XS7) (page 294)
La carte mLAN16E2 en option peut être installée en retirant
ce cache MOTIF XS6/MOTIF XS7. L'installation d'une carte
mLAN16E2 vous permet de mettre à niveau le MOTIF XS6
ou MOTIF XS7 en vue de la connexion à un ordinateur
compatible IEEE 1394.
n Yamaha recommande l'utilisation d'un câble IEEE 1394 d'une
longueur maximale de 4,5 m.
n La sortie audio numérique via le connecteur mLAN est réglée
sur une résolution de 24 bits/44,1 kHz.
A propos de mLAN
Le réseau numérique « mLAN » a
été conçu pour des applications
musicales.
Il utilise et prolonge le bus série de haute performance
IEEE 1394 standard de l'industrie. En reliant un
MOTIF XS équipé de mLAN (un MOTIF XS6/7 sur lequel
la carte mLAN16E2 en option est installée ou un
MOTIF XS8) à un ordinateur via une connexion poste à
poste à l'aide d'un câble IEEE 1394, vous pouvez
transférer simultanément des données audio destinées à
l'ensemble canaux et des données MIDI pour tous les
ports entre le MOTIF XS et l'ordinateur. Ce type de
connexion, ses fonctionnalités et son utilisation sont
regroupés sous le terme « mLAN » dans ce mode
d'emploi et sur le MOTIF XS.
Pour obtenir les toutes dernières informations sur mLAN,
consultez l'URL suivante :
http://www.yamahasynth.com/
* Le nom « mLAN » et son logo (ci-dessus) sont des marques
déposées.
Mode d'emploi du MOTIF XS
17
Commandes et connecteurs
8 Connecteur DIGITAL OUT (Sortie numérique)
Utilisez ce connecteur pour transmettre des signaux
numériques au travers d'un câble coaxial (broche RCA).
Le signal numérique correspond au format CD/DAT (S/P
DIF). Ce connecteur transmet un signal numérique de
44,1 kHz/24 bits. En utilisant cette prise, vous pouvez
enregistrer la performance au clavier ou la reproduction de
morceaux/motifs de ce synthétiseur sur un support externe
(enregistreur CD, par exemple) avec une qualité de son
exceptionnelle, grâce à la connexion numérique directe.
9 Connecteurs MIDI IN/OUT/THRU (Entrée/Sortie/
Contournement MIDI) (page 83)
MIDI IN sert à recevoir des données de commande ou de
performance provenant d'un autre périphérique MIDI, tel
qu'un séquenceur externe. Le connecteur MIDI THRU est
simplement utilisé pour rediriger des données MIDI reçues
(via MIDI IN) vers des appareils connectés, ce qui permet
de connecter très facilement d'autres instruments MIDI.
MIDI OUT (Sortie MIDI) sert à envoyer toutes les données
de commande, de performance et de reproduction depuis
le MOTIF XS vers un autre appareil MIDI, tel qu'un
séquenceur externe.
) Prises FOOT SWITCH (Commutateur au pied)
(pages 104, 123, 147 et 260)
Pour connecter un commutateur au pied FC3/FC4/FC5 en
option à la prise SUSTAIN (Maintien) et un commutateur au
pied FC4/FC5 à la prise ASSIGNABLE. Lorsqu'il est
connecté à la prise SUSTAIN, le commutateur au pied
contrôle le maintien. Lorsqu'il est connecté à
ASSIGNABLE, il peut contrôler l'une des différentes
fonctions attribuables.
!
Prises FOOT CONTROLLER
(Contrôleur au pied) (pages 104 et 147)
Pour la connexion de contrôleurs au pied fournies en
option (FC7 et FC9). Chaque prise vous permet de
contrôler de façon continue l'une des différentes fonctions
attribuables — telles que le volume, le timbre, la hauteur
de ton ou d'autres aspects du son.
# Prises OUTPUT L/MONO et R
(Sortie G/mono et D) (page 19)
Les signaux audio de niveau de ligne sont produits via ces
prises de casque. En ce qui concerne la sortie
monophonique, utilisez uniquement la prise L/MONO.
$ Prise PHONES (Casque) (page 19)
Cette prise casque stéréo standard permet de connecter
un casque stéréo.
% Prises A/D INPUT (pages 40, 147, 232 et 265)
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces
prises de casque (prise monophonique 6 mm). Il est
possible de raccorder à ces prises différents
périphériques, tels qu'un microphone, une guitare, une
basse, un lecteur CD ou un synthétiseur et leur signal
d'entrée audio peut être produit en tant que partie audio de
la performance, du morceau ou du motif. En mode
Sampling (Echantillonnage) (page 242), ces prises servent
à saisir des données audio sous forme d'échantillons. Vous
pouvez en outre utiliser la fonction Vocoder spéciale pour
connecter un micro à cette prise L et envoyer votre voix
vers le microphone.
Utilisez des prises casque mono 6 mm. Pour les signaux
stéréo (en provenance d'un équipement audio, par
exemple), utilisez ces deux prises. Pour les signaux mono
(en provenance d'un microphone ou d'une guitare, par
exemple), n'utilisez que la prise L.
^ Bouton GAIN (page 40)
Pour ajuster le gain d'entrée des données audio aux prises
A/D INPUT (ci-dessus). En fonction du périphérique
connecté (microphone, lecteur CD, etc.), il peut s'avérer
nécessaire de le régler pour obtenir un niveau optimum.
@ Prises ASSIGNABLE OUT L et R
(Sortie attribuable G/D)
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par
l'instrument via ces prises de casque (prise monophonique
6 mm). Ces sorties sont indépendantes de la sortie
principale (au niveau des prises L/MONO et R ci-dessous)
et peuvent être librement affectées à n'importe quelle
touche de voix de batterie ou partie. Cela vous permet
d'acheminer des voix ou des sons spécifiques pour les
traiter avec une unité d'effet externe de votre choix. Les
parties attribuables à ces prises sont les suivantes :
• Partie audio en mode Voice (page 265)
• Touche de voix de batterie à laquelle l'instrument de
batterie ou de percussion est attribué (page 130)
borne AC IN (Entrée CA) située sur le panneau
arrière de l'instrument.
3 Branchez l'autre extrémité du câble
d'alimentation à une prise secteur.
Assurez-vous que votre MOTIF XS répond aux normes
d'alimentation du pays ou de la région dans lequel/
laquelle vous l'utilisez.
Connexion de haut-parleurs
ou de casque
Dans la mesure où le MOTIF XS ne dispose pas de hautparleurs intégrés, il est nécessaire d'écouter le son de
l'instrument via un équipement externe. Vous avez la
possibilité d'y brancher un casque, des haut-parleurs ou
tout autre type d'équipement de reproduction, en fonction
des besoins.
Mise sous tension
Avant la mise sous tension, il faut s'assurer que les
réglages de volume du MOTIF XS et des périphériques
externes, tels que les haut-parleurs, sont spécifiés sur les
valeurs minimales.
Guide de démarrage
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre MOTIF XS est adapté au courant CA de la
région dans laquelle il est utilisé (comme indiqué sur le panneau
arrière). Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non
appropriée, vous risquez d'endommager les circuits internes et
même de vous exposer à un danger d'électrocution.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le
MOTIF XS. Si celui-ci est perdu ou endommagé et doit être
remplacé, il faudra contacter votre revendeur Yamaha. L'utilisation
d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un
incendie ou un danger d'électrocution !
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le MOTIF XS
varie en fonction du pays dans lequel l'appareil a été acheté (une
troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à la terre). Un
branchement incorrect à la terre risque de provoquer un choc
électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le MOTIF XS. Si
celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise
adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour
remplacer la prise de terre.
Lors de la connexion des haut-parleurs au MOTIF XS,
procédez à la mise sous tension des appareils selon l'ordre
suivant.
• A la mise sous tension : allumez d'abord le MOTIF XS
puis les haut-parleurs reliés à ce dernier.
• A la mise hors tension : éteignez les haut-parleurs en
premier et le MOTIF XS en second.
Gardez toujours à l'esprit que le sélecteur POWER est situé
à droite (par rapport au clavier) de la prise AC IN du
panneau arrière du MOTIF XS.
ATTENTION
Notez que même en cas de désactivation du sélecteur POWER, il y
a toujours une très faible quantité de courant électrique qui circule
dans l'unité. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une
longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la
prise murale.
Mode d'emploi du MOTIF XS
19
Etape 1 : configuration
Réglage du son et du contraste
de l'écran
Réglez les niveau de volume du MOTIF XS et du système
Guide de démarrage
d'amplificateurs ou de haut-parleurs branché. Si l'écran est
difficilement lisible, utilisez la commande Contrast
indique le numéro du programme Master (Maître) et l'état
(de mode, banque, numéro de programme et de nom de
programme) enregistré dans le programme Master
actuellement sélectionné. Essayez de jouer au clavier.
n Pour plus de détails sur les banques, reportez-vous aux
pages 88 et 135.
(Contraste) pour obtenir une visibilité optimale.
Réglez le volume à l'aide du
curseur MASTER VOLUME.
Max.
Réglez le contraste de l'écran à
l'aide de la commande Contrast.
Sélection et reproduction
des sons
Par défaut, le mode Master dispose d'un total de
Min.
Clair
Fonc
é
128 programmes incluant chacun le mode (Voice,
Performance, Song et Pattern) et son numéro de
programme. Essayez les différents programmes Master
pour reproduire les voix et les performances disponibles.
Pour modifier le numéro de programme Master, servezvous des touches [INC/YES]/[DEC/NO] ((Augmentation/
Oui)/(Diminution/Non)) ou du cadran de données.
MOTIF XS
ATTENTION
N'utilisez pas le casque sur un volume élevé pendant une période
prolongée, car cela pourrait provoquer une perte de l'ouïe.
n Gardez à l'esprit que l'écran LCD n'est pas de type tactile.
Ne touchez pas l'écran, et n'appuyez pas dessus directement
ou avec force.
Diminue la valeur
du numéro
Diminue la valeur
du numéro
DEC/NO
Augmente la valeur
du numéro
INC/YES
Augmente la
valeur du numéro
Reproduction des sons
Essayez maintenant de jouer quelques sons réalistes et
dynamiques du MOTIF XS à partir du clavier. L'écran cidessous apparaît à la mise sous tension.
Indique que le
mode Master est
sélectionné.
n Dans les réglages par défaut, c'est le mode Master (Maître)
qui est sélectionné. Pour plus de détails sur les modes,
reportez-vous à la section « Modes ».
n Gardez à l'esprit que les exemples d'écrans fournis dans ce
manuel sont uniquement proposés à titre d'information et que
leur contenu (par exemple, les noms des morceaux/motifs de
démonstration) peut différer légèrement des écrans qui
apparaissent sur votre instrument.
Indique le type
de programme
sélectionné.
Dans ce mode, vous pouvez jouer du clavier et écouter les
sons du programme sélectionné. La partie supérieure de
l'écran Master Play (Reproduction maître) (page 251)
Indique le nom et le
numéro du programme
sélectionné.
Modes
Pour rendre l'utilisation du MOTIF XS aussi détaillée
qu'aisée, toutes les fonctions et les opérations ont été
regroupées en « modes », dont bon nombre disposent de
« sous-modes ». Le MOTIF XS fournit les neuf modes
principaux, divisés en plusieurs sous-modes. Pour
acquérir la maîtrise du MOTIF XS, il est impératif de
comprendre la structure de ses modes. Pour entrer dans
un mode donné, il suffit d'appuyer sur la touche Mode
ocrrespondante. Pour les détails sur les modes et sousmodes, reportez-vous à la page 54.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
SAMPLING
COMPARE
MIXING
FILEUTILITY
EDITJOBSTORE
SEQ
SETUP
SCENE STORE
SET LOCATE
Mode d'emploi du MOTIF XS
20
Ecouter les morceaux
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
DEC/NO
INC/YES
EXIT
EXECUTE
ENTER
DEC/NO
INC/YES
Diminue la valeur
du numéro
Augmente la valeur
du numéro
Augmente la
valeur du numéro
Diminue la valeur
du numéro
de démonstration
Essayez d'écouter les morceaux de démonstration
présélectionnés, vous apprécierez la haute qualité audio
de l'appareil et bénéficierez d'un arrière-goût sur les
possibilités d'utiliser le MOTIF XS pour créer votre propre
musique.
Reproduction des morceaux
de démonstration
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau) pour
passer en mode Song Play (Reproduction de
morceau).
L'écran Track View (Piste) du mode Song Play
(Reproduction de morceau) apparaît.
2
Appuyez sur la touche SEQ TRANSPORT [F]
(Lecture) pour lancer le morceau de démonstration.
Le morceau actuellement affiché à l'écran démarre.
SEQ TRANSPORT
Etape 1 : configuration
n Les écrans illustrés dans ce manuel ne sont fournis qu'à
titre d'information et peuvent être quelque peu différents
de ceux apparaissant sur votre instrument.
2 Appuyez sur les touches [INC/YES] et [DEC/
NO] ou faites tourner le cadran de données
pour modifier le numéro de morceau de
démonstration.
Guide de démarrage
LOCATE12
Touche ArrêtTouche Lecture
n Pour régler le volume des morceaux de démonstration,
utilisez le curseur MASTER VOLUME (Volume principal).
3
Appuyez sur la touche SEQ TRANSPORT [J]
(Arrêt) pour arrêter le morceau de démonstration.
Sélection d'un autre morceau
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Vérifiez que le curseur est positionné sur le
numéro de morceau souhaité dans l'écran
Track View.
Le cadre clignotant dans la fenêtre est appelé « curseur ».
Vous pouvez déplacer ce curseur vers le haut, vers le bas,
à gauche et à droite à l'aide des touches de curseur. Si le
curseur est positionné sur un autre paramètre, amenez-le
sur le numéro de morceau souhaité.
Numéro de morceau Nom de morceau
n Vous pouvez changer la valeur des différents paramètres
aussi bien que du numéro de morceau à l'aide des
touches [DEC/NO]/[INC/YES] ou du cadran de données,
à condition de positionner préalablement le curseur sur
l'emplacement souhaité. Cette opération de base est
utilisée pour toutes les opérations de sélection et de
réglage de l'instrument.
Chargement des données de
démonstration
Dans la configuration par défaut (lorsque l'instrument
quitte l'usine), plusieurs morceaux de démonstration et
motifs sont stockés sur l'instrument, leur numérotation
commençant au morceau 01 et au motif 01. Cependant,
vous pouvez supprimer ces réglages en enregistrant vos
données originales ou en chargeant un autre morceau/
motif depuis un périphérique de stockage USB externe.
Pour restaurer les données de démonstration d'origine, il
convient de suivre les instructions ci-dessous.
ATTENTION
Les données de démonstration chargées remplacent par
écrasement tous les morceaux ou motifs existants. Avant de
charger des données de démonstration, il convient de s'assurer
qu'aucune donnée importante n'est stockée dans les morceaux ou
les motifs. S'il y a des données importantes contenues dans les
morceaux ou les motifs, il faudra veiller à les sauvegarder sur un
périphérique de stockage USB externe ou sur un ordinateur en
réseau avant d'effectuer le chargement des données de
démonstration. Pour plus d'informations sur la sauvegarde,
reportez-vous à page 278.
Mode d'emploi du MOTIF XS
21
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine
1 Appuyez simultanément sur les touches [FILE]
(Fichier) et [UTILITY] (Utilitaire).
L'écran Demo Load (Chargement des données de
Guide de démarrage
démonstration) s'ouvre.
FILEUTILITY
2 Vérifiez que le paramètre Load Type (Type de
chargement) est spécifié sur « All » (Tout), puis
appuyez sur [ENTER] (Entrée) afin de charger
les données de démonstration.
Une invite s'affiche pour vous demander confirmation
de la suppression des données de morceau/motif de
destination.
DEC/NO
INC/YES
Réinitialisation de la mémoire
utilisateur sur les réglages
d'usine
Pour rétablir les réglages d'usine de la mémoire
utilisateur de ce synthétiseur, procédez comme suit.
n Lors de la connexion d'un ordinateur au MOTIF-
RACK XS via un câble IEEE 1394, désactivez
préalablement le pilote utilisé pour cette connexion
et suivez la procédure suivante pour exécuter la fonction
Factory Set (Réglage d'usine).
ATTENTION
Lors de la restauration des réglages d'usine, tous les
réglages de voix, de performance, de morceau, de motif ainsi
que les réglages système créés en mode Utility sont
supprimés. Assurez-vous que vous n'écrasez pas des
données importantes. Veillez à sauvegarder toutes les
données importantes sur votre périphérique de stockage
USB en réseau avant d'exécuter cette procédure (page 278).
1 Appuyez sur les touches [UTILITY] puis
[JOB] (Tâche) pour appeler l'écran Factory
Set (Réglages d'usine) (page 269).
2 Appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler
l'opération de chargement, appuyez sur la touche
[DEC/NO].
EXIT
n Si vous souhaitez ne charger que les données de
morceau de démonstration, vous réglerez Load Type sur
« song » (morceau). Si vous souhaitez ne charger que les
données de motif de démonstration, vous réglerez Load
Type sur « pattern » (motif).
ENTER
EXECUTE
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour
exécuter le chargement des données de
démonstration.
Les données de démonstration sont chargées en
mémoire, dans les emplacements respectifs des
morceaux et des motifs. L'écran Song Play Track View
(Piste de reproduction de morceau) apparaît.
n Si vous spécifiez Load Type sur « pattern » à l'étape 2
ci-dessus, l'écran Pattern Play (Reproduction de motif)
(page 210) s'affichera après le chargement.
n Pour les détails sur l'écran Track View relatif aux morceaux,
reportez-vous à la page 181. Pour plus d'informations sur
l'écran Pattern Play, consultez la page 210.
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] afin
d'exécuter la fonction Factory Set.
Lorsque l'opération est exécutée, le message
« Completed » (Terminé) s'affiche et vous
retournez à l'écran initial.
ATTENTION
Lorsque l'exécution des tâches prend plus de temps, le
message « Executing... » (Exécution en cours...) s'affiche
pendant l'opération. N'essayez jamais de mettre l'instrument
hors tension tant que ce message est affiché et que les
données sont en cours d'écriture sur la mémoire Flash ROM.
La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte
de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système
(à cause de la corruption des données dans la mémoire
Flash ROM). Cela signifie que le synthétiseur risque de ne
pas démarrer correctement, même lors de la prochaine mise
sous tension.
ATTENTION
Lorsque vous cochez l'option Power On Auto Factory Set
(Activer automatiquement les réglages d'usine) et exécutez
la fonction Factory Set, celle-ci est automatiquement lancée
à chaque mise sous tension de l'instrument. N'oubliez pas
que cela signifie aussi que vos données originales stockées
dans la mémoire Flash ROM seront effacées à chaque mise
hors tension de l'instrument. Par conséquent, cette option
doit normalement être décochée. Si vous décochez l'option
et exécutez la fonction Factory Set, celle-ci sera lancée à la
prochaine mise sous tension.
Mode d'emploi du MOTIF XS
22
Etape 2 :sélection et reproduction de voix
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
SUB CATEGORY
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
PROGRAM
ABCDEFGH
12345687
910111213141516
MUTE
USER 1
USER 2
USER 3
GM DRGM
PRE DR
USER DR
CATEGORY SEARCH
PIANO KEYBOARD
ORGAN
GUITAR
BASS
BRASSSTRINGS
SAX/
WOODWIND
SYN LEAD
PADS/
CHOIRS
SYN COMP
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
MUSICAL
EFX
ETHNIC
Banque
Numéro de voix
Groupe
Numéro
Catégorie 1
Catégorie 2
Nom de voix
Essayez-vous à présent à jouer au clavier quelques unes des voix réalistes et dynamiques de l'instrument. Appuyez sur la
touche [VOICE] (Voix) pour passer en mode Voice Play (Reproduction de voix) et goûtez aux sonorités authentiques des
voix du MOTIF XS, aussi bien qu'à la gamme riche et variée des voix proposées.
Sélection de voix
Essayez de sélectionner ici la voix Grand Piano, par exemple.
Appuyez d'abord sur la touche [PROGRAM] (Programme) (1)
de sorte à allumer son témoin lumineux, puis sur la touche
Bank [PRE 1] (2) afin de sélectionner Preset Bank 1 (Banque
présélectionnée 1). Appuyez ensuite sur la touche Group
(Groupe) [A] (3) puis sur la touche numérique [1] (4) en vue
de sélectionner une voix « PRE: 001 (A01) ».
Banque
2
3
4
Numéro
1
Groupe
Indications du mode Voice Play
(Reproduction de voix)
En mode Voice Play, la partie supérieure de l'écran indique
les informations relatives aux voix, telles que la banque, le
numéro, le groupe, la catégorie (1 ou 2) ou le nom de la
voix concernée. Reportez-vous à l'illustration suivante.
Voici la liste des catégories concernées ainsi que leurs
abréviations sur le panneau.
AbréviationCatégorie
PianoPiano
KeysInstruments à clavier (Harpsichord, Clav, etc.)
OrganOrgan (Orgue)
GuitrGuitar (Guitare)
BassBass (Basse)
StrngStrings (Cordes)
BrassBrass (Cuivres)
SaxWWSaxophone et autres instruments à vent en bois
Appuyez ensuite sur la touche Number [2] pour
sélectionner la voix « PRE: 002 (A02) » la 2ème voix au
sein de la banque et du groupe identiques. Sélectionnez
d'autres voix (003, 004, etc.) de la même manière, en
appuyant sur la touche numérique appropriée ([3], [4],
etc.). Pour sélectionner une voix spécifique parmi les 128
voix disponibles dans Preset Bank 1, il faut appuyer
d'abord sur la touche Bank [A] – [H] appropriée, puis sur la
touche numérique [1] – [16] souhaitée.
Vous pouvez également vous servir des touches [DEC/
NO]/[INC/YES] et du cadran de données pour sélectionner
une voix dans une banque donnée. Pour faire défiler les
voix des différents groupes d'une même banque, il suffit de
faire tourner le cadran de données ou d'appuyer sur l'une
des touches [DEC/NO]/[INC/YES].
Essayez à présent de reproduire différentes voix en suivant
les instructions précédentes. Chaque banque dispose de
128 voix. Appuyez sur les touches [PRE 2]-[PRE 8] et [GM]
pour sélectionner les voix dans d'autre banques.
Sélection d'une voix de batterie
Essayez ensuite Drum Voice, la voix de batterie. Par
exemple, sélectionnez Drum Voice dans Preset Drum Bank
(Banque de batterie présélectionnée). Appuyez d'abord
sur la touche [PROGRAM] pour allumer son témoin
lumineux, puis sur la touche Bank [PRE DR] afin de
sélectionner Preset Drum Bank. Appuyez ensuite sur les
touches Group [A] puis Number [1] de sorte à sélection la
voix « PDR : 001 (A01) ». La voix Drum Voice est à présent
sélectionnée.
Reproduisez à présent la voix Drum Voice. Vous
remarquerez que contrairement à la voix Normal Voice que
vous avez essayée à la page précédente, chaque touche
du clavier dispose ici d'un instrument de percussion
spécifique qui lui est affecté. Ceci autorise la création et la
reproduction aisées de motifs rythmiques composés
d'instruments de batterie et de percussion.
Mode d'emploi du MOTIF XS
23
Etape 2 : sélection et reproduction de voix
Utilisation de la fonction Category
Search (Recherche par catégorie)
Etant donné que le MOTIF XS dispose d'un choix de voix
Guide de démarrage
diverses et variées, il peut vous paraître quelque peu
difficile ou fastidieux de trouver la voix que vous souhaitez.
Appuyez sur l'une des touches [CATEGORY SEARCH],
[EXIT] (Quitter) et [ENTER] pour revenir sur l'écran d'origine.
n A partir de cet écran, vous enregistrez vos voix préférées
dans la catégorie Favorite (Favoris). Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 89.
C'est tout l'intérêt de disposer d'une fonction Category
Search. Celle-ci vous autorise à sélectionner les voix de
manière aisée, selon les catégorie générales d'instruments
à laquelle celles-ci appartiennent. Dans cet exemple,
essayons de sélectionner Guitar Voice, une voix de guitare.
En mode Voice Play, appuyez sur la touche [CATEGORY
SEARCH] (Recherche par catégorie) afin d'allumer son
témoin lumineux. La fenêtre Category Search (Recherche
par catégorie) s'affiche, ce qui vous autorise à vous servir
des touches de curseur et du cadran de données pour
sélectionner les options Category (Catégorie), Sub Category
(Sous-catégorie) et Voice de votre choix. Dans cet état, vous
pouvez également utiliser les touches Bank/Group/Number
du panneau pour sélectionner une voix. Parcourez les noms
de la catégorie imprimées sous les touches Bank
correspondantes, tel qu'indiqué dans l'illustration, puis
appuyez sur la touche de votre choix. Dans cet exemple,
Reproduction de la fonction
Arpeggio (Arpège)
Cette fonction vous permet de lancer des motifs
rythmiques, des riffs et des phrases musicales à l'aide de
la voix actuellement sélectionnée, en jouant tout
simplement des notes au clavier. Dans la mesure où les
voix présélectionnées possèdent déjà leurs propres types
d'arpège, vous devez juste sélectionner la voix souhaitée
et activer la fonction Arpeggio. Dans certains cas, la
sélection de la voix suffit à activer la fonction Arpeggio.
Essayez de choisir différentes voix et d'écouter les divers
types d'arpège correspondants.
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFFON/OFF
appuyez sur la touche [GUITAR] (Guitare).
Catégorie
SAX/
PROGRAM
CATEGORY SEARCH
1
Par exemple, sélectionnez la voix portant le numéro
« A01 » dans Preset Drum Bank, activez la touche
[ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/désactivation de
l'arpège), maintenez enfoncée une touche quelconque du
clavier et écoutez la reproduction de rythme qui se
déclenche automatiquement. Le rythme s'arrête dès que
vous relâchez la touche. D'autres voix présélectionnées
disposent aussi de leurs propres types d'arpège, destinés
à la reproduction automatique de différents motifs
d'arpège et de rythme.
Il est possible d'affecter un total de cinq types d'arpèges
aux touches [SF1] – [SF5] pour chaque voix.
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
USER 2
PADS/
CHOIRS
ORGAN
USER 3
SYN COMP
SUB CATEGORY
PIANO KEYBOARD
USER 1
SYN LEAD
ABCDEFGH
GUITAR
CHROMATIC
PERCUSSION
BASS
2
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
SOUND
EFX
BRASSSTRINGS
USER DR
MUSICAL
EFX
WOODWIND
ETHNIC
La liste des voix de la catégorie sélectionnée s'affiche.
Vous sélectionnez la voix de votre choix en déplaçant le
curseur vers le haut ou le bas.
Catégorie principale Sous-catégorie
Liste des voix
Sous-catégorie
Les sous-catégories s'affichent en bas de l'écran, dans les
onglets correspondant aux touches [SF1] – [SF5]. Lorsque
la catégorie Guitar est sélectionnée, les sous-catégories
apparaissant à l'écran sont les suivantes : Acoustic Guitar
(Guitare acoustique), Electric Guitar (Guitare électrique) et
Electric Distortion Guitar (Distorsion pour guitare
électrique). Par exemple, depuis cet écran, vous pouvez
instantanément appeler la sous-catégorie Clean Guitar en
appuyant sur [SF2], qui correspond à « E.Cln » à l'écran.
Cette fonctionnalité vous permet de sélectionner
rapidement et facilement les types de voix que vous
recherchez.
Lorsqu'une voix est sélectionnée, la même séquence est
reproduite, quelle(s) que soit (soient) la (les) note(s)
jouée(s). D'autre part, dès qu'une voix est sélectionnée,
différentes séquences sont reproduites, en fonction du
choix des notes et des modalités d'interprétation. Vérifiez
comment les arpèges sont reproduites pour les différentes
voix, en sélectionnant plusieurs voix et en jouant les notes
de diverses manières.
Mode d'emploi du MOTIF XS
24
Etape 2 : sélection et reproduction de voix
2
Touches ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
Boutons
Curseurs
Contrôleur de ruban
Molette de variation
de hauteur de ton
Molette de modulation
Indique l'affectation de contrôleur
Modification du type d'arpège
Vous avez le loisir de changer le type d'arpège affecté à
chacune des touches [SF1] – [SF5].
1 Depuis l'écran Voice Play, appuyez sur la
touche [F4] pour appeler l'écran Arpeggio
(Arpège).
Ces paramètres globaux s'appliquent collectivement
à l'ensemble des touches [SF1] – [SF5].
Ces paramètres peuvent être définis pour chacune
des touches [SF1] – [SF5] séparément.
Utilisation des contrôleurs
Le MOTIF XS vous propose un nombre étonnant d'options
de contrôle. Non seulement l'instrument est équipé de
molettes de variation de hauteur et de modulation
traditionnelles, mais il dispose également de boutons
spéciaux, de curseurs, d'un contrôleur de ruban et de
touches de fonctions attribuables.
La partie inférieure de l'écran varie en fonction de la
touche activée. La portion supérieure de la fenêtre est
commune à toutes les touches [SF1] – [SF5].
3 Dans la deuxième moitié de l'écran,
sélectionnez les options Category, Sub
Category et Type (Type d'arpège) de votre
choix.
L'option Category définit le type d'instrument, Sub
Category désigne le type rythmique et Type se
rapporte au type d'arpège concerné. Appuyez sur une
note pour déclencher la reproduction de la fonction
Arpeggio afin de trouver un type d'arpège qui vous
convient.
Affectez les types d'arpège de la même manière à toutes
les autres touches [SF] de votre choix.
n Pour plus de détails sur la fonction Arpeggio, reportez-vous à
la page 62.
L'écran Voice Play (Reproduction de voix) indique les
fonctions affectées aux contrôleurs. Gardez à l'esprit que
le nom de la voix peut comporter une abréviation du
contrôleur qui soit la plus adaptée à la reproduction de la
voix concernée. L'utilisation de contrôleurs tels que les
boutons, les curseurs et les touches ASSIGNABLE
FUNCTION (Fonction attribuable) modifie les différents
aspects du son de la voix en temps réel, c'est-à-dire en
même temps que vous jouez de l'instrument.
EcranFonctions
AS1, AS2
Indique les fonctions affectées aux boutons sur lesquels
sont imprimées respectivement les mentions « ASSIGN 1 »
et « ASSIGN 2 », avec le témoin lumineux TONE1 allumé.
AF1, AF2
Indique les fonctions affectées aux deux touches
ASSIGNABLE FUNCTION.
MW
RB
Indique les fonctions affectées à la molette de modulation.
Indique les fonctions affectées au contrôleur de ruban.
n Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 67.
Mode d'emploi du MOTIF XS
25
Etape 2 : sélection et reproduction de voix
Utilisation des boutons
Essayez d'actionner les boutons de la main gauche tout en jouant au clavier de la main droite avec la voix A01 « Full
Concert Grand ».
Appuyez sur la touche [SELECTED PART
CONTROL] (Contrôle de la partie sélectionnée) à plusieurs reprises de sorte à allumer le
témoin lumineux TONE 1.
La fenêtre Control Function apparaît lorsqu'un écran
autre que Voice Play est affiché.
Maintenez la touche [SELECTED PART CONTROL]
enfoncée pour un temps jusqu'à ce que le témoin
lumineux TONE1 s'allume.
Faites tourner le bouton 1, à l'extrême gauche
tout en jouant au clavier.
La rotation du bouton dans le sens des aiguille d'une
montre produit un son plus clair, alors que sa rotation
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre génère
un son plus doux et étouffé. Le son est modifié de cette
manière du fait que le bouton 1 est affecté au
paramètre Cutoff Frequency (Fréquence de coupure)
(étiqueté CUTOFF dans la matrice située au-dessus du
bouton 1 et à côté de TONE 1).
nLes fonctions affectées à chaque bouton ainsi que les
valeurs en cours s'affichent à l'écran.
Fonctions affectées aux boutons
4
ATTACKDECAY
GATE TIME
4
Tournez le bouton 1, le bouton 3 et le bouton 5
en ayant le témoin lumineux TONE 2 allumé.
Vous pouvez modifier le son en accentuant ou en
coupant les bandes LOW, MID et HIGH (ces mentions
sont respectivement imprimées au-dessus des boutons
concernés) de l'égaliseur EQ.
Appuyez sur la touche [SELECTED PART
5
CONTROL] à plusieurs reprises, de sorte à
allumer le témoin lumineux ARP FX, puis
activez la touche [ARPEGGIO ON/OFF]
(Activation/désactivation de l'arpège) et
tournez les boutons de la main gauche tout en
jouant des notes de la droite.
Dans cet état, tous les boutons peuvent servir à
modifier la reproduction de l'arpège.
6
Faites tourner le bouton 8 (à l'extrême gauche)
tout en jouant au clavier afin de modifier le
tempo de l'arpège.
Tournez le bouton 4 pour changer le temps de
7
suspension des notes arpégées, en les faisant,
SUSTAINRELEASE
EQ HIGHPAN
VELOCITYOCT RANGE
7
ASSIGN 1ASSIGN 2
REVERBCHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
3
6
par exemple, passer d'une reproduction en
staccato à un jeu lié.
Essayez d'autres boutons également.
nPour les détails sur les fonctions affectées aux boutons en
mode Voice (Voix), reportez-vous à la page 90.
3
Appuyez sur la touche [SELECTED PART
CONTROL] à plusieurs reprises afin d'allumer
le témoin lumineux TONE 2, puis tournez le
bouton situéà l'extrême droite.
L'effet CHORUS (Chœur), dont le nom est imprimé audessus du bouton, s'applique à la voix actuellement
sélectionnée.
n
Un point rouge sur le graphique du bouton ou du curseur
indique la valeur actuellement sélectionnée pour le bouton ou
le curseur concerné. La manipulation du bouton ou du curseur
n'a pas d'incidence sur le son tant que ce point-là n'est pas
atteint. Une fois que vous amenez le bouton ou le curseur audelà de ce point, le point rouge disparaît et le mouvement du
bouton ou du curseur de commande affecte le son.
En utilisant le boutons de cette manière, vous pouvez
modifier le son de la voix présélectionnée et créer votre
propre voix originale.
nLe contrôle des boutons n'a aucune incidence sur certaines
voix.
Stockage de voix
Le MOTIF XS est doté d'une capacité de trois banques
destinées au stockage de vos propres voix originales.
Stockez la voix concernée en appuyant sur la touche
[STORE] (Stockage). Pour plus de détails, reportez-vous
à la page 97.
Mode d'emploi du MOTIF XS
26
Etape 2 : sélection et reproduction de voix
Réglage del'accord sur
d'autres instruments
Lorsque vous reproduisez le MOTIF XS avec d'autres
instruments, il se peut qu'il soit nécessaire de régler
l'accord du son d'ensemble du MOTIF XS afin qu'il
corresponde à celui des autres appareils du groupe.
1 Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour
passer en mode Utility, puis sur les touches
[F1] et ensuite [SF1] afin d'appeler l'écran Play
(Reproduction), comme indiqué ci-dessous.
Transpose (Transposition)
Cette fonction autorise la transposition de la hauteur de ton
d'ensemble du MOTIF XS vers le haut ou le bas en
incrément/décrément d'un demi-ton. Vous pouvez jouer les
mêmes notes au clavier, même lorsque la hauteur de ton
du morceau est augmentée ou abaissée en unités de
demi-tons.
1 Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour
passer en mode Utility, puis sur les touches
[F1] et ensuite [SF1] afin d'appeler l'écran Play,
comme indiqué ci-dessous.
Guide de démarrage
2 Positionnez le curseur sur Tune (Accord) puis
réglez-en la valeur.
Dans cet exemple, nous allons changer la valeur de
« 440 Hz » à « 442 Hz). Le paramètre Tune étant
actuellement réglé en unités de centièmes de tons
(1 centième=1/100ème de demi-tons), la valeur
correspondante en hertz s'affiche à droite. Réglez cette
valeur sur « +8.0. », 1 Hz étant équivalent à 4
centièmes.
3 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le
réglage Utility.
2 Positionnez le curseur sur Transpose
(Transposition) puis réglez-en la valeur.
Spécifiez la valeur sur « +1 » afin de transposer la
hauteur d'un demi-ton vers le haut ou sur « -1 » pour
transposer la hauteur d'un demi-ton vers le bas. Pour
effectuer la transposition vers le haut ou le bas d'un ton,
il suffit de régler la valeur sur « +/-2 ». Si vous souhaitez
exécuter la transposition d'une octave à la fois, il faudra
spécifier la valeur sur « +/-12 ».
ATTENTION
Pour la transposition en octave, servez-vous du paramètre
Octave (situé au-dessus du paramètre Transpose).
3 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le
réglage Utility.
n Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker le réglage
Utility. N'oubliez pas que les réglages seront perdus si
vous mettez l'instrument hors tension avant d'exécuter
l'opération de stockage.
Mode d'emploi du MOTIF XS
27
Etape 3 :
sélection et reproduction de performance
Tout comme pour le mode Voice Play, le mode Performance Play (Reproduction de performance) vous autorise à
Guide de démarrage
sélectionner et reproduire les sons d'instruments de ce synthétiseur. Cependant, en mode Performance, il est possible de
mixer plusieurs voix différentes dans une couche, de les séparer sur le clavier ou même de configurer une combinaison
couche/partage. Chaque performance peut contenir un total de quatre parties différentes.
Appuyez sur la touche [PERFORM] (Performance) pour passer en mode Performance Play (Reproduction de
performance).
Sélection de performance
Pour sélectionner une performance, procédez globalement
de la même manière que pour une voix. La fonction
Category Search est également disponible en mode
Performance Play. Notez que le MOTIF XS n'est pas doté
de performances présélectionnées et ne dispose que de
trois banques utilisateurs. Par conséquent, il suffit
d'appuyer sur l'une des touches [USR1] – [USR3] pour
sélectionner une performance après avoir activé la touche
[PROGRAM].
Indications du mode
Performance Play
L'écran Performance Play indique les noms de voix de
chacune des quatre parties constituant la Performance,
dans le coin inférieur droit. A cette différence près,
l'affichage est identique à celui du mode Voice Play.
Banque
Numéro de la
performance
Catégorie
Nom de la
performance
Fonctions
affectées
aux
boutons
Structure des
Couche
performances
Cette méthode vous permet de jouer plusieurs voix
simultanément en appuyant sur une note quelconque. En
mode de performance, vous pouvez créer un son plus
épais en combinant deux voix similaires, comme par
exemple, deux voix de cordes différentes ayant chacune
une vitesse d'attaque spécifique.
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque rapide
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque lente
C1C2C3C4C5C6
Structure des
performances
Partage selon la
plage de notes
Cette méthode vous autorise à jouer des voix différentes
respectivement avec les mains gauche et droite. En
affectant séparément la voix Strings à la plage des basses
et Flute à celle des aigus, tel qu'illustré ci-dessous, vous
avez la possibilité de jouer la première en
accompagnement avec votre main gauche et la deuxième
comme mélodie de la main droite.
Partie 1
Strings
Partie 2
Flute
Partie 2
Partie 1
Etat des quatre curseurs de réglage
de volume pour chacune des parties
Modification du type d'arpège
Les quatre voix
constituant la
performance
Affectation de voix à une partie
de performance
Par défaut (à la sortie d'usine), différents types de
performances sont fournis dans les banques utilisateur.
Pour certaines d'entre elles, il se peut que la manière de
les reproduire ne soit pas très évidente, à première vue,
étant donné qu'elles sont plus compliquées que les voix
normales. Dans cette section, vous apprendrez comment
les performances sont généralement créées, et pourrez
mieux comprendre comment les jouer et les utiliser.
Chaque performance peut contenir un total de quatre
parties différentes. Nous vous présentons ici les quatre
types d'affectation de voix à ces quatre parties.
Mode d'emploi du MOTIF XS
28
C1C2C3C4C5C6
Structure des
performances
Partage selon la plage
de vélocité des notes
Cette méthode vous permet de déclencher différente voix
selon votre force de jeu (vélocité). Dans l'exemple cidessous, la reproduction d'une note avec une faible
vélocité résulte en une vitesse d'attaque lente au niveau de
la voix Strings. Par contre, l'application d'une vélocité
moyenne aux notes entraîne une vitesse d'attaque rapide
de Strings. L'interprétation des notes avec une vélocité
élevée déclenche la voix Orchestra Hit.
Orchestra Hit
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque rapide
Cordes disposant d'une vitesse d'attaque lente
Vélocité
C1C2C3C4C5C6
Partie 3
Partie 2
Partie 1
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
ATTENTION
Réglages de
voix pour la
partie 1
Réglages de
voix pour la
partie 2
Structure des
Utilisation de l'arpège
performances
Cette méthode vous permet de jouer toutes les parties d'un
orchestre à vous tout seul. Ce type de performance utilise
aussi différents types d'arpège affectés aux parties
individuelles, ce qui facilite d'autant plus l'assimilation du
son à celui d'un orchestre. Dans l'exemple ci-dessous, le
motif Drum (Batterie) (avec Arpeggio) est reproduit
indéfiniment, même lors du relâchement des notes. La
ligne des basses Bass (avec Arpeggio) retentit via la
performance de la main gauche et l'accompagnement
Guitar (avec Arpeggio) ou Piano Arpeggio est assuré par
la performance de la main droite.
En outre, vous pouvez changer l'affectation du paramètre
Arpeggio Type (Type d'arpège) pour chacune de ces
parties en appuyant sur une des touches [SF1] – [SF5].
Bass avec Arpeggio
Partie 2
Drum avec Arpeggio Hold = ON
C1C2C3C4C5C6
L'utilisation ou la combinaison des quatre méthodes
décrites ci-dessus vous offre la possibilité de créer une
riche variété de performances.
Par défaut, bon nombre de performances stockées dans
les banques utilisateur peuvent être créées via ces
méthodes. Essayez différentes performances et choisissez
la méthode adaptée à chacune d'elles.
Guitar avec Arpeggio
Piano avec Arpeggio
Partie 4
Partie 3
Partie 1
Création d'une performance en
n Pour plus de détails sur l'opération Store, reportez-vous à
la page 142.
4 Appuyez sur la touche [PERFORM].
Le nom de la performance actuelle est remplacé à
l'écran par « Initialized Perform » (Performance
initialisée).
n Lorsque vous initialisez une performance, la voix portant
le numéro 1, affectée à Preset Bank 1, est assigné à
toutes les parties et la partie 1 est activée par défaut.
Guide de démarrage
Reproduction de plusieurs voix
ensemble (couche)
Essayez de combiner deux voix en affectant votre voix
préférée à la partie 2.
1 Depuis l'écran Performance Play, appuyez sur
la touche [F2] pour appeler l'écran Voice (Voix).
Vous pouvez confirmer ici les voix que vous souhaitez
affecter aux différentes parties. Vous avez également la
possibilité de confirmer l'activation de toutes les parties
après l'exécution de la fonction Initialize ci-dessus.
2 Positionnez le curseur sur la partie 2, puis
sélectionnez la voix souhaitée en spécifiant
une banque et un numéro de voix.
n Vous pouvez utiliser la fonction Category Search sur cet
écran pour sélectionner une voix. Comme en mode Voice
(page 24), utilisez la touche [CATEGORY SEARCH].
N'oubliez pas que les noms de catégorie imprimées sous
les touches Bank ne correspondent pas à celle des
performances mais à celle des voix.
combinant plusieurs voix
Après avoir vérifié les performances préprogrammées
dans les banques utilisateur, essayez de créer votre propre
performance. Dans cette section, nous allons créer une
performance en combinant deux voix.
Préparation de la création d'une
performance (initialisation de
performance)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
En mode Performance Play, appuyez d'abord
sur la touche [JOB] puis sur [F1].
L'écran Initialize (Initialisation) apparaît. Vérifiez que
l'option « All Parameters » (Tous les paramètres) est
cochée. Pour plus de détails sur la fonction Initialize
(Initialiser), reportez-vous à la page 159.
2 Appuyez sur la touche [ENTER]. (L'écran vous
demande confirmation).
3 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour
initialiser la performance.
N'oubliez pas que lorsque vous exécutez l'opération Store
(Stocker) en appuyant sur la touche [STORE] ici, la
performance de la destination est remplacée par la
performance initialisée ci-dessus.
3 Positionnez le curseur sur les cases PART SW
correspondant respectivement aux parties 3 et
4, puis décochez-les en appuyant sur la touche
[DEC/NO].
Lorsque vous décochez une case, la partie correspondante est désactivée. Activez ici les parties 1 et 2.
4 Jouez au clavier.
La partie 1 (Piano Voice) et la partie 2 (voix
sélectionnée ci-dessus) retentissent immédiatement en
couche.
Essayez à présent de jouer différentes voix à l'aide des
mains gauche et droite.
Mode d'emploi du MOTIF XS
29
Etape 3 : sélection et reproduction de performance
Partage
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Vous pouvez jouer ici des voix différentes avec les mains
droite et gauche en affectant à la partie 1 une voix dotée
Guide de démarrage
d'une plage de notes graves, et à la partie 2 une voix
disposant d'une plage de notes plus aiguës.
1 Positionnez le curseur sur le paramètre NOTE
LIMIT HI (Limite de note supérieure) de la
partie 1.
ATTENTION
Les données de performance présélectionnées sont stockées
dans la mémoire de banque utilisateur. Le stockage des
données de performance que vous avez créées efface les
données de performance présélectionnées. Si vous souhaitez
restaurer les données présélectionnées de la performance,
vous devrez exécuter la tâche Factory Set (Réglages d'usine)
en mode Utility, qui entraîne l'effacement de vos données
originales. Par conséquent, veillez à sauvegarder vos données
importantes sur un périphérique de stockage USB externe,
afin d'éviter de les perdre.
2 Réglez la note la plus élevée de la partie 1 en
appuyant sur la touche correspondante, tout
en maintenant la touche [SF6] KBD enfoncée.
L'illustration du clavier indique la plage de notes
spécifiées en couleurs.
3 Positionnez le curseur sur le paramètre NOTE
LIMIT LO (Limite de note inférieure) de la
partie 2.
Modification des réglages
d'Arpeggio pour chaque partie
Essayez de changer les réglages d'Arpeggio pour chaque
partie. Vous pouvez affecter à la performance le rythme ou
le motif d'accompagnement le mieux adapté au style de
musique souhaité.
1 Depuis l'écran Voice Play, appuyez sur la
4 Réglez la note la moins élevée de la partie 2 en
appuyant sur la touche correspondante, tout
en maintenant la touche [SF6] KBD enfoncée.
L'illustration du clavier indique la plage de notes
spécifiées en couleurs.
5 Jouez au clavier.
Les notes que vous jouez de la main gauche retentit
comme la voix de piano (partie 1), alors que les notes
que vous interprétez à l'aide de la main droite
correspondent à la deuxième voix (partie 2) que vous
avez sélectionnée.
Partie 1 : voix de pianoPartie 2 : autre voix
touche [F4] pour appeler l'écran Arpeggio.
2 Appuyez sur l'une des touches [SF1] – [SF5].
La partie inférieure de l'écran varie en fonction de la
touche activée. La partie supérieure (paramètres
Common Switch, Sync Quantize Value et Tempo) est
commune à toutes les touches de sous-fonctions.
Réglages communs aux touches [SF1] – [SF5]
Réglages de
la partie 1
Réglages de
la partie 2
Réglages de
la partie 3
Réglages de
la partie 4
Réglage du niveau des parties et
stockage de la performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Réglez le volume des parties 1 et 2 à l'aide des
1
curseurs de commande.
2 Stockez les réglages comme performance
utilisateur en appuyant sur la touche [STORE].
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 142.
ATTENTION
Si vous éditez une performance et que vous en sélectionnez
une autre sans enregistrer celle que vous venez d'éditer,
toutes vos éditions seront effacées.
Mode d'emploi du MOTIF XS
30
Etape
3 Sélectionnez les valeurs des paramètres
Category, Sub Category et Type de la fonction
Arpeggio pour chacune des parties 1 à 4.
L'option Category définit le type d'instrument, Sub
Category désigne le type rythmique et Type se
rapporte au type d'arpège concerné. Spécifiez BANK
sur « PRE » lors de l'utilisation d'un type d'arpège
présélectionné.
Paramètre Arpeggio Hold
Notez que le paramètre Arpeggio Hold (Maintien des
arpèges) ainsi que la sélection du type d'arpège sont
très utiles. Lorsque ce paramètre est spécifié sur
Loading...
+ 290 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.