Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
English
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden im EWR* und in der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça
Português
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία
Ελληνικά
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits
Norsk
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz
Dansk
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille
Suomi
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii
Polski
Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku
Česky
Magyar
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele
Eesti keel
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē
Latviešu
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje
Lietuvių kalba
Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku
Slovenčina
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici
Slovenščina
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария
Български език
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на
ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с
представителния офис на Yamaha във вашата страна (следваща страница). * ЕИП: Европейско икономическо пространство
Limba română
http://europe.yamaha.com/warranty/
URL_3
Important Notice: Guarantee Information
for customers in European Economic Area
(EEA) and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your
country (next page). * EEA: European Economic Area
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb (nächste Seite). *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence (page suivante). * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging
van Yamaha in uw land (volgende pagina). * EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente). * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha (pagina seguente). * EEA: Area Economica Europea
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça,
visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no nosso site) ou entre em contato com o escritório de representa-
ção da Yamaha no seu país (próxima página). * AEE: Área Econômica Européia
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του
ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα (Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας (επόμενη σελίδα). * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i
ditt land (nästa sida). * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å
besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du
bor (neste side). *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz)
ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte
Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor (næste side). * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoit-
teesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan (seuraavalla
sivulla). *ETA: Euroopan talousalue
Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i
Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej)
lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju (następna strona). * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy
Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže
uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy
Yamaha ve své zemi (další stránka). * EHS: Evropský hospodářský prostor
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális
szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen
kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával (következő oldal). * EGT: Európai Gazdasági Térség
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta,
külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha
esinduse poole (järgmine lehekülg). * EMP: Euroopa Majanduspiirkond
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu,
apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti
apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību (nākamā lappuse). * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona
Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų
svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai (kitas
puslapis). *EEE – Europos ekonominė erdvė
Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku
nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu
spoločnosti Yamaha vo svojej krajine (nasledujúca strana). * EHP: Európsky hospodársky priestor
Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de
mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră
(pagina următoare). * SEE: Spaţiul Economic European
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite
spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega
predstavnika v svoji državi (naslednja stran). * EGP: Evropski gospodarski prostor
Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára
Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia
PRECAUZIONI
Alimentazione/cavo di alimentazione
Non aprire
Esposizione all'acqua
Esposizione al fuoco
Anomalie
Alimentazione/cavo di alimentazione
Posizionamento
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVV ERT EN ZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre,
quelle indicate di seguito:
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti
di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente
né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo,
né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento.
La tensione necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello
strumento.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica
in dotazione.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente
rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra.
Una messa a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
• Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente.
Non smontare né modificare in alcun modo i componenti interni.
In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento
e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre lo strumento alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità
di acqua o in condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento
contenitori con liquidi. Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe
penetrare nelle aperture dello strumento. In caso di infiltrazione di
liquido all'interno dello strumento, come ad esempio acqua, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad
esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla
presa. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
• Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
• Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo
dello strumento.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento
o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un
connettore multiplo, per evitare una riduzione della qualità del
suono o un eventuale surriscaldamento della presa stessa.
• Collegare sempre la spina a tre poli a una presa elettrica dotata
di messa a terra. (Per ulteriori informazioni sull'alimentazione,
vedere pagina 16.)
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla
presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare
di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo
di tempo o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa
elettrica.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
4
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare
che cada.
• Prima di spostare lo strumento, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del prodotto, assicurarsi che la presa
CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi
o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento
e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche quando
l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua
ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto
per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa CA a muro.
(7)-1 1/2
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici,
Collegamenti
Precauzioni di utilizzo
spegnere tutti i componenti interessati. Prima di accendere
o spegnere i componenti, impostare al minimo i livelli del volume.
• Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia impostato
al minimo. Aumentare gradualmente il volume mentre si suona lo
strumento fino a raggiungere il livello desiderato.
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle
fessure presenti sul pannello o sulla tastiera.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cuffie per lunghi periodi
di tempo o con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero
causare una perdita permanente dell'udito. Se si accusano disturbi
uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento,
nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
AVVISO
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il danneggiamento del dispositivo, dei dati o di altri oggetti.
Utilizzo e manutenzione
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In caso contrario,
lo strumento o i suddetti dispositivi potrebbero generare rumore.
• Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni, non esporre lo strumento a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni
o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore
o all'interno di una vettura nelle ore diurne.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di scolorire il pannello o la tastiera.
• Pulire lo strumento con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzare diluenti per vernici, solventi, liquidi detergenti o salviette
impregnate di sostanze chimiche.
Salvataggio dei dati
• I dati DRAM non restano memorizzati quando si spegne lo strumento. Salvare i dati su un dispositivo di memorizzazione USB o un dispositivo
esterno come un computer.
• Per evitare la perdita di dati dovuta al danneggiamento del supporto, si consiglia di salvare i dati importanti su due dispositivi di memorizzazione
USB o supporti esterni.
Informazioni
Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietata la copia dei dati musicali commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI
e/o i dati audio.
• Il prodotto comprende ed è fornito in bundle con programmi e contenuti per computer di cui Yamaha detiene i diritti di copyright o in relazione
ai quali dispone di una licenza di utilizzo del copyright di terzi. I materiali protetti da copyright comprendono, senza limitazioni, tutto il software
per computer, i file di stile, i file MIDI, i dati WAVE, le partiture musicali e le registrazioni audio. Qualsiasi uso non autorizzato di tali programmi
e contenuti ad eccezione dell'uso personale è vietato dalle leggi in materia. Qualsiasi violazione del copyright comporta conseguenze legali.
È VIETATO ESEGUIRE, DISTRIBUIRE O UTILIZZARE COPIE ILLEGALI.
Informazioni su funzioni e dati incorporati nello strumento
• Questo dispositivo è in grado di supportare e utilizzare in anteprima diversi tipi/formati di dati musicali dopo aver eseguito un processo di
ottimizzazione per ottenere il formato corretto. Di conseguenza, il dispositivo potrebbe non riprodurli esattamente nel modo previsto dai rispettivi
produttori o compositori.
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni e le schermate LCD riprodotte nel presente manuale hanno finalità puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto
effettivamente visualizzato nello strumento dell'utente.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft
• Apple, Mac e Macintosh sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• FireWire e il simbolo FireWire sono marchi registrati di Apple, Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi. Il logo FireWire è un marchio registrato di Apple, Inc.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi di fabbrica o marchi registrati delle rispettive società.
Informazioni sulla versione del firmware più recente
Yamaha potrebbe di tanto in tanto aggiornare il firmware del prodotto e il software applicativo accessorio senza notificare i miglioramenti.
Per scaricare le versioni successive e gli aggiornamenti del firmware o del software applicativo accessorio del sintetizzatore MOTIF XF,
visitare il sito Web di Yamaha all'indirizzo.
http://www.yamahasynth.com/
®
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Le spiegazioni contenute nel presente Manuale d'istruzioni si riferiscono alla versione del firmware corrente alla data di realizzazione del Manuale.
Per informazioni dettagliate sulle funzioni aggiuntive presenti nelle versioni più recenti, fare riferimento al sito Web riportato in precedenza.
(7)-1 2/2
MOTIF XF Manuale di istruzioni
5
Benvenuti
Un messaggio dal team di sviluppo del sintetizzatore
MOTIF XF
Grazie per avere acquistato un sintetizzatore musicale Yamaha MOTIF XF.
A partire dal primo lancio nel 2001, la serie MOTIF è stata sviluppata nel tempo e ha raggiunto la quarta generazione.
Al nuovo sintetizzatore MOTIF XF è stata aggiunta un'ampia serie di importanti miglioramenti rispetto alle versioni precedenti
e numerose potenti funzioni che lo rendono uno strumento indispensabile sia per la produzione musicale che per le esecuzioni
dal vivo.
Inoltre, l'interfaccia utente presentata dal display LCD a colori introdotta a partire dal MOTIF XS è stata migliorata notevolmente,
semplificando la visualizzazione delle informazioni importanti, quali il numero di programma di voce, anche se sul sintetizzatore
MOTIF XF viene posta un'altra tastiera durante gli spettacoli dal vivo.
In termini di suono, il sintetizzatore MOTIF XF fornisce un'ampia gamma di voci che utilizzano la funzione Expanded
Articulation, che consente di effettuare cambi tonali espressivi (tramite i pulsanti Velocity e Assignable Function). Sono state
aggiunte e migliorate numerose voci che perfezionano il famoso set di suoni strumentali incredibilmente realistici di MOTIF.
Anche il motore audio del sintetizzatore è stato potenziato, fornendo numerose voci relative agli effetti e waveform potenti
e dinamiche. Esse consentono di suonare con i suoni del sintetizzatore, modificando i filtri e i controller per un'incredibile
espressività che va ben oltre quanto ci si possa aspettare da una tastiera digitale.
Inoltre, l'interfaccia utente presentata dal display LCD a colori introdotta a partire dal MOTIF XS è stata migliorata notevolmente,
semplificando la visualizzazione delle informazioni importanti, quali il nome e il numero di programma di voce, anche se sul
sintetizzatore MOTIF XF viene posta un'altra tastiera durante gli spettacoli dal vivo.
Inoltre, una delle caratteristiche più importanti del sintetizzatore MOTIF XF è la possibilità di potere installare una scheda
di espansione di memoria Flash aggiuntiva. Questa funzione è stata inclusa in risposta alle numerose richieste provenienti da
utenti professionisti. Ora i dati campione (audio) restano memorizzati anche quando il sintetizzatore viene spento, consentendo
di utilizzare immediatamente all'accensione le waveform contenenti i campioni registrati, senza doverle caricare da un
dispositivo di memorizzazione USB esterno.
Yamaha è certa che queste nuove funzioni, in aggiunta al già ricco set di funzioni della serie MOTIF, saranno di enorme
supporto per tutte le esigenze musicali, dalla scrittura alla registrazione e alle esecuzioni dal vivo.
Per trarre pienamente vantaggio dalle funzionalità del sintetizzatore MOTIF XF, leggere attentamente il presente manuale.
Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
Yamaha si augura che il sintetizzatore MOTIF XF sia di supporto alla creatività e alla crescita in ambito musicale di tutti gli utenti.
Buon divertimento!
Cordiali saluti,
il team di sviluppo del sintetizzatore Yamaha MOTIF XF
Informazioni sul presente manuale
Manuale di istruzioni (questa guida)
Vengono fornite le descrizioni generali delle funzioni di base di ciascuna modalità.
Utilizzare questo manuale per una panoramica delle operazioni basilari e fondamentali del sintetizzatore MOTIF XF.
Per informazioni più dettagliate o istruzioni sulle funzioni specifiche, utilizzare il Manuale di riferimento descritto di seguito.
Documentazione PDF (inclusa nel CD-ROM)
Nel CD-ROM sono presenti i seguenti manuali in formato PDF. Inserire il CD-ROM nell'unità disco del computer e fare clic/aprire
i manuali desiderati.
Manuale di riferimento
Illustra in dettaglio la struttura interna, gli esempi di collegamento e tutti i parametri di ogni modalità. Utilizzare questo
manuale per informazioni più dettagliate non illustrate nel Manuale di istruzioni.
Per informazioni più dettagliate sullo stato corrente o sul display del sintetizzatore MOTIF XF, utilizzare lo Schema delle
funzioni presente in questo manuale. Questa comodo Schema delle funzioni consente di individuare rapidamente la pagina
relativa alla funzione o all'operazione desiderata.
Elenco dati
Comprende vari importanti elenchi come elenco voci, elenco waveform, elenco performance, elenco tipi di effetti, elenco
programmi master, elenco tipi di arpeggio, grafico di implementazione MIDI ed elenco funzioni di controllo remoto.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
6
Utilizzo dei manuali PDF
Il manuale di riferimento e l'elenco dati sono forniti come documenti in formato PDF, che è possibile visualizzare e leggere
su un computer. Se si utilizza Adobe
una pagina o fare clic su un collegamento per aprire una sezione desiderata del manuale. Le funzioni di ricerca di termini
e di collegamento rappresentano due modalità particolarmente comode per spostarsi all'interno di un file PDF, pertanto
se ne consiglia l'utilizzo.
È possibile scaricare la versione più recente di Adobe Reader dal seguente URL:
http://www.adobe.com/products/reader/
®
Reader® per visualizzare un file PDF, è possibile ricercare parole specifiche, stampare
Accessori
• Cavo di alimentazione
• Manuale di istruzioni (questa guida)
• 1 x CD-ROM (contenente i file PDF del Manuale di riferimento e dell'Elenco dati)
• 1 x DVD-ROM (contenente il software DAW)
Informazioni sul disco degli accessori
Avviso speciale
• Il software contenuto nel disco degli accessori e i relativi copyright sono proprietà esclusiva di Steinberg Media Technologies GmbH.
• È espressamente vietato copiare il software o riprodurre il presente manuale in tutto o in parte con qualsiasi mezzo in assenza
di autorizzazione scritta del produttore.
• Yamaha non rilascia dichiarazioni o garanzie in relazione all'uso del software e della documentazione e declina qualsiasi responsabilità
in merito ai risultati derivanti dall'uso del presente manuale e del software.
• Questo disco NON è un disco audio/video. Non eseguirlo su riproduttori di CD/DVD audiovisivi, in quanto questa operazione potrebbe
danneggiare irreparabilmente il lettore.
• Yamaha non fornisce il supporto tecnico per il software DAW contenuto nel disco degli accessori.
Informazioni sul software DAW del disco degli accessori
Il disco degli accessori contiene il software DAW per Windows e Mac.
NOTA
• Assicurarsi di installare il software DAW come amministratore.
• Per potere usufruire in modo continuativo del software DAW, compresi il supporto e altri vantaggi, è necessario registrare il software e attivare la relativa
licenza avviando l'applicazione mentre il computer è collegato a Internet. Fare clic sul pulsante "Register Now" (Registra ora) visualizzato all'avvio del
software, quindi compilare i campi obbligatori per la registrazione. In caso di mancata registrazione del prodotto, non sarà possibile utilizzare
l'applicazione una volta trascorso un periodo di tempo limitato.
• Se si utilizza un computer Mac, fare doppio clic sul file "***.mpkg" per iniziare l'installazione.
Per informazioni sui requisiti minimi di sistema e aggiornamenti sul software contenuto nel disco, visitare il sito Web indicato
di seguito.
http://www.yamahasynth.com/download/
Informazioni sul supporto software
Il supporto tecnico per il software DAW contenuto nel disco degli accessori è fornito da Steinberg al sito Web indicato di seguito.
http://www.steinberg.net
È possibile visitare il sito di Steinberg anche mediante il menu Help (Aiuto) del software DAW, che include inoltre il manuale
in formato PDF e altre informazioni sul software.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
7
Caratteristiche principali
Set di voci nuovo e migliorato che ricopre un'ampia gamma di stili musicali
Il sintetizzatore MOTIF XF dispone di 741 MB di memoria Wave preimpostata (oltre il doppio del precedente modello MOTIF XS)
e dispone di 136 voci aggiuntive. Le nuove voci comprendono sintetizzatore, ottoni, sassofoni, strumenti ad arco, chitarra,
basso e kit di batteria, nonché pianoforte, clavicembalo e organo combinato.
Funzione XA (articolazione estesa)
L'articolazione estesa (XA) è un nuovo e sofisticato sistema di generazione di suoni che consente di ricreare suoni realistici
e tecniche di esecuzione naturale in modo più efficace (ad esempio legato e staccato), spesso utilizzati sugli strumenti acustici
ma finora non disponibili o difficili da realizzare sulle tastiere elettroniche. La funzione mette a disposizione:
• Legato realistico
• Esecuzione fedele delle note
• Suoni speciali "key-off", tramite l'impostazione del parametro di controllo XA per gli elementi desiderati
• Passaggio tra più suoni diversi per la creazione di esecuzioni naturali su uno strumento acustico
• Potenziale per la creazione di suoni e stili di esecuzione del tutto nuovi
Elaborazione estesa degli effetti
Il sintetizzatore MOTIF XF mette a disposizione un'ampia gamma di opzioni di elaborazione del segnale, compresi il riverbero
e il chorus separati, un effetto master complessivo che comprende la compressione multibanda, un equalizzatore master
a cinque bande e un totale di otto effetti Insertion indipendenti. L'ultima funzione comprende una grande quantità di effetti,
oltre ad una speciale funzione Vocoder.
Interfaccia utente migliorata
A differenza della serie MOTIF, il nuovo sintetizzatore MOTIF XF mette a disposizione vari tipi di visualizzazioni del display LCD
per ciascuna modalità. È possibile selezionare uno dei tipi, in base alla situazione di utilizzo, tra cui la creazione di musica
e le esecuzioni dal vivo.
Funzione Arpeggio espansa e migliorata comprendente i tipi di finale
Al sintetizzatore MOTIF XF sono stati aggiunti 1.248 nuovi tipi di arpeggio, per un totale di 7.881 tipi, tra cui i tipi di finale,
gli arpeggi in stile sintetizzatore e sequencer vintage e gli arpeggi dei loop di batteria e percussioni.
SDRAM integrata per il campionamento
A differenza dei suoi predecessori, il sintetizzatore MOTIF XF dispone di 128 MB di SDRAM integrata, che consente di eseguire
il campionamento audio senza dovere installare una DIMM aggiuntiva.
Modulo di espansione della memoria Flash aggiuntiva
Il sintetizzatore MOTIF XF per la prima volta mette inoltre a disposizione la possibilità di installare un modulo di espansione
della memoria Flash (FL512M/FL1024M), che consente di memorizzare internamente le waveforms comprendenti i suoni audio
campionati e di lasciare le waveform e i suoni internamente anche dopo lo spegnimento.
Tastiera reattiva ed espressiva
Il modello MOTIF XF6 dispone di una tastiera a 61 tasti, mentre il modello MOTIF XF7 dispone di 76 tasti con tastiera FSX ad alta
qualità e il modello MOTIF XF8 dispone di 88 tasti con tastiera BH (Balanced Hammer) ad alta qualità. Tutti i modelli sono dotati
della funzione di risposta al tocco (sia initial touch che aftertouch). Tali funzioni consentono di modificare il suono in modo
espressivo in molti modi, initial touch tramite la forza esercitata sui tasti e aftertouch tramite la forza del mantenimento della
pressione sui tasti.
Registrazione/riproduzione audio
È possibile registrare le performance sul sintetizzatore MOTIF XF come file audio in formato WAV (44,1 kHz, 16 bit, stereo)
su un dispositivo di memorizzazione USB o su un computer collegato tramite la rete. Il sintetizzatore MOTIF XF ora è anche
in grado di riprodurre file audio WAV o AIFF memorizzati sul dispositivo di memorizzazione USB o un computer collegato.
Integrazione con Cubase
Il sintetizzatore MOTIF XF è progettato in modo da integrarsi in modo completo con Cubase, il software DAW competo
di funzioni di Steinberg (compreso nel disco degli accessori) che mette a disposizione un sistema completo di produzione
musicale, in cui l'hardware e il software sono completamente integrati tra loro.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
8
Sommario
Benvenuti
Un messaggio dal team di sviluppo
del sintetizzatore MOTIF XF ........................................................6
Informazioni sul presente manuale .............................................6
Uso del sintetizzatore MOTIF XF come interfaccia audio......... 61
Controllo remoto del software (Modalità Remote).....................61
Uso del VST MOTIF XF Editor...................................................63
Salvataggio/caricamento di dati in modalità File64
Salvataggio delle impostazioni in un dispositivo
di memorizzazione USB............................................................64
Caricamento delle impostazioni da un dispositivo
di memorizzazione USB............................................................64
Dispositivi di memorizzazione USB...........................................65
Messaggi sul display66
Risoluzione dei problemi68
Installazione di hardware opzionale74
Specifiche tecniche78
Indice80
MOTIF XF Manuale di istruzioni
9
Pannello superiore
C1E0 F0 G0 A0 B0C0 D0A-1 B-1C2
C3
1
23
4
6
(
^
7
8
9
)
&
!
@
$
*
#
%
5
Controlli e funzioni
1 Tastiera
Il modello MOTIF XF6 dispone di una tastiera a 61 tasti,
il modello MOTIF XF7 ha 76 tasti e il modello MOTIF XF8
ha 88 tasti, tutti dotati della funzione di risposta al tocco
(sia initial touch che aftertouch). Grazie alla funzione initial
touch, la forza con cui vengono suonate le note influenza
il suono in vari modi, a seconda della voce selezionata.
Grazie alla funzione aftertouch, la pressione applicata
ai tasti durante l'esecuzione influenza il suono in vari modi,
a seconda della voce selezionata.
Inoltre, per ciascuna voce è possibile assegnare una serie
di funzioni ad aftertouch.
2 Rotella Pitch Bend
Controlla l'effetto di pitch bend. È possibile assegnare anche
altre funzioni a questo controller.
3 Rotella di modulazione
Controlla l'effetto di modulazione. È possibile assegnare
anche altre funzioni a questo controller.
4 Ribbon Controller
Questo controller è sensibile al contatto e viene controllato
facendo scorrere leggermente il dito in senso orizzontale
sulla sua superficie. È possibile assegnare anche altre
funzioni a questo controller.
5 Pulsanti ASSIGNABLE FUNCTION
In base alle impostazioni della modalità XA (articolazione
estesa) nella modalità Voice Element Edit è possibile richiamare
l'elemento specifico della voce selezionata premendo ciascuno
di questi pulsanti durante l'esecuzione strumentale.
È possibile assegnare anche altre funzioni a questi pulsanti.
6 MASTER VOLUME (pagina 17)
Per aumentare il livello di uscita dai jack di output L/R e dal
jack delle cuffie, fare scorrere in avanti lo slider.
NOTA Il MASTER VOLUME non controlla il volume dell'uscita del
segnale audio proveniente dal connettore DIGITAL OUT e dal
connettore IEEE1394 della scheda di espansione FireWire
aggiuntiva (se installata).
7 Manopole (pagina 25)
Queste otto versatili manopole consentono di regolare vari
aspetti o parametri della voce corrente. Utilizzare il pulsante
[SELECTED PART CONTROL] o il pulsante [MULTI PART
CONTROL] per modificare le funzioni assegnate alle manopole.
8
Pulsante [SELECTED PART CONTROL]
(pagina 25)
Premere il pulsante per modificare le funzioni assegnate
alle otto manopole. Si illuminerà la spia accanto ai parametri
attualmente attivi. In modalità Voice, alla voce corrente viene
applicata la funzione di ciascuna manopola. In modalità
Performance, la funzione di ogni manopola viene applicata
solo alla parte attualmente selezionata o a tutte le parti, in
base all'impostazione. In modalità Song/Pattern, la funzione
di ogni manopola viene applicata solo alla parte attualmente
selezionata.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
10
Controlli e funzioni
C4C5C6C7
CB
D
F
G
A
H
I
J
M
P Q
K
L
N
O
E
NOTA Per ulteriori informazioni sugli elementi 1-5, fare riferimento
alla sezione "Blocco controller" nel Manuale di riferimento.
9 Pulsante [MULTI PART CONTROL]
Premere il pulsante per modificare le funzioni assegnate
alle otto manopole in modalità Performance/Song/Pattern.
Si illuminerà la spia accanto ai parametri attualmente attivi.
In modalità Performance, le quattro manopole all'estrema
sinistra corrispondono alle parti 1-4. In modalità Song/Pattern,
tutte le manopole corrispondono alle parti 1-8 o 9-16,
in base alla parte attualmente selezionata.
) Slider Control (pagine 25, 28)
Questi slider controllano il volume del suono in vari modi,
in base alla modalità selezionata:
Modalità Voice: volume degli otto elementi
Modalità Performance: volume delle quattro parti
Modalità Song/Pattern: volume delle otto parti, compresa
la parte corrente
Modalità Master: volume o numero di Control Change
specificato delle otto zone
NOTA Se tutti gli slider Control sono impostati sul minimo, è possibile
che lo strumento non produca alcun suono, nemmeno quando
viene suonata la tastiera o una song/pattern. In questo caso
impostare tutti gli slider su un livello appropriato.
NOTA Lo slider MASTER VOLUME regola il livello di uscita audio dello
strumento. Gli slider Control regolano invece il volume di ciascun
elemento della voce o ciascuna parte della performance/song/
pattern come parametro. Di conseguenza, i valori impostati
tramite gli slider Control possono essere memorizzati come
dati voce, performance, song o pattern.
! Pulsante [REMOTE ON/OFF] (pagina 61)
La modalità Remote consente di controllare il software
sequencer del computer tramite i controlli del pannello dello
strumento. Per accedere alla modalità Remote, impostare
su "on" il pulsante [ON/OFF].
@ Pulsante [ARPEGGIO ON/OFF] (pagina 23)
Premere questo pulsante per attivare o disattivare l'arpeggio
per ciascuna voce, performance, song o pattern.
Se l'interruttore Arpeggio della parte selezionata è impostato
su "off" in modalità Performance/Song/Pattern, l'utilizzo
di questo pulsante non produce alcun effetto.
# Pulsanti EFFECT
L'ampia sezione effetti dello strumento offre effetti Insertion
(otto set, con due unità di effetti per set), effetti System
(Reverb e Chorus) ed effetti Master. Gli effetti possono
essere applicati alle voci riprodotte dalla tastiera e alla
riproduzione di song/pattern.
Se la spia del pulsante [INSERTION] o [SYSTEM] è accesa,
l'effetto corrispondente è attivo.
$ Pulsante [MASTER EFFECT]
Quando viene premuto questo pulsante (la spia è accesa)
l'effetto Master viene applicato al suono generale dello
strumento. Tenendo premuto il pulsante [MASTER EFFECT]
per uno o due secondi è inoltre possibile accedere alla
schermata di impostazione dell'effetto Master.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
11
Controlli e funzioni
% Pulsanti OCTAVE [UP] e [DOWN]
Utilizzare questi pulsanti per modificare l'estensione di note
della tastiera. Per ripristinare l'impostazione normale delle
ottave, premere simultaneamente entrambi i pulsanti.
^ Pulsanti SEQ TRANSPORT (pagina 17)
Questi pulsanti controllano la registrazione e la riproduzione
dei dati della sequenza Song/Pattern.
[T] Pulsante (Top)
Riporta istantaneamente all'inizio della song corrente
o del pattern corrente (cioè al primo movimento della
prima misura).
[G] Pulsante (Reverse)
Premere brevemente per retrocedere di una misura
per volta oppure tenere premuto per un riavvolgimento
continuo.
[H] Pulsante (Forward)
Premere brevemente per avanzare di una misura per
volta o tenere premuto per un avanzamento rapido.
[I] Pulsante (Record)
Premere questo pulsante per abilitare la registrazione
(song o phrase pattern). L'indicatore si illumina.
[J] Pulsante (Stop)
Premere questo pulsante per arrestare la registrazione
o la riproduzione.
[R] Pulsante (Play)
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione
dal punto corrente della song o del pattern. Durante
la registrazione e la riproduzione, l'indicatore lampeggia
al tempo corrente.
B Pulsante [INC/YES] (pagina 19)
Consente di aumentare il valore del parametro
attualmente selezionato. Consente inoltre di eseguire
un job o un'operazione di memorizzazione.
C Pulsante [DEC/NO] (pagina 19)
Consente di diminuire il valore del parametro selezionato.
Consente inoltre di annullare un job o un'operazione
di memorizzazione.
NOTA È inoltre possibile utilizzare i pulsanti [INC/YES] e [DEC/NO]
per spostarsi rapidamente tra i valori dei parametri a 10 unità
per volta, in particolare per quelli con intervalli molto ampi:
È sufficiente tenere premuto uno dei pulsanti (per l'incremento
o la riduzione) e premere contemporaneamente l'altro pulsante.
Ad esempio, per incrementare di 10 il valore, tenere premuto
il pulsante [INC/YES] e premere [DEC/NO].
D Pulsanti cursore (pagina 19)
I pulsanti cursore consentono di spostare il "cursore"
nel punto desiderato sul display LCD e di evidenziare
o selezionare i vari parametri.
E Pulsante [EXIT]
L'organizzazione dei menu e delle schermate dell
sintetizzatore MOTIF XF si basa su una struttura gerarchica.
Premere questo pulsante per uscire dalla schermata
corrente e tornare al livello precedente nella gerarchia.
F Pulsante [ENTER]
Utilizzare questo pulsante per immettere un numero
durante la selezione di una memoria o di un banco di voce
o performance o per eseguire un job o un'operazione di
memorizzazione.
& Display LCD (pagina 17)
L'ampio display retroilluminato visualizza i parametri e i valori
relativi all'operazione o alla modalità attualmente selezionata.
* Pulsanti [F1]-[F6] (Function) (pagina 19)
Questi pulsanti, collocati subito sotto il display LCD,
consentono di richiamare le funzioni corrispondenti
indicate sul display.
( Pulsanti [SF1]-[SF6] (Sub Function)
(pagina 19)
Questi pulsanti, collocati subito sotto il monitor LCD,
richiamano le funzioni secondarie corrispondenti indicate
sul display. Questi pulsanti possono essere usati anche
per richiamare il tipo di arpeggio in alcune schermate delle
modalità Play, Edit e Record. Questi pulsanti possono essere
usati anche come pulsanti Scene nelle modalità Song Play/
Song Record/Pattern Play/Pattern Record.
A Dial dati (pagina 19)
Consente di modificare il parametro attualmente selezionato.
Per aumentare il valore, ruotare il dial verso destra (in senso
orario), per diminuirlo, ruotarlo verso sinistra (senso antiorario).
Per agire su un parametro con un ampio intervallo di valori,
è possibile ruotare il dial velocemente in modo da scorrere
più rapidamente i valori disponibili.
G Pulsanti MODE (pagina 21)
Questi pulsanti consentono di selezionare le modalità
di funzionamento del sintetizzatore MOTIF XF, ad esempio
la modalità Voice.
H Pulsanti di banco (pagina 22)
Ogni pulsante seleziona un banco di voci o performance.
Quando il pulsante [CATEGORY SEARCH] è attivato, questi
pulsanti consentono di selezionare la categoria principale
(riportata sotto ogni pulsante). Quando il pulsante [TRACK]
è attivato in modalità Pattern, i pulsanti inferiori consentono
di selezionare la sezione desiderata da I-P.
I Pulsanti del gruppo [A]-[H] (pagina 22)
Ciascuno di questi pulsanti seleziona un gruppo di voci
o performance. Quando il pulsante [CATEGORY SEARCH]
è attivato, questi pulsanti consentono di selezionare la
categoria secondaria. Quando il pulsante [TRACK] è attivato
in modalità Pattern, i pulsanti consentono di selezionare
la sezione desiderata da A-H.
J Pulsanti [1]-[16] (pagina 22)
La funzione di questi pulsanti varia in base alla condizione
on/off dei pulsanti [TRACK], [MUTE], [SOLO]
e [PERFORMANCE CONTROL].
MOTIF XF Manuale di istruzioni
12
Funzioni dei pulsanti [1]-[16]
Controlli e funzioni
ModalitàPulsante
Voice Play—Impostazione del canale di trasmissione della tastiera——
Normal Voice Edit —Consente di cambiare la modalità Edit da Common Edit
Drum Voice Edit—Consente di cambiare la modalità Edit da Common Edit
Performance Play Performance Control
Performance EditPerformance Control
Master Play—Impostazione del canale di trasmissione della tastiera
Master Edit—Consente di cambiare la modalità Edit da Common Edit
Song Play/
Pattern Play
Song Mixing/
Pattern Mixing
Mixing Voice EditSelezione
[PERFORMANCE
CONTROL]
a Elementi Edit ed Element selection (1-8)
a Drum Key Edit
(N)
(N)
—Selezione traccia song/patternImpostazione del mute
—Selezione della parte di song/pattern
dell'elemento (1-8)
Impostazione del canale di trasmissione della tastieraImpostazione del mute
Selezione della parte di performance (1-4)Impostazione del mute
(durante la memorizzazione della modalità Voice
o Performance sul Master corrente) o selezione della
traccia song/pattern (durante la memorizzazione della
modalità Song o Pattern sul Master corrente)
a Zone Edit e Zone selection (1-8)
Selezione dell'elemento (1-8)Impostazione del mute
K Pulsante [COMMON EDIT]
Attivando questo pulsante si accede alla modalità Common
Edit, che consente di modificare i parametri comunemente
applicati a tutti gli elementi, parti o zone nelle modalità Voice
Edit, Performance Edit, Song Mixing Edit, Pattern Mixing Edit
e Mixing Voice Edit.
Pulsante [TRACK]Pulsante [MUTE]Pulsante [SOLO]
Impostazione del mute
dell'elemento (9-16)
——
della parte (1-4)
della parte (1-4)
——
——
della traccia song/pattern
Impostazione del mute
della parte di song/pattern
dell'elemento (9-16)
O Pulsante [TRACK] (pagina 38)
Attivando questo pulsante in modalità Song/Pattern, vengono
abilitati i pulsanti numerici [1]-[16] per la selezione delle
tracce song/pattern corrispondenti. Quando questo pulsante
viene attivato in modalità Pattern, i pulsanti del gruppo [A]-[H]
consentono di selezionare la sezione desiderata da A-H
e i pulsanti inferiori del banco consentono di selezionare
L Pulsante [PROGRAM] (pagina 22)
la sezione desiderata da I-P.
Se questo pulsante è attivato, l'utilizzo dei pulsanti Bank/Group/
Number consente di selezionare una voce, una performance,
una song, un pattern e un master nella modalità corrispondente.
M Pulsante [CATEGORY SEARCH] (pagina 23)
Questo pulsante consente di richiamare la funzione
Category Search (pagina 23).
In modalità Voice Play, questa funzione consente di trovare
e selezionare la voce desiderata.
In modalità Performance Play, consente di assegnare la
voce desiderata a ciascuna parte nella schermata [F2] Voice.
Nelle schermate diverse da [F2], consente di selezionare
la performance desiderata.
Nelle schermate [F1] Track View in modalità Song Play,
[F1] Play in modalità Pattern Play e [F1] 1-16 in modalità
Mixing Play, questa funzione consente di assegnare la
voce desiderata a ciascuna parte.
N Pulsante [PERFORMANCE CONTROL]
Questo pulsante è disponibile solo in modalità Performance.
Se questo pulsante è attivato, ai pulsanti [1]-[16] vengono
assegnate le seguenti funzioni.
Pulsanti
numerici
[1]-[4]Selezione delle parti 1-4.
[5]-[8]Impostazione dell'interruttore Arpeggio su on/off per
[9]-[12]Impostazione dello stato mute per le parti 1-4.
[13]-[16]Impostazione del mantenimento arpeggio per le parti 1-4.
le parti 1-4.
Funzione
P Pulsante [MUTE] (pagina 37)
Attivando questo pulsante in modalità Normal Voice Edit
e Mixing Voice Edit, vengono abilitati i pulsanti numerici [1]-[8]
per il mute degli elementi di voce (1-8). Attivando questo
pulsante in altre modalità, vengono abilitati i pulsanti
numerici [1]-[16] per il mute delle parti di performance (1-4),
delle tracce o delle parti di song (1-16) e delle tracce o delle
parti di pattern (1-16).
Q Pulsante [SOLO] (pagina 37)
Attivando questo pulsante in modalità Normal Voice Edit
e Mixing Voice Edit, vengono abilitati i pulsanti numerici [1]-[8]
per l'assolo di un elemento di voce (1-8). Attivando questo
pulsante in altre modalità, vengono abilitati i pulsanti
numerici [1]-[16] per l'assolo di una parte di performance (1-4),
di una traccia o di una parte di song (1-16) e di una traccia
o di una parte di pattern (1-16).
NOTA Lo stato on/off dei pulsanti (O-Q) influenza i pulsanti
numerici [1]-[16] in vari modi, in base alla modalità attualmente
selezionata. Fare riferimento alla tabella all'inizio di questa
pagina.
Selezione dell'elemento
di assolo (9-16)
Selezione della parte
di assolo (1-4)
Selezione della parte
di assolo (1-4)
Selezione della traccia
di assolo
Selezione della parte
di assolo
Selezione dell'elemento
di assolo (9-16)
MOTIF XF Manuale di istruzioni
13
Controlli e funzioni
1235
6
4
Pannello posteriore
1 P (Interruttore di alimentazione) (pagina 16)
Premere per accendere (O) o spegnere (N) lo strumento.
5 Controllo del contrasto LCD (pagina 17)
Utilizzare questo controllo per ottimizzare la leggibilità
del display LCD.
2 Presa AC IN (presa per il cavo di alimentazione)
Accertarsi di inserire il cavo di alimentazione in questa presa
prima di collegare il cavo ad una presa di corrente CA.
Utilizzare soltanto il cavo fornito con questo strumento.
Se il cavo viene perso o danneggiato e deve pertanto essere
sostituito, contattare il rivenditore Yamaha. L'utilizzo di un
cavo sostitutivo non adeguato potrebbe causare incendi
o scosse elettriche.
3 Connettore ETHERNET
È possibile collegare il sintetizzatore MOTIF XF a una
rete LAN utilizzando questo connettore e un cavo LAN.
Se connessa a una rete, il sintetizzatore MOTIF XF è in grado
di montare e di accedere alle unità di computer presenti
sulla stessa rete. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alla sezione "Collegamenti" nel Manuale di riferimento.
4 Connettori USB (pagine 56, 65)
Esistono due tipi diversi di connettori USB, entrambi presenti
sul pannello posteriore dello strumento.
Il connettore USB TO HOST viene utilizzato per il
collegamento dello strumento ad un computer tramite
cavo USB e consente di trasferire dati MIDI tra i dispositivi.
A differenza del protocollo MIDI, l'USB può gestire più porte
(pagina 57) mediante un unico cavo. La connessione USB
fra lo strumento e il computer consente solo il trasferimento
di dati MIDI. Non è possibile trasferire dati audio via USB.
Il connettore USB TO DEVICE viene utilizzato per il collegamento
dello strumento ad un dispositivo di memorizzazione USB
(disco rigido, unità CD-ROM, memoria Flash e così via) mediante
il cavo USB. Ciò consente di salvare i dati creati sullo strumento
su un dispositivo di memorizzazione USB esterno e di ricaricare
i dati dal dispositivo di memorizzazione USB nello strumento.
È possibile eseguire le operazioni di salvataggio/caricamento
in modalità File.
USB
USB è l'abbreviazione di Universal
Serial Bus. Si tratta di un'interfaccia seriale per il
collegamento di un computer con periferiche, che
permette un più veloce trasferimento dei dati rispetto
alle convenzionali connessioni delle porte seriali.
6 Coperchio della scheda di espansione
FireWire (FW16E) (pagina 74)
Rimuovendo tale coperchio è possibile installare la scheda
FW16E aggiuntiva. L'installazione di una scheda FW16E
(provvista di connettore IEEE1394) consente di aggiornare
il sintetizzatore MOTIF XF in modo da potere utilizzare
un comodo e semplice collegamento a un computer
compatibile con il protocollo IEEE1394.
NOTA Yamaha consiglia di utilizzare un cavo IEEE1394 di lunghezza
inferiore a 4,5 metri.
NOTA L'uscita audio digitale attraverso il connettore IEEE1394 viene
fissata ad una risoluzione di 24 bit/44,1 kHz.
7 Connettore DIGITAL OUT
Utilizzare questo connettore per l'emissione dei segnali
digitali tramite cavo coassiale (pin RCA). Il formato del
segnale digitale è CD/DAT (S/P DIF). Il connettore emette
un segnale digitale di 44,1 kHz/24 bit. Utilizzando questo
jack, è possibile registrare l'esecuzione strumentale o la
riproduzione di song/pattern di questo sintetizzatore su un
supporto esterno (ad esempio un registratore CD) con un
suono di qualità eccezionale, grazie al collegamento digitale
diretto.
NOTA Il segnale audio emesso dal connettore DIGITAL OUT equivale
a quello emesso dai jack OUTPUT L/MONO e R, con la differenza
che il segnale è digitale nel primo caso e analogico nel secondo.
Di conseguenza, l'impostazione di uscita di DIGITAL OUTPUT
per ciascuna parte o per ciascun tasto della batteria dipende
da uno dei jack OUTPUT L/MONO e R.
8 Connettori MIDI IN/OUT/THRU
MIDI IN serve a ricevere i dati di controllo o della performance
da un altro dispositivo MIDI, come un sequencer. Il terminale
MIDI THRU si limita a ritrasmettere qualsiasi dato MIDI ricevuto
dalla porta MIDI IN ai dispositivi collegati, consentendo un
comodo concatenamento di strumenti MIDI. MIDI OUT serve
per trasmettere tutti i dati di controllo, di performance e di
riproduzione dal sintetizzatore MOTIF XF ad un altro
dispositivo MIDI come un sequencer esterno.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
14
Controlli e funzioni
7#%89)!@$
9 Jack FOOT SWITCH
Consentono di collegare un interruttore a pedale opzionale
FC3/FC4/FC5 al jack SUSTAIN e un interruttore a pedale
FC4/FC5 al jack ASSIGNABLE. Se sono collegati al jack
SUSTAIN, gli interruttori a pedale controllano il sustain.
Se sono collegati ad ASSIGNABLE, possono controllare
una delle diverse funzioni assegnabili. L'assegnazione
della funzione può essere impostata in modalità Voice Edit.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione
"Modalità Voice" nel Manuale di riferimento.
) Jack FOOT CONTROLLER
Consentono di effettuare il collegamento di controller
a pedale opzionali (FC7 e FC9). Ogni jack permette il
controllo continuo di una delle varie funzioni assegnabili,
come il volume, il tono, il pitch o altri aspetti del suono.
L'assegnazione della funzione può essere impostata
in modalità Voice Edit.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione
"Modalità Voice" nel Manuale di riferimento.
! Jack ASSIGNABLE OUT L e R
Lo strumento emette segnali audio di livello linea attraverso
questi jack (presa cuffia mono da 1/4"). Queste uscite sono
indipendenti dall'uscita principale (nei jack L/MONO ed R
sotto indicati) e possono essere assegnate liberamente
ad una delle parti o uno dei tasti delle voci della batteria.
Ciò consente di inviare voci o suoni specifici per l'elaborazione
con un'unità di effetti esterna. Le parti che possono essere
assegnate a questi jack sono:
• Parte audio in modalità Voice
• Tasto voce di batteria a cui è assegnato lo strumento
a percussione/la batteria
• Qualsiasi parte di una performance*
• Qualsiasi parte di una song*
• Qualsiasi parte di un pattern*
*Compresa la parte di ingresso audio
L'assegnazione di parti descritta in precedenza può essere impostata
tramite il parametro Output Select. Per ulteriori informazioni, consultare
il Manuale di riferimento.
# Jack PHONES (cuffia) (pagina 16)
Si tratta di un jack stereo standard per il collegamento di una
cuffia stereo.
$ Jack A/D INPUT (pagina 47)
Questi jack consentono l'immissione di segnali audio esterni
(spina cuffia mono da 1/4"). A questi jack possono essere
collegati vari dispositivi come microfoni, chitarre, bassi,
lettori CD, sintetizzatori e il loro segnale di ingresso audio
può essere ottenuto come parte audio della voce, della
performance, della song o del pattern. In modalità Sampling
(pagina 47), questi jack vengono utilizzati per l'acquisizione
di dati audio come campioni. È inoltre possibile utilizzare la
funzione speciale Vocoder collegando un microfono al jack L
e immettendo la voce tramite il microfono.
Utilizzare spine cuffia mono da 1/4". Per i segnali stereo
(ad esempio quelli provenienti da dispositivi audio), utilizzare
entrambi i jack. Per i segnali mono (ad esempio quelli
provenienti da un microfono o da una chitarra), utilizzare
solo il jack L.
% Manopola GAIN (pagina 50)
Consente la regolazione del guadagno di ingresso dell'audio
nei jack A/D INPUT (sopra). Può essere necessario regolare
questa manopola per ottenere un livello ottimale, a seconda
del dispositivo collegato (microfono, lettore CD e così via).
@ Jack OUTPUT L/MONO e R
Attraverso questi jack vengono trasmessi segnali audio
di livello linea. Per l'uscita mono, usare solo il jack L/MONO.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
15
AVVERTENZA
ATTEN ZI ON E
Configurazione
Pannello posteriore
AC IN
Cavo di alimentazione (in dotazione)
Cassa amplificata
(sinistra)
Cassa amplificata
(destra)
Cuffie
USCITA L/MONOUSCITA R
CUFFIE
MOTIF XF
AC IN
Interruttore
POWER
MOTIF XF
Alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione nel seguente
ordine. Verificare che l'interruttore del sintetizzatore MOTIF XF
sia posizionato su "off".
1 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione
alla presa AC IN posto sul pannello posteriore
dello strumento.
2 Collegare l'altra estremità del cavo di alimentazione
ad una presa CA.
NOTA Seguire questa procedura in ordine inverso quando si scollega
il cavo di alimentazione.
Collegamento di altoparlanti
ocuffie
Dal momento che il sintetizzatore MOTIF XF non dispone di
altoparlanti incorporati, è necessario utilizzare dispositivi esterni
per monitorare i suoni dello strumento. Collegare cuffie, casse
amplificate oppure altre attrezzature di riproduzione come
illustrato di seguito. Quando si effettuano i collegamenti,
accertarsi che i cavi abbiano valori nominali appropriati.
Usare soltanto il cavo di alimentazione fornito con il sintetizzatore
MOTIF XF. L'utilizzo di un cavo sostitutivo non adeguato potrebbe
causare incendi o scosse elettriche.
• Assicurarsi che il sintetizzatore MOTIF XF sia compatibile con la
tensione in uso nel proprio Paese. Il cavo di alimentazione include
una spina di messa a terra per evitare scosse elettriche e danni alle
attrezzature. Quando si effettua il collegamento ad una presa,
collegare il filo di terra alla vite di messa a terra. Se non si è certi
riguardo alla procedura di collegamento, contattare un rivenditore
o un centro di assistenza Yamaha.
• Anche se l'interruttore di alimentazione è in posizione "off",
un flusso minimo di corrente continua ad alimentare l'unità.
Se non si intende utilizzare il sintetizzatore MOTIF XF per un
periodo di tempo prolungato, scollegare l'alimentatore CA
dalla presa CA a muro.
Accensione del sistema
Accertarsi che le impostazioni del volume del sintetizzatore
MOTIF XF e dei dispositivi esterni come le casse amplificate
siano impostate al minimo prima di accendere lo strumento.
Una volta collegato il sintetizzatore MOTIF XF alle casse
amplificate, accendere tutti i dispositivi nel seguente ordine.
Ordine di accensione dei dispositivi:
Prima il sintetizzatore MOTIF XF e poi le casse amplificate
collegate.
Ordine di spegnimento dei dispositivi:
Prima le casse amplificate collegate e poi il sintetizzatore
MOTIF XF.
Tenere presente che l'interruttore di alimentazione
è posizionato sul lato destro (se si è posti frontalmente
alla tastiera) della presa AC IN sul pannello posteriore
del sintetizzatore MOTIF XF.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
16
Configurazione
ATTEN ZI ON E
Regolare il volume mediante
lo slider MASTER VOLUME.
Regolare il contrasto del display
mediante il controllo del contrasto.
Max
Min
ScuroChiaro
MOTIF XF
Pulsante StopPulsante Play
Numero
della song
Nome
della song
Diminuisce
il numero
Aumenta
il numero
Aumenta
il numero
Diminuisce
il numero
Regolazione del volume e della
luminosità del display
Regolare il livello di volume del sintetizzatore MOTIF XF e del
sistema di amplificazione/altoparlanti collegato. Qualora la
lettura del display dovesse risultare difficoltosa, utilizzare
il controllo del contrasto per migliorarne la visibilità.
Non utilizzare le cuffie a volume eccessivo per periodi troppo lunghi
per evitare danni all'udito.
NOTA Ricordare che il display LCD non è di tipo touch screen.
Non toccare e premere direttamente o con forza sul display.
Selezione di un'altra song
1 Accertarsi che il cursore sia posizionato sul
numero di song nella schermata Track View.
Il riquadro evidenziato nel display viene definito "cursore".
È possibile spostare il cursore in alto, in basso, a sinistra
e a destra tramite i relativi pulsanti del cursore. Se il cursore
è posizionato su un altro parametro, spostarlo sul numero
di song.
Ascolto della song demo
Provare ad ascoltare le song demo, ad apprezzarne il suono
ad alta qualità e farsi un'idea di come potere utilizzare
il sintetizzatore MOTIF XF per creare la propria musica.
Riproduzione della song demo
1 Premere il pulsante [SONG] per attivare la modalità
Song Play.
Viene visualizzata la schermata Track View della modalità
Song Play.
2 Premere il pulsante SEQ TRANSPORT [F] (Play)
per avviare la song demo.
Viene avviata la riproduzione della song attualmente
visualizzata sul display.
NOTA
Tenere presente che le schermate di esempio riportate in
questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero
differire da quanto visualizzato sullo strumento.
2 Premere i pulsanti [INC/YES] e [DEC/NO] oppure
ruotare il dial dati per modificare il numero
di song demo.
NOTA È possibile modificare il valore di vari parametri e il numero di
song tramite il pulsante [DEC/NO]/[INC/YES] o il dial dati dopo
avere spostato il cursore nella posizione desiderata. Questa
operazione di base è valida per tutte le operazioni di selezione
e regolazione dello strumento.
3 Premere il pulsante SEQ TRANSPORT [J] (Stop)
Per regolare il livello di volume delle song demo, utilizzare
NOTA
lo slider MASTER VOLUME.
per arrestare la song demo.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
17
Configurazione
AVV I SO
AVV I SO
AVV I SO
AVV I SO
Caricamento dei dati demo
Nelle impostazioni predefinite (presenti al momento della
consegna), nello strumento sono presenti numerosi pattern
e song demo, a partire dalla Song 01 e dal Pattern 01.
È tuttavia possibile eliminarle registrando i propri dati
originali o caricando altre song o pattern da un dispositivo
di memorizzazione USB esterno. Per ripristinare i dati demo
originali, seguire le istruzioni riportate di seguito.
Il caricamento dei dati demo sovrascrive tutte le song e i pattern.
Prima di caricare i dati demo, verificare la presenza di dati importanti
nelle song e nei pattern. Se sono presenti dati importanti nelle song
e nei pattern, salvarli su un dispositivo di memorizzazione USB
esterno o su un computer in rete prima di caricare i dati demo.
Per informazioni sulle modalità di salvataggio, vedere a pagina 64.
1 Premere contemporaneamente il pulsante [FILE]
e il pulsante [UTILITY].
Viene visualizzata la schermata Demo Load.
3 Premere il pulsante [INC/YES] per eseguire
l'operazione di caricamento demo.
I dati demo vengono caricati nella posizione di memoria di
song e pattern e viene visualizzata la schermata Song Play
Track View.
NOTA
Se al passaggio 2 Load Type è stato impostato su "pattern",
dopo il caricamento viene visualizzata la schermata Pattern Play.
Ripristino della memoria
utente alle impostazioni iniziali
di fabbrica
Le impostazioni di fabbrica originali della memoria
utente del sintetizzatore possono essere ripristinati
nel seguente modo.
NOTA Se si collega un computer al sintetizzatore MOTIF XF
tramite cavo IEEE1394, disabilitare prima il driver utilizzato
per il collegamento e seguire la seguente procedura per
eseguire l'impostazione di fabbrica.
Quando vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica, tutte
le impostazioni Voice, Performance, Song, Pattern e di sistema
create in modalità Utility saranno cancellate. Accertarsi quindi
di non sovrascrivere dati importanti. Accertarsi di salvare tutti
i dati importanti su un dispositivo di memorizzazione USB o un
computer in rete prima di eseguire questa procedura (pagina 64).
2 Accertarsi che Load Type sia impostato su "all",
quindi premere il pulsante [ENTER] per caricare
idati demo.
Sul display appare una richiesta di conferma dell'eliminazione
dei dati di destinazione (song/pattern).
NOTA
Per caricare solo i dati delle song demo, impostare Load
Type su "song". Per caricare solo i dati dei pattern demo,
impostare Load Type su "pattern".
Il caricamento dei dati demo sovrascriverà tutti i dati di song/pattern
già creati e memorizzati, indipendentemente dall'impostazione
di Load Type.
1 Premere il pulsante [UTILITY], quindi il pulsante
[JOB] per richiamare la schermata Factory Set.
2 Selezionare la casella di controllo "All"
e premere il pulsante [ENTER].
Sul display viene visualizzata una richiesta di conferma.
Per annullare l'operazione di caricamento, premere
il pulsante [DEC/NO].
3 Per eseguire l'operazione Factory Set,
premere il pulsante [INC/YES].
Al termine dell'operazione Factory Set, sul display
viene visualizzato il messaggio "Completed" e si torna
alla schermata originale.
• Per le operazioni Factory Set che durano più a lungo, durante
l'elaborazione verrà visualizzato il messaggio "Now executing
Factory Set…". Durante la visualizzazione di questo messaggio,
non tentare di spegnere il sintetizzatore durante la scrittura
dei dati sulla ROM Flash. Lo spegnimento del sintetizzatore
in questo stato può provocare la perdita di tutti i dati utente
e il blocco del sistema (a causa del danneggiamento dei dati
nella ROM Flash). Il sintetizzatore potrebbe quindi non avviarsi
correttamente, neanche all'accensione successiva.
• Se viene selezionata la casella di controllo relativa
a Power On Auto Factory Set e si esegue l'operazione
Factory Set, l'operazione verrà eseguita automaticamente
ad ogni accensione del sintetizzatore. Ciò significa che
ad ogni accensione verranno cancellati i dati originali della
ROM Flash. In condizioni normali quindi, il segno di spunta
di questa casella deve rimosso. Se il segno di spunta viene
rimosso e si esegue l'operazione Factory Set, alla successiva
accensione l'operazione non verrà eseguita.
Per informazioni sull'operazione Factory Set, fare
riferimento alla sezione "Ripristino della memoria utente
alle impostazioni iniziali di fabbrica - [JOB] (Factory
Set)" nel Manuale di riferimento.
18
MOTIF XF Manuale di istruzioni
Funzionamento di base
Diminuisce
il numero
Aumenta
il numero
Aumenta
il numero
Diminuisce
il numero
Queste funzioni possono essere
selezionate mediante il pulsante
corrispondente ([F1]-[F6]).
Queste funzioni possono essere
selezionate mediante il pulsante
corrispondente ([SF1]-[SF6]).
È possibile utilizzare questi pulsanti
come tastierino numerico.
Spostamento del cursore
L'impiego di questi quattro pulsanti consente di spostarsi nella
schermata e portare il cursore sui vari elementi e parametri
selezionabili sullo schermo. Quando è selezionato, il relativo
elemento viene evidenziato (il cursore è visualizzato come
un blocco scuro con i caratteri in negativo). A questo punto
è possibile modificare il valore dell'elemento (parametro)
evidenziato mediante il dial dati e i pulsanti [INC/YES]
e [DEC/NO].
Modifica dei valori del parametro
Quando si ruota il dial dati verso destra (in senso orario)
il valore aumenta; quando lo si ruota verso sinistra (in senso
antiorario) il valore diminuisce. Per i parametri con intervalli
di valore molto ampi, tenere premuto il pulsante [INC/YES]
e premere contemporaneamente il pulsante [DEC/NO] per
aumentare il valore di 10 unità per volta.
Viceversa, per diminuire il valore di 10 unità per volta, procedere
nel modo opposto: tenere premuto il pulsante [DEC/NO]
e premere contemporaneamente il pulsante [INC/YES].
Anche in questo caso le funzioni disponibili variano in base alla
modalità selezionata. In alcune schermate per questi pulsanti
potrebbe non essere disponibile alcuna funzione secondaria.
La seguente schermata di esempio viene richiamata premendo
il pulsante [F5] e premendo successivamente il pulsante [SF1].
Immissione diretta di un numero
Per parametri che dispongono di intervalli di valore molto
grandi (ad esempio il punto iniziale e finale di un campione),
è anche possibile inserire direttamente il valore, utilizzando
i pulsanti sotto il monitor LCD come tastierino numerico.
Quando il cursore è posizionato su questo parametro,
nell'angolo inferiore destro del display LCD viene visualizzata
l'icona [NUM]. Premendo il pulsante [SF6] NUM in questo
stato, ai pulsanti [SF1]-[SF5] e [F1]-[F5] viene assegnata
una cifra (1-9, 0), come illustrato di seguito ed è possibile
immettere un numero direttamente utilizzando questi pulsanti.
A seconda del parametro selezionato, è possibile immettere
anche un valore negativo. Se viene selezionato uno di questi
parametri e si desidera immettere un valore negativo,
premere il pulsante [F6] (a cui è assegnato il simbolo "-"),
quindi utilizzare i pulsanti [SF1]-[SF5] e [F1]-[F5].
Dopo aver completato l'immissione dei numeri, premere
il pulsante [ENTER] per immettere effettivamente i numeri.
Funzioni e funzioni secondarie
Ogni modalità sopra descritta comprende varie schermate,
ciascuna delle quali contenenti diverse funzioni e parametri.
Per spostarsi tra le schermate e selezionare la funzione
desiderata, utilizzare i pulsanti [F1]-[F6] e i pulsanti [SF1]-[SF5].
Quando si seleziona una modalità, le schermate e i menu
disponibili vengono visualizzati direttamente sopra i pulsanti
nella parte inferiore del display (come indicato di seguito).
A seconda della modalità attualmente selezionata,
sono disponibili fino a sei funzioni richiamabili mediante
i pulsanti [F1]-[F6]. Anche in questo caso le funzioni
disponibili variano in base alla modalità selezionata.
In base alla modalità attualmente selezionata, sono disponibili
fino a cinque funzioni (funzioni secondarie) richiamabili mediante
i pulsanti [SF1]-[SF5] (il pulsante [SF6] viene utilizzato
principalmente per richiamare le schermate INFO e LIST).
MOTIF XF Manuale di istruzioni
19
Funzionamento di base
Area di modificaElenco dei caratteri
L'elenco può essere richiamato
premendo il pulsante [SF6] LIST.
Viene visualizzato l'elenco. È possibile
scegliere una voce dall'elenco.
67890
Assegnazione di nomi
(immissione dei caratteri)
È possibile assegnare liberamente i nomi ai dati creati,
quali voci, performance, song, pattern e file salvati su
un dispositivo di memorizzazione USB.
Quando il cursore è posizionato su un parametro di
assegnazione del nome, nell'angolo inferiore destro del
display LCD viene visualizzata l'icona CHAR. Se si preme
il pulsante [SF6] in questo stato, viene visualizzata la finestra
Input Character come illustrato di seguito. Nell'area Edit,
è possibile spostare il cursore per determinare la posizione
in cui immettere il carattere utilizzando i pulsanti [F1] e [F2].
In Character List, è possibile spostare il cursore per
determinare il carattere da immettere utilizzando i pulsanti
del cursore, il pulsante [INC/YES], il pulsante [DEC/NO]
e il dial dati. Una volta selezionato il carattere, premere
il pulsante [F4] per inserire il carattere selezionato nella
posizione specificata nell'area Edit. Per eliminare il carattere
nella posizione del cursore, premere il pulsante [F5] Delete.
Per eliminare tutti i caratteri, premere il pulsante [F6] All Clear.
Dopo aver completato l'immissione dei caratteri, premere
il pulsante [ENTER] per immettere effettivamente il nome
attualmente modificato.
Richiamo dell'elenco
A seconda del parametro, è possibile richiamare un comodo
elenco a comparsa premendo il pulsante [SF6] LIST, da cui
è possibile selezionare l'elemento o l'impostazione di parametro
desiderati. Quando il cursore è posizionato su questo parametro,
(indicato da una freccia triangolare rovesciata), nell'angolo
inferiore destro del display l'icona LIST. In questa condizione,
premere il pulsante [SF6] per richiamare l'elenco. Per selezionare
l'impostazione o l'elemento o desiderati, utilizzare i pulsanti
[INC/YES], [DEC/NO] e il dial dati. Dopo avere effettuato la
selezione, premere il pulsante [ENTER] per renderla effettiva
e chiudere l'elenco.
Impostazioni di nota (Key) e velocità
Sono disponibili numerosi parametri che consentono di
impostare un intervallo di tasti o di velocità per una funzione,
ad esempio per l'impostazione della divisione della tastiera,
specificando determinati valori di nota. Per impostare tali
parametri è possibile utilizzare i pulsanti [INC/YES] e [DEC/NO]
e il dial dati oppure è possibile immettere direttamente
i valori dalla tastiera premendo i tasti appropriati.
Quando il cursore è posizionato su questo parametro,
nell'angolo inferiore destro del display viene visualizzata
l'icona KBD. Per impostare la nota o la velocità direttamente
dalla tastiera, tenere premuto il pulsante [SF6] e premere
il tasto desiderato.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
20
Modalità
Modalità Voice
Pulsante [VOICE]
Il sintetizzatore è provvisto di una vasta
gamma di suoni dinamici e di alta qualità
detti "voci", riproducibili una alla volta dalla
tastiera in modalità Voice. Tale modalità
consente inoltre di creare le proprie voci
originali.
Riproduzione di voci
dalla tastiera
Modalità Performance
Pulsante [PERFORM]
Tale modalità consente di riprodurre
e creare performance. Una performance
consente di sovrapporre diverse voci su
più livelli o di riprodurre due voci diverse
in una divisione della tastiera.
Riproduzione di più voci
dalla tastiera
Modalità Master
Pulsante [MASTER]
Tale modalità consente di salvare le
impostazioni utilizzate più frequentemente
nelle modalità Voice, Performance, Song
e Multi e di richiamare immediatamente, con
la pressione di un solo pulsante, sia la modalità
che le impostazioni correlate, senza dovere
prima selezionare la modalità stessa. Tale
modalità consente inoltre di suddividere la
tastiera in quattro aree separate, proprio come
se si suonassero quattro diverse tastiere MIDI.
Creazione di set
di programmi originali
Modalità Song
Pulsante [SONG]
Tale modalità consente di registrare,
modificare e riprodurre le proprie voci
originali. Tale modalità consente inoltre di
configurare lo strumento come generatore di
suoni multitimbrico da utilizzare con software
DAW per computer o con sequencer esterni.
Registrazione delle performance
per la creazione di song originali
Modalità Sampling
Pulsante [INTEGRATED SAMPLING]
Tale modalità consente di registrare
i segnali audio, ad esempio le parti vocali
e il suono riprodotto da un CD, sullo
strumento in formato dati digitali.
Esecuzione della funzione
di Sampling
Modalità Pattern
Pulsante [PATTERN]
Tale modalità consente di registrare,
modificare e riprodurre i propri pattern
ritmici. Tale modalità consente inoltre di
configurare lo strumento come generatore di
suoni multitimbrico da utilizzare con software
DAW per computer o con sequencer esterni.
Creazione di un pattern
ritmico originale
Modalità File
Pulsante [FILE]
Tale modalità consente di salvare i dati creati sullo
strumento su un dispositivo di memorizzazione
USB o su un computer collegato alla rete tramite
il sintetizzatore MOTIF XF, nonché di caricare
i dati dal dispositivo di memorizzazione USB
o dal computer sul sintetizzatore MOTIF XF.
Tale modalità consente inoltre di registrare le
esecuzioni sulla tastiera in formato dati audio su un
dispositivo di memorizzazione USB o su un computer
collegato alla rete tramite il sintetizzatore MOTIF XF,
nonché di riprodurre i file audio (WAV o AIFF) dal
dispositivo di memorizzazione USB o dal computer.
Backup dei dati/registrazione
e riproduzione di file audio
Modalità Utility
Pulsante [UTILITY]
Tale modalità consente di impostare
i parametri validi per tutto il sistema
dello strumento.
Impostazione dei parametri
di sistema
Modalità Mixing
Pulsante [MIXING]
Tale modalità consente inoltre di impostare
i parametri dettagliati del generatore di suoni
multitimbrico da utilizzare per la riproduzione
di song/pattern, con il software DAW per
computer o con un sequencer esterno.
Impostazione del generatore
di suoni multitimbrico
Il sintetizzatore MOTIF XF dispone di varie modalità operative selezionabili mediante i nove pulsanti di modalità. Tali modalità
includono: Voice, Performance, Song, Pattern, Mixing, Sampling e Master. A seconda della modalità selezionata, è possibile
suonare ed eseguire brani musicali sulla tastiera e creare la propria musica originale.
Per suonare la tastiera in modo tradizionale, utilizzare la modalità Voice o Performance. Per comporre musica, in particolare
arrangiamenti costituiti da più parti, utilizzare la modalità Song o Pattern. Sono inoltre disponibili le seguenti modalità: la modalità
Utility per la configurazione delle impostazioni generali e la modalità File per la gestione di file di salvataggio dei dati creati
nel sintetizzatore, per la registrazione delle esecuzioni sulla tastiera sotto forma di dati audio e per la riproduzione di file audio.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione "Schema delle
funzioni" nel Manuale di riferimento.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
21
AVV I SO
Uso della tastiera in modalità Voice
Nome della voce
Banco
Numero voce
(gruppo e numero)
Categoria principale 1 e secondaria 1
Stato di registrazione della voce
corrente nella categoria dei preferiti
Nella schermata Voice Play (la schermata superiore della
modalità Voice), è possibile selezionare e riprodurre una
singola voce. Le voci dello strumento sono suddivise nelle
due tipologie seguenti:
Voci normali
Le voci normali sono principalmente suoni di tipo
strumentale (piano, organo, chitarra, ecc.) che possono
essere riprodotti sull'intera estensione della tastiera.
Voci di batteria:
Si tratta principalmente di suoni di batteria e percussioni
assegnati a singole note sulla tastiera. Tali voci vengono
utilizzate per effettuare le parti ritmiche.
Lo strumento dispone di banchi per la memorizzazione
delle voci. Ci sono, fondamentalmente, tre tipi di banchi:
preimpostato, utente e GM. Le voci e le caratteristiche
dipendono dal tipo di banco, come descritto di seguito.
Banchi preimpostati
I banchi preimpostati dispongono di una serie completa
di voci preimpostate. Le voci personalizzate non possono
essere salvate nei banchi preimpostati.
Banchi utente
I banchi utente contengono le voci modificate e salvate.
Le voci del bando utente 1 sono quelle della creazione
originale, mentre le voci dei banchi utente 2-4 vengono
selezionate dalle voci preimpostate. Le voci numero 1-8 del
banco batteria utente sono quelle della creazione originale,
mentre le voci numero 9-32 del banco batteria utente vengono
selezionate dalle voci preimpostate.
correlate al tipo di voce. Nella schermata Voice Play è possibile
selezionare dai vari banchi la voce desiderata e riprodurla.
NOTA Per ulteriori informazioni sulle voci fare riferimento a "Struttura
di base". Per un elenco delle voci preimpostate fare invece
riferimento al file PDF separato,"Elenco dei dati".
Selezione di una voce preimpostata
1 Premere il pulsante [VOICE].
Viene richiamata la schermata Voice Play. Si accende la spia
del pulsante [VOICE].
2 Premere il pulsante [PROGRAM] in modo che la
spia si accenda, quindi premere uno dei pulsanti
del banco per selezionare un banco voce.
In questo modo, quando si suona la tastiera viene riprodotta
la voce indicata sul display. Di seguito vengono descritti
brevemente i parametri visualizzati in modalità Voice Play.
La sovrascrittura o la sostituzione di una voce in un banco utente
(voce utente) determina la perdita del suono originale in memoria.
Prima di salvare una voce modificata, è quindi necessario fare
attenzione a non sovrascrivere voci utente importanti.
Banco GM
Il banco GM contiene le voci relative allo standard GM.
Voce GM
GM (General MIDI) è uno standard universale per
l'organizzazione delle voci e delle funzioni MIDI di sintetizzatori
e generatori di suoni. È stato studiato principalmente per
garantire che qualsiasi song creata mediante un determinato
dispositivo GM suoni in modo identico in ogni altro dispositivo
GM, indipendentemente dal produttore o dal modello. Il banco
di voce GM del sintetizzatore è progettato per riprodurre
in modo opportuno le song GM. Tenere comunque presente
che il suono potrebbe non corrispondere esattamente a quello
riprodotto dal generatore di suoni originale.
Nella modalità voce è disponibile un totale di 16 banchi
(banchi preimpostati 1-8, banchi utente 1-4, banco GM,
banco batteria preimpostato, banco batteria utente, banco
batteria GM). Ciascuno di questi banchi contiene le voci
NOTA
La schermata riportata in precedenza viene visualizzata
se Type è impostato su "1" e Name Position è impostato
su "TOP" alla riga VOICE della schermata richiamata tramite
[UTILITY] [F1] General [SF2] Screen. Per modificare
l'impostazione di questo parametro, premere uno dei pulsanti
cursore mentre si tiene premuto il pulsante [EXIT]. Questa
operazione consente di richiamare il tipo desiderato dei
quattro visualizzati sul display del sintetizzatore MOTIF XF.
Banchi voce normale
Sono presenti 13 diversi banchi per la voce normale:
PRE1-8 (banchi preimpostati), GM (banchi GM),
USR1-4 (banchi utente).
Banchi suono di batteria
Sono presenti 3 diversi banchi per il suono di batteria: PDR
(banco batteria preimpostato), GMDR (banco batteria GM),
UDR (banco batteria utente).
3 Premere uno dei pulsanti del gruppo [A]-[H],
quindi premere uno dei pulsanti numerici [1]-[16]
per selezionare una voce.
NOTA È possibile utilizzare il dial dati o i pulsanti [DEC]/[INC] per
selezionare il numero della voce. Quest'operazione consente
di richiamare voci nei banchi successivi o precedenti.
4 Suonare la tastiera.
22
MOTIF XF Manuale di istruzioni
Uso della tastiera in modalità Voice
Categoria principale
Categoria
principale
Categoria
secondaria
Elenco
delle voci
Uso della funzione Category
Search
Le voci sono suddivise in pratiche e specifiche categorie,
indipendentemente dal banco in cui si trovano. Le categorie
sono divise a loro volta in base al tipo di strumento generale
o alle caratteristiche del suono. La funzione Category Search
permette di accedere rapidamente ai suoni desiderati.
1 Premere il pulsante [CATEGORY SEARCH] nella
schermata Voice Play.
Si apre la finestra di dialogo Category Search.
L'elenco seguente riporta le categoria e le rispettive
abbreviazioni sul pannello.
3 Spostare il cursore su "Sub" (Categoria secondaria)
4 Spostare il cursore su "Voice List" con il pulsante
5 Premere il pulsante [ENTER] per richiamare
cursore [<] e utilizzare il dial dati per selezionare
la categoria principale.
con il pulsante cursore [>] e usare il dial dati per
selezionare la categoria secondaria.
cursore [>] e usare il dial dati per selezionare
la voce.
Per cambiare la categoria principale o secondaria, premere
il pulsante cursore [<] per tornare al passo 2 o 3.
la voce selezionata.
In questo modo la finestra di dialogo Category Search
viene chiusa.
Uso della funzione Arpeggio
Questa funzione permette di attivare i pattern ritmici, i "riff"
e le "phrase" utilizzando la voice corrente semplicemente
suonando le note sulla tastiera. Dal momento che le voci
preimpostate dispongono già di tipi di arpeggio preassegnati,
è sufficiente selezionare la voce desiderata e attivare
la funzione Arpeggio. La selezione di alcune voci attiva
automaticamente l'arpeggio.
Provare a selezionare voci differenti e a sperimentare
ivaritipi di arpeggio.
Ad esempio, selezionare la voce "A01" del banco batteria
preimpostato, impostare su "on" il pulsante [ARPEGGIO ON/
OFF] e tenere premuto un tasto qualsiasi della tastiera.
Il ritmo viene riprodotto automaticamente. Rilasciando il tasto
il ritmo viene interrotto.
Anche altre voci preimpostate dispongono dei propri tipi
di arpeggio per la riproduzione automatica dei pattern
di arpeggio/ritmo. È possibile assegnare fino a cinque
tipi di arpeggio ai pulsanti [SF1]-[SF5] per ciascuna voce.
Quando viene selezionata una voce, la stessa sequenza
viene riprodotta indipendentemente dalla nota o dalle note
premute. Quando viene selezionata una voce, d'altra parte,
la sequenza diversa viene riprodotta in base alle note
suonate o al modo in cui vengono suonate. Controllare
in che modo vengono riprodotti gli arpeggi per le varie
voci selezionando voci diverse e suonando le note
in modi diversi.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
23
Uso della tastiera in modalità Voice
I seguenti parametri globali vengono applicati a tutti
i pulsanti [SF1]-[SF5] considerati come gruppo.
Tali parametri possono essere impostati
per ciascuno dei pulsanti [SF1]-[SF5].
Trasmissione della riproduzione dell'arpeggio
sotto forma di dati MIDI
Le frasi di arpeggio possono essere trasmesse sotto forma
di dati MIDI mediante l'attivazione dei seguenti parametri:
Performance mode [EDIT] select a Part
[F3] ARP Other "MIDI Out Switch"
Arpeggio di song/pattern
Song mode/Pattern mode [MIXING] [EDIT]
select a Part [F3] ARP Other "MIDI Out Switch"
NOTA Il canale di trasmissione per l'arpeggio può essere impostato
al parametro "MIDI Out Channel" nella stessa schermata
di "MIDI Out SW".
Impostazione del tempo di arpeggio tramite
il pulsante Tap
Il tempo di riproduzione dell'arpeggio può essere modificato
premendo il pulsante [SF6] TAP nella schermata Voice Play.
Premere il pulsante più volte fino a raggiungere il tempo
desiderato.
Modifica del tipo di arpeggio
È possibile modificare il tipo di arpeggio assegnato
a ciascuno dei pulsanti [SF1]-[SF5] nel modo desiderato.
1 Dalla schermata Voice Play, premere il pulsante [F4]
per richiamare la schermata Arpeggio.
2 Premere uno dei pulsanti [SF1]-[SF5].
La metà inferiore della schermata verrà modificata in base
al pulsante premuto. La metà superiore del display è comune
a tutti i pulsanti [SF1]-[SF5].
NOTA
La funzione Tap è disponibile anche nella schermata
superiore delle modalità Performance/Song/Pattern/
Master.
3 Nella metà inferiore del display, selezionare
la categoria, la categoria secondaria e il tipo
di arpeggio.
La categoria determina il tipo di strumento, la categoria
secondaria determina il tipo di ritmo e il tipo determina il tipo
di arpeggio. Premere una nota per avviare la riproduzione
dell'arpeggio in modo da individuare quello desiderato.
Procedere con l'assegnazione dei tipi di arpeggio allo
stesso modo per gli altri pulsanti [SF] in base alle necessità.
Il sintetizzatore MOTIF XF mette a disposizione una grande
quantità di opzioni di controllo. Oltre ad essere dotata delle
rotelle di pitch bend e di modulazione, la tastiera dispone
anche di una serie estesa di manopole, slider, ribbon
controller e pulsanti di funzioni assegnabili speciali.
La schermata Voice Play consente di confermare lo stato
di assegnazione di ciascuno dei sei controller, ovvero verifica
l'assegnazione di una funzione specifica. Consultare il seguente
grafico di assegnazione del controller. Tenere presente che
il nome della voce può comprendere un'abbreviazione del
controller più adatta per l'utilizzo durante la riproduzione
della voce.
SchermataDescrizione
AS1, AS2Indica se la funzione specifica è assegnata rispettivamente
AF1, AF2Indica se la funzione specifica è assegnata rispettivamente
MW, RBIndica se la funzione specifica è assegnata rispettivamente
alle manopole 7 (AS1) e 8 (AS2) quando la spia TONE 1
è accesa.
ai pulsanti ASSIGNABLE FUNCTION [1] e [2].
Se l'indicatore "m" è acceso e si tiene premuto il pulsante
la spia si accende, mentre se si rilascia il pulsante la spia
si spegne. Se l'indicatore "L" è acceso, la pressione del
pulsante alterna lo stato della spia tra acceso e spento.
alla rotella di modulazione e al ribbon controller.
Uso delle manopole
Provare ad utilizzare le manopole con la mano sinistra mentre si suona la tastiera con la destra, utilizzando la voce A01
"Full Concert Grand".
1 Premere il pulsante [SELECTED PART CONTROL]
alcune volte in modo che la spia TONE 1 si accenda.
Appare la finestra Control Function se viene visualizzata
una schermata diversa da Voice Play. È anche possibile
accendere la spia TONE 1 tenendo premuto il pulsante
[SELECTED PART CONTROL].
2 Ruotare la manopola 1 (all'estrema sinistra)
mentre si suona la tastiera.
Se si ruota la manopola in senso orario, il suono sarà più
limpido, se la si ruota in senso antiorario il suono sarà più
morbido e smorzato. Il suono cambia in tal modo perché alla
manopola 1 è stato assegnato il parametro Cutoff Frequency
(etichettato CUTOFF nella matrice al di sopra della manopola 1
e accanto a TONE 1).
Le funzioni assegnate a ciascuna manopola e i valori
NOTA
correnti vengono riportati nel display.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
25
Uso della tastiera in modalità Voice
3 Premere il pulsante [SELECTED PART CONTROL]
alcune volte in modo che la spia TONE 2 si accenda,
quindi ruotare la manopola (all'estrema destra).
Alla voce corrente viene applicato il CHORUS (come riportato
al di sopra della manopola).
NOTA
Un punto rosso su sulla grafica della manopola o dello slider
indica il valore corrente a cui è impostata la manopola o lo
slider. Lo spostamento della manopola o dello slider non
modifica il suono finché non viene raggiunto tale punto.
Una volta che la manopola o lo slider supera questo punto,
il punto rosso scompare e il suono viene modificato dallo
spostamento della manopola o dello slider.
4 Ruotare le manopole 1, 3 e 5 con la spia TONE 2
accesa.
È possibile modificare il suono aumentando o riducendo
i valori di banda LOW, MID e HIGH (come riportati
rispettivamente sulle manopole) o di EQ (equalizzatore).
5 Premere il pulsante [SELECTED PART CONTROL]
alcune volte in modo che la spia ARP FX si accenda,
impostare [ARPEGGIO ON/OFF] su "on", quindi
ruotare la manopola con la mano sinistra mentre
si suonano le note con la destra.
In questo stato, è possibile utilizzare tutte le manopole
per modificare il modo di riproduzione dell'arpeggio.
Modifica di una voce
Il processo di "modifica" si riferisce alla creazione di una
voce mediante modifica dei parametri che la costituiscono.
Ciò è possibile utilizzando la modalità Voice Edit, una
modalità secondaria della modalità Voice. I parametri
disponibili differiscono a seconda del tipo di voce.
Modifica di una voce normale
Una voce normale (suoni strumentali) può essere costituita
da un massimo di otto elementi. Vi sono due tipi di schermata
per la modifica di una voce: la schermata Common Edit, per
la modifica delle impostazioni comuni a tutti gli otto elementi
e la schermata Element Edit per la modifica di singoli
elementi.
Gli elementi
Un elemento è l'unita di base più piccola di una voce
ed è creato mediante l'applicazione di vari parametri
(Effetto, EG, ecc.) alla waveform del suono dello strumento.
Ciascuna voce dello strumento è composta da vari
elementi.
Impostare quindi il pulsante [ARPEGGIO ON/OFF] su "on"
e ruotare le manopole con la mano sinistra mentre vengono
tenuti premuti i tasti con la destra.
6 Ruotare la manopola 8 (all'estrema destra) mentre
si suona la tastiera per modificare il tempo
dell'arpeggio.
7 Ruotare la manopola 4 per modificare il tempo
di gate delle note di arpeggio, ad esempio da
staccato a legato.
Provare a ruotare anche le altre manopole.
Per ulteriori informazioni sulle funzioni assegnate alle
NOTA
manopole in modalità Voice, consultare il Manuale
di riferimento.
L'utilizzo delle manopole in questo modo, consente
di modificare il suono delle voci preimpostate in modo
da creare le proprie voci originali.
NOTA L'utilizzo delle manopole non influisce sulle alcune voci.
Indicatore Edit [E]
Quando si modifica il valore del parametro nella schermata
Voice Play o Edit, l'indicatore Edit viene visualizzato
nell'angolo superiore destro del monitor LCD, che indica
che la voce corrente è stata modificata ma non ancora
memorizzata.
Per memorizzare il lo stato modificato corrente, eseguire
l'operazione di memorizzazione (pagina 27).
Modifica di una voce della batteria
Vi sono due tipi di schermata Drum Voice Edit: la schermata
Common Edit, per la modifica delle impostazioni comuni
a tutti i tasti batteria della voce e la schermata Element Edit
per la modifica di singoli tasti (elementi).
Per ulteriori informazioni sulla modifica di una voce, fare
riferimento alla modalità Voice nel Manuale di riferimento.
MOTIF XF Manuale di istruzioni
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.