Yamaha MOTIF XF6, MOTIF XF7, MOTIF XF8 User Manual

Manual do Proprietário
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
PT
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
English
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden im EWR* und in der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça
Português
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία
Ελληνικά
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits
Norsk
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz
Dansk
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille
Suomi
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii
Polski
Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku
Česky
Magyar
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele
Eesti keel
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē
Latviešu
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje
Lietuvių kalba
Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku
Slovenčina
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici
Slovenščina
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария
Български език
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на
ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с
представителния офис на Yamaha във вашата страна (следваща страница). * ЕИП: Европейско икономическо пространство
Limba română
http://europe.yamaha.com/warranty/
URL_3
Important Notice: Guarantee Information
for customers in European Economic Area
(EEA) and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your
country (next page). * EEA: European Economic Area
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb (nächste Seite). *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence (page suivante). * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging
van Yamaha in uw land (volgende pagina). * EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente). * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha (pagina seguente). * EEA: Area Economica Europea
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça,
visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no nosso site) ou entre em contato com o escritório de representa-
ção da Yamaha no seu país (próxima página). * AEE: Área Econômica Européia
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του
ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα (Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας (επόμενη σελίδα). * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i
ditt land (nästa sida). * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å
besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du
bor (neste side). *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz)
ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte
Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor (næste side). * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoit-
teesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan (seuraavalla
sivulla). *ETA: Euroopan talousalue
Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i
Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej)
lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju (następna strona). * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy
Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže
uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy
Yamaha ve své zemi (další stránka). * EHS: Evropský hospodářský prostor
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális
szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen
kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával (következő oldal). * EGT: Európai Gazdasági Térség
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta,
külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha
esinduse poole (järgmine lehekülg). * EMP: Euroopa Majanduspiirkond
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu,
apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti
apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību (nākamā lappuse). * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona
Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų
svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai (kitas
puslapis). *EEE – Europos ekonominė erdvė
Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku
nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu
spoločnosti Yamaha vo svojej krajine (nasledujúca strana). * EHP: Európsky hospodársky priestor
Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de
mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră
(pagina următoare). * SEE: Spaţiul Economic European
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite
spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega
predstavnika v svoji državi (naslednja stran). * EGP: Evropski gospodarski prostor
Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára
Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia
PRECAUÇÕES
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Localização
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados nele.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma conexão terra protetora. O aterramento incorreto poderá causar choque elétrico.
• Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Não tente desmontar ou modificar os componentes internos de maneira nenhuma. Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem em locais úmidos e não coloque objetos contendo líquidos sobre ele. Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
• Ele emitir fumaça ou odores anormais.
• Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
• Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
• Sempre conecte o plugue de fixação de três pinos a uma fonte de alimentação devidamente aterrada. (Para obter mais informações sobre a fonte de alimentação principal, consulte página 16.)
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for utilizado por um longo período ou durante tempestades elétricas.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
4
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas acidentais.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
(7)-1 1/2
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos,
Conexões
Aviso: manuseio
desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes, ajuste o volume para o nível mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumente gradualmente os controles de volume enquanto toca o instrumento para definir o nível de audição desejado.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas aberturas do painel ou do teclado.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda permanente da audição. Se você apresentar algum problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem pela perda
ou destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
AVISO
Para evitar a possibilidade de danos ao produto, aos dados ou a outras propriedades, obedeça aos avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo, a vibrações nem a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe exposto à luz direta do sol, próximo a um aquecedor nem o deixe dentro do carro durante o dia) para prevenir a possibilidade de deformação do painel ou a avaria dos componentes internos.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, visto que isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido. Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
Salvamento de dados
• Quando se desliga o instrumento, os dados SDRAM são perdidos. Salve os dados em um dispositivo de armazenamento USB/dispositivo externo, como um computador.
• Para proteger-se contra perda de dados devido a danos na mídia, é recomendável que você salve os dados importantes em dois dispositivos USB/mídia externa.
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta consequências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
Sobre funções/dados que acompanham o instrumento
• Este dispositivo é capaz de usar vários tipos/formatos de dados musicais por meio de sua otimização para o formato adequado que será usado com o dispositivo posteriormente. Por isso, este dispositivo poderá não reproduzir os dados com a precisão que os produtores ou compositores esperavam.
Sobre este manual
• As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual têm apenas fins informativos e podem apresentar diferenças em relação às exibidas no seu equipamento.
• Windows é uma marca registrada da Microsoft
• Apple, Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e em outros países.
• FireWire e o símbolo FireWire são marcas comerciais da Apple, Inc., registradas nos EUA e em outros países. O logotipo FireWire é marca comercial da Apple, Inc.
• Os nomes de empresas e produtos desse manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
Sobre a última versão do firmware
A Yamaha pode atualizar periodicamente o firmware do produto e o software do acessório sem prévio aviso para fins de melhoria. Nós recomendamos que você confira nosso site para obter as últimas versões e atualizar o firmware do MOTIF XF ou o software do acessório.
http://www.yamahasynth.com/
Observe que as explicações neste Manual do Proprietário se aplicam à versão do firmware quando este foi produzido. Para obter detalhes sobre as funções adicionais das versões posteriores, acesse o site acima.
®
Corporation nos Estados Unidos e em outros países.
(7)-1 2/2
MOTIF XF - Manual do Proprietário
5

Bem-vindo Uma mensagem da equipe de desenvolvimento do MOTIF XF

Agradecemos a compra do Sintetizador de Música Yamaha MOTIF XF. Como o primeiro MOTIF foi lançado em 2001, a série MOTIF evoluiu com o passar do tempo e, finalmente, está na quarta geração.
O novo MOTIF XF possui vários aprimoramentos significativos com relação aos modelos anteriores e muitas funções avançadas que o transformam em uma ferramenta indispensável para produção musical e apresentações ao vivo. Em segundo lugar, a interface de usuário que aparece no visor LCD colorido introduzida no MOTIF XS foi aprimorada consideravelmente para facilitar a visualização de informações importantes, como o número do programa de voz, mesmo que outro teclado esteja em cima do MOTIF XF em apresentações ao vivo.
No que diz respeito ao som, o MOTIF XF fornece diversas Vozes que aproveitam ao máximo o recurso Expanded Articulation, que possibilita a mudança tonal expressiva (através dos botões Velocity e Assignable Function). Muitas Vozes foram adicionadas e aprimoradas para melhorar o famoso conjunto de sons acústicos ultrarrealistas do MOTIF. Também reforçamos o mecanismo de som do sintetizador, fornecendo inúmeras formas de onda avançadas e dinâmicas de sintetização e Vozes relacionadas a efeitos. Elas permitem que você toque e se apresente com os sons sintetizados, ajustando os filtros e os controladores para proporcionar uma expressividade extraordinária – que vai muito além do que você espera de um teclado digital.
Em segundo lugar, a interface de usuário e o visor LCD colorido introduzidos no MOTIF XS foram aprimorados significativamente, facilitando a visualização de informações importantes, como o número e o nome do programa de voz, mesmo que outro teclado seja colocado em cima do MOTIF XF no palco.
Além disso, é possível instalar uma placa de expansão de memória Flash, uma das vantagens mais importantes do MOTIF XF. Esse recurso foi incluído devido a muitos pedidos de usuários avançados. Agora, os dados de amostra (áudio) permanecem na placa, mesmo quando o instrumento está desligado. Desse modo, você pode usar instantaneamente as formas de onda que contêm as amostras gravadas quando o equipamento estava ligado, sem a necessidade de carregá-las a partir de um dispositivo de armazenamento USB externo.
Estamos confiantes de que esses novos recursos, além do já eficiente conjunto de funções da série MOTIF, ajudarão em todas as facetas musicais, desde a composição até a gravação e a apresentação ao vivo.
Para aproveitar ao máximo a funcionalidade do MOTIF XF, leia este manual com atenção. Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.
Esperamos que o MOTIF XF ajude sua criatividade e faça seu trabalho musical crescer como nunca antes.
Divirta-se!
Atenciosamente,
Equipe de desenvolvimento do Yamaha MOTIF XF

Sobre este manual

Manual do Proprietário (este manual)
Fornece explicações gerais das funções básicas de cada modo. Use este Manual do Proprietário para obter uma visão geral das operações básicas e mais importantes do MOTIF XF. Se precisar de informações mais detalhadas ou instruções sobre funções específicas, use o Manual de Referência descrito abaixo.
Documentação em PDF (incluída no CD-ROM)
Os manuais a seguir estão disponíveis no CD-ROM incluído em formato PDF. Insira o CD-ROM na unidade de disco do seu computador e clique/abra algum deles.
Manual de Referência
Explica em detalhes a estrutura interna, os exemplos de conexão e todos os parâmetros de cada modo. Use esse manual se precisar de informações mais detalhadas que não foram abrangidas no Manual do Proprietário. Se precisar de mais informações sobre o status ou o visor atual do MOTIF XF, use a Árvore de funções fornecida neste manual. Esta prática Árvore de funções o ajuda a encontrar rapidamente a página que abrange a função ou operação relevante.
Lista de dados
Contém várias listas importantes, como Lista de vozes, Lista de formas de ondas, Lista de apresentações, Lista de tipos de efeito, Lista de programas mestre, Lista de tipos de arpejo, Tabela de comandos MIDI e Lista de funções do controle remoto.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
6
Como usar os manuais em PDF
O Manual de Referência e a Lista de dados são fornecidos como documentos de dados em formato PDF. Esses arquivos PDF podem ser visualizados e lidos em um computador. Ao usar o Adobe específicas, imprimir uma página específica ou clicar em um link para abrir um seção desejada do manual. As funções de pesquisa de termos e link são métodos práticos para navegar pelo arquivo PDF, e nós recomendamos sua utilização. A versão mais recente do Adobe Reader pode ser baixada no seguinte URL. http://www.adobe.com/products/reader/
®
Reader® para visualizar um arquivo PDF, você pode procurar palavras

Opcionais

• Cabo de força CA
• Manual do Proprietário (este manual)
• CD-ROM x 1 (contém os arquivos PDF do Manual de Referência e da Lista de dados)
• DVD-ROM×1 (contém o software DAW)

Sobre o disco acessório

Aviso especial
• O software incluído no disco acessório e os direitos autorais são de propriedade exclusiva da Steinberg Media Technologies GmbH.
• A cópia do software ou a reprodução deste manual, no todo em parte, por qualquer meio, são expressamente proibidas sem o consentimento por escrito do fabricante.
• A Yamaha não oferece nenhuma representação ou garantia com relação ao uso do software e da documentação e não pode ser responsabilizada pelos resultados do uso deste manual e do software.
• Este disco NÃO deve ser usado para fins visuais/de áudio. Não tente reproduzi-lo em um aparelho de CD/DVD de áudio/visual. Essa ação poderá causar danos irreparáveis ao aparelho.
• Observe que a Yamaha não oferece suporte técnico para o software DAW no disco acessório.
Sobre o software DAW no disco acessório
O disco acessório contém o software DAW para Windows e Mac.
OBSERVAÇÃO
• Instale o software DAW na conta "Administrador".
• Para fazer uso contínuo do software DAW, incluindo suporte e outros benefícios, será necessário registrá-lo e ativar a licença dele, iniciando o software enquanto o computador estiver conectado à Internet. Clique no botão "Registrar agora" mostrado quando o software é iniciado e preencha todos os campos obrigatórios para registro. Se você não registrar o produto, não poderá usar o aplicativo depois de um período de tempo limitado.
• Se você estiver usando um computador Mac, clique duas vezes no arquivo "***.mpkg" para iniciar a instalação.
Para obter informações sobre os requisitos mínimos do sistema e sobre as informações mais recentes sobre o software no disco, consulte o site a seguir.
http://www.yamahasynth.com/download/
Sobre o suporte ao software
O suporte ao software DAW no disco acessório é fornecido pela Steinberg em seu site no endereço a seguir. http://www.steinberg.net
Você pode visitar o site da Steinberg também por meio do menu Ajuda do software DAW incluído. O menu Ajuda também inclui o manual em PDF e outras informações sobre o software.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
7

Características principais

Novo conjunto de vozes aprimorado que abrange vários estilos de música
O MOTIF XF é carregado com 741 MB de memória Wave predefinida – mais do que o dobro de capacidade do MOTIF XS anterior – e tem 136 vozes adicionais. Essas novas vozes incluem Synthesizer, Brass, Saxophone, Strings, Guitar, Bass e Drum Kit, bem como Piano, Clavi e Combo Organ.
Recurso de XA (Expanded Articulation)
O XA (Expanded Articulation) é um sistema de geração de tom recém-criado e sofisticado que permite que você recrie de maneira mais eficiente sons realistas e técnicas de apresentação naturais – como legato e staccato – usadas geralmente em instrumentos acústicos, mas que, até agora, não estavam disponíveis ou eram difíceis obter em teclados eletrônicos. Esse recurso proporciona:
• Apresentação de legato realista
• Som de liberação de nota autêntico
• Sons "sem tecla" especiais por meio da configuração do parâmetro do controle XA para os elementos desejados
• Alternância entre sons diferentes para recriar a apresentação natural em um instrumento acústico
• Potencial para sons totalmente novos e novos estilos de reprodução
Processamento de efeitos abrangente
O MOTIF XF oferece diversas opções de processamento de sinais, incluindo Reverberação e Chorus separados, um Efeito mestre geral, com compressão de várias bandas, EQ mestre de cinco bandas e oito efeitos de inserção independentes no total. O último recurso inclui vários efeitos, além de um recurso Vocoder especial.
Interface de usuário aprimorada
Diferente da série MOTIF, esse novo MOTIF XF fornece diversos tipos de design do visor LCD para cada modo. Você pode escolher o tipo desejado de acordo com o ambiente de uso, incluindo composição de músicas e apresentações ao vivo.
Função Arpeggio expandida e aprimorada, incluindo tipos de finalização
O MOTIF XF adicionou 1.248 novos tipos de arpejo, totalizando 7.881 tipos de arpejo, incluindo tipos de finalização, bem como arpejos de sintetizador e sequenciador de vinhetas, além de arpejos de percussão/bateria.
SDRAM incorporado para dados de amostra
Diferentes dos modelos anteriores, o MOTIF XF tem 128 MB de SDRAM incorporado, permitindo que você grave dados de áudio de amostra, sem precisar instalar um DIMM opcional.
Módulo de Expansão de Memória Flash opcional
O MOTIF XF também fornece a instalação (opcional) de um módulo de expansão de memória Flash (FL512M/FL1024M), permitindo que você armazene internamente formas de onda que incluem seus sons de áudio de amostra e mantenha esses sons/formas de onda intactos, mesmo quando o instrumento estiver desligado.
Teclado expressivo e responsivo
O MOTIF XF6 tem um teclado de 61 teclas, enquanto o MOTIF XF7 tem 76 teclas com o teclado FSX de alta qualidade e o MOTIF XF8 tem 88 teclas com o teclado BH (Balanced Hammer) de alta qualidade. Todos são equipados com um recurso de resposta ao toque (tanto Initial Touch quanto Aftertouch). Desse modo, você pode alterar de modo expressivo o som de várias maneiras – o Initial Touch pela força de pressionamento das teclas e o Aftertouch pela intensidade com que você pressiona as teclas enquanto as mantém pressionadas.
Gravação/reprodução de áudio
Agora você pode gravar suas apresentações no MOTIF XF como arquivos de áudio no formato WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo) em um dispositivo de armazenamento USB ou um computador conectado por meio de uma rede. Além disso, agora o MOTIF XF também pode reproduzir arquivos de áudio WAV ou AIFF armazenados em um dispositivo de armazenamento USB ou computador.
Integração com o Cubase
O MOTIF XF foi desenvolvido especialmente para funcionar com o Cubase, o software DAW completo da Steinberg (incluído no disco acessório), oferecendo um sistema de produção musical abrangente com software e hardware totalmente integrados.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
8

Conteúdo

Bem-vindo
Uma mensagem da equipe de desenvolvimento do MOTIF XF....6
Sobre este manual ......................................................................6
Opcionais ....................................................................................7
Sobre o disco acessório .............................................................7
Características principais............................................................8
Controles e funções 10
Painel superior ..........................................................................10
Painel traseiro............................................................................14
Instalação 16
Fonte de alimentação................................................................16
Conexão a alto-falantes ou a fones de ouvido..........................16
Como ligar o Sistema................................................................16
Ajuste do Volume e do Brilho do Visor......................................17
Ouvindo as Músicas Demo do..................................................17
Redefinindo a memória do usuário para as configurações
de fábrica originais ...................................................................18
Operação básica 19
Modos 21
Tocando o teclado no modo Voice 22
Selecionando uma voz predefinida...........................................22
Usando a função Category Search...........................................23
Usando a função Arpeggio.......................................................23
Alterando o tipo de arpejo ........................................................24
Usando os controladores..........................................................25
Usando os botões giratórios.....................................................25
Edição de voz ...........................................................................26
Aperfeiçoando o som com efeitos ............................................27
Armazenando a voz editada.....................................................27
Tocando o teclado no modo Apresentação 28
Selecionando uma Apresentação.............................................28
Indicações do modo de Reprodução de Apresentação ..........28
Usando os Controladores e os Botões Giratórios..................... 28
Como as Vozes são atribuídas às Partes de uma
Apresentação............................................................................28
Criação de Apresentação pela combinação de Vozes............29
Mudança da definição de Arpejo para cada Parte...................30
Armazenando a Apresentação .................................................30
Gravação no modo de Apresentação 31
Estrutura de Gravação de Apresentação .................................31
Gravação da Reprodução da Melodia e do Arpejo
para a Música ...........................................................................31
Gravação da Reprodução do Arpejo para um Padrão............. 32
Gravação em uma faixa............................................................38
Criação de uma Música usando Arpejo ................................... 38
Correção de notas erradas.......................................................39
Criação de um Swing – Efeito de Reprodução.........................40
Armazenar a Música criada......................................................40
Criando um Padrão original 41
Estrutura Padrão .......................................................................41
Ouvindo os Padrões Demo.......................................................41
Exibição do visor Patch do Padrão Demo ................................42
Criar um Padrão usando Arpejo ...............................................42
Armazenar o Padrão criado......................................................43
Criar uma Pattern Chain para converter em uma Música.........43
Configurações do gerador de tons multitimbre para reprodução de Música/Padrão (modo Mixing) 46
Usando a função de Amostragem 47
Configurando a Amostragem....................................................47
Amostragem no modo Voz/Apresentação................................ 48
Amostragem no modo Padrão..................................................50
Amostragem imediata de um som no modo Música................ 52
Salvar uma Forma de Onda no Módulo de Expansão
de Memória Flash......................................................................53
Definindo configurações globais do sistema (modo Utility) 54
Configurando tarefas automáticas na ativação ........................ 54
Selecionando o tipo de design do visor ...................................54
Ajustando a afinação ................................................................55
Transposição............................................................................. 55
Usando um computador conectado 56
Usando o terminal USB TO HOST ............................................ 56
Usando o terminal MIDI ............................................................57
Usando o terminal IEEE1394 ....................................................57
Reprodução de músicas de um DAW usando o MOTIF XF
como gerador de tons...............................................................59
Gravando sua apresentação do MOTIF XF no DAW................ 59
Usando outro gerador de tons em conjunto com o MOTIF XF.... 60
Usando o MOTIF XF como interface de áudio..........................61
Controlando o software remotamente (modo Remote)............. 61
Usando o Editor de VST do MOTIF XF......................................63
Salvamento/carregamento de dados no modo File 64
Salvamento das configurações em um dispositivo
de armazenamento USB...........................................................64
Carregamento das configurações a partir de um dispositivo
de armazenamento USB...........................................................64
Dispositivos de armazenamento USB.......................................65
Gravação/reprodução de áudio 33
Gravando sua apresentação como áudio ................................33
Reproduzindo um arquivo de áudio..........................................34
Uso como um teclado principal (modo Master) 35
Registro da Voz/Apresentação/Música/Padrão editado........... 35
Definição de configurações para uso como um teclado
principal ....................................................................................35
Criando uma Música original 37
Terminologia..............................................................................37
Reprodução de música.............................................................37
Mensagens no Visor 66
Solução de problemas 68
Instalação do hardware opcional 74
Especificações 78
Índice 80
MOTIF XF - Manual do Proprietário
9

Painel superior

C1E0 F0 G0 A0 B0C0 D0A-1 B-1 C2
C3
1
23
4
6
(
^
7
8
9
)
&
!
@
$
*
#
%
5

Controles e funções

1 Teclado
O MOTIF XF6 possui um teclado com 61 teclas, enquanto o MOTIF XF7 tem 76 teclas e o MOTIF XF8 tem 88 teclas. Todos são equipados com um recurso de resposta ao toque (tanto Initial Touch quanto Aftertouch). Com Initial Touch, o instrumento sente a força ou a leveza com que você pressiona as teclas e usa essa intensidade de toque para afetar o som de várias maneiras, dependendo da Voz selecionada. Com o Aftertouch, o instrumento sente a pressão que você aplica nas teclas enquanto toca e usa essa pressão para afetar o som de várias maneiras, dependendo da Voz selecionada. Além disso, qualquer uma das várias funções pode ser atribuída a Aftertouch para cada Voz.
2 Controle giratório da alteração de afinação
Controla o efeito da alteração de afinação. Também é possível atribuir outras funções a este controlador.
3 Controle giratório de modulação
Controla o efeito da modulação. Também é possível atribuir outras funções a este controlador.
4 Controlador de fita
Este controlador é sensível ao toque e é controlado pelo leve deslizamento lateral dos dedos na superfície. Também é possível atribuir outras funções a este controlador.
5 Botões ASSIGNABLE FUNCTION
De acordo com as configurações do modo XA (Expanded Articulation Mode, Modo de articulação expandida) no modo Voice Element Edit, é possível invocar o elemento específico da Voz selecionada pressionando cada um desses botões durante sua apresentação com o teclado. Além disso, é possível atribuir outras funções a esses botões.
6 MASTER VOLUME (página 17)
Mova o controle deslizante para cima para aumentar o nível de saída dos plugues OUTPUT L/R e do plugue PHONES.
OBSERVAÇÃO O MASTER VOLUME não pode controlar o volume
da saída do sinal de áudio do conector DIGITAL OUT e do conector IEEE1394 da placa de expansão FireWire opcional (se estiver instalada).
7 Botões giratórios (página 25)
Esses oito botões giratórios extremamente versáteis permitem que você ajuste vários aspectos ou parâmetros da Voz atual. Use o botão [SELECTED PART CONTROL] ou o botão [MULTI PART CONTROL] para alterar as funções atribuídas aos botões giratórios.
8
Botão [SELECTED PART CONTROL] (página 25)
Pressionar esse botão altera as funções atribuídas aos oito botões giratórios. A lâmpada ao lado dos parâmetros atualmente ativos acenderá. No modo Voice, a função de cada botão giratório é aplicada à Voz atual. No modo Performance, a função de cada botão giratório é aplicada somente à Parte selecionada no momento ou a todas as Partes, dependendo da configuração. No modo Song/Pattern, a função de cada botão giratório é aplicada somente à Parte selecionada no momento.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
10
Controles e funções
C4 C5 C6 C7
CB
D
F
G
A
H
I
J
M
P Q
K
L
N
O
E
OBSERVAÇÃO Para obter mais informações sobre 1 – 5, consulte
"Bloco Controlador" no Manual de Referência.
9 Botão [MULTI PART CONTROL]
Pressionar esse botão altera as funções atribuídas aos oito botões giratórios no modo Performance /Song/Pattern. A lâmpada ao lado dos parâmetros atualmente ativos acenderá. No modo Performance, os quatro botões giratórios na extremidade esquerda correspondem às Partes 1 – 4. No modo Song/Pattern, todos os botões giratórios correspondem às Partes 1 – 8 ou 9 –16 (dependendo da Parte selecionada no momento).
) Controles deslizantes (páginas 25, 28)
Esses controles deslizantes controlam o volume do som de maneiras diferentes, dependendo do modo selecionado: Modo Voice: volume dos oito Elementos Modo Performance: volume das quatro Partes Modos Song/Pattern: volume das oito Partes, incluindo a Parte atual Modo Master: volume ou número de Control Change especificado das oito Zonas
OBSERVAÇÃO Se todos os controles deslizantes estiverem definidos
OBSERVAÇÃO O controle deslizante MASTER VOLUME ajusta o nível
com os valores mínimos, você talvez não consiga ouvir nenhum som do instrumento, mesmo ao tocar o teclado ou uma Música/Padrão. Nesse caso, eleve todos os controles deslizantes até um nível adequado.
de saída de áudio desse instrumento. Por outro lado, os controles deslizantes ajustam o volume de cada Elemento da Voz ou de cada Parte da Apresentação/ Música/Padrão como um parâmetro. Desse modo, os valores definidos por meio dos controles deslizantes podem ser armazenados como dados de Voz, Apresentação, Música ou Padrão.
! Botão [REMOTE ON/OFF] (página 61)
O modo Remote permite que você controle o software do sequenciador no seu computador a partir dos controles do painel do instrumento. Ative o botão [ON/OFF] para acessar o modo Remote.
@ Botão [ARPEGGIO ON/OFF] (página 23)
Pressione esse botão para ativar ou desativar a reprodução do Arpejo para cada Voz, Apresentação, Música ou Padrão. No entanto, se o Arpeggio Switch da Parte selecionada estiver desativado no modo Performance/Song/Pattern, pressionar esse botão não terá nenhum efeito.
# Botões EFFECT
O abrangente bloco de efeitos do instrumento fornece efeitos Insertion (oito ajustes, com duas unidades de efeito por ajuste), efeitos System (Reverb e Chorus) e efeitos Master. Os efeitos podem ser aplicados às Vozes tocadas no teclado e à reprodução da Música/Padrão. Quando a lâmpada do botão [INSERTION] ou [SYSTEM] está acesa, o Efeito correspondente está ativado.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
11
Controles e funções
$ Botão [MASTER EFFECT]
Quando esse botão é pressionado (a lâmpada acende), o Master Effect é aplicado ao som geral desse instrumento. Além disso, para acessar o visor da configuração Master Effect, pressione e mantenha pressionado o botão [MASTER EFFECT] por um ou dois segundos.
% Botões OCTAVE [UP] e [DOWN]
Use esses botões para alterar a faixa de notas do teclado. Para restaurar a configuração de oitava normal, pressione os dois botões simultaneamente.
^ Botões SEQ TRANSPORT (página 17)
Estes botões controlam a gravação e a reprodução dos dados sequenciais da Música/Padrão.
Botão [T] (Início)
Retorna instantaneamente para o início da Música ou Padrão atual (ou seja, a primeira batida do primeiro compasso).
Botão [G] (Voltar)
Pressione brevemente para voltar um compasso por vez, ou segure para retornar continuamente.
Botão [H] (Avançar)
Pressione brevemente para avançar um compasso por vez, ou segure para avançar continuamente.
Botão [I] (Gravar)
Pressione o botão para ativar a gravação (frase de Música ou Padrão) (o indicador acende).
Botão [J] (Parar)
Pressione para parar a gravação ou a reprodução.
Botão [R] (Reproduzir)
Pressione para iniciar a reprodução a partir do ponto atual na Música ou Padrão. Durante a gravação e a reprodução, o indicador pisca no tempo atual.
& Visor LCD (página 17)
O grande LCD com iluminação de fundo exibe os parâmetros e valores relacionados à operação ou ao modo selecionado atualmente.
* Botões [F1] – [F6] (Função) (página 19)
Esses botões, localizados diretamente abaixo do visor LCD, acessam as funções correspondentes indicadas no visor.
( Botões [SF1] – [SF6] (Subfunção) (página 19)
Esses botões, localizados diretamente abaixo do visor LCD, acessam as subfunções correspondentes indicadas no visor. Esses botões também podem ser usados para acessar o tipo Arpeggio em alguns visores dos modos Play, Edit e Record. Além disso, esses botões podem ser usados como botões Scene nos modos Song Play/Song Record/ Pattern Play/Pattern Record.
A Dial de dados (página 19)
Para editar o parâmetro selecionado no momento. Para aumentar o valor, gire o dial para a direita (sentido horário); para diminuir o valor, gire o dial para a esquerda (sentido anti-horário). Se for selecionado um parâmetro com um grande intervalo de valores, você poderá alterá-lo em intervalos mais amplos ao girar rapidamente o dial.
B Botão [INC/YES] (página 19)
Para aumentar o valor do parâmetro selecionado no momento. Além disso, é usado para executar uma tarefa ou uma operação de armazenamento.
C Botão [DEC/NO] (página 19)
Para diminuir o valor do parâmetro selecionado no momento. Além disso, é usado para cancelar uma tarefa ou uma operação de armazenamento.
OBSERVAÇÃO Também é possível usar os botões [INC/YES] e [DEC/
NO] para percorrer rapidamente os valores de parâmetro em pulos de 10 unidades, especialmente aqueles com grandes intervalos. Basta pressionar um dos botões (na direção que deseja pular) e pressionar o outro botão simultaneamente. Por exemplo, para pular no sentido positivo, mantenha pressionado o botão [INC/YES] e pressione [DEC/NO].
D Botões do cursor (página 19)
Os botões do cursor movem o "cursor" pela tela do visor LCD, realçando e selecionando os vários parâmetros.
E Botão [EXIT]
Os menus e visores do MOTIF XF são organizados de acordo com uma estrutura hierárquica. Pressione esse botão para sair do visor atual e voltar ao nível anterior da hierarquia.
F Botão [ENTER]
Use esse botão para inserir um número ao selecionar uma Memória ou Banco para Voz ou Apresentação. Além disso, use esse botão para executar uma tarefa ou uma operação de armazenamento.
G Botões MODE (página 21)
Esses botões selecionam os modos operacionais do MOTIF XF (por exemplo, o modo Voice).
H Botões de bancos (página 22)
Cada botão seleciona um Banco de Voz ou Apresentação. Quando o botão [CATEGORY SEARCH] está ativado, esses botões podem ser usados para selecionar a categoria principal (impressa abaixo de cada botão). Quando o botão [TRACK] está ativado no modo Pattern, esses botões mais baixos são usados para selecionar a Seção desejada de I a P.
I Botões dos grupos [A] a [H] (página 22)
Cada botão seleciona um Grupo de Voz ou Apresentação. Quando o botão [CATEGORY SEARCH] está ativado, esses botões podem ser usados para selecionar a subcategoria. Quando o botão [TRACK] está ativado no modo Pattern, esses botões são usados para selecionar a Seção desejada de A a H.
J Botões de números de [1] a [16] (página 22)
O uso desses botões varia dependendo do status de ativação/desativação dos botões [TRACK], [MUTE], [SOLO] e [PERFORMANCE CONTROL].
MOTIF XF - Manual do Proprietário
12
Funções dos botões de números de [1] a [16]
Controles e funções
Modo Botão [PERFORMANCE
Voice Play Configuração do canal de transmissão do
Edição de voz normal
Edição de voz de percussão
Performance Play Performance Control (N) Configuração do canal de transmissão do
Performance Edit Performance Control (N) Seleção da parte da apresentação (1 – 4) Configuração sem áudio
Master Play Configuração do canal de transmissão do
Master Edit Altera o modo Edit de Common Edit para Zone
Song Play/ Pattern Play
Song Mixing/ Pattern Mixing
Mixing Voice Edit Seleção do elemento (1 – 8) Seleção do elemento (1 – 8) Configuração sem áudio
CONTROL]
teclado
Altera o modo Edit de Common Edit para
Altera o modo Edit de Common Edit para Drum
Seleção da faixa da Música/Padrão Configuração de
Seleção da parte da Música/Padrão
Element Edit e a seleção de Element (1 – 8)
Key Edit
teclado
teclado (ao memorizar o modo Voice ou o modo Performance para o Master atual) ou seleção da faixa da Música/Padrão (ao memorizar o modo Song ou o modo Pattern para o Master atual)
Edit e a seleção de Zone (1 – 8)
Botão [TRACK] Botão [MUTE] Botão [SOLO]
——
Configuração sem áudio do elemento (9 – 16)
——
Configuração sem áudio da parte (1 – 4)
da parte (1 – 4)
——
——
desativação de áudio da faixa da Música/Padrão
Configuração de desativação de áudio da parte da Música/Padrão
do elemento (9 – 16)
Seleção de solo do elemento (9 – 16)
Seleção de solo da parte (1 – 4)
Seleção de solo da parte (1 – 4)
Seleção de solo da faixa
Seleção de solo da parte
Seleção de solo do elemento (9 – 16)
K Botão [COMMON EDIT]
A ativação desse botão permite acessar o modo Common Edit, no qual é possível editar os parâmetros normalmente aplicados a todos os Elementos, Partes ou Zonas nos modos Voice Edit, Performance Edit, Song Mixing Edit, Pattern Mixing Edit e Mixing Voice Edit.
L Botão [PROGRAM] (página 22)
Quando esse botão é ativado, o uso dos botões de Banco/ Grupo/Número seleciona uma Voz, Apresentação, Música, Padrão e Master no modo correspondente.
M Botão [CATEGORY SEARCH] (página 23)
Esse botão é usado para acessar a função Category Search (página 23). No modo Voice Play, essa função pode ser usada para encontrar e selecionar a Voz desejada. No modo Performance Play, essa função pode ser usada para atribuir uma Voz desejada a cada Parte no visor [F2] Voice. Nos visores diferentes de [F2], essa função pode ser usada para selecionar uma Apresentação desejada. No visor [F1] Track View no modo Song Play, no visor [F1] Play no modo Pattern Play e no visor [F1] 1 – 16 no modo Mixing Play, essa função pode ser usada para atribuir uma Voz desejada a cada Parte.
N Botão [PERFORMANCE CONTROL]
Esse botão só está disponível no modo Performance. Quando esse botão está ativado, as seguintes funções são atribuídas aos botões de números de [1] a [16].
Botões de
números
[1] – [4] Seleção das Partes 1 – 4.
[5] – [8] Configuração de Arpeggio Switch como ativado/
desativado para as Partes 1 – 4.
Função
Botões de
números
[9] – [12] Configuração do status sem áudio para as Partes 1 – 4.
[13] – [16] Configuração de Arpeggio Hold para as Partes 1 – 4.
Função
O Botão [TRACK] (página 38)
A ativação desse botão no modo Song/Pattern ativa os botões de números de [1] a [16] para selecionar as faixas correspondentes da Música/Padrão. Quando esse botão estiver ativado no modo Pattern, os botões de grupo de [A] a [H] poderão ser usados para selecionar a Seção desejada de A a H e os botões de banco mais baixos poderão ser usados para selecionar a Seção desejada de I a P.
P Botão [MUTE] (página 37)
A ativação desse botão nos modos Normal Voice Edit e Mixing Voice Edit ativa os botões de números de [1] a [8] para remover o áudio de elementos de voz (1 – 8). A ativação desse botão nos outros modos ativa os botões de números de [1] a [16] para remover o áudio das Partes da Apresentação (1 – 4), das Partes/Faixas da Música (1 – 16) e das Partes/Faixas do Padrão (1 – 16).
Q Botão [SOLO] (página 37)
A ativação desse botão nos modos Normal Voice Edit e Mixing Voice Edit ativa os botões de números de [1] a [8] para fazer solo de um elemento de voz (1 – 8). A ativação desse botão nos outros modos ativa os botões de números de [1] a [16] para fazer solo de uma Parte da Apresentação (1 – 4), de uma Parte/Faixa da Música (1 – 16) e de uma Parte/Faixa do Padrão (1 – 16).
OBSERVAÇÃO O status de ativação/desativação dos botões (OQ)
afeta os botões de números de [1] a [16] de formas diferentes, dependendo do modo selecionado no momento. Consulte a tabela na parte superior desta página.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
13
Controles e funções
12 3 5
6
4

Painel traseiro

1 P (Chave Liga/Desliga) (página 16)
Pressione para ligar (O) ou desligar (N).
2 AC IN (soquete do cabo de força CA)
Conecte o cabo de força CA nesse soquete antes de conectar o cabo de força em uma tomada de corrente alternada (CA). Use apenas o cabo de força CA fornecido com este instrumento. Se o cabo fornecido for perdido ou danificado e precisar de substituição, entre em contato com o seu revendedor Yamaha. O uso de um cabo substituto impróprio pode representar riscos de incêndio e choque!
3 Conector ETHERNET
Você pode conectar o MOTIF XF a uma rede LAN usando esse conector e um cabo de LAN. Quando está conectado a uma rede, o MOTIF XF é capaz de montar e acessar unidades de computadores na mesma rede. Para obter mais informações, consulte "Conexões" no Manual de Referência.
4 Conectores USB (páginas 56, 65)
Há dois tipos distintos de conectores USB e o painel traseiro do instrumento possui os dois. O conector USB TO HOST é usado para conectar esse instrumento ao computador com o cabo USB permite transferir dados MIDI entre os dispositivos. Diferente de MIDI, o USB pode gerenciar várias portas (página 57) através de um único cabo. A conexão USB entre o instrumento e o computador só pode ser usada para transferir dados MIDI. Nenhum dado de áudio pode ser transferido por USB. O conector USB TO DEVICE é usado para conectar este instrumento a um dispositivo de armazenamento USB (unidade de disco rígido, unidade de CD-ROM, memória flash etc.) por meio do cabo USB. Isso permite que você salve os dados criados neste instrumento em um dispositivo de armazenamento USB externo e carregue os dados de um dispositivo USB no instrumento. As operações de salvamento/ carregamento podem ser executadas no modo File.
USB
USB é a abreviação de Universal Serial Bus (Barramento serial universal). É uma interface serial para estabelecer a conexão de um computador com os dispositivos periféricos, e possibilita a transferência de dados com muito mais rapidez em comparação com as conexões de porta serial convencionais.
5 Controle de contraste do LCD (página 17)
Use esse controle para ajustar o visor LCD para legibilidade ideal.
6 Tampa da placa de expansão FireWire
(FW16E) (página 74)
A FW16E opcional pode ser instalada por meio da remoção dessa tampa. Ao instalar uma FW16E (equipada com o conector IEEE1394), você pode atualizar o MOTIF XF para ter uma conexão prática e fácil com um computador compatível com IEEE1394.
OBSERVAÇÃO A Yamaha recomenda o uso de um cabo IEEE1394
com 4,5 m de comprimento ou menos.
OBSERVAÇÃO A saída de áudio digital através do conector IEEE1394
tem uma resolução fixa de 24 bits/44,1 kHz.
7 Conector DIGITAL OUT
Use esse conector de saída de sinais digitais com um cabo coaxial (pino RCA). O formato do sinal digital é CD/DAT (S/P DIF). A saída do sinal digital desse conector tem a frequência de 44,1 kHz/24 bits. Ao usar esse conector, você pode gravar a apresentação do teclado ou a reprodução da Música/ Padrão desse sintetizador na mídia externa (por exemplo, um gravador de CD) com som de altíssima qualidade – graças à conexão digital direta.
OBSERVAÇÃO A saída do sinal de áudio do conector DIGITAL OUT
é equivalente à saída dos conectores OUTPUT L/ MONO e R, mas o sinal de áudio é digital ou analógico. Desse modo, a configuração de saída de DIGITAL OUTPUT para cada Parte ou cada Tecla de percussão depende da configuração de saída dos conectores OUTPUT L/MONO e R.
8 Conectores MIDI IN/OUT/THRU
MIDI IN recebe dados de controle ou apresentação de outro dispositivo MIDI, como um sequenciador externo. MIDI THRU serve simplesmente para redirecionar os dados MIDI recebidos (via MIDI IN) para os dispositivos conectados, permitindo o encadeamento de instrumentos MIDI adicionais. MIDI OUT transmite todos os dados de controle, apresentação e reprodução do MOTIF XF para outro dispositivo MIDI, como um sequenciador externo.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
14
Controles e funções
7 #%89)!@ $
9 Plugues FOOT SWITCH
Para conexão de um pedal FC3/FC4/FC5 opcional com o plugue SUSTAIN e um pedal FC4/FC5 com o plugue ASSIGNABLE. Quando conectado ao plugue SUSTAIN, o pedal controla a sustentação. Quando conectado a ASSIGNABLE, ele pode controlar uma das várias funções atribuíveis diferentes. A atribuição de funções pode ser definida no modo Voice Edit. Para obter mais informações, consulte "Modo Voice" no Manual de Referência.
) Plugues FOOT CONTROLLER
Para conexão de pedais opcionais (FC7 e FC9). Cada plugue permite que você controle continuamente uma das várias funções atribuíveis diferentes, como volume, tom, afinação ou outros aspectos do som. A atribuição de funções pode ser definida no modo Voice Edit. Para obter mais informações, consulte "Modo Voice" no Manual de Referência.
! Plugues ASSIGNABLE OUT L e R
Os sinais de áudio no nível da linha são a saída deste instrumento por meio desses plugues de fone (plugue de fone monofônico de 1/4"). Essas saídas são independentes da saída principal (nos plugues L/MONO e R abaixo) e podem ser atribuídas livremente a qualquer tecla Voz de percussão ou às Partes. Isso permite encaminhar vozes ou sons específicos para processamento com uma unidade de efeito externo favorita. As partes que podem ser atribuídas a esses plugues são as seguintes:
• Parte de áudio no modo Voice
• Tecla Voz de percussão à qual é atribuído um instrumento de percussão/bateria
• Qualquer parte de uma Apresentação*
• Qualquer parte de uma Música*
• Qualquer parte de um Padrão*
*Incluindo a parte de entrada de áudio A atribuição de partes acima pode ser definida pelo parâmetro Output Select. Para obter detalhes, consulte o Manual de Referência.
# Plugue PHONES (Fone de ouvido) (página 16)
Este plugue de fone estéreo padrão serve para conexão com um conjunto de fones de ouvido estéreos.
$ Plugues A/D INPUT (página 47)
Os sinais de áudio externos podem ser inseridos por esses plugues de fone (plugue do fone monofônico de 1/4"). Vários dispositivos, como microfones, violões, baixos, CD players e sintetizadores podem ser conectados a esses plugues e seu sinal de entrada de áudio pode ser emitido como a Parte de áudio de Voz, Apresentação, Música ou Padrão. No modo Sampling (página 47), esses plugues são usados para capturar dados de áudio como amostras. Além disso, você pode usar o recurso Vocoder especial conectando um microfone a esse plugue L e inserindo sua voz com o uso do microfone. Use plugues do fone monofônico de 1/4". Para sinais estéreos (como de um equipamento de áudio), use os dois plugues. Para sinais mono (como de um microfone ou violão), use somente o plugue L.
% Botão giratório GAIN (página 50)
Para ajustar o ganho de entrada do áudio nos plugues A/D INPUT (acima). Dependendo do dispositivo conectado (microfone, CD player etc.), você talvez precise ajustar isso no nível ideal.
@ Plugues OUTPUT L/MONO e R
Os sinais de áudio de nível de linha saem por esses plugues de fone. Para saída monofônica, use apenas o plugue L/MONO.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
15
ADVERTÊNCIAS
AVIS OS

Instalação

Painel traseiro
AC IN
Cabo de força (incluso)
Caixa amplificada
(Esquerda)
Caixa amplificada
(Direita)
Fones
de ouvido
OUTPUT L/MONO OUTPUT R
PHONES
MOTIF XF
AC IN
Chave POWER
MOTIF XF

Fonte de alimentação

Conecte o cabo de força de CA na ordem abaixo. Certifique-se de que o botão de Alimentação MOTIF XF está na posição desligada.
1 Conecte o cabo de força fornecido ao AC IN
no painel traseiro do instrumento.
2 Conecte a outra extremidade do cabo de força
a uma tomada de corrente alternada (CA).
OBSERVAÇÃO Siga este procedimento na ordem inversa
ao desconectar o cabo de força.

Conexão a alto-falantes ou a fones de ouvido

Como o MOTIF XF não tem alto-falantes embutidos, você precisará monitorar o som do instrumento usando equipamentos externos. Conectar a fones de ouvidos, caixas amplificadas ou outro equipamento de reprodução, como ilustrado abaixo. Ao fazer as conexões, certifique-se de que seus cabos têm as especificações apropriadas.
Use apenas o cabo de força de CA fornecido com o MOTIF XF. O uso de um cabo substituto impróprio pode representar riscos de incêndio e choque!
• Certifique-se de que seu MOTIF XF corresponde à do país ou região em que está sendo usado. O cabo de força inclui um pino de aterramento para evitar choques elétricos e danos ao equipamento. Ao conectar a uma tomada, conecte o aterramento do adaptador ao parafuso de aterramento. Se não estiver seguro quanto a forma de conectar, entre em contato com seu fornecedor Yamaha ou com o centro de serviços.
• Mesmo quando a chave Liga/Desliga está na posição desligada, uma pequena quantidade de eletricidade continua a fluir para a unidade. Se não for utilizar o MOTIF XF por um longo período, tire o adaptador de alimentação CA da tomada de corrente alternada (CA).

Como ligar o Sistema

Certifique-se de que os ajustes de volume do MOTIF XF e dos dispositivos externos, como caixas amplificadas, estejam no mínimo antes de ligá-los. Ao conectar o MOTIF XF às caixas amplificadas, ligue a chave Liga/ Desliga de cada equipamento no seguinte ordem.
Ao ligar a alimentação:
Primeiro o MOTIF XF e depois as caixas amplificadas.
Ao desligar a alimentação:
Primeiro as caixas amplificadas conectadas e depois oMOTIFXF.
Tenha em mente que a Chave liga/desliga é localizada na lateral direita (vista a partir do teclado) da tomada AC IN no painel traseiro do MOTIF XF.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
16
Instalação
AVIS OS
Ajuste o volume com o controle deslizante MASTER VOLUME.
Ajuste o contraste do visor com o controle Contraste.
Máx.
Mín.
Escuro
Claro
MOTIF XF
Botão Stop Botão Play
Número da Música
Nome da música
Diminui
o número
Aumenta onúmero
Aumenta onúmero
Diminui
o número

Ajuste do Volume e do Brilho do Visor

Ajuste os níveis de volume do MOTIF XF e o sistema de caixas/amplificador conectado. Se o visor não estiver visível facilmente, use o controle de Contraste para ajustar a visibilidade ideal.
Não use os fones de ouvido com um volume muito alto por longos períodos de tempo. Isso pode causar perda de audição.
OBSERVAÇÃO Lembres-se de que o visor LCD não é de toque. Não
toque nem pressione o visor, direta ou forçadamente.
Selecionar outra Música
1 Certifique-se de que o cursor esteja localizado
no Número da Música no visor Track View.
O quadro em destaque no visor é chamado "cursor". Você pode movê-lo para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita por meio dos botões do Cursor. Se o cursor estiver localizado sobre outro parâmetro, mova-o para o Número da Música.

Ouvindo as Músicas Demo do

Experimente ouvir as Músicas Demo, divirta-se com a alta qualidade de som e tome gosto pela forma como você pode usar o MOTIF XF para criar sua própria música.
Como tocar músicas Demo
1
2 Pressione o botão SEQ TRANSPORT [F] (Play)
3 Pressione o botão SEQ TRANSPORT [J] (Stop)
Pressione o botão [SONG] para entrar no modo Song Play.
O visor Track View do modo Song Play é exibido.
para iniciar a Música Demo.
A Música mostrada no visor é reproduzida.
OBSERVAÇÃO
para parar a Música Demo.
Para ajustar o nível de volume das Músicas Demo, use o controle deslizante MASTER VOLUME.
OBSERVAÇÃO
Lembre-se de que os visores de exemplo mostrados neste manual têm apenas fins de instrução e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos no seu equipamento.
2 Pressione os botões [INC/YES] e [DEC/NO] ou gire
o dial de dados para alterar o número da Música Demo.
OBSERVAÇÃO Você pode alterar o valor de diversos parâmetros,
como o número da Música usando os botões [DEC/ INC] e [YES/NO].ou o dial de dados após mover o cursor para a posição desejada. Esta operação básica é usada para todas as operações de seleção e ajuste no instrumento.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
17
Instalação
AVI S O
AVI S O
AVI S O
AVI S O
Carregando os dados Demo
Nas configurações padrão (ao sair da fábrica), diversas Músicas e Padrões Demo são armazenadas no instrumento, iniciando na Música 01 e Padrão 01. Porém, você pode apagá-los ao gravar seus dados originais ou carregar uma Música/Padrão diferente a partir de um dispositivo de armazenagem USB externo. Para restaurar os dados Demo originais, siga as instruções abaixo.
Carregar os dados Demo sobrescreve todas as Músicas ou Padrões. Antes de carregar os dados Demo, verifique se não há dados importantes nas Músicas ou Padrões. Se houver dados importantes nas Músicas ou Padrões, salve-os em um dispositivo de armazenagem USB externo ou em um computador na rede antes de carregar os dados Demo. Para obter informações sobre como salvar os dados, consulte página 64.
1 Pressione os botões [FILE] e [UTILITY]
simultaneamente.
O visor Demo Load (Carregamento de Demo) é exibido.
3 Pressione o botão [INC/YES] para executar
a operação de Carregamento de Demo.
Os dados Demo são carregados para a locação de memória de Música e Padrão e o visor Song Play Track View é exibido.
OBSERVAÇÃO
Se você configurou o Tipo de Carregamento para "pattern" no passo 2 acima, o visor Pattern Play será exibido após o carregamento.

Redefinindo a memória do usuário para as configurações de fábrica originais

As configurações originais de fábrica da Memória do usuário deste sintetizador podem ser restauradas da seguinte forma:
OBSERVAÇÃO Ao conectar um computador ao MOTIF XF via
Quando as configurações de fábrica forem restauradas, todas as Vozes, Apresentações, Músicas, Padrões e configurações do sistema criadas no modo Utility serão apagados. Verifique se você não está sobrescrevendo nenhum dado importante. Não se esqueça de salvar todos os dados importantes em seu dispositivo de armazenamento USB ou em um computador na rede antes de executar este procedimento ( página 64).
cabo IEEE1394, primeiro desabilite o driver usado para esta conexão e siga o procedimento abaixo para executar a Configuração de Fábrica.
2 Certifique-se de que o Tipo de Carregamento está
definido como "all" e pressione o botão [ENTER] para carregar os dados Demo.
Um cursor é exibido para confirmar se você quer ou não excluir o dado de destino (Música/Padrão).
OBSERVAÇÃO
Carregar os dados Demo sobrescreverá todos os dados de Música/ Padrão já criados e armazenado, independente do Tipo de Carregamento definido.
Se quiser carregar apenas os dados de Música Demo, defina o Tipo de Carregamento como "song". Se quiser carregar os dados de Padrão Demo, defina o Tipo de Carregamento como "pattern".
1 Pressione os botões [UTILITY] e [JOB] para
acessar o visor Configuração de Fábrica.
2 Defina a caixa de seleção de "All" para ligado
e pressione o botão [ENTER].
O visor irá pedir a sua confirmação. Pressione o botão [DEC/NO] para cancelar a operação de carregamento.
3 Pressione o botão [INC/YES] para executar
a Configuração de Fábrica.
Depois de a Definição de fábrica ser concluída, será exibida a mensagem "Completed" (Concluído) e a operação retornará ao visor original.
• Para as operações de Configuração de Fábrica que demoram mais a serem processadas, a mensagem "Now executing Factory Set..." é exibida durante o processamento. Enquanto essa mensagem estiver sendo exibida no visor, durante a gravação dos dados na Flash ROM, nunca tente desligar a alimentação. Desligar a alimentação nesse estado causa perda de todos os dados do usuário e pode fazer com que o sistema congele (em função de corrupção de dados no Flash ROM). Isso significa que esse sintetizador pode não ser iniciado corretamente, mesmo ao ligar a alimentação da próxima vez.
• Ao selecionar a caixa Power On Auto Factory Set e executar a Configuração de Fábrica, esta será executada automatica­mente sempre que o sintetizador for ligado. Lembre-se que isto também significa que seus dados originais na Flash ROM serão apagados toda vez que você ligar o sintetizador. Assim, a seleção desta caixa normalmente deve ser removida. Se a seleção da caixa Power On Auto Factory Set for removida e a Configuração de Fábrica for executada, esta não será executada automaticamente na próxima vez que o sintetizador for ligado.
Para detalhes sobre a Configuração de Fábrica, consulte "Redefinindo a Memória do Usuário para as Configurações de Fábrica Originais" – [JOB] Configuração de Fábrica) no Manual de Referências.
18
MOTIF XF - Manual do Proprietário

Operação básica

Diminui
o número
Aumenta onúmero
Aumenta onúmero
Diminui
o número
Estas funções podem ser selecionadas pelo botão correspondente ([F1] – [F6]).
Estas funções podem ser
selecionadas pelo botão
correspondente ([SF1] – [SF6]).
Você pode usar estes botões como teclado numérico.
Movendo o cursor
Use estes quatro botões para navegar pelo visor, movendo o cursor em volta dos vários itens e parâmetros selecionáveis da tela. Quando selecionado, o item em questão será realçado (o cursor será exibido como um bloco escuro com caracteres invertidos). Você pode alterar o valor do item (parâmetro) no qual o cursor está localizado usando o dial de dados e os botões [INC/YES] e [DEC/NO].
Alterando (editando) valores de parâmetro
Girar o dial de dados para a direita (sentido horário) aumenta o valor, e girá-lo para a esquerda (sentido anti­horário) o diminui. Para parâmetros com intervalos de valor grandes, você pode aumentar o valor em 10 mantendo o botão [INC/YES] pressionado e simultaneamente pressionando o botão [DEC/NO]. Para diminuir em 10, faça o oposto: mantenha o botão [DEC/NO] pressionado e simultaneamente pressione o botão [INC/YES].
disponíveis diferem dependendo do modo selecionado (alguns visores podem não ter nenhuma subfunção para esses botões). O visor de exemplo abaixo é acessada ao se pressionar o botão [F5] e depois o botão [SF1].
Inserindo um número diretamente
Para parâmetros com intervalos de valor grandes (como os pontos inicial e final de uma amostra), você também pode inserir o valor diretamente usando os botões abaixo do visor LCD como teclado numérico. Quando o cursor estiver localizado em um parâmetro desse tipo, o ícone [NUM] será exibido no canto direito inferior do visor LCD. Quando o botão [SF6] NUM for pressionado nesse status, cada dígito (1 – 9, 0) será atribuído aos botões [SF1] – [SF5] e [F1] – [F5], conforme mostrado abaixo, permitindo a inserção de um número diretamente usando esses botões. Dependendo do parâmetro selecionado, é possível inserir um valor negativo. Quando um parâmetro desse tipo estiver selecionado e você quiser inserir um valor negativo, pressione o botão [F6] (ao qual "–" está atribuído) e use os botões [SF1] – [SF5] e [F1] – [F5]. Depois de concluir a inserção do número, pressione o botão [ENTER] para de fato inserir o número.
Funções e subfunções
Cada modo descrito acima contém vários visores, com várias funções e parâmetros. Para se encontrar entre todos esses visores e selecionar a função desejada, use os botões [F1] – [F6] e os botões [SF1] – [SF5]. Ao selecionar um modo, os visores ou menus disponíveis são exibidos diretamente acima dos botões na parte inferior do visor (conforme mostrado abaixo). Dependendo do modo selecionado no momento, estarão disponíveis até seis funções, que podem ser acessadas com os botões [F1] – [F6]. Tenha em mente que as funções disponíveis diferem dependendo do modo selecionado. Dependendo do modo selecionado no momento, estarão disponíveis até cinco funções (subfunções), que podem ser acessadas com os botões [SF1] – [SF5] (o botão [SF6] é usado principalmente para acessar os visores INFO e LIST – Informações e Lista). Tenha em mente que as funções
MOTIF XF - Manual do Proprietário
19
Operação básica
Área de edição Lista de caracteres
Isto indica que você pode acessar a lista pressionando o botão [SF6] LIST.
A lista é exibida. Você pode selecionar uma opção dessa lista.
67890
Nomeando (inserindo caracteres)
Você tem liberdade para dar o nome que quiser aos dados que criar, como vozes, apresentações, músicas, padrões e arquivos salvos em um dispositivo de armazenamento USB. Quando o cursor estiver localizado em um parâmetro de nomeação, o ícone CHAR (Caractere) será exibido no canto direito inferior do visor. Quando o botão [SF6] for pressionado nesse status, será exibida a janela Input Character (Entrada de Caractere), conforme mostrado abaixo. Na área de edição, você pode mover o cursor para determinar o local em que o caractere será inserido usando os botões [F1] e [F2]. Na lista de caracteres, você pode mover o cursor para determinar o caractere a ser inserido usando os botões do cursor, o botão [INC/YES], o botão [DEC/NO] e o dial de dados. Após selecionar o caractere, pressione o botão [F4] para de fato inserir o caractere selecionado no local especificado na área de edição. Para excluir o caractere no local do cursor, pressione o botão [F5] Delete (Excluir). Para excluir todos os caracteres, pressione o botão [F6] All Clear (Limpar Tudo). Depois de concluir a inserção dos caracteres, pressione o botão [ENTER] para de fato inserir o nome editado no momento.
Acessando a lista
Dependendo do parâmetro, você pode acessar uma conveniente lista pop-up pressionando o botão [SF6] LIST e selecionar o item ou a configuração de parâmetro desejada. Quando o cursor estiver localizado em um parâmetro desse tipo (indicado por uma seta triangular invertida), o ícone LIST será exibido no canto direito inferior do visor. Nessa condição, pressione o botão [SF6] para acessar a lista. Para selecionar o item ou a configuração desejada, use os botões [INC/YES], [DEC/NO] e o dial de dados. Após fazer a seleção, pressione o botão [ENTER] para confirmá-la e fechar a lista.
Configurações de nota (tecla) e velocidade
Vários parâmetros permitem definir uma faixa de teclas ou de velocidade para uma função – por exemplo, ao configurar uma divisão do teclado – especificando determinados valores de notas. Você pode usar os botões [INC/YES] e [DEC/NO] ou o dial de dados para definir esses parâmetros, ou pode inserir os valores diretamente no teclado pressionando as teclas apropriadas. Quando o cursor estiver localizado em um parâmetro desse tipo, o ícone KBD será exibido no canto direito inferior do visor. Você pode definir a nota ou a velocidade diretamente no teclado, mantendo o botão [SF6] pressionado e pressionando a tecla desejada.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
20

Modos

Modo Voice
Botão [VOICE]
Este sintetizador apresenta uma grande variedade de sons dinâmicos de alta qualidade, também conhecidos como "vozes". Você pode reproduzir essas vozes no teclado, uma de cada vez, no modo Voice. Neste modo, você também pode criar suas próprias vozes originais.
Reproduzindo
vozes no teclado
Modo Performance
Botão [PERFORM]
Neste modo, você pode tocar e criar apresentações. Uma apresentação permite reunir várias vozes diferentes em camadas ou reproduzir duas vozes diferentes em uma divisão de teclado.
Reproduzindo várias
vozes no teclado
Modo Master
Botão [MASTER]
Neste modo, você pode registrar configurações que usa com frequência no modo Voice, Perfor­mance, Song ou Pattern e acessar instantanea­mente o modo relevante e as configurações personalizadas juntos com um único pressiona­mento de botão, sem precisar selecionar um modo primeiro. Além disso, este modo permite dividir o teclado em quatro seções separadas, como se você estivesse tocando quatro tecla­dos MIDI diferentes.
Criando ajustes de programa
originais
Modo Song
Botão [SONG]
Neste modo, você pode gravar, editar e tocar suas próprias músicas originais. Também pode configurar este instrumento como um gerador de tons multitimbre para uso com software DAW baseado em computador ou sequenciadores externos.
Gravando sua apresentação
para criar uma música original
Modo Sampling
Botão [INTEGRATED SAMPLING]
Este modo permite gravar neste instrumento sinais de áudio, como vocais e reprodução de CD, na forma de dados digitais.
Executando o recurso
de amostragem
Modo Pattern
Botão [PATTERN]
Neste modo, você pode gravar, editar e tocar seus próprios padrões de ritmo originais. Também pode configurar este instrumento como um gerador de tons multitimbre para uso com software DAW baseado em computador ou sequenciadores externos.
Criando um padrão
de ritmo original
Modo File
Botão [FILE]
Neste modo, você pode salvar os dados criados neste instrumento em um dispositivo de armazenamento USB ou em um computador conectado ao MOTIF XF por meio da rede. Também pode carregar dados do dispositivo de armazenamento USB ou do computador no MOTIF XF. Além disso, este modo permite gravar uma apresentação do teclado como dados de áudio em um dispositivo de armazenamento USB ou em um computador conectado ao MOTIF XF por meio da rede, bem como reproduzir arquivos de áudio (WAV ou AIFF) do dispositivo de armazenamento USB ou do computador.
Fazendo backup de dados/gravando
e reproduzindo arquivos de áudio
Modo Utility
Botão [UTILITY]
Neste modo, você pode definir parâmetros que se aplicam a todo o sistema deste instrumento.
Definindo os parâmetros
do sistema
Modo Mixing
Botão [MIXING]
Este modo permite configurar parâmetros detalhados sobre o gerador de tons multitimbre para uso com a reprodução de músicas/padrões, software DAW baseado em computador ou sequenciadores externos.
Definindo a configuração do gerador de tons multitimbre
Existem vários modos de operação no MOTIF XF, os quais podem ser selecionados por meio de nove botões de modo. São eles: Voice (Voz), Performance (Apresentação), Song (Música), Pattern (Padrão), Mixing (Mixagem), Sampling (Amostragem) e Master (Principal). Dependendo do modo selecionado, você pode tocar o teclado e criar suas próprias músicas originais. Se quiser tocar o teclado de forma convencional, use o modo Voice ou Performance. Se estiver criando música, em especial arranjos para várias partes, use o modo Song ou Pattern. Além disso, estão disponíveis os seguintes modos: o modo Utility (Utilitário), para definir configurações gerais, e o modo File (Arquivo), para gerenciar arquivos para salvar os dados que você criou neste sintetizador, bem como gravar sua apresentação do teclado como dados de áudio e reproduzir arquivos de áudio.
Para obter mais informações, consulte a seção sobre a árvore de funções no Manual de Referência.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
21
AVI S O

Tocando o teclado no modo Voice

Nome da voz
Banco
Número da voz
(grupo e número)
Categoria principal 1 e sub 1
Status indicando se a voz atual está ou
não registrada na categoria de favoritos
No visor Voice Play (Voz – Reproduzir, o visor superior do modo Voice), você pode selecionar e reproduzir uma única voz. As vozes deste instrumento dividem-se nos dois tipos a seguir:
Vozes normais
As vozes normais são, principalmente, sons do tipo de instrumento musical afinado (piano, órgão, violão, etc.) que podem ser tocados na extensão do teclado.
Vozes de percussão
As vozes de percussão são, principalmente, os sons de bateria/percussão que são atribuídos a notas individuais. Essas vozes são usadas para executar partes rítmicas.
Este instrumento possui bancos para memorizar vozes. Basicamente, existem três tipos diferentes de bancos: de predefinições, do usuário e GM. As vozes e recursos variam dependendo do banco, conforme descrito abaixo.
Bancos de predefinições
Os bancos de predefinições contêm um conjunto completo de vozes especialmente programadas. As vozes que você mesmo tiver editado não poderão ser salvas nos bancos de predefinições.
banco GM, banco de percussão predefinida, banco de percussão do usuário, banco de percussão GM). Cada um deles inclui vozes de acordo com o tipo de voz. No visor Voice Play, você pode selecionar a voz desejada em diversos bancos de vozes e reproduzi-la.
OBSERVAÇÃO Para obter detalhes sobre vozes, consulte a seção
"Estrutura básica". Para obter a lista das vozes predefinidas, consulte o arquivo PDF separado com a Lista de dados.

Selecionando uma voz predefinida

1 Pressione o botão [VOICE].
O visor Voice Play é acessado (a lâmpada do botão [VOICE] se acende).
2 Pressione o botão [PROGRAM] (Programa),
acendendo a respectiva lâmpada, e pressione um dos botões de banco para selecionar um banco de vozes.
Nessa condição, quando o teclado é tocado, produz o som da voz indicada no visor. Abaixo encontra-se uma breve explicação dos parâmetros mostrados no modo Voice Play.
Bancos do usuário
Os bancos do usuário contêm as vozes que você editou e armazenou. As vozes do banco do usuário 1 são aquelas de sua criação original, enquanto as vozes dos bancos do usuário 2 a 4 são selecionadas entre as vozes predefinidas por padrão. As vozes n° 1 a 8 do banco de percussão do usuário são aquelas de sua criação original, enquanto as vozes n° 9 a 32 desse banco são selecionadas entre as vozes predefinidas por padrão.
Se uma voz em um banco do usuário (voz do usuário) for sobregravada ou substituída, ela será perdida. Ao armazenar uma voz editada, tome cuidado para não sobregravar vozes do usuário importantes.
Banco GM
O banco GM contém as vozes alocadas de acordo com opadrão GM.
Voz GM
GM (General MIDI, MIDI geral) é um padrão mundial para organização de vozes e funções MIDI de sintetizadores e geradores de tons. Ele foi elaborado essencialmente para assegurar que quaisquer dados de música criados com um dispositivo GM específico soem praticamente iguais em qualquer outro dispositivo GM, seja qualquer for o fabricante ou o modelo. O banco de vozes GM deste sintetizador foi projetado para reproduzir corretamente os dados de música GM. Porém, tenha em mente que o som pode não ser exatamente igual ao que é tocado pelo gerador de tons original.
No modo Voice, estão disponíveis 16 bancos no total (bancos de predefinições 1 a 8, bancos do usuário 1 a 4,
OBSERVAÇÃO
O visor acima é exibido quando Type (Tipo) está definido como "1" e Name Position (Posição do nome) está definido como "TOP" (Superior) na linha VOICE do visor acessado através de [UTILITY] [F1] General (Geral) [SF2] Screen (Tela). Você pode alterar essa configuração de parâmetro pressionando qualquer um dos botões do cursor ao mesmo tempo em que mantém o botão [EXIT] (Sair) pressionado. Essa operação permite acessar o tipo desejado entre quatro tipos de design de visor fornecidos no MOTIF XF.
Bancos de vozes normais
Há 13 bancos diferentes de vozes normais: PRE1 a 8 (bancos de predefinições), GM (banco GM), USR1 a 4 (bancos do usuário).
Bancos de vozes de percussão
Há 3 bancos diferentes de vozes de percussão: PDR (banco de percussão predefinida), GMDR (banco de percussão GM), UDR (banco de percussão do usuário).
22
MOTIF XF - Manual do Proprietário
Tocando o teclado no modo Voice
Categoria principal
Categoria principal Subcategoria Lista de vozes
3 Pressione um dos botões de grupo [A] a [H] e,
em seguida, pressione um dos botões de número [1] a [16] para selecionar uma voz.
OBSERVAÇÃO Você pode usar o dial de dados ou os botões
[DEC]/[INC] para selecionar o número da voz. Essa operação permite acessar vozes em bancos subsequentes ou anteriores.
4 Toque o teclado.

Usando a função Category Search

As vozes estão convenientemente divididas em categorias específicas, sem levar em conta o banco em que estão localizadas. A divisão das categorias baseia-se no tipo geral de instrumento ou nas características do som. Com a função Category Search (Pesquisa de categorias), você tem acesso rápido aos sons desejados.
1 Pressione o botão [CATEGORY SEARCH] no visor
Voice Play.
É exibida a caixa de diálogo Category Search.
Abaixo encontra-se a lista das categorias e as respectivas abreviações no painel.
Abreviação Categoria
Piano Piano
Keys Instrumentos de teclado (cravo, clavicórdio, etc.)
Organ Órgão
Guitr Violão
Bass Baixo
Strng Cordas
Brass Metais
SaxWW Saxofone e outros instrumentos de sopro
SynLd Sintetizador principal
Pads Sintetizador secundário
SyCmp Sintetizador computadorizado
CPerc Percussão cromática (marimba, glockenspiel, etc.)
Dr/Pc Bateria/percussão
S.EFX Efeito sonoro
M.EFX Efeito musical
Ethnc Étnico
2 Mova a posição do cursor até "Main" (Categoria
principal) com o botão do cursor [<] e use o dial de dados para selecionar a categoria principal.
3 Mova a posição do cursor até "Sub" (Subcategoria)
com o botão do cursor [>] e use o dial de dados para selecionar a subcategoria.
4 Mova a posição do cursor até "Voice List" (Lista
de vozes) com o botão do cursor [>] e use o dial de dados para selecionar a voz.
Se desejar alterar a categoria ou a subcategoria, pressione o botão do cursor [<] para voltar à etapa 2 ou 3.
5 Pressione o botão [ENTER] para acessar a voz
selecionada.
A caixa de diálogo Category Search é fechada.

Usando a função Arpeggio

Esta função permite acionar padrões de ritmo, riffs e frases usando a voz atual, bastando para isso tocar notas no teclado. Como as vozes predefinidas já têm seus próprios tipos de arpejo atribuídos previamente, tudo o que você precisa fazer é selecionar a voz desejada e ativar a função Arpeggio (Arpejo). No caso de determinadas vozes, basta selecioná-las para ativar essa função. Experimente selecionar vozes diferentes e conferir os diversos tipos de arpejo.
Por exemplo, selecione a voz de número "A01" do banco de percussão predefinida, ative o botão [ARPEGGIO ON/OFF], mantenha pressionada uma tecla qualquer do teclado e ouça um ritmo sendo tocado automaticamente. O ritmo é interrompido quando você solta a tecla.
Outras vozes predefinidas também têm seus próprios tipos de arpejo adequados para reprodução automática de padrões de arpejo/ritmo. Podem ser atribuídos até cinco tipos de arpejo aos botões [SF1] a [SF5] para cada voz.
Quando determinada voz é selecionada, a mesma sequência é reproduzida não importa qual a nota ou as notas pressionadas. Por outro lado, quando determinada voz é selecionada, uma sequência diferente é reproduzida dependendo de quais notas são tocadas ou de como elas são tocadas. Confira como é a reprodução dos arpejos para vozes diferentes selecionando várias vozes e tocando notas de várias maneiras.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
23
Tocando o teclado no modo Voice
Estes parâmetros globais aplicam-se a todos os botões [SF1] a [SF5] como um grupo.
Estes parâmetros podem ser definidos para cada um dos botões [SF1] a [SF5].
Transmitindo a reprodução do arpejo como dados MIDI
A frase do arpejo pode ser transmitida como dados MIDI definindo-se os seguintes parâmetros como "on" (ativados):
Arpejo de voz
Modo Voice [UTILITY] [F3] Voice [SF3] Arpeggio "ARP MIDI Out Switch" (ARP Chave MIDI Out)
Arpejo de apresentação
Modo Performance [EDIT] selecione uma parte [F3] ARP Other (Outro)  "MIDI Out Switch"
Arpejo de música/padrão
Modo Song/modo Pattern [MIXING] [EDIT] selecione uma parte [F3] ARP Other "MIDI Out Switch"
OBSERVAÇÃO O canal de transmissão do arpejo pode ser definido
no parâmetro "MIDI Out Channel" (Canal MIDI Out) no mesmo visor que "MIDI Out SW".
Definindo o tempo do arpejo usando o botão Tap
O tempo de reprodução do arpejo pode ser alterado; para isso, pressione o botão [SF6] TAP (Batida) no visor Voice Play. Pressione esse botão várias vezes no tempo desejado.

Alterando o tipo de arpejo

O tipo de arpejo atribuído a cada um dos botões [SF1] a [SF5] pode ser alterado à vontade.
1 No visor Voice Play, pressione o botão [F4] para
acessar o visor Arpeggio.
2 Pressione um dos botões [SF1] a [SF5].
A metade inferior do visor mudará de acordo com o botão pressionado. A metade superior do visor é comum a todos os botões [SF1] a [SF5].
OBSERVAÇÃO
Essa função Tap também está disponível no visor superior do modo Performance/Song/ Pattern/Master.
3 Na metade inferior do visor, selecione a categoria
(Category), a subcategoria (Sub Category) e o tipo (Type) do arpejo.
A categoria determina o tipo de instrumento, a subcategoria determina o tipo de ritmo e o tipo determina o tipo do arpejo propriamente dito. Pressione qualquer nota para acionar a reprodução do arpejo e encontrar a sua versão favorita.
Da mesma maneira, continue atribuindo tipos de arpejo aos outros botões [SF] conforme desejado.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
24
Tocando o teclado no modo Voice
Botões ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
Controles
deslizantes
Controlador de fita
Controle giratório
de modulação
Controle giratório de alteração de afinação
Botões
giratórios
Indica a atribuição do controlador
12
3 6
7
53
4
Botão [SELECTED PART CO N T R O L ]
Botão 1 Botão 2 Botão 3 Botão 4 Botão 5 Botão 6 Botão 7 Botão 8
Funções atribuídas aos botões giratórios

Usando os controladores

O MOTIF XF oferece uma variedade surpreendente de opções de controle. Ele não só vem equipado com botões de rolagem convencionais de alteração de afinação e modulação, como também apresenta uma extensa coleção de dispositivos especiais, incluindo botões giratórios, controles deslizantes, controlador de fita e botões de funções atribuíveis (Assignable Function).
No visor Voice Play, você pode confirmar o status da atribuição de cada um dos seis controladores, ou seja, se a função específica está ou não atribuída (veja o gráfico de atribuição de controladores abaixo). Tenha em mente que o nome da voz pode incluir uma abreviação do controlador mais adequado para uso quando a voz é tocada.
Visor Descrição
AS1, AS2 Indica se a função específica está ou não atribuída aos
AF1, AF2 Indica se a função específica está ou não atribuída aos
MW, RB Indica se a função específica está ou não atribuída ao
botões giratórios 7 (AS1) e 8 (AS2) respectivamente quando a lâmpada TONE 1 (Tom 1) está acesa.
botões ASSIGNABLE FUNCTION [1] e [2] respectivamente. Quando o indicador "m" está ativado, pressionar/segurar o botão acende a lâmpada e soltar o botão apaga a lâmpada. Quando o indicador "L" está ativado, pressionar o botão alterna o status da lâmpada entre acesa e apagada.
botão de rolagem de modulação e ao controlador de fita respectivamente.

Usando os botões giratórios

Tente usar os botões giratórios com a mão esquerda enquanto toca o teclado com a mão direita com a voz A01 "Full Concert Grand" (Piano de cauda completo para concertos).
1 Pressione o botão [SELECTED PART CONTROL]
algumas vezes até a lâmpada TONE 1 ficar acesa.
A janela Control Function (Função de controle) é exibida quando é mostrado um visor diferente de Voice Play. Você também pode acender a lâmpada TONE 1 mantendo pressionado o botão [SELECTED PART CONTROL] (Controle de parte selecionado).
2 Gire o botão giratório 1 (na extremidade esquerda)
enquanto toca o teclado.
Girar o botão no sentido horário resulta em um som mais claro; girá-lo no sentido anti-horário resulta em um som mais
suave e amortecido. Essa variação do som ocorre porque o botão giratório 1 está atribuído ao parâmetro Cutoff Frequency (Frequência de corte, denominado CUTOFF na matriz acima do botão giratório 1 e ao lado de TONE 1).
OBSERVAÇÃO
As funções atribuídas a cada um dos botões giratórios e os valores atuais são mostrados no visor.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
25
Tocando o teclado no modo Voice
3 Pressione o botão [SELECTED PART CONTROL]
algumas vezes até a lâmpada TONE 2 ficar acesa e gire o botão giratório (na extremidade direita).
O CHORUS (conforme impresso acima do botão giratório) é aplicado à voz atual.
OBSERVAÇÃO
Um ponto vermelho no gráfico do botão giratório ou controle deslizante indica o valor atual no qual o botão ou controle está definido. Mover o botão ou controle não terá efeito sobre o som até que esse ponto seja alcançado. Se o botão ou controle for movido além desse ponto, o ponto vermelho desaparecerá e a movimentação do botão ou controle afetará o som.
4 Gire os botões giratórios 1, 3 e 5 com a lâmpada
TONE 2 acesa.
Você pode alterar o som reforçando ou atenuando a banda LOW, MID e HIGH (Baixa, Média e Alta, conforme impresso acima dos botões giratórios respectivamente) do EQ (equalizador).
5 Pressione o botão [SELECTED PART CONTROL]
algumas vezes até a lâmpada ARP FX ficar acesa, ative [ARPEGGIO ON/OFF] e gire os botões giratórios com a mão esquerda enquanto toca as notas com a mão direita.
Nesse status, todos os botões giratórios podem ser usados para alterar a reprodução do arpejo.
Em seguida, coloque o botão [ARPEGGIO ON/OFF] na posição ON e opere os botões giratórios com a mão esquerda enquanto mantém as teclas pressionadas com a mão direita.
6 Gire o botão giratório 8 (na extremidade direita)
enquanto toca o teclado para alterar o tempo do arpejo.

Edição de voz

"Edição" refere-se ao processo de criação de uma voz por meio da alteração dos parâmetros que a compõem. Isso pode ser feito em Voice Edit (Edição de voz), um submodo dentro do modo Voice. Os parâmetros reais disponíveis variam dependendo do tipo de voz.
Edição de voz normal
Uma voz normal (sons do tipo de instrumento musical afinado) pode consistir em até oito elementos. Há dois tipos de visores de edição de voz: edição comum, para editar as configurações comuns a todos os oito elementos, e edição de elemento, para editar elementos individuais.
Sobre os elementos
Um elemento é a unidade básica e menor de uma voz. É criado pela aplicação de diversos parâmetros (Effect, EG, etc.) à forma de onda do som do instrumento. Cada voz deste instrumento consiste em vários elementos.
Edição de voz de percussão
Há dois tipos de visores de edição de voz de percussão: edição comum, para editar as configurações que se aplicam a todas as teclas de percussão na voz, e edição de elemento, para editar teclas individuais (elementos).
Para obter detalhes sobre a edição de voz, consulte o capítulo sobre o modo Voice no Manual de Referência.
7 Gire o botão giratório 4 para alterar o gate time das
notas do arpejo, por exemplo, de reprodução em staccato para legato.
Experimente também outros botões giratórios.
OBSERVAÇÃO
Usando os botões giratórios dessa maneira, você pode alterar o som da voz predefinida para criar sua própria voz original.
OBSERVAÇÃO Controlar os botões giratórios não afeta algumas
O indicador de edição [E]
Ao alterar o valor do parâmetro no visor Voice Play ou Edit (Edição), o indicador de edição será exibido no canto superior direito do LCD. Isso dá uma confirmação rápida de que a voz atual foi modificada, mas ainda não foi armazenada. Para armazenar o status editado atual, execute a operação de armazenamento (página 27).
Para obter mais informações sobre as funções atribuídas aos botões giratórios no modo Voice, consulte o Manual de Referência.
vozes.
MOTIF XF - Manual do Proprietário
26
Loading...
+ 58 hidden pages