Yamaha MOTIF-RACK XS User Manual [ru]

РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Тон-генератор
РАЗДЕЛ СПЕЦИАЛЬНЫЙ СООБЩЕНИЙ
Это устройство может работать, питаясь от батареек или от внешнего источника питания (адаптера). В качестве источни­ков питания и адаптеров можно использовать ТОЛЬКО ТЕ, что указаны в данном руководстве, на информационной табличке или рекомендованы YAMAHA.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не размещайте это изделие в месте, где на него могут наступить, толкнуть или уронить и не повреждения шнура питания или других кабелей, используемых для подключений. Использование удлинителя не рекомендуется! Если Вы используете удлинитель, минимальный проводной раз­мер для шнуров 25’ (или меньше) - 18 AWG (расстояние между жилами). Примечание: Чем меньше номер AWG, тем больше про­пускная способность. По поводу использования более длинных шнуров проконсультируйтесь с местным электриком.
Для работы входящие в комплект поставки (стойку и пульт), либо, рекоменду­емые YAMAHA. В последнем случае, необходимо выполнять все требования безопасной эксплуатации, указанные непосредствен­но на комплектующих и в прилагаемых к ним инструкциях.
с инструментом следует использовать устройства,
допускайте
НЕСООТВЕТСТВИЕ ПАРАМЕТРОВ:
В руководстве по эксплуатации даны технические параметры продукции на момент издания руководства. Yamaha оставляет за собой право изменять данные и технические характеристики устройств без предварительного уведомления и без обязатель­ства модифицировать продукцию, выпущенную до внесения изменений.
Данное устройство отдельно или совместно с усилителем и акустическими системами или наушниками может производить уровни звукового давления, способные вызвать долговременную потерю слуха. Не используйте его длительное время на высоком или неприятном уровне громкости. Если Вы чувствуете даже не­значительную потерю слуха или звон в ушах, обратитесь к врачу.
ВАЖНО: Чем громче звук, тем скорее наступит потеря слуха. Некоторые изделия YAMAHA оснащены стульями и/или крепле-
ниями, идущими лагаемыми в качестве дополнительных аксессуаров. Некоторые из них предназначены для сборки и монтажа только представи­телями компании. В любом случае обязательно убедитесь в на­дежном креплении до начала эксплуатации. Входящие в комплект стулья предназначены исключительно для их прямого назначе­ния. Иное их использование не
в комплекте с основными изделиями, или пред-
рекомендуется.
Замена и утилизация батареек
Элементами автономного питания инструмента могут быть встроенные (припаянные) батарейки, не подлежащие перезаряд­ке. Срок их службы в среднем 5 лет. При необходимости замены таких элементов обращайтесь в официальный сервисный центр.
Инструмент также может питаться от сменных элементов - ба­тареек для бытовой техники. Некоторые типы этих элементов питания можно перезаряжать, но прежде следует убедиться, что они действительно не одноразовые и что зарядное устройство годится для выбранного типа батареек.
Заменять следует сразу весь комплект элементов питания (не допуская комбинации частично разряженных со свежими) комплектом элементов одного типа. Особое внимание обратите на точность установки батареек. Погрешности в установке и не­соответствие элементов питания.
Внимание:
Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать, демонтировать или сжигать батареи. Храните батареи в местах, недоступных для детей! Утилизируйте использованные батареи в соответствии с законом. Примечание: Подробнее о законе об утилизации можно узнать в местах покупки батареек.
Полная утилизация:
При необходимости ным выходом его из строя или иными причинами, делающими невозможной дальнейшую эксплуатацию, убедительно просим соблюдать законодательные акты всех уровней, от местного до федерального, касающиеся утилизации объектов, содержащих свинец, пластмассу, элементы питания и прочие экологически опасные компоненты.
размеров могут вызвать перегрев и разрыв корпуса
утилизации Yamaha, вызванной окончатель-
ИНФОРМАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА:
Информационная табличка находится на верхней панели устрой­ства. На этой информационной табличке указан номер модели устройства, требования питания и другая информация. Серий­ный номер устройства указан на задней панели. Впишите номера модели и серии, а также дату приобретения, как показано ниже, и храните это руководство как сертификат Вашей покупки.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА:
Если инструмент исправно отрабатывает все операции, преду­смотренные его конструкцией, то устранение неисправностей, вызванных непониманием смысла и назначения операций, не является гарантийным обязательством изготовителя. Вниматель­но прочтите руководство и, прежде чем требовать гарантийного обслуживания, получите консультацию в месте приобретения
YAMAHA.
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ:
Yamaha стремится производить изделия безопасные для пользо­вателя и окружающей среды. Мы искренне полагаем, что наши изделия и промышленные методы при их производстве отвечают поставленным целям. Руководствуясь духом и буквой закона, призываем потребителей нашей продукции обеспечить следую­щее:
ХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО!
92-BR (others)
2
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Модель
Серийный номер
Дата покупки
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
* Сохраните это руководство пользователя в надежном месте
для последующих обращений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Игнорирование следующих мер предосторожности может привести к поражению электрическим током, пожару или повреждению устройства. Эти меры предосторожности включают, но не ограничены следующим:
Электропитание/Сетевой кабель
• Перед использованием убедитесь, что сетевое напряжение соответствует напряжению питания инструмента. Требуе­мое напряжение указано на корпусе устройства.
Используйте только специализированный адаптер (РА-301, PA-300B или аналогичный, рекомендованный корпорацией Yamaha). Использование несоответствующего адаптера мо- жет привести к повреждению инструмента или его перегреву.
Периодически проверяйте электрическую вилку и удаляйте скопившуюся на ней пыль.
Не размещайте шнур питания вблизи источников высокой
температуры типа обогревателей и радиаторов. Во избежа­ние повреждения шнура питания чрезмерно не перегибайте его и не ставьте на него тяжелые предметы.
Не открывайте
• Не открывайте устройство и не пытайтесь разбирать вну­тренние детали или что­схеме инструмента. Прибор не содержит никаких пригодных к эксплуатации пользователем деталей. Если Вам кажется, что устройство работает неправильно, немедленно пре­кратите использование и пригласите квалифицированного специалиста фирмы Yamaha.
либо переделывать во внутренней
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внимание вода
• Не оставляйте устройство под дождем, не используйте его вблизи источников влаги и не размещайте возле всевозможных емкостей содержащих жидкости, которые могли Если вы все-таки пролили жидкость в инструмент, немедленно отключите питание и извлеките вилку из розетки. Предоставьте инструмент в сервисный центр Yamaha для обслуживания.
• Никогда не вставляйте и не вынимайте электрическую вилку влажными руками.
бы пролиться на прибор.
Беречь от огня
• Не ставьте на прибор свечи. Они могут упасть и привести к возгоранию.
Внештатные ситуации
• Если сетевой шнур или вилка оказываются поврежденными или оголенными, если нет звука во время использования устройства, если появляются специфические запахи или дым, которые, как Вам кажется, вызваны неисправностью устройства, немедленно отключите питание, отсоедините электрическую вилку осмотра квалифицированному обслуживающему персоналу фирмы Yamaha.
от розетки, и доставьте устройство для
Игнорирование этих предупреждений по технике безопасности может привести к травме пользователя или повреждению инструмента. Эти меры предосторожности включают, но не ограничены следующим:
Электропитание/Сетевой кабель
• Не тяните за шнур при отключении кабеля питания, всегда держите непосредственно вилку.
• Не оставляйте устройство включенным в сеть во зы. Отключайте адаптер переменного тока, если в течение длительного времени не будете им пользоваться.
• Не подключайте инструмент к электрической розетке с помо­щью тройника. Это может привести к искажению звука или повреждению розетки.
время гро-
Местоположение
• Во избежание деформации панели и повреждения внутрен­них компонентов берегите инструмент от чрезмерной пыли и сильной вибрации и не используйте его при очень высокой или низкой температуре (например, на солнце, рядом с на­гревателем или в машине в дневное время).
• Не используйте инструмент в непосредственной близости от телевизора, радиоприемника, стереооборудования, мо­бильного телефона и других электроприборов. В противном случае в инструменте, телевизоре или радиоприемнике могут возникнуть помехи.
• Во избежание случайного падения инструмента не оставляй­те его в неустойчивом положении.
• Перед перемещением инструмента отсоедините подключен­ный к нему адаптер и другие кабели.
• Перед настройкой инструмента убедитесь, что используемая электророзетка находится в беспрепятственном доступе. В случае возникновении выключите инструмент и отключите его от электросети. Даже, когда кнопка электропитания прибора находится в выключенном положении, электричество все же подается на инструмент. Если вы не используете инструмент в течение длительного времени, убедитесь, что вилка блока питания отключена от розетки.
• Используйте только рекомендуемый производителем рэк. При креплении только входящие в комплект винты. В противном случае, ис­пользование других винтов может привести к повреждению внутренних компонентов или падению инструмента.
каких-либо неполадок немедленно
устройства в стойку или рэк используйте
4
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Соединения Сохранение данных
• Перед подключением инструмента к другим электронным компонентам отключите их питание. Перед включением или отключением электронных компонентов установите минимальный уровень громкости. Убедитесь также в том, что на всех компонентах установлен минимальный уровень громкости, а во время Воспроизведения на инструменте по­степенно увеличьте громкость до нужной.
Обслуживание
• Очищайте устройство сухой мягкой тканью. Не используйте растворители, бензин, чистящие жидкости или ткани с хими­ческой пропиткой.
Предосторожности при работе
Не вставляйте пальцы в зазоры.
Избегайте попадания инородных предметов в корпус устрой-
ства (бумаги и т.д.) Если это произошло, немедленно отключите питание и отсоедините сетевой шнур. Предоставьте инструмент в сервисный центр Yamaha для обслуживания.
• Не оставляйте пластмассовых, виниловых или резиновых предметов на инструменте, это может стать причиной обесц­вечивания панели или клавиатуры.
• Не давите своим весом на устройство, и не размещайте на нем тяжелых предметов, а также чрезмерно не давите на кнопки, выключатели или разъемы.
• Не используйте устройство или наушники в течение дли­тельного периода времени на высоком уровне громкости, так как это может привести к потере слуха. Если Вы чув­ствуете даже незначительную потерю слуха или звон в обратитесь к врачу.
, пластмассовых или металлических объектов
ушах,
Сохранение и резервное копирование данных
Для инструментов с DRAM (несохраняющий данные RAM)
• Данные DRAM (см. стр. 48) будут утеряны при отключении питания инструмента. Сохраните данные на флэш-памяти ROM (см. стр. 48) или внешнем устройстве, например, ком­пьютере. Сохраненные на флэш-памяти данные могут быть утеряны в результате сбоев в работе или при выполнении непра­вильных операций. Самые важные данные сохраните компьютере.
• Никогда не пытайтесь выключать питание, в то время как данные записываются во флэш-память (в то время когда отображается сообщения «Executing.» - «Выполнение ... « или «Please keep power on» - «Пожалуйста, не выключайте питание. Выключение питание в данном положении приво­дит к потере всех пользовательских данных и к зависанию системы (из-за повреждения данных во флэш означает, что тон-генератор может не запуститься при по­следующем включении питания.
Создание резервной копии на внешнем устройстве
• Для предотвращения потери данных в результате повреж­дения медиа оборудования, рекомендуется сохранить все важные данные на внешнем устройстве.
на
-памяти). Это
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате неправильной эксплуатации прибора или его модификации, а также за утерянные или испорченные данные.
Всегда выключайте питание, когда инструмент не используется.
Даже когда выключатель находится в позиции “STANDBY”, электричество продолжает поступать на инструмент на минимальном уровне. Если прибор не используется в течение длительного времени, отключите сетевой кабель от розетки.
Последняя версия программного обеспечения
Yamaha периодически обновляет программное обеспечение устройства и дополнительного оборудования без предварительного уведомления. Рекомендуем посетить наш веб-сайт, где вы сможете найти новую версию программного обеспечения MOTIF-RACK XS или необходимого дополнительного оборудования.
http://www.yamahasynth.com/
Учтите, что все пояснения, указанные в руководстве пользователя, соответствуют версии программного обеспечения на момент выпуска данного руководства. Подробнее о дополнительных функциях в последующих изданиях вы можете узнать также посетив вышеуказанный веб-сайт.
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
5
Введение
n
Спасибо за приобретение тон-генератора MOTIF-RACK XS корпорации Yamaha. Для того чтобы насладиться работой вашего нового MOTIF-RACK XS и воспользоваться всеми преиму­ществами его функций, мы настоятельно рекомендуем внимательно прочесть руководство пользовате­ля и сохранить его в надежном месте для будущих обращений.
Дополнительное оборудование
Адаптер переменного тока (PA-301, PA-300B или эквивалентный)*  Руководство пользователя (эта брошюра)Список ДанныхДиск х 1 (содержащий программное обеспечение цифровой рабочей станции)
* Может быть не включен в поставку для Вашего региона. Уточните у представителя Yamaha.
О входящем в комплект диске
Специальные замечания
Программное обеспечение, содержащееся на этом диске, и авторские права на него принадлежат
Steinberg Media Technologies GmbH.
Использование программного обеспечения соответствует условиям лицензионного соглашения, с
которым пользователь соглашается в момент открытия упаковки программного обеспечения. (Вни­мательно прочтите условия лицензионного соглашения программного обеспечения, указанного в конце данного руководства, прежде чем начать установку приложения.)
• Копирование программного го запрещено без письменного согласия производителя.
• Yamaha не гарантирует использование программного обеспечения и документации и не может нести ответственности за результаты использования данного руководства или ПО.
• Этот диск не предназначен для аудио/видео использования. Не пытайтесь воспроизвести этот диск на аудио/видео вимым повреждениям вашего проигрывателя.
• Учтите, что Yamaha не осуществляет техническую поддержку программного обеспечения цифровой рабочей станции.
проигрывателе CD/DVD дисков. В противном случае это может привести к непопра-
обеспечения или руководства пользователя целиком или частично стро-
О программном обеспечении цифровой рабочей станции на диске
Входящий в комплект диск содержит программное обеспечение цифровой рабочей станции для Windows и Macintosh.
Примечание
Подробнее о минимальных системных требованиях и новейшей информации о программном обеспече­нии вы можете узнать, посетив следующий веб-сайт.
<http://www.yamahasynth.com/
Убедитесь, что установили программное обеспечение станции под учетной записью “Administrator”.
Для обеспечения долгосрочного использования программного обеспечения цифровой рабочей станции, осуществления технической
поддержки и использования различных льгот, вам необходимо зарегистрировать ваше программное обеспечение и активировать его лицензию, запустив его при подключении компьютера к сети Интернет. Нажмите кнопку “Register Now”, которая появляется на экране при
запуске программного обеспечения, затем заполните необходимые для регистрации поля. Если вы не зарегистрируете программ-
ное обеспечение, то его использование будет ограничено определенным периодом времени.
При использовании ОС Macintosh дважды щелкните файл “***.pkg” для запуска установки.
О поддержке программного обеспечения
Поддержка программного обеспечения цифровой рабочей станции осуществляется компанией Steinberg на своем веб-сайте: http://www.steinberg.net
Также. Вы можете перейти на веб-сайт Steinberg из меню Help программного обеспечения цифровой рабочей станции.(В меню Help вы также можете найти руководство пользователя в формате PDF и другую подробную информацию о программном обеспечении).
6
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Основные характеристики
■ Широкий спектр динамических и естественных голосов - в тон-генераторе, который устанавливается в рэковую стойку.
• Широкий спектр динамических и естественных голосов синтезатора Yamaha MOTIF XS - для возможности
создания любого необходимого вам звучания и любого музыкального стиля.
• Всесторонняя обработка эффектами, которая включает эффекты Вставки (Insertion) максимум для восьми
партий, независимые Эквалайзеры Партий (Part Equalizers) с тремя полосами для каждой Партии и высококачественные эффекты Реверберации и VCM, обеспечивает получение профессионального звука для создания и
■ Простая для работы панель управления
Графический дисплей 160x64 точки, обеспечивает всестороннее и простое для понимание управление фактически всеми операциями. Для простого редактирования любого параметра вы можете воспользоваться различными кнопками или регулятором Encoder.
■ Большой выбор универсальных и разнообразных установок Голоса – Режим Multi (стр. 35).
MOTIF-RACK также оснащен библиотекой, состоящей из 128 различных мультитембральных наборов - Multis, каждый из которых специально запрограммирован со своими собственными эффектами, эквалайзером и другими установками, и каждый из которых конкретно предназначен для определенного стиля музыки или применения. Что позволяет вам очень просто вызвать нужные вам настройки.
■ Мощная функция Арпеджио с четырьмя различными типами (стр. 40)
Функция арпеджио автоматически воспроизводит различные секвенсированные фразы как отклик на нажатые клавиши. Эта функция удобна для использования с голосами ударных, позволяя вам вызывать различные ритмические паттерны при прикосновении к клавишам, придавая большее вдохновение вашему исполнению. Для инструментальных голосов функция арпеджио изменяет гармоники в соответствии с сыгранным аккордом, что очень удобно при арпеджио, не забывая об их синхронизации. А функции Accent и Random SFX обеспечивают еще более четкое управление в режиме реального времени при воспроизведении Арпеджио.
исполнения музыки.
сочинении музыки или ее исполнении. Одновременно вы можете запустить до четырех
■ Пять регуляторов (стр. 29)
Универсальное управление с помощью этих пяти регуляторов позволяет настроить значения параметров в режиме реального времени, выполнить настройки Эффектов для Голосов и Multi, динамически изменить звучание во время исполнения или записи.
■ Широкий выбор входных/выходных разъемов (стр. 12)
Инструмент оборудован большим количеством разъемов, включая разъемы ASSIGNABLE OUTPUT, разъем DIGI­TAL OUT, разъем MIDI, разъемы mLAN (при установке дополнительной платы mLAN16E2) и USB.
■ Быстрая установка для использования с компьютером (стр. 101)
Эта функция позволяет реконфигурировать MOTIF-RACK XS для использования с различными компьютерными приложениями, вызывая определенные программные пресеты.
■ Программное обеспечение редактора для MOTIF-RACK XS (стр. 23)
Инструмент также совместим с MOTIF-RACK XS Editor – универсальной, простой в использовании программой, которая позволит вам (через USB соединение) редактировать Голоса MOTIF-RACK XS, в том числе параметры Element/Key и Multis, используемые для воспроизведения секвенсора, и параметры Быстрой установки для использования с компьютером. MOTIF-RACK XS Editor является бесплатным приложением и может быть загружено с веб-сайта Yamaha.
■ Встраивание Cubase (стр. 24)
MOTIF-RACK XS специально разработан для бесшовной работы с Cubase, и полнофункциональной программой Steinberg —предоставляя универсальную, комплексную, производственную систему музыки, в которую уже встроены программное обеспечение и необходимое оборудование.
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
7
Как работать с руководством
n
Документация для MOTIF-RACK XS состоит из следующих брошюр.
Руководство пользователя (эта брошюра)
Регуляторы и разъемы (стр. 10)
В этом разделе перечислены и описаны все панельные регуляторы (такие как кнопки и ЖК-дисплей) и разъемы на задней панели.
Установка (стр. 13)
В этом разделе описано, как настроить инструмент, прежде чем включить питание. Прослушивание (стр. 15) В этом разделе описано воспроизведение демонстрационных песен и прослушивание фраз. Мы рекомендуем уделить немного времени и прослушать эти материалы, чтобы услышать все потрясающие характеристики высококачественных звуков MOTIF-RACK XS.
Подключение (стр. 17)
В этом разделе описано выполнение подключений MOTIF-RACK XS к различным внешним устройствам.
Использование компьютера ( стр. 22)
В этом разделе вы узнаете, как использовать инструмент с программным обеспечением, таким как Cubase и
MOTIF-RACK XS Editor.
Краткое Руководство (стр. 25)
В этом разделе описаны основные функции MOTIF-RACK XS и показана процедура максимально быстрого запуска инструмента.
Базовая структура (стр. 49)
В этом разделе детально представлено описание всех основных функций и характеристик инструмента, а также даны примеры их совместного использования.
Справочник (стр. 64)
В этом разделе описаны параметры в различных режимах MOTIF-RACK XS и MOTIF-RACK XS Editor.
Приложение (стр. 104)
Этот раздел содержит подробную информацию об инструменте, а именно Сообщения дисплея, инструкции по установке дополнительно платы mLAN16E2, Неполадки и способы их устранения и Технические характеристики.
Список Данных (отдельный буклет)
Содержит различные списки - такие как Список Голосов, Волновой Список, Список Мультитембральных Наборов - Multi, Формат MIDI данных и т.д.
Список типов Арпеджио (отдельная онлайн документация)
Содержит список типов арпеджио.Эта онлайн документация может быть загружена с веб-сайта Manual Library. Подробнее об использовании данного списка см. стр. 54. http://www.yamaha.co.jp/manual/
Различные страницы и меню, которые появляются на экране инструмента зависят от выбранного режима и функции. По всему тексту документа используются стрелочки, которые указывают короткий путь выполнения определенных операций вызова и отображения функций. Например, в следующей инструкции описана операция:
1) Нажмите кнопку [VOICE], 2) Выберите Normal Voice, 3) Нажмите кнопку [EDIT], 4) Выберите “Name” на экране
Voice Edit Select, 5) Нажмите кнопку [ENTER].
[VOICE] l
Примечание
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Содержимое руководство пользователя и авторские права на него являются собственностью Корпорации Amah.
Иллюстрации дисплея и окон, представленные в данном руководстве пользователя, служат в информационных целях и могут отличаться от реального инструмента во время работы.
Данный продукт содержит и использует компьютерные программы и содержимое, которые являются собственностью Корпорации Amah, и
на использование которых Корпорация имеет лицензию. К таким материалам, охраняемым авторским правом, относится без ограничений любое компьютерное программное обеспечение, файлы стилей, MIDI-файлы, WAVE-данные, музыкальные композиции и аудиозаписи. Любое несанкционированное использование таких программ или содержимого, кроме использования в личных целях, запрещено по закону. Любое нарушение авторских прав имеет юридические последствия. НЕ СОЗДАВАЙТЕ, НЕ РАСПРОСТРАНЯЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НЕЛЕГАЛЬНЫЕ КОПИИ.
Это устройство способно использовать различные типы/форматы музыкальных данных, оптимизируя их до соответствующего формата музыкальных данных. В результате это устройство может воспроизводить их не так точно, как было задумано композиторами и звукорежиссерами.
Копирование коммерчески доступных музыкальных данных, включая, но, не ограничиваясь MIDI данными и/или личных строго запрещено.
• Windows является зарегистрированной торговой маркой Microsoft® Corporation.
• Apple и Macintosh – это торговые марки компании Apple, Inc., зарегистрированной в США и других странах.
Steinberg and Cubase являются торговыми марками Steinberg Media Technologies GmbH.
Названия компаний и продуктов в данном руководстве пользователя являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками
соответствующих правообладателей.
Выберите Normal Voice l [EDIT] l Выберите “Name” на экране Voice Edit Select l [ENTER]
При появлении на экране сообщения о подтверждении (стр. 104) нажмите кнопку [EXIT] для выхода, затем выполните инструкции, указанные в предыдущем примере.
аудио данными, в целях отличных от
8
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Содержание
Введение ................................................................... 6
Дополнительное оборудование .......................... 6
О входящем в комплект диске .............................. 6
Основные характеристики ..................................... 7
Как работать с руководством ............................... 8
Регуляторы и разъемы 10
Передняя панель ................................................... 10
Задняя панель ........................................................ 12
Подготовка к работе 13
Электропитание ..................................................... 13
Клипса для кабеля................................................. 13
Использование наушников
и акустических систем ......................................... 13
Процедура включения питания ......................... 14
Включение и выключение питания .................... 14
Прослушивание звука 15
Демонстрационное воспроизведение 15 Воспроизведение фразы прослушивания 16
Соединения 17
Подключение к компьютеру
и MIDI устройству ................................................... 17
Подключение внешнего MIDI оборудования .......21
Использование компьютера 22
Создание Песни с использованием
компьютера ............................................................. 22
Воспроизведение песни с компьютера,
с использованием звуков MOTIF-RACK XS .......................... 22
Использование еще одного синтезатора вместе
с MOTIF-RACK XS ................................................................... 22
Использование MOTIF-RACK XS Editor ................................. 23
Интеграция между MOTIF-RACK XS
и Cubase .................................................................. 24
Что Вы можете сделать при использовании
Cubase 4/ Cubase AI 4 вместе с MOTIF-RACK XS ................ 24
Studio Connections ................................................................... 24
Краткое руководство пользователя 25
Режимы MOTIF-RACK XS
и основные операции .......................................... 25
Режим Голоса ......................................................................... 25
Режим MULTI ........................................................................... 25
Режимы MOTIF-RACK XS ....................................................... 26
Как вернуться к нужной странице .......................................... 26
Режим Голоса ......................................................... 27
Воспроизведение Голосов ...................................................... 27
Использование регуляторов 1-5 для изменения звука 29
Редактирование Голоса .......................................................... 31
Использование Эффектов Голоса ......................................... 33
Режим MULTI .......................................................... 35
Воспроизведение Multi ............................................................ 35
Редактирование Multi .............................................................. 36
Настройки эффектов в режиме Multi ..................................... 38
Воспроизведение четырех Партий с одной клавиатуры .......... 40
Использование функции Арпеджио ................... 40
Что такое функция Арпеджио? ............................................... 40
Воспроизведение Арпеджио ................................................... 41
Управление с внешней MIDI клавиатуры .......... 44
Внешние контроллеры, поддерживаемые
MOTIF-RACK XS ...................................................................... 44
Назначение номеров управления .......................................... 45
Сохранение Отредактированного Голоса,
Multi и Сервисных Настроек ................................ 46
Сохранение Отредактированного Голоса,
Multi и Сервисных Настроек во Внутренней Памяти ............ 46
Сохранение данных на внешнем устройстве
(Передача Массива Данных) .................................................. 47
Сброс настроек Пользовательской Памяти
к исходным заводским настройкам ................... 48
Основная структура 49
Пять функциональных блоков............................ 49
Блок Тон-генератора ............................................. 50
Блок Тон-генератора в Режиме Голоса ................................. 50
Блок Тон-генератора в Режиме Multi ..................................... 52
Блок аудио входа ................................................... 53
Блок Арпеджио ...................................................... 53
Категория Арпеджио ................................................................ 53
Субкатегория Арпеджио ......................................................... 53
Название Типа Арпеджио ....................................................... 54
Как использовать Список типов Арпеджио ............................ 54
Установки взаимосвязанные с Арпеджио .............................. 54
Типы воспроизведения Арпеджио .......................................... 55
Блок управления ................................................... 57
Блок Эффекта ........................................................ 57
Структура Эффектов .............................................................. 57
Подключение эффекта в каждом режиме ............................. 58
Типы эффектов, разделенные на категории эффектов ........... 59
Параметры Эффекта .............................................................. 61
Справочный раздел 64
Режим Голоса ........................................................ 64
Редактирование Инструментального Голоса ........................ 64
Редактирование элемента ...................................................... 73
Редактирование Голоса Ударных инструментов 83
Дополнительная информация ............................................... 87
Режим MULTI ........................................................... 91
Редактирование Multi .............................................................. 91
Сервисный режим ................................................. 98
Приложение 104
Сообщения дисплея ............................................ 104
MIDI ......................................................................... 105
Установка дополнительной
платы mLAN16E2 ................................................. 108
Неполадки и способы их устранения ............. 109
Технические характеристики ............................. 112
Тематический указатель ..................................... 113
Справочный раздел
Регуляторы и разъемыПодготовка к работеПрослушивание звукаСоединения
пьютера
Использование ком-
пользователя
Краткое руководство
Основная структура
Режим ГолосаРежим MULTI
режим
Сервисный
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Приложение
9
n
n
Регуляторы и разъемы Подготовка к работе Прослушивание звука Соединения
Регуляторы и разъемы
Передняя панель
режим
пьютера
пользователя
Основная структура Приложение
Режим Голоса Режим MULTI
Сервисный
1 4
2 ^
3
q Регулятор VOLUME
Этот регулятор выполняет две функции: Он предназначен для включения/выключения питания устройства и оснащен фиксатором для тактильной индикации включения/выклю-
Использование ком-
чения питания. При включении устройства регулятор также выполняет функцию настройки уровня громкости инстру­мента. Вращение направо повышает уровень громкости или уровень выходного сигнала разъемов OUTPUT L/R и
PHONE.
w Разъем PHONES (стр. 13)
Стандартный стереофонический разъем для подключения
Краткое руководство
пары наушников.
e Жидкокристаллический дисплей
ЖК-дисплей MOTIF-RACK XS с подсветкой отображает пара­метры и значения, соответствующие выбранному в данный момент режиму..
r Модулятор
Предназначен для редактирования (изменения) значения текущего выбранного параметра. Для увеличения значения поверните модулятор вправо (по часовой стрелке); для уменьшения значения поверните его влево (против часо­вой стрелки). При выборе параметра с большим спектром настроек вы можете изменить настраиваемое значение с большим шагом, быстрее вращая регулятор. Поворот модулятора может переместить курсор влево и вниз только при отображении на экране меню выбора (каж­дый из которых окружен рамкой) в каждом режиме. Имейте в виду, что этот регулятор можно вращать и нажимать. На экране выбора Голоса и Multi с помощью этого регулятора
Справочный раздел
вы можете вызвать диалоговое окно Поиска категорий. Для остальных дисплеев нажатие этого регулятора эквивалентно нажатию кнопки [ENTER].
t Курсорные кнопки [/\]/[V]/[<]/[>]
Курсорные кнопки перемещают курсор по экрану, высвечи­вая и выбирая различные параметры. На экране выбора Голоса и Multi нажатие курсорных кнопок [/\]/[V] увеличивает или уменьшает номер Голоса или Multi на 1, в то время как нажатие курсорных кнопок вызывает соседний Банк Голоса или Multi.
Примечание
На экране Воспроизведения Голоса и Multi удержание в на­жатом положении курсорной кнопки [/\] и последующее нажатие курсорной кнопки [V] увеличивает номер программы на 10, в то время как удержание в нажатом положении курсорной кнопки [V] и последующее нажатие курсорной кнопки [/\] уменьшает номер программы на 10. На экране Редактирования Голоса и Редакти­рования Multi вы можете, удерживая в сорную кнопку [/\] и нажимая курсорную кнопку [V], переместить
5
7
8
9
)
!
@
, вправо, вверх
нажатом положении кур-
6
#
$
%
курсор в параметр, расположенный в верхней строке предыдущей страницы. Удерживая в нажатом положении курсорную кнопку [V] и нажимая курсорную кнопку [/\], вы можете переместить курсор в параметр, расположенный в верхней строке следующей страницы.
y Кнопка [AUDITION]
Нажатие этой кнопки позволяет вам прослушать звучание Голоса, выбранного в режиме Голоса или назначенного на текущую партию в режиме Multi. При установке параметра “Audition Button” (стр. 99) в значе­ние “audition sw” на главной странице режима Utility нажатие этой кнопки запустит/остановит запрограммированную фразу
(“Audition Phrase”). При установке параметра “Audition Button” (стр. 99) в значение “arpeggio sw,” нажатие этой кнопки определит включение/выключение Арпеджио
, назначенного
на текущую Партию Голоса или Multi.
Примечание
При установке параметра “Audition Button” (page 99) в значение “audition sw” на главной странице режима Utility, удержание в
нажатом положении кнопки [AUDITION] в течение двух секунд вызовет на экран страницу Настройки Прослушивания в Режиме Воспроизведения (стр. 65). При установке параметра “Audition Button” (page 99) в значение “arpeggio sw” на главной странице режима Utility, удержание в нажатом положении кнопки [AUDITION] в течение двух секунд в режиме Голоса или Arp Select в Режиме Редактирования Инструментальных Голосов или Редактирование Партии Multi.
Multi вызовет на экран
u Кнопка [STORE]
Нажатие этой кнопки сохраняет отредактированные настрой­ки Голоса и Multi, а также Сервисные настройки во внутрен­ней памяти.
i Кнопка [ENTER]
С помощью этой кнопки вы можете ввести нужный номер при выборе Памяти или Банка для Голоса или Multi. Также, с помощью этой кнопки вы можете выполнить операцию Со­хранения или воспроизвести демонстрационные песни.
o Кнопка [EXIT]
Меню и страницы организованы в иерархическом порядке. Нажимая эту кнопку вы выходите из текущей страницы и возвращаетесь на предыдущий уровень в иерархической структуре.
10
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
1) Кнопка [VOICE] button
n
С помощью этой кнопки вы можете перейти в режим Голоса (стр. 27 и 64). Нажатие этой кнопки вызывает экран Voice Play (Воспроизведения Голоса) (стр. 27). В результате вы
перейдете в режим Голоса, и индикатор будет включен. В режиме Голоса индикатор кнопки будет мигать при полу­чении MIDI сообщений от внешнего MIDI устройства или компьютера.
1! Кнопка [EFFECT]
Нажатие этой кнопки вызовет на экран диалоговое окно Effect (стр. 34). Удерживая эту кнопку в нажатом положении
в течение 2 и более секунд, вы вызовите на экран в текущем режиме страницу Effect.
Примечание
При выборе Голоса/Multi, параметры которого Insertion Effect (Эф­фект Вставки), System Effect (Reverb, Chorus) (Эффекты Системы) и Master Effect (Мастер Эффект) включены, индикатор этой кнопки будет мигать.
1@ Кнопка [EDIT]
Нажатие этой кнопки вызовет на экран страницу Edit Select в режиме Голоса/Multi.
1# Кнопка [MULTI]
С помощью этой кнопки вы можете перейти в режим Multi (стр. 35 и 91). Нажатие этой кнопки вызывает экран Multi Play (Воспроизведения Multi) (стр. 35). В результате вы перейдете
в режим Multi, и индикатор будет включен. В режиме Multi индикатор кнопки будет мигать при получении MIDI сообще­ний от внешнего MIDI устройства или компьютера.
Передняя панель
Функции, выполняемые двумя регуляторами
Кнопки [EDIT] и [UTILITY] Одновременное нажатие кнопок [EDIT] и [UTILITY] предоста­вит доступ в режим Demo (Демонстрационный) (стр. 15).
Кнопки [VOICE] и [STORE] В режиме Голоса (Voice) нажатие кнопки [STORE] при удер­жании в нажатом положении кнопки [VOICE] запустит пере­дачу текущего Голоса на внешнее MIDI устройство.
Кнопки [MULTI] и [STORE] В режиме Multi нажатие кнопки [STORE] при удержании в на­жатом положении кнопки [MULTI] запустит передачу текущего Multi на внешнее MIDI устройство.
Кнопки [MULTI] и [ENTER] В режиме Multi нажатие кнопки [ENTER] при удержании в на­жатом положении кнопки [MULTI] приведет к инициализации всех настроек для выбранного Multi.
Кнопка [UTILITY] и модулятор Ращение модулятора при удержании в нажатом положении кнопки [UTILITY] для настройки резкости экрана (стр. 99).
Регуляторы и разъемыПодготовка к работеПрослушивание звукаСоединения
1$ Кнопка [SELECT]
Нажатие этой кнопки изменит функции, назначенные на пять регуляторов. Загорятся расположенные возле активных параметров индикаторы (стр. 30). При установке параметра «Knob Sel Disp Sw» (стр 99) установлен в значение «on» на странице General Сервисного режима Utility нажатие этой кнопки вызовет на экран всплывающее окно выбора регуля­тора Knob Select (стр. 29).
1% Кнопка [UTILITY]
С помощью этой кнопки вы можете вызвать параметры Utility. Нажатие этой кнопки вызывает на экран окно выбора сер­висной настройки (Utility Select) (стр. 98), необходимой для выбранного в данный момент режима.
1^ Регуляторы 1-5 (стр. 29)
Эти пять универсальных регуляторов позволяют настраивать различные параметры, такие как настройки Голоса и Multi, а также темп Арпеджио. Нажатие или вращение любого из регуляторов вызовет на экран всплывающее окно Knob (стр.
29), соответствующее настройкам параметра «Knob Disp Time» (стр. 99) в окне General Сервисного режима (Utility)
пьютера
Использование ком-
пользователя
Краткое руководство
Основная структура
Режим ГолосаРежим MULTI
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Справочный раздел
режим
Сервисный
Приложение
11
n
Регуляторы и разъемы Подготовка к работе Прослушивание звука Соединения
Задняя панель
Задняя панель
режим
пьютера
пользователя
Основная структура Приложение
Режим Голоса Режим MULTI
Сервисный
1 2 6543
q Крышка платы расширения mLAN
(mLAN16E2) (стр. 108)
Сняв эту крышку, вы можете установить еще одну плату mLAN16E2. Установив плату mLAN16E2 вы сможете усо-
вершенствовать ваш MOTIF-RACK XS до необходимого уровня и легко подключить его к компьютеру, совместимому с IEEE1394.
■ Если дополнительная плата mLAN16E2 установлена:
1
Использование ком-
Краткое руководство
Разъемы 1, 2 mLAN (IEEE1394)
Эти разъемы предназначены для подключения mLAN устройств или совместимых с IEEE1394 устройств (FireWire) с помощью кабелей IEEE1394 (6-контактных).
Примечание
Yamaha рекомендует использовать кабель IEEE1394 длиной не более 4,5 м.
Подробнее о mLAN
“mLAN” представляет собой цифровую сеть, разработан­ную для музыкального производства. Она использует и расширяет высококачественную серийную шину промыш­ленного стандарта IEEE1394. Подключая MOTIF-RACK XS к компьютеру с помощью равноправного соединения посредством кабеля IEEE1394, вы сможете одновременно передавать аудио данные для всех каналов и MIDI данные для всех портов между MOTIF-RACK XS и компьютером. В этом руководстве пользователя этот возможности и способы использования называется “mLAN”.
Подробнее о новейшей информации о mLAN вы можете найти на следующем веб-сайте:
http://www.yamahasynth.com/
*Название “mLAN” и его логотип (вышеуказанный) являются торговыми марками Yamaha Corporation.
w Разъем USB TO HOST (стр. 17)
Разъем USB TO HOST используется для соединения ин-
Справочный раздел
струмента с компьютером через USB кабель и позволяет передавать MIDI данные между устройствами.
USB
USB - аббревиатура Универсальной Последовательной Шины. Представляет собой последовательный интерфейс для подклю­чения компьютера к периферийным устройствам, и позволяет осуществлять более быструю передачу данных по сравнению с обычными серийными подключениями портов.
вид подключения, его
78
e Разъем MIDI IN / OUT
MIDI IN предназначен для управления или воспроизведе­ния данных с другого устройства MIDI, например, внешнего секвенсора, позволяя тем самым управлять MOTIF-RACK XS с подключенного устройства MIDI. Разъем MIDI OUT предна­значен для передачи всех данных управления (через кнопки и регуляторы) и воспроизведения от MOTIF- RACK XS на другое устройство MIDI, например, внешний секвенсор. При установке параметра “MIDI Soft Thru” (стр. 100) в зна­чение “on” на странице MIDI MIDI сообщения, принимаемые через MIDI IN, направляются через MIDI OUT.
в Сервисном режиме (Utility),
r Разъем DIGITAL OUTPUT
Используйте этот разъем для вывода цифровых сигналов через коаксиальный кабель (контакт RCA). Формат цифрово­го сигнала - CD/DAT (S/P DIF). Через этот разъем выводятся цифровые сигналы с частотой 44,1 кГц/24 бит. Используя этот разъем, вы можете записать исполнение на клавиатуре или воспроизведение Песни/Паттерна синтезатора на внеш­нее устройство (например, CD записывающее устройство), сохраняя высококачественное звучание. И все прямому цифровому соединению.
это благодаря
t Разъемы ASSIGNABLE OUTPUT L и R
через эти разъемы будут выводиться из инструмента аудио сигналы линейного уровня (1/4-дюймовый монофонический разъем). Эти выходы не зависят от главного выхода (на следующих разъемах L/MONO и R) и могут быть назначе­ны на любую из клавиш Голоса Ударных или Партии. Это позволит вам маршрутизировать определенный Голос или звук на обработку любым внешним процессором Далее указаны Партии, которые могут быть назначены на эти разъемы:
Аудио Партии в Режиме Голоса (стр. 102)
Клавиши Голосов Ударных, на которые были назначены ударные/перкуссионные инструменты (стр. 85)
Любая Партия Multi* (стр. 92 и 95)
* Включая Партии Аудио Входа (Партия mLAN IN)
эффектов.
y Разъемы OUTPUT L/MONO и R (стр. 13)
Через эти разъемы передаются аудио сигналы линейного уровня. Для монофонического выхода используйте только разъем L/MONO.
u Разъем DC IN (стр. 13)
Подключите к этому разъему сетевой адаптер.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только входящий в комплект адаптер (или аналогичный, рекомендованный корпорацией Yamaha). В противном случае, использование другого адаптера может привести к повреждению оборудования, пере­греву или возгоранию. Вы также лишаетесь права на гарантию, даже если указанный срок гарантии не был превышен.
12
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
i Клипса для кабеля (стр. 13)
Закрепите кабель питания вокруг этой клипсы. Это поможет избежать случайного отключения кабеля из разъема во время работы.
Подготовка к работе
n
n
Электропитание
Электропитание
Подключите входящий в комплект адаптер, выполнив следую­щие действия. Прежде чем начать подключение адаптера, убедитесь, что регулятор [VOLUME] установлен в положение
STANDBY (Off).
1. Подключите один конец кабеля к адаптеру.
2. Подключите штекер адаптера переменного тока к
разъему DC IN на задней панели MOTIF-RACK XS.
3. Кабель питания включите в соответствующую
розетку.
Задняя панель
К розетке
Адаптер питания
2
DC IN
Кабель питания
1
Примечание
Используйте только специализированный адаптер (или аналогичный, рекомендованный корпорацией Yamaha). Ис­пользование несоответствующего адаптера может привести к повреждению инструмента или его перегреву.
Удостоверьтесь, что Ваш MOTIF-RACK XS соответствует работе c напряжением в электросети в Вашем регионе (которое обозначено на задней панели). Подключение мо­дуля к несоответствующему напряжению может привести к серьезному повреждению во внутренней схеме и опасности получения электротравмы!
Выполните эти действия в обратном порядке для отключения адаптера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Клипса для кабеля
Закрепите кабель питания вокруг этой клипсы (как показано на рисунке). Это поможет избежать случайного отключения кабеля из разъема во время работы.
Использование наушников и акустических систем
Так как MOTIF-RACK XS не имеет внутренней звуковой системы, Вам необходима внешняя звуковая система или стерео наушни­ки, чтобы должным образом контролировать звучание модуля. Подключите пару наушников, активных громкоговорителей или другое оборудование, как показано на следующем рисунке. Вы­полняя подключения, убедитесь, что кабели соответствуют всем необходимым параметрам. Пара активных громкоговорителей (мониторов) может точно воспроизвести богатые звуки инструмента с их собственным па­норамированием и эффектами. Подключите активные мониторы к выходным гнездам OUTPUT L/МОНО и R на задней панели.
Наушники
Активный монитор
(Правый)
Активный монитор
(Левый)
Регуляторы и разъемыПодготовка к работеПрослушивание звукаСоединения
пьютера
Использование ком-
пользователя
Краткое руководство
Основная структура
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Даже когда регулятор [VOLUME] находится в позиции “STANDBY”, электричество продолжает поступать на ин- струмент на минимальном уровне если Вы не используете MOTIF-RACK XS в течение длительного периода времени,
убедитесь, что отключили адаптер переменного тока от стенной розетки.
Примечание
OUTPUT L/MONO OUTPUT R
MOTIF-RACK XS
PHONES
При использовании только одного активного монитора, подключите его к гнезду OUTPUT L/MONO на задней панели.
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Режим ГолосаРежим MULTI
Справочный раздел
режим
Сервисный
Приложение
13
Процедура включения питания
n
n
n
Регуляторы и разъемы Подготовка к работе Прослушивание звука Соединения
пьютера
Процедура включения питания
Как только Вы сделали все необходимые подключения (стр. 13 и
21), между Вашим MOTIF-RACK XS и любыми другими устрой-
ствами, удостоверьтесь, что все установки громкости находятся на минимуме, затем включите каждое устройство в следующем порядке: MIDI мастер-устройства (посылающие), MIDI ведомые устройства (принимающие), затем аудио оборудование (микше­ры, усилители, акустические системы и т.д.). Это гарантирует гладкое прохождение сигнала от первого устройства до послед­него (вначале MIDI, затем аудио).
Примечание
Использование ком-
Для отключения питания устройств, уменьшите уровень громкости аудио оборудования, затем выключайте питание устройств в обратном порядке.
Ведущее MIDI устройство
(передатчик)
Пита-
ние вклю-
чено
MOTIF-RACK XS в качестве ведомого MIDI устройства (MIDI
приемник)
Включение и выключение питания
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для защиты вашей акустической системы не забудьте умень­шить уровень громкости MOTIF-RACK XS и другого подклю­ченного оборудования, прежде чем включите или выключите питание MOTIF-RACK XS.
1. Поверните регулятор [VOLUME] из положения
STANDBY в положение ON для включения питания.
На экране появится приветственное сообщение. Через мгно­вение экран изменится на установленный по умолчанию.
Примечание
Примечание
Вы можете выбрать установленный по умолчанию дисплей в пара­метре “Power On Mode” ([UTILITY] l General window). Подробности см. на стр. 98.
Если LCD труден для чтения, необходимо отрегулировать контраст­ность дисплея. Чтобы это сделать, одновременно, удерживая нажатой кнопку [UTILITY] поверните модулятор.
пользователя
Основная структура Приложение
Режим Голоса Режим MULTI
2. Установите громкость звуковой системы на
разумный уровень.
Краткое руководство
12345678910111213141516LR
Аудио оборудование (сначала микшер, затем
усилитель)
3. Поверните регулятор [VOLUME] по часовой стрел-
ке, чтобы установить соответствующий уровень громкости.
4. Если вы хотите отключить питание MOTIF-RACK
XS сначала необходимо понизить уровень гром-
кости всего подключенного аудио оборудования, затем отключите питание всех устройств.
Справочный раздел
Сервисный
режим
14
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Демонстрационное воспроизведение
n
Прослушивание звука
Демонстрационное воспроизведение
MOTIF-RACK XS содержит ряд демонстрационных песен, которые показывают его возможности звучания и многочисленные функции. Далее описано, как выполнить воспроизведение этих песен.
Примечание
Удостоверьтесь, что MOTIF-RACK XS готов к воспроизведению. Инструкции даны в разделе “Подготовка к работе” на стр. 13.
1. Одновременно, удерживая нажатой кнопку [EDIT] нажмите кнопку [UTILITY].
Регуляторы и разъемыПодготовка к работеПрослушивание звукаСоединения
2. На странице Воспроизведение Демонстрационной Песни (Demo Song Play) с помощью
модулятора или курсорных кнопок [/\] и [V] выберите нужную песню.
3. Нажмите кнопку [ENTER] или модулятор для запуска воспроизведения выбранной
демонстрационной песни.
Нажатие кнопки [ENTER] или модулятора во время воспроизведения остановит его в текущей точке Песни, последующее повторное нажатие запустит воспроизведение с указанной точки.
4. Для остановки воспроизведения, нажмите кнопку [EXIT].
пьютера
Использование ком-
пользователя
Краткое руководство
Основная структура
Режим ГолосаРежим MULTI
5. Нажмите кнопки [EXIT], [VOICE] и [MULTI] для закрытия страницы Демонстрационной
песни.
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Справочный раздел
режим
Сервисный
Приложение
15
Воспроизведение фразы прослушивания
n
n
n
n
Регуляторы и разъемы Подготовка к работе Прослушивание звука Соединения
Воспроизведение фразы прослушивания
Фразы прослушивания позволяют вам быстро и просто проверить звук выбранного Голоса. Это очень удобно при использовании боль­шого спектра доступных голосов и при желании выбрать один наиболее подходящий для вашего воспроизведения.
пьютера
пользователя
Прослушивание Фразы желаемого Голоса
1. Нажмите кнопку [VOICE].
Загорится индикатор [VOICE] и на экране появится страница Воспроизведения Голоса (Voice Play) в режиме Голоса.
2. Выберите нужный Голос с помощью курсорных
кнопок и модулятора.
Использование ком-
3. Нажмите кнопку [AUDITION].
Начнет мигать индикатор [AUDITION], а фраза прослушива­ния выбранного Голоса начнет свое воспроизведение.
Краткое руководство
2. Выберите “General” с помощью модулятора и кур-
сорных кнопок, затем нажмите кнопку [ENTER].
Эта страница может быть вызвана из режима Голоса.
3. Нажмите курсорные кнопки [/\]/[V] для вызова тре-
тьей страницы окна Utility General, затем выберите параметра “Audition Button”.
4. Вращая модулятор. установите параметр “Audition
Button” в значение “audition sw”.
Эта настройка активирует кнопку [AUDITION] для запуска воспроизведения Фразы прослушивания.
режим
Основная структура Приложение
Режим Голоса Режим MULTI
Сервисный
При выборе другого Голоса во время воспроизведения, Фраза прослушивания нового Голоса будет автоматически запущена.
Примечание
При нажатии кнопки [AUDITION] звук будет отключен, выполните инструкции, описанные в следующем разделе “Нажатие кнопки [AUDITION] приводит к отключению Фразы прослушивания”.
4. Еще раз нажмите кнопку [AUDITION] для останов-
ки воспроизведения Фразы прослушивания.
Фраза прослушивания также доступна в режиме Редактиро-
Справочный раздел
вания Голоса (стр. 31) и в режиме Multi (стр. 35). В режиме Multi вы можете прослушать Фразу прослушивания Голоса, назначенного на текущую Партию.
Нажатие кнопки [AUDITION] приводит к отключению Фразы прослушивания:
Если при нажатии кнопки [AUDITION] звук фразы прослушивания заглушается, убедитесь, что все настройки выполнены в соот­ветствии со следующими инструкциями.
1. Нажмите кнопку [UTILITY].
На экране появится окно Выбор сервисной настройки (Utility Select).
Изменение воспроизведения Фразы прослушивания
Тип и высота тона Фразы прослушивания, назначенной на каждый Гол ос, могут быть при желании изменены, установив следующие параметры в режиме Воспроизведения (стр. 66) Общего Редактирования Голоса (Voice Common Edit).
• Audition No. (Номер Фразы прослушивания) Определяет тип Фразы Прослушивания.
• Audition Note Shift
Смещает воспроизведение нот фразы прослушивания по по­лутонам.
• Audition Vel Shift (Сдвиг Динамической чувствительности Фразы прослушивания)
Увеличивает и уменьшает динамическую чувствительность для воспроизведения нот Фразы прослушивания.
Примечание
Примечание
Примечание
Некоторые Фразы прослушивания содержат сообщения Смены Управления, которые управляют тональными характеристиками Голоса.
При установке параметра “Audition Button” в значение “audition sw”, удержание в нажатом положении кнопки [AUDITION] в течение двух секунд вызовет на экран страницу Режима Воспроизведения (Play) (стр. 65), на которой содержаться следующие параметры.
Даже при выборе того же типа Фразы прослушивания, его звучание будет отличаться Голоса или Партии в Multi.
в зависимость от настроек Арпеджио каждого
16
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Подключение к компьютеру и MIDI устройству
n
n
n
n
n
Соединения
Подключение к компьютеру и MIDI устройству
Подключение инструмента к компьютеру с помощью MIDI открывает целый мир музыкальных возможностей – например, использова­ние программного обеспечения цифровой рабочей станции для записи и воспроизведения композиций со звуками MOTIF-RACK XS или использование программного обеспечения Редактора Голоса (который можно бесплатно загрузить с веб-сайта Yamaha) для создания и редактирования ваших Голосов. Подключая клавиатуру MIDI к вашему MOTIF-RACK XS/компьютеру, вы можете использовать MOTIF­RACK XS для воспроизведения данных песни на цифровой рабочей станции и исполнения на клавиатуре.
Примечание
Примечание
При использовании внешней клавиатуры для исполнения звуков MOTIF-RACK XS, который подключен к компьютеру, рекомендуем воспользоваться функцией MIDI Thru программного обеспечения компьютера для повторной передачи принимаемых данных MIDI на MOTIF-RACK XS (Порт 1). Если вы не используете программное
обеспечение, воспользуйтесь функцией MIDI Thru Studio Manager версии 2.3.0 или более поздней.
Подробнее о соединении между компьютером и внешней клавиатурой или между компьютером и синтезатором, см. устройств.
в руководстве пользователя определенных
Регуляторы и разъемыПодготовка к работеПрослушивание звукаСоединения
Пример подключения 1:
Программное обеспечение
цифровой рабочей станции
(MIDI Thru активно)
MOTIF-RACK XS
Пример подключения 2*:
Кабель USB/IEEE1394 и т.д.
Разъем MIDI IN
MOTIF-RACK XS
Программное обеспечение цифровой рабочей станции
*В примере подключения 2 принимаемые MIDI данные от внешней клавиатуры передаются через MOTIF-RACK XS в клиентском приложении, то MIDI данные будут повторно переданы на MOTIF-RACK XS. Подробности см. в разделе «Использование порта Thru» (стр. 18).
(MIDI Thru активно)
Кабель USB и т.д.Кабель USB/IEEE1394 и т.д.
Внешняя MIDI клавиатура или синтезатор
Разъем MIDI
OUT
(пример: MOTIF XS)
Разъем MIDI IN
Внешняя MIDI клавиатура или синтезатор (пример: MOTIF XS)
на подключенный компьютер. Если функция MIDI Thru включена
Разъем MIDI OUT
2. Установите загруженный драйвер USB-MIDI на
Соединение между MOTIF­RACK XS и компьютером
Использование разъема USB TO HOST
компьютер.
Инструкции по установке вы можете найти в Руководстве по установке, которое вы найдете в загруженном файле. При подключении MOTIF-RACK XS к компьютеру, подключите кабель USB к разъему USB TO HOST инструмента MOTIF­RACK XS и к разъему USB компьютера.
пьютера
Использование ком-
пользователя
Краткое руководство
Основная структура
В этом разделе представлена информация о том, как выполнить подключение между MOTIF-RACK XS и компьютером с помощью кабеля USB. Учтите, что данные MIDI можно передавать через кабель USB.
Примечание
Так как MOTIF-RACK XS не имеет внутренней звуковой системы, Вам необходима внешняя звуковая система или стерео наушники, чтобы должным образом контролировать звучание модуля. Подробности см. в разделе «Подготовка к работе».
1. Загрузите драйвер USB-MIDI с нашего веб-сайта:
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
Примечание
Примечание
Подробную информацию о системных требованиях вы также можете найти на нашем веб-сайте.
Драйвер USB-MIDI может быть изменен и обновлен без пред­варительного уведомления. Убедитесь, что загрузили последнюю версию с указанного сайта.
Разъем USB TO HOST
Разъем USB
Задняя панель
MOTIF-RACK XS
Кабель USB
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Режим ГолосаРежим MULTI
Справочный раздел
режим
Сервисный
Приложение
17
n
n
n
n
n
n
Регуляторы и разъемы Подготовка к работе Прослушивание звука Соединения
Использование ком-
пьютера
Подключение к компьютеру и MIDI устройству
3. Убедитесь в доступности разъема USB TO HOST
на MOTIF-RACK XS.
Нажмите кнопку [UTILITY] для вызова окна Выбор Сервисной Настройки (Utility Select), затем в окне выберите «MIDI». Затем, нажмите кнопку [ENTER] или модулятор для вызова окна MIDI (стр. 99) и установите параметр «MIDI In/Out» в значение «USB».
4. Нажмите кнопку [STORE] для сохранения этой на-
стройки.
Меры предосторожности при использовании разъема [USB TO HOST]
При подключении компьютера к разъему [USB TO HOST] убедитесь, что соблюдаете следующие пункты. В противном случае это может привести к «зависанию» компьютера и по­вреждению или утере данных. Если компьютер или инстру­мент «зависают», перезапустите приложение или компьютер, или отключите питание инструмента и снова включите его.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Используйте кабель USB типа AB не короче 3 м.
До подключения компьютера к разъему [USB TO HOST]
выйдите из режима энергосбережения компьютера (например, режимы сна/ приостановки/ ожидания).
• До включения питания инструмента, подключите компьютер к разъему [USB TO HOST].
• Выполните следующие действия до включения/выключения инструмента или подключения/отключения кабеля USB к/от разъема [USB TO HOST].
- Закройте все открытые программные приложения
пьютера.
- Убедитесь, что данные инструмента не передаются. (Данные
передаются на MOTIF-RACK XS с помощью регуляторов 1 - 5.)
В то время как компьютер подключен к инструменту необходи­мо подождать около шести секунд между выполнением этих операций: (1) отключение питания инструмента и повторное его
включение, или (2) подключение/отключение кабеля USB.
ком-
Использование порта Thru
Порты MIDI могут использоваться для разделения воспроизведения нескольких синтезаторов, а также расширения пропускной способ­ности MIDI канала. В следующем примере отдельный синтезатор, подключенный к MOTIF-RACK XS, воспроизводится данными MIDI через Порт 3. Также, если MOTIF-RACK XS используется в качестве MIDI интерфейса, передавая повторно MIDI данные, полученные от внешнего MIDI устройства на Порт 3 разъема USB TO HOST. В следующем примере, настройте MOTIF-RACK XS на выполнение следующей операции.
[UTILITY] l выберите «MIDI» в окне Utility Select l [ENTER] l «MIDI In/Out» = «USB»/»mLAN»
При воспроизведении звуков MOTIF-RACK XS, полученных MIDI дан­ных от цифровой рабочей станции компьютера, установите выходной
MIDI порт треков (для воспроизведения MOTIF-RACK XS) на Порт 1 USB или mLAN.
Внешний тон-генератор MIDI или синтезатор
Программное обеспече­ние цифровой рабочей
Разъем MIDI IN
Только данные MIDI порта 3 будут переданы через
MOTIF-RACK XS
на тон-генератор
Разъем MIDI OUT Разъем USB/mLAN
Разъем MIDI OUT
Кабель USB/IEEE1394
Разъем
MIDI IN
станции
режим
пользователя
Основная структура Приложение
Режим Голоса Режим MULTI
Сервисный
Краткое руководство
MIDI каналы и MIDI порты
MIDI данные песни могут быть независимо отправлены на
MOTIF-RACK XS принимает MIDI данные только через порт 1. MIDI данные порта 3 повторно передаются на компьютер или внешний MIDI тон-генератор через MOTIF-RACK XS.
шестнадцать отдельных каналов; а этот инструмент спосо­бен одновременно воспроизводить шестнадцать отдельных партий, получаемых через эти каналы. В то время как один MIDI-кабель оборудован для одновременной передачи дан­ных, USB соединение или соединение IEEE1394 способно на большее, благодаря использованию MIDI портов. Каждый MIDI порт может поддерживать до
16 каналов, а USB соединение или соединение IEEE1394 позволяет использовать до восьми портов, предоставляя в ваше распоряжение 128 каналов (8 портов x 16 каналов) на вашем компьютере. При подключении
Использование MIDI разъема
С помощью MIDI интерфейса вы можете подключить разъем MIDI инструмента MOTIF- RACK XS к компьютеру.
Примечание
При подключении MOTIF-RACK XS к компьютеру через разъем MIDI ин­струмента MOTIF-RACK XS, связь между программным обеспечением
MOTIF-RACK XS и MOTIF-RACK XS Editor будет отсутствовать.
MOTIF-RACK XS к компьютеру через USB кабель или кабель IEEE1394, порты MIDI распределены следующим образом:
Порт 1
Блок тон-генератора MOTIF-RACK XS может распознать и ис­пользовать только этот порт. При воспроизведении звуков MOTIF-RACK XS с внешнего мента MIDI или компьютера, необходимо установить порт MIDI в
Справочный раздел
значение 1 на подключенном MIDI устройстве или компьютере.
Порт 3
Этот порт используется в качестве порта MIDI Thru. Данные MIDI, переданные в порт 3 через разъем USB TO HOST или mLAN будут повторно переданы на внешнее MIDI устройство или компьютер через разъем MIDI OUT. Данные MIDI, переданные в порт 3 через разъем MIDI IN будут повторно переданы на внешнее устройство
инстру-
Использование разъема mLAN
В этом разделе представлена информация о том, как выполнить подключение между MOTIF-RACK XS и компьютером с помощью кабеля IEEE1394 (FireWire). Учтите, что аудио данные и MIDI данные могут быть переданы через кабель IEEE1394.
Примечание
Примечание
MOTIF-RACK XS может быть подключен к компьютеру, оборудованному разъемом IEEE1394, только при наличии установленной дополнитель­ной платы mLAN16E2 в MOTIF-RACK XS. Подробнее об установке платы mLAN16E2, см. стр. 108.
При наличии установленной платы mLAN, MOTIF-RACK XS предостав­ляет большую универсальность входов/выходов с 3 стерео входами, 14 моно выходами + 1 стерео выходом (или 8 стерео выходами) аудио каналов и 2 MIDI In/2 MIDI Out каналами.
или компьютер через разъем USB TO HOST или mLAN.
Примечание
Порт 2 не используется. Порт 4 используется для синхронизации с программой MOTIF-RACK XS Editor, установленной на компьютере, при подключении MOTIF-RACK XS к компьютеру через разъем USB TO HOST. Мы рекомендуем не использовать Порт 4 для синхронизации с программным обеспечением, отличным от MOTIF-RACK XS Editor.
При использовании USB соединения или соединения IEEE1394 между MOTIF-RACK XS и компьютером, убедитесь, что порт MIDI передачи соответствует порту MIDI приема (а также канал MIDI передачи соответствует каналу MIDI приема) как описано ранее.
1. Загрузите соответствующий драйвер AI с нашего
веб-сайта:
http://www.yamahasynth.com/download/
Примечание
Примечание
Подробную информацию о системных требованиях вы также можете найти на нашем веб-сайте.
Драйвер AI может быть изменен и обновлен без предварительного уведомления. Убедитесь, что загрузили последнюю версию с указанного сайта.
18
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Подключение к компьютеру и MIDI устройству
n
n
2. Установите загруженный драйвер AI на компью-
тер.
Инструкции по установке вы можете найти в Руководстве по установке, которое вы найдете в загруженном файле. При подключении MOTIF-RACK XS к компьютеру, подключите кабель IEEE1394 к разъему mLAN инструмента MOTIF-RACK XS и к разъему IEEE1394 компьютера.
Разъем IEEE1394
Разъем
mLAN
Задняя панель MOTIF­RACK XS
Кабель IEEE1394
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь, что подключили кабель IEEE1394 (mLAN) в разъ­ем mLAN, соблюдая правильное положение.
Для чего может использоваться соединение
IEEE1394
Вы можете подключить MOTIF-RACK XS с программным обе­спечением цифровой рабочей станции к компьютеру, выполнив подключение MOTIF-RACK XS с mLAN (дополнительно установ­лена плата mLAN16E2) к компьютеру с помощью равноправного соединения. Более подробную информацию см. далее.
Передача данных по нескольким аудио каналам между MOTIF- RACK XS и компьютер (до 16 каналов от MOTIF­RACK XS на компьютер и до 6 каналов от компьютера MOTIF-RACK XS).
Во время воспроизведения программного обеспечения по- следовательности вы можете одновременно записать звуки MOTIF-RACK XS в последовательность в виде аудио данных.
• Выполнение мониторинга через MOTIF-RACK XS выходно­го аудио сигнала компьютера и выходного аудио сигнала MOTIF-RACK XS.
Использование Cubase 4/ Cubase AI 4 с MOTIF-RACK XS и
множеством удобных функций. Более подробную информа­цию см. в разделе «Интеграция MOTIF-RACK XS и Cubase» (стр. 24).
Примечание
Возможности использования подключенного MOTIF-RACK XS к компьютеру с помощью равноправного соединения кабеля IEEE1394 называются «mLAN» в данном руководстве пользователя и инструмента MOTIF-RACK XS. Подробнее о новейшей информации о mLAN вы може­те найти на следующем веб-сайте: http://www.yamahasynth.com/
на
Регуляторы и разъемыПодготовка к работеПрослушивание звукаСоединения
Подключайте штекер в соответствии с указанным направлением.
Примечание
Для получения оптимальных результатов используйте кабель IEEE1394 не длиннее 4,5 м.
3. Убедитесь, что разъем mLAN тон-генератора
MOTIF- RACK XS включен для осуществления MIDI связи.
Нажмите кнопку [UTILITY] для вызова окна Выбор Сервис­ной Настройки (Utility Select), затем выберите «MIDI». Затем, нажмите кнопку [ENTER] или модулятор для вызова окна MIDI (стр. 99) и установите параметр «MIDI In/Out» в значе­ние «mLAN».
4. Убедитесь, что разъем mLAN тон-генератора
MOTIF- RACK XS включен для осуществления аудио связи.
При передаче аудио сигнала через разъем mLAN настройте параметр Output Select на MOTIF-RACK XS. При приеме ау­дио сигнала через разъем mLAN настройте параметр аудио входа mLAN на MOTIF-RACK XS. Более подробная инфор­мация дана в разделе «Прием/передача аудио сигнала» в главе «Поток аудио сигнала и MIDI данных через кабель IEEE1394» на стр. 20.
5. Нажмите кнопку [STORE] для сохранения этой на-
стройки.
пьютера
Использование ком-
пользователя
Краткое руководство
Основная структура
Режим ГолосаРежим MULTI
Справочный раздел
режим
Сервисный
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Приложение
19
Подключение к компьютеру и MIDI устройству
n
Регуляторы и разъемы Подготовка к работе Прослушивание звука Соединения
Поток аудио сигнала и MIDI данных через кабель IEEE1394
На следующем рисунке показан поток аудио данных и MIDI сообщений, который осуществляется при подключении MOTIF­RACK XS к компьютеру с помощью кабеля IEEE1394.
Компьютер совместимый с IEEE1394
Кабель IEEE1394
Активные акустические си-
стемы (например, HS80M)
■ mLAN OUT L/R (*3) Аудиосигнал выводится из обоих разъемов OUTPUT L/MONO, R и mLAN OUT L/R, если описанный слева параметр Output Select (выбор входа) (mLAN OUT 1 -14) установлен в значение «L&R».
Получение Аудиосигнала (*4)
Выходы mLAN IN Main Out Monitor L/R и mLAN IN Assignable Out Monitor L/R доступны, как и mLAN IN L/R в качестве каналов ау-
диовхода mLAN MOTIF-RACK XS. Эти каналы используются для контроля над звуком при использовании приложений цифровой рабочей станции на компьютере. Аудио сигнал, полученный че­рез mLAN IN Main Out Monitor L/R, будет выведен через разъемы
OUTPUT L/R, в то время как сигнал, полученный через mLAN IN Assignable Out Monitor L/R, будет выведен через разъемы ASSIGNABLE OUTPUT L/R. Установки канала аудио выхода
компьютере определяет выбор используемого канала. Параме­тры, такие как громкость и выходной канал, могут быть приме­нены как часть mLAN аудио входа MOTIF-RACK XS. Дисплей установок этих параметров отличается в зависимости от режима:
на
пьютера
пользователя
Основная структура Приложение
mLAN OUT порт 1, 3
mLAN OUT
1-14
(*2)
MOTIF-RACK XS
AUDIO
mLAN OUT каналы 1-14
mLAN
OUT L/R
(*3)
AUDIO
mLAN OUT L/R
AUDIO
mLAN IN
(*4)
mLAN IN L/R и т.д.
MIDI
MIDI
mLAN IN порт 1, 3
MIDI
(*1)
Использование ком-
Разъем mLAN платы mLAN16E2
Прием/передача MIDI сообщений*
Настройка порта MOTIF-RACK XS необязательна, пока порт MIDI инструмента MOTIF-RACK XS автоматически фиксируется в со­ответствии с применением. Подробную информацию о том, какой
Краткое руководство
порт компьютера выбрать, вы можете найти в разделе «MIDI каналы и MIDI порты» на стр. 18.
Передача аудио сигнала
■ mLAN OUT 1 - 14 (*2) Аудио сигналы выводятся через порт mLAN OUT 1 – 14, если параметр «Output Select» MOTIF-RACK XS установлен в одно из значений «m1&2» - «m13&14» и «ml» - «m14» на одной из следующих страниц. Выходное назначение входного аудио сигнала из разъема mLAN
[VOICE] l [UTILITY] l выберите «Voice mLAN» (Голос mLAN) в окне Utility Select, нажмите кнопку [ENTER] l «Output Select» (Выбор выхода) (стр. 102)
[VOICE][UTILITY]→выберите «Voice mLAN» (Голос mLAN) в окне Utility Select, нажмите кнопку [ENTER]→дисплей Голоса mLAN (стр. 102)
[MULTI][EDIT]→выберите «Common»(Общие настройки) на странице Edit Select, нажмите кнопку [ENTER]→выберите «mLAN In» на странице Common Edit Select нажмите кнопку [ENTER]→дисплей mLAN In (стр. 91)
Аудио Каналы mLAN на MOTIF-RACK XS и компьютере
При подключении MOTIF-RACK XS к компьютеру через кабель IEEE1394, установите аудио канал компьютера в соответствии со
следующей таблицей.
Входной канал MOTIF-RACK XS
mLAN IN Main Out Monitor L, R 1, 2
mLAN IN L, R 3, 4
mLAN IN Assignable Out Monitor L, R 5, 6
Выходной канал MOTIF-RACK XS
mLAN OUT L, R (L&R) 1, 2
mLAN OUT 1 - 14 (m1 - m14) 3 - 16
Выходной канал
компьютера
Входной канал
компьютера
Режим Голоса Режим MULTI
Сервисный
режим
[MULTI][EDIT]→выберите «Common»(Общие настройки) на странице Edit Select, нажмите кнопку [ENTER]→выберите «mLAN In» на странице Common Edit Select нажмите кнопку [ENTER]«Output Select» (Выбор
выхода) (стр. 92)
Выходное назначение каждого аудио сигнала Multi
Справочный раздел
[MULTI][EDIT]→выберите необходимую партию (1→16) на странице Edit Select, нажмите кнопку [ENTER]→выберите «Play Mode» (ре­жим воспроизведения) на странице Part Edit Select, нажмите кнопку [ENTER]«Output Select» (стр. 95)
Выходное назначение каждого аудио сигнала клавиши в Голосе Ударных
Выберите Drum Key в режиме Голоса в редакторе MOTIF-RACK
XS«Output Select» (Выбор выхода) в OSC (Oscillator) редактора Drum Key Edit (стр. 85)
Примечание
20
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Аудиосигнал Инструментального голоса в режиме Голоса всегда выво­дится из обоих выходов mLAN OUT L/R и OUTPUT L/MONO, R. Сигнал не выводится из разъема mLAN OUT 1 - 14.
Подключение внешнего MIDI оборудования
n
n
n
n
n
Подключение внешнего MIDI оборудования
С помощью стандартного MIDI-кабеля (приобретается отдельно) вы можете подключить внешнее MIDI устройство и управлять им с MOTIF-RACK XS. Таким же образом вы можете использовать внешнее MIDI оборудование (например, клавиатуру или секвенсор) для
управления звуками MOTIF-RACK XS. Ниже приведено несколько различных примеров MIDI подключения; используйте тот, который наиболее подходит для Вашей работы.
Разъем MIDI OUT
Разъем MIDI IN
MOTIF-RACK XS
Внешняя MIDI клавиатура или синтезатор,
например, MOTIF XS
С помощью внешней клавиатуры вы можете дистанционно выбирать и воспроизводить Голоса MOTIF-RACK XS. Для этого подключе­ния настройте MOTIF-RACK XS как описано далее.
[UTILITY]→выберите «MIDI» в окне Utility Select[ENTER]«MIDI In/Out» = «MIDI»
Регуляторы и разъемыПодготовка к работеПрослушивание звукаСоединения
Примечание
Примечание
Примечание
Если USB не подключен к MOTIF-RACK XS, разъем MIDI будет автоматически использоваться для приема/передачи MIDI данных, даже если этот параметр установ­лен в значение «USB.»
Если вы хотите передать MIDI сообщения, полученные в MIDI IN через MIDI OUT, настройте MOTIF-RACK XS как описано далее. [UTILITY] → выберите «MIDI» в окне Utility Select, нажмите кнопку [ENTER] → «MIDI Soft Thru (переключатель MIDI Soft Thru)» = «on»
Более подробную информацию о MIDI вы можете найти в разделе «О MIDI»
Каналы передачи/приема MIDI данных
Убедитесь, что канал MIDI передачи сигнала внешнего MIDI инстру­мента или программного обеспечения рабочей станции соответствует каналу приема MIDI данных MOTIF-RACK XS. Подробнее о настрой­ках канала MIDI передачи сигнала внешнего MIDI инструмента или программного обеспечения рабочей станции вы можете узнать в руко­водстве пользователя соответствующего инструмента/программного обеспечения. Более подробная информация о канале приема MIDI данных MOTIF-RACK XS дана в
В режиме Голоса (использование MOTIF-RACK XS в каче­стве однотембрального тон-генератора)
Проверьте настройки основного канала приема MIDI данных, выполнив следующую операцию. [UTILITY] → выберите «Voice MIDI» в окне
Utility Select, нажмите кнопку [ENTER] «Receive Ch (Basic Receive Channel)» (стр. 102).
При необходимости измените этот параметр на номер канала пере­дачи MIDI данных внешнего MIDI инструмента или программного обе­спечения рабочей станции.
В режиме Multi (использование MOTIF-RACK XS в каче­стве мультитембрального тон-генератора)
Проверьте настройки канала приема MIDI данных для каждой Партии Multi, выполнив следующую операцию. [MULTI] [EDIT] выберите необходимую партию (1 - 16) на страни-
це Edit Select, нажмите кнопку [ENTER] → выберите «Voice» (Голос) на странице Part Edit Select, нажмите кнопку [ENTER] → «Receive Ch (Receive Channel)» (стр. 94) Измените этот параметр нужной Партии для соответствия номеру ка­нала передачи MIDI данных внешнего MIDI инструмента или программ­ного обеспечения рабочей чьи настройки каналов приема MIDI данных соответствуют каналу передачи MIDI данных внешнего MIDI инструмента или программного обеспечения рабочей станции, будут озвучиваться воспроизведением клавиатуры.
Примечание
Более подробную информацию о функциях внутреннего тон­генератора вы можете найти на стр. 50.
следующих пунктах.
станции. Имейте в виду, что все Партии,
на стр. 105.
Синхронизация с внешним секвенсором (ведущий и ведомый)
При использовании нескольких MIDI инструментов или программ цифровых рабочих станций, настройки темпа MIDI инструментов или DAW должны быть синхронизированы. Устройство, настроенное на внутреннюю синхронизацию, будет служить ведущим устройством для всех подключенных устройств. Которые в свою очередь будут счи­таться «ведомыми устройствами», так как установлены на внешнюю синхронизацию. При использовании данных воспроизведения внешнего секвенсора для запуска функции арпеджио на MOTIF-RACK XS, убедитесь, что установили параметр MIDI синхронизации в меню Utility на использо­вание внешней синхронизации (как показано далее).
[UTILITY] выберите «MIDI» в окне Utility Select, нажмите [ENTER] «MIDI Sync» = «external»/ «auto» (стр. 99) Также, убедитесь, что внешний секвенсор установлен в значение «master» или на внутреннюю синхронизацию, и настройте данные MIDI синхронизации для передачи на Порт 1 MOTIF-RACK XS (стр. 43).
Примечание
Некоторые секвенсоры могут не передавать сигналы синхрониза­ции на внешнее устройство во время отключенного воспроизведе­ния. Если параметр «MIDI Sync» установлен на «MIDI», функция арпеджио будет доступна только при получении MOTIF-RACK XS сигналов синхронизации от ведущего инструмента.
пьютера
Использование ком-
пользователя
Краткое руководство
Основная структура
Режим ГолосаРежим MULTI
Справочный раздел
режим
Сервисный
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Приложение
21
Использование компьютера
n
n
n
Регуляторы и разъемы Подготовка к работе Прослушивание звука Соединения
Использование компьютера
Создание Песни с использованием компьютера
Подключая MOTIF-RACK XS к вашему компьютеру через USB или mLAN, вы можете использовать DAW или секвенсорное программное обеспечение на компьютере, чтобы создавать ваши собственные песни. Этот раздел содержит краткий обзор о том, как использовать DAW или секвенсорное программное обеспечение на компьютере с MOTIF-RACK XS после подключения.
Примечание
Название DAW (рабочая цифровая аудио станция) относится к музыкальному программному обеспечению для записи, редактирования и микширования MIDI и аудио данных. Основные DAW приложения - Cubase, Logic, SONAR и Digital Performer. Хотя все они могут эффективно использоваться с MOTIF-RACK XS, мы рекомендуем использовать Cubase, создавая песни вместе с инструментом.
пьютера
пользователя
Основная структура Приложение
Воспроизведение песни с компьютера, с использовани­ем звуков MOTIF-RACK XS
Инструкции ниже показывают, как использовать режим Multi MOTIF-RACK XS, в качестве MIDI тон-генератора. В этом случае, MIDI данные последовательности будут передаваться от про­граммного обеспечения рабочей станции на компьютер.
Настройка MOTIF-RACK XS
Использование ком-
1. Нажмите кнопку [MULTI] для перехода в режим
Multi.
2. Выберите Multi с помощью модулятора или кур-
сорных кнопок [/\]/[V].
Краткое руководство
3. Нажмите кнопку [EDIT] для перехода в режим
Редактирования Multi (Multi Edit).
4. При необходимости измените настройки для Пар-
тий 1-16.
Для подробностей о режиме редактирования Multi, см. стр. 36.
Использование еще одного синтезатора вместе с MOTIF-
RACK XS
При использовании другого синтезатора (например, MOTIF XS) вместе с MOTIF-RACK XS, как показано на следующем рисунке, вы можете одновременно играть до 32 партий.
Настройка MOTIF-RACK XS
1. Подключите разъем MIDI OUT к разъему MIDI IN
внешнего синтезатора, например, MOTIF XS, как показано ниже.
2. Нажмите кнопку [MULTI] для перехода в режим
Multi и выбора необходимого звука Multi.
Синтезатор, например, MOTIF XS
Компьютер
Разъем MIDI
OUT
Разъем MIDI IN
режим
Настройка DAW на компьютере
Разъем MIDI IN
Разъем MIDI
OUT
Разъем USB TO HOST/ разъем mLAN (с дополнительно установленной платой
mLAN16E2)
1. Настройте MIDI выходной порт треков (для вос-
Режим Голоса Режим MULTI
Справочный раздел
произведения MOTIF-RACK XS) в значение Порт 1 USB или mLAN.
При подключении через USB установите “YAMAHA MOTIF-R XS-1” или “YAMAHA MOTIF-R XS Port 1”. При подключении кабеля IEEE1394 установите значение «mLAN MIDI Out» или «MOTIF-RACK XS.»
MOTIF-RACK XS
2. Введите MIDI данные в каждый трек DAW на ком-
пьютере.
Установки тон-генератора партии соответствующей MIDI треку будут устанавливаться в режиме Multi на MOTIF-RACK
Сервисный
22
XS.
Примечание
Примечание
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
При использовании MOTIF-RACK XS Editor, вы можете создать свою установку Микширования MOTIF-RACK XS при помощи компьютера. Созданная установка Микширования может быть со­хранена как файл для последующего вызова.
Вы можете использовать MOTIF-RACK XS Editor в качестве плаги­на в Cubase и сохранять отредактированную установку Микширо­вания MOTIF-RACK XS как проектный файл Cubase.
Создание Песни с использованием компьютера
n
n
n
Настройка DAW на компьютере
1. Настройте MIDI выходной порт треков (для вос-
произведения MOTIF-RACK XS) в значение Порт 1 USB или mLAN.
При подключении через USB установите “YAMAHA MOTIF-R XS-1” или “YAMAHA MOTIF-R XS Port 1”. При подключении кабеля IEEE1394 установите значение «mLAN MIDI Out» или «MOTIF-RACK XS.»
2. Настройте MIDI выходной порт треков (для вос-
произведения подключенного синтезатора) в значение Порт 3 USB или mLAN.
При подключении через USB установите “YAMAHA MOTIF-R XS-3” или “YAMAHA MOTIF-R XS Port 3”. При подключении
кабеля IEEE1394 установите значение «mLAN MIDI Out(3)» или «MOTIF-RACK XS MIDI OUT.»
Примечание
Пожалуйста, имейте в виду, что порт MIDI Thru MOTIF-RACK XS (другими словами, порт, через который принимаемые MIDI данные передаются на другое внешнее устройство через разъем MIDI OUT) установлен на 3.
Использование MOTIF-RACK XS Editor
MOTIF-RACK XS Editor позволяет редактировать настройки MOTIF-RACK XS (например, параметр Element/Key), обеспечивая
большую универсальность и удобство использования. Данные, передаваемые между MOTIF-RACK XS Editor и MOTIF-RACK XS (передаваемые через USB или IEEE1394), всегда находятся в синхронизации, а это означает, что любые изменения, выполнен­ные на одном из устройств, немедленно отразятся и на другом. Таким образом, создается удобный интерфейс, облегчающий создание и редактирование ваших
данных.
При отдельном использовании MOTIF-RACK XS Editor в каче­стве редактора, Studio Manager V2 используется в качестве хост-приложения. Studio Manager представляет собой межплат­форменное приложение, позволяющее запускать несколько редакторов, дистанционно управляющих продуктами Yamaha, и сохранять настройки редактора. Вы можете запустить Studio Manager в качестве отдельного приложения или в качестве плаги­на программного обеспечения цифровой рабочей станции.
Запуск в качестве плагина Cubase Запуск Studio Manager в виде
MOTIF XS Editor MOTIF-RACK XS Editor
отдельного приложения
Studio Manager и MOTIF-RACK XS Editor могут быть загружены со
следующего веб-сайта. Используйте их после установки всего не­обходимого программного обеспечения на компьютер, как описа­но в руководстве MOTIF-RACK XS Editor. http://www.yamahasynth.
com/download/
Более подробную информацию о минимальных системных тре­бованиях вы можете найти в руководстве по установке каждого программного обеспечения. Подробнее об использовании Studio Manager и MOTIF-RACK XS Editor, см. документы PDF, входящие
в комплект программного
обеспечения.
Регуляторы и разъемыПодготовка к работеПрослушивание звукаСоединения
пьютера
Использование ком-
пользователя
Краткое руководство
Прием/передача данных Прием/передача параметров
MOTIF-RACK XS
Общие приложения для MOTIF-RACK XS Editor
Использование в качестве отдельного редактора
MOTIF-RACK XS Editor представляет собой клиентское приложе­ние с хостом Studio Manager. Для использования MOTIF-RACK XS
Editor запустите Studio Manager, а затем включите MOTIF-RACK XS Editor в качестве плагина в Studio Manager.
Примечание
Использование в Cubase
MOTIF-RACK XS Editor также может быть запущен в виде плагина в Cubase. Более подробную информацию о таком запуске вы мо­жете найти в руководстве пользователя MOTIF-RACK XS Editor.
Примечание
При использовании внешней клавиатуры для исполнения звуков MOTIF­RACK XS, который подключен к компьютеру, рекомендуем восполь-
зоваться функцией MIDI Thru программного обеспечения компьютера для повторной передачи принимаемых данных MIDI на MOTIF-RACK XS (Порт 1). Если вы не используете программное обеспечение, вос­пользуйтесь функцией MIDI Thru Studio Manager версии 2.3.0 или более поздней.
Для компьютеров с ОС Windows, MOTIF-RACK XS Editor может исполь­зоваться с Cubase SX3 или более поздней версии. Для компьютеров с Macintosh, MOTIF-RACK XS Editor может использоваться с Cubase 4 или более поздней версии.
Основная структура
Режим ГолосаРежим MULTI
Справочный раздел
режим
Сервисный
Приложение
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
23
Интеграция между MOTIF-RACK XS и Cubase
Регуляторы и разъемы Подготовка к работе Прослушивание звука Соединения
Интеграция между MOTIF-RACK XS и Cubase
Yamaha в сотрудничестве с Steinberg разработали полезную и удобную среду для того, чтобы эффективно использовать аппаратные средства Yamaha (включая MOTIF-RACK XS) вместе с программным обеспечением Steinberg. В этом разделе описано, как можно использовать Cubase 4// Cubase AI 4 и специальное совместное программное обеспечение Studio Connections Yamaha/Steinberg. Для более подробной информации, содержащей последние обновления программного обеспечения, посетите следующий URL. http://www.
yamahasynth.com/download/
пьютера
пользователя
Основная структура Приложение
Что Вы можете сделать при использовании Cubase 4/
Cubase AI 4 вместе с MOTIF­RACK XS
ВАЖНО Чтобы использовать следующие функции и операции, Вы сначала должны установить драйверы AI и расширения для
Steinberg DAW.
Автоматическая настройка подключе­ния IEEE1394
При использовании аппаратного тон-генератора, типа MOTIF-
Использование ком-
RACK XS с программным обеспечением, должны быть сделаны разнообразные установки, типа аудио подключения, установка драйвера и установка порта. Эти сложные установки будут выполнены автоматически при подключении MOTIF-RACK XS к компьютеру с помощью кабеля IEEE1394.
Краткое руководство
Указание Аудио/MIDI порта, включая название модели
При подключении с помощью кабеля IEEE1394 в окне Device Setup в Cubase будет указан Аудио Порт или MIDI Порт, включая название модели, типа “MOTIF-RACK XS Main L” и “MOTIF-RACK XS”, что облегчает узнать или изменить текущее подключение. Более подробную информацию см. на следующем рисунке.
Использование Шаблона Проекта (Project Template) для многоканальной аудио записи
Создавая новый проектный файл в Cubase, Вы можете выбрать шаблон для многоканальной аудио записи с использованием MOTIF-RACK XS через кабель IEEE1394. Выбирая шаблон, Вы можете легко выполнить запись в Cubase, без необходимости делать сложные или детализированные установки.
Более подробную информацию вы можете найти на следующем веб-сайте: http://www.yamahasynth.com/
Studio Connections
режим
Что такое Studio Connections?
Режим Голоса Режим MULTI
Справочный раздел
Сервисный
24
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
используете секвенсорное программное обеспечение, совмести­мое со Studio Connections (типа Cubase 4) и редактор MOTIF­RACK XS Editor, Вы можете использовать MOTIF-RACK XS для программного секвенсора, так же, как если бы это был плагин программного синтезатора - без необходимости в любых сложных подключениях сохранить все установки MOTIF-RACK XS вместе с файлом про­екта (песней) секвенсора. Затем, при последующем открытии проекта, все Ваши установки MOTIF-RACK XS для песни будут сразу выбраны. Это устраняет повторную работу по обновлению всех аппаратных установок, когда Вы снова открываете файл песни. Более подробную информацию о Studio Connections вы можете найти на веб-сайте: http://www.studioconnections.org/
или процедурах установки. Кроме того, Вы можете
Studio Connections - программно/ап­паратное решение, которое позволяет бесшовно интегрировать синтезаторы MOTIF-RACK XS в вашу компьютер­ную музыкальную систему. Если Вы
Краткое руководство пользователя
Краткое руководство пользователя
Режимы MOTIF-RACK XS и основные операции
Для того чтобы обеспечить создание максимально удобной работы на MOTIF-RACK XS, все функции и операции были сгруппированы в «режимы». В этом разделе мы вкратце расскажем об основных условных делениях MOTIF-RACK XS. Также вы узнаете, как выбрать нужный режим и выполнить различные функции. Вы можете играть на MOTIF-RACK XS двумя следующими способами. Выберите под­ходящий вам вариант, соответствующий стилю игры, музыкальному жанру или окружающим условиям.
Режим Голоса
Режим Голоса (стр. 27) позволяет воспроизводить широкий спектр звуков динамических и аутентичных инструментов (голосов). Каждый голос воспроизводится по отдельности. Используйте этот режим. Только когда хотите сыграть лишь одну партию. Голоса MOTIF-RACK
XS разделены на следующие типы:
Инструментальные голоса (музыкальные звуки инструментального типа)
Голоса ударных (звуки перкуссионных/ударных инструментов)
Режим MULTI
Режим Multi (стр. 35) - мультитембральный набор голосов - позволяет Вам работать с MOTIF-RACK XS, как с мультитембральным тон­генератором для использования с компьютерными музыкальными программами или внешним секвенсором. Одновременно вы можете воспроизвести до 16 Партий Голосов. Назначая различные Голоса на каждый трек файла песни в вашем секвенсоре, вы сможете создать комплексное воспроизведение с помощью одного MOTIF-RACK XS.
Также, MOTIF-RACK XS предлагает
Арпеджио (стр. 40) Эта функция позволяет запускать ритмические паттерны, рифы и фразы с помощью теку-
Настройка управления (стр. 44) Эта функция позволяет управлять различными функциями MOTIF-RACK XS с помощью
Сохранение (стр. 46) Эта функция позволяет сохранить отредактированные голоса и различные настройки в
Сервисные настройки (стр. 98)
к использованию следующие функции:
щего Голоса, простым исполнением нот на внешней клавиатуре.
внешнего MIDI-контроллера.
MOTIF-RACK XS.
Эта функция позволяет выполнить общую настройку MOTIF-RACK XS.
Регуляторы и разъемыПодготовка к работеПрослушивание звукаСоединения
пьютера
Использование ком-
пользователя
Краткое руководство
Основная структура
Режим ГолосаРежим MULTI
Справочный раздел
режим
Сервисный
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Приложение
25
n
n
Регуляторы и разъемы Подготовка к работе Прослушивание звука Соединения
Использование ком-
пьютера
Краткое руководство
пользователя
Основная структура Приложение
Краткое руководство пользователя
Режимы MOTIF-RACK XS
В следующей таблице перечислены все режимы MOTIF-RACK XS, их общие функции и способы их вызова или перехода к ним.
Режим Функция Переход к режиму
Режим голоса
Воспроизведение Воспроизведение голоса. [VOICE]
Общее редактирование
Редактирование элемен­та/клавиши
Сохранение Сохранение Голоса [VOICE] → [STORE]
Сервисный режим
Режим Multi
Воспроизведение Воспроизведение Multi. [MULTI]
Общее редактирование
Редактирование Партии
Сохранение Сохранение
Другие функции
Сервисный режим Выполнение общих настроек системы. [UTILITY]
Вкл./Выкл. эффектов Включает и выключает эффекты. [EFFECT]
Поиск по категориям
Редактирование/создание параметров, общих для всех Элементов/клавиш выбранного Голоса.
Редактирование/создание индивидуальных эле­ментов/клавиш выбранного Голоса.
Редактирование настроек
т.д.
Master Eff ect, Master EQ и
Редактирование/создание параметров, общих для всех Партий выбранного Multi.
Редактирование/создание индивидуальных Пар­тий выбранного Multi.
Multi. [MULTI] → [STORE]
Выбирает Голос с помощью функции
Search.
Category
[VOICE] [EDIT]
Может редактироваться только в MOTIF-RACK XS
Editor
[VOICE] [UTILITY]
[MULTI] [EDIT] выберите «Common» в Multi Edit Выберите страничку
→ [ENTER]
[MULTI] [EDIT] выберите «1» – «16» в Multi Edit
Выберите страничку → [ENTER]
Нажмите на модулятор на странице Voice Select.
Режим Голоса Режим MULTI
Сервисный
режим
Как вернуться к нужной странице
Если вы хотите возвратиться к предыдущей странице, нажмите кнопку [EXIT]. Вы можете возвратиться на любую из ранее выбранных основных страниц (страницы Voice Play и Multi Play), нажав кнопку [EXIT] не­сколько раз.
Справочный раздел
Примечание
Примечание
26
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Параметры разделены на две основные группы: (1) функции, которые относятся к каждому Голосу и Multi, и (2) функции, которые влияют на Голоса / Multi. Первые устанавливаются в режиме Редактирования Голоса/Multi, последние в Сервисном режиме.
Установки параметров в режимах Голоса, Multi и сервисном режиме могут быть сохранены в Пользовательской памяти при помощи функции сохранения (стр. 46).
Режим Голоса
n
n
n
n
В этом разделе вы узнаете о Режиме Голоса, основном режиме MOTIF-RACK XS.
В следующем разделе мы выберем и воспроизведем несколько
Воспроизведение Голосов
На странице Voice Play (главной странице Режима Голоса) вы можете выбрать и воспроизвести один Голос . Голоса MOTIF-RACK XS разделены на следующие типы:
Голосов. Пример ниже основывается на том, что Вы подключили внешнюю MIDI клавиатуру к MOTIF-RACK XS.
Примечание
Режим Голоса
Убедитесь, что канал MIDI Transmit внешней MIDI клавиатуры соответ­ствует каналу MIDI Receive на MOTIF-RACK XS (стр. 21).
Регуляторы и разъемыПодготовка к работеПрослушивание звукаСоединения
Инструментальные голоса
Инструментальные Голоса главным образом передают музы­кальные звуки инструментального типа (фортепиано, орган, ги­тара, синтезатор и т.д.), которые можно воспроизводить по всему диапазону клавиатуры.
Голоса ударных инструментов
Голоса Ударных Инструментов - это звуки перкуссионных/удар­ных инструментов, которые назначены на индивидуальные ноты. Эти Голоса используются для исполнения ритмической партии.
MOTIF-RACK XS содержит Банки для сохранения Голосов. До­ступны три основных типа Банков: Пресетный, Пользовательский и GM. Голоса и доступные функции зависят от выбранного Банка.
Пресетные банки
Пресетные банки содержат полный набор запрограммированных Голосов. Редактируемые вами Голоса не могут быть сохранены в Пресетных Банках.
Пользовательские банки
Пользовательские банки содержат отредактированные и сохра­ненные вами Голоса. По умолчанию нужные Голоса вызываются из Пресетных голосов.
Примечание
Если Голос в Пользовательском банке (Пользовательский голос) был перезаписан или заменен, Пользовательский Голос будет утерян. Если вы хотите сохранить отредактированный голос, будьте внимательны, чтобы не записать поверх нужного вам Пользовательского голоса.
Банк GM
Банк GM содержит Голоса, расположенные согласно стандарту GM.
Голоса GM
GM (General MIDI) - всемирный стандарт организации Голосов и MIDI функций тон-генератора и синтезаторов. Он был разработан, прежде всего, чтобы гарантировать, что любые данные песни, созданные на определенном устройстве GM будут фактически так же воспроизводиться на любом другом устройстве GM - независимо от изготовителя или модели. Банк GM Голосов на этом чтобы соответственно воспроизводить данные песни GM. Однако, имейте в виду, что звук может не быть точно таким же, каким он был при воспроизведении на исходном тон­генераторе.
В Режиме Голоса доступны 15 Банков (Пресетные банки 1 ­8, Пользовательские банки 1 - 3, Банк GM, Пресетный банк ударных, Пользовательский банк ударных, Банк ударных GM). Каждый из этих Банков содержит голоса согласно типу Голоса. На странице Voice Play вы можете выбрать желаемый Голос из различных Банков Голосов и воспроизвести его.
Примечание
Подробнее о Голосах см. в разделе «Основная структура» на стр. 49. Список доступных голосов вы можете найти в Списке Голосов в от­дельном буклете.
тон-генераторе предназначен,
Выбор Голоса
1. Нажмите кнопку [VOICE].
На экране будет отображена страница Voice Play. (Вспыхнет индикатор кнопки [VOICE].)
2. Выберите Банк Голоса курсорными кнопками [<]/
[>].
В этих условиях, воспроизведение внешней клавиатуры будет звучать указанным на экране голосом. Параметры, показанные в режиме Воспроизведения Голоса, кратко описаны далее.
Страница Voice Play
Банк Номер программы
Главная категория
Название голоса
Обозначает состояние соответствующего эффекта. (Не отображается при выключении эффекта.)
Банки инструментальных голосов
Доступны 12 различных банков Инструментальных голо­сов: PRE 1 - 8 (Пресетные банки), GM (Банк GM), USR 1 - 3 (Пользовательские банки)
Банки голосов ударных инструментов
Доступны 3 различных банка голосов ударных инструмен­тов: PDR (Пресетный банк ударных инструментов), GMDR (Банк GM голосов ударных инструментов), UDR (Пользова­тельский банк голосов ударных инструментов)
Примечание
Если параметр «Bank/Part Wrap» (стр. 99) в окне Utility General установлен в значение «on», то вы можете непрерывно переклю­чаться с последнего банка на первый.
Подкатегория
Обозначает статус функции арпеджио (стр. 66) (Не отображается при выключе­нии арпеджио.)
пьютера
Использование ком-
пользователя
Краткое руководство
Основная структура
Режим ГолосаРежим MULTI
Справочный раздел
режим
Сервисный
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Приложение
27
n
n
n
n
n
n
Регуляторы и разъемы Подготовка к работе Прослушивание звука Соединения
Режим Голоса
3. Выберите Голос с помощью модулятора или кур-
сорных кнопок [/\]/[V].
Использование функции Поиска Категории
Голоса MOTIF-RACK XS удобно разделены на несколько катего­рий, независимо от их расположения в банках. Разделение катего­рий основывается на общих характеристиках типа инструмента или звука. Функция поиска предоставляет вам быстрый доступ к нужным вам звукам.
1. Нажмите на модулятор на странице Voice Play.
На экране появится диалоговое окно Category Search.
пьютера
пользователя
Основная структура Приложение
Режим Голоса Режим MULTI
Примечание
Примечание
Совет
Вы можете воспользоваться модулятором или курсорными кнопками для выбора номера Голоса. Эта операция позволит вам вызвать Голоса из последующего или предыдущего банков.
Для быстрого перемещения вперед по номерам программы (Голоса) с шагом в 10, удержите в нажатом положении курсорную кнопку [/\] и нажмите курсорную кнопку [V] на странице Play. Для выполнения обратной операции удержите курсорную кнопку [V] и нажмите курсорную кнопку [/\].
в нажатом положении
Выбор Голосов с помощью полученных
MIDI сообщений
Вы можете выбрать Голоса инструмента на цифровой рабо­чей станции, определив следующие MIDI сообщения . Для этого на MOTIF-RACK XS необходимо передать следующие три MIDI сообщения.
Выбор банка MSB (Регулятор #0)
Выбор банка LSB (Регулятор #32)
Использование ком-
Смена программы
Например, передача следующих MIDI сообщений позволит
Примечание
2. С помощью курсорной кнопки [/\] переместите
выбрать Голос с номером 12 в PRE2.
1. Передача значения 63 в сообщении Выбор банка MSB
(Регулятор #0).
2. Передача значения (Регулятор #32).
Краткое руководство
3. Передача значения 12* в сообщении Смена програм-
1 в сообщении Выбор банка LSB
3. С помощью курсорной кнопки [V] переместите кур-
мы.
* При использовании программного обеспечения цифровой рабочей станции с диа­пазоном значений Смены программы от 0 до 127, необходимо передать значение Смены программы 11 на MOTIF-RACK XS.
4. Нажмите кнопку [ENTER], модулятор или курсор-
Нажмите кнопку [EXIT], чтобы закрыть диалоговое окно Category Search.
курсор в положение «Main» (Главная категория) и, вращая модулятор, выберите параметр Main
Category.
сор в положение «Sub» (Подкатегория) и, вращая модулятор, выберите параметр Sub Category.
Главная категория
Подкатегория
ную кнопку [>] для непосредственного вызова
Подробнее о значениях, которые назначены на Банк Голо­сов/Номер данного тон-генератора, см. в отдельном буклете «Формат MIDI данных». Также, подробнее о номерах Смены программы и соответствующих Голосах см. в отдельном буклете.
Примечание
Примечание
Установите канал MIDI на тот же канал, что и параметр «Receive Ch (Basic Receive Channel)» (стр. 102).
При приеме MIDI сообщений в режиме Голоса, кнопка [VOICE] будет мигать. Таким образом, вы можете легко узнать, идет ли про­цесс приема MIDI данных.
Категории.
На экране будет отображен список Голосов выбранной категории.
Выбранная Главная Кате­гория и Подкатегория
Флажки предпочтений
Сервисный
режим
4. Сыграйте на подключенной клавиатуре.
Справочный раздел
28
Выбранный Голос будет звучать в соответствии с входящими MIDI данными. Давайте воспроизведем несколько Голосов.
Примечание
Имейте также в виду, что есть функция Прослушивания (Audition) (стр. 16), которая позволяет Вам прослушать каждый Гол ос .
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Список голосов выбранной категории.
5. Выберите Голос с помощью модулятора или кур-
сорных кнопок [/\]/[V].
Если вы хотите изменить Категорию, нажмите курсорную кнопку [<] или кнопку [EXIT] для возврата в шаг 2.
6. Нажмите кнопку [ENTER] или модулятор для непо-
средственного вызова выбранного Голоса.
Диалоговое окно Category Search будет закрыто.
Режим Голоса
n
n
n
n
n
Группирование наиболее часто исполь­зуемых Голосов в одну категорию
Поиск Категории также имеет удобную функцию Общей Катего­рии (Favorite Category), которая позволяет Вам объединить в одну категорию наиболее используемые и предпочитаемые Голоса для их быстрого вызова. Это очень удобно для быстрого выбора необходимых вам Голосов из огромного количества доступных.
Регистрация наиболее используемых Голосов в Общей Категории
1. Выполните шаги 1- 4 раздела «использование
функции поиска категории» на стр. 28 для вызова списка Голосов выбранной Категории.
2. Нажмите курсорную кнопку [>] для перемещения
курсора в колонку флажков.
3. Нажмите курсорные кнопки [/\]/[V] или поверните
модулятор для выбора нужного Голоса.
4. Нажмите кнопку [ENTER] или модулятор для уста-
новки флажка в поле Favorite.
Флажок будет установлен в ячейке, и выбранный Голос будет зарегистрирован в Общей Категории. Для удаления флажка из ячейки, повторно нажмите кнопку [ENTER] или модулятор. Для регистрации других Голосов повторите вы­полнение шагов 3 и 4.
Использование регуляторов 1-5 для изменения звука
Регуляторы позволяют настроить множество различных параме­тров для текущего Голоса, например, глубина эффекта, харак­теристики атаки/затухания, тональный оттенок и т.д. На каждый регулятор можно назначить по четыре функции, которые также могут быть выбраны с помощью кнопки [SELECT]. Каждое нажа­тие кнопки позволяет переключаться по рядам функций. Вклю­ченная в данный индикатором.
Использование регуляторов 1-5
1. Нажмите несколько раз на кнопку [SELECT], так
чтобы загорелся соответствующий нужной функ­ции индикатор.
На экране появится всплывающее окно выбора регулятора. Во всплывающем окне отображается функция, назначенная на регулятор, и текущее значение этой функции. Чтобы за­крыть всплывающее окно нажмите кнопку [EXIT].
момент функция будет отмечена включенным
Регулятор 1-5
Функции, назначенные на Регуляторы 1 - 5
Регуляторы и разъемыПодготовка к работеПрослушивание звукаСоединения
пьютера
Использование ком-
Флажки предпочтений
Примечание
Общая категория автоматически сохраняется после установки флажка в ячейке.
5. По завершении регистрации Голосов в Общей
категории, нажмите кнопку [VOICE] для возврата к странице Voice Play.
Будет показан Гол ос, выбранный в диалоговом окне Category Search.
Выбор Голоса из Общей Категории
1. Нажмите на модулятор на странице Voice Play.
На экране появится диалоговое окно Category Search.
2. С помощью курсорной кнопки [/\] переместите
курсор в положение «Main» (Главная категория) и, вращая модулятор, установите параметр «Main» на «Favorite».
Примечание
Если в Общей категории нет зарегистрированных Голосов, то на­стройка «Favorite» не может быть выбрана для параметра «Main» (Главная категория).
3. Нажмите кнопку [ENTER], модулятор или курсор-
ную кнопку [>] для непосредственного вызова Общей Категории.
На экране будет показан список Голосов, зарегистрирован­ных в Общей Категории.
Текущие значения функций
Примечание
Примечание
Если параметр «Knob Sel Disp Sw» установлен в значение «off» на странице Utility General, то на экране не будет отображено всплы­вающее окно Knob Select (Выбор регулятора).
Удерживая в нажатом положении кнопку [SELECT] в течение двух и более секунд, регуляторы 1 – 5 будут назначены на основные функции.
2. Поверните нужный регулятор во время исполне-
ния на клавиатуре.
На экране появится всплывающее окно Knob, а функция, на­значенная на вращаемый в данный момент регулятор, будет влиять на текущий Гол ос. В этом всплывающем окне показана функция, назначенная на вращаемый в данный момент регу­лятор, значение этой функции и исходное значение. Исходное значение определяет значение до редактирования (ранее со­храненное значение) функции
Функция вращаемого в данный
момент регулятора
Нередактированное значение (ранее сохраненное)
Примечание
Параметр «Knob Disp Time» (стр. 99) в окне Utility General может использоваться для настройки времени отображения на экране всплывающего окна Knob. При установки параметра «Knob Disp Time» в значение «off,» всплывающее окно будет появляться на экране только при нажатии регулятора.
, назначенной на регулятор.
Текущее значение
пользователя
Краткое руководство
Основная структура
Режим ГолосаРежим MULTI
Справочный раздел
режим
Сервисный
Приложение
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
29
n
n
Регуляторы и разъемы Подготовка к работе Прослушивание звука Соединения
Режим Голоса
Функции регуляторов 1 - 5
2
4
1
3
Регулятор 1 Регулятор 2 Регулятор 3 Регулятор 4 Регулятор 5
режим
пьютера
пользователя
Основная структура Приложение
Режим Голоса Режим MULTI
Сервисный
При включении индикатора q:
Регулятор 1 CUTOFF Регулятор 2 RESONANCE
Регулятор 3 FEG DEPTH (Глуби-
на фильтра EG)
Регулятор 4 PORTAMENTO
Регулятор 5 VOLUME При включении индикатора w:
Использование ком-
Регулятор 1 ATTACK (Скорость
Атаки AEG)
Регулятор 2 DECAY (Время За-
тухания AEG)
Регулятор 3 SUSTAIN (Уровень
Сустейна AEG)
Краткое руководство
Регулятор 4 RELEASE (Скорость
конечного затуха-
ния AEG) Регулятор 5 PAN При включении индикатора e:
Регулятор 1 EQ LOW (Усиление
низких частот EQ) Регулятор 2 EQ MID F (Средняя
Частота EQ) Регулятор 3 EQ MID (Усиление
Средней Частоты
EQ)
Регулятор 4 EQ MID (Q Средней
Частоты EQ)
Регулятор 5 EQ HIGH (Усиление
высоких частот EQ) При включении индикатора r:
Справочный раздел
Регулятор 1 CHORUS (Посыл
хоруса) Регулятор 2 REVERB (Посыл
реверберации) Регулятор 3 ASSIGN 1 (Назна-
ченное значение 1) Регулятор 4 ASSIGN 2 (Назна-
ченное значение 2) Регулятор 5 TEMPO (Темп арпед-
жио)
Примечание
Примечание
Управление этими регуляторами может оказывать минимальное влияние или не оказывать никакого влияния вообще на определенные голоса.
Назначения параметров на регуляторы в режиме Multi выполняются аналогично таковым в режиме Голоса.
Перемещение Регуляторов 1 и 2 изменяет параметры Фильтра на дисплее Filter (стр. 68, 83 и 96). Перемеще­ние Регуляторов 3 изменяет параметры FEG на дисплее EG (стр. 68 и 96). Перемещение Регуляторов 4 и 5 изменяет два параметра на дисплее Play Mode (стр. 65, 83 и 94). Повышает или понижает Частоту Среза Фильтра (стр. 68 и 96) для регулировки яркости тона.
Повышает или понижает Резонанс (стр. 68 и 96), чтобы увеличить уровень сигнала в области частоты среза. Подчеркивая обертоны в этой области, можно производить отличительный тон «peaky», делая звук, более ярким и тяжелым. Повышает или понижает Глубину Фильтра EG (стр. 68 и 96) для изменения диапазона среза частот. При вы­боре Голоса ударных инструментов данный параметр не настраивается.
Повышает или понижает Скорость Портаменто (стр. 65 и 96) для определения скорости перехода высоты тона или скорости изменения высоты тона при применении портаменто. Если вы продолжите вращение регулятора влево, то этот параметр будет отключен, и параметр «Porta Sw (Portamento Switch)» также будет установлен в значение «off.» Регулирует уровень громкости Голоса (стр. 65 и 94).
Перемещение Регуляторов 1 и 4 изменяет параметры AEG на дисплее EG (стр. 68, 83 и 96). Перемещение Регулятора 5 изменяет параметры на дисплее Play Mode (стр. 65, 83 и 94). Увеличивает или уменьшает Время Атаки EG (стр. 69 и 96) текущего Голоса для настройки коэффициента ата­ки. Положительные значения уменьшают скорость атаки, в то время как отрицательные значения ускоряют ее.
Увеличивает или уменьшает Время Затухания AEG (стр. 69 и 96) текущего Голоса, чтобы определить, как бы­стро уровень громкости падает от максимального уровня атаки до уровня сустейна. Чем меньше выбранное значение, тем быстрее затухание. Увеличивает или уменьшает Уровень Сустейна AEG (стр. 69 и 96), на котором держится громкость, в то время как клавиша удерживается, после начальной атаки и затухания. При выборе Голоса ударных инструментов данный параметр не настраивается. Увеличивает или уменьшает Время конечного затухания АEG (стр. 69 и 96) звука, то есть определяет, как быстро падает громкость от уровня сустейна до нуля при получении сообщения Note Off. При выборе Голоса ударных инструментов данный параметр не настраивается.
Регулирует позицию стерео панорамирования текущего Голоса (стр. 65 и 94). Перемещение Регуляторов 1 - 5 изменяет параметры на дисплее 3 Band EQ (стр. 71 и 83)/Part EQ (стр. 96).
Увеличивает или уменьшает низкочастотное усиление EQ (стр. 71 и 96) для изменения звука.
Увеличивает или уменьшает Среднюю Частоту EQ (стр. 71 и 96), вокруг которой устанавливается полоса регулятором 3 (EQ MID).
Увеличивает или уменьшает среднечастотное усиление EQ (стр. 71 и 96) для изменения текущего Голоса.
Увеличивает или уменьшает Q среднечастотного EQ (стр. 71 и 97), то есть, изменяет ширину полосы, по кото­рой Вы можете регулировать усиление Регулятором 3. Вращение Регулятора 4 по часовой стрелке увеличи­вает значение Q, что уменьшает ширину полосы. Вращение Регулятора 4 против часовой стрелки уменьшает значение Q, что расширяет ширину полосы. Увеличивает или уменьшает высокочастотное усиление EQ (стр. 71 и 96) для изменения текущего Голоса.
Перемещение Регуляторов 1 - 2 изменяет параметры на дисплее Effect (стр. 72 и 83)/Fx Send (стр. 97). Пере­мещение Регуляторов 3 и 4 изменяет параметры на дисплее Control (стр. 71, 83 и 93). Перемещение Регуля­тора 5 изменяет один из параметров на дисплее Arp Edit (стр. 66) или Arpeggio (стр. 91). Регулирует Уровень Посыла Хоруса (стр. 72 и 83).
Регулирует Уровень Посыла Реверберации (стр. 72 и 83).
Различные функции могут быть назначены на эти Регуляторы. Вы можете отредактировать значения функций, назначаемых на эти Регуляторы. Вы можете подтвердить назначение функций на эти регуляторы на странице Control (стр. 71 и 93) в режиме Voice Common Edit / Multi Common Edit.
Регулирует темп воспроизведения Арпеджио (стр. 66 и 91).
30
Руководство Пользователя MOTIF-RACK XS
Loading...
+ 87 hidden pages