Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere
Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_02)
MODX Bedienungsanleitung
S1
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL:
også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt —
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
MODX Bedienungsanleitung
S2
VORSICHTSMASSNAHMEN
Für den Netzadapter
Für den MODX
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit
elektronischen Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen.
Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter Umgebung
verwenden.
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder
es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument
sofort aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Bedenken Sie, dass, wenn der Netzadapter an der Netzsteckdose
angeschlossen ist, das Instrument auch im ausgeschalteten Zustand
geringfügig Strom verbraucht. Falls Sie das Instrument für längere
Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus
der Steckdose ziehen.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar
tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizgeräten oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor
übermäßigem Verknicken oder anderen Beschädigungen und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene
Netzspannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem
Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (
Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer
Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und
entfernen Sie Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf
angesammelt hat.
Seite 71
).
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass
wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter
feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch
keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit
Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen
hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in
das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung
aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das
Instrument anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder
ziehen Sie ihn heraus.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren
Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern.
Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort
außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker prüfen.
MODX – Bedienungsanleitung
2
DMI-5
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem
Instrument ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und
einen Brand verursachen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich
den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
1/2
VORSICHT
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen
Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem
Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zu
Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am
Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose
abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt
werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren
Zeitraum oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein
unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
• Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (lassen Sie zur
Wand einen Abstand von mindestens 3 cm/1 Zoll). Andernfalls kann
es sein, dass die Luftzirkulation nicht ausreicht, und das Instrument
könnte überhitzt werden.
• Wenn Sie das Instrument transportieren oder bewegen, sollten
daran immer zwei oder mehr Personen beteiligt sein. Wenn Sie
allein versuchen, das Instrument hochzuheben, können Sie sich
einen Rückenschaden zuziehen, sich oder andere Personen in
anderer Weise verletzen oder das Instrument selbst beschädigen.
• Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle
angeschlossenen Kabel ab, um zu verhindern, dass die Kabel
beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von
Ihnen verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme
auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das
Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es minimal mit
Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen
möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ziehen.
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten
anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie
zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor
Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst
auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments
allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt
des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in
die Schlitze am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts
dort hineinfallen. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen
Personen, Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen
oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument
ab, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben
Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über
eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken.
Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen
Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
DEUTSCH
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind,
oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch dann, wenn sich der Schalter [] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Gerät
geringfügig Strom.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
DMI-5
2/2
MODX – Bedienungsanleitung
3
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des
Produkts, der Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum
auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Umgang
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder
anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das
Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige
Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument zusammen
mit einer App auf Ihrem iPad, iPhone oder iPod touch
verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei jenem Gerät den
„Flugzeugmodus“ einzuschalten, um für die Kommunikation
erzeugte Signale zu unterdrücken.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder
Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus
(beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer
Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine
mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der
eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb
zu vermeiden.
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder
Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder
Tastatur verfärbt werden könnten.
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches und
trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie
keine Verdünnung, keine Lösungsmittel, keinen Alkohol,
keine Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen
Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Bearbeiten der Spieldaten
Bearbeitete Spieldaten gehen verloren, wenn Sie das
Instrument ausschalten, ohne zu speichern. Das passiert
auch, wenn die Spannungsversorgung durch die
automatische Ausschaltfunktion abgeschaltet wird (Seite 19).
• MIDI- und Systemeinstellungen
MIDI-Einstellungen und Systemeinstellungen werden
automatisch gespeichert, wenn von den entsprechenden
Displays auf andere Displays umgeschaltet wird. Die Daten
gehen verloren, wenn Sie das Instrument ausschalten, ohne
auf ein anderes Display umzuschalten. Das passiert auch,
wenn das Instrument durch die Auto-Power-Off-Funktion
(Automatische Abschaltung) abgeschaltet wird.
• Speichern Sie wichtige Daten immer im Instrument oder auf
einem USB-Flash-Laufwerk (Seite 60). Bedenken Sie jedoch,
dass durch Ausfälle, Bedienungsfehler usw. die im
Instrument gespeicherten Daten verlorengehen können.
Deshalb sollten Sie Ihre wichtigen Daten auf einem USBFlash-Laufwerk speichern (Seite 60). Achten Sie darauf, vor
Verwendung eines USB-Flash-Laufwerks Seite 61 zu lesen.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf
der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon
angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als
dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
Informationen
Hinweise zum Urheberrecht
• Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten
(einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein,
MIDI- und/oder Audiodaten) ist mit Ausnahme für den
privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha
urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha eine
Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten
Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von Urheberrechts- und
anderen entsprechenden Gesetzen ist es Ihnen NICHT
erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen diese Inhalte
gespeichert oder aufgezeichnet sind und die mit denjenigen
im Produkt praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind.
* Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören ein
Computerprogramm, Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten, WAVEDaten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine Notendarstellung,
Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre Darbietung oder
Musikproduktion mit Hilfe dieser Inhalte aufgezeichnet wurde,
und die Erlaubnis der Yamaha Corporation ist in solchen Fällen
nicht erforderlich.
Informationen über die Funktionen/Daten,
die in diesem Instrument enthalten sind
• Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate
verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige
Musikdatenformat zum Einsatz mit dem Gerät optimiert.
Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät
möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom
Komponisten/Autor beabsichtigt.
Über diese Anleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem
Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können
von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• Eckige Klammern zeigen Schaltflächen, Anschlüsse und
Bedienfeldtasten an.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Microsoft
• Apple, macOS, Mac, iPhone, iPad, iPod touch und Logic sind
in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von
Apple Inc. eingetragen.
• Ableton ist ein Warenzeichen der Ableton AG.
• iOS ist in den USA und anderen Ländern ein Warenzeichen
oder eingetragenes Warenzeichen von Cisco und wird unter
Lizenz verwendet.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und
Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Yamaha kann die Firmware des Produkts und der
zugehörigen Software von Zeit zu Zeit ohne
Vorankündigung für Verbesserungen der Funktionen und
der Benutzerfreundlichkeit aktualisieren. Um alle Vorzüge
dieses Instruments zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, Ihr
Instrument auf die neueste Version zu aktualisieren. Die
neueste Firmware steht auf der folgenden Website zum
Download bereit:
https://download.yamaha.com/
Nachdem Sie die Support-Website aufgerufen haben
(und auf „Firmware/Software“ geklickt haben), geben Sie
die entsprechende Modellbezeichnung ein.
®
Corporation in den USA und anderen Ländern.
MODX – Bedienungsanleitung
4
(bottom_de_01)
Notizen
DEUTSCH
MODX – Bedienungsanleitung
5
SIYNT
YN
SY SC
I
T
C
Y
Eine Nachricht vom MODX Entwickler-Team
Vielen Dank, dass Sie sich für den Music Synthesizer MODX6/7/8 von Yamaha entschieden haben! Wir haben
dieses Instrument so konzipiert, dass die erstaunlichen klanglichen Ausdrucksformen des SynthesizerTopmodells MONTAGE für viele Nutzer noch besser erreichbar und noch einfacher anwendbar sind.
Sounds
Sounds
Der MODX ist mit der Synthese-Engine „Motion Control“ ausgestattet, dem gleichen SoundProcessing-System, das auch im MONTAGE installiert ist. Er bietet hochauflösende AWM2Sounds sowie dynamische FM-X-Sounds, die mit verschiedenen Controllern nahtlos und
perfekt gesteuert werden können.
Außerdem besitzt der MODX hat eine neue Funktion, mit der Rhythmus-Patterns direkt
hinzugefügt werden können, so dass der Spieler die Komposition durch dynamische
Rhythmus-Parts ergänzen/verändern kann. Durch dieses Feature sind rhythmische
Änderungen bei den „Motion Controls“ einfacher als je zuvor!
Design
Design
Der MODX wurde im Hinblick auf geringes Gewicht und Tragbarkeit konstruiert, besitzt
gleichwohl den Super Knob, ein großformatiges Farb-LCD und weitere Controller, welche
dieselbe Bedienbarkeit und das gleiche Aussehen wie der MONTAGE bieten. Mit dem
MODX können Sie die MONTAGE-Sounds praktisch überall mit hinnehmen.
Wir hoffen sehr, dass der MODX6/7/8 Ihrer Kreativität und musikalischer Arbeit
Flügel verleihen wird.
Viel Vergnügen!
Hochachtungsvoll,
Ihr Yamaha MODX Development Team
6
MODX – Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts von Yamaha.
Dieses Instrument ist ein Synthesizer, der für den Einsatz beim Live-Spiel und in der Musikproduktion konzipiert wurde.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, damit Sie die fortschrittlichen und praktischen Funktionen
des Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um
später darin nachschlagen zu können.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Enthält grundlegende Erläuterungen zu den wichtigsten Funktionen des Instruments. Bitte nutzen Sie diese
Bedienungsanleitung, um einen Überblick über die grundlegenden Bedienungsschritte des MODX zu erhalten. Wenn Sie
genauere Informationen oder Anweisungen zu bestimmten Funktionen wünschen, verwenden Sie das unten beschriebene
Referenzhandbuch.
PDF-Dokumentation
Referenzhandbuch
Beschreibt genau die interne Struktur und liefert Anschlussbeispiele. Verwenden Sie diese Anleitung, wenn Sie detaillierte
Informationen benötigen, die nicht in der Bedienungsanleitung enthalten sind.
Synthesizer-Parameter-Handbuch
Dieses allgemein gefasste, produktübergreifende Dokument erläutert die Parameter, Effekt-Typen, Effekt-Parameter und
MIDI-Nachrichten, die in allen Modellen verwendet werden. Lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung und das
Referenzhandbuch. Verwenden Sie dann bei Bedarf das Parameter-Handbuch, um mehr über Parameter und Begriffe zu
erfahren, die im Zusammenhang mit Yamaha-Synthesizern allgemein von Bedeutung sind.
DEUTSCH
Data List
Hier finden Sie verschiedene wichtige Tabellen wie die Performance-Liste, Waveform-Liste, Effekt-Typen-Liste und
Arpeggio-Typen-Liste sowie die MIDI-Implementationstabelle.
So benutzen Sie die PDF-Handbücher
Das Referenzhandbuch, das Synthesizer-Parameter-Handbuch und die „Data List“ (Datenliste) sind als Dateien im PDFFormat enthalten. Die PDF-Anleitungen im oben erwähnten digitalen Format können von der Website Yamaha Downloads
heruntergeladen werden. Gehen Sie dazu auf die Website mittels des folgenden URL, geben Sie „MODX“ im Feld „Model
Name“ ein und klicken Sie auf „Search“ (Suchen).
Yamaha Downloads:
https://download.yamaha.com/
Nachdem Sie die Support-Website aufgerufen haben (und auf „Manual Library“ geklickt haben), geben Sie die
entsprechende Modellbezeichnung ein.
Diese PDF-Dateien können auf einem Computer geöffnet und betrachtet werden. Wenn Sie Adobe
um eine PDF-Datei anzuschauen, können Sie nach bestimmten Wörtern suchen, eine bestimmte Seite ausdrucken oder
einen Link anklicken, um zu einer bestimmten Stelle in der Anleitung zu gelangen. Die Funktionen Begriffssuche und Links
sind besonders praktische Methoden der Navigation durch eine PDF-Datei, und wir empfehlen Ihnen, sie zu nutzen. Die
neueste Version von Adobe Reader kann unter folgendem URL heruntergeladen werden.
http://www.adobe.com/products/reader/
®
Reader® verwenden,
Zubehör
• Wechselstromnetzteil
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Download-Informationen zu Cubase AI
MODX – Bedienungsanleitung
7
Die wichtigsten Leistungsmerkmale
Hochwertige, verbesserte Sounds für eine
Vielzahl musikalischer Stilrichtungen
Der MODX ist ausgestattet mit 5 GB (im linearen 16-BitFormat) Advanced-Wave-Memory-Presets (AWM2) – genau
so viel beim MONTAGE6/7/8. Der MODX besitzt eine große
Auswahl an Sounds, dazu gehören auch äußerst
realistische Klavier-/Flügelklänge mit sehr großem
Waveform-Speicherumfang. Der MODX bietet 1,0 GB
integrierten User-Flash-Speicher zum Speichern
verschiedener Performance-Libraries. Die PerformanceDaten bleiben genau wie die Preset-Performances auch
nach dem Ausschalten des Geräts erhalten. Der MODX
bietet zusätzlich eine FM-X-Klangerzeugung, die eine
leistungsfähige und komplexe FM-Synthese ermöglicht.
Dadurch haben Sie auch Standard-FM-Sounds und solche
der neuen Generation in Ihrer Klangpalette zur Auswahl, so
dass Sie mit einer großen Auswahl ausdrucksstarker,
komplexer Sounds arbeiten können, außerdem können Sie
die beiden Klangerzeugungsmethoden FM-X und AWM2
miteinander kombinieren.
Umfangreiche Effektverarbeitung
Der MODX verfügt über viele verschiedene
professionelle und moderne Effekte, einschließlich
Spiralizer, Rotary Speaker 2, Uni Comp Down, Uni Comp
Up, Parallel Comp und Presence. Das Instrument bietet
außerdem eine große Vielfalt an Optionen für das Signal
Processing, einschließlich getrennten Variation- und
Reverb-Effekten, einem übergreifenden Master-Effekt mit
Multiband-Kompression, einem 5-Band-Master-EQ,
unabhängigen Insert-Effekten sowie einem 3-Band-EQ
vor den Insert-Effekten und einem 2-Band-EQ dahinter.
Diese Insert-Effekte enthalten eine große Zahl von
Möglichkeiten der Klangbearbeitung, unter Anderen
einen speziellen Vocoder-Effekt.
Motion Control System für neue musikalische
Möglichkeiten
Das Motion Control System ist ein völlig neues
Leistungsmerkmal für die variable Steuerung von
„Motions“ (rhythmische, mehrdimensionale
Klangänderungen) in Echtzeit. Dieses erstaunlich
leistungsstarke System verändert die Klänge der
Instrumente dramatisch und dynamisch auf neue, bisher
nicht gekannte Weise – es ändern sich Klangstrukturen
und rhythmische Strukturen für coole, farbenreiche
Effekte einschließlich der Leuchtanzeigen am
Instrument, die ausdrucksstark auf Ihre kreativen
Eingebungen reagieren.
Das Motion Control System hat drei Hauptfunktionen:
1) Super Knob:
Dieser „Superregler“ erzeugt mehrdimensionale
Klangänderungen und betont diese Änderungen
durch farbenreiche, kontinuierlich veränderliche
Änderung seiner Beleuchtung.
2) Motion Sequencer:
Für kontinuierlich variable Klangänderungen.
3) Envelope Follower:
Synchronisiert die Motions mit Tempo und Lautstärke
des Audio-Eingangs und weiterer Parts.
Die Rhythmus-Pattern-Funktion
Der MODX verfügt über eine leistungsfähige RhythmusPattern-Funktion, mit der Sie Sounds mithilfe von
Rhythm-Parts dynamisch erstellen können. Er ermöglicht
Ihnen, Rhythmus-Parts direkt zuzuweisen und
rhythmische Änderungen der Motion Control mithilfe des
Envelope Followers zu erzeugen.
Erweiterte und verbesserte Arpeggio-
Funktion und Motion Sequence
Der MODX bietet mehr als 10.000 Arpeggio-Typen,
die auch neueste Musikrichtungen abdecken.
Die musikalische Ausdrucksfähigkeit des Instruments
wurde weiter gesteigert, indem sich die MotionSequence-Funktion mit verschiedenen Arpeggio-Typen
kombinieren lässt, um dynamische Klangvariationen im
Zeitverlauf zu erzeugen. Sie können alle Inhalte –
Arpeggio Type, Motion Sequence und weitere Parameter
wie Part-Lautstärke – gemeinsam als Scenes speichern
und sie acht Tastern zuordnen, mit denen Sie diese
Scenes dann ganz praktikabel während des Spiels
eindrucksvoll abrufen können.
Außergewöhnlich praktische Funktionen für
das Live-Spiel
Der MODX hat eine Live-Set-Funktion für den einfachen
Abruf von Performances während des Live-Spiels auf
der Bühne. Nachdem Sie Ihre Performances in der
gewünschten Reihenfolge gespeichert haben, können
Sie sich ganz auf Ihr Spiel konzentrieren und geraten
niemals in Verlegenheit überlegen zu müssen, welche
Performance Sie als nächste auswählen wollten. Der
MODX besitzt auch eine Funktion namens SSS
(Seamless Sound Switching*1), mit der Performances
ohne jegliches Abschneiden von Noten umgeschaltet
werden können.
*1: Das SSS-Leistungsmerkmal ist wirksam für Performances
mit bis zu vier Parts.
Verbessertes Bedienkonzept
Anders als seine Vorgänger wurde der MODX ohne
jegliche „Modi“ konzipiert. Dadurch ist die Struktur und
die Arbeitsweise des Instruments sehr leicht
verständlich, und auch der Touchscreen trägt
entscheidend zur einfachen Bedienungsweise bei.
Nutzen Sie z. B. den Touchscreen kreativ und
wirkungsvoll für die intuitive Bedienung, während Sie die
Schalter und Taster bei Bedarf für das punktgenaue
Einstellen von Werten verwenden. Diese Schalter
leuchten auf drei verschiedene Arten, so dass Sie deren
aktuellen Schaltzustand sofort erfassen.
Kompaktes Gehäuse mit authentischer,
ausdrucksstarker Tastatur
Der MODX ist kompakt in der Größe und im Gewicht und
lässt sich ganz leicht transportieren. Trotz der praktischen
Mobilität bietet der MODX eine authentische, natürliche
Tastatur, auf der man wirklich gerne spielt: Der MODX6
besitzt 61 Tasten und der MODX7 verfügt über eine
halbgewichtete Tastatur mit 76 Tasten, während der MODX8
88 Tasten mit einer hochwertigen GHS-Tastatur bietet.
Umfassende Systemkonnektivität
Der MODX bietet ein integriertes USB-Audio-Interface
mit vier Ein- und zehn Ausgangskanälen zur Aufnahme
des hochwertigen Sounds des MODX (mit 44,1 kHz
Sampling-Frequenz) auf einem Mac oder Windows
Computer – ohne Zusatzgerät! Die Anschlüsse sind
außerdem kompatibel mit iOS-Geräten.
Einen Song abspielen ............................................................... 47
Aufzeichnen Ihres Spiels als Audiodaten..................................47
Wiedergeben einer Audiodatei ................................................. 48
MODX – Bedienungsanleitung
9
Oberseite
C1E0 F0 G0 A0 B0C0 D0A-1 B-1C2
C3
1
23
4
7
6
H
G
C
B
%
8
9
)
D
^
!
(
#
$
A
I
F
@
*
&
5
E
Bedienelemente und Funktionen
1
Tastatur
Der MODX6 verfügt über eine Tastatur mit 61 Tasten,
während der MODX7 76 Tasten und der MODX8 88 Tasten
besitzt. Für die Anschlagdynamik misst das Instrument, wie
stark oder sanft Sie die Tasten anschlagen. Es verwendet
dann den gemessenen Wert, um Lautstärke und/oder Klang
je nach gewählter Performance auf unterschiedliche Weise
zu beeinflussen.
2
Pitch-Bend-Rad
Steuert den Pitch-Bend-Effekt. Dieser Spielhilfe können auch
andere Funktionen zugeordnet werden.
3
Mit diesem Rad steuern Sie den Modulationseffekt. Dieser
Spielhilfe können auch andere Funktionen zugeordnet
werden.
4
Drehen Sie den Regler im oder gegen den Uhrzeigersinn,
um den Ausgangspegel der OUTPUT-Buchsen [L/MONO]/
[R] und [PHONES] einzustellen.
5
Steuert die Lautstärke der Audioeingabe von der [USB TO
HOST]-Buchse an der OUTPUT-Buchse [L/MONO] und [R]
sowie der [PHONES]-Buchse.
Modulationsrad
[MASTER VOLUME]-Regler (Seite 19)
[USB VOLUME (MONITOR)]-Regler
6
A/D-INPUT-Drehregler [GAIN] (Seite 50)
Damit regeln Sie die Eingangsverstärkung der Audiosignale
an den Buchsen A/D INPUT [L/MONO]/[R]. Drehen des
Reglers im Uhrzeigersinn erhöht den Pegel.
HINWEIS
Je nach dem Ausgangspegel des an den Buchsen A/D INPUT
[L/MONO]/[R] angeschlossenen Geräts sollten Sie die Einstellung in
folgendem Display ändern: [UTILITY] [Settings] [Audio I/O]
[A/D Input]. Wenn der Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts
niedrig ist (z. B. bei Mikrofon, Gitarre oder Bass), stellen Sie diesen
Parameter auf „Mic“. Wenn das angeschlossene Gerät einen hohen
Pegel liefert (z. B. Synthesizer oder CD-Player), stellen Sie diesen
Parameter auf „Line“.
7
A/D-INPUT-Taste [ON/OFF] (Seite 50)
Mit dieser Taste wird festgelegt, ob das Instrument das
Audiosignal an den A/D-INPUT-Buchsen [L/MONO]/[R]
akzeptiert oder nicht. Wenn A/D Input aktiviert ist, leuchtet
die Taste; bei Deaktivierung erlischt sie.
8
Tasten [ASSIGN 1] und 9 [ASSIGN 2]
(Zuweisbare Schalter 1 und 2)
Sie können während des Spiels bestimmte Elements/
Operatoren der ausgewählten Performance aufrufen, indem
Sie einen dieser Schalter drücken. Außerdem können diesen
Schaltern weitere Funktionen zugeordnet werden. Wenn
einer dieser Schalter eingeschaltet ist, leuchtet der
entsprechende Schalter, und umgekehrt.
MODX – Bedienungsanleitung
10
Bedienelemente und Funktionen
C4C5C6C7
J
K
P
L
MNO
c
Q
R
S
T
a
d
b
Die Abbildung zeigt den MODX8, die Information gilt jedoch für alle Modelle.
)
[MOTION SEQ HOLD]-Taste (Motion
Sequencer Hold)
Wenn Sie diese Taste drücken, während der Motion
Sequencer läuft, wird der Sound an der zum Zeitpunkt des
Drucks auf den Taster aktuellen Sequence-Position gehalten
bzw. „eingefroren“. Wenn der Hold-Effekt eingeschaltet ist,
leuchtet die Taste.
Wenn der Parameter Trigger Receive des Motion
Sequencers aktiviert ist, wird durch Drücken auf diese
Schaltfläche die Motion Sequence wiedergegeben. Im
eingeschalteten Zustand leuchtet die Taste.
@
[ARP ON/OFF]-Taste (Arpeggio ein/aus)
Drücken Sie diese Taste, um die Arpeggio-Wiedergabe zu
aktivieren oder deaktivieren. Wenn der Arpeggio Switch des
ausgewählten Parts auf „off“ geschaltet ist, hat diese Taste
keine Auswirkung. Wenn das Arpeggio aktiviert ist, leuchtet
die Taste; bei Deaktivierung erlischt sie.
#
[MS ON/OFF]-Taste (Motion Sequencer ein/aus)
Legt fest, ob der Motion Sequencer aktiv ist oder nicht.
Wenn der Motion-Sequencer-Schalter des ausgewählten
Parts oder der Lane auf „off“ geschaltet ist, hat diese Taste
keine Auswirkung. Wenn der Motion Sequencer aktiv ist,
leuchtet die Taste.
$
OCTAVE-Tasten [–] und [+]
Mithilfe dieser Tasten können Sie die Oktavlage der Tastatur
ändern. Diese Tasten dienen auch als
Transponierungstasten [–] und [+]. Um die Tonhöhe der
Note in Halbtonschritten anzuheben oder abzusenken,
halten Sie die [SHIFT]-Taste gedrückt und drücken Sie die
entsprechende Taste [–]/[+]. Drücken Sie beide Tasten
gleichzeitig, um wieder die normale Oktavlage einzustellen.
Die Tasten leuchten oder blinken je nach der aktuellen
Oktavlage auf verschiedene Weise.
Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch
Verwenden Sie diese Taste, um Funktionen auszuwählen,
die Reglern zugewiesen werden sollen. Die LED neben dem
momentan aktiven Parameter leuchtet.
Wenn sich das Instrument im Performance-Control-Status
(Seite 30) befindet, wird die Funktion auf alle Parts
angewendet, während im Part-Control-Status (Seite 30) die
Funktion dem ausgewählten Part zugewiesen wird. Die LED
der gewählten Funktion leuchtet.
^
[ASSIGN]-Taste
Schaltet die Drehregler für die Funktionszuweisung Assign 1–4
oder Assign 5–8 um. Wenn sich das Instrument im
Performance-Control-Status (Seite 30) befindet, wird die
Funktion auf alle Parts angewendet, während im Part-ControlStatus (Seite 30) die Funktion dem ausgewählten Part
zugewiesen wird. Die Taste leuchtet, wenn Assign 1–4
ausgewählt ist, und sie blinkt, wenn Assign 5–8 ausgewählt ist.
&
Drehregler 1–4 (5–8)
Mit Hilfe dieser vier äußerst vielseitigen Drehregler auf dem
Bedienfeld können Sie wichtige Parameter einstellen, z. B.
für den aktuellen Part, das Tempo des Arpeggios und den
Motion Sequencer.
Wenn Sie oben links die Drehregler-Funktionstaste [TONE]/
[EG/FX]/[EQ]/[ARP/MS] oder die Taste [ASSIGN] drücken,
ändern sich die diesen Drehreglern zugewiesenen
Funktionen. Diese Regler funktionieren als zuweisbare
Drehregler, wenn die [ASSIGN]-Taste leuchtet oder blinkt.
Stellt vier Controller-Schieberegler auf dem Bedienfeld zum
Steuern von Parts oder Elements ein. Jedes Mal wenn Sie
diese Taste drücken, wechselt die Schiebereglerfunktion
zwischen PART und ELEMENT/OPERATOR. Die LED der
gewählten Funktion leuchtet.
(
Schieberegler-Auswahltaste [1–4] [5–8]
Wählt für die vier Controller-Schieberegler auf dem
Bedienfeld aus, ob sie für Part 1–4 oder Part 5–8 verwendet
werden. Jedes Mal wenn Sie diese Schaltfläche drücken,
wechselt die Einstellung zwischen 1–4 und 5–8. Die LED
leuchtet gemäß der Einstellung 1–4 oder 5–8.
Wenn Sie die Schieberegler-Auswahltaste bei gehaltener
[SHIFT]-Taste drücken, können Sie die ControllerSchieberegler für die Parts 9–12 oder 13–16 einstellen.
Die LED blinkt gemäß der Einstellung 9–12 oder 13–16.
A
Controller-Schieberegler 1–4 (5–8/9–12/13–16)
Diese Schieberegler steuern die Lautstärkeverhältnisse im
Sound. Sie können je nach Einstellung die Einzellautstärken
der 16 Parts (1–4/5–8/9–12/13–16), der acht Elements der
Normal-Parts (AWM2), der acht FM-Operatoren eines
Normal-Parts (FM-X) sowie von acht Keys des Drum-Parts
einstellen.
HINWEIS
• Wenn alle Controller-Schieberegler auf Minimum eingestellt sind,
hören Sie unter Umständen auch dann vom Instrument keinen Ton,
wenn Sie auf der Tastatur spielen oder einen Song starten. Stellen
Sie in diesem Fall die Schieberegler auf einen geeigneten Wert.
• Der [MASTER VOLUME]-Drehregler stellt die GesamtAudiolautstärke dieses Instruments ein. Demgegenüber stellen die
Controller-Schieberegler die Pegel jedes Elements/Keys/Operators
der Parts sowie die Lautstärke jedes Parts der Performance als
Parameter ein. Entsprechend können die mit den ControllerSchiebereglern eingestellten Werte als Performance-Daten
gespeichert werden.
B
Scene-Auswahltaste [1–4] [5–8]
Wählt für die vier SCENE-Tasten auf dem Bedienfeld aus, ob
sie für die Scenes 1–4 oder 5–8 verwendet werden. Jedes
Mal wenn Sie diese Schaltfläche drücken, wechselt die
Einstellung zwischen 1–4 und 5–8. Die LED der gewählten
Funktion leuchtet.
C
SCENE-Tasten [1/5] [2/6] [3/7] [4/8]
Sie können verschiedene Momentaufnahmen („Szenen“)
wichtiger Part-Parameter den SCENE-Tasten zuweisen,
z. B. den Status der Spurstummschaltung oder
grundsätzliche Mischeinstellungen. Sie können diese Tasten
als Tasten für die Scenes 1–4 oder 5–8 umschalten, indem
Sie die Scene-Auswahltaste drücken.
Wenn Scene-Parameter bearbeitet und bei gehaltener
[SHIFT]-Taste eine der SCENE-Tasten [1/5]–[4/8] gedrückt
wird, wird die Einstellung unter der aktuell ausgewählten
[SCENE]-Taste gespeichert. Die gespeicherten
Informationen werden durch Drücken der ausgewählten
Taste wiederhergestellt. Die aktuell gewählte Taste leuchtet
hell, die Tasten mit gespeicherten Informationen leuchten
mittel, und die Tasten ohne gespeicherte Informationen sind
dunkel.
MODX – Bedienungsanleitung
12
D
HG
D
F
E
KNOB-POSITION-Tasten [1] und [2]
Speichert die Parameterwerte für Assign 1–8. Sie können
direkt zwischen den beiden Tasten umschalten.
Durch Drücken der KNOB POSITION-Taste [1] bei
gehaltener [SHIFT]-Taste speichern Sie Wert 1, und durch
Drücken der KNOB POSITION-Taste [2] bei gehaltener
[SHIFT]-Taste speichern Sie Wert 2. Durch gleichzeitiges
Drücken der KNOB POSITION-Tasten [1] und [2] wird die
Super Knob Motion Sequence ein-/ausgeschaltet (ON/OFF).
Bedienelemente und Funktionen
[J]-Taste (Stopp)
Drücken Sie diese Taste, um eine laufende Aufnahme
oder Wiedergabe anzuhalten. Diese Taste kann auch
verwendet werden, um die Arpeggio-Wiedergabe zu
stoppen, auch dann, wenn das Arpeggio so eingestellt
ist, dass es auch nach Loslassen der Tasten weiterläuft
(Arpeggio-Hold-Schalter auf ON).Sie können diese
Taste auch verwenden, um eine Motion Sequence zu
stoppen, die Trigger-Signale empfängt.
[R]-Taste (Wiedergabe)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe oder
Aufnahme eines Songs zu starten. Während Aufnahme
und Wiedergabe blinkt die Taste im aktuell eingestellten
Te mp o.
G
[RHYTHM PATTERN]-Taste
Mit dieser Taste rufen Sie das Rhythm-Pattern-Display auf.
Sie wählen das gewünschte Rhythmus-Pattern aus und
drücken dann die [PERFORMANCE (HOME)]-Taste oder die
[EXIT]-Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Erneutes Drücken dieser Taste hebt die Auswahl auf und
schließt das Rhythm-Pattern-Display.
H
[CONTROL ASSIGN]-Taste
Drücken Sie diese Taste, während im Display ein Parameter
ausgewählt ist, der Controllern zugewiesen werden kann,
und betätigen Sie dann den gewünschten Controller. Das
Controller-Setting-Display erscheint.
DEUTSCH
E
Super Knob
Steuert gleichzeitig die Parameter (Assign 1–8), die den acht
Drehreglern zugewiesen sind.
HINWEIS
Sie können den Super Knob auch mit einem Fußregler (FC7) steuern.
Genauere Informationen finden Sie unter Seite 33.
F
SEQ-TRANSPORT-Taste
Diese Tasten steuern die Aufnahme und Wiedergabe der
Song-Sequencer-Daten.
[T]-Taste (Anfang)
Hiermit kehren Sie sofort an den Anfang des aktuell
aufgezeichneten Songs zurück (d. h. zum ersten Schlag
des ersten Takts).
[LL ]-Taste (Rücklauf)
Drücken Sie kurz, um die Wiedergabeposition taktweise
rückwärts zu bewegen.
[RR ]-Taste (Vorlauf)
Drücken Sie kurz, um die Wiedergabeposition taktweise
vorwärts zu bewegen.
[I]-Taste (Aufnahme)
Drücken Sie diese Taste, um das Record-Setup-Display
aufzurufen. (Die Taste blinkt.) Drücken Sie die
R
Wiedergabetaste [
starten. (Die [
] (Play), um die Aufnahme zu
I
]-Taste (Record) leuchtet.)
I
Touchscreen-LCD
Das LC-Display zeigt die zum gegenwärtig ausgewählten
Vorgang gehörenden Parameter und Werte an. Sie können
diese bedienen, indem Sie den Bildschirm berühren.
MODX – Bedienungsanleitung
13
J
KL
M
NO
P
c
Q
R
S
T
a
d
b
Bedienelemente und Funktionen
J
Datenrad
Bedienelement zur Bearbeitung des momentan
ausgewählten Parameters. Drehen Sie das Datenrad nach
rechts (im Uhrzeigersinn), um den Wert zu erhöhen; drehen
Sie es nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn), um den
Wert zu vermindern. Wenn ein Parameter mit einem breiten
Wertebereich ausgewählt ist, können Sie den Wert in
größeren Schritten ändern, indem Sie das Rad schnell
drehen.
K
[DEC/NO]-Taste
Mithilfe dieser Taste können Sie den Wert des ausgewählten
Parameters verringern (DEC: Decrement; Verringern). Diese
Taste kann auch verwendet werden, um einen Job oder
Speichervorgang abzubrechen.
Wenn Sie den Parameterwert schnell in Zehnerschritten
verringern möchten, halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt
und drücken die Taste [DEC/NO].
L
[INC/YES]-Taste
Mithilfe dieser Taste können Sie den Wert des ausgewählten
Parameters erhöhen (INC: Increment; Erhöhen). Diese Taste
kann auch verwendet werden, um einen Job oder
Speichervorgang auszuführen.
Wenn Sie den Parameterwert schnell in Zehnerschritten
erhöhen möchten, halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt und
drücken die Taste [INC/YES].
M
Cursortasten
Mit den Cursortasten bewegen Sie den „Cursor“ (die
Positionsmarke) auf dem Display, markieren verschiedene
Parameter und wählen diese aus.
N
[EXIT]-Taste
Die Menüs und Displays des MODX sind in einer
hierarchischen Struktur organisiert. Drücken Sie diese Taste,
um das aktuelle Display zu verlassen und zur
vorhergehenden Hierarchiestufe zurückzukehren.
P
[PERFORMANCE (HOME)]-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um zum Performance-PlayDisplay zurückzukehren. Die Taste leuchtet hell, wenn das
Performance-Play-Display angezeigt wird. Die Taste leuchtet
mittel, wenn das Utility-Play-Display angezeigt wird.
Wenn das Performance-Play-Display angezeigt wird und der
Cursor steht auf dem Performance-Namen, werden durch
Drücken dieser Taste die Detailinformationen angezeigt oder
verborgen (dieselben Informationen, die Sie mit der [View]Taste auf dem Bildschirm aufrufen können).
Halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt, und drücken Sie
zusätzlich die [PERFORMANCE (HOME)]-Taste, um das
Overview-Display (Übersicht) aufzurufen.
Q
[UTILITY]-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um das Utility-Display
aufzurufen und allgemeine Systemeinstellungen
vorzunehmen. Die Taste leuchtet hell, wenn das UtilityDisplay angezeigt wird und sie leuchtet mittel, wenn andere
Displays angezeigt werden.
Halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt, und drücken Sie
zusätzlich die [UTILITY]-Taste, um das Quick-Setup-Display
(Schnelleinrichtung) aufzurufen.
Wenn Sie diese Taste drücken, während Sie die [PART
SELECT MUTE/SOLO]-Taste gedrückt halten, öffnet sich das
Touch-Panel-Calibration-Display.
R
[EDIT]-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um das Display für die
Bearbeitung von Performances (Seite 22) und Live Sets
(Seite 35) aufzurufen. Außerdem können Sie mit dieser Taste
bei der Performance-Bearbeitung zwischen dem aktuellen
Zustand der bearbeiteten Performance und ihrem
gespeicherten Originalzustand hin- und herschalten, um zu
hören, wie Ihre Bearbeitung den Klang verändert hat
(Vergleichsfunktion). Die Taste leuchtet, wenn das EditDisplay angezeigt wird und sie blinkt, während die
Vergleichsfunktion aktiv ist.
O
[ENTER]-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um das Display des
14
ausgewählten Menüpunkts aufzurufen, oder um einen Job
oder Speichervorgang auszuführen.
Halten Sie die [SHIFT]-Taste gedrückt, und drücken Sie
zusätzlich die [ENTER]-Taste, um das Tempo-SettingsDisplay aufzurufen.
MODX – Bedienungsanleitung
S
[STORE]-Taste
Mit dieser Taste rufen Sie das Store-Display auf. Die Taste
leuchtet hell, wenn das Store-Display angezeigt wird und sie
leuchtet mittel, wenn andere Displays angezeigt werden.
Bedienelemente und Funktionen
T
[SHIFT]-Taste
Wenn Sie diese Taste zusammen mit einer weiteren Taste
drücken, können Sie verschiedene Befehle ausführen.
Weitere Details entnehmen Sie bitte der „Liste der ShiftFunktionen“ (Seite 62).
a
[LIVE SET]-Taste
Mit dieser Taste können Sie all Ihre bevorzugten und häufig
verwendeten Performances an einer einzelnen, leicht
erreichbaren Position speichern und aufrufen.
Halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt, und drücken Sie
zusätzlich die [LIVE SET]-Taste, um das Live-Set-Display
aufzurufen, in dem Sie die aktuell ausgewählte Performance
im Live Set speichern können. Dies ist eine weitere nützliche
Art, wie Sie in Live-Situationen schnell zwischen
Performances umschalten können.
Die Taste leuchtet hell, wenn das Live-Set-Display angezeigt
wird. Wenn das Live-Set-Display nicht gezeigt wird, leuchtet
die Taste mittel, wenn die Live-Set-Funktion aktiv ist, und sie
ist dunkel, wenn die Funktion NICHT aktiv ist.
b
[CATEGORY]-Taste
Die Kategorie-Suchfunktion (Seite 24) kann mit dieser Taste
aufgerufen werden.
Verwenden Sie diese Taste, während das Performance-PlayDisplay angezeigt wird, um das Performance-CategorySearch-Display aufzurufen, in dem Sie nach Performances
suchen können. Wenn der Cursor im Performance-PlayDisplay auf dem Part-Namen steht, halten Sie die [SHIFT]Taste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die
[CATEGORY]-Taste, um das Part-Category-Search-Display
aufzurufen, in dem Sie einen Sound-Typ für den aktuellen
Part suchen können. Die Taste leuchtet hell, wenn das
Category-Search-Display angezeigt wird. Wenn das
Category-Search-Display nicht angezeigt wird, leuchtet die
Taste mittel, wenn die Category-Search-Funktion aktiv ist,
und sie ist dunkel, wenn die Funktion NICHT aktiv ist.
Die Taste leuchtet hell, während das Part-Select-Fenster auf
dem Bildschirm angezeigt wird, und sie leuchtet halb, wenn
das Part-Select-Fenster nicht angezeigt wird. Die Taste ist im
Utility-Display, im Live-Set-Display und anderen Displays,
die keine Part-Auswahl erfordern, deaktiviert.
d
[AUDITION]-Taste
Verwenden Sie diese Taste (in den Displays Performance
Play, Live Set oder Category Search), um eine Testphrase zu
starten und zu stoppen, die den Sound der Performance
vorführt. Diese Testphrase der Performance wird „AuditionPhrase“ genannt. Die Taste leuchtet hell, wenn sie
eingeschaltet ist, sie leuchtet mittel, wenn die AuditionFunktion zur Verfügung steht, z. B. im Category-SearchDisplay.
DEUTSCH
c
[PART SELECT MUTE/SOLO]-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um einen Part auszuwählen oder
um Mute oder Solo ein- oder auszuschalten (ON/OFF).
Durch Drücken dieser Taste im Performance-Play-Display
öffnet sich das Part-Select-Fenster.
TasteFunktion
1–8Zeigt Parts 1–8 an
9–16Zeigt Parts 9–16 an
SelectSchaltet auf die Part-Auswahlanzeige um
MuteSchaltet auf das Mute-Setting-Display um
SoloSchaltet auf das Solo-Setting-Display um
Der Buchstabe „M“ wird für den stummgeschalteten Part
angezeigt, und der Buchstabe „S“ wird für den solo
geschalteten Part angezeigt.
Um das Part-Select-Fenster zu schließen, drücken Sie die
Taste erneut oder tippen Sie auf das „x“-Symbol auf dem
Bildschirm.
MODX – Bedienungsanleitung
15
Bedienelemente und Funktionen
Rückseite links
Rückseite rechts
Computer
USB-Flash-Laufwerk
Externes MIDI-Keyboard
Aktivlautsprecher
Kopfhörer
Wiedergabegeräte
Mikrofon
Die Abbildung zeigt den MODX8, die Information gilt jedoch für alle Modelle.
Rückseite
12
3
456879
FC4
FC5
FC3
FC4
FC5
FC7
)
MODX – Bedienungsanleitung
16
Rückseite links
1
Anschluss [USB TO HOST]
Hier kann das Instrument über ein USB-Kabel an einen
Computer angeschlossen werden, und Sie können MIDIund Audiodaten zwischen den beiden Geräten übertragen.
Im Unterschied zu MIDI kann USB mehrere Ports über ein
einzelnes Kabel verarbeiten (Seite 56). Weitere
Informationen dazu, wie der MODX diese Ports behandelt,
finden Sie auf Seite 56.
HINWEIS
Dieses Instrument kann Audiodaten auf maximal 10 Kanälen
(5 Stereokanälen) senden. Das Instrument kann Audiodaten auf
maximal 4 Kanälen (2 Stereokanälen) empfangen.
2
Anschluss [USB TO DEVICE]
Hier kann ein USB-Flash-Laufwerk an diesem Instrument
angeschlossen werden. Dadurch können Sie Daten, die an
diesem Instrument erstellt wurden, auf einem USB-FlashLaufwerk speichern und Daten von einem USB-FlashLaufwerk in das Instrument laden. Speicher- und
Ladevorgänge werden hier vorgenommen: [UTILITY]
[Contents]
HINWEIS
• Das Instrument erkennt nur USB-Flash-Laufwerke. Es lassen sich
keine anderen USB-Speichergeräte, wie etwa Festplatten,
CD-ROM-Laufwerke und USB-Hubs verwenden.
• Dieses Instrument unterstützt die Standards USB 1.1 bis 3.0.
Bedenken Sie jedoch, dass die Geschwindigkeit der
Datenübertragung von der Art der Daten und dem Status des
Instruments abhängt.
[Store/Save] oder [Load].
Rückseite rechts
3
MIDI-Buchsen [IN], [OUT]
Über MIDI [IN] werden Steuer- oder Spieldaten von einem
anderen MIDI-Gerät empfangen, etwa von einem externen
Sequencer. Damit kann das Instrument von einem
angeschlossenen externen MIDI-Gerät gesteuert werden.
MIDI [OUT] dient der Übertragung aller Steuerungs-, Spielund Wiedergabedaten von diesem Instrument zu einem
anderen MIDI-Gerät, beispielsweise zu einem externen
Sequencer. Die MIDI-Buchse [OUT] kann auch als MIDI Thru
verwendet werden. Um die Einstellungen zu ändern,
drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das Utility-Display
zu öffnen.
4
Buchsen FOOT SWITCH [ASSIGNABLE]/
[SUSTAIN]
Dienen zum Anschließen eines gesondert erhältlichen
Fußschalters FC3/FC4/FC5 an die Buchse [SUSTAIN] und
eines Fußschalters FC4/FC5 an die Buchse [ASSIGNABLE].
Bei Anschluss an die Buchse [SUSTAIN] dient der
Fußschalter als Halte- bzw. Sustain-Pedal. Bei Anschluss an
die Buchse [ASSIGNABLE] kann der Fußschalter eine der
verschiedenen zuweisbaren Funktionen steuern.
HINWEIS
• In dieser Bedienungsanleitung steht der Begriff „FC3“ für das FC3
und andere gleichwertige Modelle wie z. B. das FC3A.
• In dieser Bedienungsanleitung steht der Begriff „FC4“ für das FC4
und andere gleichwertige Modelle wie z. B. das FC4A.
Bedienelemente und Funktionen
5
FOOT CONTROLLER-Buchsen [1]/[2]
Dient dem Anschluss eines gesondert erhältlichen
Fußreglers (FC7 u. a.). Über diese Buchse können Sie eine
von vielen verschiedenen zuweisbaren Funktionen für die
Part-Beeinflussung stufenlos steuern – z. B. Lautstärke,
Klangfarbe, Tonhöhe oder andere Klangeigenschaften
(siehe Referenzhandbuch (PDF-Dokument)).
6
Buchsen OUTPUT [L/MONO] und [R]
Über diese Standard-Klinkenbuchsen werden Audiosignale
mit Line-Pegel ausgegeben. Für eine monophone Ausgabe
verwenden Sie nur die Buchse [L/MONO].
7
Buchse [PHONES] (Kopfhörer)
Diese Standard-Stereo-Kopfhörerbuchse dient zum
Anschließen eines Stereokopfhörers. Diese Buchse gibt ein
Audiosignal aus, das dem an den Buchsen OUTPUT [L/MONO]
und [R] entspricht.
8
A/D INPUT-Buchsen [L/MONO]/[R]
Externe Audiosignale können an diesen Klinkenbuchsen
(6,3-mm-Mono-Klinkenstecker) zugeführt werden.
Verschiedene Geräte wie Mikrofon, CD-Player oder
Synthesizer können an diesen Buchsen angeschlossen
werden; deren Audiosignal ist als Audio-Part zu hören.
Darüber hinaus können Sie die Vocoder-Spezialfunktion
verwenden, indem Sie an diese [L/MONO]-Buchse ein
Mikrofon anschließen und in das Mikrofon singen.
Sie können auch die Funktionen Envelope Follower und ABS
(Audio Beat Sync) verwenden. Envelope Follower ist eine
Funktion zur Erkennung der Lautstärkehüllkurve der
Wellenform des Eingangssignals und zur dynamischen
Veränderung des Sounds.
HINWEIS
• Es kann direkt eine Gitarre oder ein Bass mit aktiven
Tonabnehmern angeschlossen werden. Bei Verwendung passiver
Tonabnehmer sollten Sie dieses Instrument über ein Effektgerät
anschließen.
• Der Vocoder/Envelope Follower lässt sich von allen PartAusgängen steuern, nicht nur von den A/D INPUT-Buchsen
[L/MONO]/[R].
ABS (Audio Beat Sync) ist eine Funktion zur Erkennung
eines Rhythmus’ im Audiosignal an diesen Buchsen und zur
Synchronisierung des Tempos von Motion Sequencer oder
Arpeggio zu diesem Rhythmus.
Verwenden Sie 6,3-mm-Mono-Klinkenstecker. Bei
Stereosignalen (zum Beispiel von Audiogeräten) verwenden
Sie beide Buchsen [L/MONO]/[R]. Bei Monosignalen (zum
Beispiel von einem Mikrofon oder einer Gitarre) verwenden
Sie nur die Buchse [L/MONO].
Näheres zu den Funktionen von Envelope Follower und ABS
finden Sie im Referenzhandbuch (PDF-Dokument).
9
Schalter [P] (Standby/On)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät einzuschalten
oder in Bereitschaft (Standby) zu schalten.
)
[DC IN]
Schließen Sie hier den mit dem Instrument gelieferten
Netzadapter an.
DEUTSCH
MODX – Bedienungsanleitung
17
WARNUNG
VORSICHT
Spielvorbereitungen
Kabel-Clip
Achten Sie darauf,
den Anschluss nicht
zu verbiegen
1
2
DC-IN-Buchse (Seite 16)
Netzsteckdose
Wechsel-
spannungs-
netzteil
Stecker
Schieben Sie den Stecker
auf, wie hier gezeigt.
Die Form des Steckers ist je
nach Region unterschiedlich.
Aktivlautsprecher (links)
Aktivlautsprecher (rechts)
Kopfhörer
OUTPUT L/MONOOUTPUT R
PHONES
DC IN
[P] (Standby/On)-Schalter
Stromversorgung
Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter in der
folgenden Reihenfolge an. Bevor Sie das Netzteil
anschließen, achten Sie darauf, dass sich der Schalter [
(Standby/On) am Instrument in der Stellung Standby
befindet.
1
Wickeln Sie das Gleichstromkabel des
Netzadapters um den Kabel-Clip (wie unten
gezeigt), und schließen Sie dann den Stecker
des Netzadapters an die DC-IN-Buchse an der
Rückseite an.
HINWEIS
Mit dem Kabel-Clip können Sie verhindern, dass das Kabel
versehentlich während des Betriebs herausgezogen wird.
Achten Sie in jedem Fall darauf, dass das Kabel nicht
mechanisch gespannt wird, und ziehen Sie nicht zu stark am
Kabel, nachdem es am Kabel-Clip befestigt wurde, um Schäden
am Kabel oder ein Brechen des Clips zu vermeiden.
(N)
P
]
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die
verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten
Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen,
schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Das Instrument bleibt geladen und verbraucht eine geringe
Menge Strom, auch wenn sich der [P]-Schalter (Standby/On)
in der Standby-Stellung befindet. Wenn Sie beabsichtigen, es
längere Zeit nicht zu verwenden, achten Sie daher darauf, das
Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
Anschließen von Lautsprechern oder
eines Kopfhörers
Da das Instrument keine eingebauten Lautsprecher besitzt,
müssen Sie die vom Instrument erzeugten Klänge über
externe Geräte abhören. Schließen Sie zu diesem Zweck
Kopfhörer, Aktivlautsprecher oder andere Geräte zur
Tonwiedergabe an, wie unten gezeigt. Achten Sie beim
Herstellen der Verbindungen darauf, dass Ihre Kabel die
angegebenen Bedingungen erfüllen.
2
Schließen Sie das andere Ende des
Netzadapters an eine Netzsteckdose an.
HINWEIS
Führen Sie diese Schritte in umgekehrten Reihenfolge aus, wenn Sie
den Netzadapter trennen möchten.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Netzadapter
(Seite 71). Die Verwendung eines nicht adäquaten
Netzadapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung
des Instruments führen.
• Wenn Sie den Netzadapter mit
abnehmbaren Stecker
verwenden, stellen Sie sicher,
dass der Stecker immer am
18
Netzadapter aufgesteckt bleibt.
Die Verwendung nur des
Steckers allein kann zu
elektrischem Schlag oder
Bränden führen.
• Berühren Sie niemals den
metallenen Bereich, während Sie
den Stecker montieren. Um
elektrischen Schlag,
Kurzschlüsse oder sonstige
Schäden zu vermeiden, achten Sie auch darauf, dass sich kein
MODX – Bedienungsanleitung
Staub zwischen Netzadapter und Stecker befindet.
Einschalten des Systems
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke am Instrument
und an den externen Geräten wie zum Beispiel Aktivboxen
auf Minimum eingestellt ist. Wenn Sie Aktivboxen an das
Instrument anschließen, müssen Sie die Geräte in folgender
Reihenfolge einschalten.
Einschalten:
Zuerst das Instrument (das Display ist eingeschaltet und die
Tasten leuchten), dann die angeschlossenen
Aktivlautsprecher.
Ausschalten:
Zuerst die angeschlossenen Aktivlautsprecher, dann das
Instrument (das Display ist ausgeschaltet und die Tasten
sind dunkel).
P
Beachten Sie, dass sich der [
rechts (von der Tastatur aus gesehen) neben der DC-INBuchse an der Rückseite des Instruments befindet.
]-Schalter (Standby/On)
Spielvorbereitungen
VORSICHT
Max.
Min.
Automatische Abschaltung (Auto
Power Off)
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses
Instrument eine automatische Abschaltfunktion, die das
Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für eine
gewisse Zeit nicht benutzt wird.
Auto-Power-Off-Einstellung
Die Zeit, die bis zum automatischen Ausschalten vergehen
soll, kann eingestellt werden.
Anweisungen:
Einstellbare Werte:
Standardwert:
Auto Power Off deaktivieren (einfache
Methode)
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die tiefste
Taste auf der Tastatur gedrückt halten. Es erscheint kurz die
Meldung „Auto power off disabled.“ (Automatische
Abschaltung ist deaktiviert.), und Auto Power Off ist jetzt
deaktiviert. Die Einstellung bleibt auch beim Ausschalten
erhalten.
[UTILITY] [Settings] [System] [Auto
Power Off]
off (schaltet Auto Power Off aus), 5, 10, 15,
30, 60, 120
off
Einstellen der GesamtAusgangslautstärke
Stellen Sie den Gesamt-Ausgangspegel dieses Instruments
mit dem [MASTER VOLUME]-Drehregler ein.
Benutzen Sie Kopfhörer nicht längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Dadurch können Hörschäden auftreten.
Wiederherstellen der
Werkseinstellungen (Initialize All Data)
ACHTUNG
• Auch wenn das Instrument ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom durch das Instrument. Um den Strom
vollständig abzustellen, achten Sie darauf, das Netzkabel aus
der Steckdose zu ziehen.
• Je nach Status des Instruments kann es sein, dass es sich
auch nach Verstreichen der festgelegten Dauer nicht
automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Instrument immer
von Hand aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Wenn das Instrument eine bestimmte Zeit lang nicht bedient
wird, während es an ein externes Gerät wie einen Verstärker,
Lautsprecher oder Computer angeschlossen ist, beachten Sie
die Anweisungen in der Bedienungsanleitung zum
Ausschalten des Instruments und der angeschlossenen
Geräte in der richtigen Reihenfolge, um die Geräte vor
Beschädigung zu schützen. Wenn Sie nicht möchten, dass
sich das Instrument automatisch ausschaltet, wenn ein Gerät
angeschlossen ist, deaktivieren Sie Auto Power Off.
• Die Einstellung kehrt zum Standardwert zurück, wenn sie vor
dem Ausschalten nicht gespeichert wird.
• Wenn „Auto Power Off“ ausgeschaltet ist („off“), bleibt der
Wert auch dann erhalten, wenn Backup-Daten in dieses
Instrument geladen werden, die von einem anderen
Instrument aus gespeichert wurden. Wenn „Auto Power Off“
auf einen anderen Wert als „off“ eingestellt ist, wird der Wert
durch die geladenen Daten überschrieben.
ACHTUNG
Durch Ausführen der Funktion „Initialize All Data“ werden alle
von Ihnen vorgenommenen Performance- und SongEinstellungen sowie die im Utility-Display vorgenommenen
Systemeinstellungen gelöscht. Vergewissern Sie sich, dass Sie
keine wichtigen Daten überschreiben! Daher müssen Sie vor der
Ausführung dieses Vorgangs unbedingt alle wichtigen Daten auf
einem USB-Flash-Laufwerk sichern (Seite 60).
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste oder tippen
Sie auf das UTILITY-Symbol oben rechts auf
dem Bildschirm, um das Utility-Display
aufzurufen.
2
Tippen Sie auf die Registerkarte [Settings]
links auf dem Bildschirm und wählen Sie
dann die Registerkarte [System].
Es erscheint das Display für die Einstellungen des
Gesamtsystems.
3
Tippen Sie auf [Initialize All Data] unten links
auf dem Bildschirm.
Im Display werden Sie zur Bestätigung aufgefordert. Um
diesen Vorgang abzubrechen, tippen Sie auf [Cancel
No] auf dem Bildschirm oder drücken Sie die [DEC/NO]Taste auf dem Bedienfeld.
4
Tippen Sie auf [Yes] auf dem Bildschirm oder
drücken Sie die [INC/YES]-Taste, um die
Initialisierung aller Daten auszuführen.
DEUTSCH
HINWEIS
• Die Zeiteinstellung ist ein ungefährer Wert.
• Um das Instrument einzuschalten, nachdem es durch die AutoPower-Off-Funktion ausgeschaltet wurde, drücken Sie den
Schalter [P] (Standby/On) einmal, um ihn in die Stellung
Standby (N) zu bringen, und schalten Sie ihn dann wieder EIN.
• Wenn die Werkseinstellungen aufgerufen werden, wird die
Zeiteinstellung wieder auf den Standardwert (off) geändert.
MODX – Bedienungsanleitung
19
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen
1 276543
Navigationsleiste
8)
Der MODX besitzt ein praktisches Touchscreen-Display. Dadurch können Sie durch direktes Tippen auf dem Display die
verschiedenen Einstellungen und Parameter auswählen und verändern. Zusätzlich können Sie das Datenrad und andere Tasten
für die Bedienung der angezeigten Informationen verwenden.
6
Konfiguration des Displays
(Touchscreen)
Dieser Abschnitt beschreibt die Navigationsleiste und die
Registerkarten für die Display-Auswahl, die sich auf allen
Displays befinden. Zur Erläuterung hier in der Anleitung wird
als Beispiel das Live-Set-Display verwendet, das erscheint,
wenn der MODX eingeschaltet wird, sowie das
Performance-Play-Display (Home-Display).
HINWEIS
Sie können das Start-up-Display ändern (das gleich nach dem
Einschalten angezeigt wird). Näheres über diese Einstellung finden
Sie auf Seite 51.
Live-Set-Display
TEMPO-SETTINGS-Symbol
Hier wird das Tempo der aktuell ausgewählten
Performance angezeigt. Tippen Sie auf das Symbol, um
das Display mit den Tempoeinstellungen aufzurufen.
7
UTILITY-Symbol
Tippen Sie auf das Symbol, um das zuletzt aufgerufene
Display der Utility-Displays aufzurufen.
Performance-Play-Display
9
1
HOME-Symbol
Springt zum Performance-Play-Display.
2
EXIT-Symbol
Identisch mit der [EXIT]-Taste auf dem Bedienfeld.
Tippen Sie auf dieses Symbol, um das aktuelle Display
zu verlassen und zur vorhergehenden Hierarchiestufe
zurückzukehren.
3
INFORMATION-Bereich
Zeigt nützliche Informationen an, einschließlich des
Namens des aktuell ausgewählten Displays.
4
EFFECT-Symbol
Berühren Sie das Symbol, um das Effect-Switch-Display
aufzurufen. Das Symbol ist ausgeschaltet, wenn einer
der Effektblöcke (Insert, System oder Master)
ausgeschaltet ist.
5
QUICK-SETUP-Symbol
Zeigt die Einstellungen für Local Control ON/OFF und
MIDI IN/OUT.
Das Tastatursymbol leuchtet, wenn Local Control
eingeschaltet ist (ON) und leuchtet nicht, wenn Local
Control ausgeschaltet ist (OFF).
Wenn bei der Einstellung MIDI IN/OUT „MIDI“ eingestellt
ist, erscheint ein MIDI-Steckersymbol. Wenn bei der
Einstellung MIDI IN/OUT „USB“ eingestellt ist, erscheint
ein USB-Steckersymbol.
Tippen Sie auf das gewünschte Symbol, um das
entsprechende Quick-Setup-Display aufzurufen.
8
LIVE-SET-Symbol
Tippen Sie auf das Symbol, um das Live-Set-Display
aufzurufen.
9
Registerkarten für die Display-Auswahl
Tippen Sie auf die gewünschte Registerkarte, um das
entsprechende Display aufzurufen.
)
View-Taste
Dieser Parameter bestimmt, ob die Detailinformationen
für jeden Part angezeigt werden (On) oder nicht (Off).
Die angezeigten Informationen hängen von der
Cursorposition oder den Einstellungen der SliderFunktion ab.
Cursor bewegen
Mit diesen vier Tasten können Sie den Cursor auf dem
Display zu den verschiedenen auswählbaren Einträgen und
Parametern bewegen. Ein ausgewählter Eintrag wird
markiert (der Cursor wird als dunkler Block mit invertierten
Buchstaben angezeigt). Mit Hilfe des Datenrads und der
[INC/YES]- und der [DEC/NO]-Taste können Sie den Wert
des Eintrags (Parameters) ändern, auf dem sich der Cursor
befindet.
MODX – Bedienungsanleitung
20
Parameterwerte ändern (bearbeiten)
Wert erhöhenWert verringern
Wert erhöhenWert verringern
3
4
21
56
7
8
43
5
6
Wenn Sie das Datenrad nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn),
erhöht sich der Wert; drehen Sie es nach links (gegen den
Uhrzeigersinn), wird der Wert reduziert.
Mit der [INC/YES]-Taste können Sie einen Parameterwert um
einen Schritt erhöhen und mit der [DEC/NO]-Taste um einen
Schritt verringern.
Bei Parametern mit einem großen Wertebereich können Sie
den Wert um 10 erhöhen, indem Sie die [SHIFT]-Taste
gedrückt halten und zusätzlich die [INC/YES]-Taste drücken.
Um den Wert um 10 zu verringern, drücken Sie bei gedrückt
gehaltener [SHIFT]-Taste die [DEC/NO]-Taste.
Benennen (Zeicheneingabe)
Die von Ihnen erstellten Daten wie z. B. Performances,
Songs und auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeicherte
Dateien können Sie beliebig benennen. Tippen Sie auf den
Naming-Parameter, oder bewegen Sie den Cursor auf den
Naming-Parameter und drücken Sie die [ENTER]-Taste, um
das Display für die Zeicheneingabe aufzurufen.
Eingabe mittels Tastatur und
Ziffernblock-Display
Bei einigen Parametern können Sie den Wert auch direkt
eingeben, indem Sie das LC-Display als Ziffernblock oder
die Tastatur verwenden. Die Eingabe per Tastatur ist für die
Parameter aktiviert, bei denen Notenwerte eingegeben
werden sollen. Die Eingabe über das Ziffernblock-Display ist
aktiviert, wenn Sie Werte eingeben. Tippen Sie auf den
gewünschten Parameter, oder bewegen Sie den Cursor auf
den Parameter und drücken Sie die [ENTER]-Taste, um das
Display mit den zwei Menüs für die Eingabe aufzurufen
(siehe unten).
1
2
1
Aktiviert die Eingabe über die Tastatur.
Sie können eine beliebige Taste auf der Tastatur
anschlagen; der Notenwert oder der Velocity-Wert
werden eingegeben.
2
Aktiviert die Eingabe über den Ziffernblock.
Sie können einen Wert direkt über den Ziffernblock
eingeben. Sie können auch das Datenrad oder die
Tasten [INC/YES] und [DEC/NO] verwenden, um den
Parameterwert zu erhöhen oder zu verringern.
DEUTSCH
1
Löscht alle Zeichen.
2
Wechselt zurück zur ursprünglichen Bezeichnung.
3
Schaltet zwischen Groß- und Kleinbuchstaben um.
4
Ruft das Display für die Eingabe von Ziffern,
Interpunktionszeichen und anderer Zeichen auf.
5
Fügt ein Leerzeichen an der Cursorposition ein. (Für
diese Eingabe können Sie auch die [INC/YES]-Taste
verwenden.)
6
Verschiebt die Cursor-Position.
7
Löscht das vorhergehende Zeichen (Rücktaste). (Für
diese Eingabe können Sie auch die [DEC/NO]-Taste
verwenden.)
8
Beendet die Texteingabe und schließt das Display.
Ziffernblock-Display
3
Löscht alle Ziffern.
4
Stellt den zuletzt gültigen Wert ein.
5
Löscht die letzte Ziffer des Werts.
6
Beendet die Eingabe und verlässt das ZiffernblockDisplay.
MODX – Bedienungsanleitung
21
Auswählen von Performances
Mehrere
Performances
Eine Performance
Part 1 (Piano)
Part 2 (Gitarre)
Part 3 (Bass)
Part 4 (Schlagzeug)
Par t 16
Der MODX besitzt 16 Parts, wobei jedem Part die
grundlegenden Instrumentenklänge zugewiesen sind.
Jeweils ein vollständiger Satz mit den Sounds aller Parts
(oder eines einzelnen Parts) wird „Performance“ genannt.
Sie können die Sounds wie gewünscht umschalten, indem
Sie eine andere Performance auswählen.
Es stehen drei Part-Typen zur Verfügung.
Dieses Instrument besitzt Bänke zum Speichern von
Performances. Es gibt vier verschiedene Haupttypen von
Bänken: Preset, User, Library und GM. Welche
Performances sie enthalten und welche Funktionen sie
bieten, hängt von der jeweiligen Bank ab (siehe unten).
Preset-Bänke
Die Preset-Bänke enthalten eine umfassende Auswahl
speziell programmierter (voreingestellter) Performances.
Performances, die Sie bearbeitet haben, können nicht in den
Preset-Bänken gespeichert werden.
User-Bänke
Die User-Bänke (Anwender-Bänke) enthalten Performances,
die Sie bearbeitet und gespeichert haben. Die User-Bänke
sind anfangs leer.
ACHTUNG
Wenn eine Performance in einer User-Bank (eine UserPerformance) überschrieben oder ersetzt wird, geht diese UserPerformance verloren. Achten Sie beim Speichern bearbeiteter
Performances darauf, keine wichtigen User-Performances zu
überschreiben.
Library-Bänke
Die Library-Bänke enthalten Performances, die Sie als
Libraries (Bibliotheken) hinzugefügt haben. Die LibraryBänke sind anfangs leer. (Eine Library kann hinzugefügt
werden durch Importieren einer Library-Datei.)
Normal Parts (AWM2)
Normal Parts (AWM2) sind meist tonal spielbare Klänge von
Musikinstrumenten (Klavier, Orgel, Gitarre, Synthesizer
usw.), die Sie über die gesamte Tastatur spielen können.
Normal Parts (FM-X)
Normal Parts (FM-X) sind kraftvolle Sounds aus der FMKlangerzeugung. Diese Sounds werden ebenfalls tonal auf
der gesamten Tastatur gespielt und haben die üblichen
Standardtonhöhen für jede Taste.
Drum Parts
Drum Parts (Schlagzeug-Parts) sind meist Percussion- oder
Schlagzeugsounds, die einzelnen Tasten („Keys“) auf der
Tastatur zugewiesen sind.
Performances können auch in die folgenden zwei Gruppen
eingeteilt werden.
Single-Part-Performances
Eine Single-Part-Performance enthält nur einen Part. Wählen
Sie eine solche Performance, um ein einzelnes Instrument zu
spielen.
Multi-Part-Performances
Eine Multi-Part-Performance enthält mehrere Parts. Wählen
Sie eine solche Performance, wenn Sie die Sounds mehrerer
Instrumente auf verschiedenen „Layers“ (Tastaturebenen)
bzw. „Splits“ (Tastaturbereichen) spielen möchten.
GM-Bank
Die GM-Bank enthält die Parts, die entsprechend
dem GM-Standard zugeordnet wurden.
GM
GM (General MIDI) ist ein weltweiter Standard zur VoiceOrganisation und für MIDI-Funktionen von Synthesizern
und Klangerzeugern. Er wurde vorrangig dafür konzipiert,
dass alle Songs, die mit einem GM-Gerät erstellt wurden,
auf jedem beliebigen anderen GM-Gerät – unabhängig
von Hersteller und Modell – nahezu genauso klingen. Die
GM-Bank dieses Synthesizers wurde so konzipiert, dass
GM-Song-Daten korrekt wiedergegeben werden.
Allerdings stimmt der Klang möglicherweise nicht exakt mit
dem des ursprünglichen Klangerzeugers überein.
Jede dieser Bänke enthält die dem Performance-Typ
entsprechenden Performances.
HINWEIS
• Näheres zu den Performances finden Sie im Abschnitt
„Grundstruktur“ im Referenzhandbuch (PDF-Dokument).
• Eine Aufstellung der Performances finden Sie in der separaten
„Data List“ (Datenliste; PDF-Dokument).
MODX – Bedienungsanleitung
22
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.