Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere
Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_02)
MODX Bedienungsanleitung
S1
Page 3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL:
også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt —
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
MODX Bedienungsanleitung
S2
Page 4
VORSICHTSMASSNAHMEN
Für den Netzadapter
Für den MODX
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit
elektronischen Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen.
Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter Umgebung
verwenden.
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder
es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument
sofort aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Bedenken Sie, dass, wenn der Netzadapter an der Netzsteckdose
angeschlossen ist, das Instrument auch im ausgeschalteten Zustand
geringfügig Strom verbraucht. Falls Sie das Instrument für längere
Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus
der Steckdose ziehen.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar
tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizgeräten oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor
übermäßigem Verknicken oder anderen Beschädigungen und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene
Netzspannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem
Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (
Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer
Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und
entfernen Sie Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf
angesammelt hat.
Seite 71
).
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass
wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter
feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch
keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit
Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen
hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in
das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung
aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das
Instrument anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder
ziehen Sie ihn heraus.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren
Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern.
Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort
außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker prüfen.
MODX – Bedienungsanleitung
2
DMI-5
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem
Instrument ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und
einen Brand verursachen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich
den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
1/2
Page 5
VORSICHT
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen
Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem
Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zu
Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am
Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose
abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt
werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren
Zeitraum oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein
unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
• Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (lassen Sie zur
Wand einen Abstand von mindestens 3 cm/1 Zoll). Andernfalls kann
es sein, dass die Luftzirkulation nicht ausreicht, und das Instrument
könnte überhitzt werden.
• Wenn Sie das Instrument transportieren oder bewegen, sollten
daran immer zwei oder mehr Personen beteiligt sein. Wenn Sie
allein versuchen, das Instrument hochzuheben, können Sie sich
einen Rückenschaden zuziehen, sich oder andere Personen in
anderer Weise verletzen oder das Instrument selbst beschädigen.
• Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle
angeschlossenen Kabel ab, um zu verhindern, dass die Kabel
beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von
Ihnen verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme
auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das
Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es minimal mit
Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen
möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ziehen.
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten
anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie
zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor
Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst
auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments
allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt
des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in
die Schlitze am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts
dort hineinfallen. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen
Personen, Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen
oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument
ab, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben
Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über
eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken.
Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen
Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
DEUTSCH
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind,
oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch dann, wenn sich der Schalter [] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Gerät
geringfügig Strom.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
DMI-5
2/2
MODX – Bedienungsanleitung
3
Page 6
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des
Produkts, der Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum
auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Umgang
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder
anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das
Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige
Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument zusammen
mit einer App auf Ihrem iPad, iPhone oder iPod touch
verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei jenem Gerät den
„Flugzeugmodus“ einzuschalten, um für die Kommunikation
erzeugte Signale zu unterdrücken.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder
Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus
(beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer
Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine
mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der
eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb
zu vermeiden.
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder
Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder
Tastatur verfärbt werden könnten.
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches und
trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie
keine Verdünnung, keine Lösungsmittel, keinen Alkohol,
keine Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen
Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Bearbeiten der Spieldaten
Bearbeitete Spieldaten gehen verloren, wenn Sie das
Instrument ausschalten, ohne zu speichern. Das passiert
auch, wenn die Spannungsversorgung durch die
automatische Ausschaltfunktion abgeschaltet wird (Seite 19).
• MIDI- und Systemeinstellungen
MIDI-Einstellungen und Systemeinstellungen werden
automatisch gespeichert, wenn von den entsprechenden
Displays auf andere Displays umgeschaltet wird. Die Daten
gehen verloren, wenn Sie das Instrument ausschalten, ohne
auf ein anderes Display umzuschalten. Das passiert auch,
wenn das Instrument durch die Auto-Power-Off-Funktion
(Automatische Abschaltung) abgeschaltet wird.
• Speichern Sie wichtige Daten immer im Instrument oder auf
einem USB-Flash-Laufwerk (Seite 60). Bedenken Sie jedoch,
dass durch Ausfälle, Bedienungsfehler usw. die im
Instrument gespeicherten Daten verlorengehen können.
Deshalb sollten Sie Ihre wichtigen Daten auf einem USBFlash-Laufwerk speichern (Seite 60). Achten Sie darauf, vor
Verwendung eines USB-Flash-Laufwerks Seite 61 zu lesen.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf
der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon
angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als
dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
Informationen
Hinweise zum Urheberrecht
• Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten
(einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein,
MIDI- und/oder Audiodaten) ist mit Ausnahme für den
privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha
urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha eine
Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten
Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von Urheberrechts- und
anderen entsprechenden Gesetzen ist es Ihnen NICHT
erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen diese Inhalte
gespeichert oder aufgezeichnet sind und die mit denjenigen
im Produkt praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind.
* Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören ein
Computerprogramm, Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten, WAVEDaten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine Notendarstellung,
Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre Darbietung oder
Musikproduktion mit Hilfe dieser Inhalte aufgezeichnet wurde,
und die Erlaubnis der Yamaha Corporation ist in solchen Fällen
nicht erforderlich.
Informationen über die Funktionen/Daten,
die in diesem Instrument enthalten sind
• Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate
verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige
Musikdatenformat zum Einsatz mit dem Gerät optimiert.
Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät
möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom
Komponisten/Autor beabsichtigt.
Über diese Anleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem
Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können
von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• Eckige Klammern zeigen Schaltflächen, Anschlüsse und
Bedienfeldtasten an.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Microsoft
• Apple, macOS, Mac, iPhone, iPad, iPod touch und Logic sind
in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von
Apple Inc. eingetragen.
• Ableton ist ein Warenzeichen der Ableton AG.
• iOS ist in den USA und anderen Ländern ein Warenzeichen
oder eingetragenes Warenzeichen von Cisco und wird unter
Lizenz verwendet.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und
Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Yamaha kann die Firmware des Produkts und der
zugehörigen Software von Zeit zu Zeit ohne
Vorankündigung für Verbesserungen der Funktionen und
der Benutzerfreundlichkeit aktualisieren. Um alle Vorzüge
dieses Instruments zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, Ihr
Instrument auf die neueste Version zu aktualisieren. Die
neueste Firmware steht auf der folgenden Website zum
Download bereit:
https://download.yamaha.com/
Nachdem Sie die Support-Website aufgerufen haben
(und auf „Firmware/Software“ geklickt haben), geben Sie
die entsprechende Modellbezeichnung ein.
®
Corporation in den USA und anderen Ländern.
MODX – Bedienungsanleitung
4
(bottom_de_01)
Page 7
Notizen
DEUTSCH
MODX – Bedienungsanleitung
5
Page 8
SIYNT
YN
SY SC
I
T
C
Y
Eine Nachricht vom MODX Entwickler-Team
Vielen Dank, dass Sie sich für den Music Synthesizer MODX6/7/8 von Yamaha entschieden haben! Wir haben
dieses Instrument so konzipiert, dass die erstaunlichen klanglichen Ausdrucksformen des SynthesizerTopmodells MONTAGE für viele Nutzer noch besser erreichbar und noch einfacher anwendbar sind.
Sounds
Sounds
Der MODX ist mit der Synthese-Engine „Motion Control“ ausgestattet, dem gleichen SoundProcessing-System, das auch im MONTAGE installiert ist. Er bietet hochauflösende AWM2Sounds sowie dynamische FM-X-Sounds, die mit verschiedenen Controllern nahtlos und
perfekt gesteuert werden können.
Außerdem besitzt der MODX hat eine neue Funktion, mit der Rhythmus-Patterns direkt
hinzugefügt werden können, so dass der Spieler die Komposition durch dynamische
Rhythmus-Parts ergänzen/verändern kann. Durch dieses Feature sind rhythmische
Änderungen bei den „Motion Controls“ einfacher als je zuvor!
Design
Design
Der MODX wurde im Hinblick auf geringes Gewicht und Tragbarkeit konstruiert, besitzt
gleichwohl den Super Knob, ein großformatiges Farb-LCD und weitere Controller, welche
dieselbe Bedienbarkeit und das gleiche Aussehen wie der MONTAGE bieten. Mit dem
MODX können Sie die MONTAGE-Sounds praktisch überall mit hinnehmen.
Wir hoffen sehr, dass der MODX6/7/8 Ihrer Kreativität und musikalischer Arbeit
Flügel verleihen wird.
Viel Vergnügen!
Hochachtungsvoll,
Ihr Yamaha MODX Development Team
6
MODX – Bedienungsanleitung
Page 9
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts von Yamaha.
Dieses Instrument ist ein Synthesizer, der für den Einsatz beim Live-Spiel und in der Musikproduktion konzipiert wurde.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, damit Sie die fortschrittlichen und praktischen Funktionen
des Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um
später darin nachschlagen zu können.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Enthält grundlegende Erläuterungen zu den wichtigsten Funktionen des Instruments. Bitte nutzen Sie diese
Bedienungsanleitung, um einen Überblick über die grundlegenden Bedienungsschritte des MODX zu erhalten. Wenn Sie
genauere Informationen oder Anweisungen zu bestimmten Funktionen wünschen, verwenden Sie das unten beschriebene
Referenzhandbuch.
PDF-Dokumentation
Referenzhandbuch
Beschreibt genau die interne Struktur und liefert Anschlussbeispiele. Verwenden Sie diese Anleitung, wenn Sie detaillierte
Informationen benötigen, die nicht in der Bedienungsanleitung enthalten sind.
Synthesizer-Parameter-Handbuch
Dieses allgemein gefasste, produktübergreifende Dokument erläutert die Parameter, Effekt-Typen, Effekt-Parameter und
MIDI-Nachrichten, die in allen Modellen verwendet werden. Lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung und das
Referenzhandbuch. Verwenden Sie dann bei Bedarf das Parameter-Handbuch, um mehr über Parameter und Begriffe zu
erfahren, die im Zusammenhang mit Yamaha-Synthesizern allgemein von Bedeutung sind.
DEUTSCH
Data List
Hier finden Sie verschiedene wichtige Tabellen wie die Performance-Liste, Waveform-Liste, Effekt-Typen-Liste und
Arpeggio-Typen-Liste sowie die MIDI-Implementationstabelle.
So benutzen Sie die PDF-Handbücher
Das Referenzhandbuch, das Synthesizer-Parameter-Handbuch und die „Data List“ (Datenliste) sind als Dateien im PDFFormat enthalten. Die PDF-Anleitungen im oben erwähnten digitalen Format können von der Website Yamaha Downloads
heruntergeladen werden. Gehen Sie dazu auf die Website mittels des folgenden URL, geben Sie „MODX“ im Feld „Model
Name“ ein und klicken Sie auf „Search“ (Suchen).
Yamaha Downloads:
https://download.yamaha.com/
Nachdem Sie die Support-Website aufgerufen haben (und auf „Manual Library“ geklickt haben), geben Sie die
entsprechende Modellbezeichnung ein.
Diese PDF-Dateien können auf einem Computer geöffnet und betrachtet werden. Wenn Sie Adobe
um eine PDF-Datei anzuschauen, können Sie nach bestimmten Wörtern suchen, eine bestimmte Seite ausdrucken oder
einen Link anklicken, um zu einer bestimmten Stelle in der Anleitung zu gelangen. Die Funktionen Begriffssuche und Links
sind besonders praktische Methoden der Navigation durch eine PDF-Datei, und wir empfehlen Ihnen, sie zu nutzen. Die
neueste Version von Adobe Reader kann unter folgendem URL heruntergeladen werden.
http://www.adobe.com/products/reader/
®
Reader® verwenden,
Zubehör
• Wechselstromnetzteil
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Download-Informationen zu Cubase AI
MODX – Bedienungsanleitung
7
Page 10
Die wichtigsten Leistungsmerkmale
Hochwertige, verbesserte Sounds für eine
Vielzahl musikalischer Stilrichtungen
Der MODX ist ausgestattet mit 5 GB (im linearen 16-BitFormat) Advanced-Wave-Memory-Presets (AWM2) – genau
so viel beim MONTAGE6/7/8. Der MODX besitzt eine große
Auswahl an Sounds, dazu gehören auch äußerst
realistische Klavier-/Flügelklänge mit sehr großem
Waveform-Speicherumfang. Der MODX bietet 1,0 GB
integrierten User-Flash-Speicher zum Speichern
verschiedener Performance-Libraries. Die PerformanceDaten bleiben genau wie die Preset-Performances auch
nach dem Ausschalten des Geräts erhalten. Der MODX
bietet zusätzlich eine FM-X-Klangerzeugung, die eine
leistungsfähige und komplexe FM-Synthese ermöglicht.
Dadurch haben Sie auch Standard-FM-Sounds und solche
der neuen Generation in Ihrer Klangpalette zur Auswahl, so
dass Sie mit einer großen Auswahl ausdrucksstarker,
komplexer Sounds arbeiten können, außerdem können Sie
die beiden Klangerzeugungsmethoden FM-X und AWM2
miteinander kombinieren.
Umfangreiche Effektverarbeitung
Der MODX verfügt über viele verschiedene
professionelle und moderne Effekte, einschließlich
Spiralizer, Rotary Speaker 2, Uni Comp Down, Uni Comp
Up, Parallel Comp und Presence. Das Instrument bietet
außerdem eine große Vielfalt an Optionen für das Signal
Processing, einschließlich getrennten Variation- und
Reverb-Effekten, einem übergreifenden Master-Effekt mit
Multiband-Kompression, einem 5-Band-Master-EQ,
unabhängigen Insert-Effekten sowie einem 3-Band-EQ
vor den Insert-Effekten und einem 2-Band-EQ dahinter.
Diese Insert-Effekte enthalten eine große Zahl von
Möglichkeiten der Klangbearbeitung, unter Anderen
einen speziellen Vocoder-Effekt.
Motion Control System für neue musikalische
Möglichkeiten
Das Motion Control System ist ein völlig neues
Leistungsmerkmal für die variable Steuerung von
„Motions“ (rhythmische, mehrdimensionale
Klangänderungen) in Echtzeit. Dieses erstaunlich
leistungsstarke System verändert die Klänge der
Instrumente dramatisch und dynamisch auf neue, bisher
nicht gekannte Weise – es ändern sich Klangstrukturen
und rhythmische Strukturen für coole, farbenreiche
Effekte einschließlich der Leuchtanzeigen am
Instrument, die ausdrucksstark auf Ihre kreativen
Eingebungen reagieren.
Das Motion Control System hat drei Hauptfunktionen:
1) Super Knob:
Dieser „Superregler“ erzeugt mehrdimensionale
Klangänderungen und betont diese Änderungen
durch farbenreiche, kontinuierlich veränderliche
Änderung seiner Beleuchtung.
2) Motion Sequencer:
Für kontinuierlich variable Klangänderungen.
3) Envelope Follower:
Synchronisiert die Motions mit Tempo und Lautstärke
des Audio-Eingangs und weiterer Parts.
Die Rhythmus-Pattern-Funktion
Der MODX verfügt über eine leistungsfähige RhythmusPattern-Funktion, mit der Sie Sounds mithilfe von
Rhythm-Parts dynamisch erstellen können. Er ermöglicht
Ihnen, Rhythmus-Parts direkt zuzuweisen und
rhythmische Änderungen der Motion Control mithilfe des
Envelope Followers zu erzeugen.
Erweiterte und verbesserte Arpeggio-
Funktion und Motion Sequence
Der MODX bietet mehr als 10.000 Arpeggio-Typen,
die auch neueste Musikrichtungen abdecken.
Die musikalische Ausdrucksfähigkeit des Instruments
wurde weiter gesteigert, indem sich die MotionSequence-Funktion mit verschiedenen Arpeggio-Typen
kombinieren lässt, um dynamische Klangvariationen im
Zeitverlauf zu erzeugen. Sie können alle Inhalte –
Arpeggio Type, Motion Sequence und weitere Parameter
wie Part-Lautstärke – gemeinsam als Scenes speichern
und sie acht Tastern zuordnen, mit denen Sie diese
Scenes dann ganz praktikabel während des Spiels
eindrucksvoll abrufen können.
Außergewöhnlich praktische Funktionen für
das Live-Spiel
Der MODX hat eine Live-Set-Funktion für den einfachen
Abruf von Performances während des Live-Spiels auf
der Bühne. Nachdem Sie Ihre Performances in der
gewünschten Reihenfolge gespeichert haben, können
Sie sich ganz auf Ihr Spiel konzentrieren und geraten
niemals in Verlegenheit überlegen zu müssen, welche
Performance Sie als nächste auswählen wollten. Der
MODX besitzt auch eine Funktion namens SSS
(Seamless Sound Switching*1), mit der Performances
ohne jegliches Abschneiden von Noten umgeschaltet
werden können.
*1: Das SSS-Leistungsmerkmal ist wirksam für Performances
mit bis zu vier Parts.
Verbessertes Bedienkonzept
Anders als seine Vorgänger wurde der MODX ohne
jegliche „Modi“ konzipiert. Dadurch ist die Struktur und
die Arbeitsweise des Instruments sehr leicht
verständlich, und auch der Touchscreen trägt
entscheidend zur einfachen Bedienungsweise bei.
Nutzen Sie z. B. den Touchscreen kreativ und
wirkungsvoll für die intuitive Bedienung, während Sie die
Schalter und Taster bei Bedarf für das punktgenaue
Einstellen von Werten verwenden. Diese Schalter
leuchten auf drei verschiedene Arten, so dass Sie deren
aktuellen Schaltzustand sofort erfassen.
Kompaktes Gehäuse mit authentischer,
ausdrucksstarker Tastatur
Der MODX ist kompakt in der Größe und im Gewicht und
lässt sich ganz leicht transportieren. Trotz der praktischen
Mobilität bietet der MODX eine authentische, natürliche
Tastatur, auf der man wirklich gerne spielt: Der MODX6
besitzt 61 Tasten und der MODX7 verfügt über eine
halbgewichtete Tastatur mit 76 Tasten, während der MODX8
88 Tasten mit einer hochwertigen GHS-Tastatur bietet.
Umfassende Systemkonnektivität
Der MODX bietet ein integriertes USB-Audio-Interface
mit vier Ein- und zehn Ausgangskanälen zur Aufnahme
des hochwertigen Sounds des MODX (mit 44,1 kHz
Sampling-Frequenz) auf einem Mac oder Windows
Computer – ohne Zusatzgerät! Die Anschlüsse sind
außerdem kompatibel mit iOS-Geräten.
Einen Song abspielen ............................................................... 47
Aufzeichnen Ihres Spiels als Audiodaten..................................47
Wiedergeben einer Audiodatei ................................................. 48
MODX – Bedienungsanleitung
9
Page 12
Oberseite
C1E0 F0 G0 A0 B0C0 D0A-1 B-1C2
C3
1
23
4
7
6
H
G
C
B
%
8
9
)
D
^
!
(
#
$
A
I
F
@
*
&
5
E
Bedienelemente und Funktionen
1
Tastatur
Der MODX6 verfügt über eine Tastatur mit 61 Tasten,
während der MODX7 76 Tasten und der MODX8 88 Tasten
besitzt. Für die Anschlagdynamik misst das Instrument, wie
stark oder sanft Sie die Tasten anschlagen. Es verwendet
dann den gemessenen Wert, um Lautstärke und/oder Klang
je nach gewählter Performance auf unterschiedliche Weise
zu beeinflussen.
2
Pitch-Bend-Rad
Steuert den Pitch-Bend-Effekt. Dieser Spielhilfe können auch
andere Funktionen zugeordnet werden.
3
Mit diesem Rad steuern Sie den Modulationseffekt. Dieser
Spielhilfe können auch andere Funktionen zugeordnet
werden.
4
Drehen Sie den Regler im oder gegen den Uhrzeigersinn,
um den Ausgangspegel der OUTPUT-Buchsen [L/MONO]/
[R] und [PHONES] einzustellen.
5
Steuert die Lautstärke der Audioeingabe von der [USB TO
HOST]-Buchse an der OUTPUT-Buchse [L/MONO] und [R]
sowie der [PHONES]-Buchse.
Modulationsrad
[MASTER VOLUME]-Regler (Seite 19)
[USB VOLUME (MONITOR)]-Regler
6
A/D-INPUT-Drehregler [GAIN] (Seite 50)
Damit regeln Sie die Eingangsverstärkung der Audiosignale
an den Buchsen A/D INPUT [L/MONO]/[R]. Drehen des
Reglers im Uhrzeigersinn erhöht den Pegel.
HINWEIS
Je nach dem Ausgangspegel des an den Buchsen A/D INPUT
[L/MONO]/[R] angeschlossenen Geräts sollten Sie die Einstellung in
folgendem Display ändern: [UTILITY] [Settings] [Audio I/O]
[A/D Input]. Wenn der Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts
niedrig ist (z. B. bei Mikrofon, Gitarre oder Bass), stellen Sie diesen
Parameter auf „Mic“. Wenn das angeschlossene Gerät einen hohen
Pegel liefert (z. B. Synthesizer oder CD-Player), stellen Sie diesen
Parameter auf „Line“.
7
A/D-INPUT-Taste [ON/OFF] (Seite 50)
Mit dieser Taste wird festgelegt, ob das Instrument das
Audiosignal an den A/D-INPUT-Buchsen [L/MONO]/[R]
akzeptiert oder nicht. Wenn A/D Input aktiviert ist, leuchtet
die Taste; bei Deaktivierung erlischt sie.
8
Tasten [ASSIGN 1] und 9 [ASSIGN 2]
(Zuweisbare Schalter 1 und 2)
Sie können während des Spiels bestimmte Elements/
Operatoren der ausgewählten Performance aufrufen, indem
Sie einen dieser Schalter drücken. Außerdem können diesen
Schaltern weitere Funktionen zugeordnet werden. Wenn
einer dieser Schalter eingeschaltet ist, leuchtet der
entsprechende Schalter, und umgekehrt.
MODX – Bedienungsanleitung
10
Page 13
Bedienelemente und Funktionen
C4C5C6C7
J
K
P
L
MNO
c
Q
R
S
T
a
d
b
Die Abbildung zeigt den MODX8, die Information gilt jedoch für alle Modelle.
)
[MOTION SEQ HOLD]-Taste (Motion
Sequencer Hold)
Wenn Sie diese Taste drücken, während der Motion
Sequencer läuft, wird der Sound an der zum Zeitpunkt des
Drucks auf den Taster aktuellen Sequence-Position gehalten
bzw. „eingefroren“. Wenn der Hold-Effekt eingeschaltet ist,
leuchtet die Taste.
Wenn der Parameter Trigger Receive des Motion
Sequencers aktiviert ist, wird durch Drücken auf diese
Schaltfläche die Motion Sequence wiedergegeben. Im
eingeschalteten Zustand leuchtet die Taste.
@
[ARP ON/OFF]-Taste (Arpeggio ein/aus)
Drücken Sie diese Taste, um die Arpeggio-Wiedergabe zu
aktivieren oder deaktivieren. Wenn der Arpeggio Switch des
ausgewählten Parts auf „off“ geschaltet ist, hat diese Taste
keine Auswirkung. Wenn das Arpeggio aktiviert ist, leuchtet
die Taste; bei Deaktivierung erlischt sie.
#
[MS ON/OFF]-Taste (Motion Sequencer ein/aus)
Legt fest, ob der Motion Sequencer aktiv ist oder nicht.
Wenn der Motion-Sequencer-Schalter des ausgewählten
Parts oder der Lane auf „off“ geschaltet ist, hat diese Taste
keine Auswirkung. Wenn der Motion Sequencer aktiv ist,
leuchtet die Taste.
$
OCTAVE-Tasten [–] und [+]
Mithilfe dieser Tasten können Sie die Oktavlage der Tastatur
ändern. Diese Tasten dienen auch als
Transponierungstasten [–] und [+]. Um die Tonhöhe der
Note in Halbtonschritten anzuheben oder abzusenken,
halten Sie die [SHIFT]-Taste gedrückt und drücken Sie die
entsprechende Taste [–]/[+]. Drücken Sie beide Tasten
gleichzeitig, um wieder die normale Oktavlage einzustellen.
Die Tasten leuchten oder blinken je nach der aktuellen
Oktavlage auf verschiedene Weise.
Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch
Verwenden Sie diese Taste, um Funktionen auszuwählen,
die Reglern zugewiesen werden sollen. Die LED neben dem
momentan aktiven Parameter leuchtet.
Wenn sich das Instrument im Performance-Control-Status
(Seite 30) befindet, wird die Funktion auf alle Parts
angewendet, während im Part-Control-Status (Seite 30) die
Funktion dem ausgewählten Part zugewiesen wird. Die LED
der gewählten Funktion leuchtet.
^
[ASSIGN]-Taste
Schaltet die Drehregler für die Funktionszuweisung Assign 1–4
oder Assign 5–8 um. Wenn sich das Instrument im
Performance-Control-Status (Seite 30) befindet, wird die
Funktion auf alle Parts angewendet, während im Part-ControlStatus (Seite 30) die Funktion dem ausgewählten Part
zugewiesen wird. Die Taste leuchtet, wenn Assign 1–4
ausgewählt ist, und sie blinkt, wenn Assign 5–8 ausgewählt ist.
&
Drehregler 1–4 (5–8)
Mit Hilfe dieser vier äußerst vielseitigen Drehregler auf dem
Bedienfeld können Sie wichtige Parameter einstellen, z. B.
für den aktuellen Part, das Tempo des Arpeggios und den
Motion Sequencer.
Wenn Sie oben links die Drehregler-Funktionstaste [TONE]/
[EG/FX]/[EQ]/[ARP/MS] oder die Taste [ASSIGN] drücken,
ändern sich die diesen Drehreglern zugewiesenen
Funktionen. Diese Regler funktionieren als zuweisbare
Drehregler, wenn die [ASSIGN]-Taste leuchtet oder blinkt.
Stellt vier Controller-Schieberegler auf dem Bedienfeld zum
Steuern von Parts oder Elements ein. Jedes Mal wenn Sie
diese Taste drücken, wechselt die Schiebereglerfunktion
zwischen PART und ELEMENT/OPERATOR. Die LED der
gewählten Funktion leuchtet.
(
Schieberegler-Auswahltaste [1–4] [5–8]
Wählt für die vier Controller-Schieberegler auf dem
Bedienfeld aus, ob sie für Part 1–4 oder Part 5–8 verwendet
werden. Jedes Mal wenn Sie diese Schaltfläche drücken,
wechselt die Einstellung zwischen 1–4 und 5–8. Die LED
leuchtet gemäß der Einstellung 1–4 oder 5–8.
Wenn Sie die Schieberegler-Auswahltaste bei gehaltener
[SHIFT]-Taste drücken, können Sie die ControllerSchieberegler für die Parts 9–12 oder 13–16 einstellen.
Die LED blinkt gemäß der Einstellung 9–12 oder 13–16.
A
Controller-Schieberegler 1–4 (5–8/9–12/13–16)
Diese Schieberegler steuern die Lautstärkeverhältnisse im
Sound. Sie können je nach Einstellung die Einzellautstärken
der 16 Parts (1–4/5–8/9–12/13–16), der acht Elements der
Normal-Parts (AWM2), der acht FM-Operatoren eines
Normal-Parts (FM-X) sowie von acht Keys des Drum-Parts
einstellen.
HINWEIS
• Wenn alle Controller-Schieberegler auf Minimum eingestellt sind,
hören Sie unter Umständen auch dann vom Instrument keinen Ton,
wenn Sie auf der Tastatur spielen oder einen Song starten. Stellen
Sie in diesem Fall die Schieberegler auf einen geeigneten Wert.
• Der [MASTER VOLUME]-Drehregler stellt die GesamtAudiolautstärke dieses Instruments ein. Demgegenüber stellen die
Controller-Schieberegler die Pegel jedes Elements/Keys/Operators
der Parts sowie die Lautstärke jedes Parts der Performance als
Parameter ein. Entsprechend können die mit den ControllerSchiebereglern eingestellten Werte als Performance-Daten
gespeichert werden.
B
Scene-Auswahltaste [1–4] [5–8]
Wählt für die vier SCENE-Tasten auf dem Bedienfeld aus, ob
sie für die Scenes 1–4 oder 5–8 verwendet werden. Jedes
Mal wenn Sie diese Schaltfläche drücken, wechselt die
Einstellung zwischen 1–4 und 5–8. Die LED der gewählten
Funktion leuchtet.
C
SCENE-Tasten [1/5] [2/6] [3/7] [4/8]
Sie können verschiedene Momentaufnahmen („Szenen“)
wichtiger Part-Parameter den SCENE-Tasten zuweisen,
z. B. den Status der Spurstummschaltung oder
grundsätzliche Mischeinstellungen. Sie können diese Tasten
als Tasten für die Scenes 1–4 oder 5–8 umschalten, indem
Sie die Scene-Auswahltaste drücken.
Wenn Scene-Parameter bearbeitet und bei gehaltener
[SHIFT]-Taste eine der SCENE-Tasten [1/5]–[4/8] gedrückt
wird, wird die Einstellung unter der aktuell ausgewählten
[SCENE]-Taste gespeichert. Die gespeicherten
Informationen werden durch Drücken der ausgewählten
Taste wiederhergestellt. Die aktuell gewählte Taste leuchtet
hell, die Tasten mit gespeicherten Informationen leuchten
mittel, und die Tasten ohne gespeicherte Informationen sind
dunkel.
MODX – Bedienungsanleitung
12
Page 15
D
HG
D
F
E
KNOB-POSITION-Tasten [1] und [2]
Speichert die Parameterwerte für Assign 1–8. Sie können
direkt zwischen den beiden Tasten umschalten.
Durch Drücken der KNOB POSITION-Taste [1] bei
gehaltener [SHIFT]-Taste speichern Sie Wert 1, und durch
Drücken der KNOB POSITION-Taste [2] bei gehaltener
[SHIFT]-Taste speichern Sie Wert 2. Durch gleichzeitiges
Drücken der KNOB POSITION-Tasten [1] und [2] wird die
Super Knob Motion Sequence ein-/ausgeschaltet (ON/OFF).
Bedienelemente und Funktionen
[J]-Taste (Stopp)
Drücken Sie diese Taste, um eine laufende Aufnahme
oder Wiedergabe anzuhalten. Diese Taste kann auch
verwendet werden, um die Arpeggio-Wiedergabe zu
stoppen, auch dann, wenn das Arpeggio so eingestellt
ist, dass es auch nach Loslassen der Tasten weiterläuft
(Arpeggio-Hold-Schalter auf ON).Sie können diese
Taste auch verwenden, um eine Motion Sequence zu
stoppen, die Trigger-Signale empfängt.
[R]-Taste (Wiedergabe)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe oder
Aufnahme eines Songs zu starten. Während Aufnahme
und Wiedergabe blinkt die Taste im aktuell eingestellten
Te mp o.
G
[RHYTHM PATTERN]-Taste
Mit dieser Taste rufen Sie das Rhythm-Pattern-Display auf.
Sie wählen das gewünschte Rhythmus-Pattern aus und
drücken dann die [PERFORMANCE (HOME)]-Taste oder die
[EXIT]-Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Erneutes Drücken dieser Taste hebt die Auswahl auf und
schließt das Rhythm-Pattern-Display.
H
[CONTROL ASSIGN]-Taste
Drücken Sie diese Taste, während im Display ein Parameter
ausgewählt ist, der Controllern zugewiesen werden kann,
und betätigen Sie dann den gewünschten Controller. Das
Controller-Setting-Display erscheint.
DEUTSCH
E
Super Knob
Steuert gleichzeitig die Parameter (Assign 1–8), die den acht
Drehreglern zugewiesen sind.
HINWEIS
Sie können den Super Knob auch mit einem Fußregler (FC7) steuern.
Genauere Informationen finden Sie unter Seite 33.
F
SEQ-TRANSPORT-Taste
Diese Tasten steuern die Aufnahme und Wiedergabe der
Song-Sequencer-Daten.
[T]-Taste (Anfang)
Hiermit kehren Sie sofort an den Anfang des aktuell
aufgezeichneten Songs zurück (d. h. zum ersten Schlag
des ersten Takts).
[LL ]-Taste (Rücklauf)
Drücken Sie kurz, um die Wiedergabeposition taktweise
rückwärts zu bewegen.
[RR ]-Taste (Vorlauf)
Drücken Sie kurz, um die Wiedergabeposition taktweise
vorwärts zu bewegen.
[I]-Taste (Aufnahme)
Drücken Sie diese Taste, um das Record-Setup-Display
aufzurufen. (Die Taste blinkt.) Drücken Sie die
R
Wiedergabetaste [
starten. (Die [
] (Play), um die Aufnahme zu
I
]-Taste (Record) leuchtet.)
I
Touchscreen-LCD
Das LC-Display zeigt die zum gegenwärtig ausgewählten
Vorgang gehörenden Parameter und Werte an. Sie können
diese bedienen, indem Sie den Bildschirm berühren.
MODX – Bedienungsanleitung
13
Page 16
J
KL
M
NO
P
c
Q
R
S
T
a
d
b
Bedienelemente und Funktionen
J
Datenrad
Bedienelement zur Bearbeitung des momentan
ausgewählten Parameters. Drehen Sie das Datenrad nach
rechts (im Uhrzeigersinn), um den Wert zu erhöhen; drehen
Sie es nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn), um den
Wert zu vermindern. Wenn ein Parameter mit einem breiten
Wertebereich ausgewählt ist, können Sie den Wert in
größeren Schritten ändern, indem Sie das Rad schnell
drehen.
K
[DEC/NO]-Taste
Mithilfe dieser Taste können Sie den Wert des ausgewählten
Parameters verringern (DEC: Decrement; Verringern). Diese
Taste kann auch verwendet werden, um einen Job oder
Speichervorgang abzubrechen.
Wenn Sie den Parameterwert schnell in Zehnerschritten
verringern möchten, halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt
und drücken die Taste [DEC/NO].
L
[INC/YES]-Taste
Mithilfe dieser Taste können Sie den Wert des ausgewählten
Parameters erhöhen (INC: Increment; Erhöhen). Diese Taste
kann auch verwendet werden, um einen Job oder
Speichervorgang auszuführen.
Wenn Sie den Parameterwert schnell in Zehnerschritten
erhöhen möchten, halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt und
drücken die Taste [INC/YES].
M
Cursortasten
Mit den Cursortasten bewegen Sie den „Cursor“ (die
Positionsmarke) auf dem Display, markieren verschiedene
Parameter und wählen diese aus.
N
[EXIT]-Taste
Die Menüs und Displays des MODX sind in einer
hierarchischen Struktur organisiert. Drücken Sie diese Taste,
um das aktuelle Display zu verlassen und zur
vorhergehenden Hierarchiestufe zurückzukehren.
P
[PERFORMANCE (HOME)]-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um zum Performance-PlayDisplay zurückzukehren. Die Taste leuchtet hell, wenn das
Performance-Play-Display angezeigt wird. Die Taste leuchtet
mittel, wenn das Utility-Play-Display angezeigt wird.
Wenn das Performance-Play-Display angezeigt wird und der
Cursor steht auf dem Performance-Namen, werden durch
Drücken dieser Taste die Detailinformationen angezeigt oder
verborgen (dieselben Informationen, die Sie mit der [View]Taste auf dem Bildschirm aufrufen können).
Halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt, und drücken Sie
zusätzlich die [PERFORMANCE (HOME)]-Taste, um das
Overview-Display (Übersicht) aufzurufen.
Q
[UTILITY]-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um das Utility-Display
aufzurufen und allgemeine Systemeinstellungen
vorzunehmen. Die Taste leuchtet hell, wenn das UtilityDisplay angezeigt wird und sie leuchtet mittel, wenn andere
Displays angezeigt werden.
Halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt, und drücken Sie
zusätzlich die [UTILITY]-Taste, um das Quick-Setup-Display
(Schnelleinrichtung) aufzurufen.
Wenn Sie diese Taste drücken, während Sie die [PART
SELECT MUTE/SOLO]-Taste gedrückt halten, öffnet sich das
Touch-Panel-Calibration-Display.
R
[EDIT]-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um das Display für die
Bearbeitung von Performances (Seite 22) und Live Sets
(Seite 35) aufzurufen. Außerdem können Sie mit dieser Taste
bei der Performance-Bearbeitung zwischen dem aktuellen
Zustand der bearbeiteten Performance und ihrem
gespeicherten Originalzustand hin- und herschalten, um zu
hören, wie Ihre Bearbeitung den Klang verändert hat
(Vergleichsfunktion). Die Taste leuchtet, wenn das EditDisplay angezeigt wird und sie blinkt, während die
Vergleichsfunktion aktiv ist.
O
[ENTER]-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um das Display des
14
ausgewählten Menüpunkts aufzurufen, oder um einen Job
oder Speichervorgang auszuführen.
Halten Sie die [SHIFT]-Taste gedrückt, und drücken Sie
zusätzlich die [ENTER]-Taste, um das Tempo-SettingsDisplay aufzurufen.
MODX – Bedienungsanleitung
S
[STORE]-Taste
Mit dieser Taste rufen Sie das Store-Display auf. Die Taste
leuchtet hell, wenn das Store-Display angezeigt wird und sie
leuchtet mittel, wenn andere Displays angezeigt werden.
Page 17
Bedienelemente und Funktionen
T
[SHIFT]-Taste
Wenn Sie diese Taste zusammen mit einer weiteren Taste
drücken, können Sie verschiedene Befehle ausführen.
Weitere Details entnehmen Sie bitte der „Liste der ShiftFunktionen“ (Seite 62).
a
[LIVE SET]-Taste
Mit dieser Taste können Sie all Ihre bevorzugten und häufig
verwendeten Performances an einer einzelnen, leicht
erreichbaren Position speichern und aufrufen.
Halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt, und drücken Sie
zusätzlich die [LIVE SET]-Taste, um das Live-Set-Display
aufzurufen, in dem Sie die aktuell ausgewählte Performance
im Live Set speichern können. Dies ist eine weitere nützliche
Art, wie Sie in Live-Situationen schnell zwischen
Performances umschalten können.
Die Taste leuchtet hell, wenn das Live-Set-Display angezeigt
wird. Wenn das Live-Set-Display nicht gezeigt wird, leuchtet
die Taste mittel, wenn die Live-Set-Funktion aktiv ist, und sie
ist dunkel, wenn die Funktion NICHT aktiv ist.
b
[CATEGORY]-Taste
Die Kategorie-Suchfunktion (Seite 24) kann mit dieser Taste
aufgerufen werden.
Verwenden Sie diese Taste, während das Performance-PlayDisplay angezeigt wird, um das Performance-CategorySearch-Display aufzurufen, in dem Sie nach Performances
suchen können. Wenn der Cursor im Performance-PlayDisplay auf dem Part-Namen steht, halten Sie die [SHIFT]Taste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die
[CATEGORY]-Taste, um das Part-Category-Search-Display
aufzurufen, in dem Sie einen Sound-Typ für den aktuellen
Part suchen können. Die Taste leuchtet hell, wenn das
Category-Search-Display angezeigt wird. Wenn das
Category-Search-Display nicht angezeigt wird, leuchtet die
Taste mittel, wenn die Category-Search-Funktion aktiv ist,
und sie ist dunkel, wenn die Funktion NICHT aktiv ist.
Die Taste leuchtet hell, während das Part-Select-Fenster auf
dem Bildschirm angezeigt wird, und sie leuchtet halb, wenn
das Part-Select-Fenster nicht angezeigt wird. Die Taste ist im
Utility-Display, im Live-Set-Display und anderen Displays,
die keine Part-Auswahl erfordern, deaktiviert.
d
[AUDITION]-Taste
Verwenden Sie diese Taste (in den Displays Performance
Play, Live Set oder Category Search), um eine Testphrase zu
starten und zu stoppen, die den Sound der Performance
vorführt. Diese Testphrase der Performance wird „AuditionPhrase“ genannt. Die Taste leuchtet hell, wenn sie
eingeschaltet ist, sie leuchtet mittel, wenn die AuditionFunktion zur Verfügung steht, z. B. im Category-SearchDisplay.
DEUTSCH
c
[PART SELECT MUTE/SOLO]-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um einen Part auszuwählen oder
um Mute oder Solo ein- oder auszuschalten (ON/OFF).
Durch Drücken dieser Taste im Performance-Play-Display
öffnet sich das Part-Select-Fenster.
TasteFunktion
1–8Zeigt Parts 1–8 an
9–16Zeigt Parts 9–16 an
SelectSchaltet auf die Part-Auswahlanzeige um
MuteSchaltet auf das Mute-Setting-Display um
SoloSchaltet auf das Solo-Setting-Display um
Der Buchstabe „M“ wird für den stummgeschalteten Part
angezeigt, und der Buchstabe „S“ wird für den solo
geschalteten Part angezeigt.
Um das Part-Select-Fenster zu schließen, drücken Sie die
Taste erneut oder tippen Sie auf das „x“-Symbol auf dem
Bildschirm.
MODX – Bedienungsanleitung
15
Page 18
Bedienelemente und Funktionen
Rückseite links
Rückseite rechts
Computer
USB-Flash-Laufwerk
Externes MIDI-Keyboard
Aktivlautsprecher
Kopfhörer
Wiedergabegeräte
Mikrofon
Die Abbildung zeigt den MODX8, die Information gilt jedoch für alle Modelle.
Rückseite
12
3
456879
FC4
FC5
FC3
FC4
FC5
FC7
)
MODX – Bedienungsanleitung
16
Page 19
Rückseite links
1
Anschluss [USB TO HOST]
Hier kann das Instrument über ein USB-Kabel an einen
Computer angeschlossen werden, und Sie können MIDIund Audiodaten zwischen den beiden Geräten übertragen.
Im Unterschied zu MIDI kann USB mehrere Ports über ein
einzelnes Kabel verarbeiten (Seite 56). Weitere
Informationen dazu, wie der MODX diese Ports behandelt,
finden Sie auf Seite 56.
HINWEIS
Dieses Instrument kann Audiodaten auf maximal 10 Kanälen
(5 Stereokanälen) senden. Das Instrument kann Audiodaten auf
maximal 4 Kanälen (2 Stereokanälen) empfangen.
2
Anschluss [USB TO DEVICE]
Hier kann ein USB-Flash-Laufwerk an diesem Instrument
angeschlossen werden. Dadurch können Sie Daten, die an
diesem Instrument erstellt wurden, auf einem USB-FlashLaufwerk speichern und Daten von einem USB-FlashLaufwerk in das Instrument laden. Speicher- und
Ladevorgänge werden hier vorgenommen: [UTILITY]
[Contents]
HINWEIS
• Das Instrument erkennt nur USB-Flash-Laufwerke. Es lassen sich
keine anderen USB-Speichergeräte, wie etwa Festplatten,
CD-ROM-Laufwerke und USB-Hubs verwenden.
• Dieses Instrument unterstützt die Standards USB 1.1 bis 3.0.
Bedenken Sie jedoch, dass die Geschwindigkeit der
Datenübertragung von der Art der Daten und dem Status des
Instruments abhängt.
[Store/Save] oder [Load].
Rückseite rechts
3
MIDI-Buchsen [IN], [OUT]
Über MIDI [IN] werden Steuer- oder Spieldaten von einem
anderen MIDI-Gerät empfangen, etwa von einem externen
Sequencer. Damit kann das Instrument von einem
angeschlossenen externen MIDI-Gerät gesteuert werden.
MIDI [OUT] dient der Übertragung aller Steuerungs-, Spielund Wiedergabedaten von diesem Instrument zu einem
anderen MIDI-Gerät, beispielsweise zu einem externen
Sequencer. Die MIDI-Buchse [OUT] kann auch als MIDI Thru
verwendet werden. Um die Einstellungen zu ändern,
drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das Utility-Display
zu öffnen.
4
Buchsen FOOT SWITCH [ASSIGNABLE]/
[SUSTAIN]
Dienen zum Anschließen eines gesondert erhältlichen
Fußschalters FC3/FC4/FC5 an die Buchse [SUSTAIN] und
eines Fußschalters FC4/FC5 an die Buchse [ASSIGNABLE].
Bei Anschluss an die Buchse [SUSTAIN] dient der
Fußschalter als Halte- bzw. Sustain-Pedal. Bei Anschluss an
die Buchse [ASSIGNABLE] kann der Fußschalter eine der
verschiedenen zuweisbaren Funktionen steuern.
HINWEIS
• In dieser Bedienungsanleitung steht der Begriff „FC3“ für das FC3
und andere gleichwertige Modelle wie z. B. das FC3A.
• In dieser Bedienungsanleitung steht der Begriff „FC4“ für das FC4
und andere gleichwertige Modelle wie z. B. das FC4A.
Bedienelemente und Funktionen
5
FOOT CONTROLLER-Buchsen [1]/[2]
Dient dem Anschluss eines gesondert erhältlichen
Fußreglers (FC7 u. a.). Über diese Buchse können Sie eine
von vielen verschiedenen zuweisbaren Funktionen für die
Part-Beeinflussung stufenlos steuern – z. B. Lautstärke,
Klangfarbe, Tonhöhe oder andere Klangeigenschaften
(siehe Referenzhandbuch (PDF-Dokument)).
6
Buchsen OUTPUT [L/MONO] und [R]
Über diese Standard-Klinkenbuchsen werden Audiosignale
mit Line-Pegel ausgegeben. Für eine monophone Ausgabe
verwenden Sie nur die Buchse [L/MONO].
7
Buchse [PHONES] (Kopfhörer)
Diese Standard-Stereo-Kopfhörerbuchse dient zum
Anschließen eines Stereokopfhörers. Diese Buchse gibt ein
Audiosignal aus, das dem an den Buchsen OUTPUT [L/MONO]
und [R] entspricht.
8
A/D INPUT-Buchsen [L/MONO]/[R]
Externe Audiosignale können an diesen Klinkenbuchsen
(6,3-mm-Mono-Klinkenstecker) zugeführt werden.
Verschiedene Geräte wie Mikrofon, CD-Player oder
Synthesizer können an diesen Buchsen angeschlossen
werden; deren Audiosignal ist als Audio-Part zu hören.
Darüber hinaus können Sie die Vocoder-Spezialfunktion
verwenden, indem Sie an diese [L/MONO]-Buchse ein
Mikrofon anschließen und in das Mikrofon singen.
Sie können auch die Funktionen Envelope Follower und ABS
(Audio Beat Sync) verwenden. Envelope Follower ist eine
Funktion zur Erkennung der Lautstärkehüllkurve der
Wellenform des Eingangssignals und zur dynamischen
Veränderung des Sounds.
HINWEIS
• Es kann direkt eine Gitarre oder ein Bass mit aktiven
Tonabnehmern angeschlossen werden. Bei Verwendung passiver
Tonabnehmer sollten Sie dieses Instrument über ein Effektgerät
anschließen.
• Der Vocoder/Envelope Follower lässt sich von allen PartAusgängen steuern, nicht nur von den A/D INPUT-Buchsen
[L/MONO]/[R].
ABS (Audio Beat Sync) ist eine Funktion zur Erkennung
eines Rhythmus’ im Audiosignal an diesen Buchsen und zur
Synchronisierung des Tempos von Motion Sequencer oder
Arpeggio zu diesem Rhythmus.
Verwenden Sie 6,3-mm-Mono-Klinkenstecker. Bei
Stereosignalen (zum Beispiel von Audiogeräten) verwenden
Sie beide Buchsen [L/MONO]/[R]. Bei Monosignalen (zum
Beispiel von einem Mikrofon oder einer Gitarre) verwenden
Sie nur die Buchse [L/MONO].
Näheres zu den Funktionen von Envelope Follower und ABS
finden Sie im Referenzhandbuch (PDF-Dokument).
9
Schalter [P] (Standby/On)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät einzuschalten
oder in Bereitschaft (Standby) zu schalten.
)
[DC IN]
Schließen Sie hier den mit dem Instrument gelieferten
Netzadapter an.
DEUTSCH
MODX – Bedienungsanleitung
17
Page 20
WARNUNG
VORSICHT
Spielvorbereitungen
Kabel-Clip
Achten Sie darauf,
den Anschluss nicht
zu verbiegen
1
2
DC-IN-Buchse (Seite 16)
Netzsteckdose
Wechsel-
spannungs-
netzteil
Stecker
Schieben Sie den Stecker
auf, wie hier gezeigt.
Die Form des Steckers ist je
nach Region unterschiedlich.
Aktivlautsprecher (links)
Aktivlautsprecher (rechts)
Kopfhörer
OUTPUT L/MONOOUTPUT R
PHONES
DC IN
[P] (Standby/On)-Schalter
Stromversorgung
Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter in der
folgenden Reihenfolge an. Bevor Sie das Netzteil
anschließen, achten Sie darauf, dass sich der Schalter [
(Standby/On) am Instrument in der Stellung Standby
befindet.
1
Wickeln Sie das Gleichstromkabel des
Netzadapters um den Kabel-Clip (wie unten
gezeigt), und schließen Sie dann den Stecker
des Netzadapters an die DC-IN-Buchse an der
Rückseite an.
HINWEIS
Mit dem Kabel-Clip können Sie verhindern, dass das Kabel
versehentlich während des Betriebs herausgezogen wird.
Achten Sie in jedem Fall darauf, dass das Kabel nicht
mechanisch gespannt wird, und ziehen Sie nicht zu stark am
Kabel, nachdem es am Kabel-Clip befestigt wurde, um Schäden
am Kabel oder ein Brechen des Clips zu vermeiden.
(N)
P
]
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die
verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten
Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen,
schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Das Instrument bleibt geladen und verbraucht eine geringe
Menge Strom, auch wenn sich der [P]-Schalter (Standby/On)
in der Standby-Stellung befindet. Wenn Sie beabsichtigen, es
längere Zeit nicht zu verwenden, achten Sie daher darauf, das
Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
Anschließen von Lautsprechern oder
eines Kopfhörers
Da das Instrument keine eingebauten Lautsprecher besitzt,
müssen Sie die vom Instrument erzeugten Klänge über
externe Geräte abhören. Schließen Sie zu diesem Zweck
Kopfhörer, Aktivlautsprecher oder andere Geräte zur
Tonwiedergabe an, wie unten gezeigt. Achten Sie beim
Herstellen der Verbindungen darauf, dass Ihre Kabel die
angegebenen Bedingungen erfüllen.
2
Schließen Sie das andere Ende des
Netzadapters an eine Netzsteckdose an.
HINWEIS
Führen Sie diese Schritte in umgekehrten Reihenfolge aus, wenn Sie
den Netzadapter trennen möchten.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Netzadapter
(Seite 71). Die Verwendung eines nicht adäquaten
Netzadapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung
des Instruments führen.
• Wenn Sie den Netzadapter mit
abnehmbaren Stecker
verwenden, stellen Sie sicher,
dass der Stecker immer am
18
Netzadapter aufgesteckt bleibt.
Die Verwendung nur des
Steckers allein kann zu
elektrischem Schlag oder
Bränden führen.
• Berühren Sie niemals den
metallenen Bereich, während Sie
den Stecker montieren. Um
elektrischen Schlag,
Kurzschlüsse oder sonstige
Schäden zu vermeiden, achten Sie auch darauf, dass sich kein
MODX – Bedienungsanleitung
Staub zwischen Netzadapter und Stecker befindet.
Einschalten des Systems
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke am Instrument
und an den externen Geräten wie zum Beispiel Aktivboxen
auf Minimum eingestellt ist. Wenn Sie Aktivboxen an das
Instrument anschließen, müssen Sie die Geräte in folgender
Reihenfolge einschalten.
Einschalten:
Zuerst das Instrument (das Display ist eingeschaltet und die
Tasten leuchten), dann die angeschlossenen
Aktivlautsprecher.
Ausschalten:
Zuerst die angeschlossenen Aktivlautsprecher, dann das
Instrument (das Display ist ausgeschaltet und die Tasten
sind dunkel).
P
Beachten Sie, dass sich der [
rechts (von der Tastatur aus gesehen) neben der DC-INBuchse an der Rückseite des Instruments befindet.
]-Schalter (Standby/On)
Page 21
Spielvorbereitungen
VORSICHT
Max.
Min.
Automatische Abschaltung (Auto
Power Off)
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses
Instrument eine automatische Abschaltfunktion, die das
Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für eine
gewisse Zeit nicht benutzt wird.
Auto-Power-Off-Einstellung
Die Zeit, die bis zum automatischen Ausschalten vergehen
soll, kann eingestellt werden.
Anweisungen:
Einstellbare Werte:
Standardwert:
Auto Power Off deaktivieren (einfache
Methode)
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die tiefste
Taste auf der Tastatur gedrückt halten. Es erscheint kurz die
Meldung „Auto power off disabled.“ (Automatische
Abschaltung ist deaktiviert.), und Auto Power Off ist jetzt
deaktiviert. Die Einstellung bleibt auch beim Ausschalten
erhalten.
[UTILITY] [Settings] [System] [Auto
Power Off]
off (schaltet Auto Power Off aus), 5, 10, 15,
30, 60, 120
off
Einstellen der GesamtAusgangslautstärke
Stellen Sie den Gesamt-Ausgangspegel dieses Instruments
mit dem [MASTER VOLUME]-Drehregler ein.
Benutzen Sie Kopfhörer nicht längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Dadurch können Hörschäden auftreten.
Wiederherstellen der
Werkseinstellungen (Initialize All Data)
ACHTUNG
• Auch wenn das Instrument ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom durch das Instrument. Um den Strom
vollständig abzustellen, achten Sie darauf, das Netzkabel aus
der Steckdose zu ziehen.
• Je nach Status des Instruments kann es sein, dass es sich
auch nach Verstreichen der festgelegten Dauer nicht
automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Instrument immer
von Hand aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Wenn das Instrument eine bestimmte Zeit lang nicht bedient
wird, während es an ein externes Gerät wie einen Verstärker,
Lautsprecher oder Computer angeschlossen ist, beachten Sie
die Anweisungen in der Bedienungsanleitung zum
Ausschalten des Instruments und der angeschlossenen
Geräte in der richtigen Reihenfolge, um die Geräte vor
Beschädigung zu schützen. Wenn Sie nicht möchten, dass
sich das Instrument automatisch ausschaltet, wenn ein Gerät
angeschlossen ist, deaktivieren Sie Auto Power Off.
• Die Einstellung kehrt zum Standardwert zurück, wenn sie vor
dem Ausschalten nicht gespeichert wird.
• Wenn „Auto Power Off“ ausgeschaltet ist („off“), bleibt der
Wert auch dann erhalten, wenn Backup-Daten in dieses
Instrument geladen werden, die von einem anderen
Instrument aus gespeichert wurden. Wenn „Auto Power Off“
auf einen anderen Wert als „off“ eingestellt ist, wird der Wert
durch die geladenen Daten überschrieben.
ACHTUNG
Durch Ausführen der Funktion „Initialize All Data“ werden alle
von Ihnen vorgenommenen Performance- und SongEinstellungen sowie die im Utility-Display vorgenommenen
Systemeinstellungen gelöscht. Vergewissern Sie sich, dass Sie
keine wichtigen Daten überschreiben! Daher müssen Sie vor der
Ausführung dieses Vorgangs unbedingt alle wichtigen Daten auf
einem USB-Flash-Laufwerk sichern (Seite 60).
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste oder tippen
Sie auf das UTILITY-Symbol oben rechts auf
dem Bildschirm, um das Utility-Display
aufzurufen.
2
Tippen Sie auf die Registerkarte [Settings]
links auf dem Bildschirm und wählen Sie
dann die Registerkarte [System].
Es erscheint das Display für die Einstellungen des
Gesamtsystems.
3
Tippen Sie auf [Initialize All Data] unten links
auf dem Bildschirm.
Im Display werden Sie zur Bestätigung aufgefordert. Um
diesen Vorgang abzubrechen, tippen Sie auf [Cancel
No] auf dem Bildschirm oder drücken Sie die [DEC/NO]Taste auf dem Bedienfeld.
4
Tippen Sie auf [Yes] auf dem Bildschirm oder
drücken Sie die [INC/YES]-Taste, um die
Initialisierung aller Daten auszuführen.
DEUTSCH
HINWEIS
• Die Zeiteinstellung ist ein ungefährer Wert.
• Um das Instrument einzuschalten, nachdem es durch die AutoPower-Off-Funktion ausgeschaltet wurde, drücken Sie den
Schalter [P] (Standby/On) einmal, um ihn in die Stellung
Standby (N) zu bringen, und schalten Sie ihn dann wieder EIN.
• Wenn die Werkseinstellungen aufgerufen werden, wird die
Zeiteinstellung wieder auf den Standardwert (off) geändert.
MODX – Bedienungsanleitung
19
Page 22
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen
1 276543
Navigationsleiste
8)
Der MODX besitzt ein praktisches Touchscreen-Display. Dadurch können Sie durch direktes Tippen auf dem Display die
verschiedenen Einstellungen und Parameter auswählen und verändern. Zusätzlich können Sie das Datenrad und andere Tasten
für die Bedienung der angezeigten Informationen verwenden.
6
Konfiguration des Displays
(Touchscreen)
Dieser Abschnitt beschreibt die Navigationsleiste und die
Registerkarten für die Display-Auswahl, die sich auf allen
Displays befinden. Zur Erläuterung hier in der Anleitung wird
als Beispiel das Live-Set-Display verwendet, das erscheint,
wenn der MODX eingeschaltet wird, sowie das
Performance-Play-Display (Home-Display).
HINWEIS
Sie können das Start-up-Display ändern (das gleich nach dem
Einschalten angezeigt wird). Näheres über diese Einstellung finden
Sie auf Seite 51.
Live-Set-Display
TEMPO-SETTINGS-Symbol
Hier wird das Tempo der aktuell ausgewählten
Performance angezeigt. Tippen Sie auf das Symbol, um
das Display mit den Tempoeinstellungen aufzurufen.
7
UTILITY-Symbol
Tippen Sie auf das Symbol, um das zuletzt aufgerufene
Display der Utility-Displays aufzurufen.
Performance-Play-Display
9
1
HOME-Symbol
Springt zum Performance-Play-Display.
2
EXIT-Symbol
Identisch mit der [EXIT]-Taste auf dem Bedienfeld.
Tippen Sie auf dieses Symbol, um das aktuelle Display
zu verlassen und zur vorhergehenden Hierarchiestufe
zurückzukehren.
3
INFORMATION-Bereich
Zeigt nützliche Informationen an, einschließlich des
Namens des aktuell ausgewählten Displays.
4
EFFECT-Symbol
Berühren Sie das Symbol, um das Effect-Switch-Display
aufzurufen. Das Symbol ist ausgeschaltet, wenn einer
der Effektblöcke (Insert, System oder Master)
ausgeschaltet ist.
5
QUICK-SETUP-Symbol
Zeigt die Einstellungen für Local Control ON/OFF und
MIDI IN/OUT.
Das Tastatursymbol leuchtet, wenn Local Control
eingeschaltet ist (ON) und leuchtet nicht, wenn Local
Control ausgeschaltet ist (OFF).
Wenn bei der Einstellung MIDI IN/OUT „MIDI“ eingestellt
ist, erscheint ein MIDI-Steckersymbol. Wenn bei der
Einstellung MIDI IN/OUT „USB“ eingestellt ist, erscheint
ein USB-Steckersymbol.
Tippen Sie auf das gewünschte Symbol, um das
entsprechende Quick-Setup-Display aufzurufen.
8
LIVE-SET-Symbol
Tippen Sie auf das Symbol, um das Live-Set-Display
aufzurufen.
9
Registerkarten für die Display-Auswahl
Tippen Sie auf die gewünschte Registerkarte, um das
entsprechende Display aufzurufen.
)
View-Taste
Dieser Parameter bestimmt, ob die Detailinformationen
für jeden Part angezeigt werden (On) oder nicht (Off).
Die angezeigten Informationen hängen von der
Cursorposition oder den Einstellungen der SliderFunktion ab.
Cursor bewegen
Mit diesen vier Tasten können Sie den Cursor auf dem
Display zu den verschiedenen auswählbaren Einträgen und
Parametern bewegen. Ein ausgewählter Eintrag wird
markiert (der Cursor wird als dunkler Block mit invertierten
Buchstaben angezeigt). Mit Hilfe des Datenrads und der
[INC/YES]- und der [DEC/NO]-Taste können Sie den Wert
des Eintrags (Parameters) ändern, auf dem sich der Cursor
befindet.
MODX – Bedienungsanleitung
20
Page 23
Parameterwerte ändern (bearbeiten)
Wert erhöhenWert verringern
Wert erhöhenWert verringern
3
4
21
56
7
8
43
5
6
Wenn Sie das Datenrad nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn),
erhöht sich der Wert; drehen Sie es nach links (gegen den
Uhrzeigersinn), wird der Wert reduziert.
Mit der [INC/YES]-Taste können Sie einen Parameterwert um
einen Schritt erhöhen und mit der [DEC/NO]-Taste um einen
Schritt verringern.
Bei Parametern mit einem großen Wertebereich können Sie
den Wert um 10 erhöhen, indem Sie die [SHIFT]-Taste
gedrückt halten und zusätzlich die [INC/YES]-Taste drücken.
Um den Wert um 10 zu verringern, drücken Sie bei gedrückt
gehaltener [SHIFT]-Taste die [DEC/NO]-Taste.
Benennen (Zeicheneingabe)
Die von Ihnen erstellten Daten wie z. B. Performances,
Songs und auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeicherte
Dateien können Sie beliebig benennen. Tippen Sie auf den
Naming-Parameter, oder bewegen Sie den Cursor auf den
Naming-Parameter und drücken Sie die [ENTER]-Taste, um
das Display für die Zeicheneingabe aufzurufen.
Eingabe mittels Tastatur und
Ziffernblock-Display
Bei einigen Parametern können Sie den Wert auch direkt
eingeben, indem Sie das LC-Display als Ziffernblock oder
die Tastatur verwenden. Die Eingabe per Tastatur ist für die
Parameter aktiviert, bei denen Notenwerte eingegeben
werden sollen. Die Eingabe über das Ziffernblock-Display ist
aktiviert, wenn Sie Werte eingeben. Tippen Sie auf den
gewünschten Parameter, oder bewegen Sie den Cursor auf
den Parameter und drücken Sie die [ENTER]-Taste, um das
Display mit den zwei Menüs für die Eingabe aufzurufen
(siehe unten).
1
2
1
Aktiviert die Eingabe über die Tastatur.
Sie können eine beliebige Taste auf der Tastatur
anschlagen; der Notenwert oder der Velocity-Wert
werden eingegeben.
2
Aktiviert die Eingabe über den Ziffernblock.
Sie können einen Wert direkt über den Ziffernblock
eingeben. Sie können auch das Datenrad oder die
Tasten [INC/YES] und [DEC/NO] verwenden, um den
Parameterwert zu erhöhen oder zu verringern.
DEUTSCH
1
Löscht alle Zeichen.
2
Wechselt zurück zur ursprünglichen Bezeichnung.
3
Schaltet zwischen Groß- und Kleinbuchstaben um.
4
Ruft das Display für die Eingabe von Ziffern,
Interpunktionszeichen und anderer Zeichen auf.
5
Fügt ein Leerzeichen an der Cursorposition ein. (Für
diese Eingabe können Sie auch die [INC/YES]-Taste
verwenden.)
6
Verschiebt die Cursor-Position.
7
Löscht das vorhergehende Zeichen (Rücktaste). (Für
diese Eingabe können Sie auch die [DEC/NO]-Taste
verwenden.)
8
Beendet die Texteingabe und schließt das Display.
Ziffernblock-Display
3
Löscht alle Ziffern.
4
Stellt den zuletzt gültigen Wert ein.
5
Löscht die letzte Ziffer des Werts.
6
Beendet die Eingabe und verlässt das ZiffernblockDisplay.
MODX – Bedienungsanleitung
21
Page 24
Auswählen von Performances
Mehrere
Performances
Eine Performance
Part 1 (Piano)
Part 2 (Gitarre)
Part 3 (Bass)
Part 4 (Schlagzeug)
Par t 16
Der MODX besitzt 16 Parts, wobei jedem Part die
grundlegenden Instrumentenklänge zugewiesen sind.
Jeweils ein vollständiger Satz mit den Sounds aller Parts
(oder eines einzelnen Parts) wird „Performance“ genannt.
Sie können die Sounds wie gewünscht umschalten, indem
Sie eine andere Performance auswählen.
Es stehen drei Part-Typen zur Verfügung.
Dieses Instrument besitzt Bänke zum Speichern von
Performances. Es gibt vier verschiedene Haupttypen von
Bänken: Preset, User, Library und GM. Welche
Performances sie enthalten und welche Funktionen sie
bieten, hängt von der jeweiligen Bank ab (siehe unten).
Preset-Bänke
Die Preset-Bänke enthalten eine umfassende Auswahl
speziell programmierter (voreingestellter) Performances.
Performances, die Sie bearbeitet haben, können nicht in den
Preset-Bänken gespeichert werden.
User-Bänke
Die User-Bänke (Anwender-Bänke) enthalten Performances,
die Sie bearbeitet und gespeichert haben. Die User-Bänke
sind anfangs leer.
ACHTUNG
Wenn eine Performance in einer User-Bank (eine UserPerformance) überschrieben oder ersetzt wird, geht diese UserPerformance verloren. Achten Sie beim Speichern bearbeiteter
Performances darauf, keine wichtigen User-Performances zu
überschreiben.
Library-Bänke
Die Library-Bänke enthalten Performances, die Sie als
Libraries (Bibliotheken) hinzugefügt haben. Die LibraryBänke sind anfangs leer. (Eine Library kann hinzugefügt
werden durch Importieren einer Library-Datei.)
Normal Parts (AWM2)
Normal Parts (AWM2) sind meist tonal spielbare Klänge von
Musikinstrumenten (Klavier, Orgel, Gitarre, Synthesizer
usw.), die Sie über die gesamte Tastatur spielen können.
Normal Parts (FM-X)
Normal Parts (FM-X) sind kraftvolle Sounds aus der FMKlangerzeugung. Diese Sounds werden ebenfalls tonal auf
der gesamten Tastatur gespielt und haben die üblichen
Standardtonhöhen für jede Taste.
Drum Parts
Drum Parts (Schlagzeug-Parts) sind meist Percussion- oder
Schlagzeugsounds, die einzelnen Tasten („Keys“) auf der
Tastatur zugewiesen sind.
Performances können auch in die folgenden zwei Gruppen
eingeteilt werden.
Single-Part-Performances
Eine Single-Part-Performance enthält nur einen Part. Wählen
Sie eine solche Performance, um ein einzelnes Instrument zu
spielen.
Multi-Part-Performances
Eine Multi-Part-Performance enthält mehrere Parts. Wählen
Sie eine solche Performance, wenn Sie die Sounds mehrerer
Instrumente auf verschiedenen „Layers“ (Tastaturebenen)
bzw. „Splits“ (Tastaturbereichen) spielen möchten.
GM-Bank
Die GM-Bank enthält die Parts, die entsprechend
dem GM-Standard zugeordnet wurden.
GM
GM (General MIDI) ist ein weltweiter Standard zur VoiceOrganisation und für MIDI-Funktionen von Synthesizern
und Klangerzeugern. Er wurde vorrangig dafür konzipiert,
dass alle Songs, die mit einem GM-Gerät erstellt wurden,
auf jedem beliebigen anderen GM-Gerät – unabhängig
von Hersteller und Modell – nahezu genauso klingen. Die
GM-Bank dieses Synthesizers wurde so konzipiert, dass
GM-Song-Daten korrekt wiedergegeben werden.
Allerdings stimmt der Klang möglicherweise nicht exakt mit
dem des ursprünglichen Klangerzeugers überein.
Jede dieser Bänke enthält die dem Performance-Typ
entsprechenden Performances.
HINWEIS
• Näheres zu den Performances finden Sie im Abschnitt
„Grundstruktur“ im Referenzhandbuch (PDF-Dokument).
• Eine Aufstellung der Performances finden Sie in der separaten
„Data List“ (Datenliste; PDF-Dokument).
MODX – Bedienungsanleitung
22
Page 25
Auswählen von Performances
1
2
56
3
4
Name der Performance
Wenn Sie das Instrument zum ersten Mal einschalten,
erscheint oben im Display ein „Live Set“ der Preset-Bänke.
Ein „Live Set“ ist eine Liste, in der Performances beliebig
angeordnet werden können. Bis zu 16 Performances können
auf einer einzigen Seite angeordnet werden. Sie können
verschiedene Performances spielen, die Sie aus den Preset
Live Sets auswählen können.
Auswählen einer Performance aus
einem Live Set
1
Drücken Sie die [LIVE SET]-Taste.
Hiermit wird das Live-Set-Display aufgerufen.
2
Tippen Sie auf die gewünschte Performance
auf dem Bildschirm.
HINWEIS
Um die Reihenfolge der im Live Set registrierten Performances
zu ändern, beachten Sie Seite 35.
3
Spielen Sie auf dem Instrument.
Umschalten von Performances
1
Drücken Sie die [PERFORMANCE (HOME)]Taste
Das Performance-Play-Display erscheint, und der Name
der aktuellen Performance wird angezeigt.
1
Seite (umschaltbar mit [u] [d] auf dem Bildschirm)
HINWEIS
Sie können auch [SHIFT] und [INC/YES] oder [SHIFT] und [DEC/
NO] zum Umschalten zwischen Seiten verwenden.
2
Preset-Bank/User-Bank (umschaltbar mit [u] [d] auf
dem Bildschirm)
3
Performance-Liste
4
Name der aktiven Performance
5
Slot-Name
6
Flag (siehe folgende Tabelle)
FlagDefinition
AWM2Performance, bestehend nur aus AWM2-Parts
FM-XPerformance, bestehend nur aus FM-X-Parts
AWM2+FM-XPerformance, bestehend aus AWM2- und FM-
MCPerformance mit aktiver Motion Control
SSSPerformance mit Seamless Sound Switching
X-Parts
2
Verschieben Sie den Cursor auf den
Performance-Namen und wählen Sie mit
dem Datenrad, den Tasten [INC/YES] oder
[DEC/NO] die gewünschte Performance aus.
HINWEIS
• Um schnell in Zehnerschritten vorwärts durch die
Performance-Nummern zu schalten, halten Sie die [SHIFT]Taste gedrückt und drücken Sie die [INC/YES]-Taste.
• Um den Wert um 10 zu verringern, drücken Sie bei gedrückt
gehaltener Taste [SHIFT] die Taste [DEC/NO].
3
Spielen Sie auf dem Instrument.
DEUTSCH
HINWEIS
Mit „Seamless Sound Switching“ können Sie Performances ohne
jegliches Abschneiden von Noten umschalten. Das SSSLeistungsmerkmal steht für alle Preset Bank Performances in
diesem Instrument zur Verfügung. SSS ist jedoch nur für
Performances verfügbar, die nur die Parts 1–4 verwenden, nicht
für Performances, die die Parts 5–16 verwenden.
MODX – Bedienungsanleitung
23
Page 26
Auswählen von Performances
6
4
5
123
789
Verwenden der Category-SearchFunktion
Die Performances sind zur besseren Handhabbarkeit in
bestimmte Kategorien eingeteilt, ungeachtet ihrer
Speicherbank. Die Kategorien sind nach dem allgemeinen
Instrumententyp oder dem Klangcharakter unterteilt. Mit der
Category-Search-Funktion (Kategoriesuche) können Sie
schnell zu den gewünschten Sounds gelangen.
1
Drücken Sie die [CATEGORY]-Taste, während
das Performance-Play-Display angezeigt wird.
Dadurch wird das Category-Search-Display aufgerufen.
HINWEIS
Sie können das Category-Search-Display öffnen, indem Sie in
dem Menü, das sich durch Tippen auf den Performance-Namen
öffnet, [Category Search] (Suche) auswählen.
1
Bank
2
Attribute
HINWEIS
Attribute sind Performance-Eigenschaften und nach der Art
der Klangerzeugung oder nach Performance-Parts
geordnet.
3
Schlüsselbegriff-Suche
4
Hauptkategorien
5
Unterkategorien
6
Performance-Liste der ausgewählten Kategorie
HINWEIS
Die ausgewählte Performance ist in Weiß, Performances mit
einem einzelnen Part sind in Grün und Performances mit
mehreren Parts sind in Blau dargestellt.
7
Zum Ändern der Sortierfolge
8
Zum Umschalten der Performance-Listenseite
9 Hinzufügen zu oder Löschen von der Favoriten-
Liste
• Sie können auch Ihre eigenen Lieblings-Performances sofort
aufrufen. Dazu tippen Sie zunächst auf [Set] bei (
setzen ein Lesezeichen bei Ihrer Lieblings-Performance.
3
Tippen Sie auf die gewünschte
Unterkategorie (
Dies ruft die Performance-Liste der ausgewählten
Kategorie auf (
4
Tippen Sie auf die gewünschte Performance.
5
Tippen Sie schließlich auf das HOME- oder
6
5
).
).
9
EXIT-Symbol, um die ausgewählte
Performance aufzurufen.
Das Category-Search-Display wird geschlossen.
HINWEIS
Sie können auch die Tasten [ENTER], [EXIT] oder
[PERFORMANCE (HOME)] verwenden, um die Auswahl zu
bestätigen.
Es folgt eine Liste der Kategorien und ihrer Abkürzungen
am Bedienfeld.
• Sie können die Performance-Liste filtern, indem Sie [Bank]
(1) antippen und den gewünschten Banktyp aus der Liste
wählen.
• Sie können die Performance-Liste auch nach Attributen filtern,
indem Sie [Attribute] (2) antippen und den gewünschten
Attributtyp aus der Liste wählen.
MODX – Bedienungsanleitung
24
4
).
Page 27
Auswählen von Performances
[Audition]
Auswählen einer initialisierten Performance
Gehen Sie wie folgt vor, um eine initialisierte
Performance auszuwählen.
1
Tippen Sie auf [Init] in der
Hauptkategorie im Category-SearchDisplay.
2
Nur initialisierte Performances werden in
der Performance-Liste angezeigt.
Die initialisierten Performances sind in drei
Kategorien unterteilt: [Init Normal (AWM2)] für
die Normal Parts (AWM2), [Init Normal (FM-X)] für
die Normal Parts (FM-X) und [Init Drum] für die
Drum-Parts.
Wiedergeben der Audition-Phrase
Sie hören eine Hörprobe der Performance. Die Hörprobe
wird als „Audition-Phrase“ bezeichnet.
1
Tippen Sie auf [Audition] im CategorySearch-Display.
Die Hörprobe der aktuell ausgewählten Performance
wird wiedergegeben.
Wenn Sie während der Wiedergabe der Hörprobe eine
andere Performance auswählen, schaltet die AuditionPhrase auf die neu ausgewählte Performance um.
3
Wählen Sie die gewünschte Performance aus.
Nur Single-Part-Performances auswählen
Mit der Attribute-Funktion können Sie alle Single-PartPerformances anzeigen lassen.
1
Tippen Sie auf [Attribute] im CategorySearch-Display.
2
Tippen Sie auf [Single] im Menü links auf
dem Bildschirm.
2
Tippen Sie erneut auf [Audition], um die
Wiedergabe zu beenden.
HINWEIS
• Sie können die Hörprobe jederzeit starten/stoppen, indem Sie
die Taste [AUDITION] auf dem Bedienfeld drücken.
• Sie können die Hörprobe jederzeit starten/stoppen, indem Sie
die Taste [AUDITION] auf dem Bedienfeld drücken, wenn das
Performance-Display oder das Live-Set-Display angezeigt wird.
DEUTSCH
3
Nur Single-Part-Performances werden in
der Performance-Liste angezeigt; suchen
Sie die gewünschte aus.
MODX – Bedienungsanleitung
25
Page 28
Spielen auf der Tastatur
1#
!@
3
2
4
7
8
9
)
5
6
Sie können verschiedene Parts in einem Layer einander überlagern, sie über die Tastatur verteilen (Split) oder eine Kombination
aus Layer und Split einrichten. Jede Performance kann aus bis zu acht verschiedenen Parts bestehen. Drücken Sie die
[PERFORMANCE (HOME)]-Taste, bevor Sie auf der Tastatur spielen.
Performance-Play-Display
Wenn Sie das Keyboard in diesem Zustand spielen, erklingt die Performance, die im Display angezeigt wird. Nachfolgend
werden die im Performance-Play-Display angezeigten Parameter kurz erklärt. Sie können die Symbole bedienen, indem Sie den
Bildschirm berühren.
1
Performance-Name
2
Flag
3
Den Drehreglern zugewiesene Funktionen
4
Part-Namen
5
Ein- und Ausschalten des Motion Sequencers für
die Parts
6
Ein- und Ausschalten der Arpeggien für die Parts
7
Notenbereichsgrenzen für die Parts
8
Ein- und Ausschalten der Keyboard-Steuerung für
die Parts
9
Ein- und Ausschalten der Stummschaltung für die Parts
)
Ein- und Ausschalten der Solo-Schaltung für die Parts
!
Lautstärke der Parts 1–8
@
Meter (Audio-Ausgangspegel)
#
Detailinformationen über jeden Part anzeigen/
ausblenden
MODX – Bedienungsanleitung
26
Page 29
Ein-/Ausschalten eines Parts
Sie können die acht Parts der aktuellen Performance
beliebig ein- und ausschalten.
Ein-/Ausschalten bestimmter Parts
(Mute-Funktion)
Mithilfe der Mute-Funktion können Sie einzelne Parts einund ausschalten.
1
Drücken Sie die [PERFORMANCE (HOME)]Taste
Die LED der Taste leuchtet und zeigt damit an, dass die
einzelnen Parts ein- oder ausgeschaltet werden können.
Spielen auf der Tastatur
3
Tippen Sie auf die Nummerntaste des Parts,
den Sie stummschalten möchten. Der
Buchstabe „M“ erscheint auf der
Schaltfläche, und der entsprechende Part
wird stummgeschaltet.
Durch Drücken mehrerer Schaltflächen können Sie
mehrere Parts ein- oder ausschalten.
4
Um die Stummschaltung aufzuheben, wenn
„MUTE“ ausgewählt ist, tippen Sie auf die
Schaltfläche mit dem Buchstaben „M“.
Die „M“-Anzeige verschwindet, und die Stummschaltung
ist deaktiviert.
Einen bestimmten Part solo schalten
(Solo-Funktion)
Die Solo-Funktion ist das Gegenteil der Mute-Funktion und
ermöglicht Ihnen, sofort einen bestimmten Part auf Solo zu
schalten und alle anderen stummzuschalten.
2
Tippen Sie auf die [MUTE]-Schaltfläche auf
dem Bildschirm, um den Part
stummzuschalten.
Tippen Sie erneut auf dieselbe Taste, um die Taste
auszuschalten und die Stummschaltung für den
betreffenden Part aufzuheben. Durch Antippen mehrerer
Tasten können Sie mehrere Parts ein- oder ausschalten.
Sie können die Parts wie folgend beschrieben auch mit der
[PART SELECT MUTE/SOLO]-Taste stummschalten.
1
Während das Performance-Display angezeigt
wird, drücken Sie die [PART SELECT MUTE/
SOLO]-Taste.
Das Part-Select-Fenster erscheint im Display.
1
Drücken Sie die [PERFORMANCE (HOME)]Taste
2
Tippen Sie auf die [SOLO]-Schaltfläche auf
dem Bildschirm, um den Part solo zu
schalten.
Die [SOLO]-Taste leuchtet und zeigt an, dass Solo aktiv
ist. Tippen Sie erneut auf die gleiche Schaltfläche, um
die Solo-Funktion zu deaktivieren.
Sie können einen Part wie folgend beschrieben auch mit der
[PART SELECT MUTE/SOLO]-Taste solo schalten.
1
Während das Performance-Display angezeigt
wird, drücken Sie die [PART SELECT MUTE/
SOLO]-Taste.
Das Part-Select-Fenster erscheint im Display.
2
Tippen Sie auf die Nummerntaste des Parts,
den Sie solo schalten möchten.
3
Tippen Sie auf die [SOLO]-Schaltfläche im
Part-Select-Fenster, um sie einzuschalten.
Der Buchstabe „S“ erscheint auf dem aktuell
ausgewählten Part, und der entsprechende Part wird
solo geschaltet.
DEUTSCH
2
Tippen Sie auf die [MUTE]-Schaltfläche im
Part-Select-Fenster, um sie einzuschalten.
4
Um die Soloschaltung aufzuheben, wenn
„SOLO“ ausgewählt ist, tippen Sie auf die
Schaltfläche mit dem Buchstaben „S“.
Die „S“-Anzeige verschwindet, und die Soloschaltung ist
deaktiviert.
MODX – Bedienungsanleitung
27
Page 30
Spielen auf der Tastatur
Verwenden der Arpeggio-Funktion
Mit dieser Funktion lösen Sie durch das Spielen auf der
Tastatur Rhythmus-Patterns, Riffs und Phrasen aus, die den
aktuellen Part verwenden.
Sie bietet nicht nur Inspiration und vollständige
Rhythmuspassagen, zu denen Sie live spielen können,
sondern auch vollwertige Instrumentalparts als Begleitung
für verschiedene Musikrichtungen zur einfachen SongErstellung.
Sie können den einzelnen Parts einer Performance acht
beliebige Arpeggio-Typen zuweisen und sie mit bis zu acht
Parts gleichzeitig spielen oder wiedergeben.
Außerdem können Sie die Wiedergabemethode, die
Tonhöhe, den Velocity-Bereich und die Wiedergabeeffekte
des Arpeggios festlegen, um so Ihre eigenen Grooves zu
erstellen.
HINWEIS
Näheres zu den Arpeggio-Funktionen finden Sie im
Referenzhandbuch (PDF-Dokument).
Ein-/Ausschalten des Arpeggios
Um die Arpeggio-Wiedergabe ein- oder auszuschalten,
drücken Sie die Taste [ARP ON/OFF] auf dem Bedienfeld.
Verwenden der Motion-SequencerFunktion
Mit der leistungsfähigen Funktion „Motion Sequencer“
können Sie den Sound durch Parameteränderungen
dynamisch beeinflussen, so wie Sie es in vorher erstellten
Sequencen festgelegt haben.
Die Funktion bietet eine Echtzeitsteuerung für
Klangänderungen auf Grundlage verschiedener Sequencen
wie Tempo, Arpeggio oder dem Rhythmus angeschlossener
externer Geräte.
Sie können einer Lane bis zu acht beliebige Sequencen
zuweisen.
Außerdem können Sie für jeweils einen Part bis zu vier Lanes
für die Motion-Sequencer-Funktion einrichten. Bis zu acht
Lanes können für die gesamte Performance gleichzeitig
verwendet werden.
Neben der Wiedergabemethode für Arpeggien können Sie
im Motion Sequencer den Velocity-Bereich, die
Abspielparameter, die Anzahl der Schritte usw. festlegen,
um so Ihre eigenen Grooves zu erstellen.
HINWEIS
Näheres zum Motion Sequencer finden Sie im Referenzhandbuch
(PDF-Dokument).
Für Informationen zum Auswählen eines anderen ArpeggioTyps während der Vorbereitung oder zum Umschalten von
Arpeggios mitten in Ihrem Spiel lesen Sie „Verwenden der
Scene-Funktion“ (Seite 34).
Ein- und Ausschalten des Motion
Sequencers
Drücken Sie die Taste [MS ON/OFF] auf dem Bedienfeld, um
den Motion Sequencer ein- und auszuschalten.
Für Informationen zum Auswählen eines anderen MotionSequence-Typs während der Vorbereitung oder zum
Umschalten von Motion Sequences mitten in Ihrem Spiel
lesen Sie „Verwenden der Scene-Funktion“ (Seite 34).
MODX – Bedienungsanleitung
28
Page 31
Ändern des Sounds mit Hilfe von Controllern
Pitch-Bend-Rad
Modulationsrad
[ASSIGN 1]/[ASSIGN 2]-Tasten
Controller-Schieberegler
Drehregler (s. a. Knob)
Super Knob
Der MODX bietet Ihnen eine erstaunliche Vielzahl an Steuerungsmöglichkeiten. Zusätzlich zu den üblichen Pitch-Bend- und
Modulationsrädern bietet er verschiedene spezielle Echtzeit-Controller – dazu gehören die Drehregler, der Super Knob,
die Controller-Schieberegler und die Assignable Switches (zuweisbare Tasten).
DEUTSCH
MODX – Bedienungsanleitung
29
Page 32
Spielen auf der Tastatur
Regler 1
Super Knob
Regler 2
Drehregler 3 Drehregler 4
Den Drehreglern 1–4 (5–8) zugewiesene
Funktionen
Die aktuellen Werte der Funktionen
Ändern des Sounds mit Hilfe der Drehregler
Mit den Drehreglern 1–4 (5–8) können Sie viele Parameter der aktuellen Performance oder des Parts einstellen, z. B. den
Effektanteil, Attack-/Release-Zeiten, Klangfarbe und weitere. Die jedem Drehregler zugewiesenen Funktionen können alternativ
über die Drehregler-Funktionstasten oder die [ASSIGN]-Tasten ausgewählt werden. Der Sound kann grundsätzlich auf zwei
verschiedene Weisen gesteuert werden: Steuerung der gesamten Performance oder Steuerung eines bestimmten Parts.
Steuerung der gesamten Performance
Bewegen Sie den Cursor im Performance-Play-Display auf den Namen der gewünschten Performance. Oder schalten Sie
die [PART SELECT MUTE/SOLO]-Taste ein und wählen Sie „Common“ aus, um den Performance-Control-Status zu
aktivieren, und betätigen Sie Drehregler 1–4 (5–8).
Steuerung eines bestimmten Parts
Bewegen Sie den Cursor im Performance-Play-Display auf den Namen des gewünschten Parts. Oder schalten Sie die
[PART SELECT MUTE/SOLO]-Taste ein und wählen Sie eine der Tasten „1“ bis „16“ aus, um den Part-Control-Status zu
aktivieren, und betätigen Sie die Drehregler 1–4 (5–8).
1
Drücken Sie die Drehregler-Funktionstaste [TONE]/[EG/FX]/[ARP/MS] oder die [ASSIGN]-Taste,
so dass die Taste der gewünschten Schaltfunktion leuchtet.
1
2
3
4
1
[TONE]: Schaltet auf Funktionen um, die Sound-Einstellungen betreffen
2
[EG/FX]: Schaltet auf Funktionen um, die den Envelope Generator (EG) und Effekt-Einstellungen betreffen
3
[EQ]: Schaltet auf Funktionen um, die den Equalizer (EQ) betreffen
4
[ARP/MS]: Schaltet auf Funktionen um, die Arpeggio- und Motion-Sequencer-Einstellungen betreffen
Die den Drehreglern 1–4 (5–8) zugewiesenen Funktionen und deren aktuellen Parameterwerte werden angezeigt.
2
Drehen Sie den gewünschten Drehregler, während Sie auf der Tastatur spielen.
Der Wert des entsprechenden Parameters ändert sich, und die Funktion bzw. der Effekt wird auf den Sound angewendet.
MODX – Bedienungsanleitung
30
Page 33
Spielen auf der Tastatur
Acoustic Piano
Pad-Sound
Preset
Ändern des Sounds mit Hilfe des
Super Knobs
Mit dem Super Knob können Sie gleichzeitig alle
Parameterwerte der Funktionen steuern, die den
Drehreglern 1–4 (5–8) zugewiesen wurden. Sie können
komplexe Sounds erstellen, indem Sie den Super Knob in
Verbindung mit dem Motion Sequencer einsetzen.
Der Super Knob ist immer aktiv und bereit für die Bedienung.
Sie müssen keine Drehregler-Funktionstaste oder die
[ASSIGN]-Taste drücken, bevor Sie den Super Knob
verwenden.
Einstellungsbeispiel für den Super Knob
Es folgt ein Beispiel einer Super-Knob-Einstellung zum
Erstellen einer Layer-Performance mit einem Sound, der sich
mittels Morphing zu einem anderen Sound ändert. Für die
Layer (zusätzliche Sound-Ebene) wählen Sie aus zwei
Preset-Performances aus – z. B. ein akustisches Klavier und
ein Synthpad-Sound, und erstellen dann das Morphing
zwischen den beiden Sounds. Dadurch können Sie den
Sounds mithilfe des Super Knobs eine noch höhere
Komplexität hinzuzufügen.
3-2
4
Stellen Sie die Instrument-Parameter
für Part 1 ein.
4-1
Tippen Sie auf die Registerkarte [Super Knob].
Das Motion-Control-Super-Knob-Display erscheint.
4-2
Tippen Sie auf die Schaltfläche [Edit Super Knob].
Das Control-Assign-Display für Common/Audio Edit
erscheint.
4-3
Tippen Sie auf die [+]-Schaltfläche.
Wenn die [+]-Schaltfläche nicht angezeigt wird,
tippen Sie auf die Schaltfläche [>], um zu Page 2 zu
gelangen, und tippen Sie dort auf [+].
4-3
DEUTSCH
Auswählen der Performances für die Layer
1
Wählen Sie die Performance für Part 1 aus.
1-1
Drücken Sie die [CATEGORY]-Taste, und wählen Sie
„CFX PopStudioGrand“ aus.
2
Wählen Sie die Performance für Part 2 aus.
2-1
Wählen Sie im Performance-Play-Display Part 2.
Drücken Sie die [CATEGORY]-Taste bei gehaltener
[SHIFT]-Taste und wählen Sie den Sound „Ethereal“
aus.
3
Prüfen Sie die aktuellen Einstellungen.
3-1
Tippen Sie auf die Registerkarte [Motion Control]
und dann auf die [Overview]-Registerkarte.
Das Motion-Control-Overview-Display erscheint.
3-2
Tippen Sie auf Part [Common], und dann auf [1] und
[2], um sicherzustellen, dass mit den AssignableDrehreglern 6 und 7 keine grünen Linien verbunden
sind (d. h. nichts zugewiesen ist).
Um den Status der Drehregler 5 bis 8 zu sehen,
drücken Sie wie gewünscht die [ASSIGN]-Taste.
Destination Nr. 6 wird hinzugefügt.
4-4
Auf der Registerkarte [Destination 6] stellen Sie
Source auf „Asgn Knob 6“, und [Destination 6] auf
„Part 1 Assign 6“.
4-44-44-5
4-5
Tippen Sie auf die Schaltfläche [Edit Part 1 Control
Settings].
Das Control-Assign-Display für Element Common
Edit erscheint.
4-6
Tippen Sie auf die [+]-Schaltfläche.
Wenn die [+]-Schaltfläche nicht angezeigt wird,
tippen Sie auf die Schaltfläche [>], um zu Page 2 zu
gelangen, und tippen Sie dort auf [+].
4-7
Tippen Sie auf die Registerkarte [Destination 10], und
wählen Sie aus den Part-Parametern „Volume“ aus.
MODX – Bedienungsanleitung
31
Page 34
Spielen auf der Tastatur
4-85-1
4-8
Stellen Sie nach Bedarf weitere Parameter ein.
Stellen Sie hier die Curve Polarity (Kurvenpolarität)
auf „Bi“ und das Curve Ratio (Kurvenverhältnis) auf
„+63“ ein.
5
Stellen Sie die Instrument-Parameter für Part
2 ein.
5-1
Tippen Sie auf die Schaltfläche [Edit Common
Control Settings].
Das Control-Assign-Display für Common/Audio Edit
erscheint.
5-2
Tippen Sie auf die [+]-Schaltfläche.
Destination Nr. 7 wird hinzugefügt.
5-3
Auf der Registerkarte [Destination 7] stellen Sie
Source auf „Asgn Knob 7“, und [Destination 7] auf
„Part 2 Assign 7“.
5-4
Tippen Sie auf die Schaltfläche [Edit Part 2 Control
Settings].
Stellen Sie die Parameter auf dieselben Werte wie
für Part 1 ein.
Stellen Sie hier die Curve Polarity (Kurvenpolarität)
auf „Bi“ und das Curve Ratio (Kurvenverhältnis) auf
„–64“ ein.
Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
Wenn Einstellungen erforderlich sind
• Tippen Sie auf die [Edit Common Control Settings],
um zwischen Destination 6 und 7 umzuschalten, und
stellen Sie Curve Type oder Ratio ein.
oder
• Drücken Sie die KNOB POSITION-Taste [1], und
stellen Sie die Drehregler 6 und 7 auf die
Einstellungen, die gelten sollen, wenn der Super Knob
ganz nach links gedreht wird, und drücken Sie
gleichzeitig auf [SHIFT] und KNOB POSITION [1], um
die Einstellungen zu speichern. Als Nächstes drücken
Sie die KNOB POSITION-Taste [2], stellen Sie die
Drehregler auf die Einstellungen, die gelten sollen,
wenn der Super Knob ganz nach rechts gedreht wird,
und drücken Sie gleichzeitig auf [SHIFT] und KNOB
POSITION [2], um die Einstellungen zu speichern.
Prüfen der Einstellungen für den Super
Knob
Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienvorgänge zum Prüfen
der Parameterwerte, die durch Betätigung des Super Knobs
geändert werden.
1
Drücken Sie die [PERFORMANCE (HOME)]Taste
Die Taste leuchtet, d. h. Sie können Einstellungen für alle
Parts vornehmen.
2
Drücken Sie bei deaktivierter [View]-Taste die
[ASSIGN]-Taste, um Common Assign 1–4
oder Common Assign 5–8 auszuwählen.
Die Taste leuchtet, wenn Assign 1–4 ausgewählt ist, und
sie blinkt, wenn Assign 5–8 ausgewählt ist.
Die den Drehreglern 1–4 (5–8) zugewiesenen Funktionen
und deren aktuellen Parameterwerte werden angezeigt.
3
Drehen Sie den Super Knob, während Sie auf
der Tastatur spielen.
Alle betreffenden Parameterwerte werden gleichzeitig
geändert und alle zugewiesenen Funktionen werden auf
den Sound angewendet.
HINWEIS
Näheres zur Zuweisung der Drehregler und zu den
Einstellungen des Super Knobs finden Sie im Referenzhandbuch
(PDF-Dokument).
Prüfen der Parameter, die dem Super
Knob zugewiesen wurden
Um die Parameter zu bestätigen, die dem Super Knob
zugewiesen wurden, öffnen Sie das Super-Knob-Display.
1
Während das Performance-Play-Display
angezeigt wird, tippen Sie auf die
Registerkarte [Motion Control] links im
Display.
2
Tippen Sie auf die Registerkarte [Super
Knob] links im Display.
Das Super-Knob-Display erscheint.
3
Tippen Sie im Super-Knob-Display auf [Edit
Super Knob].
Das Control-Assign-Display erscheint.
Hier finden Sie detaillierte Informationen der SuperKnob-Einstellungen auf einer Seite. Nehmen Sie
gegebenenfalls Änderungen vor.
HINWEIS
Das Controller-Assign-Display kann vom Performance-Edit-Display
aus geöffnet werden, indem Sie zunächst auf die Registerkarte
[Control] links im Display tippen und dann auf die Registerkarte
[Control Assign].
MODX – Bedienungsanleitung
32
Page 35
Spielen auf der Tastatur
1
4
2
5
6
3
Steuern des Super Knobs mit einem
Fußregler
Sie können den Super Knob auch mit einem Fußregler
(FC7) steuern.
1
Schließen Sie den Fußregler (FC7) an der
FOOT-CONTROLLER-Buchse [1]/[2] an.
2
Bewegen Sie den Cursor auf den Namen
der Performance im Performance-PlayDisplay und drücken Sie dann die [EDIT]Taste.
3
Tippen Sie auf die Registerkarten
[Control] links auf dem Bildschirm
[Control Number].
4
Stellen Sie „Foot Ctrl 1“ oder „Foot Ctrl
2“ auf „Super Knob“ ein – je nachdem,
an welcher Buchse der Fußregler (FC7)
angeschlossen ist.
Mixing
Jedes Mixing kann bis zu 16 Parts enthalten, und für jeden
Part kann ein separates Mixing erstellt werden. Sie können
verschiedene Parameter für das Mixing für jeden Part
einstellen: Lautstärke, Panorama usw.
Allgemeine Vorgehensweise beim Mischen
1
Tippen Sie auf die Registerkarte [Mixing]
links im Performance-Play-Display.
Das Mixing-Display erscheint.
1
Hauptkategorie für jeden Part
2
Umschalten zwischen den Displays des 3-Band-EQ/
2-Band-EQ
3
EQ-Einstellung für jeden einzelnen Part
4
Parameterwerte für jeden einzelnen Part
5
Umschalten des Displays für Parts 1–16
6
Umschalten des Displays für die Audio-Parts (Parts
9–16 werden nicht angezeigt)
2
Drücken Sie die [PART SELECT MUTE/
SOLO]-Taste
Nummerntasten [1]–[16] zum
Auswählen des gewünschten Parts, dessen
Parameterwerte Sie einstellen möchten.
HINWEIS
Wenn Sie auf dem Bildschirm auf [Audio] (6) tippen, erscheint
der Audio-Part. Sie können die Parameter für die Eingabe der
Audiodaten (den AD-Part) von den A/D INPUT-Buchsen [L/
MONO]/[R] und der Audiodaten (Digital-Part)* vom [USB TO
HOST]-Anschluss einstellen.
*Die Audiodaten, die als „Digital L/R“ unter den Geräte-Ports
eingestellt wurden
DEUTSCH
3
Bewegen Sie den Cursor auf die Parameter
für jeden Part, und ändern Sie dann die
Parameterwerte mit dem Datenrad.
HINWEIS
• Wenn Sie Parametereinstellungen noch genauer einstellen
möchten, drücken Sie die [EDIT]-Taste im Mixing-Display,
um das Edit-Display zu öffnen.
• Näheres zu den Mixing-Parametern und zum Mixing Edit
finden Sie im Referenzhandbuch (PDF-Dokument).
MODX – Bedienungsanleitung
33
Page 36
Spielen auf der Tastatur
1
2
4
3
6
5
Verwenden der Scene-Funktion
Sie können alle Parametereinstellungen wie Arpeggio-Typ,
Motion-Sequencer-Typ und die Part-Parameterwerte
gemeinsam als eine „Scene“ (Szene) speichern. Es sind
acht Scenes vorhanden, und Sie können diese mit der
[SCENE]-Taste auswählen.
Dies ist hilfreich zum gleichzeitigen und sofortigen
Umschalten von Arpeggio-Typ und Motion-Sequencer-Typ,
während Sie eine Performance spielen.
Ändern von Scene-Einstellungen
1
Tippen Sie auf die Registerkarte [Scene] links
im Performance-Play-Display.
Das Scene-Display erscheint.
3
Speichern Sie die Performance falls
erforderlich (Seite 37).
ACHTUNG
Wenn Sie eine andere Performance auswählen, oder das
Instrument ausschalten, ohne die bearbeitete
Performance zu speichern, werden alle an der Scene
vorgenommenen Veränderungen verworfen.
1
2
3
4
5
6
HINWEIS
Abschnitte 3 bis 6 (siehe Abbildung oben) werden nur dann
angezeigt, wenn „Arp“ und „Motion Seq“ in Abschnitt 2
ausgewählt sind.
2
Stellen Sie die Scenes 1–8 beliebig ein.
Wenn [Memory] für die Funktion, den Motion-SequencerTyp oder Arpeggio-Typ eingeschaltet wird, werden die
Informationen für die Funktion automatisch unter der
aktuell ausgewählten [SCENE]-Taste gespeichert. Wenn
Sie eine der SCENE-Tasten [1]–[8] drücken, wird
entsprechend auf eine der Scenes 1–8 umgeschaltet,
und die Informationen für die ausgewählte Scene wieder
hergestellt.
HINWEIS
Sie können Scene-Einstellungen auch aus allen anderen
Einstellungs-Displays heraus umschalten. Nachdem Sie die
Parameter von anderen Einstellungs-Displays mit den
Drehreglern oder den Control-Schiebereglern geändert haben,
denen Sie zuvor im Scene-Settings-Display Parameter
zugewiesen hatten, drücken Sie eine der SCENE-Tasten [1]–[8]
bei gehaltener [SHIFT]-Taste, um die Einstellungen zu
speichern.
MODX – Bedienungsanleitung
34
Umschalten zwischen Scenes 1–8
Ein-/Ausschalten der Funktionen für jede Scene.
Ein- und Ausschalten des Motion Sequencers für
alle Parts
Motion Sequencer-Typ der momentan ausgewählten
Scene
Ein- und Ausschalten des Arpeggios für alle Parts
Arpeggio-Typ der momentan ausgewählten Scene
Page 37
Erstellen Ihrer eigenen Live Sets
Die im Slot registrierte Performance
Ein leerer Slot
Der Live-Set-Modus eignet sich ideal für das Live-Spiel, da Sie direkt zwischen den gewünschten Performances umschalten
können. Sie können Ihr eigenes Live Set erstellen, indem Sie einfach Ihre bevorzugten Performances gruppieren.
Registrieren einer Performance in
einem Live Set
Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um
Performances in Live Sets zu speichern.
ACHTUNG
• Bevor Sie die aktuell bearbeitete Performance im Live Set
speichern, speichern Sie die Performance als solche
(Seite 37).
• Wenn Sie eine andere Performance auswählen, oder das
Instrument ausschalten, ohne die bearbeitete Performance
zu speichern, werden alle vorgenommenen
Veränderungen verworfen.
1
Wählen Sie die gewünschte Performance aus.
2
Halten Sie die [SHIFT]-Taste gedrückt, und
drücken Sie die [LIVE SET]-Taste.
Das Live-Set-Display erscheint.
Live-Set-Display
Sortieren der registrierten
Performances in einem Live Set
Sie können die Reihenfolge der in einem Live Set
registrierten Performances im Live-Set-Edit-Display ändern.
1
Falls das Live-Set-Display zu sehen ist,
drücken Sie die [EDIT]-Taste.
Das Live-Set-Edit-Display erscheint.
(Das Live-Set-Edit-Display wird nicht angezeigt, wenn
ein Live Set der Preset-Bank/Library-Bank geöffnet ist.)
2
Wählen Sie den Slot mit der Performance, die
Sie verschieben möchten und tippen Sie auf
dem Bildschirm auf [Swap] (Tauschen).
[Swap] leuchtet auf, und der Slot lässt sich ändern.
DEUTSCH
3
Tippen Sie auf einen der Slots. Die aktuell
ausgewählte Performance wird im Slot
registriert (gespeichert).
3
Wählen Sie den gewünschten Ziel-Slot aus.
Der ursprüngliche Slot und der Ziel-Slot werden
miteinander getauscht.
MODX – Bedienungsanleitung
35
Page 38
Erstellen Ihrer eigenen Live Sets
Umschalten von in einem Live Set
gespeicherten Performances mittels
Fußschalter
Sie können die Performances über einen
angeschlossenen Fußschalter (FC4 oder FC5)
umschalten. Diese Umschaltung wird wie folgt
vorgenommen.
1
Schließen Sie den Fußschalter (FC4 oder
FC5) an der Buchse FOOT SWITCH
[ASSIGNABLE] an.
2
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen, und tippen Sie
dann auf die Registerkarten [Settings]
[MIDI I/O] links auf dem Bildschirm.
3
Stellen Sie „FS Assign“ auf „Live Set +“
oder „Live Set –“ ein.
Wenn „Live Set +“ gewählt ist, werden die
Performances in Vorwärtsrichtung umgeschaltet.
Wenn „Live Set –“ gewählt ist, werden die
Performances in Rückwärtsrichtung umgeschaltet.
MODX – Bedienungsanleitung
36
Page 39
Einstellungen bearbeiten
Speichern einer neuen Performance
Zuvor gespeicherte Performance
Dieses Instrument besitzt verschiedene Displays für Parts, Performances, Effekte und Arpeggien. Dieser Abschnitt beschreibt,
wie Sie durch Kombinieren mehrerer Parts eine eigene Performance erstellen.
1
Performance-Bearbeitung
Das „Bearbeiten einer Performance“ bezeichnet den
Vorgang der Erstellung einer Performance durch Ändern der
Parameter, aus denen sie besteht. Die Einstellung erfolgt im
Performance-Edit-Display.
Grundlegende Bedienvorgänge beim
Bearbeiten einer Performance
1
Bewegen Sie den Cursor auf den Namen der
Performance im Performance-Play-Display
und drücken Sie dann die [EDIT]-Taste.
2
Tippen Sie auf die Registerkarte [General]
links auf dem Bildschirm, um die
Performance zu bearbeiten.
Performance-Edit-Display
Drücken Sie die Taste [STORE], um das StoreDisplay aufzurufen.
2
Geben Sie das Speicherziel für die
Performance an.
Zum Speichern der bearbeiteten Performance tippen Sie
auf „+“ im Bereich [Store As New Performance]
(Als neue Performance speichern).
HINWEIS
Um ein bestehende Performance zu überschreiben, tippen Sie
auf [Overwrite Current Perf.] oder auf die zu überschreibende
Performance.
DEUTSCH
Speichern der Performance (Store)
Nach der Bearbeitung speichern Sie die Performance im
internen Speicher.
Drücken Sie die Taste [STORE], um die Performance zu
speichern.
ACHTUNG
• Die bearbeitete Performance geht verloren, wenn Sie eine
andere Performance auswählen oder das Gerät ausschalten.
• Wenn Sie eine Performance auf der User-Bank überschreiben,
wird sie endgültig gelöscht. Achten Sie beim Speichern einer
bearbeiteten Performance darauf, keine wichtigen UserPerformances zu überschreiben. Wichtige Daten sollten immer
auf einem am Anschluss [USB TO DEVICE] angeschlossenen
USB-Flash-Laufwerk gesichert werden. Detaillierte
Anweisungen zum Speichern finden Sie auf Seite 60.
HINWEIS
Sie können während der Bearbeitung einer Performance mit den
Tasten [PART SELECT MUTE/SOLO] beliebige Parts auswählen und
die Parts bearbeiten.
3
Das Text-Input-Display (Texteingabe)
erscheint. Geben Sie den Namen der zu
speichernden Performance ein.
Genaue Anweisungen zur Eingabe von Zeichen finden
Sie unter „Benennen (Zeicheneingabe)“ im Abschnitt
„Bedienung der Grundfunktionen und Displays“
(Seite 21).
4
Wählen Sie „Done“ (Fertig) im Text-InputDisplay, um den Speichervorgang tatsächlich
auszuführen.
HINWEIS
Wenn Sie eine bestehende Datei überschreiben, erscheint eine
Bestätigungsanzeige nach Schritt 2. Wählen Sie „YES“, um den
Speichervorgang auszuführen.
MODX – Bedienungsanleitung
37
Page 40
Einstellungen bearbeiten
Carrier
Zu modulierende
Wellenform
Tonausgabe
Modulator
Modulierte
Wellenform
Modulierende
Wellenform
Wenn sich die Lautstärke
des Modulators erhöht,
ändert sich die CarrierWellenform.
* Die Carrier-Wellenform wird
nicht verändert, wenn die
Lautstärke gleich 0 ist.
Bearbeiten von Parts
Die „Bearbeitung von Parts“ bezeichnet den Vorgang der
Part-Erstellung durch Ändern der Parameter, aus denen der
Part besteht. Dies erfolgt in den Edit-Displays „Element
Common/Key Common/Operator Common“ und „Element/
Key/Operator“. Welche Parameter tatsächlich verfügbar
sind, hängt vom Part-Typ ab.
Bearbeiten von Normal Parts (AWM2)
Ein Normal Part (AWM2) (mit den Klängen von tonal
spielbaren Musikinstrumenten) kann aus bis zu acht
Elements bestehen. Ein Element ist die grundlegende und
kleinste Einheit eines Parts. Es gibt zwei Arten von EditDisplays für Normal Parts (AWM2): „Element Common Edit“
zur Bearbeitung von Einstellungen, die für alle acht Elements
gleich sind, und „Element Edit“ zur Bearbeitung einzelner
Elements.
Ein Element wird erstellt, indem die verschiedenen Parameter
(Effekte, Hüllkurven usw.) auf die Waveform des
Instrumentenklangs angewendet werden. Ein „Normal Part
(AWM2)“ dieses Instruments besteht aus bis zu acht Elements.
Bearbeiten von Normal Parts (FM-X)
Drum Part Edit
Es gibt zwei Arten von Displays zur Drum-Part-Bearbeitung:
das Key-Common-Edit-Display zur Bearbeitung der
Einstellungen, die für alle Drum Keys des Parts gelten, und
das Key-Edit-Display zur Bearbeitung einzelner Drum Keys.
Drum Parts (Schlagzeug-Parts) sind meist Percussionoder Schlagzeugsounds, die einzelnen Tasten („Keys“) auf
der Tastatur zugewiesen sind. Sie können verschiedene
Drum Parts erstellen, indem Sie die den einzelnen Tasten
zugeordneten Sounds ändern und die Tonhöhe und den
EQ bearbeiten.
Die „Drum Parts“ dieses Instruments bestehen aus bis zu
73 Keys.
Wichtigste Bedienvorgänge bei der PartBearbeitung
1
Bewegen Sie den Cursor im PerformancePlay-Display auf den Part, den Sie bearbeiten
möchten, und drücken Sie dann die [EDIT]Taste.
Sie können auch die [PART SELECT MUTE/SOLO]-Taste
betätigen, um einen Part auszuwählen.
Ein Normal Part (FM-X) (tonal spielbare FM-X-Klänge) kann
aus bis zu acht Operatoren bestehen. Es gibt zwei Arten von
Edit-Displays für Normal Parts (FM-X): „Operator Common
Edit“ zur Bearbeitung von Einstellungen, die für alle acht
Operatoren gleich sind, und „Operator Edit“ zur Bearbeitung
einzelner Operators.
Die Abkürzung „FM“ steht für „Frequency Modulation“
(Frequenzmodulation). Bei dieser Klangerzeugung wird
die Wellenform eines Grundklangs durch die Frequenz
einer anderen Wellenform moduliert, so dass eine völlig
neue Wellenform entsteht. Wellenformen werden durch
„Operatoren“ erzeugt, von denen der MODX acht besitzt.
Ein Operator, der den Grundton erzeugt, ist ein „Carrier“
(„Träger“), ein Operator, der Wellenformen moduliert, ist
ein „Modulator“. Jeder der acht Operatoren kann als
Carrier oder als Modulator verwendet werden. Durch
Änderung der Art, wie die Operatoren kombiniert werden,
und durch Steuerung der Modulation durch andere
Parameter wie Pegel und Hüllkurven können Sie
dynamische und detailreiche Sounds erzeugen, die sich in
höchst komplexer Weise verändern.
2
Tippen Sie auf die [Part Settings]Registerkarte
[General] links auf dem
Bildschirm, um den gewünschten Part zu
bearbeiten.
Für Normal Parts (AWM2)
Für die Element-Common-Bearbeitung tippen Sie auf die
Element-Registerkarte [Common].
Zur Element-Bearbeitung drücken Sie die
entsprechende Nummerntaste auf den Registerkarten
[Elem1]–[Elem8] des zu bearbeitenden Elements.
Für Drum Parts
Für die Key-Common-Bearbeitung tippen Sie auf die
Drum-Key-Registerkarte [Common].
Für die Key-Bearbeitung tippen Sie auf die
Registerkarte, die dem zu bearbeitenden Drum Part
entspricht (BD, SD, usw.).
Sie können die Keys jedes Instrumentenklangs
(zugewiesen den Tasten C1 bis C#2) mit den
Registerkarten [BD]–[Crash] auswählen. Zum
Auswählen anderer Keys als denen, die C1 bis C#2
zugewiesen sind, schalten Sie „Keyboard Select“
(Auswahl per Tastatur) im Display ein und spielen Sie die
Taste, die der Note des zu bearbeitenden Keys
entspricht.
Für Normal Parts (FM-X)
Für die Operator-Common-Bearbeitung tippen Sie auf
die Operator-Registerkarte [Common].
Für die Operator-Bearbeitung drücken Sie die
entsprechende Nummerntaste des zu bearbeitenden
Operators [OP1]–[OP8].
MODX – Bedienungsanleitung
38
HINWEIS
Details zu den verfügbaren Part-Parametern finden Sie im
Referenzhandbuch (PDF-Dokument).
Page 41
Einstellungen bearbeiten
Zeigt an, dass das Element-Common-Edit-Display aktiv ist.
Schaltet zwischen Element Common Edit und Element Edit um.
Zeigt an, dass das Element-Edit-Display aktiv ist.
2
31
5
4
6
Element-Common-Edit-Display
Die Struktur des Displays entspricht der des Key/
Operator-Common-Edit-Displays.
Element-Edit-Display
Part-Effektbearbeitung
Dieses Instrument bietet eine große Vielfalt von Effekten, mit
denen Sie der ausgewählten Performance Variation- und
Reverb-Effekte hinzufügen können. Durch einfaches Ändern
des auf einen Preset-Part angewendeten Effekt-Typs
erhalten Sie sofort einen anderen Klang. Die nachstehenden
Anweisungen erläutern, wie man den Typ und die Parameter
des auf den Part angewendeten Effekts einstellt und die
Einstellungen dann als User Performance speichert.
1
Bewegen Sie den Cursor im PerformancePlay-Display auf den Part, den Sie bearbeiten
möchten, und drücken Sie dann die [EDIT]Taste.
2
Tippen Sie auf die Element-Schaltfläche
[Common].
3
Tippen Sie auf die Registerkarten [Effect]
links auf dem Bildschirm
Das Effect-Display des Element-Common-Edit-Displays
wird angezeigt.
[Routing].
Die Struktur des Displays entspricht der des Key/
Operator-Edit-Displays.
3
Speichern Sie die Performance falls
erforderlich.
1
Ausgabeziel der einzelnen Elements/Keys
2
Kategorie des Insert-Effekts A
3
Typ des Insert-Effekts A
4
Preset des Insert-Effekts A
5
Art der Effekt-Verbindung zwischen Insert-Effekten A
und B
6
Auswählen von Side Chain/Modulator
4
Hier können Sie das Ausgangsziel für jedes
Element bzw. jeden Key einstellen (
5
Wählen Sie die Parameter (Effekt-Kategorie
(
2
), Effekt-Typ (3) und Effekt-Preset (4)),
1
die dem Insert-Effekt A entsprechen.
DEUTSCH
).
6
Stellen Sie die Art der Effekt-Verbindung
zwischen Insert-Effekten A und B ein (
7
Stellen Sie die Side Chain bzw. den Modulator
des Insert-Effekts B ein (
HINWEIS
Side Chain und Modulator verwenden den Ausgang einer Spur
zur Steuerung eines Effekts auf einer anderen Spur. Sie können
den Effekt-Typ angeben, der die Funktion aktiviert, so dass die
Eingangs-Signale von anderen als dem ausgewählten Part oder
das Audio-Eingangssignal den angegebenen Effekt steuert.
Diese Fremdauslösung wird je nach Effekt-Typ „Side Chain“
oder „Modulator“ genannt.
6
).
MODX – Bedienungsanleitung
5
).
39
Page 42
Einstellungen bearbeiten
Streicher mit langer Einschwingzeit
Streicher mit kurzer Einschwingzeit
Part 2
Part 1
C1C2C3C4C5C6
Part 2Part 1
Streicher
Flöte
C1C2C3C4C5C6
Orchestra Hit
Streicher mit kurzer Einschwingzeit
Streicher mit langer Einschwingzeit
Part 3
Part 2
Part 1
Anschlagstärke
8
Tippen Sie auf die Registerkarte [Ins A] links
auf dem Bildschirm.
Es erscheint das in Schritt 4 ausgewählte Display für die
Bearbeitung von Effekt-Parametern.
9
Stellen Sie die Parameter beliebig ein.
Versuchen Sie, sich Ihrem gewünschten Sound
anzunähern, indem Sie die für die einzelnen Effekt-Typen
zur Verfügung stehenden Parameter feineinstellen.
Compare-Funktion
Mit der Compare-Funktion können Sie zwischen dem
bearbeiteten Sound und dessen unbearbeitetem
Originalzustand hin- und herschalten, um zu hören, wie
Ihre Bearbeitung den Klang verändert hat.
Drücken Sie die [EDIT]-Taste, während das Edit-Display
angezeigt wird, so dass die [EDIT]-Taste blinkt. In diesem
Status werden die vor der Bearbeitung geltenden SoundEinstellungen wiederhergestellt, um die Veränderungen mit
dem aktuellen Sound vergleichen zu können. Drücken Sie
erneut die Taste [EDIT], um zum bearbeiteten Zustand
zurückzukehren.
10
Bearbeiten Sie Insert-Effekt B auf gleiche
Weise.
11
Speichern Sie die Performance falls
erforderlich.
Zuweisen von Parts zu einer
Performance
In der Grundeinstellung (bei Auslieferung ab Werk) stehen in
den Preset-Bänken verschiedene Performance-Typen zur
Verfügung. Bei einigen dieser Performances ist
möglicherweise nicht sofort ersichtlich, wie man sie spielt
oder verwendet, da sie recht kompliziert sind. In diesem
Abschnitt lernen Sie die typischen Wege kennen,
Performances zu erstellen, so dass Sie besser verstehen,
wie man sie spielt und verwendet. In diesem Abschnitt
werden die vier typischen Arten der Part-Zuordnung
beschrieben.
Performance-StrukturLayer
Mit dieser Methode können Sie beim Spielen auf der Tastatur
mehrere (zwei oder mehr) Parts gleichzeitig spielen.
Sie können z. B. einen dichteren Sound erzeugen, indem Sie
zwei ähnliche Parts miteinander kombinieren – zum Beispiel
zwei verschiedene Streicher-Parts mit verschiedenen
Einschwingzeiten.
C1C2C3C4C5C6
Performance-Struktur
Mit dieser Methode können Sie mit der linken und rechten
Hand unterschiedliche Parts spielen. Indem Sie zum
Beispiel dem tieferen Bereich einen Streicher-Part und dem
höheren Bereich einen Flöten-Part zuweisen (siehe
Abbildung unten), können Sie mit der linken Hand die
Streicher als Begleitung und gleichzeitig mit der rechten
Hand die Flöte als Melodie spielen.
Teilung nach
Notenbereich
MODX – Bedienungsanleitung
40
Performance-StrukturAufteilung (Split) in
Velocity-Bereiche
Mit dieser Methode können Sie je nach Anschlagsstärke
(Velocity) unterschiedliche Parts auslösen. Im folgenden
Beispiel werden durch das Anschlagen von Tasten mit
geringer Anschlagstärke die Streicher-Sounds gespielt, die
eine lange Einschwingzeit haben. Wird die Taste mit mittlerer
Anschlagsstärke gespielt, werden die Streicher ausgelöst,
die eine kurze Einschwingzeit haben. Werden die Tasten mit
hoher Anschlagsstärke gespielt, wird die Voice „Orchestra
Hit“ ausgelöst.
Page 43
Einstellungen bearbeiten
C1C2C3C4C5C6
Part 3
Part 4
Part 1
Gitarre mit Arpeggio
Klavier mit Arpeggio
Bass mit Arpeggio
Schlagzeug mit eingeschaltetem Arpeggio Hold
Part 2
Performance-StrukturVerwenden von
Arpeggien
Mit dieser Methode können Sie sämtliche Instrumente einer
Band selbst spielen. Mit dem MODX können Sie jedem der
acht Parts einer Performance verschiedene Arpeggio-Typen
zuweisen. Sie können beispielsweise vier verschiedene
Arpeggio-Typen wie unten gezeigt vier Parts zuweisen, so
dass Bass-Arpeggien im unteren Tastaturbereich, Gitarrenund Klavier-Arpeggien im oberen Bereich und SchlagzeugArpeggien im gesamten Tastaturbereich wiedergegeben
werden. Indem Sie auf den entsprechenden
Tastaturbereichen spielen, können Sie Ihrem Spiel eine
umfassende, dynamische Begleitung hinzufügen.
Darüber hinaus können Sie den zugewiesenen ArpeggioTyp von [Motion Control]
umschalten, so dass Sie jeweils verschiedene ArpeggioTypen für Intro, Strophe, Refrain und das Ende Ihres Songs
einstellen können.
[Arpeggio] im Display
Erstellen von Performances durch
Kombinieren von Parts
Nachdem Sie sich die vorprogrammierten Performances in
den Preset-Bänken angehört haben, versuchen Sie einmal,
eine eigene Performance zu erstellen. In diesem Abschnitt
werden wir eine Performance erstellen, indem wir zwei Parts
miteinander kombinieren.
Auswählen einer Performance
Für Demonstrationszwecke werden wir Part 1 einen
Klavierklang zuordnen.
1
Bewegen Sie den Cursor im PerformancePlay-Display auf den Namen von Part 1 und
drücken Sie die [CATEGORY]-Taste bei
gehaltener [SHIFT]-Taste.
Das Part-Category-Search-Display erscheint.
2
Wählen Sie [Full Concert Grand] aus der
Performance-Liste aus.
3
Drücken Sie die Taste [EXIT].
Durch den Einsatz oder die Kombination der vier vorstehend
beschriebenen Methoden können Sie sehr viele
verschiedene Performances erstellen. Viele der in den
Preset-Bänken vorhandenen Performances wurden mit den
vorstehenden Methoden erstellt. Probieren Sie einmal
unterschiedliche Performances aus und erfahren dabei,
welche Methode jeweils für sie verwendet wird.
Spielen mehrerer Parts gleichzeitig (Layer)
Probieren Sie, zwei Parts miteinander zu kombinieren, indem
Sie Part 2 einen anderen Sound zuordnen.
1
Bewegen Sie den Cursor im PerformancePlay-Display auf den Namen von Part 2 und
wählen Sie den gewünschten Sound aus,
indem Sie die [CATEGORY]-Taste bei
gehaltener [SHIFT]-Taste drücken.
2
Spielen Sie auf dem Instrument.
Part 1 (Klavier) und Part 2 (der Sound, den Sie weiter
oben ausgewählt hatten) erklingen gleichzeitig in einem
Layer (überlagerte Klänge).
3
Drücken Sie die Taste [EXIT].
Als nächstes wollen wir mit der linken und rechten Hand
unterschiedliche Parts spielen.
DEUTSCH
MODX – Bedienungsanleitung
41
Page 44
Einstellungen bearbeiten
12
Part 1: Klavier-Sound
Part 2: Anderer Sound
Note Shift
Split
Sie können mit der linken und der rechten Hand
unterschiedliche Sounds spielen, indem Sie einen Sound
dem Part 1 zuordnen, mit Noten im tieferen Bereich
der Tastatur, und einen anderen Sound dem Part 2,
mit Noten im höheren Bereich der Tastatur.
1
Note Limit Low (tiefste Note des Bereichs des Parts)
2
Note Limit High (höchste Note des Bereichs des Parts)
8
Drücken Sie die SchiebereglerFunktionstaste [PART]/[ELEMENT/
OPERATOR], um „PART“ auszuwählen.
9
Verwenden Sie die Control-Schieberegler 1
und 2, um die Lautstärke des Parts 1 und 2
einzustellen.
Ändern der Tonhöhe des Split-Parts um
eine Oktave nach unten
Ändern Sie die Tonhöhe von Part 2 um eine Oktave nach unten.
1
Bewegen Sie den Cursor auf Part 2 und
drücken Sie zur Part-Bearbeitung die [EDIT]Taste.
2
Tippen Sie auf die Registerkarten [Part
Settings] links auf dem Bildschirm
[Pitch].
1
Tippen Sie auf Note Limit High (2) von Part 1,
oder bewegen Sie den Cursor auf
2
, und
drücken Sie die [ENTER]-Taste.
2
Tippen Sie auf das [Keyboard]-Menü links auf
dem Bildschirm, um es einzuschalten.
3
Stellen Sie die höchste Note von Part 1 ein,
indem Sie die entsprechende Taste auf der
Tastatur anschlagen.
Die Notennummer im Feld „Range“ von Part 1 ändert sich.
4
Tippen Sie auf Note Limit Low (1) von Part 2,
1
oder bewegen Sie den Cursor auf
, und
drücken Sie die [ENTER]-Taste.
5
Stellen Sie die tiefste Note von Part 2 ein,
indem Sie die entsprechende Taste auf der
Tastatur anschlagen.
Die Notennummer im Feld „Range“ von Part 2 ändert sich.
6
Tippen Sie auf das [Keyboard]-Menü links auf
dem Bildschirm, um es auszuschalten.
7
Spielen Sie auf dem Instrument.
Die mit der linken Hand gespielten Noten erzeugen den
Klavier-Sound (Part 1), während die mit der rechten
Hand gespielten Noten den anderen Sound (Part 2)
erzeugen, den Sie ausgewählt hatten.
3
Wählen Sie „Note Shift“, um die Tonhöhe
einzustellen.
Die Tonhöhe wird in Halbtonschritten verschoben. Stellen
Sie „–12“ ein, um die Tonhöhe um eine Oktave nach
unten zu verschieben.
4
Spielen Sie auf dem Instrument.
Ändern der Arpeggio-Einstellungen für
die einzelnen Parts
Versuchen Sie einmal, die Arpeggio-Einstellungen für die
einzelnen Parts zu ändern. Sie können den Rhythmus oder
das Begleit-Pattern zuordnen, das dem gewünschten
Musikstil der Performance am besten entspricht.
1
Bewegen Sie den Cursor auf Part 1 und
drücken Sie die [EDIT]-Taste, um das
Element-Common-Edit-Display aufzurufen.
MODX – Bedienungsanleitung
42
2
Tippen Sie auf die Registerkarten [Arpeggio]
links auf dem Bildschirm
[Common] (oben
auf dem Bildschirm).
Es erscheint das Display für die Einstellung der
gemeinsamen Arpeggio-Parameter für alle Arpeggio-Typen.
Beachten Sie, dass neben der Auswahl des ArpeggioTyps auch der Arpeggio-Hold-Parameter nützlich ist.
Wenn dieser Parameter auf „on“ gestellt ist, wird die
Arpeggio-Wiedergabe auch nach Loslassen der Tastatur
fortgesetzt. Dieser Parameter sollte auf „on“ gestellt sein,
wenn dem Part ein Schlagzeug-Sound zugeordnet ist
und die Wiedergabe des Arpeggios (Rhythmus-Patterns)
fortgesetzt werden soll, egal ob Sie eine Taste gedrückt
halten oder nicht.
Page 45
3
[Common]-Registerkarte
Einstellen des Arpeggio-Typs
12
Tippen Sie auf die Registerkarte [Individual],
um das Display mit den Einstellungen der
einzelnen Arpeggio-Typen aufzurufen.
4
Tippen Sie auf den Arpeggio-Typ und wählen
Sie das [Category Search]-Menü links auf
dem Bildschirm. (Alternativ können Sie auch
die [CATEGORY]-Taste drücken.)
Die Hauptkategorie (Category) bestimmt die Art des
Instruments, die Unterkategorie (Sub) bestimmt die
Musikrichtung.
Die Arpeggio-Typen enthalten Variationen für alle
Sections des Songs, wie Intro, Strophe, Refrain, Chorus
und Bridge. Spielen Sie auf der Tastatur, um die
Arpeggien anzuhören und dasjenige auszuwählen, das
Ihnen gefällt.
Einstellungen bearbeiten
Rhythmus-Patterns spielen
Die [Rhythmus-Pattern]-Taste bietet eine einfache Methode,
der aktuellen Performance einen Rhythmus-Part
hinzuzufügen.
Indem Sie Rhythmus-Patterns und den Envelope Follower
miteinander kombinieren, können Sie die Patterns noch
weiter verändern.
Hier erklären wir beispielhaft, wie Sie das Rhythmus-Pattern
„8Z Trance Basics 1“ der Performance „Supertrance“
hinzufügen können und dann den Sound mit dem Envelope
Follower verändern.
Einen Rhythmus-Part hinzufügen
(einfache Methode)
1
Wählen Sie die gewünschte Performance für
das Hinzufügen des Rhythmus-Parts aus.
Wählen Sie hier „Supertrance“ aus.
2
Drücken Sie die [RHYTHM PATTERN]-Taste.
Das Rhythm-Pattern-Display wird angezeigt.
Wenn bereits alle Parts (Part 1 bis 8) in Verwendung
sind, erscheint die Meldung „Part Full“, und das
Rhythmus-Pattern kann nicht hinzugefügt werden.
DEUTSCH
Fahren Sie fort und weisen Sie beliebig weitere
Arpeggio-Typen zu.
5
Speichern Sie die Performance falls
erforderlich.
3
4
56
1
Bank/Favorite
2
Name Search
3
Kit Selection
4
Mute
5
Sort
6
Umschaltung zwischen den Seiten
3
Tippen Sie in der Rhythmus-Pattern-Liste auf
das Rhythmus-Pattern-Kit, das Sie
verwenden möchten.
Tippen Sie hier auf „8Z Transport Basics1“.
Es wird ein Rhythmus-Part hinzugefügt.
4
Spielen Sie auf der Tastatur; die Wiedergabe
des Rhythmus-Patterns startet.
MODX – Bedienungsanleitung
43
Page 46
Einstellungen bearbeiten
5
Drücken Sie die Taste [PERFORMANCE
(HOME)]] oder [EXIT], um das RhythmusPattern einzustellen.
Das Rhythm-Pattern-Display wird geschlossen.
HINWEIS
Sie können auch auf das HOME-Symbol tippen, um die Auswahl
zu bestätigen.
6
Um den Rhythmus anzuhalten, drücken Sie eine
der Tasten [ARP ON/OFF] oder [
HINWEIS
Sie können den Rhythmus auch anhalten, indem Sie die
Schaltfläche [Arp Hold On] auf dem Display berühren.
J
](Stopp).
Einstellen des Envelope Followers
Der Envelope Follower („Hüllkurvenfolger“) ist eine Funktion,
welche die Lautstärkehüllkurve einer Waveform aus den
Eingangssignalen gewinnt. Diese Kurve können Sie dann als
Controller nutzen und sie auf andere Klänge anwenden.
Wenn beispielsweise Sie einem Part ein Rhythmus-Pattern
zuweisen und den Envelope Follower des Parts als „Source“
einstellen, wird der Klang anderer Parts entsprechend
geändert. Dies ist für das automatische „Ducking“
besonders nützlich, wobei Sie die Lautstärken anderer
Instrumente immer dann absenken möchten, wenn ein
bestimmter Sound abgespielt wird.
3
Ändern Sie die Einstellungen wie gewünscht.
Hier in diesem Beispiel stellen Sie die Kurvenpolarität
(Polarity) auf „Bi“, das Kurvenverhältnis (Ratio) auf „-64“
und die Verstärkung (Gain) auf „–12dB“.
Zum Einstellen weiterer Parameter tippen Sie auf die
Schaltfläche [EDIT] auf dem Bildschirm und öffnen Sie
das Envelope-Follower-Display.
Wenn Sie das Kit oder den Arpeggio-Typ des RhythmusPatterns ändern möchten, drücken Sie die [RHYTHM
PATTERN]-Taste, um zum Rhythm-Pattern-Display
zurückzukehren. Die Envelope-Follower-Einstellungen
werden beibehalten, auch nachdem ein anderes Kit oder ein
anderer Arpeggio-Typ ausgewählt wurden.
1
Tippen Sie auf die Registerkarte [Envelope
Follower] unten im Rhythm-Pattern-Display.
Das Envelope-Follower-Display erscheint.
2
Schalten Sie den Envelope Follower ein („ON“).
Hier können Sie auf der Tastatur spielen, um den Sound
mit eingeschaltetem Envelope Follower zu hören.
MODX – Bedienungsanleitung
44
Page 47
Aufnahme und Wiedergabe
1
3
4
)
7
9
5
6
8
2
Sie können MIDI-Daten als Songs auf diesem Instrument aufnehmen oder Ihre Aufnahme als Audiodaten auf einem USB-FlashLaufwerk aufnehmen, das am MODX angeschlossen ist.
3
Terminologie
Song
Ein Song auf diesem Instrument entspricht einem Song in
einem MIDI-Sequencer. Die Wiedergabe stoppt am Ende
der aufgezeichneten Daten automatisch. Der MODX kann
bis zu 128 Songs speichern.
Spur
Dies ist ein Speicherort im Sequencer, an dem Spieldaten
(bestehend aus MIDI-Events) aufgezeichnet werden.
Der MODX bietet 16 Spuren, die den 16 Mixing Parts
entsprechen.
Echtzeitaufnahme
Dieses Instrument zeichnet die Spieldaten auf, während Sie
sie zum Metronom spielen. Es stehen drei Methoden für die
Echtzeitaufnahme zur Verfügung: Replace, Overdub und
Punch In/Out.
• Mit „Replace“ (Ersetzen) können Sie eine bereits
aufgenommene Spur mit neuen Daten überschreiben.
• Mit „Overdub“ können Sie einer Spur, die bereits Daten
enthält, weitere Daten hinzuzufügen, d. h. neue Noten
zusätzlich zu den bestehenden Noten aufnehmen.
• Mit „Punch In/Out“ (Ein-/Aussteigen) können Sie einen
genau begrenzten Bereich einer Spur neu aufnehmen.
MIDI-Aufnahme
Das Instrument ist mit einem Performance Recorder
(integrierter Mehrspur-Sequencer) zur Aufnahme des
Tastaturspiels als MIDI-Daten ausgestattet. Mit dieser
Funktion können Sie eine Phrase, die Ihnen spontan einfällt,
direkt aufzeichnen. Sie können vollständige, komplexe
Arrangements mit verschiedenen Instrumentenklängen
sowie komplette Songs auf einer DAW erstellen.
Aufnahme auf einer Spur
In diesem Abschnitt lernen Sie, wie Sie Ihr Tastaturspiel auf
Spur 1 aufnehmen können. Zuvor müssen Sie jedoch den
MODX für die Aufnahme einrichten.
1
Tippen Sie auf die Registerkarte [Play/Rec]
links im Performance-Play-Display.
Das Recording-Display erscheint.
2
Drücken Sie auf die Registerkarte [MIDI] oben
links auf dem Bildschirm.
Drücken Sie die Aufnahmetaste [I].
Das Record-Setup-Display erscheint.
HINWEIS
Alternativ können Sie einfach die [I]-Taste (Aufnahme) im
Performance-Display drücken, um die Schritte 1–3 auf einmal
auszuführen.
1
Song-Name
2
Name der aktuell ausgewählten Performance
3
Time Signature (Taktmaß)
4
Position (Anfangsposition für Aufnahme/Wiedergabe)
5
Quantize (Quantisierung)
6
Position im Verhältnis zur gesamten Sequence
7
Aufnahmedauer der gesamten Sequence
8
Wiedergabe Ein/Aus für jede Spur
9
Kurzbefehle für das Tempo-Settings-Display
)
Ändern des Tempos
4
Stellen Sie im Record-Setup-Display die
folgenden Parameter ein.
4-1
Bewegen Sie den Cursor auf Time Signature (Taktmaß)
(3) und stellen Sie dann den Wert ein. Stellen Sie in
diesem Beispiel „4/4“ ein.
4-2
Stellen Sie Quantize auf „240 (8th note)“ bei Record
Quantize (5) ein. Mit diesem nützlichen Feature
können Noten während der Aufnahme automatisch
quantisiert, d. h. im Timing korrigiert werden. Die
Quantisierung richtet Noten-Events am
nächstgelegenen Schlag aus. Normalerweise sollte der
kleinste Notenwert in den Noten (falls Sie vom Blatt
spielen) eingestellt werden.
5
Drücken Sie, nachdem die Vorbereitungen
abgeschlossen sind, die Wiedergabetaste [
um die Aufnahme zu starten.
Drücken Sie die Wiedergabetaste [R], und beginnen Sie
nach dem Vorzähler mit Ihrem Spiel.
R
],
DEUTSCH
6
Drücken Sie nach dem Spielen zum Beenden
der Aufnahme die Taste [J] (Stopp).
Falls Sie sich verspielt haben, drücken Sie die
Stopptaste [
Aufnahmeversuch.
J
], und unternehmen Sie einen neuen
MODX – Bedienungsanleitung
45
Page 48
Aufnahme und Wiedergabe
1234567 8
1234567 8
Vor der erneuten Aufnahme
Beginn der AufnahmeEnde der Aufnahme
Punch-In-Punkt
Punch-Out-Punkt
Nach der erneuten Aufnahme
Neu aufgezeichnete Daten
1
2
Aufnehmen zum Metronom-Click
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um während der
MIDI-Aufnahme den Click zu verwenden.
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste und tippen
Sie dann auf dem Bildschirm auf [Tempo
Settings] (oder tippen Sie auf die [Click
Settings]-Taste, falls verfügbar), um das
Display mit den Tempoeinstellungen
aufzurufen. Stellen Sie „Mode“ auf „Rec“.
HINWEIS
Wenn „Rec/Play“ eingestellt wird, erklingt der Click während
der MIDI-Aufnahme und -Wiedergabe. Wenn „Always“
eingestellt wird, erklingt der Click immer.
3 Punch-Out: 006:01
Die Aufnahme endet an dieser Stelle, und die normale
Wiedergabe der Aufnahmespur wird fortgesetzt.
231
Abbrechen der jeweils letzten Aufnahme
(Undo/Redo)
Durch den Undo-Job werden die Änderungen verworfen,
die Sie in der letzten Aufnahme-Session vorgenommen
haben, und die Daten des vorherigen Zustands werden
wiederhergestellt. Redo steht nur nach einem UndoVorgang zur Verfügung. Mit Redo können Sie die durch
Undo verworfenen Änderungen wiederherstellen.
Neuaufnahme eines bestimmten Song-Teils
(Punch In/Out)
Verwenden Sie die Punch-In/Out-Aufnahmemethode, wenn
Sie nur einen bestimmten Teil einer Spur neu aufnehmen
möchten. Wenn Sie den Startpunkt (Punch In) und den
Endpunkt (Punch Out) festlegen und die Aufnahme dann
vom Anfang des Songs starten, findet die eigentliche
Aufnahme Ihres Spiels nur zwischen den Punkten „Punch
In“ und „Punch Out“ statt. Im unten abgebildeten Beispiel
mit acht Takten werden nur die Takte drei bis fünf neu
aufgezeichnet.
HINWEIS
Beachten Sie, dass die Punch-In/Out-Methode die ursprünglichen
Daten im festgelegten Bereich immer ersetzt (löscht).
Stellen Sie zur Aufnahme mit Punch-In- und Punch-OutPunkten entsprechend den obigen Vorgaben zunächst die
folgenden Parameter im Record-Setup-Display ein.
1 „Record Type“: „punch“
2 Punch In: 003:01
Die Wiedergabe der Aufnahmespur wird von dieser
Stelle an deaktiviert, und auf der Spur wird Ihr
Tastaturspiel aufgezeichnet.
1 Undo (Diese Anzeige steht nicht zur Verfügung, wenn
zuvor nichts aufgenommen wurde.)
Wenn Sie auf [Undo] tippen, werden Sie im Display zur
Bestätigung aufgefordert. Durch Auswählen von Undo
wird der vorherige Aufnahmevorgang ungeschehen
gemacht.
2 Redo (Diese Anzeige steht nicht zur Verfügung, wenn
zuvor kein „Undo“ ausgeführt wurde.)
Wenn Sie auf [Redo] tippen, werden Sie im Display zur
Bestätigung aufgefordert. Durch Auswählen von Redo
werden die vorgenommenen Änderungen wieder
hergestellt.
MODX – Bedienungsanleitung
46
Page 49
Aufnahme und Wiedergabe
Stop Play
[PART]/[ELEMENT/OPERATOR]-Taste
Schieberegler-Auswahltaste [1–4] [5–8]
1
Einen Song abspielen
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie während der
Wiedergabe eines aufgenommenen Songs die komfortablen
Stummschaltungs- und Solo-Funktionen nutzen können.
Song-Wiedergabe
1
Drücken Sie die Taste [R] (Play),
um die Song-Wiedergabe zu starten.
HINWEIS
Verwenden Sie zum Anpassen der Lautstärke der Songs den
Drehregler [MASTER VOLUME].
2
Drücken Sie zum Stoppen der SongWiedergabe auf die Taste [J] (Stopp).
Aufzeichnen Ihres Spiels als
Audiodaten
Ihr Spiel auf dem MODX kann in Form von WAVAudiodateien (44,1 kHz, 24-Bit, stereo) auf einem USBFlash-Laufwerk aufgenommen werden. Der Aufnahmepegel
ist nicht einstellbar, und Sie können bis zu 74 Minuten Audio
in einem Stück aufnehmen (vorausgesetzt das USBSpeichergerät hat genügend freien Speicherplatz).
ACHTUNG
Der MODX sowie das ausgewählte Speichergerät sollten
während Aufnahme, Wiedergabe oder während des
Speicherns der Audiodatei niemals ausgeschaltet werden.
Durch Ausschalten des MODX zu diesem Zeitpunkt kann es
passieren, dass danach kein Zugriff mehr auf das USBFlash-Laufwerk möglich ist.
1
Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk am
Anschluss [USB TO DEVICE] des MODX an.
2
Tippen Sie auf die Registerkarte [Play/Rec]
links im Performance-Play-Display.
Das Recording-Display erscheint.
3
Tippen Sie auf die Registerkarte [Audio] oben
links auf dem Bildschirm.
4
Drücken Sie die Aufnahmetaste [I], um die
Audio-Aufnahme einzurichten.
Das Record-Setup-Display erscheint.
DEUTSCH
Einstellen der Lautstärke der einzelnen
Parts
Mit Hilfe der Control-Schieberegler auf dem Bedienfeld
können Sie die Lautstärke von vier Parts separat einstellen.
Sie können die Lautstärke für Parts 5–8 ändern, indem Sie
die Taste [PART]/[ELEMENT/OPERATOR]-Taste drücken, um
den PART auszuwählen und dann die SchiebereglerAuswahltasten [1–4] [5–8] drücken.
Zusätzlich zu den Schiebereglern können Sie auch die
Drehregler 1–4 (5–8) verwenden, um die Part-Einstellungen
der Song-Wiedergabe in Echtzeit zu beeinflussen. Näheres
hierzu finden Sie im Referenzhandbuch (PDF-Dokument).
2
4
1
Wiedergabeposition
2
Aktuelle Wiedergabeposition in Bezug auf die
gesamten Audiodaten
3
Verfügbare Aufnahmedauer
4
Pegelanzeige
5
Trigger-Level
5
Stellen Sie hier den erforderlichen Trigger-
5
Auslösepegel ein (
Wenn Sie den Trigger-Level auf „manual“ eingestellt
haben, beginnt die Aufnahme, sobald Sie die [
drücken. Wenn Sie jedoch einen Wert zwischen 1 und
127 angeben, beginnt die Aufnahme automatisch,
sobald der Pegel (Level) diesen eingestellten Wert
überschreitet. Der hier eingestellte Pegel wird in der
Pegelanzeige in Form von blauen Dreiecken dargestellt
(4). Stellen Sie diesen Parameter niedrig genug ein,
dass das gesamte Signal aufgenommen wird, aber nicht
so niedrig, dass die Aufnahme durch ungewollte
Geräusche gestartet wird.
).
R
3
5
]-Taste
MODX – Bedienungsanleitung
47
Page 50
Aufnahme und Wiedergabe
2
3
1
6
Drücken Sie die Wiedergabetaste [R].
Wenn Sie den Trigger-Level auf „manual“ eingestellt
haben, beginnt die Aufnahme in dem Moment, in dem
Sie die Wiedergabetaste [
Aufnahme leuchtet die Aufnahmetaste [
Wiedergabetaste [
Wert zwischen 1 und 127 als Trigger-Level angeben,
beginnt die Aufnahme automatisch erst dann, sobald der
Pegel diesen eingestellten Wert überschreitet.
7
Spielen Sie auf dem Instrument.
Wenn Sie den Trigger-Level auf einen Wert zwischen 1
und 127 einstellen, beginnt die Aufnahme automatisch
erst dann, sobald der Pegel diesen eingestellten Wert
überschreitet.
8
Wenn Ihr Spiel beendet ist, drücken Sie auf
R
] drücken. Während der
I
R
] leuchtet grün. Wenn Sie einen
die Stopptaste [J].
Die aufgenommene Audiodatei wird auf dem
ausgewählten Laufwerk gespeichert.
] rot, und die
Wiedergeben einer Audiodatei
Wie unten beschrieben kann Ihr MODX Audiodateien (.wav)
von einem USB-Flash-Laufwerk abspielen, gleichgültig, ob
diese vom Instrument selbst oder von einer anderen Quelle
erzeugt wurden.
1
Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk am
Anschluss [USB TO DEVICE] des MODX an.
2
Tippen Sie auf die Registerkarten [Play/Rec]
[Audio] links im Performance-Play-Display.
3
Tippen Sie auf „Audio Name“ und wählen Sie
dann links auf dem Bildschirm das [Load]Menü.
4
Wählen Sie das USB-Flash-Laufwerk sowie
den Ordner aus.
5
Wählen Sie die gewünschte Datei auf dem
USB-Flash-Laufwerk aus, um den
Ladevorgang auszuführen.
1
Audio-Name
2
Audio-Lautstärke
3
Audio-Länge
6
Drücken Sie die Wiedergabetaste [R].
Die Wiedergabe der Audiodatei beginnt.
7
Bewegen Sie den Cursor auf „Audio Volume“
(2) und stellen Sie die Wiedergabelautstärke
mit dem Datenrad ein.
8
Drücken Sie die Taste [J] (Stopp), um die
Wiedergabe zu stoppen.
HINWEIS
Bedenken Sie, dass Sie während der Audio-Wiedergabe auch
die ausgewählte Performance auf der Tastatur spielen können.
MODX – Bedienungsanleitung
48
Page 51
Einsatz als Masterkeyboard
Mit der Master-Keyboard-Funktion können Sie in jeder Performance bis zu acht separate Zonen einrichten und das Instrument
als Master-Keyboard einsetzen.
Durch Kombination mit den Live-Sets können Sie jederzeit sofort die Einstellungen zur Steuerung eines externen MIDI-Geräts
abrufen. Entsprechend können Sie nachgeschaltete externe MIDI-Klangerzeuger beim Live-Spiel umschalten und steuern.
Vornehmen von Einstellungen für
den Einsatz als Masterkeyboard –
Zone
Wenn Sie den MODX als Master-Keyboard verwenden,
können Sie die Tastatur in bis zu acht unabhängige Bereiche
unterteilen, die als „Zonen“ bezeichnet werden. Jeder Zone
können unterschiedliche MIDI-Kanäle und unterschiedliche
Funktionen der Dreh- und Schieberegler zugewiesen
werden. Dadurch wird es möglich, gleichzeitig mehrere
Parts des internen Klangerzeugers über eine einzige
Tastatur zu steuern, oder zusätzlich zu den internen
Performances dieses Synthesizers über mehrere
verschiedene Kanäle die Performances/Voices usw. eines
externen MIDI-Instruments zu steuern. Auf diese Weise
können Sie den MODX praktisch die Arbeit mehrerer
Keyboards ausführen lassen. Sie können die Parameter der
acht Zonen einstellen und die Einstellungen speichern.
Stellen Sie zuerst den MODX als Master-Keyboard ein,
indem Sie die Zone-Einstellungen aktivieren.
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen.
2
Tippen Sie auf die Registerkarten [Settings]
[Advanced] links auf dem Bildschirm.
Als nächstes nehmen Sie die Master-KeyboardEinstellungen (Zone) für jede Performance vor.
1
Drücken Sie die Taste [PERFORMANCE
(HOME)], um das Performance-Play-Display
aufzurufen.
2
Bewegen Sie den Cursor auf den
gewünschten Part der aktuell ausgewählten
Performance und drücken Sie die [EDIT]Taste, um den Part zu bearbeiten.
3
Tippen Sie auf die Registerkarten [Part
Settings]
[Zone Settings] links auf dem
Bildschirm.
4
Tippen Sie auf [Zone], um die Zone
einzuschalten.
5
Stellen Sie die Zone-Parameter wie Transmit
Ch. (MIDI-Sendekanal) und Note Limit
(Notengrenzen) ein.
DEUTSCH
3
Tippen Sie auf [Zone Master], um die Zonen
einzuschalten.
4
Drücken Sie die Taste [EXIT].
Dadurch werden die Einstellungen gespeichert und zum
vorhergehenden Display zurückgeschaltet.
6
Tippen Sie auf die Registerkarte [Zone
Transmit], um die Sendeschalter wie
gewünscht einzustellen.
Drücken Sie nach dem Vornehmen dieser Einstellungen die
Taste [STORE], um die Performance zu speichern.
Näheres über die Zone-Einstellungen finden Sie im
„Referenzhandbuch“ (PDF-Dokument).
MODX – Bedienungsanleitung
49
Page 52
Anschließen eines Mikrofons oder anderer Audiogeräte
L
R
Stereo-Audiogerät (CD-Player usw.)
A/D INPUT [L/MONO]A/D INPUT [R]
Mikrofon
A/D INPUT [L/MONO]
5
Spielen auf der Tastatur bei
gleichzeitiger Wiedergabe des
Tonsignals an den Buchsen A/D
INPUT [L/MONO]/[R]
Sie können das A/D-Input-Signal – wie etwa Ihre Stimme per
Mikrofon, einen CD-Player oder einen Synthesizer – als
Audio-Input-Part zuweisen. Für diesen Part können
verschiedene Parameter wie Lautstärke, Pan und Effekte
eingestellt werden. Dieses Signal wird zusammen mit dem
Tastaturspiel ausgegeben.
1
Vergewissern Sie sich, dass das Instrument
ausgeschaltet ist, und stellen Sie den
Drehregler A/D INPUT [GAIN] auf Minimum.
2
Schließen Sie das Audiogerät oder das
Mikrofon an der bzw. den Buchsen A/D INPUT
[L/MONO]/[R] an der Geräterückseite an.
Stellen Sie den Parameter „Mic/Line“
entsprechend dem Gerät ein, das an die
Buchsen A/D INPUT [L/MONO]/[R]
angeschlossen ist.
Wenn der Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts
niedrig ist wie z. B. bei einem Mikrofon, stellen Sie diesen
Parameter auf „Mic“. Wenn das angeschlossene Gerät
einen hohen Pegel liefert (z. B. bei Synthesizern,
CD-Playern und mobilen Audioplayern), stellen Sie
diesen Parameter auf „Line“.
6
Drücken Sie die Taste A/D INPUT [ON/OFF],
sodass deren LED leuchtet.
Mit dieser Einstellung werden die Audiosignale des
angeschlossenen Audiogeräts angenommen und
verarbeitet.
HINWEIS
Die Verwendung eines dynamischen Mikrofons wird empfohlen.
(Das Instrument unterstützt keine phantomgespeisten
Kondensatormikrofone.)
3
Schalten Sie das angeschlossene Audiogerät
und dann den MODX ein.
4
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen, und tippen Sie auf
die Registerkarten [Settings]
links auf dem Bildschirm.
[Audio I/O]
7
Stellen Sie den Eingangspegel mit dem
[GAIN]-Drehregler ein.
HINWEIS
Stellen Sie den Eingangspegel mit dem [GAIN]-Drehregler ein,
so dass die PEAK-LED bei den lautesten Eingangssignalen kurz
aufleuchtet.
8
Drücken Sie die [PERFORMANCE (HOME)]Taste, und wählen Sie dann die gewünschte
Performance.
Spielen Sie auf der Tastatur, während Sie in das Mikrofon
singen oder während auf dem Audiogerät die
Wiedergabe läuft.
MODX – Bedienungsanleitung
50
Page 53
Globale Systemeinstellungen vornehmen
Sie können verschiedene Parameter im Utility-Display einstellen. Vor allem können Sie in diesem Modus Parameter einstellen, die
für das gesamte System dieses Instruments gelten, indem Sie die [Settings]-Registerkarte antippen. Die Änderungen, die Sie im
Utility-Display vornehmen, werden aktiviert, sobald Sie die [EXIT]-Taste drücken, um zum ursprünglichen Display zurückzukehren.
Dieser Abschnitt beschreibt einige nützliche Funktionen, die die übergreifenden Systemeinstellungen betreffen.
Einstellen automatischer
Einschaltvorgänge
Sie können festlegen, welches Display nach dem
Einschalten automatisch aufgerufen wird: das Live-SetDisplay oder das Performance-Play-Display.
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das UtilityDisplay aufzurufen, und tippen Sie dann auf die
Registerkarten [Settings]
2
Wählen Sie bei [Power on Mode] (EinschaltModus) „Live Set“ (Live-Set-Display) und die
Slot-Nummer, oder „Perform“ (PerformancePlay-Display) als Anfangs-Display aus.
[System].
Ein-/Ausschalten verschiedener
Funktionen
Sie können verschiedene Funktionen einstellen, indem Sie
im Utility-Display auf die [System]-Registerkarte tippen.
Ein- und Ausschalten von Animation
Sie können die Animation bei der Display-Umschaltung wie
folgt ein- und ausschalten.
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen, und tippen Sie
dann auf die Registerkarten [Settings]
[System].
2
Wählen Sie bei „Animation“ „ON“ oder „OFF“,
um die Animation ein- oder auszuschalten.
DEUTSCH
3
Drücken Sie die Taste [EXIT].
Dadurch werden die Einstellungen gespeichert und zum
vorhergehenden Display zurückgeschaltet.
Verhalten der Tastenbeleuchtung
Sie können die Helligkeit der Tastenbeleuchtung steuern.
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das UtilityDisplay aufzurufen, und tippen Sie dann auf die
Registerkarten [Settings]
2
Stellen Sie „Half Glow“ auf „Off“ (Aus), „1/4“
oder „1/2“ ein.
Wenn „Off“ ausgewählt ist, ist die Dimm-Funktion
ausgeschaltet.
Wenn „1/4“ gewählt ist, wird die Helligkeit im
abgedunkelten (halbhellen) Zustand auf 25% der
Lichtstärke abgesenkt. Diese Leuchtstärke eignet sich
für dunkle Umgebungen wie z. B. auf der Bühne.
Wenn „1/2“ gewählt ist, wird die Helligkeit im
abgedunkelten (halbhellen) Zustand auf 50% der
Lichtstärke abgesenkt. Diese Leuchtstärke eignet sich
für helle Umgebungen (z. B. draußen), wo schwer zu
sehen ist, ob die Taste schwach leuchtet oder
ausgeschaltet ist.
3
Drücken Sie die Taste [EXIT].
Dadurch werden die Einstellungen gespeichert und zum
vorhergehenden Display zurückgeschaltet.
[System].
3
Drücken Sie die Taste [EXIT].
Dadurch werden die Einstellungen gespeichert und zum
vorhergehenden Display zurückgeschaltet.
Ein-/Ausschalten des DisplayUnschärfeeffekts
Bevor auf ein neues Display umgeschaltet wird, wird das
vorher gewählte Display mit einem Blur-Effekt unscharf
gemacht. Diese Funktion können Sie wie folgt ein- und
ausschalten.
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen, und tippen Sie
dann auf die Registerkarten [Settings]
[System].
2
Schalten Sie „Blur“ auf „ON“ oder „OFF“, um
den Blur-Effekt ein- oder auszuschalten.
3
Drücken Sie die Taste [EXIT].
Dadurch werden die Einstellungen gespeichert und zum
vorhergehenden Display zurückgeschaltet.
MODX – Bedienungsanleitung
51
Page 54
Globale Systemeinstellungen vornehmen
Tune
Ein-/Ausschalten des Quittungstons
Sie können den Quittungston (der Bedienvorgänge, Menü-/
Parameterauswahl usw.) wie folgt ein-/ausschalten.
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen, und tippen Sie
dann auf die Registerkarten [Settings]
[System].
2
Schalten Sie „Beep“ auf „ON“ oder „OFF“,
um den Quittungston ein- oder
auszuschalten.
3
Drücken Sie die Taste [EXIT].
Dadurch werden die Einstellungen gespeichert und zum
vorhergehenden Display zurückgeschaltet.
Ein-/Ausschalten des Blinkens des
Super Knobs
In der Voreinstellung blinkt der Super Knob im aktuellen Takt.
Dieses Blinken können Sie wie folgt ein- und ausschalten.
Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, leuchtet der Super
Knob stetig.
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen, und tippen Sie
dann auf die Registerkarten [Settings]
[System].
2
Wählen Sie bei „Knob Flash“ „ON“ oder
„OFF“, um das Blinken ein- oder
auszuschalten.
Kalibrieren des Touchscreens
Ändern der Gesamtstimmung
Sie können die Stimmung des MODX einstellen. Dies ist
hilfreich, wenn Sie in einem Ensemble spielen, und die
Tonhöhe an die anderer Instrumente angleichen müssen, die
sich nicht so einfach umstimmen lassen (z. B. ein Klavier).
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen, und tippen Sie
dann auf die Registerkarten [Settings]
[Sound].
2
Wählen Sie „Tune“ und ändern Sie den
Parameter mit dem Datenrad.
In diesem Beispiel werden wir den Wert von „440 Hz“ auf
„442 Hz“ ändern. Da der Tune-Parameter in Cents
(1 Cent = ein Hundertstel eines Halbtons) eingestellt
wird, ist der entsprechende Wert in Hertz rechts
daneben angezeigt. Drehen Sie am Datenrad,
um den Wert auf „+8.0“ zu ändern. Verwenden Sie zur
genaueren Stimmung ein Stimmgerät.
3
Drücken Sie die Taste [EXIT].
Dadurch werden die Einstellungen gespeichert und zum
vorhergehenden Display zurückgeschaltet.
Eine Kalibrierung des Touchscreens kann erforderlich
werden, wenn der Touchscreen gelegentlich nicht reagiert
oder die Reaktion fehlerhaft ist.
1
Halten Sie die [UTILITY]-Taste gedrückt und
drücken Sie zusätzlich die [PART SELECT
MUTE/SOLO]-Taste.
Es erscheint das Utility-Display mit ausgewähltem
Eintrag [Calibrate Touch Panel].
2
Drücken Sie die [ENTER]-Taste.
3
Es erscheint ein weißes Quadrat. Tippen Sie
auf das Quadrat, um den Touchscreen zu
kalibrieren, und tippen Sie weiter auf die
erscheinenden Quadrate, bis der Vorgang
abgeschlossen ist.
HINWEIS
Alternativ können Sie auf [UTILITY] [Settings] [System]
tippen, um das Display für die Systemeinstellungen aufzurufen
und dort auf [Calibrate Touch Panel] zu tippen.
MODX – Bedienungsanleitung
52
Page 55
Globale Systemeinstellungen vornehmen
Vel oc it y-K urve
Einstellen des Fixed-Velocity-Werts
Local Control (Lokalsteuerung)
Ändern der Velocity-Kurve
Diese fünf Kurven bestimmen, wie anhand der
Anschlagstärke, mit der Sie auf der Tastatur Noten spielen,
die tatsächliche Velocity erzeugt und gesendet wird. Die im
Display abgebildete Kurve zeigt die Reaktion der Velocity
an. (Die horizontale Linie stellt die empfangenen VelocityWerte (die Anschlagstärke Ihres Spiels) dar, während die
vertikale Linie die resultierenden Velocity-Werte darstellt, die
an den internen/externen Klangerzeuger gesendet werden.)
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen, und tippen Sie
dann auf die Registerkarten [Settings]
[Sound].
2
Wählen Sie „Velocity Curve“ und ändern Sie
die Einstellung der Kurve im Einblendmenü
links auf dem Bildschirm wie gewünscht.
Normal
Soft
(weich)
Hard
(hart)
Wide
(Weit)
Fixed
(fixiert)
Diese lineare „Kurve“ erzeugt eine Beziehung im
Verhältnis 1:1 zwischen Ihrer Anschlagstärke auf
der Tastatur (Velocity) und der tatsächlichen
Klangänderung.
Diese Kurve bewirkt bereits bei niedrigen
Velocity-Werten ein empfindliches Ansprechen.
Diese Kurve zeigt besonders bei höheren
Velocity-Werten ein stärkeres Ansprechen.
Diese Kurve betont die Unterschiede Ihrer
Anschlagstärke, indem niedrigere Velocity-Werte
bei leiserem Spiel und höhere Velocity-Werte bei
lauterem Spiel erzeugt werden. Mit dieser
Einstellung können Sie Ihren Dynamikumfang
vergrößern.
Mit dieser Einstellung wird unabhängig von Ihrer
Anschlagstärke immer der gleiche Klang
(eingestellt bei Fixed Velocity, s. u.) erzeugt.
Wenn der Velocity-Curve-Parameter auf
„Fixed“ (fixiert) gestellt ist
Die Velocity der gespielten Noten wird auf den hier
eingestellten Wert festgelegt.
3
Drücken Sie die Taste [EXIT].
Dadurch werden die Einstellungen gespeichert und zum
vorhergehenden Display zurückgeschaltet.
Ein-/Ausschalten von Local Control
Local Control (Lokalsteuerung) ist normalerweise
eingeschaltet; in einigen Fällen (z. B. wenn Sie das
Instrument zusammen mit einem Computer und einem
Sequencer-Programm verwenden) möchten Sie Local
Control jedoch ausschalten, so dass die Tastatur des
Instruments die internen Parts beim Anschlagen nicht
direkt spielt, die entsprechenden MIDI-Informationen
jedoch weiterhin über die MIDI-OUT-Buchse übertragen
werden. Die empfangenen MIDI-Informationen werden in
diesem Instrument weiterhin normal verarbeitet.
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen, und tippen Sie
dann auf die Registerkarten [Settings]
links auf dem Bildschirm
2
Stellen Sie „Local Control“ auf „ON“
[MIDI I/O].
oder „OFF“.
3
Drücken Sie die Taste [EXIT].
Dadurch werden die Einstellungen gespeichert und
zum vorhergehenden Display zurückgeschaltet.
DEUTSCH
MODX – Bedienungsanleitung
53
Page 56
Anschließen von externen MIDI-Instrumenten
Externes MIDI-Keyboard, Synthesizer usw.
MIDI [OUT]
MIDI [IN]
MODX
Externer MIDI-Klangerzeuger, etwa MOTIF-RACK XS
Über ein (im Handel erhältliches) Standard-MIDI-Kabel können Sie ein externes MIDI-Instrument anschließen und es von Ihrem
MODX aus steuern. Genauso können Sie ein externes MIDI-Gerät (beispielsweise ein Keyboard oder einen Sequencer) zur
Steuerung der Sounds des MODX verwenden. Im Folgenden finden Sie verschiedene MIDI-Anschlussbeispiele. Verwenden Sie
die Lösung, die Ihrem geplanten Setup am nächsten kommt.
HINWEIS
Beide integrierten Schnittstellen, die MIDI-Buchsen oder der Anschluss [USB TO HOST], können für Übertragung und Empfang von MIDI-Daten
verwendet werden; sie können nur nicht gleichzeitig genutzt werden. Wählen Sie über [UTILITY]-Taste
[MIDI I/O]-Registerkarte aus, welchen Anschluss Sie für die MIDI-Datenübertragung verwenden möchten. Wenn Sie die Erläuterungen
in diesem Kapitel nachvollziehen möchten, stellen Sie „MIDI IN/OUT“ auf „MIDI“, da MIDI hier als Beispielverbindung verwendet wird.
[Settings]-Registerkarte
Steuerung des MODX von einem
externen MIDI-Keyboard oder
Synthesizer aus
Verwenden Sie ein externes Keyboard oder einen
Synthesizer für die Auswahl und Wiedergabe der
Performances des MODX.
MIDI [IN ]
MODX
MIDI [OUT]
MIDI-Sende- und -Empfangskanäle
Stellen Sie sicher, dass der MIDI-Sendekanal des externen
MIDI-Instruments mit dem MIDI-Empfangskanal des
MODX übereinstimmt. Einzelheiten zur Festlegung des
MIDI-Sendekanals des externen MIDI-Instruments finden
Sie in der Bedienungsanleitung des Instruments. Wenn der
MIDI-I/O-Modus auf „Multi“ eingestellt ist, entspricht jede
MIDI-Empfangskanalnummer des MODX einer eigenen
Part-Nummer, z. B. Kanal 1 für Part 1, Kanal 2 für Part 2
usw. Wenn MIDI I/O auf „Single“ eingestellt ist, wird ein
einzelner Kanal für den Empfang für alle Parts verwendet.
Steuerung eines externen
Klangerzeugers oder Synthesizers
vom MODX aus
Mit dieser Verbindung können Sie auf einem externen MIDIKlangerzeuger (Synthesizer, Klangerzeugermodul usw.)
Klänge erzeugen, indem Sie auf dem MODX spielen oder
Songs des MODX wiedergeben. Verwenden Sie diese
Verbindung, um sowohl mit dem anderen Instrument als
auch mit dem MODX Klänge zu erzeugen.
Aufteilen der Instrumentenklänge zwischen
MODX und einem externen Klangerzeuger
nach MIDI-Kanälen
Mit dem obigen Anschlussbeispiel können Sie auf beiden
Instrumenten spielen und dabei jeweils verschiedene Parts
wiedergeben – indem Sie beispielsweise mit dem
Tastaturspiel das externe Instrument steuern, während die
Song-Wiedergabe auf dem MODX erzeugt wird. Um diese
Funktion nutzen zu können, müssen der Sendekanal des
MODX und der Empfangskanal des externen
Klangerzeugers die gleiche Kanalnummer haben. Jede
MIDI-Sendekanalnummer des MODX entspricht der PartNummer, z. B. Kanal 1 für Part 1, Kanal 2 für Part 2 usw. Sie
können den Sendekanal jedoch mit den folgenden
Bedienschritten frei wählen.
Drücken Sie [UTILITY] [Settings] [Advanced], und
stellen Sie „Zone Master“ auf „ON“. Um den Part zu
bearbeiten, tippen Sie auf [Part Settings] [Zone
Settings], um das Zone-Setting-Display aufzurufen. Prüfen
Sie den MIDI-Sendekanal unter „Zone Transmit“ und
ändern Sie dann diesen Parameter, falls erforderlich. Wenn
Sie möchten, dass nur der externe Klangerzeuger erklingt,
regeln Sie den Schieberegler [Master Volume] am MODX
herunter, oder stellen Sie „Local Control“ mit folgenden
Schritten auf „off“: Wählen Sie [UTILITY] [Settings]
[MIDI I/O], um das MIDI-Setting-Display aufzurufen, und
stellen Sie „Local Control“ auf „off“. Informationen zur
Festlegung des MIDI-Empfangskanals des externen MIDIInstruments finden Sie in der Bedienungsanleitung des
jeweiligen MIDI-Instruments.
MODX – Bedienungsanleitung
54
Page 57
Einsatz eines angeschlossenen Computers
USB-Anschluss
[USB TO HOST]-Anschluss
USB-Kabel
Rückseite
Quick-Setup 1 bis 3
Durch Anschließen des MODX an Ihren Computer können Sie mit einer DAW- oder Sequencer-Software auf dem Computer
eigene Songs erstellen.
HINWEIS
Die Abkürzung DAW (Digital Audio Workstation) bezeichnet eine Musik-Software für Aufnehmen, Bearbeiten und Mischen von Audio- und MIDIDaten. Weit verbreitete DAW-Anwendungen sind Steinberg Cubase, Ableton Live und Apple Logic.
4
Anschließen an einen Computer
Für den Anschluss des MODX an einen Computer werden
ein USB-Kabel und der Yamaha Steinberg USB-Treiber
benötigt. Führen Sie die folgenden Anweisungen aus. Über
ein USB-Kabel können sowohl Audiodaten als auch MIDIDaten übertragen werden.
1
Laden Sie den neuesten Yamaha Steinberg
USB-Treiber von unserer Website herunter.
Nach Klick auf die Download-Schaltfläche extrahieren
Sie die komprimierte Datei.
https://download.yamaha.com/
Nachdem Sie die Support-Website aufgerufen haben
(und auf „Firmware/Software“ geklickt haben), geben Sie
die entsprechende Modellbezeichnung ein.
Tippen Sie auf die Registerkarten [Settings]
[MIDI I/O] links auf dem Bildschirm.
5
Stellen Sie „MIDI IN/OUT“ auf „USB“.
Stellen Sie sicher, dass der Anschluss [USB TO HOST]
dieses Instruments aktiviert ist.
DEUTSCH
HINWEIS
• Auf der oben angegebenen Website finden Sie auch
Informationen zu den Systemanforderungen.
• Der Yamaha Steinberg USB-Treiber kann ohne vorherige
Ankündigung überarbeitet und aktualisiert werden. Suchen
Sie auf der o. g. Website nach der neuesten Version der
Software und laden Sie diese herunter.
2
Installieren Sie den Yamaha Steinberg USBTreiber auf dem Computer.
Installationsanweisungen finden Sie in der OnlineInstallationsanleitung, die im heruntergeladenen
Dateipaket enthalten ist. Um das Instrument an einen
Computer anzuschließen, verbinden Sie den Anschluss
[USB TO HOST] des Instruments über ein USB-Kabel mit
dem USB-Anschluss des Computers (siehe folgende
Abbildung).
6
Stellen Sie die Eingangs- und
Ausgangseinstellungen für die Audiodaten
wie gewünscht ein.
Die Änderungen können über [UTILITY] [Settings]
[Audio I/O] vorgenommen werden.
Wenn Sie die Parameter für die Audio- und MIDI-Daten
mithilfe der Quick-Setup-Funktion einstellen, können Sie
den MODX sofort für verschiedene Computer-/SequencerAnwendungen umkonfigurieren, indem Sie einfach
speziell programmierte Voreinstellungen aufrufen.
Tippen Sie hierzu auf die Registerkarten [Settings]
[Quick Setup] links auf dem Bildschirm, um das QuickSetup-Display aufzurufen.
Tippen Sie auf [Store Current Settings], um die
gewünschte Einstellung als eines der Quick-Setups 1 bis
3 zu speichern.
HINWEIS
Näheres zu den Parametern, die mittels Quick-Setup-Funktion
eingestellt werden können, finden Sie im „Referenzhandbuch“
(PDF-Dokument).
3
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen.
MODX – Bedienungsanleitung
55
Page 58
Einsatz eines angeschlossenen Computers
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des
[USB TO HOST]-Anschlusses
Wenn Sie den Computer am [USB TO HOST]-Anschluss
anschließen, beachten Sie die folgenden Punkte, um ein
Einfrieren des Computers und die Beschädigung von
Daten zu verhindern.
ACHTUNG
• Verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB. USB-3.0Kabel können nicht verwendet werden.
• Führen Sie die folgenden Vorgänge aus, bevor Sie das
Instrument ein-/ausschalten oder das USB-Kabel an der
USB-TO-HOST-Buchse einstecken oder abziehen.
-Beenden Sie alle Programme am Computer.
-Vergewissern Sie sich, dass vom Instrument keine
Daten übertragen werden. (Daten werden nur durch
das Spielen von Noten auf der Tastatur oder durch die
Wiedergabe eines Songs übertragen.)
• Während der Computer an das Instrument
angeschlossen ist, sollten Sie zwischen diesen
Vorgängen mindestens sechs Sekunden warten: (1)
wenn Sie das Instrument aus- und wieder einschalten
oder (2) wenn Sie das USB-Kabel einstecken und wieder
abziehen oder umgekehrt.
Starten Sie bei einem Systemabsturz des Computers oder
Instruments die Anwendung oder das ComputerBetriebssystem neu, oder schalten Sie das Instrument aus
und wieder ein.
Audiokanäle
Die Audiosignale des MODX können über den Anschluss
[USB TO HOST] oder die Buchsen OUTPUT [L/MONO]/[R]
ausgegeben werden.
Verwenden Sie für die Verbindung zum Computer den
Anschluss [USB TO HOST]. In diesem Fall stehen bis zu
10 Audiokanäle (5 Stereokanäle) zur Verfügung. Die
Zuordnungen der Ausgänge zu den Kanälen werden wie
folgt vorgenommen: [EDIT] [Part Settings] „Part
Output“ (Part-Ausgang) im [General]-Display.
Die Audiosignale des MODX können über den Anschluss
[USB TO HOST] und die Buchsen A/D INPUT [L/MONO]/
[R] eingespeist werden.
Bis zu vier Audiokanäle (zwei Stereokanäle) können am
Anschluss [USB TO HOST] zugeführt werden. Stellen Sie
den Ausgangspegel im Mixing-Display oder im
Performance-Edit-Display ein. Die Signale werden der
OUTPUT-Buchse [L/MONO]/[R] zugeführt (zwei Kanäle).
Außerdem können bis zu zwei Audiokanäle (ein
Stereokanal) dem A/D INPUT zugeführt werden. Das
Signal liegt dann am A/D INPUT Part des MODX an.
Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch
(PDF-Dokument).
MIDI-Kanäle und MIDI-Ports
MIDI-Daten werden einem von 16 Kanälen zugewiesen,
dieser Synthesizer ist in der Lage, über diese 16 MIDIKanäle 16 verschiedene Parts gleichzeitig wiederzugeben.
Die Einschränkung auf 16 Kanäle kann jedoch durch den
Einsatz weiterer MIDI-„Ports“ umgangen werden, von
denen jeder 16 Kanäle unterstützt. Ein einzelnes MIDIKabel kann Daten auf bis zu 16 Kanälen gleichzeitig
übertragen, mit einer USB-Verbindung können jedoch sehr
viel mehr Daten übertragen werden – dank der MIDI-Ports.
Jeder MIDI-Port kann 16 Kanäle verarbeiten, und die USBVerbindung lässt bis zu 8 Ports zu, wodurch Ihnen am
Computer bis zu 128 Kanäle (8 Ports x 16 Kanäle) zur
Verfügung stehen.
Wenn dieses Instrument mit einem USB-Kabel an einen
Computer angeschlossen wird, sind die MIDI-Ports wie
folgt definiert:
Port 1
Die Klangerzeugung in diesem Instrument kann nur diesen
Port erkennen und verwenden. Wenn Sie den MODX als
Klangerzeuger von einem externen MIDI-Instrument oder
Computer aus spielen, sollten Sie den MIDI-Port beim
angeschlossenen MIDI-Gerät oder Computer auf 1 stellen.
Port 3
Dieser Port wird als MIDI-Thru-Port verwendet. Die an Port
3 über den Anschluss [USB TO HOST] empfangenen
MIDI-Daten werden über die MIDI-Buchse [OUT] an ein
externes MIDI-Gerät weitergesendet.
Die über die MIDI-Buchse [IN] empfangenen MIDI-Daten
werden auf Port 3 über den Anschluss [USB TO HOST] an
ein externes MIDI-Gerät (Computer usw.) weitergesendet.
Stellen Sie bei Verwendung einer USB-Verbindung sicher,
dass der MIDI-Sendeport und der MIDI-Empfangsport
sowie der MIDI-Sendekanal und der MIDI-Empfangskanal
übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass der MIDI-Port
des an diesem Instrument angeschlossenen externen
Gerätes entsprechend der obigen Informationen
eingestellt ist.
MODX – Bedienungsanleitung
56
Page 59
Einsatz eines angeschlossenen Computers
[USB TO HOST]-Anschluss
Klangerzeugung
(Erkennung von Daten
auf MIDI-Kanal 3)
Ta s ta t u r
(Ausgabe über
MIDI-Kanal 1)
Local Control = off
Computer
(Cubase usw.)
MIDI Thru = on
IN
CH1
OUT
CH3
Erstellen eines Songs mit einem
Computer
Wenn Sie den MODX mit DAW-Software auf einem am
MODX angeschlossenen Computer betreiben, können Sie
die folgenden Funktionen und Anwendungen nutzen.
• MIDI-Aufnahme und Audio-Aufnahme Ihres Spiels auf
dem MODX in der DAW-Software.
• Song-Wiedergabe von der DAW-Software mit dem MODX
als Klangerzeuger.
Dieser Abschnitt enthält einen Überblick über die
Verwendung einer DAW-Software auf dem Computer mit
dem MODX nach dem Anschließen (Seite 55).
Aufnehmen Ihres Spiels auf dem MODX
auf einem Computer als MIDI-Daten
(ohne Arpeggio-Aufzeichnung)
Mit dieser Methode können Sie Ihr Spiel auf dem MODX in der
DAW einfach als MIDI-Daten aufnehmen. Denken Sie daran,
dass die Arpeggio-Wiedergabe nicht aufgezeichnet wird.
Einrichten des MODX
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen.
2
Tippen Sie auf die Registerkarten [Settings]
[Quick Setup] links auf dem Bildschirm,
um das Quick-Setup-Display aufzurufen.
MIDI-Daten, die durch das Tastaturspiel erzeugt wurden,
als MIDI-Daten von Kanal 3 wieder.
MODX
2
Nehmen Sie Ihr Spiel auf dem MODX in der
DAW-Software auf.
Aufnehmen Ihres Spiels auf dem MODX
auf einem Computer als MIDI-Daten
(mit Arpeggio-Aufzeichnung)
Mit dieser Methode können Sie die Arpeggio-Wiedergabe
des MODX in der DAW als MIDI-Daten aufnehmen.
Einrichten des MODX
DEUTSCH
3
4
Einrichten der DAW-Software
1
Wählen Sie „1 (MIDI Rec on DAW)“ bei „Quick
Setup“.
Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um die
aufzunehmende Performance auszuwählen.
Stellen Sie den Parameter „MIDI Thru“ in der
DAW-Software auf „on“.
Wenn der Parameter „MIDI Thru“ auf „on“ gestellt wird,
werden die durch das Tastaturspiel erstellten und zum
Computer übertragenen MIDI-Daten wieder an den
MODX gesendet. Wie im folgenden Beispiel gezeigt,
werden die vom MODX übertragenen und auf dem
Computer über den MIDI-Kanal 1 aufgenommenen MIDIDaten über den MIDI-Kanal 3 (gemäß der eingestellten
Aufnahmespur) wieder vom Computer zum MODX
gesendet. Der Klangerzeuger des MODX gibt dann die
1
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen.
2
Tippen Sie auf die Registerkarten [Settings]
[Quick Setup] links auf dem Bildschirm,
um das Quick-Setup-Display aufzurufen.
3
Wählen Sie „2 (Arp Rec on DAW)“ bei „Quick
Setup“.
4
Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um die
aufzunehmende Performance auszuwählen.
Einrichten der DAW-Software
Folgen Sie den Bedienschritten bei „Aufnehmen Ihres Spiels
auf dem MODX auf einem Computer als MIDI-Daten (ohne
Arpeggio-Aufzeichnung)“.
MODX – Bedienungsanleitung
57
Page 60
Einsatz eines angeschlossenen Computers
Wiedergabe von Songs auf einem
Computer mit dem MODX als
Klangerzeuger
Die folgenden Anweisungen beschreiben die Verwendung
dieses Instruments als MIDI-Klangerzeuger. In diesem Fall
werden MIDI-Events von einer auf dem Computer
installierten DAW-Software übertragen, sodass Sie die
dynamischen Sounds des MODX verwenden können und
gleichzeitig durch Vermeidung des Einsatzes von SoftwareSynthesizern Rechenleistung für Ihren Computer einsparen
können.
Einrichten des MODX
1
Wählen Sie die zu bearbeitende
Performance aus.
2
Tippen Sie auf die Registerkarte [Mixing] im
Performance-Play-Display, um das MixingDisplay aufzurufen.
3
Richten Sie ggf. das Mixing für Parts 1–16 ein.
Einrichten der DAW-Software
1
Stellen Sie den MIDI-Ausgangsport der
Spuren, die den MODX spielen sollen,
auf Port 1 des MODX ein.
2
Geben Sie die MIDI-Daten für jede Spur der
DAW-Software am Computer ein.
Die Klangerzeugereinstellungen der den MIDI-Spuren
entsprechenden Parts werden im Mixing-Display des
MODX vorgenommen.
MODX – Bedienungsanleitung
58
Page 61
Notizen
DEUTSCH
MODX – Bedienungsanleitung
59
Page 62
Speichern/Laden von Daten
Wählen Sie den Datei-Typ aus.
12
3
4
12
Das Utility-Display bietet Werkzeuge zur Übertragung der gesamten Systemeinstellungen und -daten (z. B. Performances und LiveSets) zwischen dem MODX und einem externen USB-Flash-Laufwerk, das am Anschluss [USB TO DEVICE] angeschlossen ist.
Dieser Abschnitt beschreibt, wie alle Daten des User-Speichers dieses Instruments als „User“-Datei gespeichert/geladen
werden können.
6
Speichern der Einstellungen auf
einem USB-Flash-Laufwerk
1
Schließen Sie ein USB-Flash-Laufwerk an der
Buchse [USB TO DEVICE] dieses Instruments an.
2
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen, und tippen Sie auf
die Registerkarten [Contents] [Store/Save]
links auf dem Bildschirm.
3
Stellen Sie „Content Type“ auf „User File“.
Das Text-Input-Display erscheint. Geben Sie
den zu speichernden Dateinamen ein.
Genaue Anweisungen zur Eingabe von Namen finden Sie
unter „Benennen (Zeicheneingabe)“ im Abschnitt
„Bedienung der Grundfunktionen und Displays“ (Seite 21).
7
Wählen Sie [Done] (Fertig) im Text-InputDisplay, um den Speichervorgang tatsächlich
auszuführen.
HINWEIS
Um eine vorhandene Datei zu überschreiben, wählen Sie „YES“
in dem Display, in dem Sie zur Bestätigung des Vorgangs
aufgefordert werden.
Laden der Einstellungen von
einem USB-Flash-Speichergerät
ACHTUNG
Der Ladevorgang überschreibt die bestehenden Daten in diesem
Instrument. Wichtige Daten sollten immer auf einem am
Anschluss [USB TO DEVICE] angeschlossenen USB-FlashLaufwerk gesichert werden.
4
Wählen Sie das gewünschte Verzeichnis auf
dem USB-Flash-Laufwerk aus.
1
Stammverzeichnis
2
Speicherzielordner auf dem USB-Flash-Laufwerk
3
Neues Speicherziel
4
Bestehende Dateien
5
Tippen Sie bei [Save As New File] (Als neue
Datei speichern) auf „+“.
HINWEIS
Um eine bestehende Datei zu überschreiben, tippen Sie auf
deren Dateinamen.
1
Schließen Sie ein USB-Flash-Laufwerk an der
Buchse [USB TO DEVICE] dieses Instruments an.
2
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um das
Utility-Display aufzurufen, und tippen Sie auf
die Registerkarten [Contents] [Load] links
auf dem Bildschirm.
3
Stellen Sie „Content Type“ auf „User File“.
4
Wählen Sie den gewünschten Ordner auf dem
USB-Flash-Laufwerk aus.
5
Wählen Sie die Datei (Erweiterung: .X8U) aus,
um den Ladevorgang auszuführen.
1
Quell-USB-Flash-Laufwerk
2
Quellordner auf dem USB-Flash-Laufwerk
3
Bestehende Dateien
3
MODX – Bedienungsanleitung
60
Page 63
Speichern/Laden von Daten
Vorsichtsmaßnahmen bei
Verwendung der Buchse [USB TO
DEVICE]
Dieses Instrument ist mit einer [USB TO DEVICE]-Buchse
ausgestattet. Behandeln Sie USB-Geräte mit Vorsicht, wenn
Sie sie an dieser Buchse anschließen. Beachten Sie die
nachfolgend aufgeführten, wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
HINWEIS
Weitere Informationen zur Bedienung der USB-Geräte finden Sie in
der Bedienungsanleitung des jeweiligen USB-Geräts.
Kompatible USB-Geräte
• USB-Flash-Laufwerk
Andere Geräte wie beispielsweise ein USB-Hub, eine
Computertastatur oder Maus können nicht benutzt werden.
Das Instrument unterstützt nicht notwendigerweise alle im
Handel erhältlichen USB-Geräte. Yamaha übernimmt keine
Garantie für die Betriebsfähigkeit der von Ihnen erworbenen
USB-Geräte. Bevor Sie ein USB-Gerät für die Verwendung
mit diesem Instrument kaufen, besuchen Sie bitte die
folgende Internetseite:
https://download.yamaha.com/
Nachdem Sie die Support-Website aufgerufen haben (und
auf „Dokumente und Daten“ geklickt haben), geben Sie die
Modellbezeichnung Ihres Instruments ein.
Obwohl USB-Geräte der Standards 1.1 bis 3.0 auf diesem
Instrument verwendet werden können, ist die Zeit zum
Speichern auf bzw. Laden von einem USB-Gerät abhängig
von der Art der Daten oder dem Status des Instruments.
ACHTUNG
Der USB-TO-DEVICE-Anschluss ist für maximal 5 V/500 mA
ausgelegt. Schließen Sie keine USB-Geräte mit höherer
Spannung/Stromstärke an, da dies eine Beschädigung des
Instruments verursachen kann.
Anschließen von USB-Geräten
Stellen Sie beim Anschließen eines USB-Geräts an der [USB
TO DEVICE]-Buchse sicher, dass der Gerätestecker
geeignet und richtig herum angeschlossen ist.
ACHTUNG
• Vermeiden Sie es während Wiedergabe, Aufnahme und
Dateiverwaltung (zum Beispiel beim Speichern, Kopieren,
Löschen und Formatieren), also während des Zugriffs auf das
USB-Gerät, eben dieses USB-Gerät vom Instrument zu
trennen. Nichtbeachtung kann zum „Einfrieren“ des Vorgangs
am Instrument oder Beschädigung des USB-Geräts und der
darauf befindlichen Daten führen.
• Wenn Sie das USB-Gerät anschließen und wieder abziehen
(oder umgekehrt), achten Sie darauf, zwischen den beiden
Vorgängen einige Sekunden zu warten.
Verwenden von USB-FlashLaufwerken
Wenn Sie ein USB-Flash-Laufwerk an das Instrument
anschließen, können Sie die von Ihnen erstellten Daten auf
dem angeschlossenen Gerät speichern sowie auf dem
angeschlossenen Gerät befindliche Daten laden.
Maximale Anzahl der verwendbaren USBFlash-Laufwerke
Es kann nur ein USB-Flash-Laufwerk an der [USB TO
DEVICE]-Buchse angeschlossen werden.
Formatieren eines USB-Flash-Laufwerks
Sie sollten das USB-Flash-Laufwerk nur mit diesem
Instrument formatieren (Seite 61). Ein USB-Flash-Laufwerk,
das auf einem anderen Gerät formatiert wurde, funktioniert
eventuell nicht richtig.
ACHTUNG
Durch den Formatierungsvorgang werden alle vorher
vorhandenen Daten überschrieben. Vergewissern Sie sich, dass
das zu formatierende USB-Flash-Laufwerk keine wichtigen Daten
enthält.
HINWEIS
Näheres zum Formatieren des USB-Flash-Laufwerks erfahren Sie im
Referenzhandbuch (PDF-Dokument.
DEUTSCH
So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutz)
Um das versehentliche Löschen wichtiger Daten zu
verhindern, sollten Sie den Schreibschutz des USB-FlashLaufwerks aktivieren. Wenn Sie Daten auf dem USB-FlashLaufwerk speichern möchten, achten Sie darauf, den
Schreibschutz vorher auszuschalten.
Ausschalten des Instruments
Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Instrument
ausschalten, dass es NICHT mittels Wiedergabe/Aufnahme
oder Dateiverwaltungsvorgängen auf Daten des USB-FlashLaufwerks zugreift (wie beim Speichern, Kopieren, Löschen
und Formatieren). Durch Nichtbeachtung können das USBFlash-Laufwerk oder die darauf befindlichen Daten
beschädigt werden.
MODX – Bedienungsanleitung
61
Page 64
Liste der Shift-Funktionen
Einige wichtige Funktionen und Bedienvorgänge lassen sich am Bedienfeld des Instruments bequem mithilfe von Kurzbefehlen
ausführen.
Drücken Sie dazu einfach die Taste [SHIFT] und gleichzeitig die in der Tabelle unten angegebene Taste.
Vorg angFunktion
[SHIFT] + KNOB POSITION [1]Speichert Assign 1–8 wie zugewiesen zu den Drehreglern als Wert 1.
[SHIFT] + KNOB POSITION [2]Speichert Assign 1–8 wie zugewiesen zu den Drehreglern als Wert 2.
[SHIFT] + OCTAVE [-]Verringert den Transpositionswert um 1.
[SHIFT] + OCTAVE [+]Erhöht den Transpositionswert um 1.
[SHIFT] + OCTAVE [-] + OCTAVE [+]Setzt den Transpositionswert zurück auf 0.
[SHIFT] + [DEC/NO]Verringert den Wert des ausgewählten Parameters um 10.
[SHIFT] + [INC/YES]Erhöht den Wert des ausgewählten Parameters um 10.
[SHIFT] + [ENTER]Ruft das Tempo-Settings-Display auf.
[SHIFT] + [PERFORMANCE (HOME)]Ruft das Overview-Display auf.
[SHIFT] + [LIVE SET]Ruft das Live-Set-Register-Display auf.
[SHIFT] + [UTILITY]Ruft das Quick-Setup-Display auf.
[SHIFT] + [CATEGORY]Ruft das Part-Category-Search-Display für den aktuell ausgewählten Part auf.
[SHIFT] + Schieberegler-Auswahltaste [1-4]
[5-8]
[SHIFT] + [EDIT]Öffnet das Copy/Exchange-Dialogfenster.
[SHIFT] + SCENE [1]–[8]Speichert SCENE 1–8 für die SCENE-Tasten [1]–[8].
[UTILITY] + [PART SELECT MUTE/SOLO]Ruft das Touch-Panel-Calibration-Setting-Display auf.
Im Live-Set-Display ruft dieser Vorgang die vorherige Seite auf.
Im Live-Set-Display ruft dieser Vorgang die nächste Seite auf.
Wählt Part 9 oder Part 13, wenn die Schieberegler-Funktionstaste [PART]/[ELEMENT/
OPERATOR] auf „PART“ eingestellt ist.
MODX – Bedienungsanleitung
62
Page 65
Display-Meldungen
LCD-AnzeigeBeschreibung
** will be deleted.Diese Meldung erscheint, wenn der Vorgang, den Sie gerade ausführen möchten,
** will be overwritten.Diese Meldung erscheint, wenn bereits eine Datei/ein Ordner mit demselben
Activate the source controller to assign.Sie können den Parameter dem Controller zuweisen, den Sie gerade aktivieren
Advanced settings will be initialized.Alle auf der Registerkarte [Advanced] vorgenommenen Änderungen werden
All data and libraries will be initialized. Unsaved
user data will be lost.
All data is initialized upon power-on.Beim Hochfahren werden alle Daten initialisiert.
All settings will be initialized. User data is kept. Alle Einstellungen werden initialisiert. Die User-Daten bleiben erhalten.
All sound will be stopped during optimization.Diese Meldung erscheint, bevor der interne Speicher optimiert wird. Alle Sounds
All user data will be initialized. Unsaved user data
will be lost.
Are you sure?Fragt ab, ob Sie einen bestimmten Vorgang ausführen möchten oder nicht.
Arpeggio full.Erscheint, wenn es keine einzuschaltenden Arpeggio-Part-Schalter mehr gibt.
Assignable Knob Full.Erscheint, wenn alle Assignable-Drehregler in Gebrauch sind und keine Super-
Audio Rec stopped due to lack of memory space. Das USB-Flash-Laufwerk ist voll, und es können keine weiteren Audiodaten
Auto power off disabled.Diese Meldung erscheint, bevor Auto Power Off ausgeschaltet wird.
Bulk data protected.Bulk-Daten können aufgrund der Einstellung nicht empfangen werden.
Can’t process.Der MODX kann einen angeforderten Vorgang nicht ausführen.
Completed.Der angegebene Lade-, Speicher-, Formatierungs- oder sonstige Job ist
Connecting to USB device…Zurzeit läuft die Erkennung des am Anschluss [USB TO DEVICE]
Control Assign Full.Alle Controller-Zuordnungen sind belegt.
Copy protected.Sie haben versucht, eine kopiergeschützte digitale Audioquelle zu exportieren
Current user data will be overwritten by **.Diese Meldung erscheint, wenn Sie eine Datei speichern und bereits User-Daten
Data memory full.Der interne Speicher ist voll, sodass die aufgenommenen Daten nicht in der
Device number is off. Es können keine Bulk-Daten gesendet/empfangen werden, weil die
Device number mismatch. Es können keine Bulk-Daten gesendet/empfangen werden, weil die
File is not found. Die angegebene Datei wurde während eines Ladevorgangs nicht gefunden.
File or folder already exists.Es ist bereits eine Datei/ein Ordner mit demselben Namen vorhanden, unter dem
File or folder path is too long.Der Zugriff auf die Datei bzw. den Ordner, auf die/den Sie zuzugreifen versuchen,
Folder is not empty.Sie haben versucht, einen Ordner zu löschen, der Daten enthält.
dazu führt, dass die angegebenen Daten gelöscht werden.
Namen, unter dem Sie gerade speichern möchten, vorhanden ist.
möchten.
initialisiert.
Alle Daten und Libraries werden initialisiert. Nicht gespeicherte User-Daten gehen
verloren.
werden während der Optimierung gestoppt.
Alle User-Daten werden initialisiert. Nicht gespeicherte User-Daten gehen
verloren.
Knob-Einstellungen mehr hinzugefügt werden können.
darauf gespeichert werden. Verwenden Sie ein neues USB-Flash-Laufwerk, oder
geben Sie Speicherplatz frei, indem Sie nicht benötigte Daten vom USB-FlashLaufwerk löschen.
abgeschlossen.
angeschlossenen USB-Flash-Laufwerks.
oder zu speichern.
unter diesem Namen vorhanden sind.
Library gespeichert werden können.
Gerätenummer ausgeschaltet ist.
Gerätenummern nicht übereinstimmen.
Sie gerade speichern möchten.
ist nicht möglich, weil die maximale Zeichenanzahl für die Pfadangabe
überschritten wurde.
DEUTSCH
MODX – Bedienungsanleitung
63
Page 66
Display-Meldungen
LCD-AnzeigeBeschreibung
Illegal bulk data.Beim Empfang von Bulk-Daten oder einer Bulk-Request-Meldung ist ein Fehler
Illegal file name.Der angegebene Dateiname ist ungültig. Geben Sie einen anderen Namen ein.
Illegal file.Die zum Laden angegebene Datei kann mit diesem Synthesizer nicht verwendet
Keybank full.Die maximale Gesamtanzahl der Key-Bänke wurde beim Ladevorgang
Library full.Die maximale Gesamtanzahl von Libraries wurde beim Ausführen der
MIDI buffer full.(MIDI-Puffer voll.) Die MIDI-Daten konnten nicht verarbeitet werden, weil zu viele
MIDI checksum error. Während des Empfangs von Bulk-Daten ist ein Fehler aufgetreten.
Modified: Common AsgnKnob?Erscheint, wenn die Controller-Zuweisungseinstellungen für Common/Audio Edit
No data. Diese Meldung erscheint, wenn die ausgewählte Spur bzw. der ausgewählte
No read/write authority to the file.Zeigt an, dass Sie nicht autorisiert sind, diese Datei zu lesen/zu schreiben.
Now initializing all data…Zeigt an, dass dieser Synthesizer gerade auf die Werkseinstellungen
Now initializing…Zeigt an, dass die angegebenen Daten initialisiert werden.
Now loading... Zeigt an, dass gerade eine Datei geladen wird.
Now receiving MIDI bulk data... Zeigt an, dass dieser Synthesizer gerade MIDI-Bulk-Daten empfängt.
Now saving... Zeigt an, dass gerade eine Datei gespeichert wird.
Now transmitting MIDI bulk data... Zeigt an, dass dieser Synthesizer gerade MIDI-Bulk-Daten sendet.
Part Full.Alle Parts sind belegt.
Please connect USB device.Schließen Sie das USB-Gerät für die Audio-Aufnahme am [USB TO DEVICE]-
Please keep power on.Die Daten werden gerade in das Flash-ROM geschrieben. Versuchen Sie
Please reboot to enable the new Audio I/O Mode. Bitte starten Sie diesen Synthesizer neu, um die Änderungen der Ein-/
Please reboot to maintain internal memory.Bitte starten Sie diesen Synthesizer neu, um den internen Speicher
Please stop audio play/rec.Der Vorgang, den Sie ausführen wollten, kann während der Audioaufnahme oder
Please stop sequencer.Der Vorgang, den Sie auszuführen versucht haben, kann während der Song-
Please wait…Zeigt an, dass dieser Synthesizer gerade einen Vorgang ausführt.
Recall latest edits.Wenn Sie während der Bearbeitung einer Performance eine andere Performance
Redo last recording.Es wird abgefragt, ob Sie den rückgängig gemachten Vorgang wieder herstellen
Sample is protected.Die Sample-Daten lassen sich nicht überschreiben.
Sample is too long. Das Sample ist zu groß; der Ladevorgang kann nicht ausgeführt werden.
aufgetreten.
oder geladen werden.
überschritten.
entsprechenden Bedienvorgänge überschritten.
Daten gleichzeitig empfangen wurden.
automatisch hinzugefügt oder geändert werden, sobald Sie die Einstellungen der
zuweisbaren Regler hinzufügen oder ändern, die im Control-Assign-Display für
„Part Edit“ dem Super Knob zugeordnet wurden.
Bereich keine Daten enthält. Wählen Sie eine geeignete Spur bzw. einen
geeigneten Bereich.
zurückgesetzt wird.
Anschluss an.
niemals, das Gerät auszuschalten, während Daten in den Flash-ROM-Speicher
geschrieben werden. Wenn Sie das Gerät in diesem Zustand ausschalten, gehen
sämtliche User-Daten verloren, und das System kann einfrieren (aufgrund
fehlerhafter Daten im Flash-ROM). In diesem Fall ist beim nächsten Einschalten
möglicherweise kein ordnungsgemäßer Startvorgang des MODX möglich.
Ausgangseinstellungen für Audiodaten zu übernehmen.
zurückzusetzen.
wiedergabe nicht ausgeführt werden.
Wiedergabe nicht ausgeführt werden.
auswählen, ohne die bearbeitete Performance zu speichern, werden alle
vorgenommenen Veränderungen gelöscht. Falls dies geschieht, können Sie mit
Hilfe der Recall-Funktion die Performance mit den zuletzt vorgenommenen
Änderungen wieder aufrufen.
möchten.
MODX – Bedienungsanleitung
64
Page 67
Display-Meldungen
LCD-AnzeigeBeschreibung
Sample memory full.Der Sample-Speicher ist voll; es können keine weiteren Ladevorgänge ausgeführt
Scene stored.Die Scene wurde auf einer der [SCENE]-Tasten gespeichert.
Song data overload.Der Song ist zu groß für die Wiedergabe.
Song full.Die maximale Gesamtanzahl von Songs wurde beim Ausführen der
Touch the white square.Diese Meldung erscheint, wenn Sie während der Touchscreen-Kalibrierung das
Turn on Memory Switch to memorize ** into this
scene.
Undo last recording.Es wird abgefragt, ob Sie den letzten Aufnahmevorgang ungeschehen machen
Unsupported USB device.Diese Meldung erscheint, wenn Sie ein nicht unterstütztes USB-Laufwerk
USB connection terminated.Aufgrund einer Stromstärkeschwankung wurde die Verbindung zum USB-Flash-
USB device is full.Das USB-Flash-Laufwerk ist voll, sodass darauf keine weiteren Daten mehr
USB device is write-protected. Diese Meldung erscheint, wenn Sie versucht haben, auf ein schreibgeschütztes
USB device read/write error. Beim Lesen oder Beschreiben eines USB-Flash-Laufwerks ist ein Fehler
USB device will be formatted.Diese Meldung erscheint, bevor das USB-Flash-Laufwerk formatiert wird.
Waveform full.Die maximale Gesamtanzahl von Wellenformen wurde beim Ausführen der
werden.
entsprechenden Bedienvorgänge überschritten.
angezeigte weiße Rechteck berühren sollen.
Wenn [Memory] (Memory Switch) für die Funktion eingeschaltet wird, werden die
Informationen für die Funktion automatisch unter der aktuell ausgewählten
[SCENE]-Taste gespeichert.
möchten.
angeschlossen haben.
Laufwerk unterbrochen. Ziehen Sie das USB-Flash-Laufwerk vom Anschluss
[USB TO DEVICE] ab, und drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld.
gespeichert werden können. Verwenden Sie ein neues USB-Flash-Laufwerk, oder
schaffen Sie Platz, indem Sie nicht benötigte Daten vom Laufwerk löschen.
USB-Flash-Laufwerk zu schreiben.
aufgetreten.
entsprechenden Bedienvorgänge überschritten.
DEUTSCH
MODX – Bedienungsanleitung
65
Page 68
Problembehandlung
Kein Ton? Falscher Sound? Wenn Probleme wie diese auftreten, überprüfen Sie bitte erst die folgenden Punkte, bevor Sie
annehmen, dass das Produkt fehlerhaft ist. Viele Probleme lassen sich durch Ausführen einer Initialisierung aller Daten
(Seite 19) beheben, nachdem Sie Ihre Daten auf einem USB-Flash-Laufwerk gesichert haben (Seite 60). Sollte das Problem
weiter bestehen, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Der Touchscreen reagiert nicht richtig.
Tippen Sie genau auf den Punkt, auf dem der Zieleintrag im Display liegt?
Kalibrieren Sie den Touchscreen.
Sind alle Schieberegler auf einen geeigneten Pegel eingestellt (nicht in Null- oder Minimalstellung)?
Ist der MODX ordnungsgemäß über Audiokabel an die entsprechenden externen Geräte (z. B. Verstärker, Lautsprecher,
Kopfhörer) angeschlossen?
Da der MODX keine integrierten Lautsprecher besitzt, müssen Sie ein externes Audiosystem oder einen Stereokopfhörer
anschließen, um den Klang hören zu können (Seite 18).
Sind dieser Synthesizer und alle daran angeschlossenen externen Geräte eingeschaltet?
Haben Sie alle Lautstärkepegel korrekt eingestellt – einschließlich der Gesamtlautstärke dieses Instruments und der
Lautstärkeeinstellungen an allen angeschlossenen externen Geräten?
Wenn der Fußregler an der Buchse [FOOT CONTROLLER] angeschlossen ist, betätigen Sie ihn.
Ist der Parameter „Local Control“ (Lokalsteuerung) auf „off“ (aus) eingestellt?
Wenn Local Control ausgeschaltet ist, wird kein Ton erzeugt, wenn Sie auf der Tastatur spielen.
Ist ein leerer Part ausgewählt?
Weisen Sie dem Part in diesem Fall einen Sound zu, oder wählen Sie einen anderen Part aus.
Sind die Mute-Schalter der Parts eingeschaltet?
Wenn der Mute-Schalter eingeschaltet ist, wird auch dann kein Ton erzeugt, wenn Sie auf der Tastatur spielen.
[PERFORMANCE (HOME)] Part „Mute“
[PART SELECT MUTE/SOLO] „Mute“ Part-Auswahl
Ist Keyboard Control bei den Parts ausgeschaltet?
[PERFORMANCE (HOME)] Part „Kbd Ctrl“
Ist der Parameter „Arp Play Only“ für jeden Part eingeschaltet?
Wenn dieser Parameter eingeschaltet ist, erzeugt der entsprechende Part nur über die Arpeggio-Wiedergabe einen Ton.
Sind die Werte für MIDI Volume und MIDI Expression zu niedrig, z. B. durch Verwendung eines externen Controllers?
Sind die Effekt- und Filter-Einstellungen korrekt?
Ändern Sie bei Verwendung eines Filters die Cutoff-Frequenz. Bestimmte Cutoff-Einstellungen können dazu führen, dass kein
Ton mehr ausgegeben wird.
Ist „Vocoder“ als Insertion-Effekt-Typ des Parts ausgewählt?
Falls ja, stellen Sie die Parameter für die A/D INPUT-Buchsen [L/MONO]/[R] auf die entsprechenden Werte ein, und spielen
Sie dann auf der Tastatur, während Sie in das Mikrofon singen, das an der Rückseite des MODX angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob der Drehregler A/D INPUT [GAIN] an der Rückseite in Minimalstellung steht.
Prüfen Sie, ob der Parameter „Mic/Line“ richtig eingestellt ist.
Wenn der Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts niedrig ist (z. B. bei Mikrofonen), stellen Sie diesen Parameter auf
„Mic“. Wenn das angeschlossene Gerät einen hohen Pegel liefert (z. B. bei Synthesizern, CD-Playern), stellen Sie diesen
Parameter auf „Line“.
Sind die Lautstärkeeinstellungen für A/D Input Part zu niedrig?
[EDIT] [Audio In] [Mixing] A/D In „Volume“
Sind die Effekte korrekt eingestellt?
[EDIT] [Audio In] [Routing]
Ist die Ausgangseinstellung des A/D Input Part richtig eingestellt?
[UTILITY] [Settings] [Audio I/O] Output
MODX – Bedienungsanleitung
67
Page 70
Problembehandlung
Prüfen Sie, ob der Vocoder-Effekt ausgewählt ist oder nicht.
Wenn „Vocoder“ als Insertion-Effekt für die aktuelle Voice oder für Part 1 der aktuellen Performance, des aktuellen Songs oder
des aktuellen Patterns eingestellt ist, liefert das Audiosignal von den Buchsen A/D INPUT [L/MONO]/[R] je nach
Parametereinstellung eventuell keinen Ton.
Falls die ARP-Taste [ON/OFF] eingeschaltet ist, drücken Sie sie erneut, um sie auszuschalten.
Wenn Sie sich im Song-Display befinden, drücken Sie die Stopptaste [J].
Wenn der Effekt-Sound, z. B. Delay, weiterhin erklingt, prüfen Sie die Effekt-Einstellungen oder wählen Sie die Performance
erneut aus.
Wenn der Click weiterhin ertönt, prüfen Sie folgende Parametereinstellungen. Stellen Sie diesen Parameter auf einen anderen Wert
als „always“, da bei dieser Einstellung der Metronomklang unabhängig vom Status des Sequencers immer ausgegeben wird.
[UTILITY] [Tempo Settings] Click „Mode“
Verzerrter Ton.
Sind die Effekte korrekt eingestellt?
Die Verwendung eines Effekts mit bestimmten Einstellungen kann zu Verzerrungen führen.
Überschreitet die gesamte Notenwiedergabe (Tastaturspiel plus Song-/Part-/Arpeggio-Wiedergabe) die maximale
Polyphonie (128 für AWM2 und 64 für FM-X) des MODX?
Es wird immer nur eine Note gleichzeitig ausgegeben.
Wenn diese Situation auftritt, ist der Mono/Poly-Parameter im aktuellen Modus auf „Mono“ eingestellt.
Wenn Sie Akkorde spielen möchten, stellen Sie diesen Parameter auf „poly“.
Haben Sie die Anzahl der Parts überschritten, auf die Insert-Effekte angewendet werden sollen?
Von den Parts 9–16 können Sie Insert-Effekte auf bis zu 4 Parts anwenden.
Prüfen Sie den Arpeggio-Switch-Parameter.
Wenn dieser Parameter für den aktuellen Part ausgeschaltet ist, wird auch bei eingeschalteter Taste [ARP ON/OFF] durch Ihr
Tastaturspiel nicht die Arpeggio-Wiedergabe ausgelöst.
[PERFORMANCE (HOME)] Part-Auswahl „Arp On“
Ist die [Arp-Bypass]-Taste auf „On“ eingestellt?
[UTILITY] [Effect Switch]
Das Arpeggio lässt sich nicht stoppen.
Wenn die Arpeggio-Wiedergabe beim Loslassen der Taste nicht angehalten wird, stellen Sie den Arpeggio-Hold-Parameter
auf „off“.
Der Song kann auch durch Drücken der Wiedergabetaste [R] nicht gestartet werden.
Enthält der ausgewählte Song Daten?
Der Song lässt sich nicht aufnehmen.
Gibt es genügend freien Speicherplatz für die Aufnahme?
Der Speicher des MODX kann bis zu 128 Songs aufzeichnen. Sobald der Speicher voll ist, ist keine weitere Aufnahme mehr
möglich.
Die Datenkommunikation zwischen dem Computer und dem MODX funktioniert nicht richtig.
Prüfen Sie, ob die Port-Einstellungen am Computer korrekt sind.
Prüfen Sie, ob der Parameter MIDI IN/OUT richtig eingestellt ist.
Wenn Sie MIDI-Bulk-Dump-Daten empfangen, die über die Bulk-Dump-Funktion an ein externes MIDI-Gerät gesendet und
aufgenommen wurden, müssen Sie die MIDI Device Number auf den gleichen Wert einstellen, auf den sie beim Senden
gestellt war.
Wenn die Übertragung nicht ordnungsgemäß funktioniert: Stimmt die Gerätenummer des an das MIDI-Instrument
angeschlossenen MODX mit dem Device-Number-Parameter überein?
Es können keine Daten auf dem USB-Flash-Laufwerk gesichert werden.
Ist das verwendete USB-Flash-Laufwerk schreibgeschützt? (Der Schreibschutz muss zum Speichern von Daten deaktiviert werden.)
Ist auf dem USB-Flash-Laufwerk ausreichend freier Speicherplatz vorhanden?
Wählen Sie im Contents-Display das USB-Flash-Laufwerk als Gerät aus. Prüfen Sie den aktuell verfügbaren (nicht belegten)
Speicherplatz des USB-Flash-Laufwerks, der rechts oben im Display angezeigt wird.
[UTILITY] [Contents] [Load]/[Store/Save]
Wird der Betrieb Ihres USB-Flash-Laufwerks von Yamaha garantiert?
Näheres siehe Seite 61.
Auf dem Bildschirm gibt es schwarze (nicht leuchtende) oder weiße (immer leuchtende) Punkte.
Dies sind defekte Pixel, die bei LC-Displays gelegentlich auftreten; sie stellen keine Behinderung des Betriebs dar.
Motion Control Synthesis Engine
AWM2: 8 Elements
FM-X: 8 Operatoren, 88 Algorithmen
FM-X: 64 (max.)
*1
*1 Stereo-Part
*2 A/D-Part-Insert-Effekte x 80 Typen
Für die Parameter jedes Effekt-Typs gibt es Presets als Vorlagen (Templates)
Master-EQ (5 Bänder), 1. Part-EQ (3 Bänder), 2. Part-EQ (2 Bänder)
10.239 Typen
Schieberegler x 4, Drehregler x 4, Super Knob, Datenrad
[ASSIGNABLE]/[SUSTAIN], OUTPUT [L/MONO]/[R] (6,3 mm, Standard-Klinkenstecker), [PHONES]
(6,3 mm, Standard-Stereoklinkenbuchse), A/D INPUT [L/MONO]/[R] (6,3 mm, StandardKlinkenstecker)
44,1 kHz
Out: 10 Kanäle (5 Stereokanäle)
MODX7: 1.144 (B) x 331 (T) x 134 (H) mm, 7,4 kg
MODX6: 937 (B) x 331 (T) x 134 (H) mm, 6,6 kg
AI Download-Informationen
* Wird u. U. in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
, USB*1)
*2
, Master-Effekte x 23 Typen
DEUTSCH
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung
zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Da die Technischen Daten, das
Gerät selbst oder gesondert erhältliches Zubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in
Ver bind ung.
MODX – Bedienungsanleitung
71
Page 74
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Hinweis für den Zugriff auf Quellcode
In einem Zeitraum von bis zu drei Jahren nach endgültiger Auslieferung können Sie von Yamaha den Quellcode für alle Teile des Produkts anfordern, die
der Lizenz GNU General Public License oder GNU Lesser General Public License unterliegen, indem Sie ein Schreiben an folgende Adresse richten:
DMI-Marketing-Gruppe, DMI-Abteilung
Musical Instruments Business Division
YAMAHA Corporation
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN
Der Quellcode wird kostenlos zur Verfügung gestellt; es kann jedoch sein, dass wir Sie bitten, Yamaha für die durch die Lieferung entstandenen Kosten zu
entschädigen.
• Bedenken Sie bitte, dass wir keine Verantwortung für Schäden übernehmen, die aus Änderungen (Hinzufügung/Löschung) an der Software für dieses
Produkt entstehen, die von Dritten außer Yamaha selbst (oder von Yamaha hierfür autorisierten Parteien) vorgenommen wurden.
• Bedenken Sie, dass die Wiederverwendung von Quellcode, der von Yamaha an die Public Domain übergeben wurde, keiner Garantie unterliegt und
dass Yamaha keine Verantwortung für den Quellcode übernimmt.
• Der Quellcode kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden:
https://download.yamaha.com/sourcecodes/synth/
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den
jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Подробные сведения об инструменте можно получить у
местного представителя корпорации Yamaha или
уполномоченного дистрибьютора, указанного
в следующем списке.