Yamaha F9.9C, FT9.9D, F13.5A, F15A User Manual

F9.9C FT9.9D F13.5A F15A
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
MMU25050
Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn.
Viktig handboksinformation
MMU25101
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar så här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, an­nars finns det risk för allvarliga skador el­ler t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn.
OBS:
OBS! innebär viktiga upplysningar som und­erlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
.
För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Observera! Om du un­derlåter att följa dessa anvisningar kan inte bara produkten upphöra att fungera, utan garantin upphör också att gälla. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om in­formation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskriv­ningarna och förklaringarna används F9.9CMH, F9.9CE, FT9.9DMH, FT9.9DE, F13.5AMH, F13.5AEH, F13.5AEP, F15AMH, F15AEH, F15AE, F15AEP med standardtillbehör. Därför omfattar verkstads­handboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid trycktillfället, kan det därför förekomma min­dre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok.
Viktig handboksinformation
MMU25120
F9.9C, FT9.9D, F13.5A, F15A
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
©2006 av Yamaha Motor Co., Ltd.
Andra upplagan, juli 2006
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Innehåll
Allmän information............................1
ID-nummer ...................................... 1
Utombordsmotorns serienummer...... 1
Nyckelnummer .................................. 1
EG-dekal ......................................... 1
Information om
avgasreningskrav.......................... 2
SAV-modeller....................................2
Säkerhetsinformation ...................... 2
Viktiga dekaler................................. 4
Varningsmärken................................4
Varningsmärken................................4
Bränsleinstruktioner ........................ 4
Bensin ............................................... 5
Motorolja ...........................................5
Batterikrav ....................................... 5
Batterispecifikationer......................... 6
Utan likriktare eller likriktare/
regulator.......................................... 6
Val av propeller ............................... 6
Skydd mot start med ilagd växel ..... 7
Grundkomponenter........................... 8
Huvudkomponenter......................... 8
Bränsletank ....................................... 9
Bränsleanslutning ........................... 10
Bränslemätare................................. 10
Tanklock.......................................... 10
Luftningsskruv.................................10
Fjärrkontroll ..................................... 10
Fjärrkontrollens styrspak.................10
Frilägeslås....................................... 11
Frilägesgasspak..............................11
Chokeknapp....................................11
Rorkultshandtag..............................11
Växelspak ....................................... 12
Gasreglage ..................................... 12
Gasindikator....................................12
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 12
Motorstoppknapp ............................13
Motorns stoppknapp ....................... 14
Utdragbar chokeknapp.................... 14
Manuellt starthandtag ..................... 14
Startknapp....................................... 14
Huvudströmbrytare.......................... 15
Uppvickningsknapp .........................15
Justeranordning för styrfriktion........15
Styrfriktionsinställning .....................16
Trimroder med anod........................ 16
Trimstång (uppvickningsstift) ..........17
Uppvickningslåsmekanism..............17
Uppvickningsstödratt.......................17
Uppvickningsstödfäste ....................17
Uppvickningsenhet..........................18
Motorhuvens låsspak(ar)
(vridtyp).........................................18
Spolanordning .................................18
Varningsindikator ............................18
Varningssystem ............................ 19
Varning för lågt oljetryck.................. 19
Drift................................................... 20
Installation..................................... 20
Montera utombordsmotorn..............20
Fästa utombordsmotorn ..................21
Inkörning av motor ........................ 22
Gör så här för 4-taktsmodeller ........22
Förkontroll..................................... 22
Bränsle ............................................22
Reglage...........................................22
Motor ...............................................23
Kontrollera motoroljenivån ..............23
Tanka............................................ 23
Använda motorn ........................... 23
Fylla på bränsle (bärbar tank) .........23
Starta motorn ..................................24
Värma upp motorn ........................ 29
Modeller med manuell och
elektrisk start.................................29
Växla............................................. 30
Framåt
(modeller med rorkultshandtag
eller fjärrkontroll) ........................... 30
Back (modeller med manuell
uppvickning/hydrolutning) ............. 31
Stoppa motorn .............................. 32
Gör så här .......................................32
Trimma utombordsmotorn............. 33
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning) .................... 33
Justera trimvinkel (modeller med
Innehåll
uppvickning).................................. 34
Justera båttrimning ......................... 34
Vicka upp och ned......................... 35
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 36
Vicka upp så här .............................37
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 38
Vicka ned så här .............................38
Köra i grunt vatten......................... 38
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning) .................... 39
Modeller med trim- och
uppvickning/modell med
uppvickning...................................40
Köra under andra förhållanden ..... 41
Underhåll.......................................... 42
Specifikationer............................... 42
Transportera och förvara
utombordsmotorn ........................45
Modeller med
fästskruvsmontering...................... 46
Förvara utombordsmotorn............... 46
Gör så här ....................................... 47
Smörjning (ej modeller med
oljeinsprutning) ............................. 48
Skötsel av batteriet ......................... 48
Spola motorenheten........................ 49
Rengöra utombordsmotorn ............. 49
Kontrollera motorns målade ytor.....50
Periodiskt underhåll....................... 50
Reservdelar..................................... 50
Underhållsschema ..........................51
Underhållsschema (extra)...............52
Infettning .........................................53
Rengöra och justera tändstift .......... 55
Kontrollera bränslesystemet ........... 55
Kontrollera bränslefiltret .................. 56
Rengöra bränslefiltret...................... 56
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........57
Byta motorolja ................................. 57
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 59
Avgasläckage.................................. 59
Vattenläckage .................................59
Motoroljeläckage .............................59
Kontrollera det motordrivna
trim- och uppvickningssystemet/
uppvickningssystem......................60
Kontrollera propellern......................60
Ta bort propellern............................61
Montera propellern ..........................62
Byta växellådsolja ...........................63
Rengöra bränsletanken...................64
Undersöka och byta anod/anoder ...65 Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)...................................65
Koppla in batteriet ...........................66
Koppla bort batteriet........................67
Kontrollera den övre motorhuven....67
Ytbehandla båtbotten ......................67
Felavhjälpning................................. 68
Felsökning .................................... 68
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................. 71
Krockskada .....................................71
Byta säkring ....................................72
Trim och uppvickning/uppvickning
fungerar inte..................................72
Startanordningen fungerar inte .......72
Nödstarta motorn ............................73
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................ 74
Gör så här .......................................74
MMU25170
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm­plat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer

Allmän information

1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Se dekalen och EG-deklaratio­nen om överensstämmelse för ytterligare in­formation.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re­ferens om du behöver en ny nyckel.
ZMU02342
1
Allmän information
ZMU01696
MMU25221
Information om
avgasreningskrav
MMU25351
SAV-modeller
Motorer med dekaler som visas nedan uppfyller SAV (de schweiziska bestämmel­serna om utsläpp för schweiziska kustvat­ten).
Godkännandedekal för avgasrening
ZMU05253
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
Abgastypenpruf­Nummer
ZMU04492
Dekal med bränslekrav
1
1. Placering av dekal med bränslekrav
MMU25371
ZMU04875
ZMU04494
Säkerhetsinformation
Läs hela denna verkstadshandbok innan
du monterar eller använder utombordsmo­torn. Då får du förståelse för motorn och dess funktion. Läs de verkstadshandböcker eller in-
struktionsböcker som följer med båten samt alla dekaler, innan du använder båten. Försäkra dig om att du förstår des­sa ordentligt innan du använder båten och motorn. Använd inte motorn i en för liten båt. Då
finns det risk för att du tappar kontrollen. Motorns märkeffekt skall högst motsvara båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga återförsäljaren eller båttillverkaren om du inte känner till båtens märkkapacitet. Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar
kan göra motorn oduglig eller osäker att
2
Allmän information
använda.
Felaktigt propellerval och felaktig använd- ning kan inte bara skada motorn utan också påverka bränsleförbrukningen ne- gativt. Fråga din återförsäljare om korrekt användning.
Använd aldrig motorn med alkohol eller droger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarli­ga båtolyckor är någon av de inblandade berusad.
Se till att det finns godkända flytanordnin­gar till alla ombord. Ha helst alltid på dig en flytanordning när du färdas i båten. Åtmin- stone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla skall använda flytanordningar under risk­abla driftförhållanden. Bensin är mycket eldfarligt och bensinån-
gor kan dessutom explodera. Var försiktig vid hantering och förvaring av bensin. Kontrollera att det inte förekommer bensinånga eller läckande bränsle innan du startar motorn. Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl venti­lerade. Undvik att blockera avgasutsläpp. Kontrollera att gas, växel och styrning fun-
gerar normalt innan du startar motorn.
Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbe­tet. Om du skulle komma att lämna rodret, dras repet ut från motorns stoppströmbry- tare och stoppar motorn.
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm- melser där du färdas med båt och följ des­sa.
Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på
väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
Meddela alltid någon vart du åker. Lämna en färdplan till någon ansvarig person. Se till att annullera färdplanen när du kommer tillbaka.
Använd sunt förnuft och gott omdöme när du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig kunskap och se till att du förstår hur båten reagerar under de olika driftförhållanden som du kan råka ut för. Känn dina egna och båtens begränsningar. Håll dig alltid till säkra hastigheter och håll alltid uppsikt efter hinder och trafik.
Håll alltid utkik efter simmare när du an­vänder motorn. Håll dig borta från badplatser.
Om någon simmar i vattnet i närheten av båten, lägger du in friläge och stänger av motorn.
Avfallshantera inte tomma oljebehållare på otillåtet sätt. Fråga den som sålde oljan hur tomma behållare ska hanteras.
Var noga med att torka bort eventuell uts­pilld smörjolja (motor- eller växellådolja) vid oljepåfyllning/-byte. Häll aldrig olja utan tratt eller liknande. Fråga, om så behövs, återförsäljaren om bytesförfarandet. Avfallshantera (släng) inte produkter på
otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren vid avfalls­hantering av produkten.
3
Allmän information
MMU25382
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsmärken
ZMU01989
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
Se till att växelspaken befinner sig i fri­läge innan du startar motorn. (utom för 2HP)
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MMU25431
Dekal
MWM01300
VARNING
Den här motorn är försedd med frilä­gesstartanordning.
Motorn startar inte om inte om inte växelspaken befinner sig i friläge.
MMU25465
Varningsmärken
ZMU01987
MMU25473
Dekal
MCM01191
FÖRSIKTIGT:
Transporta och förvara motorn endast enligt anvisningar. I annat fall kan motorn skadas av läckande olja.
MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gni­stor, öppen eld och andra antändnings­källor.
Stoppa motorn innan du tankar. Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
Var försiktig så att du inte spiller ut ben­sin. Om du spiller bensin skall denna genast torkas upp med torra trasor.
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle­tanken. Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat. Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder
4
bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig omgående med tvål och vat­ten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem.
Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med tankmunstycket för att förebygga elektrostatiska gni­stor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som la­grats i rena behållare och inte förorenats med vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
MMU25683
Motorolja
Allmän information
MCM01050
FÖRSIKTIGT:
Alla 4-taktsmotorer levereras från fabrik utan motorolja.
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
1.0 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
OBS:
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
ZMU01710
MMU25690
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller givna specifikationer, kan elsystemet komma att fungera dåligt eller överlastas, vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri, som uppfyller följande specifikationer.
5
Allmän information
MMU25720
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F13.5AEH 347.0 A F13.5AEP 347.0 A F15AE 347.0 A F15AEH 347.0 A F15AEP 347.0 A F9.9CE 347.0 A FT9.9DE 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F13.5AEH 40.0 Ah F13.5AEP 40.0 Ah F15AE 40.0 Ah F15AEH 40.0 Ah F15AEP 40.0 Ah F9.9CE 40.0 Ah FT9.9DE 40.0 Ah
MMU25730
Utan likriktare eller likriktare/ regulator
MCM01090
FÖRSIKTIGT:
Ett batteri kan inte anslutas till modeller utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan li­kritare eller likriktare/regulator, monterar du en likriktare/regulator som tillval. Om ett underhållsfritt batteri används med ovannämnda modeller kan batteriets livslängd förkortas avsevärt. Montera en likrikare/regulator som tillval eller använd tillbehör som beräknas klara 18 V el­ler mer på ovannämnda modeller. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du monterar en li­kriktare/regulator som tillval.
MMU25742
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas starkt av ditt val av propeller. Fel typ av pro-
peller kan påverka motorns prestanda nega­tivt och skada den svårt. Motorvarvtalet beror på propellerns storlek och båtens last. Om varvtalet är för högt eller för lågt för god motorprestanda, kommer detta att påverka motorn negativt. Yamaha utombordsmotorer är försedda med propellrar som är utvalda för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan fin­nas användningssätt där en propeller med en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid hög arbetsbelastning passar en propeller med lägre stigning bäst, eftersom rätt motor­varvtal då kan bibehållas. En propeller med hög stigning passar å andra sidan bättre vid låg arbetsbelastning. Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd olika propellrar. De kan ge goda råd och även montera den propeller som bäst lämpar sig för användningssättet på din utombords­motor.
x
-
123
ZMU04605
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
6
x
-
123
Allmän information
1
ZMU04604
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Om vissa driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast, medger att motorvarvtalet höjs över den re­kommenderade maximinivån, minskas ga­sen för att hålla motorn inom lämpligt arbetsområde.
Mer information om losstagning och mon­tering av propeller finns på sidan 60.
MMU25760
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt bilden eller med fjärrkontroller som godkänts av Yamaha, är försedda med skyddsanord­ning mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in frilä­ge innan du startar motorn.
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
7

Grundkomponenter

MMU25797
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F9.9C, F13.5A, F15A
10
11
12
14
13
1
19
18
9
2
17
16 8 7
3
15
20
6
5
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Dräneringsskruv
4. Antikavitationsplåt
5. Propeller
6. Kylvatteninlopp
7. Trimstång*
8. Styrfriktionsskruv
9. Fästbygel
10. Manuellt starthandtag*
11. Chokeratt
12. Varningsindikator (-indikatorer)
13. Placering av utombordsmotorns serienum­mer*
14. Rorkultshandtag*
15. Motorns stoppknapp/motorstoppknapp*
8
22
23
4
16. Handtag för akterspegelfäste
17. Repfäste
18. Uppvickningslåsspak*
19. Spolanordning*
20. Startknapp*
21. Justeranordning för gasreglagets friktion*
22. Uppvickningsstödratt*
23. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
24. Bränsletank
24
21
ZMU04892
FT9.9D
Grundkomponenter
10
9
8
7
6
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Dräneringsskruv
4. Antikavitationsplåt
5. Propeller
6. Kylvatteninlopp
7. Trimstång*
8. Fästbygel
9. Styrfriktionsskruv
10. Rorkultshandtag*
11. Chokeratt
12. Manuellt starthandtag*
13. Varningsindikator
14. Justeranordning för gasreglagets friktion*
15. Motorns stoppknapp/motorstoppknapp*
16. Handtag för akterspegelfäste
17. Repfäste
18. Uppvickningslåsspak*
19. Spolanordning
20. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
21. Bränsletank
11
1
12
13
19
18
2
17
15 14
16
3
20 21
4 5
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns- letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förva­ring av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
ZMU04891
9
Grundkomponenter
1. Luftningsskruv
2. Bränslemätare
3. Bränsleanslutning
4. Tanklock
MMU25830
4
3
1
2
ZMU01992
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan- kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tank­locket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vri­da det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både vä­xeln och gasspjället. De elektriska omkopp­larna sitter på fjärrkontrolldosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
10
Grundkomponenter
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon- trollens styrspak i friläge och lyfter friläges- gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol- lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
2. Helt stängt läge
MMU26221
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till “” (på) eller “” (start). Chokesyste- met kommer då att leverera den feta bräns- leblandning som krävs för att starta motorn. När nyckeln släpps, stängs choken av auto­matiskt.
ZMU03160
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
1. Helt öppet läge
ZMU01997
11
Grundkomponenter
ZMU04879
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt. Om du skjuter spaken från dig lägger du in backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
R
3
1. Fram “”
R
N
3
2
2
F
1
MMU25961
Gasindikator
ZMU01999
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
ZMU01998
för den önskade funktionen.
1
N
2
F 1
1. Gasindikator
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets
ZMU04878
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl-
ZMU02000
12
Grundkomponenter
la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon- trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
ZMU02001
då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet. Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van­lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har ta­gits bort.
Dra åt justeringen för att behålla den önska­de gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25990
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet skall fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar repet ut låsplattan och stoppar motorn. Båten kan
2
1
ZMU02003
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
13
Grundkomponenter
ZMU02355
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd- ningskretsen och stoppa motorn.
ZMU02083
MMU26011
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med den feta bränsleblandning som krävs för att starta.
MMU26070
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handta­get tills det tar emot. Från detta läge drar du sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra runt motorn.
ZMU02005
MMU26080
Startknapp
Tryck på startknappen för att starta motorn med elstarten.
14
ZMU04880
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
“”
(start)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyk­keln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sida 33 och 35.
MMU31430
Justeranordning för styrfriktion
MMU26102
Uppvickningsknapp
Uppvickningssystemet ställer in utombords­motorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker upp knappen “”, vickas utombordsmotorn upp. Om du trycker ned knappen “”, vickas utombordsmotorn ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl­las in efter användarens önskemål. Det sitter en justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäste. Vrid spaken åt babord “A” för att öka motståndet. Vrid spaken åt styrbord “B” för att öka motståndet.
MWM00040
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
Grundkomponenter
UP
DN
ZMU02811
VARNING
15
Grundkomponenter
A
B
ZMU02340
Om motståndet inte ökar ens när spaken vrids åt babord A, kontrollerar du att mut­tern är åtdragen med angivet åtdragnings­moment.
1. Mutter
Åtdragningsmoment för mutter:
3.9 Nm (2.9 ft-lb) (0.4 kgf-m)
OBS:
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på justeranordningen för styrfriktion.
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl­las in efter användarens önskemål. Det sitter en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
ZMU02080
Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26241
Trimroder med anod
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget kan vridas till höger eller vänster med sam­ma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bordssida) vrider du trimrodrets bakände mot babord “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbordssida) vrider du trimrodrets bakände mot styrbord “B” i figu-
16
ren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret efter­som det då blir verkningslöst som anod.
Grundkomponenter
1
ZMU02008
A
1
2
1. Trimroder
2. Skruv
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i stäl- ler in utombordsmotorns minsta trimvinkel i förhållande till akterspegeln.
B
ZMU03097
ZMU02007
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst “” läge. Fri- gör den genom att föra uppvickningslåsspaken till “” (öppet) läge.
MMU26320
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vrid­fästet för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU04884
MMU26330
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utom­bordsmotorn i uppvickat läge.
MMU26312
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
17
Grundkomponenter
ZMU02078
MMU26360
Uppvickningsenhet
Denna enhet vickar upp eller ned utom­bordsmotorn och styrs av uppvickningsknap­pen.
MCM00630
FÖRSIKTIGT:
Trampa inte på uppvickningsmotorn och utsätt den inte för tryck. Det kan skada uppvickningsenheten.
låsläget.
1
ZMU02009
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en träd- gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på si­dan 49.
1. Uppvickningsenhet
2. Uppvickningsmotor
MMU26372
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vri­da låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås sedan motorhuven igen ge­nom att ställa tillbaka spaken/spakarna i
18
1
ZMU04885
1. Spolanordning
MMU26301
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle- der en varning, tänds indikatorn. Mer infor­mation om hur du läser av indikatorn finns på sidan 19.
Grundkomponenter
ZMU02010
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU30167
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
Om varningsindikator för lågt oljetryck finns, tänds denna eller börjar blinka.
ZMU02360
Om varningssystemet har aktiverats, ska motorn stoppas så snart detta kan göras på ett säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha­återförsäljare om oljenivån är korrekt, men varningsanordningen ändå inte släcks.
MCM00100
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck är tänd. Det kan leda till svåra skador på mo­torn.
ZMU02081
Summern ljuder (om sådan finns på ror­kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
19

Drift

MMU26901
Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det fö- rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om det ständigt sprutar vatten i luften när motorn går, kan denna skadas svårt.
OBS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maxi­mal last. Kontrollera att den statiska vatten­nivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
MMU26910
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med fler hästkrafter än vad båten tillåter (se typskylten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar typskylt.
Informationen i detta avsnitt skall bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för var­je enskild kombination av båt och mo­tor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombi­nationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan in­nebära risk för att båten blir svårhanter-
lig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Observera följande:
Permanent monterade modeller skall
installeras av återförsäljaren eller an­nan person med erfarenhet av motor­montering. Om du monterar motorn själv, måste du få anvisningar av någon erfaren person. När det gäller bärbara modeller, bör
återförsäljaren eller någon annan per­son med erfarenhet av motormontering visa dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje (köllinje) och se till att själva båten är väl balanserad, annars blir den svårstyrd. Råd- fråga återförsäljaren om båten saknar köl el­ler är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26920
ZMU01760
Monteringshöjd
För att din båt skall gå så effektivt som möj­ligt, skall båtens och utombordsmotorns vat­tenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå kavitation, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar överhettning av motorn. Sitter motorn för
20
Drift
lågt, ökar vattenmotståndet och därmed minskar motorns effektivitet. Montera utom­bordsmotorn så att antikavitationsplåten sit­ter under båtbotten, dock högst 25 mm (1 in.) nedanför denna.
0–25mm (0–1in.)
ZMU02011
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings-
höjd påverkas av kombinationen båt - mo­tor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj­der kan du få fram den optimala mon­teringshöjden. Kontakta din Yamaha­återförsäljare eller båttillverkare för ytterli­gare information om rätt monteringshöjd.
Mer information om hur du ställer in trim­vinkeln för utombordsmotorn finns på si­dan 33.
MMU26970
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspe­geln, så nära mitten som möjligt. Dra åt akterspegelns fästskruvar jämnt och noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åt- dragning då och då när motorn går, ef- tersom de kan lossas av motorvibrationen.
MWM00640
VARNING
Om fästskruvarna är lösa, finns det risk för att motorn faller av eller flyttar sig på akterspegeln. Detta kan få dig att tappa
kontrollen, med svåra skador som följd. Se till att akterspegelns skruvar är or­dentligt åtdragna. Kontrollera då och då vid körning att skruvarna är ordentligt åt- dragna.
ZMU02012
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om det finns en fästögla för säkerhetslina på motorn. Fäst ena änden i avsedd fästög- la på motorn och den andra i en säker anslutningspunkt i båten. Annars ris­kerar du att motorn försvinner för gott om den skulle lossna från akterspegeln.
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp av de bultar som ev. medföljer utom­bordsmotorn. Be din Yamaha-åter- försäljare om mer information.
MWM00650
VARNING
Undvik att använda andra skruvar, mut­trar eller brickor än de som följer med mo-
21
Drift
torn. Om du ändå gör det måste dessa hålla minst lika hög kvalitet i fråga om material och hållfasthet samt dras åt or­dentligt. När du har dragit åt skruvarna, testkör du motorn och kontrollerar att allt är ordentligt åtdraget.
1
ZMU02631
1. Bultar
MMU30173
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00800
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det or­saka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27081
Gör så här för 4-taktsmodeller
Låt motorn gå under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan.
1. Första timmen: Låt motorn gå på 2000 v/min eller unge­fär halv gas.
2. Andra timmen: Låt motorn gå på 3000 v/min eller unge­fär tre fjärdedels gas.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
MMU27102
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall un­der förkontrollen, skall detta kontrolleras och lagas innan du använder utombords­motorn. Annars kan det inträffa en olyk­ka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU27111
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen. Se till att det inte förekommer bränsleläk-
kor eller bensinånga.
Kontrollera att bränsleledningens anslut­ningar är ordentligt åtdragna (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera att bränsletanken sitter på en säker, plan yta och att bränsleledningen inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att komma i kontakt med vassa föremål (för modeller med Yamaha bränsletank el­ler båttank).
MMU27130
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fun­gerar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva och utan för stort spel.
22
Kontrollera att inga anslutningar är lösa el­ler skadade. Kontrollera startmotorns och stoppbryta-
rens funktion när motorn är i vattnet.
MMU27140
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade. Kontrollera att inte propellern är skadad.
MMU27163
Kontrollera motoroljenivån
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp­vickad).
2. Ta ut oljestickan och torka den ren.
3. För in oljestickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån li­gger mellan övre och nedre märket. Vid behov, fyll på eller tappa ur olja.
1
3
2
ZMU02082
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
OBS:
Var noga med att föra in mätstickan helt i mätstickans styrrör.
MMU27441
Tanka
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar-
Drift
liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på bränsle i tanken.
3. Stäng tanklocket ordentligt när du har tankat. Torka upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränsletankens kapacitet:
12 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
OBS:
Det mindre påfyllningshålet på bränsletan- ken har utformats för att bara passa tank­munstycken med blyfritt bränsle för modeller med vissa avgasreningskrav (för Bodensee).
MMU27450
Använda motorn
MMU27461
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un-
23
Drift
dvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till bränsleanslutningen (om det finns en bränsleanslutning på utombordsmo­torn). Koppla sedan bränsleledningens andra ände till anslutningen på bränsle­tanken.
friktion på utombordsmotorn, fäster du bränsleledningen ordentligt vid kläm­man.
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, an­nars kan inte bränslet överföras från bränsle- tanken.
4. Pumpa på startpumpen med utloppet uppåt tills den börjar kännas fast.
ZMU02025
MMU27490
Starta motorn
MMU27505
Modeller med manuell start (rorkult)
1. Ställ växelspaken i friläge.
ZMU02024
ZMU02023
3. Om det finns en justeranordning för styr-
24
N
ZMU01988
Drift
N
ZMU04881
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet. Sätt se­dan fast låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppström- brytare.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
ZMU02026
3. Ställ gasreglaget i “” startläge.
ZMU02027
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn har startat, för du tillbaka ratten till utgångsläget.
ZMU02355
OBS:
Choken behöver inte användas om du startar när motorn är varm.
Om chokeratten står kvar i “” startlä- get när motorn går, fungerar motorn dåligt eller stannar.
25
Drift
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget tills du känner att det tar emot. Dra se­dan kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
ZMU02029
6. När motorn har startat för du långsamt tillbaka det manuella starthandtaget till ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
ZMU02030
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 29.
Upprepa proceduren om motorn inte star­tar vid första försöket. Om motorn inte star­tar efter fyra eller fem försök, drar du på gasen något (mellan en åttondel och en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasspjäl- let lika mycket och försöker starta igen. Se sida 68, om motorn inte startar.
MMU27562
Modeller med elstart
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
ZMU01988
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet. Sätt se­dan fast låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppström- brytare.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet. Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van­lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
26
ZMU02026
3. Ställ gasreglaget i “” startläge. När motorn har startat för du tillbaka gasreg­laget till helt stängt läge.
ZMU02027
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn har startat, för du tillbaka ratten till utgångsläget.
Drift
get när motorn går, fungerar motorn dåligt eller stannar.
5. Tryck på startknappen för att starta mo­torn. (Upprepa vid behov.)
ZMU04880
6. Så fort motorn startar, släpper du start­knappen och låter den återgå till ur­sprungsläget.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge, så att inte motorn stannar.
MCM00160
FÖRSIKTIGT:
Tryck aldrig på startknappen när mo­torn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem se­kunder. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Har motorn inte startat efter fem sekunders startförsök, släp- per du startknappen, väntar i tio sekun­der och försöker därefter starta igen.
ZMU02355
OBS:
Choken behöver inte användas om du startar när motorn är varm. Om chokeratten står kvar i “” startlä-
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sidan 29.
Upprepa proceduren om motorn inte star­tar vid första försöket. Om motorn inte star­tar efter fyra eller fem försök, drar du på gasen något (mellan en åttondel och en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är
27
Drift
varm och inte startar, öppnar du gasspjäl- let lika mycket och försöker starta igen. Om motorn fortfarande inte startar, se si­dan 68.
MMU27642
Modeller med elstart/fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet. Sätt se­dan fast låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppström- brytare.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet. Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van­lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i båten.
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
ON
OFF
ZMU01880
4. Öppna gasreglaget något, utan att väx­la, med hjälp av frilägesgasspaken eller frilägesspaken. Du kan behöva ändra gasspjällsöppningen något, beroende på motortemperaturen. När motorn har startat, för du tillbaka gasreglaget till utgångsläget.
N
ZMU02314
28
OBS:
På fjärrkontroller med frilägesgasspak är det bra att börja med att lyfta spaken tills du precis känner motstånd, och sedan ly­fta litet till.
Frilägesgasspaken eller frilägesspaken kan endast användas när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbryta- ren för att aktivera fjärrkontrollens chokesystem. Fjärrkontrollens choke-
7. Så fort motorn startar släpper du hu-
knapp går automatiskt tillbaka till nor­malläget när du släpper den. Håll därför knappen intryckt.
ON
STARTOFF
ZMU02315
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
OBS:
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm. Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars
fungerar inte fjärrkontrollens chokesy­stem.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start) och håll kvar den i högst fem se­kunder.
MMU27670
MMU27710
Modeller med manuell och elektrisk start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
2. Kontrollera att varningsindikatorn för
3. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt-
Drift
vudströmbrytaren och låter den gå tillba­ka till “” (på).
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem se­kunder. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
Värma upp motorn
när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd.
lågt oljetryck slocknar när motorn star­tat.
29
Drift
nets styrhål är jämnt.
MCM00210
FÖRSIKTIGT:
Stoppa motorn om varningsindikatorn för lågt oljetryck inte slocknar när mo­torn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Fråga din Yamaha­återförsäljare om råd om du inte kan av­hjälpa felet på varningsindikatorn för lågt oljetryck.
Vattenflöde från styrhålet visar att vat­tenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när mo­torn går, kan motorn överhettas eller skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål
är blockerat. Kontakta din Yamaha- återförsäljare om du inte kan lokalisera
och rätta till felet.
i en växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går på tomgång (eller kör sakta) om du vill än­dra båtens färdriktning eller växla mellan framväxeldrev och backväxeldrev.
MMU27764
Framåt (modeller med rorkultshandtag eller fjärrkontroll)
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
ZMU02030
2. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till läge framåt.
ZMU02034
MMU27740
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger
30
N
F
ZMU02036
Drift
N
F
ZMU04882
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (ej alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon- trollens styrspak från friläge till läge framåt.
MMU27796
Back (modeller med manuell uppvickning/hydrolutning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på mer än halv gas. Båten kan bli så instabil att du förlorar kontrollen och råkar ut för en olycka.
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
ZMU02030
2. Kontrollera att uppvickningslåsspaken är låst/i läge ned på modeller som har sådan.
ZMU02086
3. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till backväxel.
NR
ZMU02038
31
Drift
R
Modeller med fjärrkontroll
1. Kontrollera att uppvickningslåsspaken är i låst läge.
N
ZMU04883
ZMU02086
stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27844
Gör så här
1. Tryck ned motorns stoppknapp eller vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
ZMU02083
2. Dra upp frilägesspärren (inte alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon- trollens styrspak från friläge till backväxel.
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom­gång innan du stoppar den. Du bör inte
32
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
ZMU02042
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
F
E
ZMU05041
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i nödstopprepet och ta bort låsplattan från motorns stoppströmbrytare och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar motorns prestanda och ger god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio­nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delar­na.
Drift
1
ZMU02043
1. Trimvinkel
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för in­ställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och ta bort trimstången från fästbygeln.
ZMU02007
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
33
Drift
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du placera stången längre från akterspegeln. Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du placera stången närmare akterspegeln. Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
Var försiktig så att du inte klämmer dig när du arbetar med stången.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål som du flyttar trimstången.
MMU27902
Justera trimvinkel (modeller med uppvickning)
MWM00751
VARNING
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmo­torn när du ändrar uppvickningsvinkeln och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästbygeln. Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
Om det finns en trim- och uppvick­ningsknapp på den undre motorhuven, får den användas endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp när båten rör sig.
Vicka motorn till önskad vinkel med hjälp av uppvickningsknappen.
UP
DN
ZMU02811
OBS:
Håll dig inom arbetsvinkeln när du trimmar utombordsmotorn med uppvickningssyste­met.
Vicka upp motorn för att höja fören (uttrimning). Vicka ned motorn för att sänka fören (“in- trimning). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
34
Drift
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja stampa i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha­stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för bogstyrning samt försvårad och riskfylld hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27933
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller om båten ankras upp på grunt vatten, skall du vicka upp motorn, så att du skyddar pro­pellern och växelhuset från skador och minskar rostangrepp.
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmotorn när du vickar upp och ned och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled- ningen eller stänger bränslekranen om
35
Drift
motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
Följ anvisningarna på sidan 32 och stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU27978
Vicka upp så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
ZMU02042
3. Ställ uppvickningslåsspaken, om sådan finns, i friläge/läge upp.
ZMU02044
ZMU01988
N
ZMU04881
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn.
36
4. Dra upp spaken för grunt vatten om så- dan finns.
5. Håll den bakre delen av den övre motor­huven i en hand och vicka upp motorn helt.
6. Tryck in uppvickningsstödspaken i fäst- bygeln. Uppvickningsstödfästet låses automatiskt.
ZMU02078
MMU28006
Vicka upp så här
Modeller med motordriven trim- och uppvick­ning/modell med motordriven uppvickning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränslekranen.
ZMU02042
3. Tryck på trim- och uppvickningsknap­pen/uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
Drift
UP
ZMU02823
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst- bygeln eller dra uppvickningsstödspa- ken mot dig för att stöda motorn.
ZMU04884
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvick­ningsenheten.
5. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas rodren mot be-
37
Drift
växt och korrosion, som kan skada trim­och uppvickningsmekanismen.
MMU30192
Vicka ned så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
ZMU02048
ZMU04886
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmotorn till öns­kat läge.
2. Vicka upp motorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt fri­görs.
3. Vicka sakta ned motorn.
MMU28054
Vicka ned så här
Modeller med motordriven trim- och uppvick­ning/modell med motordriven uppvickning
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av upp­vickningsstången och uppvicknings­stödspaken/uppvickningsstödratten frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra ut uppvickningsstödratten.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU02826
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
38
MMU28071
Köra i grunt vatten (modeller med manuell uppvickning)
MWM00710
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du an­vänder systemet för körning på grunt vatten.
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal när du använder systemet för körning på grunt vatten. Uppvickningslåsmekanismen fungerar inte när systemet för körning på grunt vatten används. Om du kör på ett hin­der under vattnet kan utombordsmo­torn lyftas upp ur vattnet, vilket kan resultera i att du tappar kontrollen.
Vrid inte utombordsmotorn 180° och backa båten. Lägg in backväxeldrev med växelspaken för att backa båten.
Var extra försiktig när du backar. För mycket backkraft kan få utombordsmo­torn att lyftas upp ur vattnet, vilket inne­bär ökad risk för olyckor och personskador. För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
Drift
ZMU02047
MMU28123
Gör så här
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
ZMU01988
39
Drift
N
ZMU04881
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge/ läge upp.
ZMU02044
3. Vicka upp motorn något. Uppvickningsstödfästet låses automa­tiskt och stöder utombordsmotorn i del­vis upplyft läge.
OBS:
Denna utombordsmotor har två lägen för körning på grunt vatten.
4. Ställ tillbaka motorn till normalt körläge genom att ställa växelspaken i friläge och därefter låsa uppvickningslåsspaken/föra den till läge ned.
ZMU02048
5. Vicka upp utombordsmotorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt återgår till friläge.
6. Sänk sakta utombordsmotorn till nor­malläget.
MMU28090
Modeller med trim- och uppvickning/ modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör inställningen för körning på grunt vat­ten.
För tillbaka motorn till normalläget så fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
MMU28185
Vicka ned så här (för modeller med mo- tordriven trim- och uppvickning/motor­driven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
40
N
ZMU03525
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen/ uppvickningsknappen.
Drift
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, så att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 45.
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (finns som tillval, inte för alla modeller) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller dyigt vatten.
UP
UP DN
ZMU01935
UP
ZMU02823
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen/uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28192
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola
41

Underhåll

MMU31480
Specifikationer
OBS:
(AL) i specifikationerna nedan anger der numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och (PL) för monterad propeller av plast.
MMU28218
Mått:
Total längd:
F13.5AEH 1001 mm (39.4 in) F13.5AEP 643 mm (25.3 in) F13.5AMH 1001 mm (39.4 in) F15AE 643 mm (25.3 in) F15AEH 1001 mm (39.4 in) F15AEP 643 mm (25.3 in) F15AMH 1001 mm (39.4 in) F9.9CE 643 mm (25.3 in) F9.9CMH 1001 mm (39.4 in) FT9.9DE 643 mm (25.3 in) FT9.9DMH 1105 mm (43.5 in)
Total bredd:
F13.5AEH 427 mm (16.8 in) F13.5AEP 369 mm (14.5 in) F13.5AMH 427 mm (16.8 in) F15AE 369 mm (14.5 in) F15AEH 427 mm (16.8 in) F15AEP 369 mm (14.5 in) F15AMH 427 mm (16.8 in) F9.9CE 369 mm (14.5 in) F9.9CMH 427 mm (16.8 in) FT9.9DE 369 mm (14.5 in) FT9.9DMH 501 mm (19.7 in)
Total höjd S:
F13.5AEP 1080 mm (42.5 in) F13.5AMH 1080 mm (42.5 in) F15AE 1080 mm (42.5 in) F15AEH 1080 mm (42.5 in)
F15AEP 1080 mm (42.5 in) F15AMH 1080 mm (42.5 in) F9.9CE 1080 mm (42.5 in) F9.9CMH 1080 mm (42.5 in)
Total höjd L:
F13.5AEH 1207 mm (47.5 in) F13.5AEP 1207 mm (47.5 in) F13.5AMH 1207 mm (47.5 in) F15AE 1207 mm (47.5 in) F15AEH 1207 mm (47.5 in) F15AEP 1207 mm (47.5 in) F15AMH 1207 mm (47.5 in) F9.9CE 1207 mm (47.5 in) F9.9CMH 1207 mm (47.5 in) FT9.9DE 1253 mm (49.3 in) FT9.9DMH 1253 mm (49.3 in)
Total höjd X:
FT9.9DE 1321 mm (52.0 in)
Rigghöjd S:
F13.5AEP 440 mm (17.3 in) F13.5AMH 440 mm (17.3 in) F15AE 440 mm (17.3 in) F15AEH 440 mm (17.3 in) F15AEP 440 mm (17.3 in) F15AMH 440 mm (17.3 in) F9.9CE 440 mm (17.3 in) F9.9CMH 440 mm (17.3 in)
Rigghöjd L:
567 mm (22.3 in)
Rigghöjd X:
FT9.9DE 635 mm (25.0 in)
Vikt (AL) S:
F13.5AEP 52.0 kg (115 lb) F13.5AMH 45.0 kg (99 lb) F15AE 47.0 kg (104 lb) F15AEH 48.0 kg (106 lb) F15AEP 52.0 kg (115 lb) F15AMH 45.0 kg (99 lb) F9.9CE 47.0 kg (104 lb) F9.9CMH 45.0 kg (99 lb)
Vikt (AL) L:
42
Underhåll
F13.5AEH 50.0 kg (110 lb) F13.5AEP 54.0 kg (119 lb) F13.5AMH 47.0 kg (104 lb) F15AE 49.0 kg (108 lb) F15AEH 50.0 kg (110 lb) F15AEP 54.0 kg (119 lb) F15AMH 47.0 kg (104 lb) F9.9CE 49.0 kg (108 lb) F9.9CMH 47.0 kg (104 lb) FT9.9DE 50.0 kg (110 lb) FT9.9DMH 49.0 kg (108 lb)
Vikt (AL) X:
FT9.9DE 51.0 kg (112 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
4500–5500 v/min
Maximal effekt:
F13.5AEH 9.9 kW vid 5000 v/min (13 hk vid 5000 v/min) F13.5AEP 9.9 kW vid 5000 v/min (13 hk vid 5000 v/min) F13.5AMH 9.9 kW vid 5000 v/min (13 hk vid 5000 v/min) F15AE 11.0 kW vid 5000 v/min (15 hk vid 5000 v/min) F15AEH 11.0 kW vid 5000 v/min (15 hk vid 5000 v/min) F15AEP 11.0 kW vid 5000 v/min (15 hk vid 5000 v/min) F15AMH 11.0 kW vid 5000 v/min (15 hk vid 5000 v/min) F9.9CE 7.3 kW vid 5000 v/min (10 hk vid 5000 v/min) F9.9CMH 7.3 kW vid 5000 v/min (10 hk vid 5000 v/min) FT9.9DE 7.3 kW vid 5000 v/min (10 hk vid 5000 v/min) FT9.9DMH 7.3 kW vid 5000 v/min (10 hk vid 5000 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
F13.5AEH 950 ±50 v/min
F13.5AEP 950 ±50 v/min F13.5AMH 950 ±50 v/min F15AE 950 ±50 v/min F15AEH 950 ±50 v/min F15AEP 950 ±50 v/min F15AMH 950 ±50 v/min F9.9CE 950 ±50 v/min F9.9CMH 950 ±50 v/min FT9.9DE 1050 ±50 v/min FT9.9DMH 1050 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt L
Cylindervolym:
323.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
59.0 × 59.0 mm (2.32 × 2.32 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift (NGK):
DPR6EA-9
Tänstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styrsystem:
F13.5AEH Rorkult F13.5AEP Reglagebox F13.5AMH Rorkult F15AE Reglagebox F15AEH Rorkult F15AEP Reglagebox F15AMH Rorkult F9.9CE Reglagebox F9.9CMH Rorkult FT9.9DE Reglagebox FT9.9DMH Rorkult
Startsystem:
F13.5AEH Elektrisk F13.5AEP Elektrisk F13.5AMH Manuell F15AE Elektrisk F15AEH Elektrisk
3
(19.71 cu.in)
43
Underhåll
F15AEP Elektrisk F15AMH Manuell F9.9CE Elektrisk F9.9CMH Manuell FT9.9DE Elektrisk FT9.9DMH Manuell
Förgasarens startsystem:
Chokeventil
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.20–0.30 mm (0.0079–0.0118 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F13.5AEH 347.0 A F13.5AEP 347.0 A F15AE 347.0 A F15AEH 347.0 A F15AEP 347.0 A F9.9CE 347.0 A FT9.9DE 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F13.5AEH 40.0 Ah F13.5AEP 40.0 Ah F15AE 40.0 Ah F15AEH 40.0 Ah F15AEP 40.0 Ah F9.9CE 40.0 Ah FT9.9DE 40.0 Ah
Växelströmsgeneratorns effekt:
F13.5AMH 80 W F15AMH 80 W F9.9CMH 80 W
Växelriktare utspänning för batteri DC:
F13.5AEH 10.0 A F13.5AEP 10.0 A F15AE 10.0 A F15AEH 10.0 A F15AEP 10.0 A F9.9CE 10.0 A FT9.9DE 10.0 A FT9.9DMH 10.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
F13.5AEH 2.08 (27/13) F13.5AEP 2.08 (27/13) F13.5AMH 2.08 (27/13) F15AE 2.08 (27/13) F15AEH 2.08 (27/13) F15AEP 2.08 (27/13) F15AMH 2.08 (27/13) F9.9CE 2.08 (27/13) F9.9CMH 2.08 (27/13) FT9.9DE 2.92 (38/13) FT9.9DMH 2.92 (38/13)
Trim- och uppvickningssystem:
F13.5AEH Manuell uppvickning F13.5AEP Motordriven uppvickning F13.5AMH Manuell uppvickning F15AE Manuell uppvickning F15AEH Manuell uppvickning F15AEP Motordriven uppvickning F15AMH Manuell uppvickning F9.9CE Manuell uppvickning F9.9CMH Manuell uppvickning FT9.9DE Manuell uppvickning FT9.9DMH Manuell uppvickning
Propellermärke:
F13.5AEH J F13.5AEP J F13.5AMH J F15AE J F15AEH J F15AEP J F15AMH J F9.9CE J F9.9CMH J FT9.9DE R FT9.9DMH R
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
44
Underhåll
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
12 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Motoroljetyp API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljetyp SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smörjning:
Våtsump
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
1.0 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F13.5AEH 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F13.5AEP 250.0 cm3 (8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F13.5AMH 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F15AE 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F15AEH 250.0 cm3 (8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F15AEP 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F15AMH 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F9.9CE 250.0 cm3 (8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F9.9CMH 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) FT9.9DE 370.0 cm
3
(12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT9.9DMH 370.0 cm3 (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Propellermutter:
F13.5AEH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F13.5AEP 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F13.5AMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F15AE 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F15AEH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F15AEP 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F15AMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F9.9CE 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F9.9CMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) FT9.9DE 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m) FT9.9DMH 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
MMU28222
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng luftningsskruven och bränsle­kranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
VAR FÖRSIKTIG vid transport av
45
Underhåll
bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om stödfäste används. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en stödanordning (t.ex. en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detal­jer.
MMU28235
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när den transporteras eller förvaras demonterad från båten.
ZMU02049
ZMU02050
OBS:
Lägg en handduk eller dylikt under utom­bordsmotorn, för att skydda den.
MMU28241
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-åter- försäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01080
FÖRSIKTIGT:
Ställ motorn i den position som bilden visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå-
46
get. Om du förvarar eller transporterar motorn på sidan (ej lodrät), skall den läggas på mjukt underlag när oljan tap­pats av.
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28302
Gör så här
MMU28332
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin­gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. För ytterligare information, se 49.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljud­dämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtan­ken. Fyll upp tanken med färskvatten över antikavitationsplåtnivån.
Underhåll
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
MCM00290
FÖRSIKTIGT:
Om vattennivån ligger under anti­kavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns tillräckligt med vatten, kan motorn börja kärva.
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/ smörjas för att förhindra allvarliga rost­skador. Spola och dimbildningsbehand­la samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den
47
Underhåll
nästan stannar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtan­ken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet och den övre motor­huven.
10. Om det inte finns någon dimbildningsolja, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
11. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28400
Smörjning (ej modeller med oljeinsprutning)
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit tändstiftet eller tändstiften. Momentdra enligt anvisningarna. Mer information om hur tändstiften monteras finns på si­dan 55.
2. Byt växellådsolja. För information, se si­dan 63. Kontrollera att det inte finns vat­ten i oljan, vilket kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning skall göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 53.
MMU28430
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa­ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy­ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batterier varierar från tillverkare till tillverka­re. Därför stämmer inte alltid metoden ne­dan. Följ tillverkarens anvisningar. Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
båten. Koppla alltid först bort den svarta minuskabeln för att förhindra kortslut­ning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll
48
Underhåll
varje cell med destillerat vatten till den övre nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt en gång i månaden och ladda upp batte­riet om denna är för låg.
MMU28442
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga ska­dor som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangkopplingen från fästet på den undre motorhuven.
1
2
3
ZMU04887
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds- slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från träd­gårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangkopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal användning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vil­ket medför risk för svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 45.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
1. Koppling
49
Underhåll
ZMU02052
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 45.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
MMU28476
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll om inget annat anges. Om du inte är van vid maskinunderhåll, bör detta arbete överlåtas till din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad tekniker.
MMU28510
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet och likvärdigt material. Reservdelar av säm- re kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-åter­försäljare.
50
Underhåll
MMU28522
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifika åtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. “” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa) Kontroll/byte
Anod(er) (interna) Kontroll/byte
Batteri Kontroll/laddning
Kylvattenledningar Rengöring Motorhuvsfäste Kontroll
Bränslelter (kan demonteras)
Bränslesystem Kontroll Bränsletank (Yamaha
bärbar) Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Infettning Tomgångsvarvtal
(förgasarmodeller) Trim- och uppvickning-
senhet Propeller och saxpinne Kontroll/byte
Växellänk/växelkabel Kontroll/inställning
Termostat Kontroll/byte Gasspjällslänk/gasva-
jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Vattenpump Kontroll/byte
Motorolja Kontroll/byte
Kontroll/rengöring
Kontroll/rengöring
Kontroll
Kontroll
Kontroll/inställning
10 tim-
mar (1
månad)
50 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (6
månader)
200 tim-
mar (1 år)
51
Underhåll
Första Efter
Post Åtgärder
Oljelter (insats) Byte
Tändstift(en)
Synkroniseringsrem Kontroll/byte
Ventilspel (OHC, OHV) Kontroll/inställning
MMU28874
Rengöring/inställning/ byte
10 tim-
mar (1
månad)
Underhållsschema (extra)
Post Åtgärder
Synkroniseringsrem Byte Avgasledare, avgas-
grenrör
MMU28910
Kontroll/byte
500 timmar (2.5 år) 1000 timmar (5 år)
OBS:
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, skall ventilspelet kontrolleras oftare än var 500:e timme.
50 tim-
mar (3
månader)
månader)
Efter
100 tim-
mar (6
200 tim-
mar (1 år)
52
MMU28940
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F9.9CE, FT9.9DE, F13.5AEP, F15AE, F15AEP
Underhåll
ZMU02330
53
Underhåll
F9.9CMH, FT9.9DMH, F13.5AMH, F13.5AEH, F15AMH, F15AEH
54
ZMU02331
MMU28952
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på ett insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte att göra en felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Ya­maha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort eller om det förekommer mycket sot eller an­dra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
DPR6EA-9
Mät elektrodavståndet med ett bladmått in­nan du sätter dit tändstiftet. Justera vid be­hov avståndet till det angivna värdet.
Underhåll
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en ny packning när du sätter dit tändstiftet. Tor­ka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo- ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
55
Underhåll
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäk­ker något fel, skall detta åtgärdas omgående av din Yamaha-återförsäljare eller någon an­nan kvalificerad mekaniker.
ningen
Läckage i bränsleanslutningen
MMU28980
Kontrollera bränslefiltret
MWM00310
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Utför inte arbetet när motorn är varm el­ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
Det kommer att rinna ut lite bränsle. Torka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog­grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
MMU29001
Rengöra bränslefiltret
1. Lossa muttern som håller bränslefilte- renheten (ej alla modeller).
ZMU02054
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
Läckage i bränsleledningens anslutning
Sprickor eller andra skador på bränsleled-
56
Underhåll
1
ZMU02055
1. Mutter
2. Skruva ur filterskålen. Torka upp even­tuellt bränslespill med en trasa.
3. Ta bort filterelementet och tvätta det i lösningsmedel. Låt det torka. Kontrollera att filterelementet och O-ringen är i gott skick. Byt dem vid behov. Om det fö- rekommer vatten i bränslet skall den bärbara tanken från Yamaha (eller an­nan bränsletank) kontrolleras och ren­göras.
2
3
4
1
ZMU02079
5. Fäst filterenheten vid fästet så att bräns­leslangarna sitter fast på filterenheten.
6. Låt motorn gå och kontrollera att filtret och bränsleledningarna inte läcker.
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
1. Filterskål
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Sätt tillbaka filterelementet i skålen. Se till att O-ringen sitter rätt i skålen. Skruva fast skålen ordentligt på filterhuset.
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 42.
MMU29073
Byta motorolja
MWM00760
VARNING
Undvik att tappa av motoroljan direkt
57
Underhåll
efter det att du stoppat motorn. Oljan är mycket varm och skall hanteras försiktigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM00970
FÖRSIKTIGT:
Fyll inte på för mycket olja och se till att utombordsmotorn står upprätt (inte uppvickad) när du kontrollerar och by­ter olja.
Om oljenivån ligger över den övre markeringen, tappa ut olja tills nivån li­gger inom de angivna värdena. För mycket olja kan orsaka läckage eller skada motorn.
MCM01240
FÖRSIKTIGT:
Byt motorolja första gången efter 10 tim­mars användning, därefter var 100:e tim­me eller var 6:e månad. Annars slits motorn snabbare.
OBS:
Byt motoroljan innan den kallnat.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp­vickad).
som du håller behållaren under dräne- ringshålet. Ta sedan bort oljepåfyllningskåpan. Låt all olja rinna ur. Torka omedelbart upp eventuell uts­pilld olja.
1
ZMU02056
1. Dräneringsskruv
3. Sätt dit en ny packning på oljedräne­ringsskruven. Stryk på lite olja på pack­ningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmo­ment:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
OBS:
Om du inte har tillgång till en skiftnyckel, drar du åt skruven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ett kvarts till ett halvt varv. Dra åt dränerings- skruven med rätt åtdragningsmoment med en skiftnyckel så snart som möjligt.
ZMU02049
2. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än den olja som du skall tappa ur. Skruva ur dräneringsskruven samtidigt
58
4. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket.
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
1.0 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
ZMU02057
5. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck släcks. Kontrollera att det inte fö­rekommer oljeläckage.
MCM00680
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck inte släcks, eller om det förekommer olje­läckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att an­vända motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och rätta till felet.
6. Stäng av motorn och vänta i tre minuter. Kontrollera igen med hjälp av mätstick- an att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Vid behov, fyll på eller tappa ur olja.
ZMU02058
7. Hantera den gamla oljan enligt lokala
Underhåll
bestämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un­der svårare förhållanden som långvarig trolling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt anslutna. Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
ZMU02087
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
MMU29140
Motoroljeläckage
Kontrollera att det inte förekommer oljeläck- age i motoroljesystemet.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du upptäcker läckage.
59
Underhåll
MMU29163
Kontrollera det motordrivna trim- och uppvickningssystemet/ uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kontrollera att ingen befinner sig under utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten/uppvickningsenheten.
ra att trim- och uppvickningsstången/ uppvickningsstången fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det är fel på någon funktion.
MMU29171
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
Innan du kontrollerar, byter eller mon-
terar propellern, lyft av tänd- stiftshattarna från tändstiften. Lägg också in friläge, vrid huvudströmbryta­ren till “” (off), ta bort nyckeln och ta bort repet från motorstoppbrytaren. Stäng av batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los­sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
1. Uppvickningsstång
2. Aktivera respektive trim- och uppvick­ningsknapp/uppvikningsknapp för att kontrollera att samtliga knappar fun­gerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att trim- och uppvickningsstån- gen/uppvickningsstången är helt uttryckt.
4. Kontrollera att trim- och uppvicknings­stången/uppvickningsstången är fri från korrosion och andra fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle-
60
ZMU02059
Underhåll
MMU30660
Ta bort propellern
MMU29194
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se om de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att inte propelleraxeln är ska­dad. Kontrollera att inte splinesen/sä-
kerhetsstiftet är slitna eller skadade.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att inte propelleraxelns pack-
box är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Sä­kerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts av om propellern stöter emot något hårt fö- remål under vattnet, och på så vis skyddas propellern och drivenheten. Propellern spin­ner då fritt på axeln. Om detta händer måste säkerhetsstiftet bytas ut.
1
2
3
4
5
ZMU02062
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Propeller
5. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU29212
Dual thrust-modeller
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra ut den.
1
2
3
4
5
6
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
ZMU02329
61
Underhåll
4. Deektor
5. Propeller
6. Axelbricka
2. Ta bort propellermuttern och brickan.
3. Ta bort deflektorn, propellern och axel­brickan.
MMU30670
Montera propellern
MMU29231
Modeller med splines
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propel- lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan och propellern på propeller­axeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragningen med an­givet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU29262
Dual thrust-modeller
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propel- lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på propelleraxeln. Sätt dit deflektorn på propellern.
3. Montera brickan och dra åt propeller­muttern med angivet moment.
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
62
ZMU02063
ZMU02063
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragningen med an­givet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
Underhåll
MMU29282
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä- xellådans oljedräneringsskruv kommer så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
gen, så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärda- de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck-
2
1
ZMU02064
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den. Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin-
63
Underhåll
satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F13.5AEH 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F13.5AEP 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F13.5AMH 250.0 cm3 (8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F15AE 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F15AEH 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F15AEP 250.0 cm3 (8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F15AMH 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F9.9CE 250.0 cm
3
(8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) F9.9CMH 250.0 cm3 (8.45 US oz) (8.82 Imp.oz) FT9.9DE 370.0 cm
3
(12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT9.9DMH 370.0 cm
3
(12.51 US oz)
(13.05 Imp.oz)
jenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol­jedräneringsskruv och dra åt den.
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken. Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation. Torka omedelbart upp eventuellt uts-
pillt bränsle.
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara. Hantera den gamla bensinen enligt lo-
kala bestämmelser.
ZMU02065
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit ol-
64
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål­lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle- anslutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir ver­kningslösa.
Underhåll
ZMU02067
ZMU02924
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa­ka allvarliga brännskador och perma-
65
Underhåll
nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten. ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till till­verkarens rekommenderade nivå. Fyll endast på med destillerat vatten (eller avjoniserat vatten för batterier).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna dit en voltmeter för att lättare kunna kon­trollera batteriet. Om du inte tänker an­vända båten på en månad eller mer, tar du bort batteriet från båten och förvarar det på en sval, mörk plats. Ladda upp batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än en månad, skall du kontrollera elektroly­tens specifika vikt åtminstone en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få mer information om hur du laddar batterier.
MMU29331
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “” (off) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas de elektriska delarna.
Anslut den RÖDA ledaren först när du
66
sätter i batteriet och lossa den SVARTA ledaren först när du tar ur det. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
De elektriska anslutningarna på batte­riet och kablarna måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batte­riet få motorn att starta.
Anslut först den RÖDA kabeln till PLUS-po­len (+). Anslut sedan den SVARTA kabeln till MINUS-polen (-).
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Underhåll
ZMU02068
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en rötsäker färg, som är beprövad för att förhindra beväxt i ditt område. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MI­NUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA ka­beln från PLUS-polen (+).
MMU29390
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om den sitter löst.
ZMU01943
67

Felavhjälpning

MMU29424
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ro­stiga? Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör rent batteripolerna.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 24.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin- gen och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
68
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare inte fäst? Svar: Fäst repet.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indika­tor tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
69
Felavhjälpning
Fråga: Är motoroljenivån för låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt typ.
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen? Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Sätt dit en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
70
Felavhjälpning
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepump brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter- försäljare åtgärda problemet.
MMU29432
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords­motorn törnar emot något föremål i vattnet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
1. Stoppa motorn genast.
71
Felavhjälpning
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU29462
Byta säkring
Om säkringen har gått (på modeller med el­start), öppnar du säkringshållaren och byter ut den trasiga säkringen mot en ny med kor­rekt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring el­ler en bit ståltråd kan ge för stark ströms- tyrka. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
3
2
1
ZMU02092
1. Säkringshållare
2. Säkring (20 A)
3. Reservsäkring (20 A)
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä- kringen genast går igen.
MMU29522
Trim och uppvickning/uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning/uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim- och uppvickningsenheten/upp­vickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
MMU29532
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte startas med startmotorn), kan mo­torn startas med nödstartlinan.
MWM01021
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att du lagt i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe
72
på dina kläder, armen eller benet när båten används. Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van­lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga. Dessutom kan båten tappa fart myk­ket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
Se till att ingen står bakom dig när du drar i startlinan. Den kan snärta till bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svä- nghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln, tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29602
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort eventuell kabel genom att dra ut den från startanordningen.
Felavhjälpning
1
ZMU02069
1. Vajer för skydd mot start med ilagd växel
3. Lossa båda ändar av chokelänkstån- gen.
1
ZMU02332
1. Chokelänkarm
4. Skruva ur de tre skruvarna och ta bort startmotorn/svänghjulet. Koppla bort ka­belanslutningarna från startmotorn/ svänghjulskåpan.
ZMU02070
5. Förbered motorn för start. För ytterligare
73
Felavhjälpning
information, se 24. Se till att växeln står i friläge och att låsplattan till motorstopp­brytaren med nödstopprep sitter i motor­stoppbrytaren.
ZMU02026
ZMU02334
6. Dra upp spaken på förgasaren för att an­vända chokesystemet om motorn är kall. När motorn har startat, för du tillbaka spaken till utgångsläget.
ZMU02074
8. Dra långsamt i repet tills du känner motstånd.
9. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
MMU29760
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan den börja rosta nästan omedel­bart. Följ den metod som beskrivs nedan för att begränsa skadorna, om du inte genast kan ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter- försäljare.
MMU29783
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv. med färskvatten.
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd- stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera och smuts rinna ut.
3. Tappa av bränslet från förgasaren, bränslefiltret och bränsleledningen. Tap­pa av motoroljan helt.
4. Fyll på oljetråget med ny motorolja.
ZMU02333
7. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet flera varv medurs.
74
Motorns oljekapacitet:
1.0 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
5. Häll dimbildningsolja eller motorolja ge­nom förgasaren (eller förgasarna) och
tändstiftshålen, samtidigt som du drar runt motorn med den manuella startan­ordningen eller nödstartlinan.
6. Lämna utombordsmotorn till en Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett under­sökning.
Felavhjälpning
75
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan Juli 2006–0.9 × 2
!
Tryckt på returpapper
Loading...