Yamaha DISKLAVIER MARK IV User Manual [de]

IMPORTANT NOTICE
FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK .
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
The Control Unit is classified as a Class 1 laser product. One of the labels below or similar is located on the inside of the CD drive unit.
L’unité de commande est classée produit laser de Classe 1. Une des étiquettes ci-dessous ou une étiquette similaire se trouve à l’intérieur du lecteur de CD.
Die Steuereinheit ist als ein Lasergerät der Klasse 1 eingestuft. Eins der nachstehend abgebildeten Etiketts bzw. ein Etikett ähnlichen Inhalts befindet sich im Inneren des CD-Laufwerks.
La unidad de control está clasificada como producto láser de Clase 1. Una de las etiquetas siguientes o similar está situada en el interior de la unidad de disco CD.
L’unità di controllo è classificata come prodotto laser di Classe
1. Una delle etichette seguenti o simile è situata all'interno dell'unità CD.
CAUTION—Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION—L’utilisation de commandes ou de r glages, ou l’exécution de procédures, autres que celles qui sont spécifiées ici peuvent conduire une exposition des rayonnements dangereux.
VORSICHT—Die Verwendung von Bedienungselementen oder Einstellungen, oder die Anwendung von Verfahren, die nicht in dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Freisetzung von Strahlung fü hren.
PRECAUCIÓN—El emplo de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados en este manual podrá resultar en una peligrosa exposición a la radiación.
ATTENZIONE—L’uso di comandi o di regolazioni o l’esecuzione di procedimenti diversi da quelli specificati in questo manuale possono causare l’esposizione pericolosa alle radiazioni.
Alleen voor klanten in Nederland Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Laser Diode Properties *Material: GaAlAs *Wavelength: 790/795 nm *Laser Output Power at the lens of the Laser Pick Up Unit:
max. 5mW
*Propriétés de la diode à semi-conducteur *Matériau : GaAlAs *Longueur d’ondes : 790/795 nm * Puissance de sortie laser à la lentille du capteur laser : 5 mW
max.
*Eigenschaften der Laserdiode *Werkstoff: GaAlAs *Wellenlänge: 790/795 nm *Laserausgangsleistung an Abtasterlinse: 5 mW max.
*Propiedades del diodo láser *Material: GaAlAs *Longitud de onda: 790/795 nm *Potencia de salida láser en el objetivo de la unidad Laser
Pick Up: máx. 5mW
*Proprietà del diodo laser *Materiale: GaAlAs *Lunghezza d'onda: 790/795 nm *Potenza di uscita del laser alla lente della testina del laser:
max. 5mW
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated on the safety instruction section.
SEE BOTTOM OF ENCLOSURE OR LOWER FRONT PANEL FOR GRAPHIC SYMBOL MARKINGS
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE : All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE : The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE : Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model ___________________________________________
Serial No. _________________________________________
Purchase Date _____________________________________
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING — When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) This product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
16) Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE : The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
17) WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Care should taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
19) This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT : The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
20) Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part or the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
21) Do not modify internal AC connection for the I/O Center “DIO-100”.
22) This product shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
23) This product has a power switch for shutting off all system. The switch is located on the Power Supply Unit nearby the entrance of the AC cord. Note that the switch on the I /O Center does not shutdown all system but I /O Center and Media Center only. Pressing the [I] side of the switch turns the I/O Center on and the [O] side off.
24) Make sure that the plug of the I/O Center’s power cable can easily be disconnected from the AC outlet as a measure of precaution.
Battery – Use your Pocket Controller “PRC-100” only with “EA-
BL08” batteries, the “EA-70” AC adapter.
– Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Replace
only with the same type.
Outlets for Speakers – Connect speakers of 2A or less of totals. Do not connect other
products except speakers.
– Consult Yamaha service technician when using the outlets
outside the purchased area.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
STATEMENTS REGARDING THE WIRELESS LAN CARD
RADIATION EXPOSURE STATEMENT
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure to low level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. The WD05740 has been tested and found to comply with the Federal Communications Commission (FCC) guidelines on radio frequency energy (RF) exposures. The maximum SAR levels tested for the WD05740 has been shown to be 0.563W/kg at body. This device should not be co-located or operated with any other antenna or transmitter. In addition, use of the equipment other than PDA may not ensure compliance with FCC RF exposure guidlines.
FCC AND INDUSTRY CANADA INFORMATION (U.S.A , CANADA)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Properly shielded an grounded cables and connectors must be used for connection to host computer and/or peripherals in order to meet FCC emission limits.
L’utilisation de ce dispositif est autorisee seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit etre pret a accepter tout brouillage radioelectrique recu, meme si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website
www.hc-sc.gc.ca/rpb
« L’installateur du présent matériel radio doit s’assurer quel’antenne est située ou pointée demanière à ce que cette dernière n’émette pas de champs radioélectriques supérieurs aux limitess pécifiées par Santé Canada pour le grand public; consulterl e Code de sécurité 6, disponible sur le site Web de Santé Canada, à ladresse
suivante : www.hc-sc.gc.ca/rpb.
»
Hereby, Yamaha, declares that this Wireless LAN Card, model WD05740 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. In some regions, there are restrictions in the outdoor use of the Wireless LAN Card.
Yamaha vakuuttaa täten että langaton LAN-kortti, malli WD05740 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Bij deze verklaart Yamaha dat deze Wireless LAN-kaart, model WD05740 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Par la présente, Yamaha déclare que cette carte réseau sans fil, modèle WD05740 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Härmed intygar Yamaha att denna trådlösa LAN-kort, modell WD05740 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede: Yamaha erklærer herved, at følgende udstyr: Trådløst netværkskort, model WD05740 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt Yamaha, dass sich diese drahtlose LAN-Karte, Modell-WD05740 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Με την παρούσα, η Yamaha, δηλώνει ότι η ασύρµατη κάρτα LAN, µοντέλο WD05740 συµµορφώνεται µε τις απαραίτητες απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Con la presente Yamaha dichiara che questa sche da LAN senza filo, modello WD05740 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente Yamaha declara que la tarjeta de red inalámbrica, el modelo WD05740, cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Yamaha declara que este cartão Wireless LAN, modelo WD05740 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
In some cases Wireless LAN card type WL1100C-CF may be used in place of Wireless LAN card type WD05740. All statements on this page also apply to the WL1100C-CF.
FOR U.S.A.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corp of America Address : 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 USA Telephone : 1-714-522-9011 Fax : 1-714-522-9301 Type of Equipment : Pocket Controller/Tablet Controller Model Name : PRC-100/TRC-100 (TRC-100 is optional)
These devices complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following conditions;
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesigned operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shieldedcables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This requirement generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
FOR U.S.A.
The Pocket Controller and the Tablet Controller contain a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations. For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www. eiae.org
This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
FOR U.S.A.
This product contains a battery that contains perchlorate material. Perchlorate Material-special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
DeutschiDeutsch

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf der Disklavier Serie PRO/Mark IV und danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt unseres Hauses entschieden haben. Bei der Disklavier Serie PRO/Mark IV handelt es sich um einen neuartigen Flügel, bei dem die hervorragende Qualität von Yamaha-Instrumenten und elektronischen Komponenten auf dem vom neuesten Stand der Technik in einem umfassenden Home-Entertainment-System vereint sind. Die neu entwickelte Fernbedienungt hat dabei einen großen Anteil an dem neuartigen Bedienungskomfort, indem es Spielern jedes beliebigen Niveaus die Nutzung der vielseitigen Funktionen dieses Instruments ermöglicht, die vom normalen Klavierspiel auf der Tastatur bis zur Wiedergabe von PianoSoft-Titeln reichen. Gemeinsam sorgen diese innovativen Merkmale dafür, dass Ihrer Fantasie beim Musizieren mit dem Disklavier keine Grenzen gesetzt werden. Die folgenden Beispiele beschreiben mehrere Anwendungsmöglichkeiten Ihres neuen Disklavier:
• Spielen auf dem Klavier oder dem Digitalpiano
• Wiedergabe von Titeln mit einer von Ihnen gespielten Klavierbegleitung
• Erstellen einer Bibliothek Ihrer Lieblingstitel im Disklavier
• Üben von Titeln unter Verwendung der innovativen Funktionen des Disklavier
• Mitspielen mit Aufzeichnungen professioneller Darbietungen
• Anschließen des Disklavier an einen PC zum Komponieren von Ensemble-Titeln
• Synchronisieren Ihres Klavierspiels mit einer Videoaufzeichnung
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Disklavier vollständig durch, und bewahren Sie es anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Hinweis zur Verteilung des Quellcodes
Innerhalb einer Frist von drei Jahren nach der Auslieferung Ihres Instruments aus dem Herstellerwerk sind Sie zur Anforderung des Quellcodes aller Teile dieses Produkts von Yamaha berechtigt, die unter der GNU General Public License lizensiert sind, indem Sie sich an die folgende Adresse wenden:
1480 Ryoke, Kakegawa, Shizuoka, 436-0038, JAPAN Piano International Sales Division, YAMAHA Corporation Der Quellcode wird Kunden vom Hersteller gratis zur Verfügung gestellt; die Liefer- bzw. Zustellungskosten sind jedoch u.U. kostenpflichtig. Der Quellcode kann auch von der folgenden Webseite heruntergeladen werden: http://www.global.yamaha.com/download/ disklavier_markiv/
• Bitte beachten Sie, dass Yamaha keinerlei Haftung für Schäden übernimmt, die auf Modifikationen (sei es durch Hinzufügen oder Löschen von Daten) dieser Software durch Dritte, die nicht von Yamaha dazu autorisiert worden sind, zurückzuführen sind.
• Bitte beachten Sie, dass keine Gewähr für eine erneute Nutzung des von Yamaha der Öffentlichkeit zugänglich gemachten Quellcodes geboten wird, und dass Yamaha keinerlei Verantwortung für einen derartigen Quellcode übernimmt.
Hinweis zur Online­Dokumentation
Zusätzliche Lizenzinformationen sind auf der Festplatte des Disklavier-Systems enthalten. Verbinden Sie die Buchse LAN am E/A-Zentrum mit Ihrem Netzwerk­Router, und öffnen Sie dann die gewünschten Dokumente im Ordner [Document] auf der Festplatte des Disklavier.
Hinweise zu Marken und Copyright
• Dieses Produkt wurde unter Lizenz der im Besitz von IVL
Technologies Ltd. befindlichen U.S.-Patente Nr. 5231671, 5301259, 5428708 und 5567901 gefertigt.
• Bei Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft, PianoSoft·Plus,
PianoSoft·PlusAudio, PianoSmart und Smart PianoSoft handelt es sich um Marken von Yamaha Corporation.
• Bei SmartKey, CueTIME und You Are The Artist handelt es
sich um Marken von Yamaha Corporation oder Yamaha Corporation of America.
• Disklavier MarkIV-Software, Copyright © 2004 YAMAHA
CORPORATION.
• Dieses Produkt enthält Programme, die unter der GNU
General Public License, GNU Lesser General Public License, dem BSD Copyright, der Artistic License und anderen Lizenzen lizensiert sind.
• „Windows“ ist eine eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
• „Macintosh“ und „Mac OS“ sind Marken von Apple Inc., die
in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern eingetragen sind.

Wichtige Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Disklavier die folgenden Hinweise aufmerksam durch.
Warnhinweise
• Stellen Sie das Disklavier nicht an einem Ort auf, der starker Wärme, tiefen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Brandausbruchs sowie einer Beschädigung des Oberflächenfinishes und der Bauteile im Inneren des Instruments.
• Übermäßige Luftfeuchtigkeit und Staubkonzentration kann einen Brandausbruch oder elektrischen Schlag verursachen.
• Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels des Disklavier ausschließlich an eine Netzsteckdose der geeigneten Ausführung an. Anderenfalls besteht die Gefahr von Brandausbruch und elektrischem Schlag. Falls die Ausführung des Netzsteckers nicht der Ausführung der örtlichen Netzsteckdosen entspricht, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
• Schließen Sie nicht mehrere Geräte an die gleiche Netzsteckdose an. Dies kann eine Überlastung der Netzsteckdose verursachen und einen Brandausbruch oder elektrischen Schlag zur Folge haben. Außerdem kann die Leistung der angeschlossenen Geräte dadurch beeinträchtigt werden.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel stellt eine potentielle Quelle von Brandausbruch und elektrischem Schlag dar. Wenn das Netzkabel unter einem Teppich verlegt wird, ist unbedingt sicherzustellen, dass keine schweren Gegenstände, einschließlich des Disklavier selbst, auf dem Kabel abgestellt werden.
• Falls eine Beschädigung des Netzkabels (z.B. Schnitte in der Isolierung oder ein freiliegender Leiter) festgestellt wird, wenden Sie sich zum Austausch bitte an Ihren Fachhändler. Wird der Betrieb des Disklavier in einem solchen Zustand des Netzkabels fortgesetzt, besteht akute Brand- und Stromschlaggefahr.
• Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der Netzsteckdose stets am Netzstecker, nie am Kabel selbst. Anderenfalls kann das Netzkabel durch übermäßige Belastung beschädigt werden, so dass die Gefahr von Brandausbruch und elektrischem Schlag besteht.
• Abdeckungen und Gehäuseteile dürfen nur vom Kundendienstpersonal abgeschraubt werden.
• Stellen Sie keine Flüssigkeiten enthaltenden Behälter, z.B. Blumenvasen, Blumentöpfe, Gläser mit Getränken, Kosmetik- oder Medikamentbehälter usw. auf das Disklavier.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Disklavier nachzugestalten oder auf irgendeine Weise zu modifizieren. Anderenfalls besteht die Gefahr von Brandausbruch und elektrischem Schlag.
• Schalten Sie vor einem Transport des Disklavier an einen anderen Ort unbedingt die Stromzufuhr aus, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab, und trennen Sie alle an externe Gerät angeschlossenen Kabel.
Vorsichtshinweise
• Achten Sie vor dem Anschließen von Audiogeräten an das Disklavier stets darauf, diese auszuschalten. Bitte schlagen Sie grundsätzlich auch in der Bedienungsanleitung jedes anzuschließenden Geräts nach. Verwenden Sie stets die richtigen Kabel, und stellen Sie die Anschlüsse vorschriftsmäßig her.
• Verringern Sie die Lautstärke an allen angeschlossenen Geräten auf den Minimalpegel, bevor Sie die Stromzufuhr einschalten.
• Spielen Sie nicht längere Zeit über mit hohem Lautstärkepegel auf dem Disklavier, da dies einen Gehörschaden zur Folge haben kann. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt insbesondere bei Verwendung eines Kopfhörers. Falls Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörsinns vermuten, begeben Sie sich bitte unverzüglich in ärztliche Behandlung.
• Ein sehr intensiver Betrieb des Disklavier — d.h. bei Wiedergabe von Titeln, die große Datenmengen enthalten, über einen längeren Zeitraum hinweg — kann zu einer Auslösung des Wärmerelais des Disklavier führen. Nachdem sich das Disklavier ausreichend abgekühlt hat, wird das Wärmerelais jedoch automatisch zurückgesetzt.
• Falls während des Betriebs ein anomaler Zustand — z.B. Rauchentwicklung, ein ungewöhnlicher Geruch oder Störgeräusche — festgestellt wird, schalten Sie das Disklavier unverzüglich aus, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab, und setzen Sie sich dann zwecks Reparatur des Instruments mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
ii
• Falls ein Fremdgegenstand oder eine Flüssigkeit versehentlich ins Innere des Disklavier gelangt ist, schalten Sie dieses unverzüglich aus, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab, und setzen Sie sich dann zwecks Reparatur des Instruments mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
• Wenn das Disklavier längere Zeit nicht verwendet werden soll (z.B. während des Urlaubs), trennen Sie es von der Netzsteckdose.
• Achten Sie vor einer Reinigung des Disklavier stets darauf, den Netzstecker von der Netzsteckdose abzuziehen. Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Benzol, Farbverdünner, Reinigungsmittel oder chemisch behandelte Reinigungstücher zur Reinigung des Disklavier.
• Stellen Sie keine Metallgegenstände mit Gummifüßen auf das Disklavier. Anderenfalls kann es zu einer Verfärbung oder Anlösung des Oberflächenfinishes des Disklaviers kommen.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Disklavier. Dies kann eine Beschädigung des Disklavier verursachen.
• Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Reinigen des Disklavier. Entfernen Sie hartnäckige Schmutzflecken durch Abreiben mit einem mit etwas Wasser angefeuchteten, weichen Tuch.
Elektromagnetische Einstreuung
• Beim Disklavier finden HF-Digitalschaltungen Anwendung, die den Empfang von Radios und Fernsehgeräten in der Nähe des Instruments beeinträchtigen können. In einem solchen Fall stellen Sie das gestörte Gerät in einem größeren Abstand von diesem Instrument auf.
Handhabung des Akkus
• Verwenden Sie ausschließlich den Akku „EA-BL08“.
• Verwenden Sie zum Aufladen der Fernbedienung ausschließlich mit den Netzadapter „EA-70“ im Lieferumfang.
• Werfen Sie den Akku auf keinen Fall in ein Feuer.
• Halten Sie den Akku außerdem von offenen Flammen fern.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, den Akku zu zerlegen.
• Schließen Sie die Akkupole auf keinen Fall kurz, da sie dadurch sehr heiß werden und den Akku beschädigen.
• Lassen Sie den Akku nicht fallen, und setzen Sie ihn keinen Erschütterungen aus.
• Achten Sie nach einem längeren Nichtgebrauch des Akkus darauf, diesen vor dem erneuten Gebrauch vollständig aufzuladen.
• Gehen Sie zum Aufladen des Akkus wie im betreffenden Abschnitt dieses Handbuchs beschrieben vor.
• Falls ausgelaufener Elektrolyt versehentlich in die Augen gelangt, kann dies schwere Verletzungen zur Folge haben. Spülen Sie die Augen in einem solchen Fall sofort mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich dann unverzüglich in ärztliche Behandlung.
• Falls ausgelaufener Elektrolyt in Kontakt mit der Haut oder mit Kleidungsstücken kommt, spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit sauberem Wasser ab.
Hinweise zum Festplattenlaufwerk des Disklavier
Regelmäßiges Erstellen von Sicherungskopien
Auch bei normalem Gebrauch unterliegt das Festplattenlaufwerk im Lauf der Zeit Alterungserscheinungen. Es wird daher dringend empfohlen, in regelmäßigen Abständen Sicherungskopien der auf dem Festplattenlaufwerk abgespeicherten Titeldaten zu erstellen. Wird dies versäumt, kann es zu einem permanenten Verlust unersetzbarer Daten kommen.
Ausschluss einer Haftung für Datenverluste
Yamaha übernimmt keinerlei Haftung für Geschäftsverluste, die auf einen Verlust oder Defekt von Daten, die auf dem Festplattenlaufwerk gespeichert sind, zurückzuführen sind, für irgendwelche Verluste oder Schäden, die durch außergewöhnliche Umstände verursacht wurden oder auf solche zurückzuführen sind (einschließlich von Umständen, die von Yamaha vorausgesehen wurden bzw. vorausgesehen werden konnten), noch für irgendwelche Schäden, die von Dritten erlitten wurden oder für die von Dritten Schadenersatz gefordert wird.
Deutsch
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für
spätere Bezugnahmen griffbereit auf.
iii

Inhaltsverzeichnis

KAPITEL 1
Inbetriebnahme 1
Lieferumfang des Disklaviers ...............................1
Bezeichnung und Funktion der
Bedienungselemente......................................1
Einrichten des Disklaviers..................................11
Vorbereiten der Fernbedienung .........................15
Grundeinstellungen der Fernbedienung ..............16
Grundlegende Vorsichtshinweise zum
Gebrauch von Disketten und CDs..................19
Geeignete Dateiformate und Datenstruktur von
Datenträgern ..............................................20
KAPITEL 2
Funktionen für Titelwiedergabe
22
Suchen von Titeln.............................................22
Ändern des Wiedergabetempos........................24
Abspielen von Titeln in einer anderen Tonart
(Transponierung).........................................24
Titelwiederholung ............................................25
Wiederholung eines bestimmten Abschnitts
eines Titels (A-B Repeat) ...............................25
Wiedergabe nur des gewünschten
Klavierparts................................................26
Einstellen der Lautstärkebalance zwischen
Tastaturspiel, Ensembleklang, Software-
Wiedergabe und Mikrofonton ......................27
Verwendung der Abspiellisten ...........................27
Vorübergehendes Wechseln des
Instrumentenklangs einer Spur.......................28
Bearbeiten von Spuren .....................................30
Überprüfen und Ändern der Titelinformationen ....33
Voreinstellen der Wiedergabesteuerungs-
Optionen für jeden Titel ...............................36
SmartKey™-Wiedergabe ..................................37
Hinzufügen einer Disklavier-Begleitung zu Titeln
herkömmlicher CDs (PianoSmart) ..................38
Videosynchrone Wiedergabe............................38
Kopieren von Titeldateien von einem PC
auf das Disklavier .......................................39
KAPITEL 3
Funktionen beim Klavierspielen
41
Gebrauch des eingebauten Metronoms beim
Spielen auf dem Disklavier .......................... 41
Spielen auf dem Disklavier mit zusätzlichen
Instrumentenklängen (Performance-Modus) .... 41
Hinzufügen von Effekten für größere
Ausdruckskraft Ihres Spiels .......................... 42
Hinzufügen einer Akkordbegleitung zu einer
Melodiestimme
(Harmony-Modus)....................................... 43
Hinzufügen von Nachhalleffekten zum
Klang des Digitalpianos.............................. 44
KAPITEL 4
Aufzeichnung 45
Aufzeichnen eines neuen Titels ......................... 45
Sofortaufzeichnung ......................................... 46
Benennen eines Titels vor Beginn
der Aufzeichnung....................................... 46
Separate Aufzeichnung der Parts für die linke
und die rechte Hand
(Überschreibaufzeichnung).......................... 46
Videosynchrone Aufzeichnung ......................... 47
Synchronisieren der Aufzeichnung mit der
Wiedergabe einer CD ................................ 49
Aufzeichnen von Ensemble-Parts ....................... 49
Overdubbing eines vorhandenen Parts .............. 51
Aufzeichnen von Titeln auf der Grundlage von
Takten und Taktschlägen
(Aufzeichnung im Metronom-Modus)............. 52
Quantisierungsfunktion .................................... 53
Ändern des Originaltempos ............................. 54
Aufzeichnen eines Titels als Audiodaten ............ 55
Aufzeichnen eines Titels als MIDI- und
Audiodaten ............................................... 56
KAPITEL 5
Erstellen einer Titelbibliothek 58
Erstellen eines Albums der Titelbibliothek ........... 58
Umbenennen eines Albums .............................. 59
Erstellen von Kopien von Titeln und Alben.......... 59
Erstellen einer Kopie des gesamten Inhalts eines
Datenträgers oder einer Titelbibliothek.......... 60
iv
Löschen von Titeln und Alben ............................61
Neuanordnen der Reihenfolge von
Titeln/Alben ...............................................61
KAPITEL 6
Sonstige Einstellungen 62
Überspringen der signalfreien Stelle am Anfang
eines Titels .................................................62
Deaktivieren der Tastenbewegung an der
Tastatur während der Wiedergabe................62
Gebrauch einer Timer-Wiedergabe....................62
Stimmen des Tongenerators (Gesamtstimmung)....64
Hinzufügen von Effekten zum Gesang-Mikrofonton
(Vocal Harmony-Modus) ..............................64
Vorbereitungen für den Gebrauch von
Fußreglern/Fußschaltern ..............................66
Anschließen von audiovisuellen Geräten.............68
Einrichten des Disklaviers für Empfang/
Übertragung von Audiodaten .......................68
Textanzeige ....................................................69
Umwandeln von MIDI-Daten in ein
Standardformat (Strip XP).............................70
Erstellen von Sicherungskopien und
Wiederherstellen der Titelbibliothek...............71
Wiederherstellen des Inhalts des
Demonstrations-Albums ................................72
Erstellen einer Installations-Diskette.....................72
Formatieren einer Diskette.................................72
Zurückstellen des Disklavier...............................73
Belegen der Taste ONE TOUCH mit einer
gewünschten Funktion..................................73
Selbstdiagnose des Disklavier ...........................73
Tabelle der für das Tastaturspiel verfügbaren
Instrumentenklänge......................................74
Tabelle der für den Ensemble-Part verfügbaren
Instrumentenklänge......................................75
Liste der verfügbaren Schlagzeug-Kits.................83
Tabelle der Vocal Harmony-Typen .....................83
KAPITEL 8
Internet Direct Connection (IDC)­Dienst 89
Was versteht man unter Internet Direct
Connection (IDC)?...................................... 89
Erhalten eines Benutzernamens und Passworts
für den IDC-Dienst (IDC-Registrierung) ........... 89
Anschließen des Disklavier an das Internet......... 89
Zugreifen auf das Internet ................................ 91
Grundlegende Operationen in den Anzeigen
des IDC-Dienstes ........................................ 92
Überprüfen Ihrer Konto-Informationen ................ 92
Abmelden vom IDC-Dienst................................ 93
Zugriff auf Download Library ........................... 93
Aktualisierung des Disklavier über Internet ......... 94
Einrichten des Disklavier für einen
Internet-Anschluss ....................................... 95
Initialisieren der Internet-Einstellungen................ 95
KAPITEL 9
Störungsbeseitigung 96
KAPITEL 10
Fehlermeldungen 98
KAPITEL 11
Abbildungen der Reihenfolge der Bildschirmseiten 99
KAPITEL 12
Glossar 105
Deutsch
KAPITEL 7
Erweitern der Disklavier­Funktionen durch Anschließen eines MIDI-Geräts 85
Anschließen eines MIDI-Geräts ..........................85
Einrichten des Disklaviers für den Empfang von
MIDI-Daten (MIDI IN)...................................86
Einrichten des Disklaviers für die Übertragung
von MIDI-Daten (MIDI OUT)..........................87
Einrichten des Disklaviers für die Übertragung
der Daten des Tastaturspiels (KBD OUT).........88
KAPITEL 13
Technische Daten 109
Appendix (Anhang) A-1
v
KAPITEL
Inbetriebnahme
1

Lieferumfang des Disklaviers

Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgenden Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton Ihres Disklaviers vorhanden sind:
• Medienzentrum (1 Stck.)
• Installationssatz für Medienzentrum (1 Satz)
• Monitorlautsprecher (2 Stck.)*
• Installationssatz für Monitorlautsprecher (1 Satz)*
• Lautsprecherkabel (2 Stck.)*
• Fernbedienung PRC-100 (1 Stck.)
• CF-Funk-LAN-Karte (2 Stck.)**
• Akku EA-BL08 (1 Stck.)
• Lade-/Tischstation (1 Stck.)
• Netzadapter EA-70 (1 Stck.)
• Netzkabel (1 Stck.)
• Referenzhandbuch (vorliegendes Handbuch) (1 Stck.)
• Kurzleitfaden (1 Stck.)
• Stereo-Kopfhörer (1 Stck.)
* Gilt nur für Modelle, bei denen Monitorlautsprecher zum Lieferumfang gehören. **Eine der beiden Karten wurde werkseitig im E/A-Zentrum installiert.

Bezeichnung und Funktion der Bedienungselemente

Medienzentrum
— Vorderseite —
STANDBY/ON QUIET User PianoSoft CD FD
REC
A Taste STANDBY/ON
Durch Drücken dieser Taste wird das Disklavier eingeschaltet bzw. in den Standby-Modus umgeschaltet. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Disklavier herunterzufahren.
B Taste QUIET
Mit dieser Taste wird der Quiet-Modus aktiviert.
C Tasten für Wahl der Programmquelle
Mit diesen Tasten wird die Wiedergabe der Titel der Benutzer-Titelbibliothek bzw. des entsprechenden Datenträgers gestartet und gestoppt.
VOL.
OPEN/ CLOSE
User: Dient zur Wahl von User Library.
PianoSoft: Dient zur Wahl von PianoSoft Library.
CD: Dient zur Wahl der momentan eingelegten CD.
FD: Dient zur Wahl der momentan eingelegten
Diskette.
D Frontplattenabdeckung
Um die Frontplatte abzudecken, ziehen Sie diese
Abdeckung zunächst nach vorn heraus, und klappen
Sie sie dann herunter.
E CD-Fach
Seite 20 „Einlegen einer CD“
F Diskettenlaufwerk
Seite 20 „Einlegen und Auswerfen einer Diskette“
Hinweis: Die Lage
der einzelnen Teile ist je nach Modell verschieden.
1
KAPITEL 1: Inbetriebnahme
G Auswurfknopf
Drücken Sie auf diesen Knopf, um die eingelegte Diskette auszuwerfen.
H Zugriffslampe
Diese Lampe leuchtet, während Daten von der Diskette ausgelesen oder auf diese geschrieben werden.
I Taste OPEN/CLOSE
Mit dieser Taste wird das CD-Fach aus- und eingefahren.
J Tasten VOL –/+ (Lautstärkeregelung)
Diese Tasten dienen zum Einstellen der Gesamtlautstärke.
— Unterseite —
K Tasten (Titelsprung, Suchlauf
rückwärts/vorwärts)
Tippen Sie eine dieser Tasten an, um einen Sprung an
den vorigen bzw. nächsten Titel auszuführen.
Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um innerhalb
des laufenden Titels einen Suchlauf in Rückwärts-
bzw. Vorwärtsrichtung auszuführen.
L Taste REC
Mit dieser Taste wird das Disklavier in den Record
Standby-Modus geschaltet.
/
Deutsch
M Buchsen PHONES
An jede dieser Buchsen kann ein Kopfhörer angeschlossen werden.
N Buchse USB (Typ A)
An diese Buchse kann ein USB-Flash-Memory usw. angeschlossen werden.
Hinweis: Bestimmte USB-
Speichergeräte arbeiten möglicherweise nicht einwandfrei mit dem Disklavier Serie PRO/Mark IV. Eine Liste der kompatiblen Produkte finden Sie auf der Yamaha-Webseite www.yamaha.com/disklavier.
O Buchsen FOOT CNTRL1/2
An diese Buchsen können Fußregler/Fußschalter angeschlossen werden. ( Seite 66)
P Schalter MIC/LINE
Mit diesem Schalter wird die Eingangsempfindlichkeit
der Buchse MIC/LINE IN umgeschaltet.
MIC:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein Mikrofon
an die Buchse MIC/LINE IN angeschlossen ist.
LINE: Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein
externes Audiogerät an die Buchse MIC/LINE IN
angeschlossen ist.
Q Regler INPUT VOLUME
Mit diesem Regler wird der Eingangspegel justiert.
R Mikrofoneingangsbuchse MIC/LINE IN
An diese Buchse kann ein Mikrofon angeschlossen
werden.
S Anschbuss für E/A-Zentrum
An diese Buchse wird das Kabel vom E/A-Zentrum
angeschlossen.
Hinweis: Nach längerem Betrieb des Disklavier kann
sich das Gehäuse des Medienzentrums erwärmen, doch handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
2
KAPITEL 1: Inbetriebnahme
E/A-Zentrum
— Vorderseite —
Hinweis: Die Lage
der einzelnen Teile ist je nach Modell verschieden.
A Buchsen OUTPUT
L/(L+R): An diese Buchsen wird das
Lautsprecherkabel des linken Monitorlautsprechers* angeschlossen. R: An diese Buchsen wird das Lautsprecherkabel des rechten Monitorlautsprechers* angeschlossen.
B Buchse TO MEDIA CENTER
An diese Buchse wird das Kabel vom Medienzentrum angeschlossen.
C Mehrzweck-Eingangsbuchsen OMNI IN (L/R)
Diese Buchsen können über ein Cinchkabel mit dem Audioausgang eines externen CD-Spielers usw. verbunden werden.
D Eingangsbuchsen SYNC IN (L/R)
Diese Buchsen können über ein Cinchkabel mit dem Audioausgang eines Camcorders verbunden werden.
E Buchse USB (Typ B)
Diese Buchse kann über ein USB-Kabel mit einem PC verbunden werden.
F Buchsen MIDI (IN/OUT)
Diese Buchsen können über ein MIDI-Kabel mit dem Eingang bzw. Ausgang eines MIDI-Geräts verbunden werden.
G Buchsen SYNC OUT (L/R)
Diese Buchsen können über ein Cinchkabel mit dem
Mikrofon-/Line-Eingang eines Camcorders
verbunden werden.
H DIP-Schalter
Für Wartungszwecke vorgesehen.
I LED-Anzeigen
Für Wartungszwecke vorgesehen.
J Taste SYSTEM INSTALL
Für Wartungszwecke vorgesehen.
K Taste RESET
Für Wartungszwecke vorgesehen.
L Mehrzweck-Ausgangsbuchsen OMNI OUT
(L/R)
Diese Buchsen können über ein Cinchkabel mit dem
Audioeingang eines AV-Verstärkers verbunden
werden.
* Gilt nur für Modelle, bei denen Monitorlautsprecher zum Lieferumfang gehören.
3
— Linke Seite —
KAPITEL 1: Inbetriebnahme
Deutsch
M Netzeingang
Hier wird das Netzkabel vom Netzgerät angeschlossen.
— Rechte Seite —
O Buchse DIGITAL OUT
Diese Buchse kann über ein Koaxialkabel mit dem digitalen Audioeingang eines AV-Verstärkers, Mischpults usw. verbunden werden.
P Buchsen TO PIANO
An diese Buchsen werden die Kabel vom zentralen Signalprozessor angeschlossen.
Q Buchse USB (Typ A)
Für zukünftige Funktionen vorgesehen.
N Schalter MAINS
Mit diesem Schalter wird das E/A-Zentrum ein- und
ausgeschaltet.
DIGITAL
DIGITAL
OUT
OUT
TO PIANOTO PIANO
R Buchse LAN (RJ 45)
Diese Buchse kann über ein LAN-Kabel mit einem
PC verbunden werden.
S Buchse VIDEO OUT
Diese Buchse kann über ein Videokabel mit dem
FBAS-Videoeingang eines Fernsehgeräts verbunden
werden.
T Kartenschlitz PC CARD (PCMCIA Typ II)
Für zukünftige Funktionen vorgesehen.
U Kartenschlitz CF CARD (PCI)
Eine der beiden CF-Funk-LAN-Karten im
Lieferumfang wurde werkseitig in diesem
Kartenschlitz installiert.
4
KAPITEL 1: Inbetriebnahme
Zentraler Signalprozessor
— Vorderseite —
TO PD TO MD TO PS TO SENSOR
GREEN TO I/O
BLUE
CENTER
Hinweis: Die Lage
der einzelnen Teile ist je nach Modell verschieden.
A Buchse TO PD
An diese Buchse wird das Spannungsversorgungskabel der Pedalantriebseinheit (Pedal Drive, PD) angeschlossen.
B Buchse TO MD
An diese Buchse wird das Spannungsversorgungskabel der Motorantriebseinheit (Motor Drive, MD) angeschlossen.
Netzgerät
— Vorderseite —
MAINS AC OUTLET 2A 480VA
IN
AC
C Buchse TO PS
An diese Buchse wird das
Spannungsversorgungskabel des Netzgeräts (Power
Supply, PS) angeschlossen.
D Buchsen TO I/O CENTER (GREEN/BLUE)
An diese Buchsen werden die Kabel vom E/A-
Zentrum angeschlossen.
E Buchse TO SENSOR
An diese Buchse wird das Kabel vom Disklavier
angeschlossen.
Hinweis: Die Lage
der einzelnen Teile ist je nach Modell verschieden.
AC
SWITCHED
OUTLET 2A 480VA TOTAL
A Schalter MAINS
Mit diesem Schalter wird das Netzgerät ein- und ausgeschaltet.
B AC OUTLET
An diesen Netzausgang wird das Netzkabel vom E/A­Zentrum angeschlossen.
C AC IN
Dieser Netzeingang wird über das Netzkabel im Lieferumfang mit einer Netzsteckdose verbunden.
5
D AC OUTLET SWITCHED
An diese abschaltbaren Netzausgänge werden die
Netzkabel der Monitorlautsprecher angeschlossen.
E Netzausgang AC OUTLET (nichtabschaltbar)
An diesen Netzausgang wird das Netzkabel des
Netzadapters der Lade-/Tischstation angeschlossen.
— Rechte Seite —
F Buchse TO DRIVE
An diese Buchse wird das Spannungsversorgungskabel der Tastenantriebseinheit (Key Drive, KD) angeschlossen.
G Buchse TO CSP
An diese Buchse wird das Spannungsversorgungskabel des zentralen Signalprozessors (Central Signal Processor, CSP) angeschlossen.
KAPITEL 1: Inbetriebnahme
Deutsch
6
KAPITEL 1: Inbetriebnahme
Fernbedienung
— Vorderseite —
VOLUME
ON/STANDBY
A Sensorbildschirm
„Gebrauch des Griffels“ auf Seite 3 der „Kurzleitfaden“.
B Ladeanzeige (bernsteinfarben)
Diese Anzeige leuchtet, während die Fernbedienung in der Halte-/Ladestation aufgeladen wird. Nach beendetem Ladevorgang erlischt diese Anzeige.
C Tasten VOLUME –/+
Diese Tasten dienen zum Einstellen der Gesamtlautstärke.
D Taste STOP, ON/STANDBY
Diese Taste dient zum Stoppen der Wiedergabe sowie zum Ein- und Ausschalten der Fernbedienung.
E Eingabetaste
Diese Taste dient zur Ausführung des gewählten Betriebsvorgangs.
F Kontaktfläche
Diese Kontaktfläche wird mit der entsprechenden Kontaktfläche im Inneren der Halte-/Ladestation zur Deckung gebracht.
G Cursortasten
Diese Tasten dienen zur Auswahl eines Eintrags auf dem Sensorbildschirm oder zur Verstellung des Schiebereglers einer Steuerbalkenanzeige.
6
5
7
4
3
2
1
E
W
Q
#
@
!
D
S
t
A
Cu
X
Z
N
aps
C
Tab
Fn
PLAYSTOP
8
9
0
Y
T
U
R
I
O
%
&
$
G
F
Paste
Copy
V
C
Symbol
um
Space
/?
P
(
Del
H
J
K
L
+
=
)
.
B
N
M
, ,
~
<
>
.
` "
. .
H Netzadapterbuchse
An diese Buchse wird das Gleichspannungskabel des
Netzadapters angeschlossen.
I Taste PLAY
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestartet.
J Tasten (Titelsprung, Suchlauf
/
rückwärts/vorwärts)
Tippen Sie eine dieser Tasten an, um einen Sprung an
den vorigen bzw. nächsten Titel auszuführen.
Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um innerhalb
des laufenden Titels einen Suchlauf in Rückwärts-
bzw. Vorwärtsrichtung auszuführen.
K Taste (Zurück)
Durch Drücken dieser Taste wird auf die vorige
Bildschirmanzeige zurückgekehrt.
L Schutzfenster
Zum Gebrauch des Griffels klappen Sie das
Schutzfenster nach oben zurück, oder nehmen Sie sie
ganz ab. Um das Schutzfenster von der
Fernbedienung zu entfernen, heben Sie sie an,
klappen Sie sie nach oben zurück, und ziehen Sie
daran, bis sie sich löst.
M Tastatur
Die Tastatur dient zur Eingabe von alphanumerischen
Zeichen. ( Seite 35 „Eingeben von Zeichen“)
7
— Rückseite —
KAPITEL 1: Inbetriebnahme
RESET
Deutsch
N Sicherheitsöse
Hier kann ein Diebstahlsicherungskabel befestigt werden.
O Lautsprecher P Akkufachdeckel
— Oberseite/linke Seite —
Q Rückstellknopf RESET (unter dem
Akkufachdeckel)
Dieser Knopf dient zur Rückstellung der
Fernbedienung.
R Akkuwechsel-Schalter
( Seite 15 „Vorbereiten der Fernbedienung“)
S Griffel
Mit diesem Griffel wird der Sensorbildschirm bedient.
T CF-Kartenschlitz
Dieser Schlitz nimmt die CF-Funk-LAN-Karte auf.
U Stereo-Kopfhörerbuchse
Für zukünftige Funktionen vorgesehen.
V Mikrofon W IR-Anschluss
Für zukünftige Funktionen vorgesehen.
X SD-Kartenschlitz
Dieser Schlitz nimmt eine SD-Speicherkarte auf.
8
Loading...
+ 53 hidden pages